PROBOAT PRB08043 42-Inch Brushless 8S Catamaran Owner’s Manual

June 5, 2024
PROBOAT

PRB08043 42-Inch Brushless 8S Catamaran

BLACKJACKTM42
42-INCH BRUSHLESS 8S CATAMARAN
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher. Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel. Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
PRB08043
Owners Manual · Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur · Manuale dell’utente

FR

REMARQUE
Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir les documents à jour du produit, consultez le site www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou de ressources pour ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.

AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les blessures graves.

14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.

Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité

En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité · Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertisse-

de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle

ments relatifs à votre modèle et à tous les équipements complémen-

des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à

taires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables,

occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui.

etc.).

· Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le manipulez et/ou

· Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les

transportez afin d’éloigner de vous les parties mobiles.

composants électriques hors de portée des enfants.

· Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les · Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et proté-

directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et bles-

gé à cet effet. L’humidité endommage les composants électroniques.

sures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis · Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous

à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre

vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.

contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de · Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de

contrôle momentanée.

l’émetteur sont faibles.

· Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à

l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes.

Bateau équipé d’une électronique étanche

Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques dans le bateau comme le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance après utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de gouvernail et la chaise

d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de votre bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance après utilisation » doivent être systématiquement effectuées à la fin de chaque journée d’utilisation.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l’utilisation et un nonrespect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.

Précautions générales
· Lisez avec attention les procédures de maintenance et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du bateau.
· Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation de batteries Li-Po dans des conditions humides nécessite une attention particulière.
· La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
· N’utilisez jamais votre émetteur ou votre bateau sous un orage. · L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous décidez d’utiliser
votre bateau en eau salée, rincez-le à l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur.
Maintenance après utilisation
· Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le bouchon d’évacuation ou le couvercle et en inclinant le bateau dans la direction appropriée pour assurer l’évacuation de l’eau.

ATTENTION : Tenez toujours vos mains, doigts, outils ou autre objet suspendu éloignés des parties en rotation.
· Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
· Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé.
REMARQUE : N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression pour nettoyer le bateau.
· Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le bateau et vous aider à retirer l’eau logée dans les recoins et sur la visserie.
· Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements, la visserie et autres pièces métalliques.
· Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques heures.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

29

FR

Contenu de la boîte
· Pro Boat Blackjack 42 inch Brushless RTR Catamaran · Émetteur Spektrum DX3 SMART DSMR 3 canaux (SPMR2340) · Récepteur de télémétrie/AVC Spektrum SR6110AT 6 canaux (SPMSR6110AT) · Variateur ESC marin sans balais Spektrum Firma 160 A SMART (SPMXSE1160M) · Servo à l’échelle 1/5e 18 kg WP Spektrum (SPSM603) · Moteur marin Spektrum 4685 4 pôles sans balais 1350 kV (SPMXMM1000)
Outils et matériaux recommandés
· Clé à molette · Pince à becs fins · Papier absorbant · Alcool dénaturé · Tournevis cruciforme : #1, #2 · Clé BTR : 1.5mm et 2mm · Ruban adhésif transparent (DYNM0102) · Graisse marine et pistolet (DYNE4200) Pro Boat

Caracteristiques

Longueur 1086mm

Taille

184.15mm

Largeur 387mm

Emetteur DX3 SMART DSMR 3 (SPMR2340) Récepteur AVC/Télémétrie SR6110AT 6 canaux
(SPMSR6110AT)

15.25 in (387mm)

Coque Polycarbonate

Moteur

Moteur marin Spektrum 4685 4 pôles BK 1350 kV (SPMXMM1000)

Contrôleur Variateur ESC marin sans balais Firma 160 A SMART (SPMXSE1160M)

Servo

Servo à l’échelle 1/5e 18 kg étanche (SPMS904)

7.25 in (18 4.15mm)

Batteries Émetteur : 4 piles AA

Bateau : (2) 14,8 V 5 000 mAh 4S 100C Smart G2 Li-Po, coffret, IC5 (SPMX54S100H5) (vendues séparément)

42.75 in (1086mm)

Table des matières
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité………………………………………………………….29
Bateau équipé d’une électronique étanche………………………..29 Précautions générales …………………………………………………….29 Maintenance après utilisation…………………………………………..29 Contenu de la boîte ………………………………………………………..30 Outils et matériaux recommandés……………………………………30 Caracteristiques ……………………………………………………………..30 Chargeur et batterie recommandés ………………………………….31 Installation des blocs- batter……………………………………………..31 Installation du tube d’antenne………………………………………….32 Fonctions de l’émetteur ………………………………………………….32
Installation des piles de l’émetteur……………………………….32 Coupure basse tension (LVC) …………………………………………..33 Démarrage …………………………………………………………………….33 Vérification de contrôle……………………………………………………33 Test de votre bateau dans l’eau ……………………………………….34 Conseils de navigation…………………………………………………….34 Après la navigation …………………………………………………………34 Maintenance après utilisation…………………………………………..35

Affectation ………………………………………………………………… 35 Failsafe ……………………………………………………………………..35 Calibrage du variateur ESC et de l’émetteur…………………..36 Programmation à l’aide du boîtier de programmation ……..36 Entretien du moteur……………………………………………………36 Circuit de refroidissement……………………………………………36 Inspection du gouvernail ……………………………………………..37 Inspection de l’hélice ………………………………………………….37 Réglage du poids ……………………………………………………….37 Réglage de l’inclinaison de l’hélice ……………………………….37 Lubrification de la transmission ……………………………………38 Guide de dépannage ………………………………………………………39 Garantie et Réparations…………………………………………………..40 Coordonnées de Garantie et réparations …………………………..41 Information IC………………………………………………………………..41 Informations de conformité pour l’Union européenne …………41 Pièces de rechange ………………………………………………………..55 Pièces recommandées……………………………………………………55 Pièces optionnelles ………………………………………………………..55

30

Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran

FR

Chargeur et batterie recommandés
Le Blackjack 42 offre suffisamment d’espace pour les batteries de grandes dimensions. Utilisez deux batteries 4S 5 000 à 9 000 mAh 100 C, ou plus pour une meilleure performance.
Nous recommandons d’utiliser 2 à 4 batteries Smart 5 000 à 9 000 mAh (SPMX54S100H5). Un faisceau en Y avec connecteurs IC5 (SPMXCA509) est nécessaire (vendu séparément) pour 4 batteries.
Sélectionnez un chargeur conçu pour la batterie Li-Po recommandée batteries Li-po Spektrum 14,8 V 5 000 mAh 100C Smart avec connecteurs IC5 (SPMX54S100H5).

Nous recommandons le chargeur Spektrum Smart S2200 G2 AC 2 x 200 W (SPMXC1010).
Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre chargeur pour obtenir les instructions de charge et les informations relatives à la sécurité.
REMARQUE : Ne chargez jamais la batterie dans le bateau, cela pourrait l’endommager.

Installation des blocs-batter
1. Desserrez les quatre vis à molette sur la trappe de batterie et retirez-la de la coque.
2. Desserrez les bandes velcro, et installez les batteries complètement chargées en avant dans le compartiment des batteries. Fixez les batteries à l’aide des bandes velcro.
3. Raccordez les batteries au variateur ESC.
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez deux batteries, assurez-vous que les batteries sont de même type (tension et capacité). Le raccordement de batteries de capacités différentes peut entraîner une décharge excessive des batteries, ce qui pourrait provoquer un incendie et entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

Disposition des batteries
· Vers la proue : En conditions difficiles ou par grand vent, placez vos batteries à l’avant des supports batterie pour garantir la meilleure stabilité.
· Centrée : Des eaux calmes et peu de vent vous permettront de placer les batteries plus en arrière dans la coque pour permettre à la proue de se relever et donc augmenter la vitesse. Remarquez que cette disposition des batteries vers l’arrière augmente l’instabilité du bateau et le risque de retournement avec la vitesse.
· Vers la poupe : Mettre les batteries à l’arrière vous permettra d’atteindre de plus grandes vitesses mais le bateau sera moins stable. Essayez cette disposition seulement sur des eaux très calmes tout en surveillant en permanence les réactions de la coque lorsque vous accélérez.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

31

FR
Installation du tube d’antenne
Glissez l’antenne dans le tube comme sur l’illustration. Ne tordez pas l’extrémité de l’antenne sur le tube d’antenne et ne remettez pas le bouchon dessus, cela risque d’endommager l’antenne. L’antenne n’a pas besoin d’être à l’extérieur du tube pour fonctionner correctement.
Placez toujours l’extrémité de l’antenne au dessus de la ligne de flottaison du bateau afin d’assurer la meilleure réception.
REMARQUE: Ne coupez ou torsadez jamais l’antenne sous peine de l’endommager.
Fonctions de l’émetteur
A/B. Bouton du canal 3 C. Gaz/Frein D. Volant E. AVC/ST Rate (taux de direction) Ajuste le point d’extrémité de la direction F. Brake Rate (taux de freinage) Ajuste le point d’extrémité du freinage. G. ST Trim (compensateur de direction) Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur de direction est ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit. H. TH Trim (compensateur des gaz) Ajuste le point neutre des gaz I. Indicateur du niveau de la batterie SMART J. Inversion du servo Pour inverser le canal des gaz (TH) ou de la direction (ST), faites basculer la position du commutateur correspondant : « N » est pour normal, « R » est pour inversé. K. Throttle Limit (limite des gaz) Limite la sortie des gaz à 50/75/100 % Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes moins expérimentés ou lorsque vous pilotez le véhicule dans une petite zone. L. DEL d’alimentation · Témoins en rouge fixe : indique la connectivité radio et une alimentation de batterie appropriée · Témoins clignotant en rouge : indique que la tension de la batterie est à un niveau extrêmement bas. Remplacez les batteries M. Bouton d’alimentation N. Bouton Bind (affectation)
Installation des piles de l’émetteur
Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. 3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur lorsque le modèle est sous tension. Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou des blessures peuvent survenir. ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminer les piles usagées selon les régulations nationales.
32

I

H

J

G

K

F

L

E

M N
A/B

D C

Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran

FR

Coupure basse tension (LVC)

Le réglage en usine par défaut de la coupure par tension faible (LVC) du variateur ESC inclus dans votre bateau est à 3,2 V par cellule. La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le bateau protège la batterie d’une décharge trop importante en utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant que la batterie ne se décharge à un niveau trop faible, la coupure par tension faible (LVC) coupe l’alimentation fournie au moteur.
Le bateau ralentit considérablement ou s’arrête entièrement une fois que la coupure par tension faible (LVC) est activée. La libération puis la réactivation des gaz fournira une quantité limitée d’énergie pour pouvoir ramener le bateau sur la rive. Une utilisation répétée après l’activation de la coupure par tension faible (LVC) endommagera les batteries.
Après l’activation de la coupure par tension faible (LVC), la lumière d’état du variateur ESC clignotera en continu en rouge pour indiquer que le variateur ESC est en mode de coupure par tension faible (LVC).
REMARQUE : La coupure par tension faible (LVC) conserve la capacité de la batterie pour vous permettre de ramener le bateau sur la rive en toute sécurité. Une utilisation continue après l’activation de la coupure par tension faible (LVC) endommagera la batterie.

La coupure par tension faible (LVC) s’activera prématurément si vous utilisez (1) des batteries de catégorie C à faible décharge ou (2) des batteries anciennes, usées et/ou faibles.
Le temps de fonctionnement moyen, en utilisant les batteries recommandées (SPMX54S100H5), est de 5 à 7 minutes sans interruption à pleins gaz. Un temps de fonctionnement limité peut indiquer des batteries usées ou faibles.
CONSEIL : Si vous avez installé des batteries venant d’être chargées, et que la coupure par tension faible (LVC) s’active avant la première minute de fonctionnement, remplacez les batteries usées ou faibles par des batteries recommandées.
CONSEIL : Vérifiez la tension de la batterie de votre bateau avant et après toute utilisation en utilisant une batterie Smart XBC100 Contrôleur et servomoteur (SPMXBC100), vendu séparément.
Toujours déconnecter et retirer la batterie du bateau après utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie. Chargez la batterie à la moitié de sa capacité maximale avant de l’entreposer. Durant le stockage, contrôlez que la tension ne chute pas sous 3V par élément. Le LVC ne permet pas d’éviter l ’auto-décharge de la batterie durant le stockage.

Démarrage

1. Retirez le cockpit de la coque.

2. Glissez l’antenne du récepteur dans le tube d’antenne.

3. Installez les batteries complètement chargées vers l’avant du compartiment dédié et fixez-les avec les bandes velcros.

4. Mettez l’émetteur sous tension. Contrôlez que la voie des gaz n’est pas inversée et que son trim est bien au neutre.

5. Connectez la batterie au contrôleur.

6. Appuyez sur le bouton d’alimentation du variateur ESC jusqu’à ce que le variateur ESC émette un signal sonore et s’allume.

1

2

3

4

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une batterie Li-Po en mode NiMH. L’utilisation d’une batterie Li-Po en mode NiMH peut provoquer un incendie et entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
7. Replacez le cockpit sur la coque.
IMPORTANT : Pour réaffecter le Blackjack 42, consultez le manuel du récepteur.

5

6

7

Vérification de contrôle
IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au début de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des réparations ou l’installation de batteries neuves.
Assurez-vous que l’antenne du récepteur est correctement sortie et que toutes les batteries sont complètement chargées.
1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension. N’installez pas le compartiment de la batterie.
2. Placez le bateau sur une surface plane.
3. Vérifiez la position AVC/ ST, le ST Trim et le TH Trim sur l’émetteur.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

33

FR
Test de votre bateau dans l’eau
1. Placez le bateau dans l’eau avec précaution. 2. Si le bateau ne va pas droit, ajustez le bouton du ST Trim sur
l’émetteur. 3. Ramenez le bateau vers la rive lorsqu’il commence à ralentir
ou lorsque la coupure par tension faible (LVC) s’active. 4. Mettez le variateur ESC sous tension et débranchez la
batterie. 5. Éteignez l’émetteur.
REMARQUE : Mettez TOUJOURS le récepteur hors tension avant l’émetteur. Si l’émetteur est mis hors tension avant le récepteur, ce dernier entrera en mode failsafe.
AVERTISSEMENT : N’augmentez pas l’inclinaison de la direction au-delà des réglages d’usine, car cela pourrait endommager le servo.

Conseils de navigation
Nous recommandons d’utiliser le bateau avec un vent entre 0 et 11 km/h et en eau calme.
Les vitesses maximales ne sont atteintes que lorsque l’eau est calme et que le vent est faible. Un virage serré en cas de vent (supérieur à 13-16 km/h) ou de vagues peut faire chavirer le bateau lorsqu’il avance à grande vitesse. Un bateau qui a chaviré peut dériver les jours de vent. Pilotez toujours votre bateau dans des conditions de vent et d’eau favorables pour éviter qu’il ne chavire.
Consultez les réglementations locales avant de choisir un plan d’eau pour faire naviguer le bateau.
Lorsque vous naviguez dans l’eau, ne pas naviguer à proximité :
· De jet-skis · Du public (zone de baignade et de pêche) · D’objets fixes · De vagues ou du sillage d’un bateau · De forts courants · De la faune sauvage · D’objets dérivants · D’arbres surplombants · De la végétation

Pilotez le bateau à faibles gaz en plaçant le limiteur de gaz de l’émetteur prédéfini sur le réglage moyen. Augmentez le réglage de la manette des gaz au fur et à mesure que vous gagnez de l’expérience en pilotage.
Lorsque vous utilisez une alimentation 4S, n’essayez pas de frôler les côtes en tournant, sinon le bateau chavirera.
Tourner à une vitesse supérieure à 16 km/h entrainera un arrêt brusque du bateau et un éventuel chavirement. Ne faites pas tourner le bateau dans un rayon inférieur à 15 pieds.
Si votre bateau se retrouve en difficulté sur l’eau, ramenez-le à la berge en utilisant du matériel de pèche ou un autre bateau.
ATTENTION : N’utilisez jamais le bateau à des températures extrêmes, en cas de grands vents ou d’eau turbulente.
ATTENTION : Ne récupérez jamais votre bateau dans une eau à des températures extrêmes ou agitée, ou encore sans supervision.

Après la navigation
1. Mettez le récepteur hors tension en appuyant le bouton d’alimentation pendant 2 secondes.
2. Mettez l’émetteur hors tension. 3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.

1

2

3

X2

34

Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran

FR

Maintenance après utilisation
· Après chaque utilisation, retirez le bouchon de vidange et tenez le bateau à la verticale pour vider l’eau qui se trouve dans la coque.
· Replacez le bouchon de vidange.
· Sécher totalement l’intérieur et l’extérieur de la coque, incluant le circuit de refroidissement.
· Enlevez la trappe du bateau, ouvrez le collecteur de graisse et toutes les écoutilles (y compris le boîtier de récepteur), et laissez-les entrouverts avant de ranger votre bateau. Nous recommandons de placer le bateau à l’envers pour que l’eau continue de s’écouler.
· Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de votre bateau.
· Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent.

REMARQUE : Quand la navigation est terminée, ne laissez pas le bateau en plein soleil. Ne rangez pas le bateau dans un endroit chaud et fermé comme une voiture. Sous peine d’endommager le bateau.

Affectation
L’affectation est le processus de programmation du récepteur pour reconnaître le code GUID (identificateur global unique) d’un émetteur simple spécifique. L’émetteur DX3 et le récepteur SR6110AT sont affectés en usine. Si vous devez les réaffecter, suivez les instructions ci-dessous. Vous devez effectuer à nouveau l’affectation :
· si différentes positions de sécurité intégrée sont souhaitées, par ex. lors du changement des gaz ou de l’inversion de la direction.
· lors de l’affectation du récepteur à un émetteur différent. · lors de l’affectation de l’émetteur à un récepteur différent.
1. Branchez le récepteur à l’alimentation et appuyez rapidement puis relâchez le bouton d’affectation trois fois (en 1,5 secondes).
2. Appuyez sur et maintenez le bouton d’affectation enfoncé pour mettre le récepteur en mode d’affectation. Relâchez le bouton lorsque la DEL commence à clignoter rapidement, indiquant qu’il est en mode d’affectation.

Le Blackjack 42 est équipé du récepteur de télémétrie longue portée AR6110AT. La partie AVC de ce récepteur est désactivée (par défaut). AVC doit être désactivé pour obtenir des performances maximales et un fonctionnement correct du Blackjack 42.
Une fois le système AVC désactivé, la DEL sur le récepteur affiche trois clignotements lors de l’allumage, puis reste allumée. Le récepteur est affecté et fonctionne normalement lorsque la DEL reste allumée.
CONSEIL : La fonction AVC dans le récepteur est active et le menu AVC de l’émetteur est inhibé. Les fonctions AVC sont par défaut en fonctionnement AUX 1 et AUX 2. Dans ce cas, l’AVC ne fonctionne pas correctement.
Sélectionner INH dans le menu AVC sur votre émetteur ne désactive pas l’AVC.

Si vous utilisez un ESC SMART et une batterie SMART, l’indicateur de niveau de la batterie SMART de l’émetteur indique le niveau de la batterie du véhicule dans les 10 secondes qui suivent l’allumage et l’affectation.

Alimentation

Affectation

Failsafe
Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de la liaison radio en cours d’utilisation (peut être à cause de piles trop faibles ou d’une distance trop importante entre le récepteur et l’émetteur), le récepteur va maintenir la dernière commande du gouvernail et couper les gaz. Si le récepteur

est allumé avant l’émetteur, le récepteur entre en mode de sécurité intégrée, amenant les servos à leurs positions de sécurité préréglées. Une fois que l’émetteur est mis sous tension, les commandes redeviennent normales.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

35

FR

Calibrage du variateur ESC et de l’émetteur

1. Commencez une fois l’affectation de l’émetteur et du récepteur terminée.
2. Réglez le canal d’accélérateur de votre émetteur sur une course à 100 % et le trim à la position neutre.
3. Activez votre émetteur et raccordez une batterie au variateur ESC, mais ne le mettez pas sous tension.
4. Appuyez sur le bouton de configuration et maintenez-le enfoncé tout en allumant le variateur ESC. Lorsque la DEL rouge commence à clignoter, relâchez le bouton de configuration. Le variateur ESC entrera en mode programmation en cas de pression sur le bouton pendant plus de trois secondes.
CONSEIL : La DEL rouge devrait clignoter lorsque le variateur ESC entre en mode calibrage. Si la DEL verte clignote, le variateur ESC est en mode programmation.
5. Laissez la commande d’accélération en position neutre, puis appuyez sur le bouton de configuration et relâchez-le. La DEL

rouge cessera de clignoter, la DEL verte clignotera une fois et le moteur émettra une tonalité pour indiquer que la position neutre a été acceptée.
6. Maintenez la commande d’accélération en position pleins gaz, puis appuyez sur le bouton de configuration et relâchez-le. La DEL verte clignotera deux fois et le moteur émettra deux tonalités pour indiquer que la position pleins gaz a été acceptée.
7. Maintenez la commande d’accélération en position plein freinage, puis appuyez sur le bouton de configuration et relâchezle. La DEL verte clignotera trois fois et le moteur émettra trois tonalités pour indiquer que la position plein freinage a été acceptée.
Le moteur fonctionnera normalement une fois le calibrage terminé.

Programmation à l’aide du boîtier de programmation

1. Débranchez le ventilateur et branchez le fil de programmation au port du ventilateur.
2. Raccordez une batterie au variateur ESC. 3. Mettez le boîtier sous tension et sélectionnez le paramètre
à l’aide du bouton de SÉLECTION.
Options programmables du 150A

4. Modifiez les valeurs du paramètre sélectionné à l’aide du bouton de MODIFICATION.
5. Appuyez sur le bouton SAVE (ENREGISTRER) pour enregistrer les modifications. Le variateur ESC doit être mis hors tension puis remis sous tension pour appliquer les modifications enregistrées.

Éléments

programmables

1

Options de paramètres

2

3

4

5

6

7

89

Mode de fonctionnement

Avant uniquement Avant/arrière

Cellules LiPo

Calc. auto

3S

4S

5S

6S

7S 8S

Tension de coupure

Désactivé(e)

2,8V/ Cellule 3,0V/ Cellule 3,2V/ Cellule 3,4V/ Cellule

Minuterie (degré)

0,0

3,75

7,5

Rotation du moteur

Sens horaire

Sens antihoraire

11,25

15,0

18,75 22,5 26,25

*Les cases à fond noir et caractères blancs correspondent aux réglages par défaut.

Entretien du moteur
· Prolongez la vie du moteur en évitant les surchauffes. Le moteur peut s’user anormalement suite à de fréquents virages, arrêts et redémarrages, au fait de pousser des objets, de naviguer dans des eaux agitées ou au milieu de végétation ou encore d’avancer systématiquement à grande vitesse.
· Une protection contre les températures élevées est installée sur le contrôleur électronique de vitesse pour éviter d’abîmer les circuits, mais celle-ci ne protégera pas le moteur des poussées contre une forte résistance.

· La lubrification est importante afin d’éviter d’endommager le moteur. Si les moteurs prennent l’humidité, lubrifiez les bagues de l’axe moteur avec de l’huile fluide. Le nonrespect de cette consigne peut entrainer le blocage de l’axe contre les turbines.
ATTENTION : Ne touchez pas les moteurs avant qu’ils aient eu le temps de refroidir. Ils peuvent atteindre des températures très élevées lors de l’utilisation.

Circuit de refroidissement
Si l’eau ne s’échappe pas par les évacuations quand le bateau se déplace vers l’avant, coupez immédiatement le moteur et nettoyez le circuit de refroidissement. Le moteur et l’échappement ont chacun leur propre circuit de refroidissement.
1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer et ainsi éviter les risque de surchauffe.
2. Remplacez les éléments endommagés.

36

Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran

FR
Inspection du gouvernail
1. Déconnectez la durite du gouvernail. 2. Retirez l’écrou, la vis et la tringlerie du gouvernail. 3. Pivotez le gouvernail et desserrez la vis sans tête
assurant la liaison avec l’axe. 4. Retournez le bateau et tapez légèrement sur l’axe
pour le retirer. 5. Le remontage s’effectue en ordre inverse.
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé de 8mm (DYN2805) pour desserrer l’écrou de fixation d’hélice.
2. Retirez l’écrou auto-freiné et l’hélice de l’arbre de transmission.
3. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur.

Réglage du poids
Selon la taille et le poids de la batterie, si les conditions sont difficiles, il peut être nécessaire d’ajouter plus de lest pour garder la position de piqué.
1. Ajoutez les poids adhésifs (LOSA99201) devant l’ESC.
2. Ajoutez progressivement les poids et testez les performances du bateau. Ajoutez ou retirez du poids jusqu’à atteindre l’objectif souhaité.

Réglage de l’inclinaison de l’hélice
Si vous relevez l’hélice vous augmenterez la vitesse de pointe, mais vous dégraderez la réponse à la direction et augmenterez la cavitation.
Si vous abaissez l’hélice vous augmenterez la réponse à la direction, mais vous diminuerez la vitesse de pointe.
1. Desserrez les 2 vis et les 2 écrous de la chaise d’hélice à l’arrière du bateau.
2. Faites glisser la chaise vers le haut ou le bas pour modifier l’angle de l’hélice par rapport à la coque.
3. Une fois l’angle désiré obtenu, serrez les vis et les écrous.
CONSEIL : Trouver le bon angle de l’hélice vous permettra de réduire le risque de renversement et/ou de marsouinage.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

37

FR
Lubrification de la transmission
Toujours remplacer le flexible quand il est endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non respect de cette consigne vous expose à un risque de blessures corporelles ou des dégâts matériels.
La lubrification du flexible est vitale pour la durée de vie de la transmission. La graisse assure également l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le presse étoupe.
Lubrifiez le flexible et toutes les pièces en mouvement après chaque cession de 30 minutes d’utilisation. Retirez, nettoyez et lubrifiez l’arbre flexible après chaque utilisation.
1. Dans la coque, utilisez une clé plate de 12 mm et de 11 mm pour desserrer l’écrou de blocage de l’arbre flexible.
2. Retirez les deux vis qui maintiennent le hauban de l’hélice du bras de montage et de la vis autocassante, et faites pivoter le gouvernail vers le haut.
3. Faites glisser l’arbre flexible et le hauban de l’hélice vers le bas et hors du tube de remplissage vers l’arrière du bateau.
CONSEIL : Utilisez du papier absorbant ou un chiffon pour manipuler l’arbre flexible et autres pièces lubrifiées.
4. Essuyez l’ancien lubrifiant et les salissures présentes sur le flexible.
5. Pour retirer le hauban de l’hélice, dégagez l’hélice en enlevant les deux écrous de l’hélice et faites glisser l’hélice hors de l’arbre. À l’aide d’un tournevis de 1,5 mm, desserrez la vis de réglage de l’entraîneur, et faites glisser l’entraîneur hors de l’arbre de transmission. Cela vous permettra de faire glisser le hauban de l’hélice hors de l’arbre flexible afin de lubrifier le palier du hauban de l’hélice.
6. Lubrifiez le flexible sur toute sa longueur jusqu’à l’entraîneur en utilisant de la graisse marine (PRB0101 ou PRB0100). Appliquez également de la graisse sur le filetage de l’accouplement.
7. Réinstallez soigneusement l’arbre flexible ainsi que la chaise d’hélice dans le tube de remplissage et l’accouplement. Assurez-vous que l’arbre flexible soit complètement poussé dans l’accouplement. Si l’arbre flexible est difficile à enlever ou à installer, utilisez un tournevis à tête plate pour écarter les pinces de l’accouplement.
Assurez-vous de laisser un écart de 1 à 2mm entre l’entraîneur et la chaise d’hélice pour compenser le raccourcissement du flexible sous la charge.
CONSEIL : Il est bon de vérifier l’usure de la vis autocassante et de la remplacer si nécessaire.
CONSEIL : Si votre arbre n’est pas correctement aligné avec l’accouplement, ajoutez des cales au tube de remplissage pour le centrer sur l’accouplement.
REMARQUE : L’utilisation du bateau en eau salée peut causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et lubrifier sa transmission.
REMARQUE : Compte tenu des effets corrosifs, l’utilisation du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur.
38

Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran

FR

Guide de dépannage

Problème

Cause possible

Solution

Le bateau ne répond pas à la commande des gaz mais répond aux autres commandes

La course du servo des gaz est inférieure à 100 % La voie des gaz est inversée

Assurez-vous que la course du servo des gaz est égale à 100 % ou supérieure Inversez la voie des gaz sur l’émetteur

Vibration ou bruit excessif

Hélice, arbre ou moteur endommagés L’hélice est déséquilibrée

Remplacez les pièces endommagées Équilibrez l’hélice ou remplacez-la

La charge de la batterie du bateau est faible

Rechargez complètement la batterie

La batterie du bateau est endommagée

Remplacez la batterie du bateau et suivez les instructions correspondantes

Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice

Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les correctement

Temps de navigation réduit ou manque de puissance du bateau

Il fait peut-être trop froid pour naviguer La capacité de la batterie est peut-être trop faible pour les conditions de navigation
Le crabot est monté trop rapproché

Assurez-vous que batterie est au minimum à 10°C Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la capacité est plus importante Desserrez l’accouplement et tirez légèrement le flexible vers l’arrière du bateau

L’arbre flexible n’est pas assez lubrifié

Lubrifiez bien l’arbre flexible

De la végétation ou d’autres obstacles bloquent le gouvernail de direction ou l’hélice

Retirez la végétation ou les débris logés dans l’hélice et le gouvernail

L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus d’affectation

Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie de celui- ci, puis reconnectez-la

Il est impossible d’affecter le bateau à l’émetteur (durant l’affectation)

Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métallique de grande taille ou d’un réseau sans fil

Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet

La prise d’affectation n’est pas correctement insérée Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau à l’émetteur

La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible

Remplacez ou rechargez les batteries

Interrupteur du contrôleur en position OFF

Mettez le contrôleur sous tension

L’émetteur est trop proche du bateau lors du processus de liaison

Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, déconnectez la batterie de celui- ci, puis reconnectez-la

Échec de la liaison entre le bateau et l’émetteur (après affectation)

Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un objet métallique de grande taille, d’un réseau sans fil ou d’un autre émetteur La prise d’affectation est restée dans le récepteur La charge de la batterie du bateau ou de l’émetteur est trop faible

Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet objet
Refaites l’affectation et retirez la prise d’affectation avant de redémarrer le récepteur Remplacez ou rechargez les batteries

L’émetteur à été probablement affecté à un modèle différent (utilisant un protocole DSM différent)

Affectez le bateau à l’émetteur

Interrupteur du contrôleur en position OFF

Mettez le contrôleur sous tension

Le bateau tend à plonger dans l’eau ou prend l’eau.

Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture entre le La coque du bateau n’est pas complètement fermée panneau d’écoutille et la coque est bien étanche avant de
remettre le bateau à l’eau

Le centre de gravité est trop à l’avant du bateau

Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque

Le bateau a tendance à

Le trim de direction ou le gouvernail de direction

tourner dans une direction n’est pas centré

Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi que le trim de direction pour que le bateau aille tout droit quand la commande est au point neutre

Le gouvernail, la liaison ou le servo est endommagé

Réparez ou remplacez les pièces endommagées et réglez les commandes

Le câble est endommagé ou les connexions sont lâches

Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez aux connexions et remplacements nécessaires

Le gouvernail ne pivote pas L’émetteur n’est pas bien affecté ou un modèle incorrect est sélectionné

Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez le bon modèle sur l’émetteur

Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du contrôleur électronique de vitesse est endommagé

Remplacez le contrôleur électronique de vitesse

Interrupteur du contrôleur en position OFF

Mettez le contrôleur sous tension

Les commandes sont inversées

Les réglages de l’émetteur sont inversés

Procédez au test de contrôle de la direction et réglez correctement les commandes sur l’émetteur

Surchauffe du moteur ou du contrôleur électronique de vitesse

Les durites du système de refroidissement à eau sont bouchés

Nettoyez ou remplacez les durites

L’alimentation du moteur fait entendre des impulsions, puis le moteur perd en puissance

Le contrôleur électronique de vitesse utilise la coupure par tension faible par défaut Il fait peut-être trop froid pour naviguer La batterie est ancienne, usée ou endommagée

Rechargez la batterie du bateau ou remplacez-la si elle ne fonctionne plus Attendez que le temps se réchauffe Remplacez la batterie

MANUEL DE L’UTILISATEUR

39

FR

Garantie et Réparations
Durée de la garantie–Garantie exclusive ­ Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie–(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en léchange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur ­ Il est de la seule discrétion dHorizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages–Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n`accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.

Indications relatives à la sécurité–Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations–Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation–Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou dune réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton demballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations–Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes–En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION : Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15

40

Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran

FR

Coordonnées de Garantie et réparations

Pays d’achat EU

Horizon Hobby
Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH

Courriel/ Numéro de téléphone
service@horizonhobby.de
+49 (0) 4121 2655 100

Adresse
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany

Information IC
IC: 21682-SSTC9202 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Ce dispositif contient un/des émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est

soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et (2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.

Informations de conformité pour l’Union européenne

Déclaration de conformité de l’Union européenne : Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www. horizonhobby.com/content/support-render- compliance.
REMARQUE : Ce produit contient des batteries couvertes par la directive européenne 2006/66 / EC, qui ne peuvent pas être jetées avec les déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales.
Gamme de fréquences sans fil et Puissance de sortie sans fil : Émetteur : 2402.0 – 2478.0MHz 17.7 dBm Récepteur : 2405 – 2478 MHz 19.39dBm

Fabricant officiel de l’UE : Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA Importateur officiel de l’UE : Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
DIRECTIVE DEEE : L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée afin de permettre sa
récupération et son recyclage.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

41

Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio

Part # PRB281116 PRB281117
PRB281118
PRB281119 PRB282089

English Canopy Hull with Inserts Pro Boat Waterproof Receiver Box Grease Catch Propeller

PRB282090

Stuffing Tube Set

PRB282091 PRB285002

Flex Shaft Set Break Away Bolt

PRB286084

Canopy Thumb Screw Set

PRB286085 PRB286086 PRB286087 PRB286088 PRB286089 PRB286090

Rudder Set Prop Strut Adjustable Rudder Pushrod Set Rubber Seal Set Motor Coupler Motor Mount Set

PRB286091

Water Cooling Lines

PRB286092 SPMS904

Battery Straps S904 18KG 1/5 Scale Waterproof Servo

SPMSR6110AT

SR6110AT 6 CH AVC/Tele Surface Receiver

SPMXMM1000 SPMXSE1160M

Spektrum 4685 4 pole BL Marine Motor 1350kV Spektrum 160A SMART Marine ESC 3­8S

Deutsch Kabinendach Rumpf mit Einsätzen Pro Boat wasserdichte Empfängerbox Schmiermittel-Auffangschale Propeller
Füllrohrsatz
Flexwellensatz Abreißschraube Daumenschraubensatz für Kabinendach Rudersatz Propellerstange anpassbar Rudergestängesatz Gummidichtungssatz Motorkupplung Motorhalterungssatz
Wasserkühlleitungen
Akku-Klemmen S904 Servo 18 kg WP Maßstab 1:5
SR6110AT 6 Kanäle AVC/ Telemetrie-Oberflächenempfänger
Spektrum 4685 4-poliger BL Marine-Motor 1350 kV Spektrum 160 A SMART- MarineGeschwindigkeitsregler 3­8S

Français Verrière Coque avec inserts Boîtier de récepteur étanche Pro Boat Collecteur de graisse Hélice Ensemble de tube de remplissage Ensemble d’arbre flexible Boulon à rupture Ensemble de vis de serrage de la verrière Kit de gouvernail Support de prop. réglable Ensemble tige de gouvernail Lot de joints en caoutchouc Coupleur du moteur Ensemble de support moteur Unités de refroidissement par eau Sangles de batterie Servo à l’échelle 1/5e 18 kg étanche Récepteur de surface de télémétrie/AVC 6 canaux SR6110AT Moteur marin Spektrum 4685 4 pôles BL 1 350 kV Variateur ESC marin Spektrum 160 A SMART 3­8S

Italiano Capottina Scafo con inserti Scatola ricevitore a prova d’acqua Pro Boat Raccogli grasso Elica
Kit tubo ingrassatore
Kit albero flessibile Bullone frangibile
Kit viti zigrinate capottina
Kit timone Supporto elica regolabile Kit asta di comando timone Set guarnizioni in gomma Accoppiamento motore Set supporto motore
Linee raffreddamento acqua
Fascette batterie Scala 1:5 18kg a prova d’acqua
RX di superficie SR6110AT 6 CH AVC/Telemetria
Motore marino Spektrum 4685 4 poli Brushless 1350 Kv ESC SMART marino Spektrum 160 A 3­8S

Recommended Parts / Empfohlene Teile / Pièces recommandées / Pezzi consigliate

Part # DYNE4200 DYNE50001 DYNT0502 SPMX54S100H5
SPMXC2010

English Grease Gun w/ Marine Grease, 5oz Absolute Force® Spray Cleaner, 32oz Start Up Tool Set: Pro Boat 5000mAh 4S 14.8V SMART G2 100C, IC5
S2200 G2 AC 2x200W Smart Charger

Deutsch Fettpresse mit Marine Grease, 142 g Absolute Force Sprühreiniger, 946 ml Anfänger-Werkzeugsatz: Pro Boat 5000 mAh 4S 14,8 V SMART G2 100C, IC5 Smart S2200 G2 Wechselstrom-Ladegerät, 2×200 W

Français Pistolet graisseur avec graisse marine, 142 g Vaporisateur nettoyant Absolute Force, 946 ml Set d’outils de démarrage : Pro Boat 5 000 mAh 4S 14,8 V SMART G2 100C, IC5
Chargeur CA Smart S2200 G2, 2 x 200 W

Italiano Pistola lubrificatrice con grasso marino, 147 ml Spray detergente Absolute Force, 946 ml Kit attrezzi per avvio: Pro Boat 5000 mAh 4S 14,8 V SMART G2 100C, IC5
Caricabatterie Smart S2200 G2 CA, 2×200 W

Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali

Part # DYNM0102 SPM6410 SPMR5200O SPMX50004S100H5 SPMXBC100 SPMXCA509 TLR0540

English Clear Flex Marine Tape (18M) DX6R 6CH SMART Radio w WIFI/BT DX5 Rugged DSMR Transmitter Only, Orange 5000mAh 4S 14.8V SMART 100C, IC5 SMART Battery and Servo Tester Adapter: IC5 Battery/ Parallel Y 6 TLR Pit Towel

Deutsch Transparentes, flexibles Bootsband ( 18M) DX6R 6 Kanal SMARTFunkgerät mit WIFI/BT Nur DX5 Rugged DSMRSender, Orange 5000 mAh 4S 14,8 V SMART 100C, IC5
SMART-Akku und Servotester
Adapter: IC5 Akku/Parallel Y 6
TLR-Pit Tuch

Français Ruban adhésif marin flexible (18 m) DX6R 6 Kanal SmartFunkgerät mit WIFI/BT Nur DX5 Rugged DSMRSender, Orange 5 000 mAh 4S 14,8 V SMART 100C, IC5 Batterie SMART et testeur de servo Adaptateur : Cordon en Y batterie IC5/parallèle 6 Chiffon TLR

Italiano Nastro adesivo marino trasparente (18 m) Radiocomando Smart DX6R 6 canali con Wi-Fi/Bluetooth DX5 Rugged DSMR solo trasmittente, arancione 5000 mAh 4S 14,8 V SMART 100C, IC5 Batteria SMART e tester servo Adattatore: Batteria IC5/Y parallelo 6 Telo box TLR

55

60364.2 Upated: 08/2021 ©2021 Horizon Hobby LLC. Pro Boat, the Pro Boat logo, Blackjack, Firma, DX3, DSMR, IC5, AVC, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending.

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

PROBOAT User Manuals

Related Manuals