GARDENA (EJ3000)Electric Blower Vac Instructions

June 5, 2024
Gardena

(EJ3000)Electric Blower Vac

DE Betriebsanleitung Gartensauger/-Bläser
EN Operating Instructions Electric Blower/Vac
FR Mode d’emploi Aspirateur/Souffleur électrique
NL Gebruiksaanwijzing Bladblazer/bladzuiger
SV Bruksanvisning Lövblås/-sug
DA Brugsanvisning Løvsuger/-blæser
FI Käyttöohje Puutarhaimuri/-puhallin
NO Bruksanvisning Løvblåser/suger
IT Istruzioni per l’uso Soffiatore/Aspiratore elettrico
ES Instrucciones de empleo Aspirador/Soplador de jardín
PT Manual de instruções Aspirador/Soprador
PL Instrukcja obslugi Dmuchawa/Odkurzacz ogrodowy
HU Használati utasítás Lombszívó/-fújó
CS Návod k obsluze Zahradní vysavac/foukac

ErgoJet 3000 (EJ3000) Art. 9332
ErgoJet 2500 (EJ2500) Art. 9334
SK Návod na obsluhu Fukac/vysávac
EL /
RU /
SL Navodilo za uporabo Puhalnik/sesalnik
HR Upute za uporabu Puhac/usisavac
SR / Uputstvo za rad BS Duvac/usisavac
UK /
RO Instruciuni de utilizare Aspirator ­ Suflanta electrica
TR Kullanma Kilavuzu Elektrikli Üfleyici/Vakum
BG /
SQ Manual përdorimi Pajisje për fryrjen/thithjen
ET Kasutusjuhend Puhur/imur
LT Eksploatavimo instrukcija Pstuvas/siurblys
LV Lietosanas instrukcija Ptjs/putekscjs

LV

LT

ET

SQ

BG

TR

RO

UK

SR / BS

HR

SL RU

EL

SK CS HU PL

PT

ES

IT

NO

FI

DA SV

NL

FR

EN DE

DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n`ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z niemieck ustaw o odpowiedzialnoci za produkt, niniejszym wyranie owiadczamy, e nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci za szkody poniesione na skutek uytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie byla odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firm GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych czci GARDENA albo czci autoryzowanych przez t firm.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelsséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelen végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovdnost za výrobek
V souladu s nmeckým zákonem o odpovdnosti za výrobek tímto výslovn prohlasujeme, ze nepijímáme zádnou odpovdnost za poskození vzniklá na nasich výrobcích, kdy zmínné výrobky nebyly ádn opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly pouzity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované spolecností GARDENA.
SK Zodpovednos za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, ze nenesieme ziadnu zodpovednos za skody spôsobené nasimi výrobkami, v prípade ktorých neboli nálezité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spolocnosou GARDENA alebo neboli pouzité diely spolocnosti GARDENA alebo diely schválené spolocnosou GARDENA.
EL
, GARDENA GARDENA GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemskimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za skodo, ki jo povzrocijo nasi izdelki, ce teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemackom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izricito izjavljujemo kako ne prihvaamo nikakvu odgovornost za osteenja na nasim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekoristenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Rspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea german privind rspunderea pentru produs, declarm în mod expres prin prezentul document c nu acceptm nicio rspundere pentru defeciunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG ,
, , , , , GARDENA GARDENA , GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiskiai pareiskiame, kad, atsizvelgiant Vokietijos gamini patikimumo statym, neprisiimame atsakomybs dl bet kokios zalos, patirtos dl ms gamini, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba j dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA technins prieziros centro specialist.
LV Atbildba par produkcijas kvalitti
Saska ar Vcijas likumu par atbildbu par produkcijas kvalitti ar so ms paziojam, ka neuzemamies atbildbu par bojjumiem, kas radusies, lietojot msu izstrdjumus, kuru remontu nav veicis uzmuma GARDENA apstiprints apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriinls GARDENA detaas vai detaas, kuru lietosanu apstiprinjis uzmums GARDENA.
2

A1 23
1
A4 56

A2
6 5
4
A5 82
7 6
9 0

A3 ß6a
ß6b A6
q

O1

O2

O3

r

t

e e

w

w

O4

O5

3

NEBEZPECÍ! Poranní! Pokud se pístroj nepouzívá správn, mze být nebezpecný. Uvedená varování a bezpecnostní pokyny je teba dodrzovat, aby byla zajistna základní bezpecnost a efektivnost pi práci s tímto pístrojem. Uzivatel odpovídá za dodrzení vsech upozornní a pokyn uvedených v této pírucce a vyznacených na pístroji. Pístroj nikdy nepouzívejte, pokud nejsou výrobcem poskytované kryty ve správné poloze.
1. BEZPECNOST
Dlezité! Pectte pecliv tento návod na pouzití a uchovejte ho pro optovné pectení. Symboly na produktu:
Pecíst návod na pouzití.

VYPNUTÍ: Ped kazdým seizováním nebo cistním odpojte zástrcku ze sít.
Nevystavujte desti. Doporucujeme pouzívat i ochranu ocí a sluchu. Dejte pozor na to, ze do pracovního prostoru mze vstoupit tetí osoba, kterou nemusíte slyset.
Nedovolte, aby byly v blízkosti jiné osoby. Odpojte zástrcku ze sít, pokud je kabel poskozený nebo zamotaný.

CS

Pi sacím provozu vyuzívat jen s úpln namontovanou sací trubkou a uzaveným sbrným sáckem.

CS
Peklad originálních pokyn.
Tento produkt mohou pouzívat dti od vku 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly ohledn bezpecného pouzívání pístroje zaskoleny a rozumí tomu, jaké nebezpecí z toho vyplývá. Dti si s produktem nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dohledu. Doporucujeme, aby produkt pouzívali mladiství az od 16 let.
Vyuzití odpovídající urcenému úcelu: Správné pouzití pístroje jako foukace: Je-li pístroj GARDENA fukar/vysavac nastaven na foukání (fukar), je vhodný pro odstraování necistot nebo posekané trávy z píjezdových cest, chodník, teras apod. a pro nafoukání posekané trávy nebo listí na hromady, nebo pro odstraování necistot z roh, v okolí spár nebo mezi cihlami. Správné pouzití pístroje jako vysavace: Je-li pístroj GARDENA fukar/vysavac nastaven na vysávání (vysavac), je vhodný k vysávání suchých materiál jako list, trávy, malých vtvicek a kousk papíru.

Po vypnutí pockat, az se listy rotoru zastaví.
Nepouzívat s rozpustnými vlasy, volnými sperky nebo volným odvem.
Obecná bezpecnostní varování pro práci s elektrickým náadím VAROVÁNÍ: Pectte si vsechna bezpecnostní varování a vsechny pokyny. Nedodrzení varování a pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku pozáru a/nebo vázným poranním.
Vsechna varování a vsechny pokyny uschovejte pro budoucí pouzití. Oznacení ,,elektrické náadí” ve varováních odkazuje na vase náadí napájené z elektrické sít (síovým kabelem).

  1. Bezpecné pracovní prostedí a) Tento produkt není urcen k pouzití osobami (vcetn dtí) s omezenými
    fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi anebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem anebo jim nebyly dány pokyny týkající se pouzití produktu osobou odpovdnou za jejich bezpecnost. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zajistno, ze si s produktem nehrají. Místní pedpisy mohou omezovat vk operátora. Nedovolte dtem nebo osobám neobeznámeným s tmito pokyny pouzívat tento produkt. Elektrické náadí je v rukou nezkusených uzivatel nebezpecné. b) Pi práci s elektrickým náadím dohlédnte, aby se dti a pihlízející osoby zdrzovaly v bezpecné vzdálenosti. Rozptýlení mze vést ke ztrát kontroly. c) Nikdy nefoukejte sbíraný materiál smrem k pihlízejícím osobám. Obsluha nebo uzivatel je odpovdný za úrazy nebo rizika zpsobená jiným osobám nebo jejich majetku. d) Pracovní prostor udrzujte v cistot a ádn osvtlený. Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti mohou vést k úrazm. e) Nepouzívejte elektrické náadí ve výbusném prostedí, jako napíklad v blízkosti holavých kapalin, plyn a prachu. Elektrická náadí jsou zdrojem jiskení, které mze zpsobit vznícení prachu nebo výpar.
  2. Elektrická bezpecnost a) Zástrcky elektrických náadí se musejí shodovat se zásuvkami. Nikdy
    zásuvku neupravujte jakýmkoliv zpsobem. Nepouzívejte zástrcky jakýchkoli adaptér s uzemnným (spojeným se zemí) elektrickým

56

CS

náadím. Pouzívejte pouze stídavé síové napájecí naptí s hodnotou uvedenou na typovém stítku pístroje. Zádný díl pístroje nesmí být v zádném pípad uzemnn. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy (spojenými se zemí), jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladnicky. Je-li vase tlo pímo spojené se zemí, hrozí zvýsené nebezpecí úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte elektrické náadí desti ani vlhkému prostedí. Pokud se do elektrického náadí dostane voda, hrozí zvýsené nebezpecí úrazu elektrickým proudem. d) S napájecím kabelem zacházejte opatrn. Pro penásení, tazení nebo odpojování elektrického náadí nepouzívejte napájecí kabel. Udrzujte napájecí kabel v dostatecné vzdálenosti od zdroj tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých cástí. Ped pouzitím kontrolujte, zda není napájecí kabel poskozený. Jestlize napájecí kabel projevuje jakékoliv známky poskození nebo stárnutí, vymte jej. Pokud jsou elektrické kabely poskozené nebo opotebované, ErgoJet nepouzívejte. Pokud je kabel rozíznutý anebo pokud je poskozena izolace, okamzit odpojte dodávku elektrického proudu. Nedotýkejte se elektrických soucástí/kabelu, dokud není dodávka elektrického proudu perusena. Rozíznutý nebo poskozený kabel neopravujte. Vymte ho za nový. Poskozené nebo zamotané napájecí kabely zvysují nebezpecí úrazu elektrickým proudem. e) Elektrický kabel musí být rozvinutý. Stocené kabely se mohou pehát a zpsobit tak snízení úcinnosti pístroje. Kabel svinujte vzdy opatrn, aby nebyl nikde zkroucený. f) Pi práci s elektrickým náadím pouzívejte prodluzovací kabel, který je vhodný pro venkovní pouzití a který obsahuje zásuvku a vidlici v souladu s normou IEC 60320-2-3. Pouzití kabelu vhodného k venkovnímu pouzití snizuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. g) Je-li nutné pracovat s elektrickým náadím ve vlhkém prostedí, pouzívejte pívod napájení chránný proudovým chránicem (RCD). Doporucujeme pipojení pes proudový chránic s jmenovitým svodovým proudem 30 mA. Ani s RCD nelze stoprocentn zarucit bezpecnost a je teba neustále dodrzovat bezpecné pracovní postupy. Pi kazdém pouzití RCD zkontrolujte. Pouzití proudového chránice RCD snizuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
3) Osobní bezpecnost a) Pi práci s elektrickým náadím bute stále v pozoru, sledujte, co
dláte a pouzívejte zdravý rozum. Elektrické náadí nepouzívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem omamných látek, alkoholu nebo lék. Chvíle nepozornosti mze pi práci s elektrickým náadím vést k váznému úrazu. b) Pouzívejte osobní ochranné pomcky. Vzdy pouzívejte ochranu ocí a ochranu sluchu. Doporucujeme pouzívat prachovou ochrannou masku. Správné pouzití ochranných pomcek pro dané podmínky, jako je ochrana ocí, ochrana sluchu, protiprachová maska, protiskluzová bezpecnostní obuv nebo ochranná pilba, snízí nebezpecí vzniku úrazu. c) Zabrate náhodnému spustní. Ped pipojením náadí ke zdroji napájení, jeho zvednutím nebo penásením se pesvdcte, zda je hlavní spínac ve vypnuté poloze. Penásení elektrického náadí s prstem polozeným na hlavním spínaci, nebo pipojování elektrického náadí k síti se zapnutým vypínacem znacn zvysuje riziko úrazu. d) Nesnazte se dosáhnout pílis daleko. Udrzujte si pevný a vyvázený postoj po celou dobu. Na svahu noste obuv, která neklouze a bute zvlást opatrní. Pi sekání necouvejte, mohli byste zakopnout. Chote, nikdy nebhejte. Pístroj nepouzívejte na zebících. Tím je zarucena lepsí kontrola nad elektrickým náadím v neocekávaných situacích. e) ádn se oblecte. Vzdy si obléknte vhodný odv, rukavice a pevnou obuv. Nenoste volné odvy ani sperky. Mjte vlasy, odvy a rukavice v bezpecné vzdálenosti od pohyblivých cástí. Volné odvy, sperky a dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohyblivých cástech.
4) Pouzití a péce o elektrické náadí a) Tento pístroj pouzívejte pouze zpsobem popsaným v tomto návodu
a k uvedeným funkcím. Kabel vzdy smrujte dozadu, mimo produkt. Na elektrické náadí netlacte nadmrnou silou. Elektrické náadí vybírejte podle povahy práce, kterou chcete provádt. Správné elektrické náadí vykoná svoji práci lépe a bezpecnji, pokud není petzováno. b) Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, zda je zahradní vysavac ErgoJet schopen bezpecného provozu. Elektrické náadí nepouzívejte, pokud jej nelze zapnout a vypnout hlavním spínacem. Naucte se, jak pístroj v pípad nouze rychle vypnout. Kazdé elektrické náadí, které nelze správn zapnout nebo vypnout hlavním spínacem, je nebezpecné a musí být pedáno k oprav. c) Po vypnutí pístroje se dále otácí jeho rotor. Motor musí být vypnutý a lopatky rotoru se uz nesmí tocit, jinak by vás mohly vázn zranit. d) Pístroj odpojte od zdroje elektrického proudu: ­ ped odstranním nebo výmnou pln sestaveného sbrného vaku; ­ ped opustním pístroje na jakoukoli dobu; ­ chcete-li odstranit njakou pekázku; ­ ped jeho kontrolou, cistním nebo provádním práce na pístroji; ­ jestlize zacne neobvykle vibrovat. Okamzit ho zkontrolujte. Nadmrné
vibrace mohou zpsobit zranní. ­ ped tím, nez jej pedáte jiné osob.

e) Nepouzívané elektrické náadí ukládejte mimo dosah dtí a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny s elektrickým náadím nebo s tmito pokyny, pouzívat elektrické náadí. Elektrické náadí je v rukou nezkusených uzivatel nebezpecné.
f) Udrzujte elektrické náadí. Kontrolujte, zda nejsou pohyblivé cásti nevyrovnané nebo nespojené, soustete se na zlomené soucásti a jakékoli dalsí okolnosti, které mohou ohrozit funkci elektrického náadí. Je-li náadí poskozeno, ped dalsím pouzíváním zajistte jeho opravu. Dbejte na to, aby se do zádného ze vstupních otvor nedostal sbíraný materiál (listí, odezky trávy, apod.). Mnoho nehod je zpsobeno nedostatecnou údrzbou elektrického náadí.
g) Elektrické náadí a píslusenství pouzívejte v souladu s tmito pokyny a s ohledem na dané podmínky práce a druh provádné práce. Náadí pouzívejte pouze za denního svtla nebo pi dobrém umlém osvtlení. Pouzívání elektrického náadí k provádní jiných cinností, nez pro jaké bylo urceno, mze vést k nebezpecným situacím.
5) Údrzba a ulození Opravy vaseho elektrického náadí svte kvalifikované osob, která bude pouzívat výhradn identické náhradní díly. Tímto zpsobem bude zajistna stejná úrove bezpecnosti elektrického náadí.
­ Utáhnte vsechny matice, srouby a zápustné srouby, aby byl pístroj v bezpecném provozním stavu.
­ Opotebované nebo poskozené díly z bezpecnostních dvod vymte. ­ Pouzívejte pouze originální náhradní díly a píslusenství. ­ Sbrný vak pravideln kontrolujte. V pípad poskození nebo opotebovanosti
sbrný vak vymte. ­ Ulozte pístroj v chladném, suchém míst mimo dosah dtí. Neskladujte jej ve
venkovním prostedí.
Bezpecnostní varování pro foukac · Ped pouzitím foukace si vzdy prohlédnte píslusný prostor.
Odstrate vsechny pedmty a tvrdé kusy jako kameny, stepy skla, dráty apod., které by se mohly odrazit, vymrstit nebo jinak vás pi práci zranit. · Nikdy neprovozujte náadí bez upevnného správného píslusenství. Je-li náadí pouzíváno jako foukac, vzdy mjte upevnnou trubku foukace. Pro pedejití zranní osob pouzívejte jen doporucené píslusenství. · Foukac nepouzívejte v blízkosti hoícího listí, deva, krb, ohnis, popelník apod. Správné pouzití foukace pomze zamezit síení ohn. · Do trubek foukace nikdy nevkládejte zádné pedmty; proud vzduchu s odfukovaným materiálem smujte vzdy od lidí, zvíat, skla a jiných pevných pedmt ­ strom, automobil, zdí apod. Kameny, hlína nebo úlomky vtví se mohou silou vzduchového proudu vymrstit nebo odrazit, coz mze poranit osoby nebo zvíata, rozbít sklo a zpsobit jiné skody. · Náadí nikdy nepouzívejte k rozsiování chemikálií, umlých hnojiv ci jiných látek. Zabráníte tak rozsiování toxických materiál.
Bezpecnostní varování pro vysavac · Ped otevením krytu pívodu vzduchu nebo pokusem o vlození nebo
odstranní sacích trubek vypnte motor a odpojte prodluzovací kabel. Motor musí být vypnutý a lopatky rotoru se uz nesmí tocit, jinak by vás mohly vázn zranit. · Ped pouzitím foukace si vzdy prohlédnte píslusný prostor. Tvrdé pedmty mohou prolétnout sbrným vakem nebo plástm a mohou se stát velmi nebezpecnými stelami, které mohou zpsobit vázná zranní obsluze a ostatním osobám. · Nevysávejte kameny, strk, kovy, rozbité sklo apod. Správné pouzití náadí snízí riziko mozného zranní a/nebo poskození vlastního náadí. · Nepokousejte se vysávat vodu nebo jiné kapaliny. Pokud do elektrického náadí vnikne voda nebo jiné kapaliny, hrozí zvýsené nebezpecí úrazu elektrickým proudem. · Nikdy neprovozujte náadí bez upevnného správného píslusenství. Je- li náadí pouzíváno jako vysavac, vzdy mjte nasazené sací trubky a sestavu sbrného vaku. Pesvdcte se, zda je sestava sbrného vaku pi spustném náadí ádn uzavená, aby nedocházelo k vylétávání necistot. Pouzívejte jen doporucená píslusenství. · Nevysávejte odhozené zápalky, doutníky, cigarety, ani popel z ohnis, krb, spálenis apod. Vyhýbejte se situacím, které by mohly vést k vznícení sbrného vaku. V zájmu protipozární ochrany foukac nepouzívejte v blízkosti hoícího listí, deva, krb, ohnis, popelník apod. · Pi vysávání vzdy pouzívejte ramenní popruh. Jeho pomocí budete mít stálou kontrolu nad elektrickým náadím. · Casto kontrolujte otvory nasávání vzduchu, zahnutou trubku a sací trubky, a to vzdy pi vypnutém náadí odpojeném od elektrické sít. Prduchy a trubky udrzujte bez necistot, které se mohou nahromadit a omezit správné proudní vzduchu. Náadí nepouzívejte se zakrytým njakým otvorem. Náadí cistte od prachu, cupanin, vlas a jiných necistot, které mohou snízit prchod vzduchu.
Dodatecné bezpecnostní pokyny NEBEZPECÍ! Mensí díly mohou být snadno spolknuty. U pytlík hrozí nebezpecí udusení pro malé dti. Udrzujte malé dti bhem montáze v dostatecné vzdálenosti. NEBEZPECÍ! Tento produkt vytváí za provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých podmínek psobit na funkci aktivních nebo pasivních lékaských implantát. Aby se vyloucily nebezpecné situace, které by mohly vést k tzkým nebo smrtelným poranním, mly by osoby s lékaským implantátem ped pouzitím produktu konzultovat svého lékae a výrobce implantátu.

57

2. MONTÁZ
VÝSTRAHA! Pístroj vypnte a odpojte od elektrické sít prodluzovací kabel jest ped otevením krytu nasávání, nebo nez budete vkládat nebo vyjímat trubku foukace nebo sací trubky. Motor musí být vypnutý a lopatky rotoru se uz nesmí tocit, jinak by vás mohly vázn zranit.
Montáz pi zprovoznní foukace: Nasazení trubky foukace [ obr. A1 ]:
POZNÁMKA: Není-li trubka foukace 1 správn nasazená, bezpecnostní
spínac zamezí zapnutí pístroje.
1. Vyrovnejte drázky na trubce foukace 1 s drázkami na vývodu foukace 2.
2. Trubku foukace zasute 1 do vývodu foukace 2, dokud napevno
nezaklapne. Trubka foukace je upevnná k vývodu foukace pomocí tlacítka pro
uvolnní trubky 3. Chcete-li odstranit trubku foukace 1, stisknte tlacítko pro uvolnní trubky 3 a zárove trubku foukace vytáhnte 1.
Nasazení krytu sání [ obr. A2 ]:
POZNÁMKA: Není-li kryt nasávání 4 uzavený na západku, bezpecnostní
spínac zamezí zapnutí pístroje.
1. Umístte kryt sání 4 na spodní otvor zahradního foukace a otocte kryt 4 ve smru hodinových rucicek na pozici zastavení (bajonetový uzávr).
2. Dotáhnte upevovací sroub 5. Chcete-li odstranit kryt sání 4, povolte upevovací sroub 5, otocte kryt sání 4 proti smru hodinových rucicek a odejmte jej.
Montáz pro zprovoznní vysavace: Nasazení trubky vysavace [ obr. A3 / A4 ]:
POZOR! Nepouzívejte vysavac 6, pokud není spodní trubka ß6b nasazená na horní trubku ß6a . 1. Vyrovnejte drázky spodní trubky ß6b s drázkami horní trubky ß6a . 2. Tlacte trubky ß6a / ß6b proti sob, dokud zcela nezapadnou.
POZNÁMKA: Bezpecnostní spínac zabrání spustní pístroje, pokud
nejsou trubky vysavace 6 správn propojené. 3. Vlozte trubku vysavace 6 do spodního otvoru zahradního vysavace
a otocte trubku vysavace 6 ve smru hodinových rucicek na pozici
zastavení (bajonetový uzávr).
4. Dotáhnte upevovací sroub 5. Chcete-li odstranit trubku vysavace 6, povolte upevovací sroub 5, otocte trubku 6 proti smru hodinových rucicek a odejmte jej.
Nasazení sbrného vaku [ obr. A5 ]:
POZNÁMKA: Není-li zahnutá trubka 7 správn nasazená, bezpecnostní
spínac zamezí zapnutí pístroje.
1. Vyrovnejte drázky na zahnuté trubce 7 s drázkami na vývodu foukace 2. 2. Zahnutou trubku tlacte 7 do vývodu foukace 2, dokud napevno neza-
klapne. Sbrný vak je upevnná k vývodu foukace pomocí tlacítka pro uvolnní
trubky 8. 3. Pipnte sbrný vak 9 do obou poutek 0 na trubce
vysavace 6. Chcete-li odstranit sbrný vak 9, stisknte tlacítko pro uvolnní trubky 8 a zárove zahnutou trubku vytáhnte 7.
Pipevnní ramenního pruhu: Ramenní popruh je dodávaný s vasím pístrojem pro poskytnutí lepsího drzení pi pouzití pístroje jako vysavace. Ped pouzitím pipevnte popruh
k pístroji. Pipnte hácek k úchytu q.

Kabely: Pouzívejte pouze kabel s prezem 1 mm2 a délkou do 40 metr. Jmenovité údaje o napájení: Prez kabelu 1 mm2 ErgoJet 3000 (EJ3000): 3 000 W ErgoJet 2500 (EJ2500): 2 500 W Síové kabely a prodluzovací kabely mzete získat v místním autorizovaném servisním stedisku. Pouzívejte jen prodluzovací kabely speciáln urcené pro venkovní pouzití.
Pipojení pístroje [ obr. O1 / O2 ]: POZOR! Chcete-li se vyhnout poskození zástrcky, vlozte prodluzovací kabel do bezpecnostního zámku pro kabely.
1. Nejdíve udlejte smycku z prodluzovacího kabelu w, provléknte ji do zámku pro kabely e a kabel utáhnte.
2. Pipojte zástrcku pístroje k prodluzovacímu kabelu. 3. Pipojte prodluzovací kabel k 230 V síové zásuvce.
Zapnutí pístroje [ obr. O3 ]: Spustní:
v Pepnte vypínac r do polohy ZAPNUTO.
Pístroj se spustí. POZNÁMKA: Jen pro ErgoJet 3000 (EJ 3000): Pouzitím variabilního ovladace otácek t je mozné zvysovat nebo snizovat otácky motoru. VÝSTRAHA! Aby nedoslo k poskození pístroje, variabilní ovladac otácek pouzívejte jen v rezimu foukání. NEPOKOUSEJTE SE pouzívat variabilní ovladac otácek v rezimu sání. Nizsí otácky motoru pi sání mohou vést k usazování a hromadní necistot, zablokování motoru a poskození pístroje. Zastavení:
v Pepnte vypínac r do polohy VYPNUTO.
Pístroj se vypne.
Pracovní polohy: Rezim foukání [ obr. O4 ]: Je-li pístroj nastaven na foukání (foukac), je vhodný pro odstraování necistot nebo posekané trávy z píjezdových cest, chodník, teras apod., a pro nafoukání posekané trávy nebo listí na hromady, nebo pro odstraování necistot z roh, v okolí spár nebo mezi cihlami.
Jen pro ErgoJet 3000 (EJ 3000): Pi práci s foukacem zvysujte nebo snizujte otácky motoru pomocí variabilního ovladace otácek.
Proud vzduchu smrujte namíením trubky foukace dol nebo na stranu. Vzdy pracujte v dostatecné vzdálenosti od pevných objekt jako cest, velkých kamen, vozidel a plot. Pi cistní roh zacnte uvnit a postupujte smrem ven. Tímto zpsobem zabráníte nahromadní necistot, které by vám mohly vlett do obliceje. Pi práci dávejte pozor, abyste neposkodili rostliny. Silný proud vzduchu by mohl slabsí rostliny poskodit.
Rezim sání [ obr. O5 ]: Pístroj pouzívejte jako vysavac k vysávání suchých materiál jako list, trávy, malých vtvicek a kousk papíru. Nejlepsích výsledk pi vysávání dosáhnete, je-li pístroj provozován pi maximálních otáckách. Pi vysávání se pohybujte pomalu dopedu a dozadu nad vysávaným materiálem. Nezatlacujte vysavac do vysávané hromady, mohl by se zanést. Nejlepsích výsledk dosáhnete, budete-li drzet sací trubku asi 2,5 cm nad zemí.
VÝSTRAHA! Jestlize se vysavac zanese, vypnte ho a odpojte prodluzovací kabel. Pockejte, az se rotor zcela pestane tocit a pak sejmte sací trubky. Opatrn sáhnte do sacího otvoru a odstrate nanesené necistoty. Tím se snízí riziko zranní o rotor.

CS

3. OBSLUHA
VÝSTRAHA! Pístroj nepouzívejte bez správn pipevnných trubek nebo sbrného vaku, aby nedoslo k poletování necistot a/nebo jejich zasazení rotoru, které mze mít za následek vázná zranní. Vzdy pouzívejte rukavice a ochranu ocí, aby vám do ocí nebo do tváe nevlétly kamínky nebo necistoty uvolnné foukacem. Ty by vás mohly oslepit nebo zpsobit vázné zranní.

4. SKLADOVÁNÍ
Vyazení z provozu: Pístroj ukládejte odpojený od elektrické sít a mimo dosah dtí.
1. Pístroj vypnte a odpojte od elektrické sít. 2. Ped ulozením nebo pepravou nechte motor vychladnout. 3. Pístroj ulozte se vsemi píslusnými chránici. Pístroj ulozte tak, aby
zádná jeho ostrá cást nemohla nkoho zranit.

58

CS

Ulození pes zimu: Pístroj pipravte k ulození na konci sezóny, nebo nebudete-li jej pouzívat déle nez 30 dní. Chcete-li pístroj na urcitou dobu ulozit: 1. Pístroj vypnte a odpojte od elektrické sít. 2. Ped dlouhodobjsím ulozením celý pístroj vycistte. 3. Otevete kryt nasávání a odstrate vsechnu necistotu, trávu nebo jiné
usazené zbytky. Zkontrolujte foukac a vsechny trubky. Kryt zavete a pesvdcte se, ze zapadl. 4. Pouzitím jemného kartáce odstrate necistoty ze vzduchových prduch a z pívodu vzduchu. Nepouzívejte vodu. 5. Pístroj a prodluzovací kabel ulozte na dobe vtrané místo, a je-li to mozné, zakryjte je, aby se na nich neusazovaly necistoty. Nezakrývejte je plastovým obalem. Plast není prodysný a mze zpsobit kondenzaci a pípadn i vznik koroze. 6. Zkontrolujte, zda jsou vsechny srouby na pístroji pevn utazené. Vsechny poskozené, opotebované nebo rozbité cásti vymte. 7. Pro snadnjsí ulození sejmte trubku (trubky).
Likvidace:
(podle RL2012/19/EU)
Produkt nesmí být likvidován spolu s bzným domácím odpadem. Musí být likvidován podle platných místních ekologických pedpis. DLEZITÉ! v Likvidujte produkt pes nebo prostednictvím místního recyklacního
sbrného místa.
5. ÚDRZBA
VÝSTRAHA! Nez zacnete provádt jakékoliv seizování, výmnu píslusenství nebo údrzbu, pístroj vypnte a odpojte prodluzovací kabel. Takové preventivní opatení snizuje nebezpecí náhodného spustní elektrického náadí.
PED KAZDÝM POUZITÍM Kontrola vsech upevovacích prvk a díl: Utáhnte vsechny matice, srouby a zápustné srouby, aby byl pístroj v bezpecném provozním stavu. Pesvdcte se, zda jsou vsechny díly správn sestavené. · Kryt nasávání · Trubka foukace · Sací trubky · Sbrný vak
Kontrola poskození nebo opotebování díl: Dalsí informace o výmn poskozených nebo opotebovaných díl získáte od svého autorizovaného servisního stediska · Hlavní spínac ­ pesvdcte se, ze správn funguje jeho pesunutím do
polohy VYPNUTO. Pesvdcte se, zda se motor vypíná; pak ho opt spuste a pokracujte. · Kryt nasávání ­ pístroj pestate pouzívat, jestlize kryt nasávání není správn zaklapnutý, nebo je njak poskozený.
PO KAZDÉM POUZITÍ Prohlédnte a vycistte pístroj i stítky:
NEBEZPECÍ! Úraz elektrickým proudem! Nikdy necistit vtrací strbiny kovovým pedmtem.
· Po kazdém pouzití zkontrolujte, zda jsou vsechny díly pevn utazené a nejsou poskozené. Pístroj vycistte vlhkým hadíkem.
· Pak pístroj osuste cistým suchým hadíkem.
Cistní sbrného vaku: DLEZITÉ! SBRNÝ VAK JE NUTNÉ ÚPLN VYSYPAT.
· Sbrný vak je nutné úpln vysypat a dobe ho udrzovat, aby nedoslo k jeho poskození a zablokování vzduchového proudu.
· Sbrný vak sejmte z vysavace a vysypte ho po kazdém pouzití. Nikdy ho neskladujte s jeho obsahem (trávou, listím apod.), vzdy ho nejprve vysypte.

· Jednou za rok ho umyjte. Sejmte vak z foukace a obrate ho naruby. Umyjte vak vodou pomocí hadice. Povste ho a ped dalsím pouzitím ho nechte úpln vyschnout.
VÝSTRAHA! Jestlize se vysavac zanese, vypnte ho a odpojte prodluzovací kabel. Pockejte, az se rotor zcela pestane tocit a pak sejmte sací trubky. Opatrn sáhnte do sacího otvoru a odstrate nanesené necistoty. Tím se snízí riziko zranní o rotor.
Odstranní pedmtu z pívodu vzduchu: 1. Sejmte sací trubky. 2. Opatrn sáhnte do sacího otvoru a vycistte prostor pívodu vzduchu.
Odstrate vsechny necistoty z rotoru. 3. Zkontrolujte, zda není rotor nkde prasklý. Jestlize je prasklý nebo
poskozený, pístroj nepouzívejte. Díly nechte vymnit v nejblizsím autorizovaném servisním stedisku. Nepokousejte se je vymovat sami.

6. ODSTRAOVÁNÍ CHYB

VÝSTRAHA! Ped provádním vsech navrhovaných esení níze s výjimkou postup, které vyzadují, aby byl pístroj v chodu, vzdy pístroj vypnte a odpojte prodluzovací kabel. Motor musí být vypnutý a lopatky rotoru se uz nesmí tocit, jinak by vás
mohly vázn zranit.

Problém

Mozná pícina

Odstranní

Pístroj nefunguje

1. Hlavní spínac je v poloze VYPNUTO (0).
2. Prodluzovací kabel je odpojený.
3. Vypnutý jistic nebo spálená pojistka.
4. Trubka foukace, zahnutá trubka a/nebo sací trubka nejsou správn nasazené.
5. Sbrný vak je plný.

1. Pepnte hlavní spínac do polohy ZAPNUTO (I).
2. Znovu pipojte prodluzovací kabel.
3. Opt zapnte jistic nebo vymte pojistku.
4. Zkontrolujte upevnní trubky.
5. Vyprázdnte sbrný vak.

6. Mechanická porucha.

6. Obrate se na autorizované servisní stedisko.

Pístroj nezvykle vibruje

1. Mechanická porucha

1. Obrate se na autorizované servisní stedisko.

Rotor se voln netocí

1. Necistoty v prostoru pívodu vzduchu.
2. Mechanická porucha.

1. Vycistte pístroj. Odstrate vsechny usazeniny.
2. Obrate se na autorizované servisní stedisko.

POZNÁMKA: V pípad jiných poruch se prosím obrate na Vase servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádt pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteí jsou firmou GARDENA autorizováni.

7. TECHNICKÁ DATA

Jednotka Hodnota

Hodnota

ErgoJet 3000 (EJ3000) ErgoJet 2500 (EJ2500)

(c.v. 9332)

(c.v. 9334)

Píkon motoru

W

Max. 3000

Max. 2500

Síové naptí

V

220 ­ 240

220 ­ 240

Síová frekvence

Hz

50

50

Sací kapacita

l/s

170

170

Mulcovací pomr

16:1

14:1

Rychlost vyhánného vzduchu km/h Max. 310

Max. 310

Hmotnost foukace/vysavace kg

Max. 4,8

Max. 4,8

Objem sbrného vaku

l

45

45

Hladina akustického Rizikovost kPA

tlaku

L 1) PA

dB (A)

Hladina akustického výkonu zmeno / garantováno

L 2) WA

dB

(A)

83 3,0
99 / 102

87 1,0
102 / 103

Vibrace

ruky

a

paze

a 1) vhw

m/s2 < 3,92

< 2,7

POZNÁMKA: Udaná hodnota emise vibrací byla zmena podle normované metody mení a mze tak být pouzita ke srovnávání elektrických pístroj navzájem. Tato hodnota mze být pouzita i pro pedbzné posouzení expozice. Hodnota emise vibrací se mze pi reálném pouzívání elektrického náadí mnit.

59

8. SERVIS / ZÁRUKA
Servis: Kontaktujte prosím adresu na zadní stran.
Záruka: V pípad vznesení nároku na záruku se na poskytnuté sluzby nevztahuje zádný poplatek. Spolecnost GARDENA Manufacturing GmbH pro tento výrobek nabízí dvouletou záruku (úcinnou od data zakoupení). Tato záruka zahrnuje vsechny zejmé závady výrobku, u kterých lze prokázat pvod na základ vady materiálu nebo zpracování. Záruka je splnna bezplatným dodáním pln funkcního náhradního výrobku nebo opravou vadného výrobku, který nám byl odeslán. Vyhrazujeme si právo vybrat mezi tmito moznosti. Tato sluzba podléhá následujícím ustanovením: · Výrobek byl pouzit k urcenému úcelu podle doporucení v návodu
k pouzívání. · Výrobek se kupující ani tetí strana nepokouseli opravit. Tato záruka výrobce nemá vliv na zárucní nároky vci prodejci / maloobchodnímu prodejci.
Pokud dojde k problémm s tímto výrobkem, obrate se na nase servisní oddlení nebo zaslete vadný produkt spolu se strucným popisem problému spolecnosti GARDENA Manufacturing GmbH. Ujistte se, ze poplatky spojené s dopravou byly ádn uhrazeny, a ze byly dodrzeny píslusné pokyny pro odesílání a balení. Vznesení zárucního nároku musí doprovázet kopie dokladu o nákupu.

Díly podléhající opotebení: Trubka foukace a sací trubky podléhají rychlému opotebení a nevztahuje se na n záruka.

Smluvní servisní stediska CZ:
NOBUR s.r.o. Prmyslová 14/1515 110 00 Praha 10 tel.: 242 405 291 fax: 242 405 293 email.: servis@nobur.cz www.nobur.cz Ing. Tomás Vajcner Vlárská 22 627 00 Brno tel.:731 150 017 email.: prodej@egardena.cz www.egardena.cz

Milan Záhumenský ­ JIRAMI Lidická 18 715 00 Ostrava-Vítkovice tel.:596 615 037 mobil.: 603 519 774 fax: 595 626 557 email.: jirami@seznam.cz www.jirami.cz KIS PLUS v.o.s. Zeletická 305/3 412 01 Litomice tel.:416 715 511, 416 715 523 fax: 416 739 115 email.: info@kisplus.cz www.kisplus.cz

CS

60

DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodnoci WE
Niej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym owiadcza, e podane poniej wyroby opuszczajce fabryk s zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowizujcymi w UE przepisami bezpieczestwa i normami dotyczcymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje uniewanienie niniejszego certyfikatu.

HU EK megfelelségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós elírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlásení o shod ES
Níze uvedená spolecnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédsko, tímto potvrzuje, ze pi opustní nasí továrny jsou jednotky uvedené níze v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledn bezpecnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úprav jednotek bez naseho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spolocnos Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédsko týmto osvedcuje, ze nizsie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpecnosti a specifickými normami týkajúcimi sa produktu v case opustenia výrobného závodu. Toto osvedcenie stráca platnos, ak boli jednotky zmenené bez násho súhlasu.
EL
, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, , , , , . .
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smernicami EU, standardi EU za varnost in standardi, specificnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklaenosti EZ
Nize potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svedska, ovime potvruje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napustanja tvornice bile u skladu s usklaenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specificnima za proizvod. Ova certifikacija ponistava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certific prin prezenta c, la momentul ieirii din fabrica noastr, unitile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguran i cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dac unitile sunt modificate fr aprobarea noastr.
BG
, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, , , , -, , . , .
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunistele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad is gamyklos siunciami toliau nurodyti renginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gamin be ms patvirtinimo, nutraukiamas sio sertifikato galiojimas.
LV EK atbilstbas deklarcija
Uzmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tlk mints vienbas, pametot rpncu, atbilst saskaotajm ES vadlnijm, ES drosbas standartiem un izstrdjumam specifiskajiem standartiem. Sis sertifikts tiek anults, ja ss vienbas tiek modifictas bez msu apstiprinjuma.

Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: : Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: : Toote kirjeldus: Gaminio aprasas: Izstrdjuma apraksts:

Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:

Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: : Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: : Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:

ErgoJet 3000 (EJ3000) ErgoJet 2500 (EJ2500)

EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Pedpisy ES: Smernice EÚ: : Direktive EU: EC direktive: Directive CE: : EÜ direktiivid:

EB direktyvos: EK direktvas:
2006/42/EG 2014/30/EG 2011/65/EG 2000/14/EG

Bläser/Sauger Blower/vacuum Souffleur/aspirateur Bladblazer/bladzuiger Blås/sug Blæser/suger Puhallin/imuri Soffiatore/aspiratore Soplador/aspirador Soprador/aspirador Dmuchawa/odkurzacz Levélfúvó/szívó Fukar/vysavac Fukac/vysávac j/j Puhalnik/sesalnik Puhac/usisavac Refulator/aspirator / Puhur/imur Pstuvas/siurblys Ptjs/putekscjs

Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:

Cikkszámok: Objednací císlo: Objednávacie císlo: : Stevilka izdelka: Kataloski broj: Cod articol: : Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:

9332 9334
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm

Konformitätsbewer tungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V

Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm

Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V

Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100

EN 60335-1

EN 50636-2-100

Schall-Leistungspegel: Noise level: Niveau sonore : Geluidsniveau: Ljudnivå: Støjniveau: Äänitaso: Livello acustico: Nivel de ruido: Nível de ruído: Poziom halasu: Zajszint: Hladina hluku: Hladiny hluku:

gemessen / garantiert measured / guaranteed mesuré / garanti gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad målt / garanteret mitattu / taattu misurato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzony / gwarantowany mért / garantált namená / zarucená namerané/zarucené

: Raven zvocne moci: Razina buke: Nivel de zgomot: : Müratase: Triuksmo lygis: Troksa lmenis :
9332 9334

/ izmerjena / zagotovljena mjerena / zajamcena msurat / garantat / mõõdetud / garanteeritud ismatuotas / garantuojamas mrtais / garanttais
99 dB(A) / 102 dB(A) 102 dB(A) / 103 dB(A)

Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE- Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:

Rok umístní znacky CE: Rok udelenia znacky CE: CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: CE-: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pazymta CE-zenklu: CE-marjuma uzliksanas gads:

2011

Ulm, 07.09.2016 Ulm, den 07.09.2016 Fait à Ulm, le 07.09.2016 Ulm, 07-09-2016 Ulm, 2016.09.07. Ulm, 07.09.2016 Ulmissa, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, dnia 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, dana 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 , 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulme, 07.09.2016

Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocnnec Splnomocnený Pooblascenec Ovlastena osoba Conducerea tehnic Volitatud esindaja galiotasis atstovas Pilnvarot persona

Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm

Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V

Reinhard Pompe Vice President

118

Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans- Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 – 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 – 290 service@gardena.com
Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 ­ Piso 11 ­ Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena@ ar.husqvarna.com
Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium Husqvarna België nv / sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+ 32) 2 720 92 12 info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tesanj
Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 ­ 19º andar São Paulo ­ SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria AGROLAND . 8 , 13 5 1700 .: (+ 359) 24 66 69 10 info@agroland.eu
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330

China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335 207 B3200335
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis ­ San José Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com /dk
Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France Husqvarna France 9 /11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : // www.gardena.com / fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)

Georgia Transporter LLC 8 / 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+ 995) 322 14 71 71
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece . . 92 ..104 42 . (+ 30) 210 51 93 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 – 1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara @kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rga info@gardena.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt

Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland Husqvarna Poland Spólka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa – Albarraque 2635 – 595 Rio de Mouro Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 – 123, RO 013603 Bucureti, S 1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / ,, ” 141400, ., . , , 39, .6 ,, “, 02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs

Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat # 22 Phone : (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname ­ South America
Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey Dost Bahçe Di Ticaret Mümessillik A. Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine / « » . , 34, 204- 03022, . . (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo ­ Uruguay Tel : (+ 598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
09033020-2200..996600.0.068/1/1016718 © GGAARRDDEENNAA ManuuffaaccttuurrininggGGmmbbHH D–8899007700UUlmlm http:////wwwwww..ggaardrdeenna.ac.ocmom

122

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals