BRESSER Stazione meteorologica 4Cast PRO SF WIFI con sensore esterno 7 in 1 User Guide

June 3, 2024
BRESSER

BRESSER Stazione meteorologica 4Cast PRO SF WIFI con sensore esterno 7 in

1 User Guide

Stazione meteorologica 4Cast PRO SF WIFI con sensore esterno 7 in 1
Art. n. 7003220 7903220

Prodotto

Codice prodotto:

Stazione base + sensore wireless 7 in 1
Solo stazione base

7003220 7903220

IT ISTRUZIONI PER L’USO

DE

Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.

EN

Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions.

FR

Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.

NL

Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.

ES

¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.

IT

Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.

RU

, QR-, , .

www.bresser.de/P7003220

www.bresser.de/P7903220

GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA ·

www.bresser.de/warranty_terms

FONCTIONNE AVEC :

TÉLÉCHARGER L’APPLICATION :

https://proweatherlive.net

www.bresser.de/download/ProWeatherLive

Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.

INDICE
1. INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 GUIDA RAPIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. PREINSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 CONTROLLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 SELEZIONE DEL SITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. GUIDA INTRODUTTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 SENSORE 7 IN 1 SENZA FILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1.1 INSTALLAZIONE DELLA BANDERUOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 3.1.2 INSTALLAZIONE DELL’IMBUTO DEL PLUVIOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3.1.3 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE RICARICABILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3.1.4 REGOLAZIONE DEL PANNELLO SOLARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.1.5 INSTALLAZIONE DEL PALO DI MONTAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3.1.6 ALLINEAMENTO DELLA DIREZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3.1.7 PUNTAMENTO DEL SENSORE WIRELESS 7 IN 1 VERSO SUD . . . . . . . . . . . . . . .12 3.2 SINCRONIZZAZIONE DI ULTERIORI SENSORI (OPZIONALE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.3 RACCOMANDAZIONI PER OTTIMIZZARE LA COMUNICAZIONE WIRELESS . . . . . . . . . . 14 3.4 IMPOSTAZIONE DELLA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.4.1 ACCENSIONE DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 3.4.2 IMPOSTAZIONE DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3.4.3 SINCRONIZZAZIONE DEL SENSORE WIRELESS 7 IN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3.4.4 CANCELLAZIONE DEI DATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4. FUNZIONI E FUNZIONAMENTO DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1 VISUALIZZAZIONE DELLO SCHERMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2 TASTI DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.3 CARATTERISTICHE DELLA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.3.1 PREVISIONI METEOROLOGICHE PER OGGI E I PROSSIMI 5 GIORNI . . . . . . . . .18 4.3.2 PREVISIONE TEMPERATURE ALTE/BASSE ODIERNE E PER I PROSSIMI 5 GIORNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.3.3 TEMPERATURA MEDIA PREVISTA CON POSSIBILITÀ DI PIOGGIA ODIERNA E PER I PROSSIMI 5 GIORNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.3.4 TEMPERATURA ESTERNA, UMIDITÀ E INDICE DI TEMPERATURA . . . . . . . . . . .19 4.3.5 TEMPERATURA E UMIDITÀ INTERNA/CANALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.3.6 MODALITÀ MULTICANALE E DI SCORRIMENTO PER SENSORI OPZIONALI . . .21 4.3.7 PERDITA D’ACQUA (SENSORE DI PERDITA OPZIONALE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4.3.8 VENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.3.9 PRESSIONE BAROMETRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.3.10 RAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.3.11 AZZERAMENTO DELLE REGISTRAZIONI DELLE PRECIPITAZIONI TOTALI . . . .24 4.3.12 MODALITÀ INDICE UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.3.13 CONDIZIONI DEL CIELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.3.14 REGISTRAZIONI MAX/MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 4.3.15 FASE LUNARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 4.3.16 ORA DI ALBA / TRAMONTO E SORGERE DELLA LUNA / TRAMONTO DELLA LUNA . . 28 4.3.17 RICEZIONE DEL SEGNALE DEL SENSORE WIRELESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4.3.18 STATO DI SINCRONIZZAZIONE DELL’ORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4.3.19 STATO DELLA CONNESSIONE WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4.4 ALTRE IMPOSTAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.4.1 ORA, DATA E IMPOSTAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 4.4.2 IMPOSTAZIONE UNITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 4.4.3 RETROILLUMINAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 4.4.4 IMPOSTARE L’ANGOLO DI VISIONE DEL DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5. CREARE L’ACCOUNT PROWEATHERLIVE (PWL) E CONFIGURARE LA CONNESSIONE WI-FI DELLA CONSOLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.1 CREARE UN ACCOUNT PWL E AGGIUNGERE UN NUOVO DISPOSITIVO IN PWL . . . . . 30
6. CONNESSIONE DELLA CONSOLE AL WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.1 CONSOLE IN MODALITÀ PUNTO DI ACCESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.2 CONNESSIONE ALLA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.3 IMPOSTAZIONE DELLA CONNESSIONE AL SERVER METEOROLOGICO . . . . . . . . . . . . 34

6.4 IMPOSTAZIONE AVANZATA NELL’INTERFACCIA WEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.4.1 CALIBRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
7. DATI E OPERAZIONI IN TEMPO REALE DI PROWEATHERLIVE (PWL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.1 VISUALIZZAZIONE DEI DATI IN TEMPO REALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8.1 AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8.1.1 PROCEDURA DI AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 8.2 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8.2.1 RIPOSIZIONAMENTO MANUALE DEI SENSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 8.3 RESET E RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8.4 MANUTENZIONE DEL SENSORE 7 IN 1 WIRELESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10. SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10.1 CONSOLELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 10.2 SENSORE 7 IN 1 WIRELESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 11. SMALTIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 13. GARANZIA & ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni per poterle consultare anche in seguito. Se il dispositivo viene venduto o ceduto ad altri, fornire le istruzioni per l’uso al nuovo proprietario/utilizzatore del prodotto.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato. È un dispositivo elettronico per l’uso di servizi multimediali.
AVVERTENZE GENERALI
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Tenere gli imballaggi, come ad esempio buste di plastica ed elastici in gomma, fuori dalla portata dei bambini in quanto presentano rischi di soffocamento.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA! Questo dispositivo contiene componenti elettronici che funzionano tramite una fonte di alimentazione (batterie). I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la sorveglianza di un adulto. Utilizzare il dispositivo esclusivamente come descritto nel manuale; altrimenti esiste il rischio di scossa elettrica.
RISCHIO DI USTIONE CHIMICA! La fuoriuscita di acido dalle batterie può causare ustioni chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto, lavare immediatamente le parti interessate con abbondante acqua e rivolgersi a un medico.
RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE! Utilizzare solo le batterie consigliate. Non mettere in cortocircuito le batterie o il dispositivo e non gettarli nel fuoco. Il calore eccessivo o un uso improprio potrebbero causare cortocircuiti, incendi o esplosioni.
ATTENZIONE! Non smontare il dispositivo. In caso di difetti, contattare il rivenditore, il quale contatterà il centro di assistenza e, se necessario, farà riparare il dispositivo.
Non immergere l’apparecchio in acqua.
4

Non sottoporre l’apparecchio a forza eccessiva, urti, polvere, temperature estreme o umidità elevata perché possono provocare malfunzionamenti, guasti alle batterie, deformazioni delle parti e usura precoce dei componenti elettronici. Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie scariche o usate devono essere sempre sostituite con una serie completa di batterie nuove completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche o capacità diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se rimarrà inutilizzata per lungo tempo. Il produttore non è responsabile per danni causati dall’errata installazione delle batterie! 1. INTRODUZIONE Grazie per avere scelto la stazione meteorologica WIFI 4Cast PRO con multisensore 7 in 1. Questo sistema offre previsioni a 6 giorni e molte caratteristiche all’avanguardia, come il servizio cloud ProWeatherLive (PWL), che trasmette alla console previsioni e condizioni meteo online per la propria zona, ricevendo allo stesso tempo i dati meteo personali, visualizzabili in qualsiasi momento sul sito o sull’applicazione PWL. Il multisensore professionale 7 in 1 rileva i dati relativi a temperatura, umidità, vento, pioggia, UV e luce per monitorare le condizioni meteo locali in ogni momento e trasmettere questi dati alla console tramite tecnologia wireless a radiofrequenza. Questo sistema supporta anche fino a 7 sensori termo-igrometrici e altri sensori opzionali, ad esempio per misurare la qualità dell’aria PM 2,5/10 e rilevare fulmini o perdite d’acqua, consentendo così di monitorare tutte le condizioni ambientali con un unico sistema e un’unica app.
5

1.1 GUIDA RAPIDA
La seguente Guida rapida illustra i passaggi necessari per installare e utilizzare la stazione meteorologica e per caricarla su Internet, insieme ai riferimenti alle sezioni pertinenti.

Passo

Descrizione

1 Accensione del gruppo di sensori 7 in 1

2 Accensione della console di visualizzazione e accoppiamento con il gruppo di sensori

3 Impostazione manuale della data e dell’ora (questa sezione non è necessaria se si collega la stazione meteo a PWL in un secondo momento)

4 Azzeramento della pioggia

5 Creazione di un account e registrazione della stazione meteorologica in PWL

6 Connessione della stazione meteo al WiFi

Sezione 3.1.3 3.4
4.4.1
4.3.10.2 5
6.1, 6.2, 6.3

2. PREINSTALLAZIONE
2.1 CONTROLLI Prima di installare definitivamente la stazione meteorologica, si consiglia all’utente di azionarla in un luogo di facile accesso. In questo modo si potrà familiarizzare con le funzioni della stazione meteorologica e con le procedure di calibrazione, per assicurarne il corretto funzionamento prima di installarla in modo permanente.
2.2 SELEZIONE DEL SITO Prima di installare il gruppo di sensori, tenere presente quanto segue; 1. Il pluviometro deve essere pulito ogni pochi mesi 2. Evitare il calore radiante riflesso da edifici e strutture adiacenti. Idealmente, il gruppo di
sensori dovrebbe essere installato a 1,5 m (5′) da qualsiasi edificio, struttura, terreno o tetto. 3. Scegliere un’area esposta alla luce diretta del sole, senza ostacoli per pioggia, vento e luce
solare. 4. La portata della trasmissione tra il gruppo di sensori e la console di visualizzazione può
raggiungere una distanza di 150 m (o 450 piedi) in linea d’aria e in assenza di ostacoli, come alberi, torri o cavi dell’alta tensione. Controllare la qualità del segnale di ricezione per garantire una buona ricezione. 5. Elettrodomestici come frigorifero, lampadari o dimmer possono causare interferenze elettromagnetiche (EMI), mentre le interferenze a radiofrequenza (RFI) da parte di dispositivi che operano nella stessa gamma di frequenza possono causare l’intermittenza del segnale. Scegliere una posizione distante almeno 1-2 metri (3-5 piedi) da queste fonti di interferenza per garantire una ricezione ottimale.

6

3. GUIDA INTRODUTTIVA 3.1 SENSORE 7 IN 1 SENZA FILI
9 1
2 3 10

11 4
12 5 6
14
15

1. Raccoglitore pioggia 2. Indicatore di equilibrio 3. Sensore di luce / UVI 4. Banderuola 5. Coppe del vento 6. Antenna

7
8 13
7. Pannello solare 8. Schermo antiradiazioni e
sensore termoigrometrico 9. Fori di drenaggio 10. Sportello della batteria 11. Indicatore LED rosso

16
12. Tasto [ RESET ] 13. Morsetto di montaggio 14. Cerniera regolabile del
pannello solare 15. Bascula 16. Sensore di pioggia

3.1.1 INSTALLAZIONE DELLA BANDERUOLA
Con riferimento alla foto qui sotto, (a) individuare e allineare la superficie piatta dell’albero della banderuola con la superficie piatta della banderuola e spingere la banderuola sull’albero. (b) Serrare la vite di fermo con un cacciavite di precisione.

Passo 1

Passo 2

7

3.1.2 INSTALLAZIONE DELL’IMBUTO DEL PLUVIOMETRO Installare l’imbuto del pluviometro e ruotarlo in senso orario per fissare l’imbuto al gruppo di sensori
Passo 2

Scanalature di bloccaggio

Passo 1

3.1.3 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE RICARICABILI Passo 1: Svitare lo sportello della batteria sul fondo dell’unità ed estrarre la presa del cavo.

Passo 2: Collegare la spina della batteria ricaricabile Ni-MH alla presa.

Passo 3: Accertarsi che l’indicatore LED rosso sul retro del gruppo di sensori sia acceso e inizi a lampeggiare ogni 12 secondi. Passo 4: Inserire il cavo e la presa nel foro poco profondo e inserire il gruppo batteria nell’apposito vano.
8

Passo 5: Chiudere lo sportello della batteria e serrare la vite

Passo 6: Rimuovere la pellicola di protezione del pannello solare.

NOTA: – UTILIZZARE SOLO la batteria ricaricabile Ni-MH da 3,6 V in dotazione. – NON utilizzare batterie di tipo diverso. – Si consiglia di avvolgere un nastro impermeabile sulla presa per una maggiore protezione
dall’umidità e dalla salinità dell’aria.

3.1.4 REGOLAZIONE DEL PANNELLO SOLARE
L’angolo di inclinazione del pannello solare può essere regolato verticalmente da 0° a 15°, 30°, 45° e 60°, a seconda della zona in cui si vive. Per ottenere una potenza ottimale durante l’intero corso dell’anno, impostare l’angolo di inclinazione più vicino alla propria latitudine. Ad esempio:

Posizione (latitudine, longitudine)

Angolo di inclinazione del pannello solare

Amburgo (53.558, 9.7874)

60°

Chicago (42.1146, -88.0464)

45°

Houston (29.7711, -95.3552)

30°

Bangkok (14.2752, 100.5684)

15°

Sydney (-33.5738, 151.3053) *

30°

15°
30° 45° 60°

*I sensori installati nell’emisfero meridionale devono avere i pannelli solari rivolti verso nord.

9

Passo 1: Allentare leggermente la vite fino a quando gli ingranaggi sul lato opposto si separano dalla posizione di blocco.
Passo 2: Regolare l’angolo verticale del pannello solare (0°, 15°, 30°, 45°, 60°) in base alla latitudine della propria località.
Passo 3: Spingere l’ingranaggio e stringere la vite fino a bloccare saldamente gli ingranaggi.

3.1.5 INSTALLAZIONE DEL PALO DI MONTAGGIO Kit di montaggio

1. Supporto per montaggio 2. Morsetto di

su palo x 1

montaggio x 1

3. Palo di plastica x 1

4. Viti x 4

5. Dadi esagonali x 4 6. Rondelle piane x 4

7. Vite x 1

8. Dado esagonale x 1 9. Cuscinetti in gomma x 4 10

INSTALLAZIONE DEL PALO DI PLASTICA
1. Fissare il palo di plastica al palo fisso con la base di montaggio, il morsetto, le rondelle, le viti e i dadi. Attenersi alle procedure 1a, 1b, 1c:

1a. Inserire l’asta di plastica nel foro del supporto di 1c. Fissare insieme il supporto

montaggio, quindi fissarla con la vite e il dado.

di montaggio e il morsetto su

un palo fisso con 4 viti lunghe

e dadi.

1b. Mettere 2 cuscinetti di gomma sul morsetto di montaggio.

2. Mettere 2 gommini sui lati interni della base di montaggio e del morsetto del gruppo di sensori e fissarli leggermente.

3. Posizionare il gruppo di sensori sul palo di montaggio e allinearlo alla direzione Nord prima di fissare le viti.

11

NOTA: – Qualsiasi oggetto metallico può attirare i fulmini, compreso il palo di montaggio del sensore. Non installare
mai il gruppo di sensori durante un temporale. – Se si desidera installare un gruppo di sensori in una casa o edificio, consultare un elettricista autorizzato
per garantire una messa a terra adeguata. L’impatto diretto del fulmine su un palo metallico può danneggiare o distruggere la casa. – L’installazione del sensore in una posizione elevata può provocare infortuni o morte. Eseguire il maggior numero possibile di ispezioni e operazioni iniziali a terra e negli edifici o nelle case. Installare il gruppo di sensori solo in giornate limpide e asciutte.
3.1.6 ALLINEAMENTO DELLA DIREZIONE

Per una misurazione accurata della pioggia e del vento, installare il sensore wireless 7 in 1 in un luogo aperto e senza ostacoli sopra e intorno ad esso.

Individuare l’indicatore del Nord (N) sulla parte
superiore del sensore 7 in 1 e allinearlo al Nord al momento dell’installazione finale con una bussola o un GPS. Serrare la staffa di montaggio attorno a un palo di 30-40 mm di diametro (non incluso)
utilizzando le due viti e i dadi in dotazione.

Verso NORD

Verso SUD

Utilizzare la livella a bolla d’aria sul sensore 7 in 1 per assicurarsi che sia perfettamente in piano, in modo da misurare correttamente le precipitazioni, i raggi UV e l’intensità della luce.

palo di montaggio non incluso

2 metri da terra

3.1.7 PUNTAMENTO DEL SENSORE WIRELESS 7 IN 1 VERSO SUD Per la massima precisione, il sensore 7 in 1 per esterni è calibrato per puntare verso nord. Tuttavia, per comodità dell’utente (ad esempio utenti dell’emisfero australe), è possibile utilizzare il sensore con la banderuola rivolta verso sud. 1. Installare il sensore wireless 7 in 1 con l’estremità dell’anemometro rivolta verso sud. (Per i
dettagli di montaggio, consultare la sezione 3.1.5). 2. Selezionare “S” nella sezione Emisfero della pagina di configurazione dell’interfaccia utente.
(Per i dettagli sulla configurazione, consultare lasezione 6.3) 3. Premere l’icona Apply per confermare e uscire.
NOTA: Modificando l’impostazione dell’emisfero viene modificata automaticamente anche la direzione delle fasi lunari sul display.
3.2 SINCRONIZZAZIONE DI ULTERIORI SENSORI (OPZIONALE) Questa console può visualizzare i dati di altri sensori e caricarli sul server cloud di ProWeatherLive (PWL) per consentire all’utente di visualizzarli sul sito Web e sull’applicazione PWL. Per informazioni sui sensori, rivolgersi al rivenditore locale.
12

Alcuni di questi sensori sono multicanale. Prima di inserire le batterie, impostare il numero del canale se l’interruttore a scorrimento del canale si trova sul retro dei sensori (all’interno del vano batterie). Per informazioni sul loro funzionamento, consultare i manuali forniti con i prodotti.

Numero di canali

Descrizione

Immagine

Sensore termoigrometrico

Sensore termoigrometrico ad alta precisione

Fino a 7 sensori

Sensore di umidità e temperatura del suolo

Sensore piscina

Fino a 7 sensori

Sensore di perdita d’acqua

1 sensore

Sensore di fulmini

Fino a 4 sensori

Sensore PM2.5 / 10 13

3.3 RACCOMANDAZIONI PER OTTIMIZZARE LA COMUNICAZIONE WIRELESS
La comunicazione wireless è soggetta a interferenze dovute al rumore ambientale, alla distanza e gli ostacoli tra il trasmettitore del sensore e la console di visualizzazione.

1. Interferenze elettromagnetiche (EMI) – possono essere generate da macchinari, elettrodomestici, illuminazione, dimmer e computer, ecc. Tenete quindi la console a 1 o 2 metri di distanza da questi oggetti.
2. Interferenze a radiofrequenza (RFI): se sono presenti altri dispositivi che funzionano a 868 MHz, la comunicazione potrebbe essere intermittente. In questo caso, riposizionare il trasmettitore o la console di visualizzazione per evitare l’intermittenza del segnale.
3. Distanza. La perdita di percorso si verifica naturalmente con la distanza. Questo dispositivo ha una portata di 150 m (450 piedi) in linea d’aria (in un ambiente privo di interferenze e senza barriere). Tuttavia, in genere, nelle installazioni reali il limite massimo è di 30 m (100 piedi), a causa della presenza di barriere.
4. Barriere. I segnali radio sono bloccati da barriere metalliche come i rivestimenti in alluminio. Allineare il gruppo di sensori e la console di visualizzazione in modo da avere una linea di vista chiara attraverso la finestra, se è presente un rivestimento metallico.

La tabella seguente mostra il livello tipico di riduzione dell’intensità del segnale ogni volta che il segnale passa attraverso questi materiali da costruzione

Materiali

Riduzione dell’intensità del segnale

Vetro (non trattato)

10 ~ 20%

Legno

10 ~ 30%

Cartongesso / muro a secco

20% ~ 40%

Mattone

30 ~ 50%

Isolamento in lamina

60 ~ 70%

Parete in calcestruzzo

80% ~ 90%

Rivestimento in alluminio

100%

Parete in metallo

100%

Note: riduzione del segnale RF per riferimento

3.4 IMPOSTAZIONE DELLA CONSOLE Seguire la procedura per impostare la connessione della console con i sensori e il WI-FI.

3.4.1 ACCENSIONE DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE 1. Installare la batteria CR2032 di riserva (opzionale).

2. Collegare la presa di alimentazione della console di visualizzazione all’alimentazione CA tramite l’adattatore in dotazione.

14

NOTA: – La batteria di riserva consente di memorizzare: data e ora, registrazioni meteorologiche max/min,
registrazioni delle precipitazioni. – La memoria incorporata consente di memorizzare: impostazione WI-FI, impostazione dell’emisfero, valori
di calibrazione e ID sensore dei sensori accoppiati. – Rimuovere sempre la batteria di riserva se il dispositivo non viene utilizzato per un certo periodo di tempo.
Tenere presente che anche quando il dispositivo non è in uso, alcune impostazioni, come l’orologio, le impostazioni di avviso e le registrazioni in memoria, continuano a scaricare la batteria di riserva. 3.4.2 IMPOSTAZIONE DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE 1. Una volta accesa la console, vengono visualizzati tutti i segmenti del display LCD. 2. Quando si accende la console per la prima volta e la console non è in modalità AP (icone
“AP” e ” ” lampeggianti), tenere premuto il tasto [ SENSOR/WI-FI ] per 6 secondi per accedere manualmente alla modalità AP. Consultare la sezione 6 per configurare la connessione WI-FI.
Schermata di avvio (sensore 7 in 1 connesso) NOTA: Se all’accensione della console non compare alcun display, è possibile premere il tasto [ RESET ] utilizzando un oggetto appuntito. Se il problema persiste, togliere la batteria di riserva e scollegare l’adattatore, quindi riaccendere la console. 3.4.3 SINCRONIZZAZIONE DEL SENSORE WIRELESS 7 IN 1 Subito dopo l’accensione della console, mentre è ancora in modalità di sincronizzazione, il sensore 7 in 1 può essere associato automaticamente alla console (come indicato dall’antenna lampeggiante ). L’utente può anche riavviare manualmente la modalità di sincronizzazione premendo il tasto [ SENSOR / WI-FI ]. Una volta accoppiati i sensori, l’indicatore di intensità del segnale dei sensori e la lettura delle condizioni atmosferiche vengono visualizzati sul display della console. 3.4.4 CANCELLAZIONE DEI DATI Durante l’installazione del sensore wireless 7 in 1, è probabile che i sensori si attivino, con conseguenti misurazioni errate delle precipitazioni e del vento. Dopo l’installazione, è possibile cancellare tutti i dati errati dalla console di visualizzazione. È sufficiente premere una volta il tasto [ RESET ] per riavviare la console.
15

4. FUNZIONI E FUNZIONAMENTO DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE 4.1 VISUALIZZAZIONE DELLO SCHERMO

1

3

4

5

2

6

7

8

9

10

11

1. Data e ora, fase lunare, alba e tramonto del 7. Qualità dell’aria

sole, alba e tramonto della luna

8. Barometro

2. Direzione e velocità del vento

9. Temperatura e umidità interna/CH

3. Intensità della luce solare

10. Temperatura e umidità esterna

4. Indice UV

11. Previsioni meteo odierne e a 5 giorni

5. Pioggia e tasso di precipitazioni

6. Condizioni del cielo

4.2 TASTI DELLA CONSOLE DI VISUALIZZAZIONE
11 12 13 14 15

1

3 4 5 6 7 8 9 10

2

16 17 18 19 20 21

22 23

16

N. Tasto/Nome parte Descrizione

1 Rilevatore di luce ambientale

2 Schermo di visualizzazione

3 / FORECAST

Permette di alternare tra temperatura HI (alta) e LO (bassa) prevista, temperatura media prevista e probabilità di pioggia Aumenta il valore impostato

4 / INDEX

Permette di alternare tra temperatura esterna, temperatura percepita, indice di calore, punto di rugiada e wind chill Diminuisce il valore impostato

5

(MEM) / MAX / MIN

Premere per passare dai valori massimi ai valori minimi di Daily e Since

6 WIND

Premere per alternare tra velocità media del vento, raffica e scala Beaufort
Tenere premuto 2 secondi per alternare tra la descrizione della

direzione del vento e la misurazione a 360 gradi.

7 RAIN

Premere per alternare tra pioggia giornaliera e diverse misurazioni pluviometriche

8 SUN

Premere per alternare tra l’intensità della luce solare e il tempo di scottatura

9 AIR QUALITY

Premere per alternare tra visibilità del cielo e la qualità dell’aria

10 SKY CONDITION

Premere per alternare tra percentuale di copertura nuvolosa e fulmini

11 SET

Tenere premuto questo tasto per impostare data e ora; Premere per alternare gli orari del sole e della luna

12 UNIT

Tenere premuto per impostare l’unità di misura

13 BARO

Premere per alternare la lettura della pressione atmosferica assoluta e relativa

14 Foro per montaggio a parete

15 CH

Premere per alternare la lettura dei valori interni e la lettura dei canali

16 RESET
Interruttore a 17 scorrimento HI /
LO / AUTO

Premere per resettare la console Tenere premuto per 6 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica della console
Scorrere per selezionare il livello della retroilluminazione

Premere per avviare la sincronizzazione dei sensori

18 SENSOR / WI-FI (accoppiamento)

Tenere premuto 6 secondi per entrare in modalità AP, e viceversa

19 REFRESH

Premere per aggiornare i dati di upload e download

20 Connettore di alimentazione CC

Interruttore a

21

scorrimento dell’angolo di

visione

Scegliere l’angolo di visione per il montaggio a parete e il supporto da tavolo

22 Vano batterie

Batteria di backup CR2032

23 Supporto da tavolo

17

4.3 CARATTERISTICHE DELLA CONSOLE 4.3.1 PREVISIONI METEOROLOGICHE PER OGGI E I PROSSIMI 5 GIORNI Sono disponibili fino a 15 diverse icone meteorologiche, in base alle condizioni meteo previste:

Soleggiato

Parzialmente nuvoloso

Nuvoloso / Nebbia

Nuvoloso

Ventoso

Pioggia leggera

Pioggia battente

Parzialmente nuvoloso
con pioggia leggera

Parzialmente nuvoloso
con pioggia battente

Temporalesco

Rovesci temporaleschi

Pioggia tempestosa

Neve

Nevicata

Forte nevicata

In base alla longitudine e alla latitudine del dispositivo nell’account ProWeatherLive (fare
riferimento alla configurazione PWL), la console indica le previsioni meteo di oggi e dei prossimi 5 giorni.

Sezione previsioni meteo a più giorni
La previsione meteo con temperature alte (HI) e basse (LO) è la modalità predefinita di questa sezione; se l’aggiornamento è normale, appare l’icona e l’intervallo di aggiornamento è ogni ora.

18

4.3.2 PREVISIONE TEMPERATURE ALTE/BASSE ODIERNE E PER I PROSSIMI 5 GIORNI
Per impostazione predefinita, la console mostra le temperature alte (HI) e basse (LO) odierne e per i prossimi 5 giorni.

Modalità temperatura alta/bassa
4.3.3 TEMPERATURA MEDIA PREVISTA CON POSSIBILITÀ DI PIOGGIA ODIERNA E PER I PROSSIMI 5 GIORNI Basta premere il pulsante [ / FORECAST ] per alternare le modalità temperatura HI / LO, temperatura media (AVG) e probabilità di pioggia odierna e per i prossimi 5 giorni

Modalità temperatura media/probabilità di pioggia

NOTA: – Si tratta di un servizio di previsioni meteorologiche online ed è quindi necessario mantenere la console
collegata a ProWeatherLive. Per l’impostazione di WI-FI e PWL, consultare le sezioni 5 e 6. – Inserire la posizione corretta del dispositivo nella pagina “Modifica dispositivo” di ProWeatherLive. – Se la connettività Wi-Fi non è stabile per oltre 3 ore, le previsioni del tempo, la copertura nuvolosa e la
visibilità non saranno visualizzate e l’icona scomparirà.

4.3.4 TEMPERATURA ESTERNA, UMIDITÀ E INDICE DI TEMPERATURA

1. Indicatore di batteria scarica del sensore esterno 1 2 3 4

5

2. Indicatore di segnale del sensore esterno per

visualizzare la potenza di ricezione del segnale

3. Indicatore della modalità indice di temperatura

4. Lettura della temperatura esterna

5. Lettura dell’umidità esterna

NOTA: – Se la temperatura/umidità è inferiore all’intervallo di misurazione, la lettura indicherà “Lo”. Se la
temperatura/umidità è superiore all’intervallo di misurazione, la lettura indicherà “HI”.
– Premere il pulsante[ / INDEX ] per alternare tra temperatura esterna, temperatura percepita, indice di calore, wind chill e punto di rugiada.

19

4.3.4.1 TEMPERATURA PERCEPITA
La temperatura percepita è la temperatura esterna avvertita. Tiene conto del fattore wind chill (18 °C o inferiore) e dell’indice di calore (26 °C o superiore). Per temperature tra 18,1 °C e 25,9 °C, dove l’influenza del vento e dell’umidità sono meno significative, il dispositivo mostra la temperatura esterna effettiva misurata come temperatura percepita.

4.3.4.2 INDICE DI CALORE
L’indice di calore è determinato dai dati di temperatura e umidità del sensore wireless 7 in 1, quando la temperatura è compresa tra 26 °C (79 °F) e 50 °C (120 °F).

Gamma dell’indice di calore

Avviso

Spiegazione

Da 27 °C a 32 °C (da 80 °F a 90 °F)

Attenzione

Possibilità di colpi di calore

Da 33 °C a 40 °C (da 91 °F a 105 °F)

Estrema cautela Possibilità di disidratazione da calore

Da 41 °C a 54 °C (da 106 °F a Pericolo 129 °F)

Probabili colpi di calore

55 °C (130 °F)

Pericolo estremo Forte rischio di disidratazione/colpo di calore

4.3.4.3 WIND CHILL
Il wind chill è determinato dalla combinazione dei dati di temperatura e velocità del vento del sensore wireless 7 in 1. Il numero di wind chill è sempre inferiore alla temperatura dell’aria per i valori di vento in cui la formula applicata è valida (ad esempio, a causa di un limite della formula, una temperatura effettiva dell’aria superiore a 10 °C con una velocità del vento inferiore a 9 km/h può determinare una lettura errata del wind chill).

4.3.4.4 PUNTO DI RUGIADA
– Il punto di rugiada è la temperatura al di sotto della quale il vapore acqueo nell’aria a pressione barometrica costante si condensa in acqua liquida, alla stessa velocità con cui evapora. L’acqua condensata viene chiamata rugiada quando si forma su una superficie solida.
– La temperatura del punto di rugiada è determinata dai dati di temperatura e umidità rilevati dal sensore wireless 7 in 1.

4.3.5 TEMPERATURA E UMIDITÀ INTERNA/CANALE
Questa sezione mostra la lettura e lo stato del sensore interno, dei sensori igrotermici opzionali e dei sensori di perdite d’acqua.

20

4.3.5.1 PANORAMICA 1. Indicatore di batteria scarica per sensore CH 2. Icona della potenza di segnale del sensore 3. Numero canale 4. Icona loop automatico 5. Sezione lettura temperatura 6. Icona interno 7. Icona del sensore galleggiante piscina 8. Sezione stato sensore perdite d’acqua 9. Icona del sensore umidità del suolo 10. Sezione lettura umidità

12 3 4 5 6 7

8

9

10

4.3.5.2 TEMPERATURA E UMIDITÀ INTERNA
La lettura dei valori interni è la modalità predefinita della console. Mostra la temperatura e l’umidità interna.

4.3.6 MODALITÀ MULTICANALE E DI SCORRIMENTO PER SENSORI OPZIONALI Si possono aggiungere fino a 7 sensori termo-igrometrici (opzionali, vedi sezione 3.2). Premere il pulsante [ CH ] per alternare tra interno e canali da 1 a 7.
Per la funzione di scorrimento automatico, è sufficiente tenere premuto il tasto [ CH ] per 3 secondi e l’icona apparirà accanto a CH. La console farà scorrere le letture di tutti i sensori ogni 3 secondi.
Questa modalità mostra le seguenti informazioni: – Numero canale del sensore corrente – Lettura della temperatura e dell’umidità rilevate da questo sensore – Potenza del segnale di questo sensore. – Icona del tipo di sensore (per piscina o umidità del suolo)
4.3.7 PERDITA D’ACQUA (SENSORE DI PERDITA OPZIONALE) È possibile aggiungere fino a 7 sensori di perdite d’acqua supplementari (opzionali, consultare la sezione 3.2). Il numero di canale del sensore o dei sensori di perdite d’acqua corrispondenti aggiunti alla console verrà visualizzato con l’icona NESSUNA PERDITA. Quando viene rilevata una perdita d’acqua, il numero del canale del sensore che rileva la perdita lampeggia insieme all’icona PERDITA.
NOTA: Quando viene rilevata una batteria scarica, il numero del canale del sensore che rileva la condizione di batteria scarica lampeggia ogni 4 secondi.

21

4.3.8 VENTO 4.3.8.1 PANORAMICA DELLA SEZIONE DI VELOCITÀ E DIREZIONE DEL VENTO

Direzione del vento

Indicatore di direzione del vento in tempo reale
Indicatore di direzione del vento negli ultimi 5 minuti (massimo 6)

Indicatore del livello di velocità del vento

Velocità media/
raffiche di vento o scala Beaufort

Una freccia piena indica l’attuale direzione del vento in tempo reale, mentre le barre indicano fino a sei diverse direzioni del vento negli ultimi 5 minuti.

4.3.8.2 VISUALIZZAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTO, RAFFICA E SCALA
BEAUFORT
Premere il tasto [WIND] per alternare tra velocità media del vento, raffica e scala Beaufort. Il livello del vento fornisce un rapido riferimento sulle condizioni del vento ed è indicato da una serie di icone di testo.

Livello

LIEVE

MODERATO

FORTE

TEMPESTA

Velocità

< 2-8 mph 3-13 km/h

< 9-25 mph 14-41 km/h

< 26-54 mph 42-87 km/h

55 mph 88 km/h

NOTA: – La velocità del vento è definita come la velocità media del vento nell’intervallo di aggiornamento di 12
secondi
– La raffica è definita come il picco di velocità del vento nell’intervallo di aggiornamento di 12 secondi.

4.3.8.3 DIREZIONE DEL VENTO IN 16 PUNTI E IN GRADI
In base all’impostazione predefinita, la direzione del vento è visualizzata da una bussola a 16 punti, tra cui N, E, S, W, NE, NW, SE, SW, NNE, ENE, SSE, ESE, NNW, WNW, SSW, WSW.

L’utente può cambiare la direzione del vento visualizzata a 360 gradi. Tenere premuto il tasto [ WIND ] per 2 secondi finché la direzione del vento non lampeggia. Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare il formato di
visualizzazione a 16 punti o a 360 gradi.

22

4.3.8.4 TABELLA SCALA BEAUFORT La scala Beaufort è una scala internazionale di velocità del vento che va da 0 (calmo) a 12 (uragano).

Scala Beaufort

Descrizione

0

Calmo

1

Bava di vento

2

Brezza leggera

3

Brezza

4

Brezza moderata

5

Brezza fresca

6

Brezza forte

7

Vento forte

8

Burrasca

9

Forte burrasca

10

Tempesta

11

Tempesta violenta

12

Uragano

Velocità del vento
< 1 km/h < 1 mph < 1 nodi < 0,3 m/s 1,1 ~ 5 km/h 1 ~ 3 mph 1 ~ 3 nodi 0,3 ~ 1,5 m/s 6 ~ 11 km/h 4 ~ 7 mph 4 ~ 6 nodi 1,6 ~ 3,3 m/s 12 ~ 19 km/h 8 ~ 12 mph 7 ~ 10 nodi 3,4 ~ 5,4 m/s 20 ~ 28 km/h 13 ~ 17 mph 11 ~ 16 nodi 5,5 ~ 7,9 m/s 29 ~ 38 km/h 18 ~ 24 mph 17 ~ 21 nodi 8,0 ~ 10,7 m/s 39 ~ 49 km/h 25 ~ 30 mph 22 ~ 27 nodi 10,8 ~ 13,8 m/s 50 ~ 61 km/h 31 ~ 38 mph 28 ~ 33 nodi 13,9 ~ 17,1 m/s 62 ~ 74 km/h 39 ~ 46 mph 34 ~ 40 nodi 17,2 ~ 20,7 m/s 75 ~ 88 km/h 47 ~ 54 mph 41 ~ 47 nodi 20,8 ~ 24,4 m/s 89 ~ 102 km/h 55 ~ 63 mph 48 ~ 55 nodi 24,5 ~ 28,4 m/s 103 ~ 117 km/h 64 ~ 73 mph 56 ~ 63 nodi 28,5 ~ 32,6 m/s 118 km/h 74 mph 64 nodi 32,7m/s

Condizioni del terreno
Calmo. Il fumo sale verticalmente.
La deriva del fumo indica la direzione del vento. Foglie e banderuole sono ferme.
Vento percepibile sulla pelle esposta. Le foglie frusciano. La banderuola comincia a muoversi.
Foglie e piccoli ramoscelli in continuo movimento, bandiere leggere estese.
Polvere e fogli di carta volanti. I piccoli rami cominciano a muoversi.
Movimento dei rami di medie dimensioni. I piccoli alberi con foglie iniziano a ondeggiare.
Grandi rami in movimento. Si può avvertire il fischio dai cavi sospesi. Utilizzare l’ombrello diventa difficile. I contenitori di plastica vuoti si ribaltano.
Alberi interi in movimento. È necessario uno sforzo per camminare controvento.
Alcuni ramoscelli spezzati dagli alberi. Le auto sbandano sulla strada. Camminare a piedi diventa molto difficoltoso. Alcuni rami si staccano dagli alberi e alcuni piccoli alberi si rovesciano. Segnali di costruzione/temporanei e barriere vengono distrutti.
Gli alberi si rompono o vengono sradicati, diventano probabili i danni strutturali.
Probabile vegetazione sparsa e danni strutturali.
Gravi danni diffusi alla vegetazione e alle strutture. I detriti e gli oggetti non protetti vengono sollevati dal vento.

23

4.3.9 PRESSIONE BAROMETRICA La pressione atmosferica è la pressione in un punto qualsiasi della terra causata dal peso della colonna d’aria sopra di esso. La pressione atmosferica si riferisce alla pressione media e diminuisce gradualmente con l’aumentare dell’altitudine. I meteorologi usano i barometri per misurare la pressione atmosferica. Poiché la pressione atmosferica assoluta diminuisce con l’altitudine, i meteorologi correggono la pressione rispetto al livello del mare. Pertanto, la pressione ABS (assoluta) può essere di 1000 hPa a un’altitudine di 300 m, e la pressione REL (relativa) di 1013 hPa.
Per ottenere una pressione REL accurata per la propria zona, consultare l’osservatorio ufficiale locale o un sito meteorologico online per conoscere le condizioni barometriche in tempo reale, quindi regolare la pressione relativa tramite SETUP (sezione 6.4.1). 4.3.9.1 MODALITÀ PRESSIONE BAROMETRICA ASSOLUTA O RELATIVA In modalità normale, premere il tasto [ BARO ] per alternare la pressione barometria assoluta e relativa.
4.3.10 RAIN La sezione RAINFALL mostra le informazioni sulle precipitazioni o sul tasso di pioggia.
4.3.10.1 MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE DELLE PRECIPITAZIONI Premere il tasto [ RAIN ] per alternare tra: 1. RATE – Tasso di precipitazioni corrente (basato sui dati di Periodo di precipitazioni
10 min) 2. HOURLY – Precipitazioni totali nell’ultima ora 3. DAILY – Precipitazioni totali da mezzanotte (predefinito) 4. WEEKLY – Precipitazioni totali della settimana in corso 5. MONTHLY- Precipitazioni totali del mese solare in corso 6. TOTAL – Precipitazioni totali dall’ultimo azzeramento
4.3.11 AZZERAMENTO DELLE REGISTRAZIONI DELLE PRECIPITAZIONI TOTALI In modalità normale, tenere premuto il tasto [ RAIN ] per 2 secondi per azzerare tutte le registrazioni delle precipitazioni.
NOTA: Durante l’installazione del gruppo di sensori 7 in 1 possono verificarsi letture errate. Una volta che l’installazione è stata completata e l’apparecchio funziona correttamente, è consigliabile cancellare tutti i dati e ricominciare da capo.
24

4.3.11.1 INTENSITÀ DELLA LUCE, INDICE UV E TEMPO DI SCOTTATURA SOLARE Questa sezione del display mostra l’intensità della luce solare, l’indice UV e il tempo di scottatura solare.
4.3.11.2 MODALITÀ INTENSITÀ DELLA LUCE SOLARE E TEMPO DI SCOTTATURA SOLARE:
Nella modalità intensità della luce solare, premere il pulsante [ SUN ] per alternare tra l’intensità della luce solare e il tempo di scottatura solare

Modalità intensità della luce solare

Modalità tempo di scottatura solare

TABELLA INDICE UV E TEMPO DI SCOTTATURA

Livello di esposizione

Basso

Moderato

Alto

Molto alto

Estremo

Indice UV

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12~16

Tempo di scottatura
Protezione consigliata

N/A

45 minuti

30 minuti

15 minuti

10 minuti

N/A

Livello UV moderato o alto! Si consiglia di indossare occhiali da sole, cappello a tesa larga e abiti a maniche lunghe.

Livello UV molto alto o estremo! Si consiglia di indossare occhiali da sole, cappello a tesa larga e abiti a maniche lunghe. Se occorre stare all’aperto, è fortemente consigliato cercare l’ombra.

NOTA: – Il tempo di scottatura si basa sul tipo di pelle normale ed è solo un riferimento della forza dei raggi UV. In
generale, più la pelle è scura maggiori saranno tempo o radiazioni necessari per agire sulla cute. – La funzione di intensità della luce serve per il rilevamento della luce solare.

4.3.12 MODALITÀ INDICE UV Mostra l’attuale indice UV rilevato dal sensore esterno.

4.3.12.1 QUALITÀ DELL’ARIA La sezione Qualità dell’aria mostra la distanza di visibilità in base all’ubicazione del dispositivo specificata in PWL. Se si dispone di sensori PM2,5/10 opzionali, è possibile visualizzare i dati corrispondenti in questa sezione.
6.0.0.1 MODALITÀ DI VISIBILITÀ La visibilità aerea si misura in distanza (in km o in miglia) e si riferisce generalmente alla distanza a cui un oggetto o una luce possono essere chiaramente percepiti, e dipende dalla trasparenza dell’aria circostante. La visibilità può superare i 50 km in giornate eccezionalmente limpide e scendere a meno di 1 km in giornate nebbiose.
Se la connettività WiFi non è stabile per oltre 3 ore, la visibilità dell’aria non verrà visualizzata e l’icona scomparirà.
25

4.3.12.2 MODALITÀ PM 2,5/10 (SENSORE OPZIONALE) Questa console supporta fino a 4 sensori opzionali PM 2,5/10 per rilevare la qualità dell’aria in diverse zone. Se questo sensore è stato accoppiato, tramite il pulsante [ AIR QUALITY ] è possibile controllare le letture nella seguente sequenza di visualizzazione: visibilità CH1 CH2 CH3 CH4 Lettura del sensore PM 2,5/10.
4.3.12.3 ATTIVAZIONE DEL LOOP AUTOMATICO NELLA SEZIONE QUALITÀ DELL’ARIA Per attivare la funzione di loop automatico in questa sezione, tenere premuto il pulsante [AIR QUALITY] per 2 secondi; l’icona apparirà accanto al numero CH e verranno mostrate le letture dei canali collegati a intervalli di 4 secondi.
4.3.12.4 VISUALIZZAZIONE DELLE DIVERSE LETTURE DI PM 2,5/10 Il sensore PM 2,5/10 mostra come predefinita la lettura dei PM 2,5. Premere il pulsante [ UNIT ] per cambiare lettura nella seguente sequenza di visualizzazione: PM 2,5 PM10 PM 2,5 AQI PM10 AQI.
NOTA: Il sensore PM2.5 / 10 è un sensore opzionale, non incluso.
4.3.13 CONDIZIONI DEL CIELO La sezione Condizioni del cielo mostra la percentuale di copertura nuvolosa in base alla posizione del dispositivo inserita in PWL. Se si dispone di un sensore di fulmini opzionale, è anche possibile visualizzare istantaneamente i fulmini rilevati.
4.3.13.1 MODALITÀ COPERTURA NUVOLOSA La copertura nuvolosa è una componente importante per la comprensione e la previsione del tempo. La copertura nuvolosa non solo influisce sulle condizioni del cielo e sulle precipitazioni, ma contribuisce anche a regolare la temperatura di una regione.
Se la connettività WiFi non è stabile per oltre 3 ore, la copertura nuvolosa non viene visualizzata e l’icona scompare.

4.3.13.2 MODALITÀ RILEVAMENTO DEI FULMINI (SENSORE OPZIONALE)

Lightning detect C3129A è un sensore opzionale che può essere acquistato separatamente e abbinato alla console della stazione meteorologica. Consente di visualizzare sul display in tempo reale i dati relativi ai fulmini. Quando viene rilevato un fulmine, sul sensore lampeggia una luce rossa.

Sulla console, premere il pulsante [SKY CONDITION] per visualizzare le seguenti informazioni sui fulmini – Periodo trascorso dall’ultimo fulmine e distanza stimata del fulmine – Numero di fulmini all’ora. – Ritorno a Copertura nuvolosa.

Numero di fulmini nell’ultima ora

Orario dell’ultimo fulmine e distanza stimata

26

4.3.13.3 ATTIVAZIONE DEL LOOP AUTOMATICO NELLA SEZIONE CONDIZIONI DEL CIELO Per attivare la funzione di loop automatico in questa sezione, tenere premuto il pulsante [AIR QUALITY] per 2 secondi; l’icona apparirà accanto al numero CH e verranno mostrate le letture dei canali collegati a intervalli di 4 secondi.
NOTA: Il sensore di fulmini è un sensore opzionale, non incluso.

4.3.14 REGISTRAZIONI MAX/MIN La console può registrare le letture MAX / MIN sia giornalmente che dall’ultimo azzeramento.

Lettura quotidiana
MAX

Lettura quotidiana
MIN

Lettura MAX dall’ultimo reset

Lettura MIN dall’ultimo reset

4.3.14.1 REGISTRAZIONI MAX/MIN GIORNALIERE E DALL’INIZIO DEL PERIODO
Nella modalità normale, premere il pulsante [ MEM ] / [ MAX / MIN ] per controllare le registrazioni delle letture a video nella seguente sequenza di visualizzazione: registrazioni MAX giornaliere registrazioni MIN giornaliere registrazioni MAX dall’inizio del periodo registrazioni MIN dall’inizio del periodo.

4.3.14.2 CANCELLARE LE REGISTRAZIONI MAX/MIN
Tenere premuto il pulsante [ MEM ] / [ MAX / MIN ] per 2 secondi per azzerare tutte le registrazioni MAX e MIN.

4.3.15 FASE LUNARE
La fase lunare è determinata dall’ora e dalla data della console. La tabella seguente spiega le icone delle fasi lunari degli emisferi settentrionale e meridionale. Per informazioni su come impostare l’emisfero meridionale, consultare la sezione 6.3 Interfaccia web.

Emisfero nord

Fase lunare
Luna nuova Mezzaluna crescente Primo quarto

Emisfero sud

Luna crescente

Luna piena

Luna calante

Terzo quarto
Mezzaluna calante

27

4.3.16 ORA DI ALBA / TRAMONTO E SORGERE DELLA LUNA / TRAMONTO DELLA LUNA

Ora di alba / tramonto

Ora del sorgere e del tramontare della luna

La console indica gli orari di alba/tramonto e alba/tramonto della luna nell’angolo in alto a destra, in base al fuso orario, alla latitudine e alla longitudine del dispositivo specificati in PWL.

4.3.17 RICEZIONE DEL SEGNALE DEL SENSORE WIRELESS 1. Il display della console indica la potenza dei sensori wireless, come mostra la tabella
seguente: Nessun segnale Segnale debole Segnale buono
Sensore 7 in 1 per esterni
Canale del sensore idrotermico
Altro sensore opzionale
2. Se il segnale si interrompe e non si ripristina entro 15 minuti, l’icona del segnale scompare. La temperatura e l’umidità mostreranno la dicitura “Er” per il canale corrispondente.
3. Se il segnale non si ripristina entro 48 ore, l’indicatore “Er” diventa permanente. In questo caso, è necessario sostituire le batterie e premere il tasto [ SENSOR / WI-FI] per accoppiare nuovamente il sensore.

4.3.18 STATO DI SINCRONIZZAZIONE DELL’ORA

Una volta collegata a PWL, la console potrà ottenere l’ora da

PWL in base al fuso orario selezionato in PWL. Sul display

LCD appare l’icona ”

“.

L’orario si sincronizza automaticamente ogni ora. Inoltre è possibile premere il tasto [ REFRESH ] per ottenere manualmente l’ora Internet entro 1 minuto.
4.3.19 STATO DELLA CONNESSIONE WI-FI L’icona WI-FI sul display della console indica lo stato di connessione della console con il router WI-FI.

Stabile: Console connessa al router Wi-Fi

Lampeggiante: La console sta cercando di connettersi
al router Wi-Fi

28

4.4 ALTRE IMPOSTAZIONI

4.4.1 ORA, DATA E IMPOSTAZIONI GENERALI

Tenere premuto il tasto[ SET ] per 2 secondi per accedere alla modalità SET. Premere [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare e premere [ SET ] per procedere con la fase successiva dell’impostazione. Consultare le seguenti procedure di impostazione.

Passo

Modalità

Procedura di impostazione

1 Ora

Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare l’ora

2 Minuti

Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare i minuti

3 Formato orario 12/24

Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare il formato orario a 12 o 24 ore

4 Anno

Premere il pulsante[ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare l’anno

5 Mese

Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare il mese

6 Giorno

Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per regolare il giorno

7 Formato mese-

Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per

giorno/giorno-mese selezionare il formato di visualizzazione “mese/giorno” o

“giorno/mese”

8 Selezionare la

Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per

visualizzazione

selezionare la visualizzazione alba/tramonto del sole o alba/

alba/tramonto

tramonto della luna

del sole o alba/

tramonto della luna

9 Sincronizzazione Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per temporale ON/OFF abilitare o disabilitare la funzione di sincronizzazione temporale. Se si desidera impostare l’ora manualmente, è necessario impostare la sincronizzazione temporale su OFF.

10 Lingua dei giorni della settimana

Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare la lingua di visualizzazione dei giorni della settimana

NOTA: – In modalità normale, premere il tasto [ SET ] per passare dalla visualizzazione dell’anno alla
visualizzazione della data. – Durante l’impostazione, è possibile tornare alla modalità normale premendo il tasto [ SET ] per 2 secondi.

4.4.2 IMPOSTAZIONE UNITÀ Utilizzare il tasto [ UNIT ] per modificare l’unità di misura delle letture sul display della console.
Seguire queste procedure: – Tenere premuto il tasto [ UNIT ] per 2 secondi per accedere alla modalità di impostazione dell’unità. – Premere brevemente il tasto [ UNIT ] per passare all’impostazione successiva. – Premere il tasto [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per modificare il valore. Tenere premuto il tasto per una regolazione rapida. – Tenere premuto il tasto [ UNIT ] per 2 secondi per uscire dalla modalità di impostazione dell’unità in qualsiasi momento.

29

Tabella delle impostazioni:

Passo Modalità

Procedura di impostazione

1 Unità temperatura

Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare °C o °F

2 Unità pioggia

Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare mm o pollici

3 Unità velocità del Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per

vento

selezionare m/s, km/h, nodi o mph

4 Unità distanza Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per selezionare k/m o mi (miglia)

5 Unità pressione Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per

barometrica

selezionare hPa, inHg o mmHg

6 Intensità della Premere il pulsante [ / FORECAST ] o [ / INDEX ] per

luce

selezionare Klux, Kfc o W/m2

4.4.3 RETROILLUMINAZIONE
La retroilluminazione dell’unità principale può essere regolata utilizzando l’interruttore scorrevole [ HI / LO / AUTO ] per selezionare la luminosità desiderata: – Scorrere sulla posizione [ HI ] per intensificare la retroilluminazione. – Scorrere sulla posizione [ LO ] per ridurre le retroilluminazione. – Scorrere sulla posizione [ AUTO ] per regolare automaticamente la retroilluminazione in base alla quantità
di luce ambientale.

4.4.4 IMPOSTARE L’ANGOLO DI VISIONE DEL DISPLAY

È possibile usare l’interruttore a scorrimento [ Viewing

Supporto da

angle ] per impostare l’angolo di visione:

tavolo

Se l’orologio è posizionato su una superficie piana con il supporto da tavolo, spostare l’interruttore sull’icona del

supporto da tavolo; se l’orologio è appeso alla parete

tramite l’apposito foro, spostare l’interruttore sull’icona del

montaggio a parete.

Montaggio a parete

5. CREARE L’ACCOUNT PROWEATHERLIVE (PWL) E CONFIGURARE LA CONNESSIONE WI-FI DELLA CONSOLE. La console è in grado di caricare/scaricare i dati meteo sul server cloud ProWeatherLive (PWL) attraverso il router WI-FI; per configurare il dispositivo, seguire la procedura riportata di seguito.
NOTA: Il sito web e l’APP di ProWeatherLive (PWL) sono soggetti a modifiche senza preavviso.

5.1 CREARE UN ACCOUNT PWL E AGGIUNGERE UN NUOVO DISPOSITIVO IN PWL
1. In https://proweatherlive.net fare clic su “Create Your Account” e seguire le istruzioni per la creazione dell’account.

2. Accedere a ProWeatherLive e fare clic su “Edit Devices” nel menu a discesa. 30

Dashboard Account Edit Devices Unit & Display Alert Setting Weather Server Data Export Help FAQ Log Out
3. Nella pagina di modifica dei dispositivi, fare clic su “+Add” nell’angolo in alto a destra per creare un nuovo dispositivo. Verranno generati immediatamente l’ID e la chiave della stazione. Annotare entrambi e fare clic su “FINISH” per creare la scheda della stazione.
4. Fare clic su “Edit” nell’angolo superiore destro della scheda della stazione.
5. Inserire “Nome dispositivo”, “Indirizzo MAC dispositivo”, “Altitudine”, “Latitudine”, “Longitudine” e selezionare il fuso orario nella scheda della stazione, quindi fare clic su “Conferma” per salvare l’impostazione.
NOTA: Inserire un segno negativo per le latitudini o le longitudini quando si tratta rispettivamente di sud o ovest. Ad esempio, 33,8682 Sud è “-33,8682” ; 74,3413 Ovest è “-74,3413”.
31

L’indirizzo Mac del dispositivo si trova sul retro della console o nella pagina “SETUP” di cui alla sezione 6.3.

00:0E:C6:00:07:10

Le previsioni e le condizioni meteorologiche saranno basate su latitudine e longitudine inserite, che vengono utilizzate anche per calcolare gli orari di alba e tramonto del sole e della luna.

Per esempio Indirizzo Mac del dispositivo

6. Nella pagina “SETUP” di cui alla sezione 6.3, inserire l’ID della stazione e la chiave assegnata da ProWeatherLive.
Weather server setup ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678
Station key: 112233

6. CONNESSIONE DELLA CONSOLE AL WI-FI 6.1 CONSOLE IN MODALITÀ PUNTO DI ACCESSO Quando si accende la console per la prima volta e la console non è in modalità AP, tenere premuto il tasto [ SENSOR / WI-FI ] per 6 secondi per accedere manualmente alla modalità AP.

La console è in modalità AP (Access Point) e pronta per le impostazioni WI-FI quando sullo schermo LCD le icone “AP” e “” ” lampeggiano.

32

6.2 CONNESSIONE ALLA CONSOLE
1. Utilizzare PC/Mac, smartphone o tablet per connettersi alla console tramite l’impostazione della rete WI-FI.
2. Nelle impostazioni di rete WI-FI di PC/Mac, o nelle impostazioni degli smartphone Android / iOS connettere il WI-FI alla rete WI-FI PWS della console, come mostrano le figure seguenti (il nome della rete WI-FI della console inizia sempre con PWS -:

PWS-000710

PWS-000710

Per esempio Interfaccia di rete Wi-Fi di Android

Per esempio Interfaccia di rete WI-FI per smartphone Android

3. Una volta effettuata la connessione, inserire il seguente indirizzo IP nella barra degli indirizzi del browser Internet per accedere all’interfaccia Web della console:

http://192.168.1.1
NOTA : – Alcuni browser interpretano 192.168.1.1 come una ricerca, quindi ricordarsi di includere l’intestazione
http://. – Se non è possibile accedere all’interfaccia Web della console, disattivare i dati mobili/la rete dello
smartphone e riprovare. – I browser consigliati includono l’ultima versione di Chrome, Safari, Edge, Firefox o Opera. – L’interfaccia di rete Wi-Fi del PC/Mac o del cellulare è soggetta a modifiche.

33

6.3 IMPOSTAZIONE DELLA CONNESSIONE AL SERVER METEOROLOGICO
Inserire le informazioni nella seguente pagina “SETUP” dell’interfaccia Web. Assicurarsi che tutte le informazioni siano state inserite prima di premere Apply per collegare la console a ProWeatherLive.

Premere per cercare il router
Premere per aggiungere
manualmente il router

SETTINGS

SETUP

ADVANCED

WiFi Router setup

Language: English

Search

Router: ROUTER_A

Add Router

Security type: WPA2

Router Password:

Weather server setup ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678 Station key: 112233

Premere l’icona “ADVANCED” per accedere alla pagina delle impostazioni avanzate
Selezionare la lingua di visualizzazione dell’interfaccia utente
Selezionare WIFI/rete (SSID) per la connessione Se non è presente nell’elenco, immettere l’SSID manualmente Selezionare il tipo di sicurezza del router
Password del router (lasciare vuoto se il tipo di sicurezza è “Open”)
Immettere l’ID della stazione e la chiave assegnata da ProWeatherLive (PWL)

Mac address

00:0E:C6:00:07:10

Outdoor sensor direction
Point to : N

Indirizzo Mac del dispositivo
Selezionare l’emisfero in cui è situato il sensore (es. Stati Uniti e paesi UE sono “N”, l’Australia è “S”)

Versione attuale del firmware

Firmware version: 1.00

Apply

Pagina di impostazione

Premere per completare l’impostazione relativa al WI-FI

NOTA:
– Se non si dispone dell’ID della stazione e della chiave della stazione per il caricamento, è necessario prima creare un account su ProWeatherLive (PWL), quindi registrare il prodotto per ottenere l’ID e la chiave. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione 5 “Creazione di un account PWL e aggiunta di un nuovo dispositivo in PWL”.
– Quando la configurazione Wi-Fi è completata, il PC/Mac o cellulare riprenderà la connessione Wi-Fi predefinita.
– In modalità AP, è possibile tenere premuto il tasto [ SENSOR / WI-FI ] per 6 secondi per interrompere la modalità AP, dopodiché verranno ripristinate le impostazioni precedenti della console.
– Modificando l’impostazione dell’emisfero viene modificata automaticamente anche la direzione delle fasi lunari sul display.

34

6.4 IMPOSTAZIONE AVANZATA NELL’INTERFACCIA WEB
Premere il tasto “ADVANCED” nella parte superiore dell’interfaccia Web per accedere alla pagina delle impostazioni avanzate, nella quale è possibile impostare e visualizzare i dati di calibrazione della console, nonché aggiornare la versione del firmware sul browser Web PC/ Mac.

Premere l’icona “SETUP” per accedere
alla pagina di impostazione Selezionare l’unità di impostazione
Sezione di calibrazione della temperatura interna/esterna
e Ch 1~7
Sezione di calibrazione della
pressione
La calibrazione di pioggia, velocità del vento, raggi UV e luce utilizza il metodo del guadagno. La direzione del vento è arrotondata di +/- 90
PM2,5 e PM10 hanno un offset di +/-99
(l’impostazione della calibrazione PM2.5 /10
è solo per il sensore opzionale)
Versione attuale del firmware

SETTINGS

SETUP

Temperature oC

Indoor

Current offset: 0

Outdoor

Current offset: 0

CH 1

Current offset: 0

CH 2

Current offset: 0

CH 3

Current offset: 0

CH 4

Current offset: 0

CH 5

Current offset: 0

CH 6

Current offset: 0

CH 7

Current offset: 0

Range: -20.0 ~ 20.0oC -36.0 ~ +36.0oF (Default: 0.0)

ADVANCED
Humidity %
Current offset: 0 Current offset: 0 Current offset: 0 Current offset: 0 Current offset: 0 Current offset: 0 Current offset: 0 Current offset: 0 Current offset: 0 Range: -20 ~ 20% (Default: 0.0)

Pressure hpa

Absolute Pressure Offset:

Current offset: 0 (Default: 0)

Relative Pressure Offset:

Current offset: 0 (Default: 0)

Setting Range: -560~ 560hpa / -16.54 ~ 16.54inHg / -420 ~ 420mmHg

Rain gain: Wind speed gain:
Wind direction: UV gain:
Light gain: PM2.5: *PM10:

  • Depends on the model Firmware version: 1.00

Current gain: 1.00 Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00) Current gain: 1.00 Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00) Current offset: +0o Range: -90 ~ 90(Default: 0o) Current gain: 1.00 Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00) Current gain: 1.00 Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00) Current offset: 0 Range: -99 ~ 99(Default: 0) Current offset: 0 Range: -99 ~ 99(Default: 0)
Browse
Upload

Pagina delle impostazioni avanzate

Sezione di calibrazione dell’umidità interna/ esterna e Ch 1~7
Selezionare l’unità di impostazione Il valore di offset attuale è il valore impostato in precedenza per compensare la lettura della pressione.
La funzione di aggiornamento del firmware è disponibile solo nel browser Web del PC

35

6.4.1 CALIBRAZIONE 1. L’utente può inserire i valori di approssimazione e/o guadagno per diversi parametri, mentre i
valori correnti di approssimazione e guadagno vengono visualizzati accanto al corrispondente spazio vuoto. 2. Al termine, premere Apply in fondo alla pagina di impostazione
Il valore di approssimazione attuale indica il valore inserito in precedenza. Inserire il nuovo valore nello spazio vuoto qualora siano necessarie delle modifiche. Il nuovo valore diventerà effettivo una volta premuta l’icona Apply nella pagina di impostazione.
NOTA: La calibrazione della maggior parte dei parametri non è richiesta, ad eccezione della pressione relativa, che deve essere calibrata al livello del mare per tenere conto degli effetti dell’altitudine.
7. DATI E OPERAZIONI IN TEMPO REALE DI PROWEATHERLIVE (PWL) 7.1 VISUALIZZAZIONE DEI DATI IN TEMPO REALE Accedere al proprio account ProWeatherLive. Una volta collegato il dispositivo, i dati meteo in tempo reale vengono visualizzati sulla pagina del dashboard.

NOTA: Per informazioni sul funzionamento di PWL, premere “Help” in .

8. MANUTENZIONE
8.1 AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE
La console supporta la funzionalità OTA (over the air) per l’aggiornamento del firmware. Il firmware può essere aggiornato via etere in qualsiasi momento (quando necessario) tramite qualsiasi browser Web su PC/Mac con connettività Wi-Fi. Tuttavia, la funzione di aggiornamento non è disponibile tramite dispositivi mobili/smart.

Versione attuale del firmware

Firmware version: 1.00

Browse Upload

Aggiornamento del firmware nella pagina AVANZATE

Selezionare il file del firmware per l’aggiornamento
Premere per avviare il caricamento del firmware sulla console

36

8.1.1 PROCEDURA DI AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE
1. Scaricare l’ultima versione del firmware sul proprio PC/Mac. 2. Impostare la console in modalità AP (access point) e collegare il PC/Mac alla console
(consultare la sezione 6.1 e 6.2). 3. Dalla pagina SETUP, premere ADVANCED per accedere alle impostazioni avanzate. 4. Nella sezione di caricamento del firmware, premere Browse per individuare il file del
firmware salvato sul PC/Mac. 5. Premere Upload per avviare l’aggiornamento del firmware.
Il tempo di aggiornamento è di circa 5 ~ 10 minuti. Durante l’aggiornamento, viene visualizzato lo stato di avanzamento (ad esempio, 100 è il completamento).
6. La console si riavvierà una volta completato l’aggiornamento. 7. La console rimarrà in modalità AP per consentire il controllo della versione del firmware e di
tutte le impostazioni correnti. È sufficiente tenere premuto il tasto [ SENSOR / WI-FI ] per 6 secondi per uscire dalla modalità AP.
NOTA IMPORTANTE: – Non interrompere l’alimentazione durante la procedura di aggiornamento del firmware. – Assicurarsi che la connessione Wi-Fi del PC/Mac sia stabile. – Quando viene avviato il processo di aggiornamento, non utilizzare il PC/Mac e la console fino al termine
della procedura. – Durante l’aggiornamento del firmware la console interrompe il caricamento dei dati sul server cloud.
Si riconnetterà al router Wi-Fi per caricare nuovamente i dati una volta terminato con successo l’aggiornamento. Se la console non è in grado di connettersi al router, accedere alla pagina SETUP per effettuare nuovamente la configurazione. – Se dopo l’aggiornamento del firmware mancano le informazioni di configurazione, occorrerà inserirle di nuovo. – Il processo di aggiornamento del firmware comporta un potenziale rischio e non è quindi possibile garantire il successo al 100%. Se l’aggiornamento non riesce, ripetere la procedura precedente per effettuare nuovamente l’aggiornamento.
8.2 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quando l’indicatore di batteria scarica o viene visualizzato vicino all’icona
dell’antenna dei sensori, significa che la batteria del sensore esterno 7 in 1 e/o del sensore del canale corrente è scarica. In questo caso, installare batterie nuove.
8.2.1 RIPOSIZIONAMENTO MANUALE DEI SENSORI Ogni volta che si sostituiscono le batterie del gruppo di sensori 7-in-1 deep L o di altri sensori aggiuntivi, è necessari rieseguire manualmente la sincronizzazione. 1. Sostituire tutte le batterie del sensore con batterie nuove. 2. Premere il tasto [ SENSOR / WI-FI ] sulla console per accedere alla modalità di
sincronizzazione del sensore (come indicato dall’antenna lampeggiante ).
8.3 RESET E RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Per ripristinare le impostazioni predefinite e riavviare la console, premere una volta il pulsante [ RESET ] o rimuovere la batteria di riserva e poi scollegare l’adattatore. Per ripristinare le impostazioni predefinite e rimuovere tutti i dati, tenere premuto il pulsante [ RESET ] per 6 secondi.
37

8.4 MANUTENZIONE DEL SENSORE 7 IN 1 WIRELESS

SOSTITUZIONE DELLA BANDERUOLA Svitare e rimuovere la banderuola per sostituirla
SOSTITUZIONE DELLA COPPA DEL VENTO 1. Svitare e rimuovere il tappo
superiore 2. Rimuovere la coppa del vento
per sostituirla

PULIZIA DEL COLLETTORE DI
PIOGGIA 1. Ruotare il collettore pioggia di 30° in
senso antiorario. 2. Rimuovere delicatamente il collettore
di pioggia. 3. Pulire e rimuovere eventuali detriti
o insetti. 4. Installare il collettore quando è pulito
e completamente asciutto.

PULIZIA DEL SENSORE TERMOIGRO 3. Rimuovere le 2 viti sul fondo
dello schermo antiradiazioni. 4. Estrarre delicatamente lo
schermo. 5. Rimuovere con cura sporco o
insetti dal sensore (non lasciare che i sensori all’interno si bagnino). 6. Pulire lo schermo con acqua per rimuovere lo sporco e gli insetti. 7. Rimontare tutte le parti quando sono pulite e completamente asciutte.

PULIZIA DEL SENSORE UV E
CALIBRAZIONE · Per misurazioni UV di precisione,
pulire delicatamente la lente del coperchio del sensore UV con un panno in microfibra umido. · Col tempo, il sensore UV si degrada naturalmente. Il sensore UV può essere calibrato con un misuratore UV. Per informazioni sulla calibrazione del sensore UV, consultare la sezione Calibrazione alla pagina precedente.

9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problemi Il sensore 7 in 1 wireless ha una connessione intermittente o assente I sensori wireless aggiuntivi sono intermittenti o non si connettono.
Nessuna connessione Wi-Fi
Dati non comunicati a ProWeatherLive
Le previsioni a più giorni, la copertura nuvolosa, la visibilità, l’alba/tramonto, il sorgere della luna e il tramonto della luna non sono accurati. Gli orari di alba/ tramonto, alba/tramonto della luna sono diversi da quelli della PWL. I dati sulla pioggia non sono corretti

Soluzione 1. Accertarsi che il sensore sia entro il raggio di trasmissione 2. Se il problema persiste, resettare il sensore e risincronizzarlo con la
console. 1. Accertarsi che il sensore o i sensori siano entro il raggio di trasmissione 2. Assicurarsi che il canale visualizzato corrisponda alla selezione del canale
sul sensore 3. Se il problema persiste, resettare il sensore e risincronizzarlo con la
console. 1. Controllare l’icona WI-FI sul display, che dovrebbe essere accesa se la
connettività è presente. 2. Nella pagina SETUP della console, verificare che le impostazioni WI-FI
(nome del router, tipo di sicurezza, password) siano corrette. 3. Assicurarsi di connettersi alla banda 2.4G del router WI-FI (il 5G non è
supportato). 1. Nella pagina SETUP della console, assicurarsi che l’ID della stazione e il
tasto della stazione siano corretti. 2. In “Edit Devices” della console su PWL, assicurarsi che l’indirizzo Mac del
dispositivo sia inserito correttamente. 1. Assicurarsi che la console sia collegata a PWL 2. Assicurarsi che latitudine, longitudine e fuso orario in “Edit Devices” della
console su PWL siano corretti. 3. Premere il tasto [ REFRESH ] per aggiornare immediatamente i dati.
1. Assicurarsi che la console sia collegata a PWL 2. Assicurarsi che la sincronizzazione temporale della console sia impostata
su ON
1. Assicurarsi che il raccoglitore di pioggia sia pulito, in modo che la bascula si rovesci senza problemi.
2. Assicurarsi che il sensore sia montato in modo stabile e in piano per garantire un corretto ribaltamento.

38

Problemi
Lettura della temperatura troppo alta durante il giorno
Durante la notte potrebbe formarsi della condensa sotto il sensore UV

Soluzione
1. Posizionare il sensore in un’area aperta e ad almeno 1,5 m da terra. 2. Assicurarsi che il sensore non sia troppo vicino a fonti di calore o ostacoli,
come edifici, marciapiedi, muri o unità di aria condizionata. La condensa tende a scomparire quando la temperatura aumenta per via del sole e non influisce sulle prestazioni dell’unità.

10. SPECIFICHE TECNICHE 10.1 CONSOLELE

Specifiche generali

Dimensioni (L x A x P)

219 x 200 x 26 mm (8,6 x 7,9 x 1,0 in)

Peso

632 g (con batteria)

Alimentazione principale

Adattatore DC 5V, 1A Produttore: HUAXU Electronics Factory, Modello: HX075-0501000-AX

Batteria di riserva

CR2032

Intervallo operativo di temperatura

-5°C ~ 50°C

Specifiche di comunicazione Wi-Fi

Standard

802.11 b/g/n

Frequenza di funzionamento: 2,4 GHz

Tipo di protezione del router WPA/WPA2/WPA3, OPEN, WEP (WEP supporta solo la

supportato

password esadecimale)

Il dispositivo supporta la

Wi-Fi integrato con funzioni in modalità AP per dispositivi

configurazione dell’interfaccia smart o laptop, ad esempio: smartphone Android, tablet

utente

Android, iPhone, iPad o computer PC/Mac.

Browser Web consigliato
per la configurazione dell’interfaccia utente

Browser Web che supportano HTML 5, come l’ultima versione di Chrome, Safari, Edge, Firefox o Opera.

Piattaforma online

Sito Web

https://proweatherlive.net

Nome dell’applicazione

ProWeatherLive

Piattaforma app

Google play e Apple Store

Specifiche di comunicazione lato sensore wireless

– 1 sensore meteo esterno 7 in 1 wireless
– Fino a 7 sensori igrotermici wireless / sensore di umidità del suolo

Sensori di supporto

/ sensore piscina (opzionale) – Fino a 7 sensori di perdite d’acqua wireless (opzionali) – Fino a 4 sensori PM2.5 / 10 wireless (opzionali) – 1 sensore di fulmini wireless (opzionale)

Frequenza RF

868 Mhz (versione EU o UK)

Portata di trasmissione RF 150 m

Specifica della funzione relativa al tempo

Visualizzazione dell’ora

HH: MM

Formato ora

12 ore AM / PM o 24 ore

Visualizzazione della data

GG / MM o MM / GG

39

Metodo di sincronizzazione dell’ora

Tramite PWL per ottenere l’ora locale della posizione della console

Lingue dei giorni della settimana

EN / DE / FR / ES / IT / NL / RU

Barometro (Nota: dati rilevati dalla console)

Unità barometro

hPa, inHg e mmHg

Campo di misura

540 ~ 1100 hPa

Accuratezza

(700 ~ 1100 hPa ± 5 hPa) / (540 ~ 696 hPa ± 8 hPa) (20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24 inHg) (525 ~ 825 mmHg ± 3,8 mmHg) / (405 ~ 522 mmHg ± 6 mmHg) Tipico a 25 °C (77 °F)

Risoluzione

1h Pa / 0,01 inHg / 0,1 mmHg

Modalità di memoria

Dati storici delle ultime 24 ore, max/min giornaliero

Temperatura interna (Nota: dati rilevati dalla console)

Unità temperatura

°C e °F

Accuratezza

<0 °C o >40 °C ± 2 °C (<32 °F o >104 °F ± 3.6 °F) 0~40 °C ±1 °C (32~104 °F ± 1,8 °F)

Risoluzione

°C/°F (1 cifra decimale)

Umidità interna (Nota: dati rilevati dalla console)

Unità di umidità

%

Accuratezza

1 ~ 20% RH ± 6,5% RH @ 25 °C (77 °F) 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH @ 25 °C (77 °F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH @ 25 °C (77 °F)

Risoluzione

1%

Modalità di memoria

Dati storici delle ultime 24 ore, max/min

Temperatura esterna (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)

Unità temperatura

°C e °F

Modalità indice meteo

Temperatura percepita, wind chill, indice di calore e punto di rugiada

Intervallo visualizzazione temperatura percepita

-65 ~ 50 °C

Intervallo visualizzazione punto di rugiada

-20 ~ 80 °C

Intervallo visualizzazione indice di calore

26 ~ 50 °C

Intervallo di visualizzazione wind chill

-65 ~ 18 °C (velocità del vento >4,8 km/h)

Accuratezza

5,1 ~ 60 °C ± 0,4 °C (41,2 ~ 140 °F ± 0,7 °F) -19,9 ~ 5 °C ± 1 °C (-3,8 ~ 41 °F ± 1,8 °F) -40 ~ -20 °C ± 1,5 °C (-40 ~ -4 °F ± 2,7 °F)

Risoluzione

°C/°F (1 cifra decimale)

Umidità esterna (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)

Unità di umidità

%

Accuratezza

1 ~ 20% RH ± 6,5% RH @ 25 °C (77 °F) 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH @ 25 °C (77 °F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH @ 25 °C (77 °F)

Risoluzione

1%

40

Velocità e direzione del vento (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)

Unità velocità del vento

mph, m/s, km/h e nodi

Intervallo di visualizzazione della velocità del vento

0 ~ 112 mph, 50 m/s, 180 km/h, 97 nodi

Risoluzione

mph, m/s, km/h e nodi (1 decimale)

Accuratezza della velocità

< 5 m/s: +/- 0,5 m/s; > 5 m/s: +/- 6% (a seconda del valore maggiore)

Modalità di visualizzazione Raffica/Media

Modalità di visualizzazione della direzione del vento

16 direzioni o 360 gradi

Pioggia (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)

Unità precipitazioni

mm e in

Unità tasso di pioggia

mm/h e in/h

Accuratezza

± 7% o 1 punto

Intervallo

0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)

Risoluzione

0,254 mm (3 decimali in mm)

Modalità di visualizzazione precipitazioni

Tasso / Orario / Giornaliero / Settimanale / Mensile / Totale precipitazioni

Indice UV (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)

Intervallo di visualizzazione 0 ~ 16

Risoluzione

1 decimale

INTENSITÀ DELLA LUCE (Nota: dati rilevati dal sensore 7 in 1)

Unità di intensità luminosa Klux, Kfc e W/m²

Intervallo di visualizzazione 0 ~ 200 Klux

Risoluzione

Klux, Kfc and W/m² (2 decimali)

10.2 SENSORE 7 IN 1 WIRELESS

Dimensioni (L x A x P) Peso Alimentazione principale Dati meteo Portata di trasmissione RF Frequenza RF
Intervallo di trasmissione
Intervallo operativo di temperatura Intervallo operativo di umidità

390 x 230 x 165 mm (15,4 x 9 x 6,5 pollici) 757 g (con batterie) Batteria ricaricabile Ni-MH da 3,6 V Temperatura, umidità, velocità del vento, direzione del vento, precipitazioni, intensità UV e luminosa 150 m 868 Mhz (UE, Regno Unito) – 12 secondi per i dati UV, intensità della luce, velocità e
direzione del vento – 24 secondi per i dati di temperatura, umidità e pioggia -40 ~ 60 °C (-40 ~ 140 °F) Batterie al litio necessarie per le basse temperature 1 ~99% RH senza condensa

41

11. SMALTIMENTO Smaltire l’imballaggio in modo corretto in base al materiale, come per esempio carta o cartone. Contattare l’ente locale responsabile dello smaltimento dei rifiuti per conoscere la modalità più
appropriata. Non smaltire i dispositivi elettrici insieme ai normali rifiuti domestici! In base alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo sullo smaltimento di dispositivi
elettrici ed elettronici e al suo recepimento nella legislazione italiana, i dispositivi elettrici usati devono essere raccolti e riciclati separatamente nel rispetto dell’ambiente.
Le normative relative alle batterie e alle batterie ricaricabili ne vietano espressamente lo smaltimento insieme ai normali rifiuti domestici. Assicurarsi di smaltire le batterie usate conformemente alle disposizioni vigenti, tramite un punto di raccolta locale o il punto vendita presso cui sono state acquistate. Lo smaltimento insieme ai normali rifiuti domestici viola la direttiva sulle batterie. Le batterie che contengono sostanze tossiche sono contrassegnate da un cartello e da un simbolo chimico. “Cd” = cadmio, “Hg” = mercurio, “Pb” = piombo. 12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente Bresser GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura identificato con il codice 7003220 / 7903220 è conforme alla Direttiva: 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.bresser.de/download/7003220/CE/7003220_CE.pdf http://www.bresser.de/download/7003220/CE/7903220_CE.pdf 13. GARANZIA & ASSISTENZA Il normale periodo di garanzia è di 5 anni con decorrenza dal giorno dell’acquisto. Tutti i termini di garanzia e i dettagli sui nostri servizi di assistenza sono consultabili all’indirizzo www.bresser. de/warranty_terms.
42

Service

DE AT CH BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de Telefon: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland
Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.

NL BE
Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail).
E-Mail: info@bresserbenelux.nl Telefoon: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen The Netherlands
Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.

GB IE

Please contact the service centre first for any questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.

E-Mail:

service@bresseruk.com

Telephone*: +44 1342 837 098

BRESSER UK Ltd. Suite 3G, Eden House
Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.

FR BE
Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via e-mail).

E-Mail:

sav@bresser.fr

Téléphone*: 00 800 6343 7000

BRESSER France SARL Pôle d’Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts 83170 Brignoles France
*Prix d’un appel local depuis la France ou Belgique

ES PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Teléfono: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del Cano 28925 Alcorcón Madrid España
Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios..

Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de
@BresserEurope

Reservado el derecho a errores y modificaciones técnicas. Manual_7003220_4Cast-PRO-SF-WIFI-Weather-Center-7in1_it_BRESSER_v082022a

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

BRESSER User Manuals

Related Manuals