PIT BOSS PBK22 Ceramic Charcoal Barbecue Instruction Manual
- June 5, 2024
- PIT BOSS
Table of Contents
PBK22 Ceramic Charcoal Barbecue
MODEL / MODÈLE / MODELO: PBK22 PART / PIÈCE / PARTE: 71220
PBK22
CERAMIC CHARCOAL BARBECUE
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST
BE READ BEFORE OPERATING!
BARBECUE À CHARBON EN CÉRAMIQUE
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE VOUS DEVEZ LIRE CE GUIDE AVANT
D’UTILISER LE BARBECUE !
PARRILLA CERÁMICA A CARBÓN VEGETAL
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE, CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA. ¡DEBE LEER EL
MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN!
ASSEMBLY AND OPERATION | ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT | MONTAJE Y OPERACIÓN
WARNING: PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION AND USE. FAILURE TO
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY OR
EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND
INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT L’INSTALLATION ET
L’UTILISATION. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES
AUX BIENS, DES BLESSURES OU MÊME LA MORT. COMMUNIQUEZ AVEC LES AUTORITÉS
LOCALES EN MATIÈRE D’INCENDIE ET DE BÂTIMENT CONCERNANT LES RESTRICTIONS ET
LES EXIGENCES D’INSTALLATION DANS VOTRE RÉGION.
ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR. INCUMPLIR
ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA CAUSAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES CORPORALES, E
INCLUSO LA MUERTE. CONSULTE A SUS FUNCIONARIOS LOCALES DE CONSTRUCCIÓN Y
CONTROL DE INCENDIOS PARA INFORMARSE SOBRE LAS RESTRICCIONES Y LOS REQUISITOS
DE INSPECCIÓN DE INSTALACIONES EN SU REGIÓN.
RRREEECCCIEEPTTETASESISNINICNCLCLULUDUIEDSDEASS
FOR OUTDOOR AND HOUSEHOLD USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE. RÉSERVÉ À L’USAGE
EXTÉRIEUR ET RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT. NON DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL. SOLO
PARA USO EN EXTERIORES Y EN EL HOGAR. NO ES PARA USO COMERCIAL.
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
MAJOR CAUSES OF APPLIANCE FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE AND A FAILURE
TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE USED ONLY IN ACCORDANCE TO THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble,
operate or install the product. This will ensure you receive the most
enjoyable and trouble-free operation of your new grill. Retain this manual for
future reference.
DANGERS AND WARNINGS
You must contact your local home association, building or fire officials, or
authority having jurisdiction, to obtain the necessary permits, mission or
information on any installation restrictions, such as any grill being
installed on a combustible surface, inspection requirements or even ability to
use, in your area.
1. A minimum clearance of 2m (78 inches) from combustible constructions to
the sides of the grill must be maintained. Do not install appliance on non-
combustible floors, or floors protected with non-combustible surfaces unless
proper permits and permissions are obtained by authorities having
jurisdiction. This appliance must not be placed under overhead combustible
ceiling, overhang, awnings, parasol or gazebo. Do not use on decking or any
other combustible surfaces such as dry grass, wood chips, leaf mulch, or
decorative bark. Do not use this product in a tent, caravan, car, cellar, loft
or boat. Keep your grill in an area clear and free from combustible materials,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
Should a grease fire occur, close the lid until the fire is out. Do not throw
water on the unit. Do not try to smother the fire. Use of an all-class (class
ABC) approved fire extinguisher is valuable to keep on site. If an
uncontrolled fire does occur, call the Fire Department.
2. Do not use this ceramic unit as a furnace. This product is intended for
outdoor use only. Do not use indoors.
FIRE HAZARD: May emit hot embers while in use. Do not transport your grill
while in use or while the grill is hot. Ensure the fire is completely out and
that the grill is completely cool to the touch before moving.
3. This product will become very hot, and serious injury may occur. Never
leave a burning fire unattended. Keep young children and pets away while in
use. It is recommended to use heat-resistant barbecue mitts or gloves when
operating the grill. Do not use accessories not specified for use with this
appliance.
This appliance is not recommended for children, persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are under direct supervision or instruction by a person responsible for
their safety.
4. After a period of storage, or non-use, inspect the unit prior to use for
fatigue and damage, and replace as and when necessary. Clean before use. If
the grill is stored outside during the rainy season or seasons of high
humidity, unit should be dried out before performing any service or
maintenance. Use a grill cover, if available.
5. It is highly recommended that you use lump charcoal in your ceramic
barbecue. It burns for longer and produces less ash, which can restrict the
airflow. Do not use coal in this product. Charcoal not included.
Do not use spirit, petrol, gasoline, lighter-fluid or kerosene for lighting or
refreshing a fire in your grill. Keep all such liquids well away from the
appliance when in use.
2
ENGLISH
DISPOSAL OF ASHES
Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The
closed container of ashes should be placed on a noncombustible floor or on the
ground, well away from all combustible materials, pending final disposal. When
ashes are disposed by burial in soil, or otherwise locally dispersed, they
should be retained in a closed container until all cinders have thoroughly
cooled.
CARBON MONOXIDE (“the silent killer”)
Carbon monoxide is a colorless, odorless, tasteless gas produced by burning
gas, wood, propane, charcoal or other fuel. Carbon monoxide reduces the
blood’s ability to carry oxygen. Low blood oxygen levels can result in
headaches, dizziness, weakness, nausea, vomiting, sleepiness, confusion, loss
of consciousness or death. Follow these guidelines to prevent this colorless,
odorless gas from poisoning you, your family, or others: · See a doctor if you
or others develop cold or flu-like symptoms while cooking or in the vicinity
of the appliance. Carbon
monoxide poisoning, which can easily be mistaken for a cold or flu, is often
detected too late. · Alcohol consumption and drug use increase the effects of
carbon monoxide poisoning. Carbon monoxide is especially toxic to mother and
child during pregnancy, infants, the elderly, smokers, and people with blood
or circulatory system problems, such as anemia, or heart disease.
COPYRIGHT NOTICE
Copyright 2021. All rights reserved. No part of this manual may be copied,
transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, in any form or by any
means without expressed written permission of,
Dansons
8877 North Gainey Center Drive, Scottsdale, AZ, USA 85258 sales@pitboss-
grills.com | service@pitboss-grills.com www.pitboss-grills.com USA:
480-923-9630 | CANADA (TOLL FREE):
1-877-942-2246
3
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Safety Information …………………………………………………. 2
Parts & Specs……………………………………………………………. 5
Assembly Preparation……………………………………………… 6
Assembly Instructions
Attaching The Caster Wheels …………………………………………….6 Assembling The
Cart…………………………………………………………..6 Lifting The Ceramic Body Onto The Cart
………………………….. 7 Attaching The Top Damper ……………………………………………….. 7 Installing The
Side Shelf Brackets …………………………………….. 7 Mounting The Side Shelves
………………………………………………. 7 Attaching The Lid Handle…………………………………………………..8 Placing
The Cooking Components……………………………………..8
Operating Instructions
Introduction To Ceramic Grilling………………………………………..9 Grill Temperature
Ranges…………………………………………………..9 Understanding Airflow and Damper
Control…………………….9 First Use – Grill Burn-Off…………………………………………………….9 Lighting
Procedure…………………………………………………………… 10 Refuelling Procedure
……………………………………………………….. 10 Extinguishing The Grill…………………………………………………….. 10
Care & Maintenance ……………………………………………….. 11
Cooking Guidelines………………………………………………….12
Tips & Techniques …………………………………………………..14
Troubleshooting ……………………………………………………..15
Warranty
Conditions………………………………………………………………………… 16 Void of
Warranty……………………………………………………………… 16 Exceptions………………………………………………………………………… 16
Ordering Replacement Parts …………………………………………….17 Contact Customer Care
……………………………………………………..17 Warranty Service ………………………………………………………………17
Recipes …………………………………………………………………… 18
4
ENGLISH
PARTS & SPECS
Part# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Description Main Cooking Grid (x1) Upper Cooking Grid (x1) Top Damper Vent (x1) Ceramic Body (x1) Lid Handle (x1) Left Side Shelf Bracket (x2) Right Side Shelf Bracket (x2) Side Shelf (x2) Heat Deflector (x1) Charcoal Plate (x1) Firebox (x1) Support Bracket (x4) Support Bracket Crosspiece (x2)
1
2
9 10
3 4
11
14
12
15
16
Part# 14 15 16 A B C D E F G H I
Description Locking Caster Wheel (x2) Caster Wheel (x2) Ash Tool (x1) Nut – Small (x16) Nut – Large (x4) Locking Washer (x16) Washer (x16) Screw (x16) Flat Wrench (x1) Wrench 9/11 (x1) Wrench 16/19 (x1) Screwdriver (x1)
NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to change without notice. Contact Customer Care if parts are missing when assembling the unit.
5
A 6
B
C 7
D
E 8
F
G
H
I 13
MODEL
PB PBK22
UNIT ASSEMBLED (WxHxD)
1,330 x 1,185 x 800 mm / 52.3 x 46.6 x 31.4 in
UNIT WEIGHT
105.0 kg / 231.48 lb
COOKING AREA Main – 2,126.2 cm² / 329.10 sq. in. Upper Rack – 1,771.9 cm² /
274.65 sq. in. TOTAL – 3,898.1 cm² / 603.75 sq. in.
5
ASSEMBLY PREPARATION
Parts are located throughout the shipping carton, including underneath the
grill. Inspect the grill, parts, and hardware blister pack after removing from
the protective shipping carton. Before assembly of product, review all parts
and reference the parts list. If any part is missing or damaged, do not
attempt to assemble. Shipping damage is not covered under warranty. Contact
your dealer or Customer Care for parts.
service@pitboss-grills.com | USA:
480-923-9630 | CANADA (TOLL FREE):
1-877-942-2246
IMPORTANT: To ease installation and avoid injury, use two people when
assembling this appliance.
Tools required for assembly: flat wrench, wrench 9/11, wrench 16/19,
screwdriver. Tools included.
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IMPORTANT: It is advised to read each step entirely before starting assembly on instructions. Do not tighten screws completely until all screws for that step have been installed. Hardware combination involving a locking washer and washer should be installed with the locking washer closest to the head of the screw.
1. ATTACHING THE CASTER WHEELS
Parts Required:
4 x Support Bracket (#12) 2 x Locking Caster Wheel (#14) 2 x Caster Wheel
(#15) 4 x Large Nut (#B)
1 14
12
Installation:
· Attach the four pre-threaded caster wheels to each of the four support
brackets by hand-tightening them into the hole. Secure each caster wheels with
large nut.
NOTE: To keep support brackets level, ensure the bolt on the wheel does not
extend the large nut.
B 12
2. ASSEMBLING THE CART
Parts Required:
2 x 16 x 16 x 16 x 16 x
Support Bracket Crosspiece (#13) Screw (#E) Washer (#D) Locking Washer (#C) Nut (#A)
Installation:
· To assemble the cart, attach the support bracket crosspiece to one of the
four support brackets. Secure the support brackets to the crosspieces by using
a screw, locking washer, washer, and nuts. Note the position shown in 2A.
· Continue to attach the crosspieces into the other three support brackets.
The cart is now complete. Note 2B.
2A E
13 D C A
2B
1.000
6
ENGLISH
3. LIFTING THE CERAMIC BODY ONTO THE CART
3
Parts Required:
1 x Ceramic Body (#4)
Installation:
· First, remove all of the parts that are inside of the ceramic body to make
lifting easier. Make sure the cart is secure, and all of the bolts are tight
before placing the ceramic body into it. Press down on the caster levers to
lock the castor wheels to ensure the ceramic charcoal barbecue cannot move.
CAUTION: Use a minimum of two people when lifting the ceramic body onto the
cart. Failure to comply may result in serious injury or damage to the product.
· To place the ceramic body on the cart, place one of your hands in the bottom
vent of the ceramic body and the other under the grill. Place the ceramic
charcoal barbecue on the cart with the bottom vent facing to the front of the
cart, allowing the vent to open and close without any interruption.
4
1.000
4. ATTACHING THE TOP DAMPER
Parts Required: 1 x Top Damper Vent (#3)
4 3
Installation:
· Align the side notch of the top damper vent with the thermometer on the
front of the ceramic body, and set over the top opening. Secure with pre-
attached screws, washers, and nuts.
5. INSTALLING THE SIDE SHELF BRACKETS
5
Parts Required:
2 x Left Side Shelf Bracket (#6) 2 x Right Side Shelf Bracket (#7)
Installation:
· Attach the left side shelf brackets to the ceramic body using the pre-
6
attached screws with their corresponding washers, locking washers, and nuts on the trim.
7
· Repeat the same installation for the right side shelf brackets. Tighten all screws securely once all brackets are installed.
6. MOUNTING THE SIDE SHELVES
6
Parts Required:
2 x Side Shelf (#8) 8
Installation:
· Insert the hinges of each side shelf into each of the side shelf brackets on both sides of the ceramic body.
7
ENGLISH
7. ATTACHING THE LID HANDLE
Parts Required:
1 x Lid Handle (#5)
Installation:
· Attach the lid handle to the ceramic body use the pre-attached screws
washers, locking washers, and nuts on the trim.
8. PLACING THE COOKING COMPONENTS
Parts Required:
1 x Upper Cooking Grid (#2) 1 x Main Cooking Grid (#1) 1 x Heat Deflector (#9)
1 x Charcoal Plate (#10) 1 x Firebox (#11)
Installation:
· Open the lid of the ceramic body and insert the firebox into the base of the
ceramic body. The front of the firebox with the arch of the bottom rim should
face the front of the unit, aligning with the bottom damper for ash clean out.
Note 8A.
NOTE: The expansion joint in the firebox is created to account for expansion
of the ceramic in extreme heat. This crack is not a fault in the ceramic, but
intentional in the structure design.
· Place the charcoal plate to rest on the interior base of the firebox.
IMPORTANT: The charcoal plate must be in the firebox while in use. Missing
this part could result in lighting failure due to lack of oxygen to the
charcoal once lit.
· Place the heat deflector to rest inside the firebox.
NOTE: The heat deflector can be used for indirect cooking.
· Place the main cooking grid inside of the ceramic body. Place the upper
cooking grid on top of the main cooking grid.
NOTE: To maintain the grilling performance of your cooking grids, regular care
and maintenance is required.
· The ceramic charcoal barbecue is now ready to use. Note 8B.
IMPORTANT: Ensure that unit curing instructions are read thoroughly prior to
use.
7
5
8A
2
1
9
1.000
10 11
8B
8
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
INTRODUCTION TO CERAMIC GRILLING
Ceramic charcoal barbecues are extremely versatile. Not only can they be used
for grilling or smoking, but also pizzas, bread, pies and cookies can be baked
effortlessly inside them. Due to their excellent heat-retention properties,
high temperatures can be achieved and maintained by precise control of airflow
via the top and bottom vents. High temperatures are ideal for quickly cooking
burgers and sausages, while low heats can cook larger cuts over a longer
period of time. Try adding some wood chips to the charcoal, or try combining
different flavor wood chips to make your meats even more flavorful.
GRILL TEMPERATURE RANGES
All temperatures listed below are approximate and are affected by the
following factors: outside ambient temperature, the amount and direction of
wind, the quality of fuel being used, the lid being opened, and the quantity
of food being cooked.
TIP: When smoking, open the bottom vent fully and leave the lid open for about
10 minutes to build a small bed of hot embers. Monitor the ceramic charcoal
barbecue until it has risen to the desired temperature, leave the bottom vent
slightly open. Close the top vent and continue to check the temperature for a
few more minutes. The key is to experiment with the length of time you allow
for smoking, before the meal is finished cooking. Some outdoor chefs prefer to
smoke at the end of a cook, allowing the food to keep warm until ready to
serve. Practice makes perfect!
UNDERSTANDING AIRFLOW AND DAMPER CONTROL
The heart of your grill lies in the relationship between the top and bottom
ventilation dampers. Opening the dampers, allowing more air to flow through
the system, allows the charcoal to burn very hot and create firey embers. To
cook at lower temperatures, keep the dampers open only a small distance,
allowing for minimal airflow and maximum heat retention in the ceramic
chamber. To ensure the grill performs correctly, proper maintenance and clean
out of the firebox are essential. If the grill is not achieving the desired
temperature, check to ensure that there is proper airflow to the fuel and that
none of the dampers are blocked. TIP: The grill can run efficiently over
extended periods of time as long as there is dry and sufficient fuel, proper
airflow, and the cooking components are clean.
FIRST USE GRILL BURN-OFF
Curing your ceramic charcoal barbecue is important for its long-term operation
and care. Avoiding the curing procedure could lead to damage on the unit. If
the first burns are too hot, they could damage the felt gasket seal before it
has had the chance to mature with use. To start your first fire:
1. Place one lighter cube, or solid firelighters and one handful of lump
charcoal on top of the charcoal plate. Open the bottom vent and light the
lighter cube using a long-nosed lighter or safety matches.
Do not use gasoline, white spirit, lighter fluid, alcohol or other similar
chemicals for lighting or relighting. 2. Once the lump charcoal has caught,
cure the unit by closing the lid, and leaving both vents mostly closed. Burn
until all
the fuel is used and the fire is extinguished. This should take approximately
two hours. Do not overload the unit with fuel. 3. After grill has cooled,
inspect all fasteners. The metal band connecting your lid to the base will
expand from the heat and could become loose. It is recommended you check and
tighten the band, if necessary, with a wrench. 4. The ceramic charcoal
barbecue can now be used as normal.
9
ENGLISH
LIGHTING PROCEDURE
When using the ceramic charcoal barbecue, push down on both of the locking
wheels to stop the unit from moving around during use. Ensure the ceramic
barbecue is positioned on a permanent, flat, level, heat-resistant non-
flammable surface, away from flammable items. Position the ceramic charcoal
barbecue with a minimum of 2 m / 78 in overhead clearance and at least 2 m /
78 in clearance from other surrounding items.
1. To start a fire, place rolled-up newspaper and some lighter cubes or solid
firelighters on the charcoal plate, in the base of the ceramic charcoal
barbecue. Then, place two or three handfuls of lump charcoal over the top of
the newspaper.
Do not use gasoline, white spirit, lighter fluid, alcohol or other similar
chemicals for lighting or relighting. 2. Open the bottom vent and light the
newspaper using a long-nosed lighter or safety matches. Once it has caught,
leave
the bottom vent and lid open for about 10 minutes to build a small bed of hot
embers. 3. Allow the charcoal to heat up and keep it red hot for at least 30
minutes prior to the first cooking on the ceramic charcoal
barbecue. Do not cook before the fuel has a coating of ash. It is recommended
that you do not stoke or turn the coals once they are alight. This allows the
charcoals to burn more uniformly and efficiently. 4. Once alight, only use
heat-resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
REFUELING PROCEDURE
With the top and bottom vent closed, the ceramic charcoal barbecue will stay
at a high temperature for several hours. If you require a longer cooking time
(e.g. when roasting a whole cut or slow-smoking), it may be necessary to add
more charcoal.
1. Open the lid, and remove the cooking grids and heat deflector using heat-
resistant gloves or a spatula. 2. Add additional charcoal to the fire box 3.
Replace heat deflector and cooking grids and continue to cook as normal.
IMPORTANT: Do not use spirit, petrol, gasoline, lighter-fluid or kerosene for
lighting or refreshing a fire in your grill. Also, do not attempt to add more
fire starter into a fire that is already burning or into a hot burn grate.
This may cause injury.
EXTINGUISHING THE GRILL
1. When finished cooking and extinguish unit, stop adding fuel. Close all the
vents and the lid to allow the fire to die naturally by lack of oxygen.
IMPORTANT: Do not use water to extinguish the charcoal as this could damage
the ceramic charcoal barbecue.
10
ENGLISH
CARE & MAINTENANCE
Any Pit Boss® unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. An important step is allowing the grill and cooking grids to self- clean by running the grill at a high temperature after each use. Follow these cleaning and maintenance tips to service your grill:
1. INSIDE SURFACES
· It is recommended to clean the interior of the unit after every few uses.
This will ensure proper lighting and avoid any hard build-up of debris or ash
on the cooking components. Heat it up to 260ºC / 500ºF for 30 minutes and it
will scorch off all food and debris.
NOTE: Do not use water or any other types of cleaning product to clean the
inside of your ceramic charcoal barbecue. The walls are porous and will absorb
any fluids used, which could cause the ceramic charcoal barbecue to crack.
· Use a long-handled grill cleaning brush, remove any food or build-up from
the cooking grids. Best practice is to do this while they are still warm from
a previous cook. Grease fires are caused by too much fallen debris on the
cooking components of the grill. Clean the inside of your grill on a
consistent basis. In the event you experience a grease fire, keep the grill
lid closed to choke out the fire. If the fire does not go out quickly,
carefully remove the food, turn the grill off, and shut the lid until the fire
is completely out. Lightly sprinkle baking soda, if available.
· The chrome-plated charcoal plate is not dishwasher safe; use a mild
detergent with warm water.
· After the unit has completely cooled, use the ash tool to scrape out carbon
remnants through the bottom damper vent. Carefully open the slide plate and
rake the ash into a small waste container under the vent opening. Dispose of
container, or store for future use.
2. OUTSIDE SURFACES
· Upon close inspection, the finish of your ceramic charcoal barbecue may
appear to have crack lines. This is not cracking of the ceramic. This is known
as crazing and is caused by the different expansion rates between the glaze
finish and the clay. The spider-web pattern of cracking is different from a
break in the aspect that it cannot be felt on the surface, unless using a
fingernail; however, it does become more visually apparent when the surface is
dusty or magnified.
· Wipe your grill down after each use. Use warm soapy water to cut the grease.
Do not use oven cleaner, abrasive cleansers or abrasive cleaning pads on the
outside surfaces.
· Check and tighten the metal rings of the ceramic body and lid, and oil the
hinges, twice a year or more if needed. You should not be able to easily turn
a hex key while holding the nut in place.
· Use a grill cover to protect your grill for complete protection! A cover is
your best protection against weather and outside pollutants. When not in use
or for longterm storage, keep the unit under a cover in a garage or shed.
ITEM Bottom of Firebox Cooking Grids Lid Hinge Metal Rings Charcoal Plate Interior Ceramic Body Exterior Ceramic Body
CLEANING FREQUENCY TIME TABLE (NORMAL USE)
CLEANING FREQUENCY
CLEANING METHOD
Every 5-6 grill sessions
Scoop out, shop-vac ash and excess debris
After each grill session
Burn off excess, grill cleaning brush
Twice a year
Oil hinge components
Twice a year
Tighten using hex key
Every 5-6 grill sessions
Warm water & mild detergent
Every 2-3 grill sessions
Heat to 260ºC / 500ºF for 30 minutes
After each grill session
Soapy water
11
ENGLISH
COOKING GUIDELINES
Smoking and grilling styles of cooking can give you different results based on
time and temperature. For best results, keep a record of what you cooked, at
what temperature, how long you cooked for, and the results. Adjust to your
taste for the next time. Practice makes perfect.
The culinary art of hot smoking refers to longer cooking times, but results in
more natural infused flavor (and a sought-after smoke ring) on your meats.
Higher cooking temperatures result in a shorter cooking time, locking in less
smoke flavor.
TIP: For best results, allow time for meats to rest after cooking. This allows
the natural juices to migrate back into the meat fiber, giving a much juicer,
flavorful cut. Resting times can be as little as 3 minutes and up to 60
minutes, depending on the size of the protein. Always use heat-resistant
gloves when using this unit.
STYLE OF COOKING
Temperature Range
Top Damper Vent
HOT SMOKING (Very Low)
93-135°C / 199-275°F
ROAST (Low)
135-162°C / 275-323°F
BAKING (Medium)
162-190°C / 323-374°F
GRILL/BAKE (Medium/High)
190-232°C / 374-449°F
SEAR (High)
260-330ºC / 500-625ºF
OPEN
CLOSED
Bottom Damper Vent
OPEN
CLOSED
POULTRY
Size
Rare – 54°C / 130°F
Turkey (whole)
4.5-5.0 kg / 10-11 lbs. 5.3-6.4 kg / 12-14 lbs. 6.8-7.7 kg / 15-17 lbs. 8.2-10.0 kg / 18-22 lbs. 10.4-11.3 kg / 23-25 lbs.
Chicken (whole)
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs.
Drumsticks, Breasts 0.45 – 0.86 kg / 1 – 1½ lbs.
Small Game Birds 0.45 – 0.86 kg / 1 – 1½ lbs.
Duck
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs.
Medium – 60°C / 140°F
Well Done – 77°C / 170°F
Grill 90 – 120 minutes Grill 110 – 140 minutes Grill 130 – 160 minutes Grill
140 – 170 minutes Grill 150 – 180 minutes
Grill 1 – 1.5 hours
Grill 30-60 minutes
Grill 30-45 minutes
Roast or grill 2 – 2.5 hours
PORK
Ham (Fully Cooked & Boneless Portion, Smoked Picnic Whole & Bone-In)
Loin Roast
Rib Crown Roast
Chop (loin, rib)
Tenderloin
Loin Roast, boneless
Boston Butt (Pork Shoulder)
SIZE
2.5 cm / 1″ 1.36-1.81 kg / 3-4 lbs. 1.81-2.72 kg / 4-6 lbs. 2.26-3.62 kg / 5-8
lbs. 4.53-5.44 kg / 10-12 lbs.
1.36-1.81 kg / 3 – 4 lbs.
1.81-2.26 kg / 4 – 5 lbs.
1.9-2.5 cm / ¾” – 1″ 3.1-3.9 cm / 1¼” – 1½”
1.9-2.5 cm / ¾” – 1″
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs.
Precooked to Reheat 60°C / 140°F
12 minutes 50 minutes – 1 hour 1 – 2 hours 1 – 2½ hours 2 – 2¾ hours
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs.
Medium 66°C / 150°F
1 – 2 hours 1½ – 2 hours 10 – 12 minutes 14 – 18 minutes 20 – 30 minutes 1¼ –
1¾ hours
Well Done 71°C / 160°F
2 – 3 hours 2 – 3 hours
30 – 45 minutes 1¾ – 2½ hours 93 – 98°C / 200 – 210°F Internal Temperature
12
ENGLISH
BEEF
Steak (New York, Porterhouse, Rib-eye, Sirloin, T-bone, or Tenderloin) Skirt
Steak Flank Steak
Kabob
Tenderloin, whole
Ground Beef Patty Rib-eye Roast, boneless Tri-tip Roast Rib Roast
Veal Loin Chop Brisket
SIZE
1.9 cm / ¾” 2.5 cm / 1″ 3.8 cm / 1½” 5 cm / 2″
HEAT
High
0.6 – 12.7 cm / ¼” – ½” High
0.45 – 0.86 kg
Medium
/ 1 – 1½ lbs., 1.9 cm / ¾”
2.5 – 3.8 cm / 1 – 1½” cubes
Medium
1.58 – 1.81 kg / 3½ – 4 lbs.
High/Medium
1.9 cm / ¾”
High/Medium
2.26 – 2.72 kg / 5 – 6 lbs.
Medium
0.9 – 1.13 kg / 2 – 2½ lbs. High/Medium
5.44 – 6.35 kg / 12 – 14 lbs.
Medium
2.5cm / 1″
Medium
7.25 – 3.62 kg / 16 -18 lbs. Hot Smoke
APPROXIMATE COOKING TIME Rare – 54°C / 130°F Medium – 60°C / 140°F Well Done –
65°C / 150°F Sear 8-10 minutes Sear 10-12 minutes Sear 10 minutes, grill 8-10
minutes Sear 10 minutes, grill 10-14 minutes
Sear 5-7 minutes Sear 4 minutes, grill 8-10 minutes
Grill 10 – 12 minutes
Sear 10 minutes, grill 15-20 minutes
Sear 4 minutes, grill 4-6 minutes Grill 1½ – 2 hours
Sear 10 minutes, grill 20-30 minutes 2½ – 2¾ hours
10 – 12 minutes direct Cook until internal temperature reaches 91°C / 195°F
LAMB
Roast (fresh) Rib Crown Roast
Size
Rare – 54°C / 130°F
2.26 – 2.72 kg / 5 – 6 lbs.
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs.
Medium – 60°C / 140°F 1 – 2 hours 1 – 1½ hours
Well Done – 71°C / 160°F 1½ hours
SEAFOOD
Fish (whole)
Fish (filets) Lobster Tail
Size
0.5 kg / 1 lb. 0.9 – 1.1 kg / 2 – 2½ lbs. 1.4 kg / 3 lbs.
0.6-1.3 cm / ¼” – ½”
0.15 kg / 5 oz. 0.3 kg / 10 oz.
Rare – 54°C / 130°F
Medium – 60°C / 140°F
Well Done – 82°C / 180°F
Grill 10 – 20 minutes Grill 20 – 30 minutes Grill 30 – 45 minutes
Grill 3 – 5 minutes, until flaky
Grill 5 – 6 minutes Grill 10 – 12 minutes
WILD GAME
Roast (fresh) Large Cuts (fresh)
Size
Rare – 60°C / 140°F
2.26 – 2.72 kg / 5 – 6 lbs.
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs.
Medium – 71°C / 160°F 1 – 1½ hours 1 hours
Well Done – 77°C / 170°F 1½ – 2 hours 1½ hours
13
ENGLISH
TIPS & TECHNIQUES
Follow these helpful tips and techniques, passed on from Pit Boss® owners, our
staff, and customers just like you, to become more familiar with your grill:
1. FOOD SAFETY
· Keep everything in the kitchen and cooking area clean. Use different
platters and utensils for the cooked meat than the ones you used to prepare or
transport the raw meat out to the grill. This will prevent cross contamination
of bacteria. Each marinade or basting sauce should have its own utensil.
· Keep hot foods hot (above 60ºC / 140ºF), and keep cold foods cold (below 3ºC
/ 37ºF). · A marinade should never be saved to use at a later time. If you are
going to use it to serve with your meat, be sure
to bring it to a boil before serving. · Cooked foods should not be left out in
the heat for more than an hour. Do not leave hot foods out of refrigeration
for more than two hours. · Defrost and marinade meats by refrigeration. Do not
thaw meat at room temperature or on a counter top. Bacteria
can grow and multiply rapidly in warm, moist foods. Wash hands thoroughly with
hot, soapy water before starting any meal preparation and after handling fresh
meat, fish and poultry.
2. COOKING PREPARATION
· Be prepared, or Mise en Place. This refers to preparing the cooking recipe,
fuel, accessories, utensils, and all ingredients you require at grill side
before you start cooking. Also, read the entire recipe, start to finish,
before lighting the grill.
· A BBQ floor mat is very useful. Due to food handling accidents and cooking
spatter, a BBQ floor mat would protect a deck, patio, or stone platform from
the possibility of grease stains or accidental spills.
3. GRILLING TIPS AND TECHNIQUES
· To infuse more smoke flavor into your meats, cook longer and at lower
temperatures (also known as low and slow). Meat will close its fibers after it
reaches an internal temperature of 49ºC / 120ºF. Misting, or mopping, are
great ways to keep meat from drying out.
· While searing your meats, cook with the lid down. Always use a meat
thermometer to determine the internal temperature of the foods you are
cooking. Smoking foods can turn meats and poultry pink. The band of pink
(after cooking) is referred to as a smoke ring and is highly prized by outdoor
chefs.
· Sugar-based sauces are best applied near the end of cooking to prevent
burning and flare-ups. · Leave open space between the foods for proper heat
flow. Food on a crowded grill will require more cooking time. · Use a set of
long-handled tongs for turning meats, and a spatula for turning burgers and
fish. Using a piercing
utensil, such as a fork, will prick the meat and allow the juices to escape. ·
Foods in deep casserole dishes will require more time to cook than a shallow
baking pan. · It’s a good idea to put cooked food onto a heated platter,
keeping the food warm. Red meats, such as steak and
roasts, benefit from resting for several minutes before serving. It allows the
juices that were driven to the surface by heat to ease back to the center of
the meat, adding more flavor.
14
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Proper cleaning, maintenance and the use of clean, dry, quality fuel will
prevent common operational problems. When your Pit Boss® grill is operating
poorly, or on a less frequent basis, the following troubleshooting tips may be
helpful. For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com. You may also contact
your local Pit Boss® authorized dealer or contact Customer Care for
assistance.
WARNING: Ensure the grill is completely cooled prior to any inspection,
cleaning, maintenance or service work. Failure to comply may result in serious
injury or damage to your unit.
PROBLEM Grill Will Not Light
CAUSE
Damper Vents Are Closed, Lack of Air
Incorrect Fuel Used
SOLUTION
Ensure that both the top and bottom vents are open. The fire needs oxygen to
catch. Once it has caught, leave the bottom vent and lid open for about 10
minutes to build a small bed of hot embers.
This grill requires the use of lump charcoal. Follow Lighting Procedure to
continue use of grill; however, call Customer Care for assistance if required.
Grill Will Not Achieve Or Maintain Stable Temperature
Grill Gets Too Hot
Grill Does Not Get Hot Enough
Insufficient Air Flow Through Ceramic Body
Close the lid, mostly close both vents, and allow the barbecue to smother with
lack of oxygen. For low temperature cooking, use less fuel.
Check fuel level. The grill may quickly lose fire if there is not enough
charcoal in the ceramic body. The recommended use of lump charcoal is a
maximum of 1.81kg / 4lbs per burn. Add more fuel and leave both vents
completely open. More oxygen flow will allow the fire to increase, burning
more lump charcoal.
Check bottom damper vent for ash build-up or obstructions. Follow Care and
Maintenance instructions for ash build-up. Check top damper vent, and ensure
it is working properly and airflow is not blocked. Follow Care and Maintenance
instructions if dirty. Once all the above steps have been done, light the
grill and perform a burn-off.
Flare-Ups
Cooking Temperature Too High
Grease Build-Up On Cooking Components
Need to Burp The Grill
Attempt cooking at a lower temperature. Grease does have a flash point. Keep
the temperature under 176°C / 350°F when cooking highly greasy food. Follow
Care and Maintenance instructions.
To prevent any back-draft or flare-ups that may cause injury, it is well
advised to lift the lid only slightly (also known as burping), which allows
air to enter slowly and safely.
Bottom Damper Won’t Slide
Damper Stuck On Ash
Tap the damper lightly with a rubber hammer to loosen. Follow Care and Maintenance instructions. If no improvement, call Customer Care.
Finishing on Unit
Finish is chipped
Spider-web pattern of cracking
The finish of your unit may chip on the ceramic, but this does not affect the
performance or lifespan of your unit. If chipping is substantial, call
Customer Care.
This is not cracking of the ceramic. This is known as crazing and is caused by
the different expansion rates between the glaze finish and the clay. The
spider-web pattern of cracking is different from a break in the aspect that it
cannot be felt on the surface, unless using a fingernail; however, it does
become more visually apparent when the surface is dusty or magnified. Follow
Care and Maintenance instructions. While these cracks may appear as
imperfections, crazing does not affect the performance or life span of your
ceramic charcoal barbecue; therefore, it is not a warranty issue.
Lid Is Stuck
Unit Not Cured Properly
Curing your ceramic charcoal barbecue is important for its long-term operation and care. If the first burns are too hot, they could damage the felt gasket seal before it has had the chance to mature with use. If the lid gets stuck, or sealed, together with the base, use a knife to carefully unseal and cut off the felt gasket that trims the lid opening. Once removed, you will be able to open the lid. Before continuing to use the unit, replace the high-heat felt gasket, which can be purchased at your local fireplace store.
15
ENGLISH
WARRANTY
CONDITIONS
All ceramic grills by Pit Boss® Grills, manufactured by Dansons, carry a
limited warranty from the date of sale by the original owner. The warranty
coverage begins on the original date of purchase and proof of date of
purchase, or copy of original bill of sale, is required to validate the
warranty. Customers will be subject to parts, shipping, and handling fees if
unable to provide proof of purchase or after the warranty has expired.
Dansons carries a Limited Lifetime Warranty on all ceramic parts used to
manufacture the ceramic charcoal barbecue. Dansons warrants that all part(s)
are free of defects in material and workmanship, for the length of use and
ownership of the original purchaser. Warranty does not cover damage from wear
and tear, such as scratches, dents, dings, chips or minor cosmetic cracks.
These aesthetic changes of the grill do not affect its performance. Upon close
inspection, the finish of your ceramic charcoal barbecue may appear to have
crack lines. This is not cracking of the ceramic. This is known as crazing and
is caused by the different expansion rates between the glaze finish and the
clay. The spider-web pattern of cracking is different from a break in the
aspect that it cannot be felt on the surface, unless using a fingernail;
however, it does become more visually apparent when the surface is dusty or
magnified. While these may appear as imperfections, crazing does not affect
the performance or life span of your ceramic charcoal barbecue; therefore, it
is not a warranty issue.
Dansons carries a five-year warranty on all metal and cast-iron parts used to
manufacture the ceramic charcoal barbecue. Dansons warrants that all part(s)
are free of defects in material and workmanship, for the length of use and
ownership of the original purchaser. High temperatures, excessive humidity,
chlorine, industrial fumes, chemicals, fertilizers, lawn pesticides and salt
are some of the substances that can affect metal parts. For these reasons, the
warranty does not cover rust or oxidization. Dansons recommends that you cover
your grill when not in use. Even with these safeguards, the ceramic charcoal
barbecue can be compromised by various substances and conditions beyond
Dansons’ control.
Dansons carries a one-year warranty on all plastic and composite components,
thermometer, and caster wheels used to manufacture the ceramic charcoal
barbecue. Warranty does not cover cosmetic or colour changes, weathering or
cracks, unless there is a loss of structural integrity. Warranty does not
cover damage from wear and tear, such as scratches, dents, dings, chips or
minor cosmetic cracks. These aesthetic changes of the grill do not affect its
performance. Repair or replacement of any part does not extend past the
limited warranty. During the term of the warranty, Dansons’ obligation shall
be limited to furnishing a replacement for defective and/or failed components.
As long as it is within the warranty period, Dansons’ will not charge for
repair or replacement for parts returned, freight prepaid, if the part(s) are
found by Dansons’ to be defective upon examination. Dansons’ shall not be
liable for transportation charges, labor costs, or export duties. Except as
provided in these conditions of warranty, repair or replacement of parts in
the manner and for the period of time mentioned heretofore shall constitute
the fulfillment of all direct and derivate liabilities and obligations from
Dansons to you.
This warranty is based on normal domestic use and service of the grill, and
neither limited warranty coverage’s apply for a grill which is used in
commercial applications.
VOID OF WARRANTY
The use or abuse of this product for purposes other than that for which it is
designed will void the warranty. Damage caused by lack of proper use,
assembly, maintenance or installation is not covered. The pouring of lighter
fluid or other liquids on your grill will void this warranty. This could
result in damage or serious injury to the user of the ceramic charcoal
barbecue, and result in excessive damage to the grill and its many parts and
components. This warranty is only applicable if the ceramic charcoal barbecue
is purchased through an authorized dealer. The purchase of any product by a
third party, or unauthorized dealer, voids the warranty. Only select dealers
and retailers have permission, by Dansons, to sell Ceramic series products.
EXCEPTIONS
There is no written or implied performance warranty on Pit Boss® Grills units,
as the manufacturer has no control over the installation, operation, cleaning,
maintenance or the type of fuel burned. This warranty will not apply nor will
Dansons assume responsibility if your appliance has not been installed,
operated, cleaned and maintained in strict accordance with this owner’s
manual. Burning other than quality lump charcoal may void the warranty. The
warranty does not cover damage or breakage due to misuse, improper handling or
modifications.
16
ENGLISH
Neither Dansons, or authorized Pit Boss® Grills dealer, accepts
responsibility, legal or otherwise, for the incidental or consequential damage
to the property or persons resulting from the use of this product. Whether a
claim is made against Dansons based on the breach of this warranty or any
other type of warranty expressed or implied by law, the manufacturer shall in
no event be liable for any special, indirect, consequential or other damages
of any nature whatsoever in excess of the original purchase of this product.
All warranties by manufacturer are set forth herein and no claim shall be made
against manufacturer on any warranty or representation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations of implied warranties, so the
limitations or exclusions set forth in this limited warranty may not apply to
you. This limited warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights, which vary from state to state.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to
be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
To order replacement parts, please contact your local authorized dealer or
visit our online store at: www.pitboss-grills.com
CONTACT CUSTOMER CARE
If you have any questions or problems, contact Customer Care. service@pitboss-
grills.com | USA: 480-923-9630 | CANADA
(TOLL FREE): 1-877-942-2246
WARRANTY SERVICE
Contact your nearest Pit Boss® Grills dealer for repair or replacement parts.
Dansons requires proof of purchase to establish a warranty claim; therefore,
retain your original sales receipt or invoice for future reference. The serial
and model number of your grill unit can be found on the back of the lid hinge.
Record numbers below as the label may become worn or illegible.
MODEL
SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE
AUTHORIZED DEALER
17
ENGLISH
RECIPES
PERFECTLY GRILLED STEAKS
Makes 24 servings
Ingredients:
2
rib-eye steaks (3cm / 1¼ inch thick)
Pit Boss Chop House Steak Rub seasoning
Instructions:
1. No more than an hour before grilling, let steaks come to room temperature.
2. Generously sprinkle Pit Boss Chop House Steak Rub to both sides of each
steak, allowing time for the rub to melt into the meat.
3. Light your ceramic charcoal barbecue to 205°C / 400°F. Place steaks
directly on the grill. For a medium-done steak, sear each side for 57
minutes, flipping the steaks only once. Adjust time to your desired doneness.
4. Remove steaks from the grill, cover with tin foil, and let sit 10 minutes
before slicing and serving.
NOTE: Use tongs to flip steaks. Do not flip the steaks with a fork or cut into
the meat until ready to serve. Any cuts or punctures in the meat will cause
juices to escape and dry out your steak.
GRILLED SWEET HEAT CHICKEN WINGS
Makes 24 servings
Ingredients:
16 75 ml / 5 tbsp 45 ml / 3 tbsp
whole chicken wings (510 g / 18 oz.) lime juice Pit Boss Sweet Heat Rub & Grill seasoning
Instructions:
1. Rinse the chicken wings under cold running water and blot dry with paper
towels. Arrange the wings lengthwise on a baking dish. Drizzle lime juice
evenly over wings.
2. Shake Pit Boss Sweet Heat Rub & Grill seasoning over the wings, turning
the wings to coat evenly.
3. Light your ceramic charcoal barbecue to 177°C / 350°F. Place the heat
deflector in the barbecue and place grate over top heat deflector.
4. Place the wings directly on the grate. Grill over indirect heat until
crispy, about 2025 minutes per side.
5. Transfer wings to a platter and serve with your favourite dipping sauce.
GRILLED FLANK STEAK FAJITAS
Makes 46 servings
Ingredients:
1 30 ml / 2 tbsp 45 ml / 3 tbsp 1
1
1
1
8
flank steak (450 g / 16 oz.) Pit Boss Sweet Heat Rub & Grill seasoning olive
oil, divided red pepper
halved, stems and seeds removed
yellow pepper
halved, stems and seeds removed
green pepper
halved, stems and seeds removed
sweet onion
large, sliced thick along base
corn tortillas
Extra Fixings:
salsa guacamole sour cream cheddar cheese, shredded iceberg lettuce, thinly
sliced
Instructions:
6. Rub flank steak with 1 tbsp olive oil and Pit Boss Sweet Heat Rub & Grill
seasoning. Cover and marinate in the refrigerator for 1 hour.
7. Lightly brush peppers and onion with olive oil.
8. Light your ceramic charcoal barbecue to 205°C / 400°F. Place pepper and
onion on grill and cook 5 minutes per side. Watch carefully to ensure the
peppers and onion do not burn.
9. Remove peppers and onion from grill and toss lightly with remaining olive
oil in a medium sized bowl. Transfer peppers and onions to a cutting board and
slice into strips. Set aside.
10. Place flank steak directly on grill. Cook until medium rare, about 4
minutes per side, or until meat reaches an internal temperature of 74°C /
165°F.
11. Remove flank steak from the grill and transfer to cutting board. Let meat
rest for 5 minutes then slice against the grain into strips.
12. Place flank steak, peppers, and onions in a platter and serve immediately
with warm tortillas, salsa, guacamole, sour cream, shredded cheese, thinly
sliced iceberg lettuce, or your favorite fajita toppings.
18
ENGLISH
BLACKENED MAHI-MAHI TACOS WITH MANDARIN HABANERO MANGO SALSA
Makes 46 servings
Ingredients:
4 30 ml / 2 tbsp 30 ml / 2 tbsp 475 ml / 2 cups 235 ml / 1 cup 12
mahi-mahi fillets (170 g / 6 oz.) Pit Boss Mandarin Habanero seasoning olive oil shredded red cabbage sour cream small corn tortillas
Mandarin Habanero Mango Salsa:
2
mangos, peeled and diced
15 ml / 1 tbsp Pit Boss Mandarin Habanero seasoning
30 ml / 2 tbsp lime juice
80 ml / 1/3 cup red onion, diced
60 ml / 1/4 cup fresh cilantro, chopped
Instructions:
1. Rinse mahi-mahi fillets under cold water and blot dry with paper towel.
Rub fillets with olive oil, then sprinkle Pit Boss Mandarin Habanero seasoning
over both sides of the fillets, rubbing the seasoning in. Set aside.
2. Prepare Mandarin Habanero Mango Salsa by combining all ingredients in a
medium sized bowl, tossing lightly to mix. Set aside.
3. Light your ceramic charcoal barbecue to 205°C / 400°F. Place mahi-mahi
fillets directly on the grill and cook 57 minutes on each side.
4. Remove mahi-mahi from grill and let rest 5 minutes before pulling apart
into small pieces.
5. Carefully remove cooking grate from barbecue using oven mitts or grill
grippers. Replace grill grate with heat deflector and place tortillas on heat
deflector, heating for 30 seconds1 minute or until warm, but not hot.
6. Stack the tortillas in twos. Distribute the fish evenly between each set
of tortillas. Top with red cabbage, sour cream, and mango salsa.
7. Serve immediately.
RASPBERRY CHIPOTLE PORK KEBABS
Makes 48 servings
Ingredients:
450 g / 15.8 oz
30 ml / 2 tbsp 15 ml / 1 tbsp 15 ml / 1 tbsp 30 ml / 2 tbsp 3
1
8
boneless pork loin
cut into cubes (2.5 cm / 1 inch)
Pit Boss Raspberry Chipotle seasoning olive oil honey apple cider vinegar bell
peppers
variety of color, in pieces (2.5 cm / 1 in)
red onion
cut into chunks
wood or metal skewers (30 cm / 12 inch)
Instructions:
1. In a medium bowl, whisk together apple cider vinegar, Pit Boss Raspberry
Chipotle seasoning, olive oil, and honey. Add the cubed pork loin to marinade
and toss to coast. Cover with plastic wrap and let marinate for 30 minutes1
hour.
2. Once meat is marinated, remove from marinade and thread cubed pork loin
onto the skewers, alternating with pieces of bell pepper and red onion.
3. Light your ceramic charcoal barbecue to 205°C / 400°F. Grill kebabs
directly on the grill, turning often, until all sides of the meat is well
browned and vegetables are tender (about 15 minutes).
4. Serve immediately.
NOTE: If using wood skewers, soak in water for 3045 minutes prior to use.
19
FRANÇAIS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
LES CAUSES MAJEURES DES INCENDIES D’APPAREILS SONT LE RÉSULTAT D’UN MAUVAIS
ENTRETIEN ET D’UN DÉFAUT DE MAINTENIR DU DÉGAGEMENT REQUIS POUR LES MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES. IL EST D’UNE IMPORTANCE CRUCIALE QUE CE PRODUIT SOIT UTILISÉ
SEULEMENT CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES.
Veuillez lire et comprendre ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou
d’installer le produit. Cela vous assurera de profiter au mieux et sans soucis
de votre nouveau gril à charbon en céramique. Nous vous conseillons également
de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
DANGERS ET AVERTISSEMENTS
Vous devez communiquer avec votre municipalité, vos autorités locales en
matière de feu ou de construction ou toute autre autorité compétente afin
d’obtenir les permis nécessaires, la permission ou des renseignements sur
toutes les restrictions d’installation, y compris ceux relatifs à
l’installation d’un gril sur une surface combustible, aux règles d’inspection
ou encore aux permis d’utilisation dans votre région.
1. Un dégagement minimum de 2m (78 inches) des constructions combustibles sur
les côtés du grill doit être maintenu. Ne pas installer l’appareil sur des
planchers non combustibles ou des planchers protégés par des surfaces non
combustibles à moins que des permis et autorisations adéquates n’aient été
obtenues par les autorités compétentes. Cet appareil ne doit pas être placé
sous un plafond, un surplomb combustible, un auvent, un parasol ou un gazebo
combustible. Ne pas utiliser sur le platelage ou toute autre surface
combustible telle que l’herbe sèche, les copeaux de bois, le paillis de
feuilles ou l’écorce décorative. N’utilisez pas ce produit dans une tente, une
caravane, une voiture, une cave, un loft ou un bateau. Gardez votre gril dans
une zone dégagée et exempte de matières combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
En cas d’incendie de graisse, laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu
soit éteint. Ne pas jeter d’eau sur l’appareil. Ne pas essayer d’étouffer le
feu. L’utilisation d’un extincteur approuvé toutes classes (classe ABC) est
précieuse à conserver sur place. Si un incendie non contrôlé se produit,
appelez les pompiers.
2. N’utilisez pas cette unité céramique comme four. Ce produit est destiné à
un usage extérieur uniquement. Ne pas utiliser à l’intérieur.
RISQUE D’INCENDIE: Peut émettre des braises chaudes en cours d’utilisation. Ne
transportez pas votre gril en cours d’utilisation ou lorsque le gril est
chaud. Assurez-vous que le feu est complètement éteint et que le gril est
complètement froid au toucher avant de bouger.
3. Ce produit deviendra très chaud et des blessures graves peuvent survenir.
Ne laissez jamais un feu allumé sans surveillance. Tenez les jeunes enfants et
les animaux domestiques à l’écart pendant l’utilisation. Il est recommandé
d’utiliser des gants ou des gants de barbecue résistant à la chaleur lors de
l’utilisation du gril. Ne pas utiliser d’accessoires n’ayant pas été conçus
pour être utilisés avec cet appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, des personnes
à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans
expérience ni connaissances, à moins qu’elles soient surveillées directement
par une personne responsable de leur sécurité.
4. Après une période de stockage ou de non-utilisation, inspectez l’appareil
avant de l’utiliser pour vous assurer de la fatigue et des dommages et
remplacez-le au besoin. Nettoyer avant utilisation. Si le gril est entreposé à
l’extérieur durant la saison des pluies ou pendant les saisons de forte
humidité, l’appareil doit être séché avant d’effectuer toute opération
d’entretien ou de maintenance. Utilisez une couverture de gril, si disponible.
20
FRANÇAIS
5. Il est fortement conseillé d’utiliser du charbon de bois en blocs dans
votre barbecue à charbon en céramique. Il brûle plus longtemps et produit
moins de cendres qui peuvent restreindre l’écoulement d’air. N’utilisez pas de
charbon dans ce produit. Charbon non inclus.
Ne pas utiliser d’alcool, d’essence, de pétrole, d’essence à briquet ou du
kérosène pour allumer ou faire reprendre un feu dans votre gril. Conservez
tous ces liquides loin du gril lorsque celui-ci fonctionne.
ÉLIMINATION DES CENDRES
Les cendres devraient être déposées dans un contenant métallique avec
couvercle hermétique. Le contenant fermé de cendres devrait être placé sur un
plancher non combustible ou sur le sol, loin de toute matière combustible en
attendant leur élimination définitive. Lorsque les cendres sont disposées par
enterrement dans le sol, ou dispersées localement, elles doivent être
conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce que toutes les cendres aient été
complètement refroidies.
LE MONOXYDE DE CARBONE (« le tueur silencieux »)
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût produit par
la combustion des gaz, du bois, du propane, du charbon ou d’autres
combustibles. Le monoxyde de carbone réduit la capacité du sang à transporter
l’oxygène. Les faibles niveaux d’oxygène sanguin peuvent entraîner des maux de
tête, des étourdissements, des faiblesses, des nausées, des vomissements, de
la somnolence, de la confusion, de la perte de conscience ou la mort. Suivez
les directives suivantes pour empêcher ce gaz incolore et inodore de vous
empoisonner ainsi que votre famille et les autres : · Consultez un médecin si
vous ou les autres développez des symptômes similaires à un rhume ou la grippe
quand vous cuisinez
ou quand vous vous trouvez à proximité de l’appareil. L’empoisonnement au
monoxyde de carbone, qui peut facilement être confondu avec le rhume ou la
grippe, est souvent détecté trop tard. · La consommation d’alcool et de
drogues augment les effets de l’empoisonnement au monoxyde de carbone Le
monoxyde de carbone est particulièrement toxique pour la mère et l’enfant
pendant la grossesse, pour les nourrissons, les personnes âgées, les fumeurs
et les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine ou du système
circulatoire, tels que l’anémie ou les maladies cardiaques.
AVIS SUR LES DROITS D’AUTEUR
Droit d’auteur 2021. Tous droits réservés. Nulle partie de ce manuel ne peut
être reproduite, transmises, transcrite ou stockée dans un système de
recherche de quelque façon que ce soit sans l’autorisation préalable écrite
de,
Dansons
8877 North Gainey Center Drive, Scottsdale, AZ, USA 85258 sales@pitboss-
grills.com | service@pitboss-grills.com www.pitboss-grills.com ÉTATS-UNIS:
480-923-9630 | CANADA (SANS FRAIS):
1-877-942-2246
21
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité ……………………………………….20
Pièces et spécifications …………………………………………. 23
Préparation de l’assemblage…………………………………. 24
Instructions d’assemblage
Fixer les roulettes……………………………………………………………..24 Assemblage du chariot
…………………………………………………….24 Soulever le corps en céramique sur le chariot…………………25
Fixer à l’évent supérieur …………………………………………………..25 Fixez les supports de
tablette………………………………………….25 Installer les tablettes
latérales…………………………………………25 Fixer la poignée du couvercle…………………………………………..26
Installer les composants de cuisson ……………………………….26
Instructions d’utilisation
Au sujet de votre barbecue au charbon en céramique ….. 27 Gammes de
température du gril …………………………………….. 27 Comprendre le débit d’air et le
contrôle de l’évents ……… 27 Première utilisation gril « burn off
»…………………………… 28 Préchauffage …………………………………………………………………….28 Procédure
d’allumage ………………………………………………………28 Procédure d’ajout de combustible
…………………………………..29 Éteindre le grill………………………………………………………………….29
Entretien et maintenance ………………………………………30
Lignes directrices pour la cuisine ……………………………31
Conseils et techniques …………………………………………… 33
Dépannage …………………………………………………………….. 34
Garantie
Conditions………………………………………………………………………… 35 Annulation de la
garantie………………………………………………… 35 Exceptions…………………………………………………………………………36
Commande de pièces de remplacement………………………….36 Appelez le service à la
clientèle ……………………………………….36 Service de garantie …………………………………………………………..36
Recettes………………………………………………………………….. 37
FRANÇAIS
22
PIÈCES ET SPÉCIFICATIONS
N° Description 1 Grille de cuisson principale (x1) 2 Grille de cuisson
surélevée (x1) 3 Évent du haut (x1) 4 Corps en céramique (x1) 5 Poignée du
couvercle (x1) 6 Supports de tablette gauche (x2) 7 Supports de tablette
droite (x2) 8 Tablettes latérales (x2) 9 Déflecteur de chaleur (x1) 10 Plaque
pour le charbon de bois (x1) 11 Boîte à feu (x1) 12 Support (x4) 13 Traverses
(x2)
1 3
2
4
9
10
11
14
12
15
16
N° Description 14 Roulette verrouillable (x2) 15 Roulette (x2) 16 Outil de
cendres (x1) A Écrous – petit (x16) B Écrous – grand (x4) C Rondelles de
verrouillage (x16) D Rondelles (x16) E Vis (x16) F Clé plate (x1) G Clé à
écrous 9/11 (x1) H Clé à écrous 16/19 (x1) I Tournevis (x1)
REMARQUE : de par le développement continu du produit, des pièces peuvent
faire l’objet de modifications sans préavis. Contactez le service clients si
des pièces manquent lors de l’assemblage de l’appareil.
5
A 6
B
C 7
D
E 8
F
G
H
I 13
FRANÇAIS
MODÈLE
PB PBK22
APPAREIL MONTÉ (L x H x P)
1 330 x 1 185 x 800 mm / 52,3 x 46,6 x 31,4 po
POIDS DE L’APPAREIL ZONE DE CUISSON
105,0 kg / 231,48 lb
Principale – 2 126,2 cm² / 329,10 po² Grille supérieure – 1 771,9 cm² / 274,65 po² TOTAL – 3 898,1 cm² / 603,75 po²
23
PRÉPARATION DE L’ASSEMBLAGE
Les pièces sont situées dans tout le carton d’expédition, y compris sous le
gril. Inspectez la grille, les pièces et l’emballage de matériel après avoir
retiré de l’emballage de protection en carton. Avant l’assemblage du produit,
examinez toutes les pièces et référez-vous à la liste des pièces. En cas de
pièce manquante ou endommagée, ne tentez pas d’assembler. Les dommages lors de
l’expédition ne sont pas couverts par la garantie. Contactez votre revendeur
ou le service à la clientèle de Pit Boss® pour les pièces.
service@pitboss-grills.com | ÉTATS-UNIS:
480-923-9630 | CANADA (SANS FRAIS):
1-877-942-2246
IMPORTANT : Pour faciliter l’installation et éviter les blessures, utilisez
deux personnes lors de l’assemblage de cet appareil.
Outils nécessaires pour l’assemblage : clé plate, clé à écrous 9/11, clé à
écrous 16/19, tournevis. Outils inclus.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
FRANÇAIS
REMARQUE : Pour toutes les étapes suivantes, ne pas serrer complètement les vis jusqu’à ce que toutes les vis de cette étape aient été installées. Une fois toutes les vis installées, serrez-les correctement. La combinaison de matériel impliquant une rondelle et une rondelle de blocage doit être installée avec la rondelle de verrouillage la plus proche de la tête de la vis.
1. FIXER LES ROULETTES
Pièces nécessaires :
4 x Support (#12) 2 x Roulette verrouillable (#14) 2 x Roulette (#15) 4 x
Écrous – grand (#B)
1 14
12
Installation :
· Attachez les quatre roues pivotantes préfiletées à chacun des quatre
supports par vissage dans le trou. Fixez les roulettes avec les grands écrous.
REMARQUE : Pour garder les pattes de support à niveau, assurez-vous que le
boulon de la roue n’atteigne pas le grand écrou.
B 12
2. ASSEMBLAGE DU CHARIOT
Pièces nécessaires :
2 x Traverses (#13) 16 x Vis (#E) 16 x Rondelles (#D) 16 x Rondelles de
verrouillage (#C) 16 x Écrous – petit (#A)
Installation :
· Pour assembler le chariot, insérez la traverse dans l’un des quatre
supports. Fixez les supports aux traverses en utilisant un vis, rondelles de
verrouillage, rondelle, et écrou. Notez la position représentée sur la figure
2A.
· Continuez à insérer les traverses dans les trois autres supports. Le chariot
est maintenant complet. Notez 2B.
2A E
13 D C A
2B
1.000
24
3. SOULEVER LE CORPS EN CÉRAMIQUE SUR LE CHARIOT
Pièces nécessaires : 1 x Corps en céramique (#4)
Installation :
· Avant tout, retirez d’abord tous les éléments qui sont à l’intérieur du
barbecue pour pouvoir le soulever plus facilement. Assurez-vous que le chariot
est sécurisé et que toutes les vis sont bien serrées avant de déposer le corps
en céramique à l’intérieur. Appuyez sur les leviers des roues pivotantes pour
enclencher leur verrouillage et garantir la stabilité de votre barbecue à
charbon en céramique pendant son utilisation.
ATTENTION : Il faut au moins deux personnes pour soulever le barbecue à
charbon en céramique et le déposer sur le chariot. Ignorer cet avertissement
peut entraîner des blessures graves ou des dommages au produit.
· Pour placer le corps en céramique sur le chariot, placez une de vos mains
dans l’évent du bas du barbecue à charbon en céramique et l’autre sous le
corps en céramique. Placez le barbecue à charbon en céramique sur le chariot
avec l’évent du bas face à l’avant du chariot, pour permettre à l’évent de
s’ouvrir et de se fermer sans interruption.
4. FIXER À L’ÉVENT SUPÉRIEUR
Pièces nécessaires : 1 x Évent du haut (#3)
Installation :
· Alignez l’encoche latérale avec le thermomètre à l’avant, puis placer sur
l’ouverture supérieure. Fixez avec les vis, rondelles, et l’écrous
préattachés.
5. FIXER LES SUPPORTS DE TABLETTES
Pièces nécessaires : 2 x Supports de tablette gauche (#6) 2 x Supports de
tablette droite (#7)
Installation :
· Fixez les supports de tablette gauche au corps en céramique à l’aide des vis
préattachés avec leurs rondelles, rondelles de verrouillage et les écrous
correspondants sur la garniture.
· Répétez la même installation pour les supports de tablette droit. Serrez
bien toutes les vis une fois que toutes les supports sont installées.
6. INSTALLER LES TABLETTES LATÉRALES
Pièces nécessaires : 2 x Tablettes latérales (#8)
Installation :
· Insérez les charnières de chaque tablette latérale dans chacune des
parenthèses d’étagère latérales des deux côtés du corps en céramique.
3
1.000
4 5
6 6
8
4 3
7 25
FRANÇAIS
FRANÇAIS
7. FIXER LA POIGNÉE DU COUVERCLE
Pièces nécessaires :
1 x Poignée du couvercle (#5)
Installation :
· Fixez la poignée du couvercle au corps en céramique à l’aide des rondelles à
vis pré-fixées, des rondelles de blocage et des écrous de la garniture.
8. INSTALLER LES COMPOSANTS DE CUISSON
Pièces nécessaires :
1 x Grille de cuisson surélevée (#2) 1 x Grille de cuisson principale (#1) 1 x
Déflecteur de chaleur (#9) 1 x Plaque pour le charbon de bois (#10) 1 x Boîte
à feu (#11)
Installation :
· Ouvrez le couvercle du corps en céramique et insérez la chambre de
combustion dans la base du corps en céramique. L’avant de la chambre de
combustion avec l’arche de la jante inférieure doit faire face à l’avant de
l’unité, en alignant avec l’amortisseur inférieur pour le nettoyage des
cendres. Note 8A.
REMARQUE : Le joint de dilatation dans la chambre de combustion est créé pour
tenir compte de l’expansion de la céramique dans une chaleur extrême. Cette
fissure n’est pas un défaut dans la céramique, mais intentionnelle dans la
conception de la structure.
· Placez la plaque à charbon sur la base intérieure de la chambre de
combustion.
IMPORTANT : La plaque de charbon de bois doit être dans la chambre de
combustion pendant son utilisation. Manquer cette partie pourrait entraîner
une défaillance de l’éclairage en raison du manque d’oxygène pour le charbon
une fois allumé.
· Placez le déflecteur de chaleur pour qu’il repose à l’intérieur du boîte à
feu.
REMARQUE: Le déflecteur de chaleur peut être utilisé pour la cuisson
indirecte.
· Placez la grille de cuisson principale à l’intérieur du corps en céramique.
Placez la grille de cuisson supérieure sur le dessus de la grille principale.
REMARQUE : Pour maintenir les performances abrasives et de grillage de vos
grilles de cuisson, des soins et un entretien régulier sont nécessaires.
· Le barbecue à charbon en céramique est désormais prêt à l’emploi. Notez 8B.
IMPORTANT : Assurez-vous de lire attentivement les instructions de traitement
avant utilisation.
7
5
8A
2
1
9
1.000
10 11
8B
26
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AU SUJET DE VOTRE BARBECUE AU CHARBON EN CÉRAMIQUE
Les barbecues au charbon de bois en céramique sont extrêmement polyvalents.
Non seulement peut-on les utiliser pour griller ou fumer, mais aussi pour
confectionner sans effort des pizzas, du pain, des tartes et des biscuits.
Grâce à leurs excellentes propriétés de rétention de la chaleur, des
températures élevées peuvent être atteintes et maintenues par un contrôle
précis du débit d’air par les évents supérieurs et inférieurs. Les
températures élevées sont idéales pour la cuisson rapide de hamburgers et de
saucisses, tandis que les plus grosses pièces de viande peuvent cuire à basse
température pendant une période plus longue. Essayez d’ajouter des copeaux de
bois au charbon, ou de combiner des copeaux de différentes sortes de bois pour
donner plus de saveur à vos viandes.
GAMMES DE TEMPÉRATURE DU GRIL
Toutes les températures indiquées ci-dessous sont approximatives et sont
affectées par les facteurs suivants : la température ambiante extérieure, la
quantité et la direction du vent, la qualité du combustible utilisé, le
couvercle ouvert et la quantité de nourriture en cours de cuisson.
CONSEIL : Lorsque vous fumez, ouvrez complètement l’évent du bas et laissez le
couvercle ouvert pendant environ 10 minutes pour construire un petit lit de
braises chaudes. Surveillez le barbecue à charbon de céramique jusqu’à ce
qu’il atteigne la température désirée, laissez l’évent du bas légèrement
ouvert. Fermez l’évent supérieur et continuez à vérifier la température
pendant quelques minutes de plus. La clé consiste à expérimenter le temps que
vous autorisez à fumer, avant que le repas ne soit cuit. Certains chefs de
plein air préfèrent fumer à la fin d’une cuisson, ce qui permet à la
nourriture de rester au chaud jusqu’à ce qu’elle soit prête à être servie. La
pratique rend parfaitement!
COMPRENDRE LE DÉBIT D’AIR ET LE CONTRÔLE DE L’ÉVENTS
Le coeur de votre gril réside dans la relation entre les volets de ventilation
supérieur et inférieur. L’ouverture des registres, permettant à plus d’air de
circuler à travers le système, permet au charbon de brûler très chaud et de
créer des braises de feu. Pour cuisiner à des températures plus basses, gardez
les volets ouverts à une faible distance, ce qui permet une circulation d’air
minimale et une rétention maximale de la chaleur dans la chambre céramique.
Pour assurer le fonctionnement correct du gril, un entretien et un nettoyage
appropriés de la chambre de combustion sont essentiels. Si le gril n’atteint
pas la température désirée, vérifiez que le débit d’air est correct et
qu’aucun des amortisseurs n’est bloqué. CONSEIL : Le gril peut fonctionner en
toute efficacité pendant de longues périodes de temps aussi longtemps qu’il y
a une quantité suffisante de carburant sec, un bon débit d’air et que les
composantes de cuisson sont propres.
27
FRANÇAIS
PREMIÈRE UTILISATION GRIL « BURN OFF »
Le durcissement de votre barbecue au charbon en céramique est important pour
en assurer un fonctionnement et un entretien à long terme. Si les premières
brûlures sont trop chauds, ils pourraient endommager le feutre joint
d’étanchéité avant qu’il ait eu la chance de mûrir avec l’utilisation. Pour
commencer votre premier feu:
1. Placez un cube d’allumage ou des allumoirs et une poignée de charbon sur
le dessus de la plaque à charbon. Ouvrez l’évent du bas et allumez le cube
d’allumage en utilisant un briquet à longue portée ou des allumettes de
sécurité.
N’utilisez pas d’essence, d’essence minérale, d’essence à briquet, de l’alcool
ou autres produits chimiques similaires pour effectuer l’allumage ou le
rallumage. 2. Une fois les briquettes de charbon allumées, procédez au
durcissement de l’unité en fermant le couvercle, et en laissant
les deux évents pratiquement fermés. Brûlez jusqu’à ce que le combustible soit
brûlé et que le feu soit éteint. Ceci pourrait exiger environ deux heures. Ne
pas surcharger l’unité de combustible. 3. Après la première utilisation,
inspectez toutes les fixations. La bande métallique reliant votre couvercle à
la base s’agrandira en raison de la chaleur et pourrait devenir lâche. Il est
recommandé de vérifier et de resserrer la bande, si nécessaire, à l’aide d’une
clé. 4. Vous pouvez maintenant utiliser normalement votre barbecue au charbon
en céramique.
PROCÉDURE D’ALLUMAGE
Lorsque vous utilisez le barbecue à charbon en céramique, poussez vers le bas
les deux bloqueurs pour empêcher l’appareil de bouger pendant l’utilisation.
Assurez-vous que le barbecue à charbon en céramique est positionné sur une
surface plane, stable et de niveau, résistante à la chaleur et non
inflammable. Tenez-le éloigné de tout objet inflammable. Prévoyez un espace
dégagé de 2 m / 78 po minimum au-dessus du barbecue à charbon en céramique et
une distance d’au moins 2 m / 78 po par rapport aux objets environnants.
1. Pour allumer un feu, placez des boules de papier journal et quelques cubes
d’allumage ou allume-feu solides sur la plaque de charbon de bois dans le fond
du barbecue à charbon en céramique. Ensuite, placez deux ou trois poignées de
charbon de bois en blocs sur le papier journal.
N’utilisez pas d’essence, d’essence minérale, d’essence à briquet, de l’alcool
ou autres produits chimiques similaires pour effectuer l’allumage ou le
rallumage. 2. Ouvrez l’évent du bas, puis allumez le papier journal à l’aide
d’un briquet à long bec ou d’allumettes de sûreté. Une fois
que le feu a pris, laissez l’évent du bas et le couvercle ouverts pendant
environ 10 minutes, pour qu’une petite couche de braises se forme. 3. Laissez
le charbon de bois chauffer et rester incandescent pendant au moins 30 minutes
avant la première cuisson sur le barbecue à charbon en céramique. Ne faites
rien cuire avant que le carburant n’ait formé une couche de cendres. Il est
recommandé de ne pas attiser les braises ou retourner les blocs de charbon de
bois une fois qu’ils sont allumés. Cela leur permet de brûler plus
uniformément et efficacement. 4. Une fois l’appareil allumé, utilisez
seulement des gants résistants à la chaleur lors de la manipulation des
céramiques ou des surfaces de cuisson chaudes.
28
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’AJOUT DE COMBUSTIBLE
Avec l’évent du haut et du bas fermés, le barbecue à charbon en céramique
restera à une température élevée pendant plusieurs heures. Si vous avez besoin
d’un temps de cuisson plus long (par exemple lors du rôtissage d’une pièce
entière non désossée ou lors d’un fumage lent), il peut être nécessaire
d’ajouter du charbon de bois.
1. Ouvrez le couvercle, et puis enlevez les grilles et déflecteur de chaleur
en utilisant des gants résistant à la chaleur ou une spatule.
2. Ajouter du charbon de bois supplémentaire à la boîte à feu 3. Remettre le
déflecteur de chaleur et les grilles de cuisson en place et continuer à cuire
normalement. N’utilisez pas d’essence, d’essence minérale, d’essence à
briquet, de l’alcool ou autres produits chimiques similaires pour effectuer
l’allumage ou le rallumage. Aussi, n’essayez pas d’ajouter plus d’allume-feu
dans un feu qui brûle déjà ou dans une grille brûlante. Cela pourrait causer
des blessures.
ÉTEINDRE LE GRILL
1. Pour éteindre l’appareil, arrêtez d’ajouter du carburant et fermez tous
les évents et le couvercle pour laisser le feu mourir naturellement par manque
d’oxygène.
IMPORTANT : N’utilisez pas d’eau pour éteindre le charbon de bois, car cela
pourrait endommager le barbecue à charbon en céramique.
29
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Votre gril Pit Boss® vous servira fidèlement pendant de longues années tout en minimisant les efforts de nettoyage. Une étape importante est de laisser le gril et les grilles de cuisson s’auto-nettoyer en allumant le gril à une température élevée après chaque utilisation. Suivez ces conseils de nettoyage et de maintenance pour réviser votre gril:
1. LES SURFACES INTERNES
· Il est recommandé de nettoyer votre pot de combustion après chaque
utilisation. Cela assurera un allumage correct et évitera toute accumulation
de débris ou de cendres sur les composants de cuisson. Chauffez-le jusqu’à 260
ºC / 500 ºF pendant 30 minutes et il brûlera toute la nourriture et les
débris.
REMARQUE : N’utilisez pas d’eau ou d’autres types de produits de nettoyage
pour nettoyer l’intérieur de votre barbecue à charbon en céramique. Ses parois
sont poreuses et absorbent les fluides utilisés, ce qui pourrait fissurer le
barbecue à charbon en céramique.
· Utilisez une brosse de nettoyage pour gril, retirez tout aliment ou
accumulation des grilles de cuisson. La meilleure pratique est de faire cela
alors qu’ils sont encore chauds d’une précédente cuisson. Les feux de graisse
sont causés par trop de débris tombés sur les composants de cuisson du gril.
Nettoyez l’intérieur de votre gril de façon régulière. Dans le cas où vous
êtes confronté à un feu de graisse, gardez le couvercle du gril fermé pour
étouffer l’incendie. Si l’incendie ne s’éteint pas rapidement, retirez
soigneusement les aliments, éteignez le gril et fermez le couvercle jusqu’à ce
que le feu soit complètement éteint. Saupoudrez légèrement de bicarbonate de
soude, si disponible.
· La plaque pour le charbon de bois ne va pas au lave-vaisselle; Utilisez un
détergent doux avec de l’eau chaude.
· Une fois l’unité complètement refroidie, utilisez l’outil de cendre pour
gratter les restes de carbone à travers l’évent du registre inférieur. Ouvrez
délicatement la plaque coulissante et râteau les cendres dans un petit
récipient de déchets sous l’ouverture d’évent. Éliminer le contenant ou le
conserver pour une utilisation ultérieure.
2. LES SURFACES EXTERNES
Après une inspection minutieuse, la finition de votre barbecue au charbon de
bois peut sembler avoir des lignes de fissure. Ce n’est pas la fissuration de
la céramique. Ceci est connu sous le nom de fendillement et est causé par les
différents taux de dilatation entre la finition glaçure et l’argile. Le motif
de fissuration de la toile d’araignée est différent d’une rupture de l’aspect
qui ne peut être ressentie à la surface, à moins d’utiliser un ongle;
cependant, il devient plus apparent visuellement quand la surface est
poussiéreuse ou agrandie.
Essuyez votre gril après chaque utilisation. Utilisez de l’eau chaude
savonneuse pour briser la graisse. Ne pas utiliser de nettoyant à four,
nettoyant abrasif ou pad sur les surfaces externes du gril.
· Vérifiez et serrez les bagues métalliques du corps et du couvercle en
céramique, et huilez les charnières, deux fois par an ou plus si nécessaire.
Vous ne devriez pas être capable de tourner facilement une clé hexagonale tout
en maintenant l’écrou en place.
· Utilisez une couverture pour gril afin de protéger votre gril pour une
protection complète! Une couverture est votre meilleure protection contre les
intempéries et les polluants extérieurs. Lorsqu’il n’est pas utilisé ou pour
un stockage à long terme, conservez l’unité sous une housse de grille dans un
garage ou un hangar.
TABLEAU DE FRÉQUENCE DE NETTOYAGE (UTILISATION NORMALE)
ARTICLE
FRÉQUENCE DE NETTOYAGE MÉTHODE DE NETTOYAGE
Fond de la boîte de feu
Toutes les 5-6 sessions
Évider, aspirer les cendres et les débris
Grilles de cuisson
Après chaque session
Brûlez les graisses en trop, utilisez une brosse de nettoyage
Charnière de couvercle
Deux fois par an
Composants de charnière à huile
Bagues en métal
Deux fois par an
Serrer en utilisant la clé hexagonale
Plaque de charbon de bois Toutes les 5-6 sessions
Eau chaude et détergent doux
Corps en céramique intérieur Toutes les 2-3 sessions
Chauffer à 260 ºC / 500 ºF pendant 30 minutes
Corps en céramique extérieur Après chaque session
Eau savonneuse
30
FRANÇAIS
LIGNES DIRECTRICES POUR LA CUISINE
Les styles de cuisson de fumage et de grillage peuvent vous donner des
résultats différents dépendant du temps et la température. Pour obtenir de
meilleurs résultats, conservez un registre de tout ce que vous cuisinez, à
quelle température vous le cuisinez, ainsi que les résultats. Ajustez toutes
ces variables, selon vos goûts, la prochaine fois. Ce n’est qu’en s’exerçant
qu’on s’améliore.
L’art culinaire du fumage à chaud équivaut à des temps de cuisson plus long,
mais il produit également une saveur plus naturelle (et une « bande de fumage
») dans vos viandes. Une température de cuisson plus élevée, ce qui veut dire
moins de temps de cuisson, vous offrira moins de saveur fumée.
CONSEIL : Pour de meilleurs résultats, laisser reposer les viandes après la
cuisson. Ceci permet aux jus naturels de revenir dans les fibres de la viande,
produisant ainsi une coupe plus juteuse et plus savoureuse. Le temps de repos
peut n’être que 3 minutes et peut même aller jusqu’à 60 minutes, selon la
taille des protéines.
STYLE DE CUISSON
Gamme de températures
Évent supérieur
FUMAGE CHAUD (très faible)
93-135°C / 199-275°F
RÔTI (faible)
135-162°C / 275-323°F
CUISSON FOUR (moyen)
162-190°C / 323-374°F
GRILLAGE/CUISSON FOUR (moyen/élevé)
190-232°C / 374-449°F
SAISIR (élevé)
260-330ºC / 500-625ºF
OPEN
CLOSED
Évent de fond
OPEN
CLOSED
VOLAILLE
Dinde (entière)
Poulet (entier) Pilons, poitrines
Petits gibiers à plumes
Canard
TAILLE
Saignant – 54°C / 130°F
4,5-5,0 kg / 10-11 lbs. 5,3-6,4 kg / 12-14 lbs. 6,8-7,7 kg / 15-17 lbs. 8,2-10,0 kg / 18-22 lbs. 10,4-11,3 kg / 23-25 lbs.
1,36-2,26 kg / 3-5 lbs.
0,45 – 0,86 kg / 1 – 1½ lbs.
0,45 – 0,86 kg / 1 – 1½ lbs.
1,36-2,26 kg / 3-5 lbs.
À point – 60°C / 140°F
Bien cuit – 77°C / 170°F
Gril 90 – 120 minutes Gril 110 – 140 minutes Gril 130 – 160 minutes Gril 140 –
170 minutes Gril 150 – 180 minutes
Gril 1 – 1.5 heures
Gril 30-60 minutes
Gril 30-45 minutes
Rôti ou sur le gril 2 – 2.5 heures
PORC
TAILLE
Jambon (Partie entièrement cuite et désossée, Porc fumé entier & avec os)
2,5 cm / 1 po 1,36-1,81 kg / 3-4 lbs. 1,81-2,72 kg / 4-6 lbs. 2,26-3,62 kg / 5-8 lbs. 4,53-5,44 kg / 10-12 lbs.
Longe de porc
1,36-1,81 kg / 3 – 4 lbs.
Rôti de couronne de côte 1,81-2,26 kg / 4 – 5 lbs.
Côtelette (longe, côte)
1,9-2,5 cm / ¾ – 1 po 3,1-3,9 cm / 1¼ – 1½ po
Filet
1,9-2,5 cm / ¾ – 1 po
Rôti de longe de porc, sans os
1,36-2,26 kg / 3-5 lbs.
Boston Butt (Épaule de porc)
3,62-4,53 kg / 8-10 lbs.
Précuit près à être réchauffé – 60°C / 140°F
12 minutes 50 minutes – 1 heure 1 – 2 heures 1 – 2½ heures 2 – 2¾ heures
À point 66°C / 150°F
1 – 2 heures 1½ – 2 heures 10 – 12 minutes 14 – 18 minutes 20 – 30 minutes 1¼
– 1¾ heures
Bien cuit 71°C / 160°F
2 – 3 heures 2 – 3 heures
30 – 45 minutes 1¾ – 2½ heures 93 – 98 °C / 200 – 210 °F Température interne
31
BOEF
Steak (New York, Porterhouse, faux filet, surlonge, T-bone, ou filet) Bifteck
de hampe Bavette
Kébab
Filet
Steak haché Rôti de boeuf de faux-filet, sans os Rôti trois pointes Rôti de
côtes
Côtelettes de veau Poitrine
TAILLE
1,9 cm / ¾ po 2,5 cm / 1 po 3,8 cm / 1½ po 5 cm / 2 po
CHALEUR
Haut
DURÉE APPROXIMATIVE DU TEMPS DE CUISSON
Saignant 54 °C / 130 °F
À point 60 °C / 140 °F
Bien cuit 65 °C / 150 °F
Saisir pendant 8 à 10 minutes Saisir pendant 10 à 12 minutes Saisir pendant 10 minutes, griller pendant 8 à 10 minutes Saisir pendant 10 minutes, griller pendant 10 à 14 minutes
0,6 – 12,7 cm / ¼ – ½ po Haut
Saisir 5-7 minutes
0,45 – 0,86 kg / 1 – 1½ Moyen lbs., 1.9 cm / ¾ po
Saisir pendant 4 minutes, griller pendant 8 à 10 minutes
2,5 – 3,8 cm / 1 – 1½ po cubes
Moyen
Gril 10 – 12 minutes
1,58 – 1,81 kg / 3½ – 4 lbs.
Haut/Moyen Saisir pendant 10 minutes, gril pendant 15 à 20 minutes
1,9 cm / ¾ po
Haut/Moyen Saisir pendant 4 minutes, griller pendant 4 à 6 minutes
2,26 – 2,72 kg / 5 – 6 lbs.
Moyen
Gril 1½ – 2 heures
0,9 – 1,13 kg / 2 – 2½ lbs. Haut/Moyen Saisir pendant 10 minutes, griller pendant 20 à 30 minutes
5,44 – 6,35 kg / 12 – 14 lbs.
Moyen
2½ – 2¾ heures
2,5cm / 1 po
Moyen
10 – 12 minutes direct
7,25 – 3,62 kg / 16 -18 lbs. Fumage chaud Cuire jusqu’à ce que la température interne atteigne 91°C / 195°F
AGNEAU
Rôti (frais)
Rôti de couronne de côte
TAILLE
Saignant – 54 °C / 130 °F
2,26 – 2,72 kg / 5 – 6 lbs.
1,36 – 2,26 kg / 3-5 lbs.
À point – 60 °C / 140 °F 1 – 2 heures 1 – 1½ heures
Bien cuit – 71 °C / 160 °F 1½ heures
FRUITS DE MER
Poisson (entier)
Poisson (filets)
TAILLE
0,5 kg / 1 lb. 0,9 – 1,1 kg / 2 – 2½ lbs. 1,4 kg / 3 lbs.
0,6-1,3 cm / ¼” – ½”
Queue de homard 0,15 kg / 5 onces 0,3 kg / 10 onces
Saignant – 54 °C / 130 °F À point – 60 °C / 140 °F
Bien cuit – 82 °C / 180 °F
Gril 10 – 20 minutes Gril 20 – 30 minutes Gril 30 – 45 minutes
Gril 3 – 5 minutes jusqu’à ce que le poisson s’émiette
Gril 5 – 6 minutes Gril 10 – 12 minutes
GIBIER SAUVAGE
Rôti (frais)
Grandes coupes (frais)
TAILLE 2,26 – 2,72 kg / 5-6 lbs. 3,62 – 4,53 kg / 8-10 lbs.
Saignant – 60 °C / 140 °F
À point – 71 °C / 160 °F 1 – 1½ heures 1 heure
Bien cuit – 77 °C / 170 °F 1½ – 2 heures 1½ heures
FRANÇAIS
32
FRANÇAIS
CONSEILS ET TECHNIQUES
Suivez ces conseils et techniques utiles, transmis par des propriétaires de
Pit Boss®, notre personnel et clients comme vous, afin de vous familiariser
avec votre gril:
1. SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
· Garder propre tout ce qui se trouve dans la cuisine et dans la surface de
cuisson. Utilisez un plat et des ustensiles différents pour la viande cuite et
pour préparer ou transporter la viande crue sur le gril. Ceci permettra
d’éviter toute contamination croisée des bactéries. Chaque marinade ou sauce
pour badigeonner devrait avoir son propre ustensile.
· Gardez les aliments chauds au chaud (au-dessus de 60ºC / 140ºF) et gardez
les aliments froids au froids (moins de 3ºC / 37ºF).
· Une marinade ne devrait jamais être conservée pour une utilisation
ultérieure. Si vous comptez l’utiliser pour la servir avec votre viande,
assurez-vous de la faire bouillir avant de servir.
· Les aliments cuits et les salades ne devraient pas être laissés dehors dans
la chaleur pendant plus d’une heure. Ne laissez pas les aliments chauds à
l’extérieur du réfrigérateur pendant plus de deux heures.
· Décongeler et mariner les viandes par réfrigération. Ne décongelez pas la
viande à température ambiante ou sur le comptoir. Les bactéries peuvent
grandir et se multiplient rapidement dans les aliments chauds et humides.
Lavezvous bien les mains avec de l’eau tiède savonneuse avant de commencer à
préparer votre plat, et après avoir manipulé de la viande fraîche, du poisson
et de la volaille.
2. PRÉPARATION DE CUISSON
· Soyez préparé ou Mise en place. Ceci fait référence à la préparation de la
recette, le combustible, les accessoires, les ustensiles et tous les
ingrédients dont vous aurez besoin à côté du gril avant de commencer la
cuisson. Aussi, lisez la recette complète, du début à la fin, avant d’allumer
le gril.
· Un tapis protecteur pour BBQ peut être très utile. En raison des accidents
qui surviennent en raison de la manipulation des aliments et des différents
styles de cuisson, ce tapis aidera à protéger les dalles de votre patio ou de
votre terrasse contre tout risque de tache de graisse ou déversements
accidentels
3. CONSEILS ET TECHNIQUES DE GRILLADE
· Pour infuser plus de saveur fumée et gardez vos viandes juteuses, cuisez-les
plus longtemps à une température plus basse (également connu sous le nom de
faible et lent). La viande fermera ses fibres après avoir atteint une
température interne de 49ºC (120ºF). La pulvérisation en brouillard et
l’épandage sont d’excellents moyens permettant d’éviter que la viande ne se
dessèche.
· Lorsque vous saisissez vos viandes, cuisinez toujours avec le couvercle
fermé. Utilisez toujours un thermomètre à viande pour évaluer la température
interne des aliments que vous cuisinez. Fumer la nourriture fait rosir la
viande et la volaille. La bande rose (après la cuisson) est aussi appelée
anneau de fumée et est très appréciée par les chefs de plein air.
· Il est fortement recommandé d’appliquer les sauces à base de sucre vers la
fin de la cuisson pour éviter les brûlures et flambées.
· Laissez un espace de dégagement entre les aliments pour une bonne
circulation de la chaleur. Beaucoup d’aliments sur une grille de cuisson
encombrée prendront plus de temps à cuire.
· Utilisez des pinces avec une longue poignée pour retourner toutes les
viandes et des spatules pour retourner les burgers et le poisson.
L’utilisation d’un ustensile perçant, comme une fourchette, permet de piquer
la viande et de laisser s’évacuer les jus.
· Les aliments dans des casserole profondes nécessitent plus de temps pour
cuire que dans une poêle peu profonde.
· C’est une bonne idée de mettre les aliments grillés sur une grande assiette
préchauffée pour garder vos aliments chauds. Les viandes rouges comme les
steaks et rôtis seront meilleurs si vous les laissez reposer pendant quelques
minutes avant de les servir. Ceci permet aux jus délicieux que la chaleur a
fait remonter à la surface de retourner au centre et de lui donner plus de
saveur.
33
DÉPANNAGE
Un bon nettoyage et un bon entretien, ainsi que le fait d’utiliser du
combustible propre, sec et de qualité aidera à prévenir la plupart des
problèmes de fonctionnement du gril. Toutefois, quand votre gril au charbon de
bois Pit Boss® ne fonctionne pas bien ou moins fréquemment, les conseils de
dépannage suivants peuvent être utiles. Pour les FAQ, rendez-vous sur www
.pitboss-grills.com. Vous pouvez également contacter votre revendeur agréé
local Pit Boss® ou contacter le Service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le gril est complètement
refroidi avant toute inspection, nettoyage, entretien ou travaux d’entretien.
Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou endommager votre
appareil.
FRANÇAIS
PROBLÈME
Le gril ne s’allume pas
CAUSE Les évents d’aération sont fermés, manque d’air
Carburant incorrect utilisé
SOLUTION
Assurez-vous que les deux ouvertures de ventilation supérieure et inférieure
sont ouvertes. Le feu a besoin d’oxygène pour être capturé. Une fois qu’il a
attrapé, laisser l’évent du fond et le couvercle ouvert pendant environ 10
minutes pour construire un petit lit de braises chaudes.
Cette grille nécessite l’utilisation de charbon de bois en morceaux. Suivez la
procédure d’allumage pour continuer à utiliser le gril; Toutefois, appelez le
service clientèle pour obtenir de l’aide si nécessaire.
Le gril n’atteindra pas Grill devient trop chaud
ou ne maintiendra
pas la température stable
Le gril ne devient pas assez chaud
Débit d’air insuffisant à travers le corps en céramique
Fermez le couvercle, surtout fermez les deux évents, et laissez le barbecue
étouffer avec le manque d’oxygène. Pour la cuisson à basse température,
utilisez moins de carburant.
Vérifiez le niveau de carburant. Le gril peut rapidement perdre feu s’il n’y a
pas assez de charbon dans le corps en céramique. L’utilisation recommandée de
charbon de bois est un maximum de 1,81 kg / 4 lb par brûlure. Ajouter plus de
carburant et laisser les deux ouvertures complètement ouvertes. Plus de débit
d’oxygène permettra au feu d’augmenter, brûler plus de charbon de bois en
bloc.
Vérifiez l’évent du registre inférieur pour l’accumulation de cendres ou les
obstructions. Suivez les instructions d’entretien et d’entretien pour
l’accumulation de cendres. Vérifiez l’évent du registre supérieur et assurez-
vous qu’il fonctionne correctement et que le flux d’air n’est pas bloqué.
Suivez les instructions d’entretien et de maintenance si elles sont sales. Une
fois que toutes les étapes ci-dessus ont été faites, allumer la grille et
effectuer une brûlure.
Embrasements fréquents
Température de cuisson trop élevée
Graisse s’accumule sur les composants de cuisson
Besoin de roter le couvercle du barbecue
Essayez de faire cuire à une température plus basse. La graisse a un point
d’éclair. Maintenez la température sous 176 ° C / 350 ° F lors de la cuisson
d’aliments très gras. Suivez les instructions d’entretien et de maintenance.
Pour éviter les retours de courant ou les poussées qui peuvent causer des
blessures, il est conseillé de soulever légèrement le couvercle (également
connu sous le nom de rots), ce qui permet à l’air d’entrer lentement et en
toute sécurité.
L’amortisseur inférieur Amortisseur coincé sur Appuyez légèrement sur l’amortisseur avec un marteau en caoutchouc pour desserrer. Suivez les
ne glissera pas
les cendres
instructions d’entretien et de maintenance. Si aucune amélioration, appelez le service clientèle.
Finition sur l’unité
La finition est ébréchée La finition de votre unité peut ébrécher la céramique, mais cela n’affecte pas la performance ou la durée de vie de votre unité. Si l’écaillage est important, appelez le service clientèle.
Motif de toile d’araignée de craquage
Ce n’est pas la fissuration de la céramique. Ceci est connu sous le nom de fendillement et est causé par les différents taux de dilatation entre la finition glaçure et l’argile. Le motif de fissuration de la toile d’araignée est différent d’une rupture de l’aspect qui ne peut être ressentie à la surface, à moins d’utiliser un ongle; cependant, il devient plus apparent visuellement quand la surface est poussiéreuse ou agrandie. Suivez les instructions d’entretien et de maintenance. Bien que ces fissures puissent apparaître comme des imperfections, le fendillement n’affecte pas la performance ou la durée de vie de votre barbecue à charbon de bois; par conséquent, ce n’est pas un problème de garantie.
Le couvercle est coincé
Unité non traitée correctement
34
Traiter votre barbecue à charbon en céramique est important pour son fonctionnement et son entretien à long terme. Si les premières brûlures sont trop chauds, ils pourraient endommager le feutre joint d’étanchéité avant qu’il ait eu la chance de mûrir avec l’utilisation. Si le couvercle est coincé ou scellé avec la base, utilisez un couteau pour ouvrir et retirer le joint en feutre qui coupe l’ouverture du couvercle. Une fois enlevé, vous serez en mesure d’ouvrir le couvercle. Avant de continuer à utiliser l’unité, remplacez le joint en feutre à haute température, qui peut être acheté à votre magasin de cheminée local.
FRANÇAIS
GARANTIE
CONDITIONS
Tous les grils en céramique de Pit Boss®, fabriquées par Dansons, contiennent
une garantie limitée à partir de la date de vente par le propriétaire initial.
La garantie entre en vigueur la date d’achat, et une preuve de la date d’achat
ou copie de votre achat de vente original est requise pour valider la
garantie. Si le client n’est pas en mesure de produire une preuve de l’achat
ou si la date de couverture de la garantie est dépassée, il sera tenu de payer
les pièces, l’expédition et la main-d’oeuvre.
Dansons offre une garantie limitée à vie sur toutes les pièces en céramique
utilisées pour la fabrication du barbecue à charbon en céramique. Dansons
garantit que toutes les pièces sont exemptes de tout défaut de matériaux et de
fabrication pour la durée d’utilisation et de propriété de l’acheteur initial.
La garantie à vie ne couvre pas les dommages causés par l’usure, tels que les
rayures, les bosses, les coups, les ébréchures et les fissures cosmétiques
mineures. Ces changements esthétiques du barbecue n’affectent pas sa
performance. Lors de l’inspection de près, la finition du barbecue à charbon
en céramique peut sembler avoir des lignes de fissure. Ce n’est pas la
fissuration de la céramique. Le faïençage est causé par les différents taux de
dilatation entre l’arrivée de glaçure et l’argile. Ce motif de toile
d’araignée de craquage est différent d’un bris dans l’aspect qu’il ne peut pas
faire sentir à la surface, à moins d’utiliser un ongle; cependant, il ne
devient plus évident lorsquela surface est sale ou agrandie. Alors qu’il peut
être perçu comme une imperfection, le faïençage n’affecte pas la performance
ou la longévité de votre barbecue à charbon en céramique; par conséquent, il
n’est pas un problème de garantie. Pendant la durée de la garantie limitée,
l’obligation de Dansons doit être limitée au remplacement des pièces
défectueuses couvertes, franco bord à partir du point d’expédition.
Dansons offre une garantie de cinq ans sur toutes les pièces en métal et en
fonte utilisées pour la fabrication du barbecue à charbon en céramique.
Dansons garantit que toutes les pièces sont exemptes de tout défaut de
matériaux et de fabrication pour la durée d’utilisation et de propriété de
l’acheteur initial. Des températures élevées, une humidité excessive, le
chlore, les émanations d’origine industrielle, les produits chimiques, les
engrais, les pesticides pour la pelouse et le sel sont quelquesunes des
substances qui peuvent endommager les pièces métalliques. Pour ces raisons, la
garantie ne couvre pas la rouille ou l’oxydation. Même avec ces mesures, la
protection du barbecue à charbon en céramique peut être compromise par des
substances et conditions diverses qui échappent au contrôle de Dansons.
Dansons comporte une garantie de un an sur toutes les composantes en plastique
et en composite, le thermomètre, et les roues pivotantes utilisées dans la
fabrication du barbecue au charbon en céramique. La garantie à vie ne couvre
pas les dommages causés par l’usure, tels que les rayures, les bosses, les
coups, les ébréchures et les fissures cosmétiques mineures. Ces changements
esthétiques du barbecue n’affectent pas sa performance. La réparation ou le
remplacement de toute pièce ne dépasse pas la garantie limitée.Pendant la
période de la garantie limitée, l’obligation de Dansons sera limitée à fournir
le replacement des composants couverts et/ou défectueux. Tant que cela se
produit pendant la période de la garantie, Dansons ne vous facturera pas sur
la réparation ou le remplacement des pièces retournées, le port-payé, si
Dansons détermine que ces pièces se révèlent défectueuses après inspection.
Dansons ne sera pas tenu responsable des frais de transport, du coût salarial
ou des droits d’exportation. Sauf disposition contraire dans ces conditions de
garantie, la réparation ou le remplacement des pièces de la façon et pour la
durée fixée ci-dessous, remplira le devoir de toutes les responsabilités et
obligations directes et dérivées de Dansons envers vous.
Les garanties s’appliquent à un usage domestique et utilisation normale du
gril et aucune des garanties limitées ne s’applique à un gril utilisé pour des
applications commerciales.
ANNULATION DE LA GARANTIE
L’utilisation ou l’usage abusif de ce produit à des fins autres que celles
pour lesquelles il est conçu annulera la garantie. Les dommages causés par une
utilisation, un assemblage, un entretien ou une installation inadéquats ne
sont pas couverts. Le versement de liquide d’allumage ou tout autre liquide
sur votre barbecue annulera cette garantie. Cela pourrait provoquer des
dommages ou des blessures graves à l’utilisateur du barbecue à charbon en
céramique, et entraîner des dommages excessifs au barbecue et à ses nombreux
composants et pièces. Cette garantie ne s’applique que si le barbecue à
charbon en céramique est acheté auprès d’un concessionaire autorisé. L’achat
de tout produit par un tiers, ou un concessionnaire non agréé annulera la
garantie. Seuls les concessionnaires et les détaillants sélectionnés ont la
permission, donnée par Dansons, de vendre les barbecues au charbon de bois en
céramique.
35
EXCEPTIONS
Il n’existe pas de garantie de performance écrite ou implicite sur les
appareils Pit Boss®, car le fabricant ne contrôle pas l’installation, le
fonctionnement, le nettoyage, l’entretien ou le type de combustible brûlé. La
garantie limitée ne s’appliquera pas, et Dansons n’assumera aucune
responsabilité, si votre appareil n’a pas été installé, opéré, nettoyé et
entretenu conformément aux instructions du fabricant. Toute utilisation de gaz
non précisée dans ce manuel peut annuler la garantie. La garantie ne couvre
pas les dommages ou ruptures causées par une mauvaise utilisation, mauvaise
manutention ou des modifications.
Dansons et les fournisseurs autorisés Pit Boss®, déclinent toute
responsabilité, légale ou autre, quant aux dommages accidentels ou consécutifs
à la propriété ou aux personnes résultant de l’utilisation de ce produit. Si
une réclamation est retournée contre Dansons basée sur la violation de cette
garantie ou de tout autre type de garantie explicite ou implicite en droit, le
fabricant ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages-intérêts
spéciaux, punitifs ou indirects de quelque nature que ce soit en surplus du
prix d’achat original de ce produit. Toutes les garanties du fabricant sont
énoncées ici et aucune réclamation ne sera effectuée contre le fabricant par
le biais d’une garantie ou de représentation.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accidentels ou consécutifs, ou les limitations des garanties implicites, de
sorte qu’il est possible que les exclusions et limitations énoncées dans cette
garantie limitée ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie limitée vous donne
des droits légaux spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits
légaux qui pourront varier selon l’état ou la province.
Nos articles sont offerts avec des garanties qui ne peuvent connaître
d’exclusions au regard de la loi australienne sur la protection des
consommateurs. Vous avez droit au remplacement ou au remboursement en cas de
défaillance majeure de votre article ainsi qu’à une compensation en cas de
perte ou de dommage prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au
remplacement de l’article s’il n’est pas d’une qualité acceptable et que la
défaillance n’est pas majeure.
COMMANDE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT
Pour commander des pièces de rechange, contactez votre revendeur local Pit
Boss® ou visitez notre boutique en ligne à l’adresse suivante : www.pitboss-
grills.com
APPELEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez des questions ou des problèmes, contactez le service à la
clientèle.
service@pitboss-grills.com | ÉTATS-UNIS:
480-923-9630 | CANADA (SANS FRAIS):
1-877-942-2246
SERVICE DE GARANTIE
Appelez votre fournisseur de Pit Boss® le plus proche pour une réparation ou
un remplacement de vos pièces. Dansons exige une preuve d’achat pour établir
une réclamation sous garantie; Conservez donc votre reçu ou facture originale
pour référence future. Le numéro de série et de modèle de votre Pit Boss® se
trouve à l’arrière de la charnière. Enregistrez les numéros cidessous, car
l’étiquette peut s’user ou devenir illisible.
MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ
FRANÇAIS
36
FRANÇAIS
RECETTES
STEAKS GRILLÉS À LA PERFECTION
Donne 2 à 4 portions
Ingrédients :
2
faux filets de steaks (3 cm / 1¼ pouces d’épaisseur)
assaisonnement Pit Boss Chop House Steak Rub
Préparation :
1. Au plus tard une heure avant de les faire griller, laisser reposer les
steaks à la température ambiante.
2. Saupoudrez généreusement le Pit Boss Chop House Steak Rub sur les deux
côtés de chaque steak, tout en laissant le temps au mélange de fondre dans la
viande.
3. Allumer le barbecue à charbon de bois en céramique à 205 °C / 400 °F.
Placer directement les steaks sur le gril. Pour un steak à point, saisir
chaque côté pendant 5 à 7 minutes en retournant les steaks une seule fois.
Ajuster le temps en fonction de votre degré de cuisson désiré.
4. Retirer les steaks du gril, couvrir avec du papier d’aluminium et laisser
reposer pendant 10 minutes avant de les découper et de les servir.
REMARQUE : Utilisez des pinces pour retourner les steaks. Ne pas retourner les
steaks à l’aide d’une fourchette ou découper la viande avant qu’elle ne soit
prête à être servie. Toute découpe ou perforation dans la viande pourrait
laisser sortir le jus de votre steak et le rendre sec.
AILES DE POULET GRILLÉES LÉGÈREMENT PIQUANTES
Donne 2 à 4 portions
Ingrédients :
16 75 ml / 5 c. à s. 45 ml / 3 c. à s.
d’ailes de poulet entières (510 g / 18 oz.) jus de lime assaisonnement Pit Boss Sweet Heat Rub & Grill
Préparation :
1. Rincer les ailes de poulet à l’eau froide et les sécher avec du papier
absorbant. Dans un plat de cuisson, répartir les ailes en long. Arroser les
ailes uniformément de jus de lime.
2. Saupoudrer l’assaisonnement Pit Boss Sweet Heat Rub & Grill sur les ailes,
tout en retournant les ailes pour les enduire de manière égale.
3. Allumez votre barbecue à charbon de bois en céramique à 177 °C / 350 °F.
Placez le déflecteur de chaleur dans le barbecue et déposer la grille par
dessus le déflecteur de chaleur.
4. Déposer les ailes directement sur la grille. Les faire griller à feu
indirect jusqu’à ce qu’elles deviennent croustillantes, environ 20 à 25
minutes de chaque côté.
5. Transférer les ailes dans un grand plat et servir avec votre sauce à trempette préférée.
FAJITAS DE BAVETTES GRILLÉES
Donnes 4 à 6 portions
Ingrédients :
1 30 ml / 2 c. à s. 45 ml / 3 c. à s. 1
1
1
1
8
bavette (450 g / 16 onces) assaisonnement Pit Boss Sweet Heat Rub & Grill
d’huile d’olive, divisées poivron rouge
coupé en deux, sans tige, épépiné
poivron jaune
coupé en deux, sans tige, épépiné
poivron vert
coupé en deux, sans tige, épépiné
oignon doux
gros, coupé en tranches, épaisses
tortillas de maïs
Les extras : sauce guacamole crème sûre fromage cheddar râpé laitue iceberg tranchée finement
Préparation :
1. Enduire la bavette d’une cuillerée à soupe d’huile d’olive et d’assaisonnement Pit Boss Sweet Heat Rub & Grill. Recouvrir et faire mariner dans le réfrigérateur pendant 1 heure.
2. Badigeonner les poivrons et l’oignon d’huile d’olive.
3. Allumer le barbecue à charbon de bois en céramique à 205 °C / 400 °F. Placer les poivrons et l’oignon sur le gril et faire cuire pendant 5 minutes de chaque côté. Surveillez attentivement pour vérifier que les poivrons et l’oignon ne brûlent pas.
4. Retirer les poivrons et l’oignon du gril et mélanger légèrement avec l’huile d’olive restante dans un bol moyen. Transférez les poivrons et l’oignon sur une planche à découper et taillez-les en lamelles. Laisser reposer.
5. Placer la bavette directement sur le gril. Faire cuire à point, environ 4 minutes de chaque côté, ou jusqu’à ce que la viande atteigne une température interne de 74 °C / 165 °F.
6. Retirer la bavette du gril et transférer sur une planche à découper. Laisser reposer la viande pendant 5 minutes puis la trancher en lamelles dans le sens contraire des fibres.
7. Placer la bavette, les poivrons et oignons dans un grand plat et servir immédiatement avec tortillas chaudes, sauce, guacamole, crème sûre, fromage râpé, laitue iceberg tranchée finement et vos garnitures pour fajita préférées.
37
TACOS MAHI MAHI NOIRCIS ACCOMPAGNÉS D’UNE SAUCE À LA MANGUE, MANDARINE ET HABANERO
Donnes 4 à 6 portions
Ingredients :
4 30 ml / 2 c. à s. 30 ml / 2 c. à s. 475 ml /2 t. 235 ml / 1 t.
12
filets de mahi-mahi (170 g / 6 onces) assaisonnement Pit Boss Mandarin
Habanero d’huile d’olive chou rouge coupé finement crème sûre
petites tortillas de maïs
Salsa mangue, mandarine et habanero :
2 15 ml / 1 c. à s. 30 ml / 2 c. à s. 80 ml / 1/3 t.
60 ml / 1/4 t.
mangues, pelées et découpées en dés assaisonnement Pit Boss Mandarin Habanero
jus de lime d’oignon rouge découpé en dés
coriandre fraîche hachée
Préparation :
1. Rincer les filets de mahi-mahi à l’eau froide et les sécher avec du papier
absorbant. Enduire les filets d’huile d’olive, saupoudrer ensuite
l’assaisonnement Pit Boss Mandarin Habanero de chaque côté des filets tout en
faisant pénétrer. Laisser reposer.
2. Préparer la sauce à la mangue, mandarine et habanero en mélangeant tous
les ingrédients dans un bol moyen, en remuant légèrement. Laisser reposer.
3. Allumer le barbecue à charbon de bois en céramique à 205 °C / 400 °F.
Placer directement les filets de mahi-mahi sur le gril et faire cuire de
chaque côté pendant 5 à 7 minutes.
4. Retirer les mahi-mahi du gril et laisser reposer pendant 5 minutes avant
de les déchirer en petits morceaux.
5. Retirer soigneusement la grille de cuisson du barbecue à l’aide de gants
de cuisine ou de pinces pour le gril. Remplacer la grille de cuisson avec un
déflecteur de chaleur et placer les tortillas sur le déflecteur de chaleur,
faire cuire pendant 30 secondes à 1 minute ou jusqu’à ce qu’elles deviennent
tièdes mais pas trop chaude.
6. Empiler les tortillas par deux. Répartir le poisson de manière égale entre
chaque ensemble de tortillas. Recouvrir de choux rouge, crème sûre et sauce à
la mangue.
BROCHETTES DE PORC CHIPOTLE À LA FRAMBOISE
Donne 4 à 8 portions
Ingrédients :
450 g/16 oz.
30 ml /2 c. à s. 15 ml / 1 c. à s. 15 ml / 1 c. à s. 30 ml / 2 c. à s. 3
1 8
longe de porc désossée,
coupée en cubes (2.5 cm / 1 po.)
assaisonnement Pit Boss Raspberry Chipotle d’huile d’olive de miel vinaigre de
cidre de pomme
poivrons, plusieurs couleurs,
découpés en dés (2.5 cm / 1 po.)
oignon rouge, coupé en morceaux brochettes en métal ou en bois (30 cm / 12
po.)
Préparation :
1. Dans un bol moyen, fouetter ensemble le vinaigre de cidre de pomme,
l’assaisonnement Pit Boss Raspberry Chipotle, l’huile d’olive et le miel.
Ajouter les cubes de longe de porc à la marinade, mélanger et laisser de côté.
Couvrir de pellicule plastique et laisser mariner pendant 30 minutes à 1
heure.
2. Une fois la viande marinée, la retirer de la marinade et enfiler les cubes
de longe de porc sur les brochettes en alternant avec les morceaux de poivrons
et d’oignon rouge.
3. Allumer le barbecue à charbon de bois en céramique à 205 °C / 400 °F.
Faire griller les brochettes directement sur le gril, en les retournant
régulièrement, jusqu’à ce que tous les côtés de la viande soient dorés et que
les légumes soient tendres (environ 15 minutes).
4. Servir immédiatement.
REMARQUE : Si vous utilisez des brochettes en bois, trempez-les dans l’eau
pendant 30 à 45 minutes avant de les utiliser.
7. Servir immédiatement.
FRANÇAIS
38
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LOS DEFECTOS EN EL MANTENIMIENTO Y EL INCUMPLIMIENTO DE LAS DISTANCIAS
REQUERIDAS ENTRE EL APARATO Y LOS MATERIALES COMBUSTIBLES SON CAUSAS
IMPORTANTES DE INCENDIOS. ES DE LA MAYOR IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO
SOLAMENTE SE UTILICE DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES.
Por favor lea y comprenda este manual en su totalidad antes de intentar armar,
utilizar o instalar el producto. Esto garantizará que pueda utilizar su nuevo
asador de la manera más agradable y sin problemas. También le recomendamos
conservar este manual para referencia futura.
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
Debe comunicarse con su asociación local de vecinos, funcionarios de
construcción o control de incendios, o con la autoridad competente, para
obtener los permisos y la información necesarios sobre restricciones de
instalación, como la instalación de un asador en una superficie combustible,
los requisitos de inspección, o incluso la capacidad de usarlo, en su región.
1. Es necesario mantener un espacio libre mínimo de 2m (78 inches)entre
materiales combustibles y los costados del asador. No instale el aparato en
pisos incombustibles, o en pisos protegidos con superficies incombustibles, a
menos que se obtengan las autorizaciones y los permisos apropiados de las
autoridades competentes. Este electrodoméstico no debe colocarse debajo del
techo, toldo, toldos, sombrilla o cenador. No lo use en plataformas ni en
ninguna otra superficie combustible, como pasto seco, astillas de madera,
mantillo de hojas o corteza decorativa. No use este producto en una tienda de
campaña, caravana, automóvil, bodega, desván o bote. Mantenga su asador en un
área despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
En caso de un fuego de grasa, dejar la tapa cerrada hasta que se apague el
fuego. No arroje agua sobre la unidad. No trate de sofocar el fuego. Es muy
recomendable mantener cerca un extintor de incendios aprobado para todo tipo
de fuego (clase ABC). Si ocurre un incendio sin control, llame al Departamento
de Bombero.
2. No use esta unidad de cerámica como un horno. Este producto está destinado
solo para uso en exteriores. No lo use en interiores.
RIESGO DE INCENDIO: puede emitir brasas cuando está en uso. No transporte su
parrilla mientras está en uso o mientras la parrilla está caliente. Asegúrese
de que el fuego esté completamente apagado y de que la parrilla esté
completamente fría al tacto antes de moverla.
3. Este producto se calentará mucho y se pueden producir lesiones graves.
Nunca dejes desatendida una hoguera. Mantenga alejados a los niños pequeños y
las mascotas mientras esté en uso. Se recomienda el uso de guantes o guantes
de parrilla resistentes al calor cuando se opera la parrilla. No use
accesorios no especificados para usar con este electrodoméstico.
No se recomienda que usen este aparato los niños, las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan suficiente
experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o instruidos por
una persona responsable de su seguridad.
4. Después de un período de almacenamiento, o no uso, inspeccione la unidad
antes de usarla para detectar fatiga y daños, y reemplace cuando sea
necesario. Limpiar antes de usar. Si la parrilla se almacena en el exterior
durante la temporada de lluvias o en temporadas de alta humedad, la unidad
debe secarse antes de realizar cualquier servicio o mantenimiento. Use una
cubierta para parrilla, si está disponible..
5. Se recomienda encarecidamente que use carbón en bloque en su parrilla
cerámica. Se quema durante más tiempo y produce menos cenizas, lo que puede
restringir el flujo de aire. No use carbón en este producto. Carbón no
incluido.
39
ESPAÑOL
No use licores, petróleo, gasolina, líquido de encendedores o queroseno para
encender o avivar el fuego en su asador. Mantenga estos líquidos lejos del
aparato mientras lo utiliza.
ELIMINACIÓN DE LAS CENIZAS
Las cenizas deben ser colocadas en un recipiente metálico con una tapa
hermética. El recipiente cerrado de cenizas debe colocarse en un piso no
combustible o en el suelo, lejos de todos los materiales combustibles, hasta
su eliminación definitiva. Cuando elimine las cenizas enterrándolas en la
tierra o dispersándolas, debe conservarlas en un recipiente cerrado hasta que
todas las brasas se hayan enfriado por completo.
MONÓXIDO DE CARBONO (“el asesino silencioso”)
El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que se produce
al quemar gas, madera, propano, carbón y otros combustibles. El monóxido de
carbono reduce la capacidad de la sangre para transportar oxígeno. Los niveles
bajos de oxígeno en la sangre pueden causar dolor de cabeza, mareos,
debilidad, náuseas, vómitos, somnolencia, confusión, pérdida de la conciencia
y muerte. Siga estas instrucciones para evitar que este gas incoloro e inodoro
lo intoxique a usted, a su familia o a otras personas: · Consulte a un médico
si usted u otras personas presentan síntomas de resfriado o gripe mientras
cocinan o en los alrededores
del aparato. La intoxicación por monóxido de carbono, que puede confundirse
fácilmente con gripe o resfriado, con frecuencia se detecta demasiado tarde. ·
El consumo de alcohol y drogas aumentan los efectos de la intoxicación por
monóxido de carbono. El monóxido de carbono es especialmente tóxico para
madres e hijos durante el embarazo, así como para los bebés, los ancianos, los
fumadores y las personas con problemas de la sangre y el sistema circulatorio,
como anemia o enfermedades cardiacas.
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR
Copyright 2021 Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual
puede ser copiada, transmitida, transcrita o almacenada en un sistema de
respaldo, en ninguna forma y por ningún medio, sin el permiso explícito por
escrito de,
Dansons
8877 North Gainey Center Drive, Scottsdale, AZ, USA 85258 sales@pitboss-
grills.com | service@pitboss-grills.com www.pitboss-grills.com EE.UU:
480-923-9630 | CANADA (GRATUITA):
1-877-942-2246
40
ESPAÑOL
ÍNDICE
Información de seguridad ……………………………………..39
Partes y especificaciones ………………………………………. 42
Preparación del ensamblaje ………………………………….. 43
Instrucciones de ensamblaje
Fijación de las ruedas pivotantes …………………………………….43 Armar el
carrito…………………………………………………………………43 Colocar el cuerpo de cerámica sobre el
carrito………………..44 Sujetar el regulador superior……………………………………………44 Instalar
los soportes de la repisa lateral ………………………….44 Montar las repisas
laterales……………………………………………..44 Sujetar la manija de la tapa
……………………………………………..45 Instalación de los componentes para cocinar ………………..45
Instrucciones de operación
Introducción a la parrilla de cerámica ……………………………..46 Rangos de temperatura
del asador …………………………………46 Comprensión del flujo de aire y el control del
amortiguador ..46 Primer uso – “quemado” del asador……………………………….. 47
Precalentamiento…………………………………………………………….. 47 Procedimiento de
encendido…………………………………………… 47 Procedimiento para agregar combustible………………………
48 Apagar su asador…………………………………………………………….. 48
Cuidado y mantenimiento ……………………………………..49
Lineamientos para cocinar……………………………………..50
Consejos y técnicas………………………………………………… 52
Solución de problemas …………………………………………. 53
Garantía
Condiciones……………………………………………………………………….54 Anulación de garantía
………………………………………………………54 Excepciones ……………………………………………………………………… 55 Cómo
ordenar refacciones……………………………………………….. 55 Contacto con servicio al cliente
………………………………………. 55 Servicio bajo garantía …………………………………………………….. 55
Recetas ……………………………………………………………………56
ESPAÑOL
41
PARTES Y ESPECIFICACIONES
N.º de referencia
Descripción
1
Rejilla de cocción principal (x1)
2
Rejilla de cocción elevada (x1)
3
Regulador superior (x1)
4
Cuerpo cerámico (x1)
5
Manija para la tapa (x1)
6
Soporte del estante izquierdo (x2)
7
Soporte del estante derecho (x2)
8
Repisas laterales (x2)
9
Deflector de calor (x1)
10 Bandeja para carbón vegetal (x1)
11
Caja de combustión (x1)
12
Soporte de apoyo (x4)
13
Travesaño (x2)
1 3
2
4
9 10
11
14
12
15
16
N.º de referencia
Descripción
14 Bloqueo de las ruedas (x2)
15
Rueda (x2)
16 Herramienta para cenizas (x1)
A
Tuercas – pequeño (x16)
B
Tuercas – grande (x4)
C
Arandelas de retención (x16)
D
Arandelas (x16)
E
Tornillos (x16)
F
Ilave inglesa plana (x1)
G
llave inglesa 20 mm (x1)
H
llave inglesa 22 mm (x1)
I
Destornillador (x1)
NOTA: debido a que el producto está en desarrollo constante, las piezas están sujetas a cambios sin previo aviso. Póngase en contacto con el equipo de Atención al Cliente si durante el montaje de la unidad observa que falta alguna pieza.
5
A 6
B
C 7
D
E 8
F
G
H
I 13
ESPAÑOL
MODELO
PB PBK22
42
UNIDAD MONTADA (AxAxP)
1330 x 1185 x 800 mm / 52.3 x 46.6 x 31.4 pu
PESO DE LA UNIDAD
105.0 kg / 231.48 lb
ÁREA DE COCINA
Principal – 2126.2 cm² / 329.10 pu. cu. Superior – 1771.9 cm² / 274.65 pu. cu.
TOTAL – 3898.1 cm² / 603.75 pu. cu.
PREPARACIÓN DEL ENSAMBLAJE
Hay partes ubicadas en toda la caja de embarque, incluso debajo del asador.
Inspeccione el asador, las partes y el paquete de accesorios antes de sacarlos
de la caja de embarque. Antes de ensamblar el producto, revise todas las
partes y compárelas con la lista de referencia. Si hay partes faltantes o
dañadas, no intente ensamblar el producto. Los daños por transporte no están
cubiertos por la garantía. Comuníquese con su distribuidor o con Servicio al
Cliente de Pit Boss® para solicitar partes.
service@pitboss-grills.com | EE.UU:
480-923-9630 | CANADA (GRATUITA):
1-877-942-2246
IMPORTANTE: para facilitar la instalación y evitar lesiones, utilice dos
personas cuando ensamble este electrodoméstico.
Herramientas requeridas para el ensamblaje: llave inglesa plana, llave inglesa
20 mm, llave inglesa 22 mm, destornillador. Las herramientas están incluidas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
IMPORTANTE: Se recomienda leer cada paso en su totalidad antes de comenzar el ensamblaje. No apriete por completo los tornillos hasta que haya colocado todos los tornillos de ese paso. Las combinaciones de accesorios que incluyan una arandela de seguridad y una arandela deben instalarse con la arandela de seguridad más cerca de la cabeza del tornillo.
1. FIJACIÓN DE LAS RUEDAS PIVOTANTES
Partes requeridas:
4 x Soporte de apoyo (#12) 2 x Bloqueo de las ruedas (#14) 2 x Rueda (#15) 4 x
Tuercas – grande (#B)
1 14
12
Instalación:
· Coloque los cuatro ruedas giratorias pre-roscado a cada uno de los cuatro
soportes de apoyo por ellos en el agujero de apriete mano. Asegure cada ruedas
giratorias con tuerca grande.
NOTA: Para mantener los soportes nivelados, asegúrese de que el perno de la
rueda no supere la tuerca grande.
B 12
2. ARMAR EL CARRITO
Partes requeridas:
2 x 16 x 16 x 16 x 16 x
Travesaño (#13) Tornillos (#E) Arandelas (#D) Arandelas de retención (#C) Tuercas – pequeño (#A)
Instalación:
· Para ensamblar el carrito, fije los travesaños a uno de los cuatro soportes.
Asegure los soportes a los travesaños al usar los tornillos, arandelas,
arandelas de retención y tuercas. Vea la posición que se muestra en 2A.
· Continúe fijando los travesaños en los otros tres soportes de soporte. El
carrito ahora está completo. Nota 2B.
2A E
13 D C A
2B
1.000
ESPAÑOL
43
3. CÓMO COLOCAR EL CUERPO DE CERÁMICA SOBRE EL CARRITO
3
Partes requeridas:
1 x Cuerpo cerámico (#4)
Instalación:
· Primero, quite todas las partes que están dentro del cuerpo de cerámica para
facilitar la elevación. Asegúrese de que el carrito está firme y de que todos
los tornillos están apretados antes de colocar la cuerpo cerámico. Presione
las palancas de las ruedas hacia abajo para bloquear las ruedas giratorias y
así asegurar que la parrilla cerámico a carbón vegetal no pueda moverse.
¡PRECAUCIÓN! Use un mínimo de dos personas para colocar la parrilla cerámico a
carbón vegetal encima del carrito. Levantar por la bisagra o las mesas
laterales podría resultar en lesiones y daños al producto.
· Para colocar la cuerpo cerámico encima del carrito, Coloque una de sus manos
en el conducto inferior de la parrilla cerámico a carbón vegetal y la otra
debajo de la parrilla. Coloque la parrilla cerámico a carbón vegetal encima
del carrito con el conducto inferior de frente al carrito permitiendo que el
conducto se abra y cierre sin ninguna interrupción.
4
1.000
4. SUJETAR EL REGULADOR SUPERIOR
Partes requeridas: 1 x Regulador superior (#3)
4 3
Instalación:
· Alinee la ranura lateral con el termómetro al frente y coloque encima de la
apertura superior. Asegure con el tornillos, arandelas, y tuercas ya fijados.
5. INSTALAR LOS SOPORTES DE LA REPISA LATERAL
5
Partes requeridas:
2 x Soporte del estante izquierdo (#6) 2 x Soporte del estante derecho (#7)
Instalación:
· Fije los soportes del estante del lado izquierdo al cuerpo de
6
cerámica utilizando los tornillos preinstalados con sus arandelas correspondientes, arandelas de seguridad y tuercas en el borde.
7
· Repita la misma instalación para los soportes del estante del lado derecho. Apriete todos los tornillos de forma segura una vez que todos los soportes estén instalados.
6. MONTAR LAS REPISAS LATERALES
6
Partes requeridas:
2 x Repisas laterales (#8)
Instalación:
8
· Inserte las bisagras de cada estante lateral en cada uno de los soportes laterales del estante en ambos lados del cuerpo de cerámica.
ESPAÑOL
44
7. SUJETAR LA MANIJA DE LA TAPA
Partes requeridas:
1 x Manija para la tapa (#5)
Instalación:
· Conecte la manija de la tapa al cuerpo de cerámica con las arandelas de
tornillos preajustadas, arandelas de seguridad y tuercas en el borde.
8. INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES PARA COCINAR
Partes requeridas:
1 x Rejilla de cocción elevada (#2) 1 x Rejilla de cocción principal (#1) 1 x
Deflector de calor (#9) 1 x Bandeja para carbón vegetal (#10) 1 x Caja de
combustión (#11)
Instalación:
· Abra la tapa del cuerpo de cerámica e inserte el fogón en la base del cuerpo
de cerámica. La parte frontal de la cámara de combustión con el arco del borde
inferior debe quedar hacia la parte frontal de la unidad, alineándose con la
compuerta inferior para la limpieza de la ceniza. Nota 8A.
NOTA: La junta de expansión en la cámara de combustión se crea para tener en
cuenta la expansión de la cerámica en condiciones de calor extremo. Esta
grieta no es una falla en la cerámica, sino intencional en el diseño de la
estructura.
· Coloque la placa de carbón para descansar en la base interior de la cámara
de combustión.
IMPORTANTE: la placa de carbón debe estar en la cámara de combustión mientras
está en uso. Si falta esta parte, podría fallar la iluminación debido a la
falta de oxígeno en el carbón una vez encendido.
· Coloque el deflector de calor para que descanse dentro de la caja de
combustión.
NOTA: El deflector de calor se puede usar para cocinar indirectamente.
· Coloque la rejilla de cocción principal dentro del cuerpo de cerámica.
Coloque la rejilla de cocción superior sobre la rejilla de cocción principal.
NOTA: Para mantener el mejor desempeño en sus parrillas de cocción, es
necesario darles cuidado y mantenimiento con regularidad.
· La parrilla cerámica a carbón vegetal ahora está lista para usar. Nota 8B.
IMPORTANTE: Asegúrese de que las instrucciones de curado de la unidad se lean
a fondo antes de su uso.
7
5
8A
2
1
9
1.000
10 11
8B
ESPAÑOL
45
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INTRODUCCIÓN A LA PARRILLA DE CERÁMICA
Las parrillas cerámica a carbón son sumamente versátiles. No solo se pueden
usar para asar a la parrilla o ahumar, sino que en su interior también se
pueden hornear sin esfuerzo pizzas, pan, pasteles y galletas. Debido a sus
excelentes propiedades de retención de calor, se pueden alcanzar altas
temperaturas y se puede mantener el control preciso del flujo de aire mediante
los conductos de la parte superior e inferior. Las altas temperaturas son
ideales para cocinar hamburguesas y salchichas de manera rápida, mientras que
el calor bajo puede cocinar cortes más grandes por períodos más largos de
tiempo. Intente agregar un poco de aserrín al carbón vegetal o intente
combinar distintos tipos de sabores de aserrín para hacer que sus carnes
tengan aún más sabor.
RANGOS DE TEMPERATURAS DEL ASADOR
Todas las temperaturas mencionadas abajo son aproximadas y se ven afectadas
por los siguientes factores: temperatura ambiente en el exterior, cantidad y
dirección del viento, ccalidad del combustible utilizado, si la tapa está
abierta, y la cantidad de comida que se está preparando.
CONSEJO: Al fumar, abrir la parte inferior de ventilación totalmente y dejar
la tapa abierta durante unos 10 minutos para construir un pequeño lecho de
brasas. Controle la parrilla cerámica a carbón vegetal hasta que haya
alcanzado la temperatura deseada, deje la ventilación inferior ligeramente
abierta. Cierre la ventilación superior y continúe revisando la temperatura
por unos minutos más. La clave está en experimentar con el tiempo que deja
ahumar antes de que la comida termine de prepararse. Algunos chefs de
exteriores prefiere ahumar al terminar de cocinar, lo que permite mantener la
comida caliente hasta que está lista para servirse. ¡La práctica hace al
maestro!
COMPRENSIÓN DEL FLUJO DE AIRE Y EL CONTROL DEL AMORTIGUADOR
El corazón de su parrilla radica en la relación entre los amortiguadores de
ventilación superior e inferior. Al abrir los amortiguadores, lo que permite
que circule más aire a través del sistema, permite que el carbón se caliente
mucho y cree brasas de fuego. Para cocinar a temperaturas más bajas, mantenga
los amortiguadores abiertos solo una pequeña distancia, permitiendo un flujo
de aire mínimo y la máxima retención de calor en la cámara de cerámica. Para
garantizar que la parrilla funcione correctamente, es esencial realizar un
mantenimiento y limpieza adecuados de la cámara de combustión. Si la parrilla
no está alcanzando la temperatura deseada, verifique que haya un flujo de aire
adecuado para el combustible y que ninguno de los amortiguadores esté
bloqueado. CONSEJO: La parrilla puede funcionar eficazmente durante largos
períodos de tiempo, siempre y cuando no hay combustible seco y suficiente, el
flujo de aire adecuado, y los componentes de cocción están limpias.
46
ESPAÑOL
PRIMER USO – “QUEMADO” DEL ASADOR
Es importante curar la parrilla cerámica a carbón para su funcionamiento y
cuidado a largo plazo. Evitar el proceso de curado podría ocasionar daños a la
unidad. Si los primeros fuegos son demasiado calientes, podrían dañar el
empaque de fieltro antes de que pueda madurar con el uso. Para iniciar su
primer fuego:
1. Para iniciar su primer fuego, coloque un cubo encendedor o iniciador
sólido y un puñado de carbón vegetal en trozos sobre la placa para carbón.
Abra el conducto inferior y encienda el cubo encendedor usando un encendedor
de cuello largo o fósforos de seguridad.
No use gasolina, aguarrás, líquido para encendedores, alcohol u otras
sustancias químicas similares para encender o volver a encender. 2. Una vez
que el carbón vegetal en trozos encienda, cure la unidad cerrando la tapa y
dejando ambos conductos casi
cerrados. Deje arder hasta que se consuma todo el combustible y se apague el
fuego. Esto debería tardar unas dos horas. No sobrecargue de combustible la
unidad. 3. Después del primer uso, inspecciones todos los tornillos. La banda
de metal que conecta su tapa a la base se expandirá debido al calor y podría
aflojarse. Se recomienda que la revise y, de ser necesario, apriete la banda
con una llave inglesa. 4. Ahora puede usar su parrilla cerámica a carbón de
manera normal.
PRECALENTAMIENTO
Es importante que permita que su asador se precaliente antes de cocinar. Esto
permite que las parrillas se calienten más rápido, mata las bacterias y otros
patógenos remanentes de usos anteriores del asador, y el asador puede mantener
su temperatura de cocción una vez que coloque su comida en el área de cocción.
Precaliente con la tapa cerrada.. IMPORTANTE: La temperatura ambiente
exterior, las condiciones climáticas y la calidad del combustible utilizado
afectarán la temperatura de cocción. Observe el tiempo que lleva alcanzar la
temperatura deseada, y ajuste el tiempo de cocción según sea necesario.
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
Al usar la parrilla cerámica a carbón, empuje las dos ruedas de bloqueo hacia
abajo para impedir que la unidad se mueva mientras la use. Asegúrese de que la
parrilla cerámica a carbón esté colocada en una superficie firme, plana,
nivelada, resistente al calor y no inflamable, lejos de objetos inflamables.
Coloque la parrilla cerámica a carbón con un espacio libre mínimo de 2 m / 78
pu por encima y al menos a 2 m / 78 pu de cualquier otro artículo.
1. Para encender, coloque papel periódico enrollado y algunos cubos
encendedores o pastillas de encendido sólidas sobre la bandeja para el carbón
vegetal, en la base de la parrilla cerámica a carbón. Luego, coloque dos o
tres puñados de carbón vegetal en pedazos encima del papel periódico.
No use gasolina, aguarrás, líquido para encendedores, alcohol u otras
sustancias químicas similares para encender o volver a encender. 2. A
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>