BRESSER Stazione meteorologica 4Cast PRO SF WIFI con sensore esterno 7 in 1 User Guide
- June 3, 2024
- BRESSER
Table of Contents
BRESSER Stazione meteorologica 4Cast PRO SF WIFI con sensore esterno 7 in
1 User Guide
Stazione meteorologica 4Cast PRO SF WIFI con sensore esterno 7 in 1
Art. n. 7003220 7903220
Prodotto
Codice prodotto:
Stazione base + sensore wireless 7 in 1
Solo stazione base
7003220 7903220
IT ISTRUZIONI PER L’USO
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
, QR-, , .
www.bresser.de/P7003220
www.bresser.de/P7903220
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA ·
www.bresser.de/warranty_terms
FONCTIONNE AVEC :
TÉLÉCHARGER L’APPLICATION :
www.bresser.de/download/ProWeatherLive
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
INDICE
1. INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1
GUIDA RAPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. PREINSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1
CONTROLLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2
SELEZIONE DEL SITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. GUIDA INTRODUTTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1
SENSORE 7 IN 1 SENZA FILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1.1 INSTALLAZIONE DELLA
BANDERUOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .7 3.1.2 INSTALLAZIONE DELL’IMBUTO DEL PLUVIOMETRO . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .8 3.1.3 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE RICARICABILI . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3.1.4 REGOLAZIONE DEL PANNELLO
SOLARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1.5 INSTALLAZIONE DEL PALO DI MONTAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .10 3.1.6 ALLINEAMENTO DELLA DIREZIONE . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3.1.7
PUNTAMENTO DEL SENSORE WIRELESS 7 IN 1 VERSO SUD . . . . . . . . . . . . . .
.12 3.2 SINCRONIZZAZIONE DI ULTERIORI SENSORI (OPZIONALE) . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 12 3.3 RACCOMANDAZIONI PER OTTIMIZZARE LA
COMUNICAZIONE WIRELESS . . . . . . . . . . 14 3.4 IMPOSTAZIONE DELLA CONSOLE .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 14 3.4.1 ACCENSIONE DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .14 3.4.2 IMPOSTAZIONE DELLA CONSOLE DI
VISUALIZZAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3.4.3 SINCRONIZZAZIONE
DEL SENSORE WIRELESS 7 IN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3.4.4
CANCELLAZIONE DEI DATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .15
4. FUNZIONI E FUNZIONAMENTO DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE . . . . . . . .
. . . . . . . . 16 4.1 VISUALIZZAZIONE DELLO SCHERMO . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2 TASTI DELLA
CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 16 4.3 CARATTERISTICHE DELLA CONSOLE . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.3.1 PREVISIONI
METEOROLOGICHE PER OGGI E I PROSSIMI 5 GIORNI . . . . . . . . .18 4.3.2
PREVISIONE TEMPERATURE ALTE/BASSE ODIERNE E PER I PROSSIMI 5 GIORNI . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.3.3 TEMPERATURA MEDIA PREVISTA CON
POSSIBILITÀ DI PIOGGIA ODIERNA E PER I PROSSIMI 5 GIORNI . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .19 4.3.4 TEMPERATURA ESTERNA, UMIDITÀ E INDICE DI TEMPERATURA . . . . . . .
. . . .19 4.3.5 TEMPERATURA E UMIDITÀ INTERNA/CANALE . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .20 4.3.6 MODALITÀ MULTICANALE E DI SCORRIMENTO
PER SENSORI OPZIONALI . . .21 4.3.7 PERDITA D’ACQUA (SENSORE DI PERDITA
OPZIONALE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4.3.8 VENTO . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .22 4.3.9 PRESSIONE BAROMETRICA . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.3.10 RAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.3.11
AZZERAMENTO DELLE REGISTRAZIONI DELLE PRECIPITAZIONI TOTALI . . . .24 4.3.12
MODALITÀ INDICE UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.3.13 CONDIZIONI DEL CIELO . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .26 4.3.14 REGISTRAZIONI MAX/MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 4.3.15 FASE LUNARE . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .27 4.3.16 ORA DI ALBA / TRAMONTO E SORGERE DELLA
LUNA / TRAMONTO DELLA LUNA . . 28 4.3.17 RICEZIONE DEL SEGNALE DEL SENSORE
WIRELESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4.3.18 STATO DI
SINCRONIZZAZIONE DELL’ORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .28 4.3.19 STATO DELLA CONNESSIONE WI-FI . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4.4 ALTRE IMPOSTAZIONI . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 29 4.4.1 ORA, DATA E IMPOSTAZIONI GENERALI . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 4.4.2 IMPOSTAZIONE
UNITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .29 4.4.3 RETROILLUMINAZIONE . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 4.4.4
IMPOSTARE L’ANGOLO DI VISIONE DEL DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .30
5. CREARE L’ACCOUNT PROWEATHERLIVE (PWL) E CONFIGURARE LA CONNESSIONE WI-FI
DELLA CONSOLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.1 CREARE
UN ACCOUNT PWL E AGGIUNGERE UN NUOVO DISPOSITIVO IN PWL . . . . . 30
6. CONNESSIONE DELLA CONSOLE AL WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.1 CONSOLE IN MODALITÀ PUNTO
DI ACCESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 32 6.2 CONNESSIONE ALLA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.3 IMPOSTAZIONE DELLA
CONNESSIONE AL SERVER METEOROLOGICO . . . . . . . . . . . . 34
6.4 IMPOSTAZIONE AVANZATA NELL’INTERFACCIA WEB . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 35 6.4.1 CALIBRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .36
7. DATI E OPERAZIONI IN TEMPO REALE DI PROWEATHERLIVE (PWL) . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 36 7.1 VISUALIZZAZIONE DEI DATI IN TEMPO REALE . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8.1
AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8.1.1 PROCEDURA DI AGGIORNAMENTO DEL
FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 8.2 SOSTITUZIONE
DELLA BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 37 8.2.1 RIPOSIZIONAMENTO MANUALE DEI SENSORI . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 8.3 RESET E RIPRISTINO
DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 8.4 MANUTENZIONE DEL SENSORE 7 IN 1 WIRELESS . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10. SPECIFICHE
TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.1 CONSOLELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 10.2
SENSORE 7 IN 1 WIRELESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 11. SMALTIMENTO . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 42 13. GARANZIA & ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO Il presente manuale è parte
integrante del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e le
istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni per poterle consultare anche in seguito. Se il
dispositivo viene venduto o ceduto ad altri, fornire le istruzioni per l’uso
al nuovo proprietario/utilizzatore del prodotto.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato. È un dispositivo
elettronico per l’uso di servizi multimediali.
AVVERTENZE GENERALI
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Tenere gli imballaggi, come ad esempio buste di
plastica ed elastici in gomma, fuori dalla portata dei bambini in quanto
presentano rischi di soffocamento.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA! Questo dispositivo contiene componenti
elettronici che funzionano tramite una fonte di alimentazione (batterie). I
bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la sorveglianza di un
adulto. Utilizzare il dispositivo esclusivamente come descritto nel manuale;
altrimenti esiste il rischio di scossa elettrica.
RISCHIO DI USTIONE CHIMICA! La fuoriuscita di acido dalle batterie può causare
ustioni chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con pelle, occhi e
mucose. In caso di contatto, lavare immediatamente le parti interessate con
abbondante acqua e rivolgersi a un medico.
RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE! Utilizzare solo le batterie consigliate. Non
mettere in cortocircuito le batterie o il dispositivo e non gettarli nel
fuoco. Il calore eccessivo o un uso improprio potrebbero causare
cortocircuiti, incendi o esplosioni.
ATTENZIONE! Non smontare il dispositivo. In caso di difetti, contattare il
rivenditore, il quale contatterà il centro di assistenza e, se necessario,
farà riparare il dispositivo.
Non immergere l’apparecchio in acqua.
4
Non sottoporre l’apparecchio a forza eccessiva, urti, polvere, temperature
estreme o umidità elevata perché possono provocare malfunzionamenti, guasti
alle batterie, deformazioni delle parti e usura precoce dei componenti
elettronici. Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie scariche o
usate devono essere sempre sostituite con una serie completa di batterie nuove
completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche o capacità diverse.
Rimuovere le batterie dall’unità se rimarrà inutilizzata per lungo tempo. Il
produttore non è responsabile per danni causati dall’errata installazione
delle batterie! 1. INTRODUZIONE Grazie per avere scelto la stazione
meteorologica WIFI 4Cast PRO con multisensore 7 in 1. Questo sistema offre
previsioni a 6 giorni e molte caratteristiche all’avanguardia, come il
servizio cloud ProWeatherLive (PWL), che trasmette alla console previsioni e
condizioni meteo online per la propria zona, ricevendo allo stesso tempo i
dati meteo personali, visualizzabili in qualsiasi momento sul sito o
sull’applicazione PWL. Il multisensore professionale 7 in 1 rileva i dati
relativi a temperatura, umidità, vento, pioggia, UV e luce per monitorare le
condizioni meteo locali in ogni momento e trasmettere questi dati alla console
tramite tecnologia wireless a radiofrequenza. Questo sistema supporta anche
fino a 7 sensori termo-igrometrici e altri sensori opzionali, ad esempio per
misurare la qualità dell’aria PM 2,5/10 e rilevare fulmini o perdite d’acqua,
consentendo così di monitorare tutte le condizioni ambientali con un unico
sistema e un’unica app.
5
1.1 GUIDA RAPIDA
La seguente Guida rapida illustra i passaggi necessari per installare e
utilizzare la stazione meteorologica e per caricarla su Internet, insieme ai
riferimenti alle sezioni pertinenti.
Passo
Descrizione
1 Accensione del gruppo di sensori 7 in 1
2 Accensione della console di visualizzazione e accoppiamento con il gruppo di sensori
3 Impostazione manuale della data e dell’ora (questa sezione non è necessaria se si collega la stazione meteo a PWL in un secondo momento)
4 Azzeramento della pioggia
5 Creazione di un account e registrazione della stazione meteorologica in PWL
6 Connessione della stazione meteo al WiFi
Sezione 3.1.3 3.4
4.4.1
4.3.10.2 5
6.1, 6.2, 6.3
2. PREINSTALLAZIONE
2.1 CONTROLLI Prima di installare definitivamente la stazione meteorologica,
si consiglia all’utente di azionarla in un luogo di facile accesso. In questo
modo si potrà familiarizzare con le funzioni della stazione meteorologica e
con le procedure di calibrazione, per assicurarne il corretto funzionamento
prima di installarla in modo permanente.
2.2 SELEZIONE DEL SITO Prima di installare il gruppo di sensori, tenere
presente quanto segue; 1. Il pluviometro deve essere pulito ogni pochi mesi 2.
Evitare il calore radiante riflesso da edifici e strutture adiacenti.
Idealmente, il gruppo di
sensori dovrebbe essere installato a 1,5 m (5′) da qualsiasi edificio,
struttura, terreno o tetto. 3. Scegliere un’area esposta alla luce diretta del
sole, senza ostacoli per pioggia, vento e luce
solare. 4. La portata della trasmissione tra il gruppo di sensori e la console
di visualizzazione può
raggiungere una distanza di 150 m (o 450 piedi) in linea d’aria e in assenza
di ostacoli, come alberi, torri o cavi dell’alta tensione. Controllare la
qualità del segnale di ricezione per garantire una buona ricezione. 5.
Elettrodomestici come frigorifero, lampadari o dimmer possono causare
interferenze elettromagnetiche (EMI), mentre le interferenze a radiofrequenza
(RFI) da parte di dispositivi che operano nella stessa gamma di frequenza
possono causare l’intermittenza del segnale. Scegliere una posizione distante
almeno 1-2 metri (3-5 piedi) da queste fonti di interferenza per garantire una
ricezione ottimale.
6
3. GUIDA INTRODUTTIVA 3.1 SENSORE 7 IN 1 SENZA FILI
9 1
2 3 10
11 4
12 5 6
14
15
1. Raccoglitore pioggia 2. Indicatore di equilibrio 3. Sensore di luce / UVI 4. Banderuola 5. Coppe del vento 6. Antenna
7
8 13
7. Pannello solare 8. Schermo antiradiazioni e
sensore termoigrometrico 9. Fori di drenaggio 10. Sportello della batteria 11.
Indicatore LED rosso
16
12. Tasto [ RESET ] 13. Morsetto di montaggio 14. Cerniera regolabile del
pannello solare 15. Bascula 16. Sensore di pioggia
3.1.1 INSTALLAZIONE DELLA BANDERUOLA
Con riferimento alla foto qui sotto, (a) individuare e allineare la superficie
piatta dell’albero della banderuola con la superficie piatta della banderuola
e spingere la banderuola sull’albero. (b) Serrare la vite di fermo con un
cacciavite di precisione.
Passo 1
Passo 2
7
3.1.2 INSTALLAZIONE DELL’IMBUTO DEL PLUVIOMETRO Installare l’imbuto del
pluviometro e ruotarlo in senso orario per fissare l’imbuto al gruppo di
sensori
Passo 2
Scanalature di bloccaggio
Passo 1
3.1.3 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE RICARICABILI Passo 1: Svitare lo sportello della batteria sul fondo dell’unità ed estrarre la presa del cavo.
Passo 2: Collegare la spina della batteria ricaricabile Ni-MH alla presa.
Passo 3: Accertarsi che l’indicatore LED rosso sul retro del gruppo di sensori
sia acceso e inizi a lampeggiare ogni 12 secondi. Passo 4: Inserire il cavo e
la presa nel foro poco profondo e inserire il gruppo batteria nell’apposito
vano.
8
Passo 5: Chiudere lo sportello della batteria e serrare la vite
Passo 6: Rimuovere la pellicola di protezione del pannello solare.
NOTA: – UTILIZZARE SOLO la batteria ricaricabile Ni-MH da 3,6 V in dotazione.
– NON utilizzare batterie di tipo diverso. – Si consiglia di avvolgere un
nastro impermeabile sulla presa per una maggiore protezione
dall’umidità e dalla salinità dell’aria.
3.1.4 REGOLAZIONE DEL PANNELLO SOLARE
L’angolo di inclinazione del pannello solare può essere regolato verticalmente
da 0° a 15°, 30°, 45° e 60°, a seconda della zona in cui si vive. Per ottenere
una potenza ottimale durante l’intero corso dell’anno, impostare l’angolo di
inclinazione più vicino alla propria latitudine. Ad esempio:
Posizione (latitudine, longitudine)
Angolo di inclinazione del pannello solare
Amburgo (53.558, 9.7874)
60°
Chicago (42.1146, -88.0464)
45°
0°
Houston (29.7711, -95.3552)
30°
Bangkok (14.2752, 100.5684)
15°
Sydney (-33.5738, 151.3053) *
30°
15°
30° 45° 60°
*I sensori installati nell’emisfero meridionale devono avere i pannelli solari rivolti verso nord.
9
Passo 1: Allentare leggermente la vite fino a quando gli ingranaggi sul lato
opposto si separano dalla posizione di blocco.
Passo 2: Regolare l’angolo verticale del pannello solare (0°, 15°, 30°, 45°,
60°) in base alla latitudine della propria località.
Passo 3: Spingere l’ingranaggio e stringere la vite fino a bloccare saldamente
gli ingranaggi.
3.1.5 INSTALLAZIONE DEL PALO DI MONTAGGIO Kit di montaggio
1. Supporto per montaggio 2. Morsetto di
su palo x 1
montaggio x 1
3. Palo di plastica x 1
4. Viti x 4
5. Dadi esagonali x 4 6. Rondelle piane x 4
7. Vite x 1
8. Dado esagonale x 1 9. Cuscinetti in gomma x 4 10
INSTALLAZIONE DEL PALO DI PLASTICA
1. Fissare il palo di plastica al palo fisso con la base di montaggio, il
morsetto, le rondelle, le viti e i dadi. Attenersi alle procedure 1a, 1b, 1c:
1a. Inserire l’asta di plastica nel foro del supporto di 1c. Fissare insieme il supporto
montaggio, quindi fissarla con la vite e il dado.
di montaggio e il morsetto su
un palo fisso con 4 viti lunghe
e dadi.
1b. Mettere 2 cuscinetti di gomma sul morsetto di montaggio.
2. Mettere 2 gommini sui lati interni della base di montaggio e del morsetto del gruppo di sensori e fissarli leggermente.
3. Posizionare il gruppo di sensori sul palo di montaggio e allinearlo alla direzione Nord prima di fissare le viti.
11
NOTA: – Qualsiasi oggetto metallico può attirare i fulmini, compreso il palo
di montaggio del sensore. Non installare
mai il gruppo di sensori durante un temporale. – Se si desidera installare un
gruppo di sensori in una casa o edificio, consultare un elettricista
autorizzato
per garantire una messa a terra adeguata. L’impatto diretto del fulmine su un
palo metallico può danneggiare o distruggere la casa. – L’installazione del
sensore in una posizione elevata può provocare infortuni o morte. Eseguire il
maggior numero possibile di ispezioni e operazioni iniziali a terra e negli
edifici o nelle case. Installare il gruppo di sensori solo in giornate limpide
e asciutte.
3.1.6 ALLINEAMENTO DELLA DIREZIONE
Per una misurazione accurata della pioggia e del vento, installare il sensore wireless 7 in 1 in un luogo aperto e senza ostacoli sopra e intorno ad esso.
Individuare l’indicatore del Nord (N) sulla parte
superiore del sensore 7 in 1 e allinearlo al Nord al momento
dell’installazione finale con una bussola o un GPS. Serrare la staffa di
montaggio attorno a un palo di 30-40 mm di diametro (non incluso)
utilizzando le due viti e i dadi in dotazione.
Verso NORD
Verso SUD
Utilizzare la livella a bolla d’aria sul sensore 7 in 1 per assicurarsi che sia perfettamente in piano, in modo da misurare correttamente le precipitazioni, i raggi UV e l’intensità della luce.
palo di montaggio non incluso
2 metri da terra
3.1.7 PUNTAMENTO DEL SENSORE WIRELESS 7 IN 1 VERSO SUD Per la massima
precisione, il sensore 7 in 1 per esterni è calibrato per puntare verso nord.
Tuttavia, per comodità dell’utente (ad esempio utenti dell’emisfero australe),
è possibile utilizzare il sensore con la banderuola rivolta verso sud. 1.
Installare il sensore wireless 7 in 1 con l’estremità dell’anemometro rivolta
verso sud. (Per i
dettagli di montaggio, consultare la sezione 3.1.5). 2. Selezionare “S” nella
sezione Emisfero della pagina di configurazione dell’interfaccia utente.
(Per i dettagli sulla configurazione, consultare lasezione 6.3) 3. Premere
l’icona Apply per confermare e uscire.
NOTA: Modificando l’impostazione dell’emisfero viene modificata
automaticamente anche la direzione delle fasi lunari sul display.
3.2 SINCRONIZZAZIONE DI ULTERIORI SENSORI (OPZIONALE) Questa console può
visualizzare i dati di altri sensori e caricarli sul server cloud di
ProWeatherLive (PWL) per consentire all’utente di visualizzarli sul sito Web e
sull’applicazione PWL. Per informazioni sui sensori, rivolgersi al rivenditore
locale.
12
Alcuni di questi sensori sono multicanale. Prima di inserire le batterie, impostare il numero del canale se l’interruttore a scorrimento del canale si trova sul retro dei sensori (all’interno del vano batterie). Per informazioni sul loro funzionamento, consultare i manuali forniti con i prodotti.
Numero di canali
Descrizione
Immagine
Sensore termoigrometrico
Sensore termoigrometrico ad alta precisione
Fino a 7 sensori
Sensore di umidità e temperatura del suolo
Sensore piscina
Fino a 7 sensori
Sensore di perdita d’acqua
1 sensore
Sensore di fulmini
Fino a 4 sensori
Sensore PM2.5 / 10 13
3.3 RACCOMANDAZIONI PER OTTIMIZZARE LA COMUNICAZIONE WIRELESS
La comunicazione wireless è soggetta a interferenze dovute al rumore
ambientale, alla distanza e gli ostacoli tra il trasmettitore del sensore e la
console di visualizzazione.
1. Interferenze elettromagnetiche (EMI) – possono essere generate da
macchinari, elettrodomestici, illuminazione, dimmer e computer, ecc. Tenete
quindi la console a 1 o 2 metri di distanza da questi oggetti.
2. Interferenze a radiofrequenza (RFI): se sono presenti altri dispositivi
che funzionano a 868 MHz, la comunicazione potrebbe essere intermittente. In
questo caso, riposizionare il trasmettitore o la console di visualizzazione
per evitare l’intermittenza del segnale.
3. Distanza. La perdita di percorso si verifica naturalmente con la distanza.
Questo dispositivo ha una portata di 150 m (450 piedi) in linea d’aria (in un
ambiente privo di interferenze e senza barriere). Tuttavia, in genere, nelle
installazioni reali il limite massimo è di 30 m (100 piedi), a causa della
presenza di barriere.
4. Barriere. I segnali radio sono bloccati da barriere metalliche come i
rivestimenti in alluminio. Allineare il gruppo di sensori e la console di
visualizzazione in modo da avere una linea di vista chiara attraverso la
finestra, se è presente un rivestimento metallico.
La tabella seguente mostra il livello tipico di riduzione dell’intensità del segnale ogni volta che il segnale passa attraverso questi materiali da costruzione
Materiali
Riduzione dell’intensità del segnale
Vetro (non trattato)
10 ~ 20%
Legno
10 ~ 30%
Cartongesso / muro a secco
20% ~ 40%
Mattone
30 ~ 50%
Isolamento in lamina
60 ~ 70%
Parete in calcestruzzo
80% ~ 90%
Rivestimento in alluminio
100%
Parete in metallo
100%
Note: riduzione del segnale RF per riferimento
3.4 IMPOSTAZIONE DELLA CONSOLE Seguire la procedura per impostare la connessione della console con i sensori e il WI-FI.
3.4.1 ACCENSIONE DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE 1. Installare la batteria CR2032 di riserva (opzionale).
2. Collegare la presa di alimentazione della console di visualizzazione all’alimentazione CA tramite l’adattatore in dotazione.
14
NOTA: – La batteria di riserva consente di memorizzare: data e ora,
registrazioni meteorologiche max/min,
registrazioni delle precipitazioni. – La memoria incorporata consente di
memorizzare: impostazione WI-FI, impostazione dell’emisfero, valori
di calibrazione e ID sensore dei sensori accoppiati. – Rimuovere sempre la
batteria di riserva se il dispositivo non viene utilizzato per un certo
periodo di tempo.
Tenere presente che anche quando il dispositivo non è in uso, alcune
impostazioni, come l’orologio, le impostazioni di avviso e le registrazioni in
memoria, continuano a scaricare la batteria di riserva. 3.4.2 IMPOSTAZIONE
DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE 1. Una volta accesa la console, vengono
visualizzati tutti i segmenti del display LCD. 2. Quando si accende la console
per la prima volta e la console non è in modalità AP (icone
“AP” e ” ” lampeggianti), tenere premuto il tasto [ SENSOR/WI-FI ] per 6
secondi per accedere manualmente alla modalità AP. Consultare la sezione 6 per
configurare la connessione WI-FI.
Schermata di avvio (sensore 7 in 1 connesso) NOTA: Se all’accensione della
console non compare alcun display, è possibile premere il tasto [ RESET ]
utilizzando un oggetto appuntito. Se il problema persiste, togliere la
batteria di riserva e scollegare l’adattatore, quindi riaccendere la console.
3.4.3 SINCRONIZZAZIONE DEL SENSORE WIRELESS 7 IN 1 Subito dopo l’accensione
della console, mentre è ancora in modalità di sincronizzazione, il sensore 7
in 1 può essere associato automaticamente alla console (come indicato
dall’antenna lampeggiante ). L’utente può anche riavviare manualmente la
modalità di sincronizzazione premendo il tasto [ SENSOR / WI-FI ]. Una volta
accoppiati i sensori, l’indicatore di intensità del segnale dei sensori e la
lettura delle condizioni atmosferiche vengono visualizzati sul display della
console. 3.4.4 CANCELLAZIONE DEI DATI Durante l’installazione del sensore
wireless 7 in 1, è probabile che i sensori si attivino, con conseguenti
misurazioni errate delle precipitazioni e del vento. Dopo l’installazione, è
possibile cancellare tutti i dati errati dalla console di visualizzazione. È
sufficiente premere una volta il tasto [ RESET ] per riavviare la console.
15
4. FUNZIONI E FUNZIONAMENTO DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE 4.1 VISUALIZZAZIONE DELLO SCHERMO
1
3
4
5
2
6
7
8
9
10
11
1. Data e ora, fase lunare, alba e tramonto del 7. Qualità dell’aria
sole, alba e tramonto della luna
8. Barometro
2. Direzione e velocità del vento
9. Temperatura e umidità interna/CH
3. Intensità della luce solare
10. Temperatura e umidità esterna
4. Indice UV
11. Previsioni meteo odierne e a 5 giorni
5. Pioggia e tasso di precipitazioni
6. Condizioni del cielo
4.2 TASTI DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE
11 12 13 14 15
1
3 4 5 6 7 8 9 10
2
16 17 18 19 20 21
22 23
16
N. Tasto/Nome parte Descrizione
1 Rilevatore di luce ambientale
2 Schermo di visualizzazione
3 / FORECAST
Permette di alternare tra temperatura HI (alta) e LO (bassa) prevista, temperatura media prevista e probabilità di pioggia Aumenta il valore impostato
4 / INDEX
Permette di alternare tra temperatura esterna, temperatura percepita, indice di calore, punto di rugiada e wind chill Diminuisce il valore impostato
5
(MEM) / MAX / MIN
Premere per passare dai valori massimi ai valori minimi di Daily e Since
6 WIND
Premere per alternare tra velocità media del vento, raffica e scala Beaufort
Tenere premuto 2 secondi per alternare tra la descrizione della
direzione del vento e la misurazione a 360 gradi.
7 RAIN
Premere per alternare tra pioggia giornaliera e diverse misurazioni pluviometriche
8 SUN
Premere per alternare tra l’intensità della luce solare e il tempo di scottatura
9 AIR QUALITY
Premere per alternare tra visibilità del cielo e la qualità dell’aria
10 SKY CONDITION
Premere per alternare tra percentuale di copertura nuvolosa e fulmini
11 SET
Tenere premuto questo tasto per impostare data e ora; Premere per alternare gli orari del sole e della luna
12 UNIT
Tenere premuto per impostare l’unità di misura
13 BARO
Premere per alternare la lettura della pressione atmosferica assoluta e relativa
14 Foro per montaggio a parete
15 CH
Premere per alternare la lettura dei valori interni e la lettura dei canali
16 RESET
Interruttore a 17 scorrimento HI /
LO / AUTO
Premere per resettare la console Tenere premuto per 6 secondi per ripristinare
le impostazioni di fabbrica della console
Scorrere per selezionare il livello della retroilluminazione
Premere per avviare la sincronizzazione dei sensori
18 SENSOR / WI-FI (accoppiamento)
Tenere premuto 6 secondi per entrare in modalità AP, e viceversa
19 REFRESH
Premere per aggiornare i dati di upload e download
20 Connettore di alimentazione CC
Interruttore a
21
scorrimento dell’angolo di
visione
Scegliere l’angolo di visione per il montaggio a parete e il supporto da tavolo
22 Vano batterie
Batteria di backup CR2032
23 Supporto da tavolo
17
4.3 CARATTERISTICHE DELLA CONSOLE 4.3.1 PREVISIONI METEOROLOGICHE PER OGGI E I PROSSIMI 5 GIORNI Sono disponibili fino a 15 diverse icone meteorologiche, in base alle condizioni meteo previste:
Soleggiato
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso / Nebbia
Nuvoloso
Ventoso
Pioggia leggera
Pioggia battente
Parzialmente nuvoloso
con pioggia leggera
Parzialmente nuvoloso
con pioggia battente
Temporalesco
Rovesci temporaleschi
Pioggia tempestosa
Neve
Nevicata
Forte nevicata
In base alla longitudine e alla latitudine del dispositivo nell’account
ProWeatherLive (fare
riferimento alla configurazione PWL), la console indica le previsioni meteo di
oggi e dei prossimi 5 giorni.
Sezione previsioni meteo a più giorni
La previsione meteo con temperature alte (HI) e basse (LO) è la modalità
predefinita di questa sezione; se l’aggiornamento è normale, appare l’icona e
l’intervallo di aggiornamento è ogni ora.
18
4.3.2 PREVISIONE TEMPERATURE ALTE/BASSE ODIERNE E PER I PROSSIMI 5 GIORNI
Per impostazione predefinita, la console mostra le temperature alte (HI) e
basse (LO) odierne e per i prossimi 5 giorni.
Modalità temperatura alta/bassa
4.3.3 TEMPERATURA MEDIA PREVISTA CON POSSIBILITÀ DI PIOGGIA ODIERNA E PER I
PROSSIMI 5 GIORNI Basta premere il pulsante [ / FORECAST ] per alternare le
modalità temperatura HI / LO, temperatura media (AVG) e probabilità di pioggia
odierna e per i prossimi 5 giorni
Modalità temperatura media/probabilità di pioggia
NOTA: – Si tratta di un servizio di previsioni meteorologiche online ed è
quindi necessario mantenere la console
collegata a ProWeatherLive. Per l’impostazione di WI-FI e PWL, consultare le
sezioni 5 e 6. – Inserire la posizione corretta del dispositivo nella pagina
“Modifica dispositivo” di ProWeatherLive. – Se la connettività Wi-Fi non è
stabile per oltre 3 ore, le previsioni del tempo, la copertura nuvolosa e la
visibilità non saranno visualizzate e l’icona scomparirà.
4.3.4 TEMPERATURA ESTERNA, UMIDITÀ E INDICE DI TEMPERATURA
1. Indicatore di batteria scarica del sensore esterno 1 2 3 4
5
2. Indicatore di segnale del sensore esterno per
visualizzare la potenza di ricezione del segnale
3. Indicatore della modalità indice di temperatura
4. Lettura della temperatura esterna
5. Lettura dell’umidità esterna
NOTA: – Se la temperatura/umidità è inferiore all’intervallo di misurazione,
la lettura indicherà “Lo”. Se la
temperatura/umidità è superiore all’intervallo di misurazione, la lettura
indicherà “HI”.
– Premere il pulsante[ / INDEX ] per alternare tra temperatura esterna,
temperatura percepita, indice di calore, wind chill e punto di rugiada.
19
4.3.4.1 TEMPERATURA PERCEPITA
La temperatura percepita è la temperatura esterna avvertita. Tiene conto del
fattore wind chill (18 °C o inferiore) e dell’indice di calore (26 °C o
superiore). Per temperature tra 18,1 °C e 25,9 °C, dove l’influenza del vento
e dell’umidità sono meno significative, il dispositivo mostra la temperatura
esterna effettiva misurata come temperatura percepita.
4.3.4.2 INDICE DI CALORE
L’indice di calore è determinato dai dati di temperatura e umidità del sensore
wireless 7 in 1, quando la temperatura è compresa tra 26 °C (79 °F) e 50 °C
(120 °F).
Gamma dell’indice di calore
Avviso
Spiegazione
Da 27 °C a 32 °C (da 80 °F a 90 °F)
Attenzione
Possibilità di colpi di calore
Da 33 °C a 40 °C (da 91 °F a 105 °F)
Estrema cautela Possibilità di disidratazione da calore
Da 41 °C a 54 °C (da 106 °F a Pericolo 129 °F)
Probabili colpi di calore
55 °C (130 °F)
Pericolo estremo Forte rischio di disidratazione/colpo di calore
4.3.4.3 WIND CHILL
Il wind chill è determinato dalla combinazione dei dati di temperatura e
velocità del vento del sensore wireless 7 in 1. Il numero di wind chill è
sempre inferiore alla temperatura dell’aria per i valori di vento in cui la
formula applicata è valida (ad esempio, a causa di un limite della formula,
una temperatura effettiva dell’aria superiore a 10 °C con una velocità del
vento inferiore a 9 km/h può determinare una lettura errata del wind chill).
4.3.4.4 PUNTO DI RUGIADA
– Il punto di rugiada è la temperatura al di sotto della quale il vapore
acqueo nell’aria a pressione barometrica costante si condensa in acqua
liquida, alla stessa velocità con cui evapora. L’acqua condensata viene
chiamata rugiada quando si forma su una superficie solida.
– La temperatura del punto di rugiada è determinata dai dati di temperatura e
umidità rilevati dal sensore wireless 7 in 1.
4.3.5 TEMPERATURA E UMIDITÀ INTERNA/CANALE
Questa sezione mostra la lettura e lo stato del sensore interno, dei sensori
igrotermici opzionali e dei sensori di perdite d’acqua.
20
4.3.5.1 PANORAMICA 1. Indicatore di batteria scarica per sensore CH 2. Icona della potenza di segnale del sensore 3. Numero canale 4. Icona loop automatico 5. Sezione lettura temperatura 6. Icona interno 7. Icona del sensore galleggiante piscina 8. Sezione stato sensore perdite d’acqua 9. Icona del sensore umidità del suolo 10. Sezione lettura umidità
12 3 4 5 6 7
8
9
10
4.3.5.2 TEMPERATURA E UMIDITÀ INTERNA
La lettura dei valori interni è la modalità predefinita della console. Mostra
la temperatura e l’umidità interna.
4.3.6 MODALITÀ MULTICANALE E DI SCORRIMENTO PER SENSORI OPZIONALI Si possono
aggiungere fino a 7 sensori termo-igrometrici (opzionali, vedi sezione 3.2).
Premere il pulsante [ CH ] per alternare tra interno e canali da 1 a 7.
Per la funzione di scorrimento automatico, è sufficiente tenere premuto il
tasto [ CH ] per 3 secondi e l’icona apparirà accanto a CH. La console farà
scorrere le letture di tutti i sensori ogni 3 secondi.
Questa modalità mostra le seguenti informazioni: – Numero canale del sensore
corrente – Lettura della temperatura e dell’umidità rilevate da questo sensore
– Potenza del segnale di questo sensore. – Icona del tipo di sensore (per
piscina o umidità del suolo)
4.3.7 PERDITA D’ACQUA (SENSORE DI PERDITA OPZIONALE) È possibile aggiungere
fino a 7 sensori di perdite d’acqua supplementari (opzionali, consultare la
sezione 3.2). Il numero di canale del sensore o dei sensori di perdite d’acqua
corrispondenti aggiunti alla console verrà visualizzato con l’icona NESSUNA
PERDITA. Quando viene rilevata una perdita d’acqua, il numero del canale del
sensore che rileva la perdita lampeggia insieme all’icona PERDITA.
NOTA: Quando viene rilevata una batteria scarica, il numero del canale del
sensore che rileva la condizione di batteria scarica lampeggia ogni 4 secondi.
21
4.3.8 VENTO 4.3.8.1 PANORAMICA DELLA SEZIONE DI VELOCITÀ E DIREZIONE DEL VENTO
Direzione del vento
Indicatore di direzione del vento in tempo reale
Indicatore di direzione del vento negli ultimi 5 minuti (massimo 6)
Indicatore del livello di velocità del vento
Velocità media/
raffiche di vento o scala Beaufort
Una freccia piena indica l’attuale direzione del vento in tempo reale, mentre le barre indicano fino a sei diverse direzioni del vento negli ultimi 5 minuti.
4.3.8.2 VISUALIZZAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTO, RAFFICA E SCALA
BEAUFORT
Premere il tasto [WIND] per alternare tra velocità media del vento, raffica e
scala Beaufort. Il livello del vento fornisce un rapido riferimento sulle
condizioni del vento ed è indicato da una serie di icone di testo.
Livello
LIEVE
MODERATO
FORTE
TEMPESTA
Velocità
< 2-8 mph 3-13 km/h
< 9-25 mph 14-41 km/h
< 26-54 mph 42-87 km/h
55 mph 88 km/h
NOTA: – La velocità del vento è definita come la velocità media del vento
nell’intervallo di aggiornamento di 12
secondi
– La raffica è definita come il picco di velocità del vento nell’intervallo di
aggiornamento di 12 secondi.
4.3.8.3 DIREZIONE DEL VENTO IN 16 PUNTI E IN GRADI
In base all’impostazione predefinita, la direzione del vento è visualizzata da
una bussola a 16 punti, tra cui N, E, S, W, NE, NW, SE, SW, NNE, ENE, SSE,
ESE, NNW, WNW, SSW, WSW.
L’utente può cambiare la direzione del vento visualizzata a 360 gradi. Tenere
premuto il tasto [ WIND ] per 2 secondi finché la direzione del vento non
lampeggia. Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare il
formato di
visualizzazione a 16 punti o a 360 gradi.
22
4.3.8.4 TABELLA SCALA BEAUFORT La scala Beaufort è una scala internazionale di velocità del vento che va da 0 (calmo) a 12 (uragano).
Scala Beaufort
Descrizione
0
Calmo
1
Bava di vento
2
Brezza leggera
3
Brezza
4
Brezza moderata
5
Brezza fresca
6
Brezza forte
7
Vento forte
8
Burrasca
9
Forte burrasca
10
Tempesta
11
Tempesta violenta
12
Uragano
Velocità del vento
< 1 km/h < 1 mph < 1 nodi < 0,3 m/s 1,1 ~ 5 km/h 1 ~ 3 mph 1 ~ 3 nodi 0,3 ~
1,5 m/s 6 ~ 11 km/h 4 ~ 7 mph 4 ~ 6 nodi 1,6 ~ 3,3 m/s 12 ~ 19 km/h 8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nodi 3,4 ~ 5,4 m/s 20 ~ 28 km/h 13 ~ 17 mph 11 ~ 16 nodi 5,5 ~ 7,9 m/s
29 ~ 38 km/h 18 ~ 24 mph 17 ~ 21 nodi 8,0 ~ 10,7 m/s 39 ~ 49 km/h 25 ~ 30 mph
22 ~ 27 nodi 10,8 ~ 13,8 m/s 50 ~ 61 km/h 31 ~ 38 mph 28 ~ 33 nodi 13,9 ~ 17,1
m/s 62 ~ 74 km/h 39 ~ 46 mph 34 ~ 40 nodi 17,2 ~ 20,7 m/s 75 ~ 88 km/h 47 ~ 54
mph 41 ~ 47 nodi 20,8 ~ 24,4 m/s 89 ~ 102 km/h 55 ~ 63 mph 48 ~ 55 nodi 24,5 ~
28,4 m/s 103 ~ 117 km/h 64 ~ 73 mph 56 ~ 63 nodi 28,5 ~ 32,6 m/s 118 km/h 74
mph 64 nodi 32,7m/s
Condizioni del terreno
Calmo. Il fumo sale verticalmente.
La deriva del fumo indica la direzione del vento. Foglie e banderuole sono
ferme.
Vento percepibile sulla pelle esposta. Le foglie frusciano. La banderuola
comincia a muoversi.
Foglie e piccoli ramoscelli in continuo movimento, bandiere leggere estese.
Polvere e fogli di carta volanti. I piccoli rami cominciano a muoversi.
Movimento dei rami di medie dimensioni. I piccoli alberi con foglie iniziano a
ondeggiare.
Grandi rami in movimento. Si può avvertire il fischio dai cavi sospesi.
Utilizzare l’ombrello diventa difficile. I contenitori di plastica vuoti si
ribaltano.
Alberi interi in movimento. È necessario uno sforzo per camminare controvento.
Alcuni ramoscelli spezzati dagli alberi. Le auto sbandano sulla strada.
Camminare a piedi diventa molto difficoltoso. Alcuni rami si staccano dagli
alberi e alcuni piccoli alberi si rovesciano. Segnali di
costruzione/temporanei e barriere vengono distrutti.
Gli alberi si rompono o vengono sradicati, diventano probabili i danni
strutturali.
Probabile vegetazione sparsa e danni strutturali.
Gravi danni diffusi alla vegetazione e alle strutture. I detriti e gli oggetti
non protetti vengono sollevati dal vento.
23
4.3.9 PRESSIONE BAROMETRICA La pressione atmosferica è la pressione in un
punto qualsiasi della terra causata dal peso della colonna d’aria sopra di
esso. La pressione atmosferica si riferisce alla pressione media e diminuisce
gradualmente con l’aumentare dell’altitudine. I meteorologi usano i barometri
per misurare la pressione atmosferica. Poiché la pressione atmosferica
assoluta diminuisce con l’altitudine, i meteorologi correggono la pressione
rispetto al livello del mare. Pertanto, la pressione ABS (assoluta) può essere
di 1000 hPa a un’altitudine di 300 m, e la pressione REL (relativa) di 1013
hPa.
Per ottenere una pressione REL accurata per la propria zona, consultare
l’osservatorio ufficiale locale o un sito meteorologico online per conoscere
le condizioni barometriche in tempo reale, quindi regolare la pressione
relativa tramite SETUP (sezione 6.4.1). 4.3.9.1 MODALITÀ PRESSIONE BAROMETRICA
ASSOLUTA O RELATIVA In modalità normale, premere il tasto [ BARO ] per
alternare la pressione barometria assoluta e relativa.
4.3.10 RAIN La sezione RAINFALL mostra le informazioni sulle precipitazioni o
sul tasso di pioggia.
4.3.10.1 MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE DELLE PRECIPITAZIONI Premere il tasto [
RAIN ] per alternare tra: 1. RATE – Tasso di precipitazioni corrente (basato
sui dati di Periodo di precipitazioni
10 min) 2. HOURLY – Precipitazioni totali nell’ultima ora 3. DAILY –
Precipitazioni totali da mezzanotte (predefinito) 4. WEEKLY – Precipitazioni
totali della settimana in corso 5. MONTHLY- Precipitazioni totali del mese
solare in corso 6. TOTAL – Precipitazioni totali dall’ultimo azzeramento
4.3.11 AZZERAMENTO DELLE REGISTRAZIONI DELLE PRECIPITAZIONI TOTALI In modalità
normale, tenere premuto il tasto [ RAIN ] per 2 secondi per azzerare tutte le
registrazioni delle precipitazioni.
NOTA: Durante l’installazione del gruppo di sensori 7 in 1 possono verificarsi
letture errate. Una volta che l’installazione è stata completata e
l’apparecchio funziona correttamente, è consigliabile cancellare tutti i dati
e ricominciare da capo.
24
4.3.11.1 INTENSITÀ DELLA LUCE, INDICE UV E TEMPO DI SCOTTATURA SOLARE Questa
sezione del display mostra l’intensità della luce solare, l’indice UV e il
tempo di scottatura solare.
4.3.11.2 MODALITÀ INTENSITÀ DELLA LUCE SOLARE E TEMPO DI SCOTTATURA SOLARE:
Nella modalità intensità della luce solare, premere il pulsante [ SUN ] per
alternare tra l’intensità della luce solare e il tempo di scottatura solare
Modalità intensità della luce solare
Modalità tempo di scottatura solare
TABELLA INDICE UV E TEMPO DI SCOTTATURA
Livello di esposizione
Basso
Moderato
Alto
Molto alto
Estremo
Indice UV
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12~16
Tempo di scottatura
Protezione consigliata
N/A
45 minuti
30 minuti
15 minuti
10 minuti
N/A
Livello UV moderato o alto! Si consiglia di indossare occhiali da sole, cappello a tesa larga e abiti a maniche lunghe.
Livello UV molto alto o estremo! Si consiglia di indossare occhiali da sole, cappello a tesa larga e abiti a maniche lunghe. Se occorre stare all’aperto, è fortemente consigliato cercare l’ombra.
NOTA: – Il tempo di scottatura si basa sul tipo di pelle normale ed è solo un
riferimento della forza dei raggi UV. In
generale, più la pelle è scura maggiori saranno tempo o radiazioni necessari
per agire sulla cute. – La funzione di intensità della luce serve per il
rilevamento della luce solare.
4.3.12 MODALITÀ INDICE UV Mostra l’attuale indice UV rilevato dal sensore esterno.
4.3.12.1 QUALITÀ DELL’ARIA La sezione Qualità dell’aria mostra la distanza di
visibilità in base all’ubicazione del dispositivo specificata in PWL. Se si
dispone di sensori PM2,5/10 opzionali, è possibile visualizzare i dati
corrispondenti in questa sezione.
6.0.0.1 MODALITÀ DI VISIBILITÀ La visibilità aerea si misura in distanza (in
km o in miglia) e si riferisce generalmente alla distanza a cui un oggetto o
una luce possono essere chiaramente percepiti, e dipende dalla trasparenza
dell’aria circostante. La visibilità può superare i 50 km in giornate
eccezionalmente limpide e scendere a meno di 1 km in giornate nebbiose.
Se la connettività WiFi non è stabile per oltre 3 ore, la visibilità dell’aria
non verrà visualizzata e l’icona scomparirà.
25
4.3.12.2 MODALITÀ PM 2,5/10 (SENSORE OPZIONALE) Questa console supporta fino a
4 sensori opzionali PM 2,5/10 per rilevare la qualità dell’aria in diverse
zone. Se questo sensore è stato accoppiato, tramite il pulsante [ AIR QUALITY
] è possibile controllare le letture nella seguente sequenza di
visualizzazione: visibilità CH1 CH2 CH3 CH4 Lettura del sensore PM 2,5/10.
4.3.12.3 ATTIVAZIONE DEL LOOP AUTOMATICO NELLA SEZIONE QUALITÀ DELL’ARIA Per
attivare la funzione di loop automatico in questa sezione, tenere premuto il
pulsante [AIR QUALITY] per 2 secondi; l’icona apparirà accanto al numero CH e
verranno mostrate le letture dei canali collegati a intervalli di 4 secondi.
4.3.12.4 VISUALIZZAZIONE DELLE DIVERSE LETTURE DI PM 2,5/10 Il sensore PM
2,5/10 mostra come predefinita la lettura dei PM 2,5. Premere il pulsante [
UNIT ] per cambiare lettura nella seguente sequenza di visualizzazione: PM 2,5
PM10 PM 2,5 AQI PM10 AQI.
NOTA: Il sensore PM2.5 / 10 è un sensore opzionale, non incluso.
4.3.13 CONDIZIONI DEL CIELO La sezione Condizioni del cielo mostra la
percentuale di copertura nuvolosa in base alla posizione del dispositivo
inserita in PWL. Se si dispone di un sensore di fulmini opzionale, è anche
possibile visualizzare istantaneamente i fulmini rilevati.
4.3.13.1 MODALITÀ COPERTURA NUVOLOSA La copertura nuvolosa è una componente
importante per la comprensione e la previsione del tempo. La copertura
nuvolosa non solo influisce sulle condizioni del cielo e sulle precipitazioni,
ma contribuisce anche a regolare la temperatura di una regione.
Se la connettività WiFi non è stabile per oltre 3 ore, la copertura nuvolosa
non viene visualizzata e l’icona scompare.
4.3.13.2 MODALITÀ RILEVAMENTO DEI FULMINI (SENSORE OPZIONALE)
Lightning detect C3129A è un sensore opzionale che può essere acquistato separatamente e abbinato alla console della stazione meteorologica. Consente di visualizzare sul display in tempo reale i dati relativi ai fulmini. Quando viene rilevato un fulmine, sul sensore lampeggia una luce rossa.
Sulla console, premere il pulsante [SKY CONDITION] per visualizzare le seguenti informazioni sui fulmini – Periodo trascorso dall’ultimo fulmine e distanza stimata del fulmine – Numero di fulmini all’ora. – Ritorno a Copertura nuvolosa.
Numero di fulmini nell’ultima ora
Orario dell’ultimo fulmine e distanza stimata
26
4.3.13.3 ATTIVAZIONE DEL LOOP AUTOMATICO NELLA SEZIONE CONDIZIONI DEL CIELO
Per attivare la funzione di loop automatico in questa sezione, tenere premuto
il pulsante [AIR QUALITY] per 2 secondi; l’icona apparirà accanto al numero CH
e verranno mostrate le letture dei canali collegati a intervalli di 4 secondi.
NOTA: Il sensore di fulmini è un sensore opzionale, non incluso.
4.3.14 REGISTRAZIONI MAX/MIN La console può registrare le letture MAX / MIN sia giornalmente che dall’ultimo azzeramento.
Lettura quotidiana
MAX
Lettura quotidiana
MIN
Lettura MAX dall’ultimo reset
Lettura MIN dall’ultimo reset
4.3.14.1 REGISTRAZIONI MAX/MIN GIORNALIERE E DALL’INIZIO DEL PERIODO
Nella modalità normale, premere il pulsante [ MEM ] / [ MAX / MIN ] per
controllare le registrazioni delle letture a video nella seguente sequenza di
visualizzazione: registrazioni MAX giornaliere registrazioni MIN giornaliere
registrazioni MAX dall’inizio del periodo registrazioni MIN dall’inizio del
periodo.
4.3.14.2 CANCELLARE LE REGISTRAZIONI MAX/MIN
Tenere premuto il pulsante [ MEM ] / [ MAX / MIN ] per 2 secondi per azzerare
tutte le registrazioni MAX e MIN.
4.3.15 FASE LUNARE
La fase lunare è determinata dall’ora e dalla data della console. La tabella
seguente spiega le icone delle fasi lunari degli emisferi settentrionale e
meridionale. Per informazioni su come impostare l’emisfero meridionale,
consultare la sezione 6.3 Interfaccia web.
Emisfero nord
Fase lunare
Luna nuova Mezzaluna crescente Primo quarto
Emisfero sud
Luna crescente
Luna piena
Luna calante
Terzo quarto
Mezzaluna calante
27
4.3.16 ORA DI ALBA / TRAMONTO E SORGERE DELLA LUNA / TRAMONTO DELLA LUNA
Ora di alba / tramonto
Ora del sorgere e del tramontare della luna
La console indica gli orari di alba/tramonto e alba/tramonto della luna nell’angolo in alto a destra, in base al fuso orario, alla latitudine e alla longitudine del dispositivo specificati in PWL.
4.3.17 RICEZIONE DEL SEGNALE DEL SENSORE WIRELESS 1. Il display della console
indica la potenza dei sensori wireless, come mostra la tabella
seguente: Nessun segnale Segnale debole Segnale buono
Sensore 7 in 1 per esterni
Canale del sensore idrotermico
Altro sensore opzionale
2. Se il segnale si interrompe e non si ripristina entro 15 minuti, l’icona
del segnale scompare. La temperatura e l’umidità mostreranno la dicitura “Er”
per il canale corrispondente.
3. Se il segnale non si ripristina entro 48 ore, l’indicatore “Er” diventa
permanente. In questo caso, è necessario sostituire le batterie e premere il
tasto [ SENSOR / WI-FI] per accoppiare nuovamente il sensore.
4.3.18 STATO DI SINCRONIZZAZIONE DELL’ORA
Una volta collegata a PWL, la console potrà ottenere l’ora da
PWL in base al fuso orario selezionato in PWL. Sul display
LCD appare l’icona ”
“.
L’orario si sincronizza automaticamente ogni ora. Inoltre è possibile premere
il tasto [ REFRESH ] per ottenere manualmente l’ora Internet entro 1 minuto.
4.3.19 STATO DELLA CONNESSIONE WI-FI L’icona WI-FI sul display della console
indica lo stato di connessione della console con il router WI-FI.
Stabile: Console connessa al router Wi-Fi
Lampeggiante: La console sta cercando di connettersi
al router Wi-Fi
28
4.4 ALTRE IMPOSTAZIONI
4.4.1 ORA, DATA E IMPOSTAZIONI GENERALI
Tenere premuto il tasto[ SET ] per 2 secondi per accedere alla modalità SET. Premere [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare e premere [ SET ] per procedere con la fase successiva dell’impostazione. Consultare le seguenti procedure di impostazione.
Passo
Modalità
Procedura di impostazione
1 Ora
Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare l’ora
2 Minuti
Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare i minuti
3 Formato orario 12/24
Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare il formato orario a 12 o 24 ore
4 Anno
Premere il pulsante[ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare l’anno
5 Mese
Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare il mese
6 Giorno
Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare il giorno
7 Formato mese-
Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per
giorno/giorno-mese selezionare il formato di visualizzazione “mese/giorno” o
“giorno/mese”
8 Selezionare la
Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per
visualizzazione
selezionare la visualizzazione alba/tramonto del sole o alba/
alba/tramonto
tramonto della luna
del sole o alba/
tramonto della luna
9 Sincronizzazione Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per temporale ON/OFF abilitare o disabilitare la funzione di sincronizzazione temporale. Se si desidera impostare l’ora manualmente, è necessario impostare la sincronizzazione temporale su OFF.
10 Lingua dei giorni della settimana
Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare la lingua di visualizzazione dei giorni della settimana
NOTA: – In modalità normale, premere il tasto [ SET ] per passare dalla
visualizzazione dell’anno alla
visualizzazione della data. – Durante l’impostazione, è possibile tornare alla
modalità normale premendo il tasto [ SET ] per 2 secondi.
4.4.2 IMPOSTAZIONE UNITÀ Utilizzare il tasto [ UNIT ] per modificare l’unità
di misura delle letture sul display della console.
Seguire queste procedure: – Tenere premuto il tasto [ UNIT ] per 2 secondi per
accedere alla modalità di impostazione dell’unità. – Premere brevemente il
tasto [ UNIT ] per passare all’impostazione successiva. – Premere il tasto [ /
FORECAST ] o [ / INDEX ] per modificare il valore. Tenere premuto il tasto per
una regolazione rapida. – Tenere premuto il tasto [ UNIT ] per 2 secondi per
uscire dalla modalità di impostazione dell’unità in qualsiasi momento.
29
Tabella delle impostazioni:
Passo Modalità
Procedura di impostazione
1 Unità temperatura
Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare °C o °F
2 Unità pioggia
Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare mm o pollici
3 Unità velocità del Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per
vento
selezionare m/s, km/h, nodi o mph
4 Unità distanza Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare k/m o mi (miglia)
5 Unità pressione Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per
barometrica
selezionare hPa, inHg o mmHg
6 Intensità della Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per
luce
selezionare Klux, Kfc o W/m2
4.4.3 RETROILLUMINAZIONE
La retroilluminazione dell’unità principale può essere regolata utilizzando
l’interruttore scorrevole [ HI / LO / AUTO ] per selezionare la luminosità
desiderata: – Scorrere sulla posizione [ HI ] per intensificare la
retroilluminazione. – Scorrere sulla posizione [ LO ] per ridurre le
retroilluminazione. – Scorrere sulla posizione [ AUTO ] per regolare
automaticamente la retroilluminazione in base alla quantità
di luce ambientale.
4.4.4 IMPOSTARE L’ANGOLO DI VISIONE DEL DISPLAY
È possibile usare l’interruttore a scorrimento [ Viewing
Supporto da
angle ] per impostare l’angolo di visione:
tavolo
Se l’orologio è posizionato su una superficie piana con il supporto da tavolo, spostare l’interruttore sull’icona del
supporto da tavolo; se l’orologio è appeso alla parete
tramite l’apposito foro, spostare l’interruttore sull’icona del
montaggio a parete.
Montaggio a parete
5. CREARE L’ACCOUNT PROWEATHERLIVE (PWL) E CONFIGURARE LA CONNESSIONE WI-FI
DELLA CONSOLE. La console è in grado di caricare/scaricare i dati meteo sul
server cloud ProWeatherLive (PWL) attraverso il router WI-FI; per configurare
il dispositivo, seguire la procedura riportata di seguito.
NOTA: Il sito web e l’APP di ProWeatherLive (PWL) sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
5.1 CREARE UN ACCOUNT PWL E AGGIUNGERE UN NUOVO DISPOSITIVO IN PWL
1. In https://proweatherlive.net fare clic su “Create Your Account” e seguire
le istruzioni per la creazione dell’account.
2. Accedere a ProWeatherLive e fare clic su “Edit Devices” nel menu a discesa. 30
Dashboard Account Edit Devices Unit & Display Alert Setting Weather Server
Data Export Help FAQ Log Out
3. Nella pagina di modifica dei dispositivi, fare clic su “+Add” nell’angolo
in alto a destra per creare un nuovo dispositivo. Verranno generati
immediatamente l’ID e la chiave della stazione. Annotare entrambi e fare clic
su “FINISH” per creare la scheda della stazione.
4. Fare clic su “Edit” nell’angolo superiore destro della scheda della
stazione.
5. Inserire “Nome dispositivo”, “Indirizzo MAC dispositivo”, “Altitudine”,
“Latitudine”, “Longitudine” e selezionare il fuso orario nella scheda della
stazione, quindi fare clic su “Conferma” per salvare l’impostazione.
NOTA: Inserire un segno negativo per le latitudini o le longitudini quando si
tratta rispettivamente di sud o ovest. Ad esempio, 33,8682 Sud è “-33,8682” ;
74,3413 Ovest è “-74,3413”.
31
L’indirizzo Mac del dispositivo si trova sul retro della console o nella pagina “SETUP” di cui alla sezione 6.3.
00:0E:C6:00:07:10
Le previsioni e le condizioni meteorologiche saranno basate su latitudine e longitudine inserite, che vengono utilizzate anche per calcolare gli orari di alba e tramonto del sole e della luna.
Per esempio Indirizzo Mac del dispositivo
6. Nella pagina “SETUP” di cui alla sezione 6.3, inserire l’ID della stazione
e la chiave assegnata da ProWeatherLive.
Weather server setup ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678
Station key: 112233
6. CONNESSIONE DELLA CONSOLE AL WI-FI 6.1 CONSOLE IN MODALITÀ PUNTO DI ACCESSO Quando si accende la console per la prima volta e la console non è in modalità AP, tenere premuto il tasto [ SENSOR / WI-FI ] per 6 secondi per accedere manualmente alla modalità AP.
La console è in modalità AP (Access Point) e pronta per le impostazioni WI-FI quando sullo schermo LCD le icone “AP” e “” ” lampeggiano.
32
6.2 CONNESSIONE ALLA CONSOLE
1. Utilizzare PC/Mac, smartphone o tablet per connettersi alla console
tramite l’impostazione della rete WI-FI.
2. Nelle impostazioni di rete WI-FI di PC/Mac, o nelle impostazioni degli
smartphone Android / iOS connettere il WI-FI alla rete WI-FI PWS della
console, come mostrano le figure seguenti (il nome della rete WI-FI della
console inizia sempre con PWS -:
PWS-000710
PWS-000710
Per esempio Interfaccia di rete Wi-Fi di Android
Per esempio Interfaccia di rete WI-FI per smartphone Android
3. Una volta effettuata la connessione, inserire il seguente indirizzo IP nella barra degli indirizzi del browser Internet per accedere all’interfaccia Web della console:
http://192.168.1.1
NOTA : – Alcuni browser interpretano 192.168.1.1 come una ricerca, quindi
ricordarsi di includere l’intestazione
http://. – Se non è possibile accedere all’interfaccia Web della console,
disattivare i dati mobili/la rete dello
smartphone e riprovare. – I browser consigliati includono l’ultima versione di
Chrome, Safari, Edge, Firefox o Opera. – L’interfaccia di rete Wi-Fi del
PC/Mac o del cellulare è soggetta a modifiche.
33
6.3 IMPOSTAZIONE DELLA CONNESSIONE AL SERVER METEOROLOGICO
Inserire le informazioni nella seguente pagina “SETUP” dell’interfaccia Web.
Assicurarsi che tutte le informazioni siano state inserite prima di premere
Apply per collegare la console a ProWeatherLive.
Premere per cercare il router
Premere per aggiungere
manualmente il router
SETTINGS
SETUP
ADVANCED
WiFi Router setup
Language: English
Search
Router: ROUTER_A
Add Router
Security type: WPA2
Router Password:
Weather server setup ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678 Station key: 112233
Premere l’icona “ADVANCED” per accedere alla pagina delle impostazioni
avanzate
Selezionare la lingua di visualizzazione dell’interfaccia utente
Selezionare WIFI/rete (SSID) per la connessione Se non è presente nell’elenco,
immettere l’SSID manualmente Selezionare il tipo di sicurezza del router
Password del router (lasciare vuoto se il tipo di sicurezza è “Open”)
Immettere l’ID della stazione e la chiave assegnata da ProWeatherLive (PWL)
Mac address
00:0E:C6:00:07:10
Outdoor sensor direction
Point to : N
Indirizzo Mac del dispositivo
Selezionare l’emisfero in cui è situato il sensore (es. Stati Uniti e paesi UE
sono “N”, l’Australia è “S”)
Versione attuale del firmware
Firmware version: 1.00
Apply
Pagina di impostazione
Premere per completare l’impostazione relativa al WI-FI
NOTA:
– Se non si dispone dell’ID della stazione e della chiave della stazione per
il caricamento, è necessario prima creare un account su ProWeatherLive (PWL),
quindi registrare il prodotto per ottenere l’ID e la chiave. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione 5 “Creazione di un account PWL e aggiunta
di un nuovo dispositivo in PWL”.
– Quando la configurazione Wi-Fi è completata, il PC/Mac o cellulare
riprenderà la connessione Wi-Fi predefinita.
– In modalità AP, è possibile tenere premuto il tasto [ SENSOR / WI-FI ] per 6
secondi per interrompere la modalità AP, dopodiché verranno ripristinate le
impostazioni precedenti della console.
– Modificando l’impostazione dell’emisfero viene modificata automaticamente
anche la direzione delle fasi lunari sul display.
34
6.4 IMPOSTAZIONE AVANZATA NELL’INTERFACCIA WEB
Premere il tasto “ADVANCED” nella parte superiore dell’interfaccia Web per
accedere alla pagina delle impostazioni avanzate, nella quale è possibile
impostare e visualizzare i dati di calibrazione della console, nonché
aggiornare la versione del firmware sul browser Web PC/ Mac.
Premere l’icona “SETUP” per accedere
alla pagina di impostazione Selezionare l’unità di impostazione
Sezione di calibrazione della temperatura interna/esterna
e Ch 1~7
Sezione di calibrazione della
pressione
La calibrazione di pioggia, velocità del vento, raggi UV e luce utilizza il
metodo del guadagno. La direzione del vento è arrotondata di +/- 90
PM2,5 e PM10 hanno un offset di +/-99
(l’impostazione della calibrazione PM2.5 /10
è solo per il sensore opzionale)
Versione attuale del firmware
SETTINGS
SETUP
Temperature oC
Indoor
Current offset: 0
Outdoor
Current offset: 0
CH 1
Current offset: 0
CH 2
Current offset: 0
CH 3
Current offset: 0
CH 4
Current offset: 0
CH 5
Current offset: 0
CH 6
Current offset: 0
CH 7
Current offset: 0
Range: -20.0 ~ 20.0oC -36.0 ~ +36.0oF (Default: 0.0)
ADVANCED
Humidity %
Current offset: 0 Current offset: 0 Current offset: 0 Current offset: 0
Current offset: 0 Current offset: 0 Current offset: 0 Current offset: 0
Current offset: 0 Range: -20 ~ 20% (Default: 0.0)
Pressure hpa
Absolute Pressure Offset:
Current offset: 0 (Default: 0)
Relative Pressure Offset:
Current offset: 0 (Default: 0)
Setting Range: -560~ 560hpa / -16.54 ~ 16.54inHg / -420 ~ 420mmHg
Rain gain: Wind speed gain:
Wind direction: UV gain:
Light gain: PM2.5: *PM10:
- Depends on the model Firmware version: 1.00
Current gain: 1.00 Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00) Current gain: 1.00 Range:
0.5 ~ 1.5(Default: 1.00) Current offset: +0o Range: -90 ~ 90(Default: 0o)
Current gain: 1.00 Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00) Current gain: 1.00 Range:
0.01 ~ 10(Default: 1.00) Current offset: 0 Range: -99 ~ 99(Default: 0) Current
offset: 0 Range: -99 ~ 99(Default: 0)
Browse
Upload
Pagina delle impostazioni avanzate
Sezione di calibrazione dell’umidità interna/ esterna e Ch 1~7
Selezionare l’unità di impostazione Il valore di offset attuale è il valore
impostato in precedenza per compensare la lettura della pressione.
La funzione di aggiornamento del firmware è disponibile solo nel browser Web
del PC
35
6.4.1 CALIBRAZIONE 1. L’utente può inserire i valori di approssimazione e/o
guadagno per diversi parametri, mentre i
valori correnti di approssimazione e guadagno vengono visualizzati accanto al
corrispondente spazio vuoto. 2. Al termine, premere Apply in fondo alla pagina
di impostazione
Il valore di approssimazione attuale indica il valore inserito in precedenza.
Inserire il nuovo valore nello spazio vuoto qualora siano necessarie delle
modifiche. Il nuovo valore diventerà effettivo una volta premuta l’icona Apply
nella pagina di impostazione.
NOTA: La calibrazione della maggior parte dei parametri non è richiesta, ad
eccezione della pressione relativa, che deve essere calibrata al livello del
mare per tenere conto degli effetti dell’altitudine.
7. DATI E OPERAZIONI IN TEMPO REALE DI PROWEATHERLIVE (PWL) 7.1
VISUALIZZAZIONE DEI DATI IN TEMPO REALE Accedere al proprio account
ProWeatherLive. Una volta collegato il dispositivo, i dati meteo in tempo
reale vengono visualizzati sulla pagina del dashboard.
NOTA: Per informazioni sul funzionamento di PWL, premere “Help” in .
8. MANUTENZIONE
8.1 AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE
La console supporta la funzionalità OTA (over the air) per l’aggiornamento del
firmware. Il firmware può essere aggiornato via etere in qualsiasi momento
(quando necessario) tramite qualsiasi browser Web su PC/Mac con connettività
Wi-Fi. Tuttavia, la funzione di aggiornamento non è disponibile tramite
dispositivi mobili/smart.
Versione attuale del firmware
Firmware version: 1.00
Browse Upload
Aggiornamento del firmware nella pagina AVANZATE
Selezionare il file del firmware per l’aggiornamento
Premere per avviare il caricamento del firmware sulla console
36
8.1.1 PROCEDURA DI AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE
1. Scaricare l’ultima versione del firmware sul proprio PC/Mac. 2. Impostare
la console in modalità AP (access point) e collegare il PC/Mac alla console
(consultare la sezione 6.1 e 6.2). 3. Dalla pagina SETUP, premere ADVANCED per
accedere alle impostazioni avanzate. 4. Nella sezione di caricamento del
firmware, premere Browse per individuare il file del
firmware salvato sul PC/Mac. 5. Premere Upload per avviare l’aggiornamento del
firmware.
Il tempo di aggiornamento è di circa 5 ~ 10 minuti. Durante l’aggiornamento,
viene visualizzato lo stato di avanzamento (ad esempio, 100 è il
completamento).
6. La console si riavvierà una volta completato l’aggiornamento. 7. La
console rimarrà in modalità AP per consentire il controllo della versione del
firmware e di
tutte le impostazioni correnti. È sufficiente tenere premuto il tasto [ SENSOR
/ WI-FI ] per 6 secondi per uscire dalla modalità AP.
NOTA IMPORTANTE: – Non interrompere l’alimentazione durante la procedura di
aggiornamento del firmware. – Assicurarsi che la connessione Wi-Fi del PC/Mac
sia stabile. – Quando viene avviato il processo di aggiornamento, non
utilizzare il PC/Mac e la console fino al termine
della procedura. – Durante l’aggiornamento del firmware la console interrompe
il caricamento dei dati sul server cloud.
Si riconnetterà al router Wi-Fi per caricare nuovamente i dati una volta
terminato con successo l’aggiornamento. Se la console non è in grado di
connettersi al router, accedere alla pagina SETUP per effettuare nuovamente la
configurazione. – Se dopo l’aggiornamento del firmware mancano le informazioni
di configurazione, occorrerà inserirle di nuovo. – Il processo di
aggiornamento del firmware comporta un potenziale rischio e non è quindi
possibile garantire il successo al 100%. Se l’aggiornamento non riesce,
ripetere la procedura precedente per effettuare nuovamente l’aggiornamento.
8.2 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quando l’indicatore di batteria scarica o viene visualizzato vicino all’icona
dell’antenna dei sensori, significa che la batteria del sensore esterno 7 in 1
e/o del sensore del canale corrente è scarica. In questo caso, installare
batterie nuove.
8.2.1 RIPOSIZIONAMENTO MANUALE DEI SENSORI Ogni volta che si sostituiscono le
batterie del gruppo di sensori 7-in-1 deep L o di altri sensori aggiuntivi, è
necessari rieseguire manualmente la sincronizzazione. 1. Sostituire tutte le
batterie del sensore con batterie nuove. 2. Premere il tasto [ SENSOR / WI-FI
] sulla console per accedere alla modalità di
sincronizzazione del sensore (come indicato dall’antenna lampeggiante ).
8.3 RESET E RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Per ripristinare le
impostazioni predefinite e riavviare la console, premere una volta il pulsante
[ RESET ] o rimuovere la batteria di riserva e poi scollegare l’adattatore.
Per ripristinare le impostazioni predefinite e rimuovere tutti i dati, tenere
premuto il pulsante [ RESET ] per 6 secondi.
37
8.4 MANUTENZIONE DEL SENSORE 7 IN 1 WIRELESS
SOSTITUZIONE DELLA BANDERUOLA Svitare e rimuovere la banderuola per
sostituirla
SOSTITUZIONE DELLA COPPA DEL VENTO 1. Svitare e rimuovere il tappo
superiore 2. Rimuovere la coppa del vento
per sostituirla
PULIZIA DEL COLLETTORE DI
PIOGGIA 1. Ruotare il collettore pioggia di 30° in
senso antiorario. 2. Rimuovere delicatamente il collettore
di pioggia. 3. Pulire e rimuovere eventuali detriti
o insetti. 4. Installare il collettore quando è pulito
e completamente asciutto.
PULIZIA DEL SENSORE TERMOIGRO 3. Rimuovere le 2 viti sul fondo
dello schermo antiradiazioni. 4. Estrarre delicatamente lo
schermo. 5. Rimuovere con cura sporco o
insetti dal sensore (non lasciare che i sensori all’interno si bagnino). 6.
Pulire lo schermo con acqua per rimuovere lo sporco e gli insetti. 7.
Rimontare tutte le parti quando sono pulite e completamente asciutte.
PULIZIA DEL SENSORE UV E
CALIBRAZIONE · Per misurazioni UV di precisione,
pulire delicatamente la lente del coperchio del sensore UV con un panno in
microfibra umido. · Col tempo, il sensore UV si degrada naturalmente. Il
sensore UV può essere calibrato con un misuratore UV. Per informazioni sulla
calibrazione del sensore UV, consultare la sezione Calibrazione alla pagina
precedente.
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi Il sensore 7 in 1 wireless ha una connessione intermittente o assente
I sensori wireless aggiuntivi sono intermittenti o non si connettono.
Nessuna connessione Wi-Fi
Dati non comunicati a ProWeatherLive
Le previsioni a più giorni, la copertura nuvolosa, la visibilità,
l’alba/tramonto, il sorgere della luna e il tramonto della luna non sono
accurati. Gli orari di alba/ tramonto, alba/tramonto della luna sono diversi
da quelli della PWL. I dati sulla pioggia non sono corretti
Soluzione 1. Accertarsi che il sensore sia entro il raggio di trasmissione 2.
Se il problema persiste, resettare il sensore e risincronizzarlo con la
console. 1. Accertarsi che il sensore o i sensori siano entro il raggio di
trasmissione 2. Assicurarsi che il canale visualizzato corrisponda alla
selezione del canale
sul sensore 3. Se il problema persiste, resettare il sensore e
risincronizzarlo con la
console. 1. Controllare l’icona WI-FI sul display, che dovrebbe essere accesa
se la
connettività è presente. 2. Nella pagina SETUP della console, verificare che
le impostazioni WI-FI
(nome del router, tipo di sicurezza, password) siano corrette. 3. Assicurarsi
di connettersi alla banda 2.4G del router WI-FI (il 5G non è
supportato). 1. Nella pagina SETUP della console, assicurarsi che l’ID della
stazione e il
tasto della stazione siano corretti. 2. In “Edit Devices” della console su
PWL, assicurarsi che l’indirizzo Mac del
dispositivo sia inserito correttamente. 1. Assicurarsi che la console sia
collegata a PWL 2. Assicurarsi che latitudine, longitudine e fuso orario in
“Edit Devices” della
console su PWL siano corretti. 3. Premere il tasto [ REFRESH ] per aggiornare
immediatamente i dati.
1. Assicurarsi che la console sia collegata a PWL 2. Assicurarsi che la
sincronizzazione temporale della console sia impostata
su ON
1. Assicurarsi che il raccoglitore di pioggia sia pulito, in modo che la
bascula si rovesci senza problemi.
2. Assicurarsi che il sensore sia montato in modo stabile e in piano per
garantire un corretto ribaltamento.
38
Problemi
Lettura della temperatura troppo alta durante il giorno
Durante la notte potrebbe formarsi della condensa sotto il sensore UV
Soluzione
1. Posizionare il sensore in un’area aperta e ad almeno 1,5 m da terra. 2.
Assicurarsi che il sensore non sia troppo vicino a fonti di calore o ostacoli,
come edifici, marciapiedi, muri o unità di aria condizionata. La condensa
tende a scomparire quando la temperatura aumenta per via del sole e non
influisce sulle prestazioni dell’unità.
10. SPECIFICHE TECNICHE 10.1 CONSOLELE
Specifiche generali
Dimensioni (L x A x P)
219 x 200 x 26 mm (8,6 x 7,9 x 1,0 in)
Peso
632 g (con batteria)
Alimentazione principale
Adattatore DC 5V, 1A Produttore: HUAXU Electronics Factory, Modello: HX075-0501000-AX
Batteria di riserva
CR2032
Intervallo operativo di temperatura
-5°C ~ 50°C
Specifiche di comunicazione Wi-Fi
Standard
802.11 b/g/n
Frequenza di funzionamento: 2,4 GHz
Tipo di protezione del router WPA/WPA2/WPA3, OPEN, WEP (WEP supporta solo la
supportato
password esadecimale)
Il dispositivo supporta la
Wi-Fi integrato con funzioni in modalità AP per dispositivi
configurazione dell’interfaccia smart o laptop, ad esempio: smartphone Android, tablet
utente
Android, iPhone, iPad o computer PC/Mac.
Browser Web consigliato
per la configurazione dell’interfaccia utente
Browser Web che supportano HTML 5, come l’ultima versione di Chrome, Safari, Edge, Firefox o Opera.
Piattaforma online
Sito Web
Nome dell’applicazione
ProWeatherLive
Piattaforma app
Google play e Apple Store
Specifiche di comunicazione lato sensore wireless
– 1 sensore meteo esterno 7 in 1 wireless
– Fino a 7 sensori igrotermici wireless / sensore di umidità del suolo
Sensori di supporto
/ sensore piscina (opzionale) – Fino a 7 sensori di perdite d’acqua wireless (opzionali) – Fino a 4 sensori PM2.5 / 10 wireless (opzionali) – 1 sensore di fulmini wireless (opzionale)
Frequenza RF
868 Mhz (versione EU o UK)
Portata di trasmissione RF 150 m
Specifica della funzione relativa al tempo
Visualizzazione dell’ora
HH: MM
Formato ora
12 ore AM / PM o 24 ore
Visualizzazione della data
GG / MM o MM / GG
39
Metodo di sincronizzazione dell’ora
Tramite PWL per ottenere l’ora locale della posizione della console
Lingue dei giorni della settimana
EN / DE / FR / ES / IT / NL / RU
Barometro (Nota: dati rilevati dalla console)
Unità barometro
hPa, inHg e mmHg
Campo di misura
540 ~ 1100 hPa
Accuratezza
(700 ~ 1100 hPa ± 5 hPa) / (540 ~ 696 hPa ± 8 hPa) (20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24 inHg) (525 ~ 825 mmHg ± 3,8 mmHg) / (405 ~ 522 mmHg ± 6 mmHg) Tipico a 25 °C (77 °F)
Risoluzione
1h Pa / 0,01 inHg / 0,1 mmHg
Modalità di memoria
Dati storici delle ultime 24 ore, max/min giornaliero
Temperatura interna (Nota: dati rilevati dalla console)
Unità temperatura
°C e °F
Accuratezza
<0 °C o >40 °C ± 2 °C (<32 °F o >104 °F ± 3.6 °F) 0~40 °C ±1 °C (32~104 °F ± 1,8 °F)
Risoluzione
°C/°F (1 cifra decimale)
Umidità interna (Nota: dati rilevati dalla console)
Unità di umidità
%
Accuratezza
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH @ 25 °C (77 °F) 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH @ 25 °C (77 °F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH @ 25 °C (77 °F)
Risoluzione
1%
Modalità di memoria
Dati storici delle ultime 24 ore, max/min
Temperatura esterna (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)
Unità temperatura
°C e °F
Modalità indice meteo
Temperatura percepita, wind chill, indice di calore e punto di rugiada
Intervallo visualizzazione temperatura percepita
-65 ~ 50 °C
Intervallo visualizzazione punto di rugiada
-20 ~ 80 °C
Intervallo visualizzazione indice di calore
26 ~ 50 °C
Intervallo di visualizzazione wind chill
-65 ~ 18 °C (velocità del vento >4,8 km/h)
Accuratezza
5,1 ~ 60 °C ± 0,4 °C (41,2 ~ 140 °F ± 0,7 °F) -19,9 ~ 5 °C ± 1 °C (-3,8 ~ 41 °F ± 1,8 °F) -40 ~ -20 °C ± 1,5 °C (-40 ~ -4 °F ± 2,7 °F)
Risoluzione
°C/°F (1 cifra decimale)
Umidità esterna (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)
Unità di umidità
%
Accuratezza
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH @ 25 °C (77 °F) 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH @ 25 °C (77 °F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH @ 25 °C (77 °F)
Risoluzione
1%
40
Velocità e direzione del vento (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)
Unità velocità del vento
mph, m/s, km/h e nodi
Intervallo di visualizzazione della velocità del vento
0 ~ 112 mph, 50 m/s, 180 km/h, 97 nodi
Risoluzione
mph, m/s, km/h e nodi (1 decimale)
Accuratezza della velocità
< 5 m/s: +/- 0,5 m/s; > 5 m/s: +/- 6% (a seconda del valore maggiore)
Modalità di visualizzazione Raffica/Media
Modalità di visualizzazione della direzione del vento
16 direzioni o 360 gradi
Pioggia (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)
Unità precipitazioni
mm e in
Unità tasso di pioggia
mm/h e in/h
Accuratezza
± 7% o 1 punto
Intervallo
0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)
Risoluzione
0,254 mm (3 decimali in mm)
Modalità di visualizzazione precipitazioni
Tasso / Orario / Giornaliero / Settimanale / Mensile / Totale precipitazioni
Indice UV (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)
Intervallo di visualizzazione 0 ~ 16
Risoluzione
1 decimale
INTENSITÀ DELLA LUCE (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)
Unità di intensità luminosa Klux, Kfc e W/m²
Intervallo di visualizzazione 0 ~ 200 Klux
Risoluzione
Klux, Kfc and W/m² (2 decimali)
10.2 SENSORE 7 IN 1 WIRELESS
Dimensioni (L x A x P) Peso Alimentazione principale Dati meteo Portata di
trasmissione RF Frequenza RF
Intervallo di trasmissione
Intervallo operativo di temperatura Intervallo operativo di umidità
390 x 230 x 165 mm (15,4 x 9 x 6,5 pollici) 757 g (con batterie) Batteria
ricaricabile Ni-MH da 3,6 V Temperatura, umidità, velocità del vento,
direzione del vento, precipitazioni, intensità UV e luminosa 150 m 868 Mhz
(UE, Regno Unito) – 12 secondi per i dati UV, intensità della luce, velocità e
direzione del vento – 24 secondi per i dati di temperatura, umidità e pioggia
-40 ~ 60 °C (-40 ~ 140 °F) Batterie al litio necessarie per le basse
temperature 1 ~99% RH senza condensa
41
11. SMALTIMENTO Smaltire l’imballaggio in modo corretto in base al materiale,
come per esempio carta o cartone. Contattare l’ente locale responsabile dello
smaltimento dei rifiuti per conoscere la modalità più
appropriata. Non smaltire i dispositivi elettrici insieme ai normali rifiuti
domestici! In base alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo sullo
smaltimento di dispositivi
elettrici ed elettronici e al suo recepimento nella legislazione italiana, i
dispositivi elettrici usati devono essere raccolti e riciclati separatamente
nel rispetto dell’ambiente.
Le normative relative alle batterie e alle batterie ricaricabili ne vietano
espressamente lo smaltimento insieme ai normali rifiuti domestici. Assicurarsi
di smaltire le batterie usate conformemente alle disposizioni vigenti, tramite
un punto di raccolta locale o il punto vendita presso cui sono state
acquistate. Lo smaltimento insieme ai normali rifiuti domestici viola la
direttiva sulle batterie. Le batterie che contengono sostanze tossiche sono
contrassegnate da un cartello e da un simbolo chimico. “Cd” = cadmio, “Hg” =
mercurio, “Pb” = piombo. 12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente
Bresser GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura identificato con il
codice 7003220 / 7903220 è conforme alla Direttiva: 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://www.bresser.de/download/7003220/CE/7003220_CE.pdf
http://www.bresser.de/download/7003220/CE/7903220_CE.pdf 13. GARANZIA &
ASSISTENZA Il normale periodo di garanzia è di 5 anni con decorrenza dal
giorno dell’acquisto. Tutti i termini di garanzia e i dettagli sui nostri
servizi di assistenza sono consultabili all’indirizzo www.bresser.
de/warranty_terms.
42
Service
DE AT CH BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst
mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de Telefon: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland
Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
NL BE
Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u
contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail).
E-Mail: info@bresserbenelux.nl Telefoon: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen The Netherlands
Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.
GB IE
Please contact the service centre first for any questions regarding the
product or claims,
preferably by e-mail.
E-Mail:
service@bresseruk.com
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd. Suite 3G, Eden House
Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations,
veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via
e-mail).
E-Mail:
sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL Pôle d’Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles France
*Prix d’un appel local depuis la France ou Belgique
ES PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual
reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio
técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Teléfono: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del Cano 28925
Alcorcón Madrid España
Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios..
Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de
@BresserEurope
Reservado el derecho a errores y modificaciones técnicas. Manual_7003220_4Cast-PRO-SF-WIFI-Weather-Center-7in1_it_BRESSER_v082022a
References
- Bresser | Startseite | Expand Your Horizon mit BRESSER
- index · powered by h5ai 0.26.1 (http://larsjung.de/h5ai/)
- Bresser | BRESSER 6-Tage 4CAST PRO SF WLAN-Wetterstation 7-in-1 solar | Expand Your Horizon
- ProWeatherLive
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>