GARDENA (EJ3000)Electric Blower Vac Instructions
- June 5, 2024
- Gardena
Table of Contents
(EJ3000)Electric Blower Vac
DE Betriebsanleitung Gartensauger/-Bläser
EN Operating Instructions Electric Blower/Vac
FR Mode d’emploi Aspirateur/Souffleur électrique
NL Gebruiksaanwijzing Bladblazer/bladzuiger
SV Bruksanvisning Lövblås/-sug
DA Brugsanvisning Løvsuger/-blæser
FI Käyttöohje Puutarhaimuri/-puhallin
NO Bruksanvisning Løvblåser/suger
IT Istruzioni per l’uso Soffiatore/Aspiratore elettrico
ES Instrucciones de empleo Aspirador/Soplador de jardín
PT Manual de instruções Aspirador/Soprador
PL Instrukcja obslugi Dmuchawa/Odkurzacz ogrodowy
HU Használati utasítás Lombszívó/-fújó
CS Návod k obsluze Zahradní vysavac/foukac
ErgoJet 3000 (EJ3000) Art. 9332
ErgoJet 2500 (EJ2500) Art. 9334
SK Návod na obsluhu Fukac/vysávac
EL /
RU /
SL Navodilo za uporabo Puhalnik/sesalnik
HR Upute za uporabu Puhac/usisavac
SR / Uputstvo za rad BS Duvac/usisavac
UK /
RO Instruciuni de utilizare Aspirator Suflanta electrica
TR Kullanma Kilavuzu Elektrikli Üfleyici/Vakum
BG /
SQ Manual përdorimi Pajisje për fryrjen/thithjen
ET Kasutusjuhend Puhur/imur
LT Eksploatavimo instrukcija Pstuvas/siurblys
LV Lietosanas instrukcija Ptjs/putekscjs
LV
LT
ET
SQ
BG
TR
RO
UK
SR / BS
HR
SL RU
EL
SK CS HU PL
PT
ES
IT
NO
FI
DA SV
NL
FR
EN DE
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte
entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder
von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly
declare that we accept no liability for damage incurred from our products
where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA
were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits
défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits nont pas été correctement réparés par un partenaire d
entretien
agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA
n`ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij
uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan
uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een
GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of
onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att
vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där
produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av
GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed
udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores
produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en
GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale
GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista,
jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden
syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien
varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la
presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per
danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano
stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la
presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de
responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por
GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas
autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não
nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência
GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z niemieck ustaw o odpowiedzialnoci za produkt, niniejszym wyranie
owiadczamy, e nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci za szkody poniesione na
skutek uytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów
nie byla odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firm GARDENA
partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych czci GARDENA albo czci
autoryzowanych przez t firm.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan
kijelentjük, hogy nem vállalunk felelsséget a termékeinkben keletkezett olyan
károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem
megfelelen végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA
alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovdnost za výrobek
V souladu s nmeckým zákonem o odpovdnosti za výrobek tímto výslovn
prohlasujeme, ze nepijímáme zádnou odpovdnost za poskození vzniklá na nasich
výrobcích, kdy zmínné výrobky nebyly ádn opraveny schváleným servisním
partnerem GARDENA nebo kdy nebyly pouzity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované spolecností GARDENA.
SK Zodpovednos za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok
týmto výslovne prehlasujeme, ze nenesieme ziadnu zodpovednos za skody
spôsobené nasimi výrobkami, v prípade ktorých neboli nálezité opravy vykonané
servisným partnerom schváleným spolocnosou GARDENA alebo neboli pouzité diely
spolocnosti GARDENA alebo diely schválené spolocnosou GARDENA.
EL
, GARDENA GARDENA GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemskimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne
sprejemamo nobene odgovornosti za skodo, ki jo povzrocijo nasi izdelki, ce teh
niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso
bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI
homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemackom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izricito izjavljujemo
kako ne prihvaamo nikakvu odgovornost za osteenja na nasim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava
GARDENA ili uslijed nekoristenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova
koje odobrava GARDENA.
RO Rspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea german privind rspunderea pentru produs, declarm în
mod expres prin prezentul document c nu acceptm nicio rspundere pentru
defeciunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost
reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA,
sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de
GARDENA.
BG ,
, , , , , GARDENA GARDENA , GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga
selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud
kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA
heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud
GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiskiai pareiskiame, kad, atsizvelgiant Vokietijos gamini patikimumo
statym, neprisiimame atsakomybs dl bet kokios zalos, patirtos dl ms gamini,
jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba j dalys buvo pakeistos neoriginaliomis
GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo
atliekami ne GARDENA technins prieziros centro specialist.
LV Atbildba par produkcijas kvalitti
Saska ar Vcijas likumu par atbildbu par produkcijas kvalitti ar so ms
paziojam, ka neuzemamies atbildbu par bojjumiem, kas radusies, lietojot msu
izstrdjumus, kuru remontu nav veicis uzmuma GARDENA apstiprints apkopes
partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriinls GARDENA detaas vai
detaas, kuru lietosanu apstiprinjis uzmums GARDENA.
2
A1 23
1
A4 56
A2
6 5
4
A5 82
7 6
9 0
A3 ß6a
ß6b A6
q
O1
O2
O3
r
t
e e
w
w
O4
O5
3
NEBEZPECÍ! Poranní! Pokud se pístroj nepouzívá správn, mze být nebezpecný.
Uvedená varování a bezpecnostní pokyny je teba dodrzovat, aby byla zajistna
základní bezpecnost a efektivnost pi práci s tímto pístrojem. Uzivatel
odpovídá za dodrzení vsech upozornní a pokyn uvedených v této pírucce a
vyznacených na pístroji. Pístroj nikdy nepouzívejte, pokud nejsou výrobcem
poskytované kryty ve správné poloze.
1. BEZPECNOST
Dlezité! Pectte pecliv tento návod na pouzití a uchovejte ho pro optovné
pectení. Symboly na produktu:
Pecíst návod na pouzití.
VYPNUTÍ: Ped kazdým seizováním nebo cistním odpojte zástrcku ze sít.
Nevystavujte desti. Doporucujeme pouzívat i ochranu ocí a sluchu. Dejte pozor
na to, ze do pracovního prostoru mze vstoupit tetí osoba, kterou nemusíte
slyset.
Nedovolte, aby byly v blízkosti jiné osoby. Odpojte zástrcku ze sít, pokud je
kabel poskozený nebo zamotaný.
CS
Pi sacím provozu vyuzívat jen s úpln namontovanou sací trubkou a uzaveným sbrným sáckem.
CS
Peklad originálních pokyn.
Tento produkt mohou pouzívat dti od vku 8 let a osoby se snízenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly ohledn bezpecného pouzívání pístroje
zaskoleny a rozumí tomu, jaké nebezpecí z toho vyplývá. Dti si s produktem
nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dohledu.
Doporucujeme, aby produkt pouzívali mladiství az od 16 let.
Vyuzití odpovídající urcenému úcelu: Správné pouzití pístroje jako foukace:
Je-li pístroj GARDENA fukar/vysavac nastaven na foukání (fukar), je vhodný pro
odstraování necistot nebo posekané trávy z píjezdových cest, chodník, teras
apod. a pro nafoukání posekané trávy nebo listí na hromady, nebo pro
odstraování necistot z roh, v okolí spár nebo mezi cihlami. Správné pouzití
pístroje jako vysavace: Je-li pístroj GARDENA fukar/vysavac nastaven na
vysávání (vysavac), je vhodný k vysávání suchých materiál jako list, trávy,
malých vtvicek a kousk papíru.
Po vypnutí pockat, az se listy rotoru zastaví.
Nepouzívat s rozpustnými vlasy, volnými sperky nebo volným odvem.
Obecná bezpecnostní varování pro práci s elektrickým náadím VAROVÁNÍ: Pectte
si vsechna bezpecnostní varování a vsechny pokyny. Nedodrzení varování a pokyn
mze vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku pozáru a/nebo vázným poranním.
Vsechna varování a vsechny pokyny uschovejte pro budoucí pouzití. Oznacení
,,elektrické náadí” ve varováních odkazuje na vase náadí napájené z elektrické
sít (síovým kabelem).
- Bezpecné pracovní prostedí a) Tento produkt není urcen k pouzití osobami
(vcetn dtí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi anebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem anebo jim nebyly dány pokyny týkající se pouzití produktu osobou odpovdnou za jejich bezpecnost. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zajistno, ze si s produktem nehrají. Místní pedpisy mohou omezovat vk operátora. Nedovolte dtem nebo osobám neobeznámeným s tmito pokyny pouzívat tento produkt. Elektrické náadí je v rukou nezkusených uzivatel nebezpecné. b) Pi práci s elektrickým náadím dohlédnte, aby se dti a pihlízející osoby zdrzovaly v bezpecné vzdálenosti. Rozptýlení mze vést ke ztrát kontroly. c) Nikdy nefoukejte sbíraný materiál smrem k pihlízejícím osobám. Obsluha nebo uzivatel je odpovdný za úrazy nebo rizika zpsobená jiným osobám nebo jejich majetku. d) Pracovní prostor udrzujte v cistot a ádn osvtlený. Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti mohou vést k úrazm. e) Nepouzívejte elektrické náadí ve výbusném prostedí, jako napíklad v blízkosti holavých kapalin, plyn a prachu. Elektrická náadí jsou zdrojem jiskení, které mze zpsobit vznícení prachu nebo výpar. - Elektrická bezpecnost a) Zástrcky elektrických náadí se musejí shodovat se
zásuvkami. Nikdy
zásuvku neupravujte jakýmkoliv zpsobem. Nepouzívejte zástrcky jakýchkoli adaptér s uzemnným (spojeným se zemí) elektrickým
56
CS
náadím. Pouzívejte pouze stídavé síové napájecí naptí s hodnotou uvedenou na
typovém stítku pístroje. Zádný díl pístroje nesmí být v zádném pípad uzemnn.
Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým
proudem. b) Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy (spojenými se zemí), jako
jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladnicky. Je-li vase tlo pímo spojené se
zemí, hrozí zvýsené nebezpecí úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte
elektrické náadí desti ani vlhkému prostedí. Pokud se do elektrického náadí
dostane voda, hrozí zvýsené nebezpecí úrazu elektrickým proudem. d) S
napájecím kabelem zacházejte opatrn. Pro penásení, tazení nebo odpojování
elektrického náadí nepouzívejte napájecí kabel. Udrzujte napájecí kabel v
dostatecné vzdálenosti od zdroj tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých
cástí. Ped pouzitím kontrolujte, zda není napájecí kabel poskozený. Jestlize
napájecí kabel projevuje jakékoliv známky poskození nebo stárnutí, vymte jej.
Pokud jsou elektrické kabely poskozené nebo opotebované, ErgoJet nepouzívejte.
Pokud je kabel rozíznutý anebo pokud je poskozena izolace, okamzit odpojte
dodávku elektrického proudu. Nedotýkejte se elektrických soucástí/kabelu,
dokud není dodávka elektrického proudu perusena. Rozíznutý nebo poskozený
kabel neopravujte. Vymte ho za nový. Poskozené nebo zamotané napájecí kabely
zvysují nebezpecí úrazu elektrickým proudem. e) Elektrický kabel musí být
rozvinutý. Stocené kabely se mohou pehát a zpsobit tak snízení úcinnosti
pístroje. Kabel svinujte vzdy opatrn, aby nebyl nikde zkroucený. f) Pi práci s
elektrickým náadím pouzívejte prodluzovací kabel, který je vhodný pro venkovní
pouzití a který obsahuje zásuvku a vidlici v souladu s normou IEC 60320-2-3.
Pouzití kabelu vhodného k venkovnímu pouzití snizuje nebezpecí úrazu
elektrickým proudem. g) Je-li nutné pracovat s elektrickým náadím ve vlhkém
prostedí, pouzívejte pívod napájení chránný proudovým chránicem (RCD).
Doporucujeme pipojení pes proudový chránic s jmenovitým svodovým proudem 30
mA. Ani s RCD nelze stoprocentn zarucit bezpecnost a je teba neustále
dodrzovat bezpecné pracovní postupy. Pi kazdém pouzití RCD zkontrolujte.
Pouzití proudového chránice RCD snizuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
3) Osobní bezpecnost a) Pi práci s elektrickým náadím bute stále v pozoru,
sledujte, co
dláte a pouzívejte zdravý rozum. Elektrické náadí nepouzívejte, jste-li
unavení nebo pod vlivem omamných látek, alkoholu nebo lék. Chvíle nepozornosti
mze pi práci s elektrickým náadím vést k váznému úrazu. b) Pouzívejte osobní
ochranné pomcky. Vzdy pouzívejte ochranu ocí a ochranu sluchu. Doporucujeme
pouzívat prachovou ochrannou masku. Správné pouzití ochranných pomcek pro dané
podmínky, jako je ochrana ocí, ochrana sluchu, protiprachová maska,
protiskluzová bezpecnostní obuv nebo ochranná pilba, snízí nebezpecí vzniku
úrazu. c) Zabrate náhodnému spustní. Ped pipojením náadí ke zdroji napájení,
jeho zvednutím nebo penásením se pesvdcte, zda je hlavní spínac ve vypnuté
poloze. Penásení elektrického náadí s prstem polozeným na hlavním spínaci,
nebo pipojování elektrického náadí k síti se zapnutým vypínacem znacn zvysuje
riziko úrazu. d) Nesnazte se dosáhnout pílis daleko. Udrzujte si pevný a
vyvázený postoj po celou dobu. Na svahu noste obuv, která neklouze a bute
zvlást opatrní. Pi sekání necouvejte, mohli byste zakopnout. Chote, nikdy
nebhejte. Pístroj nepouzívejte na zebících. Tím je zarucena lepsí kontrola nad
elektrickým náadím v neocekávaných situacích. e) ádn se oblecte. Vzdy si
obléknte vhodný odv, rukavice a pevnou obuv. Nenoste volné odvy ani sperky.
Mjte vlasy, odvy a rukavice v bezpecné vzdálenosti od pohyblivých cástí. Volné
odvy, sperky a dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohyblivých cástech.
4) Pouzití a péce o elektrické náadí a) Tento pístroj pouzívejte pouze zpsobem
popsaným v tomto návodu
a k uvedeným funkcím. Kabel vzdy smrujte dozadu, mimo produkt. Na elektrické
náadí netlacte nadmrnou silou. Elektrické náadí vybírejte podle povahy práce,
kterou chcete provádt. Správné elektrické náadí vykoná svoji práci lépe a
bezpecnji, pokud není petzováno. b) Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, zda je
zahradní vysavac ErgoJet schopen bezpecného provozu. Elektrické náadí
nepouzívejte, pokud jej nelze zapnout a vypnout hlavním spínacem. Naucte se,
jak pístroj v pípad nouze rychle vypnout. Kazdé elektrické náadí, které nelze
správn zapnout nebo vypnout hlavním spínacem, je nebezpecné a musí být pedáno
k oprav. c) Po vypnutí pístroje se dále otácí jeho rotor. Motor musí být
vypnutý a lopatky rotoru se uz nesmí tocit, jinak by vás mohly vázn zranit. d)
Pístroj odpojte od zdroje elektrického proudu: ped odstranním nebo výmnou
pln sestaveného sbrného vaku; ped opustním pístroje na jakoukoli dobu;
chcete-li odstranit njakou pekázku; ped jeho kontrolou, cistním nebo
provádním práce na pístroji; jestlize zacne neobvykle vibrovat. Okamzit ho
zkontrolujte. Nadmrné
vibrace mohou zpsobit zranní. ped tím, nez jej pedáte jiné osob.
e) Nepouzívané elektrické náadí ukládejte mimo dosah dtí a nedovolte osobám,
které nebyly seznámeny s elektrickým náadím nebo s tmito pokyny, pouzívat
elektrické náadí. Elektrické náadí je v rukou nezkusených uzivatel nebezpecné.
f) Udrzujte elektrické náadí. Kontrolujte, zda nejsou pohyblivé cásti
nevyrovnané nebo nespojené, soustete se na zlomené soucásti a jakékoli dalsí
okolnosti, které mohou ohrozit funkci elektrického náadí. Je-li náadí
poskozeno, ped dalsím pouzíváním zajistte jeho opravu. Dbejte na to, aby se do
zádného ze vstupních otvor nedostal sbíraný materiál (listí, odezky trávy,
apod.). Mnoho nehod je zpsobeno nedostatecnou údrzbou elektrického náadí.
g) Elektrické náadí a píslusenství pouzívejte v souladu s tmito pokyny a s
ohledem na dané podmínky práce a druh provádné práce. Náadí pouzívejte pouze
za denního svtla nebo pi dobrém umlém osvtlení. Pouzívání elektrického náadí k
provádní jiných cinností, nez pro jaké bylo urceno, mze vést k nebezpecným
situacím.
5) Údrzba a ulození Opravy vaseho elektrického náadí svte kvalifikované osob,
která bude pouzívat výhradn identické náhradní díly. Tímto zpsobem bude
zajistna stejná úrove bezpecnosti elektrického náadí.
Utáhnte vsechny matice, srouby a zápustné srouby, aby byl pístroj v
bezpecném provozním stavu.
Opotebované nebo poskozené díly z bezpecnostních dvod vymte. Pouzívejte
pouze originální náhradní díly a píslusenství. Sbrný vak pravideln
kontrolujte. V pípad poskození nebo opotebovanosti
sbrný vak vymte. Ulozte pístroj v chladném, suchém míst mimo dosah dtí.
Neskladujte jej ve
venkovním prostedí.
Bezpecnostní varování pro foukac · Ped pouzitím foukace si vzdy prohlédnte
píslusný prostor.
Odstrate vsechny pedmty a tvrdé kusy jako kameny, stepy skla, dráty apod.,
které by se mohly odrazit, vymrstit nebo jinak vás pi práci zranit. · Nikdy
neprovozujte náadí bez upevnného správného píslusenství. Je-li náadí pouzíváno
jako foukac, vzdy mjte upevnnou trubku foukace. Pro pedejití zranní osob
pouzívejte jen doporucené píslusenství. · Foukac nepouzívejte v blízkosti
hoícího listí, deva, krb, ohnis, popelník apod. Správné pouzití foukace pomze
zamezit síení ohn. · Do trubek foukace nikdy nevkládejte zádné pedmty; proud
vzduchu s odfukovaným materiálem smujte vzdy od lidí, zvíat, skla a jiných
pevných pedmt strom, automobil, zdí apod. Kameny, hlína nebo úlomky vtví se
mohou silou vzduchového proudu vymrstit nebo odrazit, coz mze poranit osoby
nebo zvíata, rozbít sklo a zpsobit jiné skody. · Náadí nikdy nepouzívejte k
rozsiování chemikálií, umlých hnojiv ci jiných látek. Zabráníte tak rozsiování
toxických materiál.
Bezpecnostní varování pro vysavac · Ped otevením krytu pívodu vzduchu nebo
pokusem o vlození nebo
odstranní sacích trubek vypnte motor a odpojte prodluzovací kabel. Motor musí
být vypnutý a lopatky rotoru se uz nesmí tocit, jinak by vás mohly vázn
zranit. · Ped pouzitím foukace si vzdy prohlédnte píslusný prostor. Tvrdé
pedmty mohou prolétnout sbrným vakem nebo plástm a mohou se stát velmi
nebezpecnými stelami, které mohou zpsobit vázná zranní obsluze a ostatním
osobám. · Nevysávejte kameny, strk, kovy, rozbité sklo apod. Správné pouzití
náadí snízí riziko mozného zranní a/nebo poskození vlastního náadí. ·
Nepokousejte se vysávat vodu nebo jiné kapaliny. Pokud do elektrického náadí
vnikne voda nebo jiné kapaliny, hrozí zvýsené nebezpecí úrazu elektrickým
proudem. · Nikdy neprovozujte náadí bez upevnného správného píslusenství. Je-
li náadí pouzíváno jako vysavac, vzdy mjte nasazené sací trubky a sestavu
sbrného vaku. Pesvdcte se, zda je sestava sbrného vaku pi spustném náadí ádn
uzavená, aby nedocházelo k vylétávání necistot. Pouzívejte jen doporucená
píslusenství. · Nevysávejte odhozené zápalky, doutníky, cigarety, ani popel z
ohnis, krb, spálenis apod. Vyhýbejte se situacím, které by mohly vést k
vznícení sbrného vaku. V zájmu protipozární ochrany foukac nepouzívejte v
blízkosti hoícího listí, deva, krb, ohnis, popelník apod. · Pi vysávání vzdy
pouzívejte ramenní popruh. Jeho pomocí budete mít stálou kontrolu nad
elektrickým náadím. · Casto kontrolujte otvory nasávání vzduchu, zahnutou
trubku a sací trubky, a to vzdy pi vypnutém náadí odpojeném od elektrické sít.
Prduchy a trubky udrzujte bez necistot, které se mohou nahromadit a omezit
správné proudní vzduchu. Náadí nepouzívejte se zakrytým njakým otvorem. Náadí
cistte od prachu, cupanin, vlas a jiných necistot, které mohou snízit prchod
vzduchu.
Dodatecné bezpecnostní pokyny NEBEZPECÍ! Mensí díly mohou být snadno
spolknuty. U pytlík hrozí nebezpecí udusení pro malé dti. Udrzujte malé dti
bhem montáze v dostatecné vzdálenosti. NEBEZPECÍ! Tento produkt vytváí za
provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých podmínek psobit na
funkci aktivních nebo pasivních lékaských implantát. Aby se vyloucily
nebezpecné situace, které by mohly vést k tzkým nebo smrtelným poranním, mly
by osoby s lékaským implantátem ped pouzitím produktu konzultovat svého lékae
a výrobce implantátu.
57
2. MONTÁZ
VÝSTRAHA! Pístroj vypnte a odpojte od elektrické sít prodluzovací kabel jest
ped otevením krytu nasávání, nebo nez budete vkládat nebo vyjímat trubku
foukace nebo sací trubky. Motor musí být vypnutý a lopatky rotoru se uz nesmí
tocit, jinak by vás mohly vázn zranit.
Montáz pi zprovoznní foukace: Nasazení trubky foukace [ obr. A1 ]:
POZNÁMKA: Není-li trubka foukace 1 správn nasazená, bezpecnostní
spínac zamezí zapnutí pístroje.
1. Vyrovnejte drázky na trubce foukace 1 s drázkami na vývodu foukace 2.
2. Trubku foukace zasute 1 do vývodu foukace 2, dokud napevno
nezaklapne. Trubka foukace je upevnná k vývodu foukace pomocí tlacítka pro
uvolnní trubky 3. Chcete-li odstranit trubku foukace 1, stisknte tlacítko pro
uvolnní trubky 3 a zárove trubku foukace vytáhnte 1.
Nasazení krytu sání [ obr. A2 ]:
POZNÁMKA: Není-li kryt nasávání 4 uzavený na západku, bezpecnostní
spínac zamezí zapnutí pístroje.
1. Umístte kryt sání 4 na spodní otvor zahradního foukace a otocte kryt 4 ve
smru hodinových rucicek na pozici zastavení (bajonetový uzávr).
2. Dotáhnte upevovací sroub 5. Chcete-li odstranit kryt sání 4, povolte
upevovací sroub 5, otocte kryt sání 4 proti smru hodinových rucicek a odejmte
jej.
Montáz pro zprovoznní vysavace: Nasazení trubky vysavace [ obr. A3 / A4 ]:
POZOR! Nepouzívejte vysavac 6, pokud není spodní trubka ß6b nasazená na horní
trubku ß6a . 1. Vyrovnejte drázky spodní trubky ß6b s drázkami horní trubky
ß6a . 2. Tlacte trubky ß6a / ß6b proti sob, dokud zcela nezapadnou.
POZNÁMKA: Bezpecnostní spínac zabrání spustní pístroje, pokud
nejsou trubky vysavace 6 správn propojené. 3. Vlozte trubku vysavace 6 do
spodního otvoru zahradního vysavace
a otocte trubku vysavace 6 ve smru hodinových rucicek na pozici
zastavení (bajonetový uzávr).
4. Dotáhnte upevovací sroub 5. Chcete-li odstranit trubku vysavace 6, povolte
upevovací sroub 5, otocte trubku 6 proti smru hodinových rucicek a odejmte
jej.
Nasazení sbrného vaku [ obr. A5 ]:
POZNÁMKA: Není-li zahnutá trubka 7 správn nasazená, bezpecnostní
spínac zamezí zapnutí pístroje.
1. Vyrovnejte drázky na zahnuté trubce 7 s drázkami na vývodu foukace 2. 2.
Zahnutou trubku tlacte 7 do vývodu foukace 2, dokud napevno neza-
klapne. Sbrný vak je upevnná k vývodu foukace pomocí tlacítka pro uvolnní
trubky 8. 3. Pipnte sbrný vak 9 do obou poutek 0 na trubce
vysavace 6. Chcete-li odstranit sbrný vak 9, stisknte tlacítko pro uvolnní
trubky 8 a zárove zahnutou trubku vytáhnte 7.
Pipevnní ramenního pruhu: Ramenní popruh je dodávaný s vasím pístrojem pro
poskytnutí lepsího drzení pi pouzití pístroje jako vysavace. Ped pouzitím
pipevnte popruh
k pístroji. Pipnte hácek k úchytu q.
Kabely: Pouzívejte pouze kabel s prezem 1 mm2 a délkou do 40 metr. Jmenovité
údaje o napájení: Prez kabelu 1 mm2 ErgoJet 3000 (EJ3000): 3 000 W ErgoJet
2500 (EJ2500): 2 500 W Síové kabely a prodluzovací kabely mzete získat v
místním autorizovaném servisním stedisku. Pouzívejte jen prodluzovací kabely
speciáln urcené pro venkovní pouzití.
Pipojení pístroje [ obr. O1 / O2 ]: POZOR! Chcete-li se vyhnout poskození
zástrcky, vlozte prodluzovací kabel do bezpecnostního zámku pro kabely.
1. Nejdíve udlejte smycku z prodluzovacího kabelu w, provléknte ji do zámku
pro kabely e a kabel utáhnte.
2. Pipojte zástrcku pístroje k prodluzovacímu kabelu. 3. Pipojte prodluzovací
kabel k 230 V síové zásuvce.
Zapnutí pístroje [ obr. O3 ]: Spustní:
v Pepnte vypínac r do polohy ZAPNUTO.
Pístroj se spustí. POZNÁMKA: Jen pro ErgoJet 3000 (EJ 3000): Pouzitím
variabilního ovladace otácek t je mozné zvysovat nebo snizovat otácky motoru.
VÝSTRAHA! Aby nedoslo k poskození pístroje, variabilní ovladac otácek
pouzívejte jen v rezimu foukání. NEPOKOUSEJTE SE pouzívat variabilní ovladac
otácek v rezimu sání. Nizsí otácky motoru pi sání mohou vést k usazování a
hromadní necistot, zablokování motoru a poskození pístroje. Zastavení:
v Pepnte vypínac r do polohy VYPNUTO.
Pístroj se vypne.
Pracovní polohy: Rezim foukání [ obr. O4 ]: Je-li pístroj nastaven na foukání
(foukac), je vhodný pro odstraování necistot nebo posekané trávy z píjezdových
cest, chodník, teras apod., a pro nafoukání posekané trávy nebo listí na
hromady, nebo pro odstraování necistot z roh, v okolí spár nebo mezi cihlami.
Jen pro ErgoJet 3000 (EJ 3000): Pi práci s foukacem zvysujte nebo snizujte
otácky motoru pomocí variabilního ovladace otácek.
Proud vzduchu smrujte namíením trubky foukace dol nebo na stranu. Vzdy
pracujte v dostatecné vzdálenosti od pevných objekt jako cest, velkých kamen,
vozidel a plot. Pi cistní roh zacnte uvnit a postupujte smrem ven. Tímto
zpsobem zabráníte nahromadní necistot, které by vám mohly vlett do obliceje.
Pi práci dávejte pozor, abyste neposkodili rostliny. Silný proud vzduchu by
mohl slabsí rostliny poskodit.
Rezim sání [ obr. O5 ]: Pístroj pouzívejte jako vysavac k vysávání suchých
materiál jako list, trávy, malých vtvicek a kousk papíru. Nejlepsích výsledk
pi vysávání dosáhnete, je-li pístroj provozován pi maximálních otáckách. Pi
vysávání se pohybujte pomalu dopedu a dozadu nad vysávaným materiálem.
Nezatlacujte vysavac do vysávané hromady, mohl by se zanést. Nejlepsích
výsledk dosáhnete, budete-li drzet sací trubku asi 2,5 cm nad zemí.
VÝSTRAHA! Jestlize se vysavac zanese, vypnte ho a odpojte prodluzovací kabel.
Pockejte, az se rotor zcela pestane tocit a pak sejmte sací trubky. Opatrn
sáhnte do sacího otvoru a odstrate nanesené necistoty. Tím se snízí riziko
zranní o rotor.
CS
3. OBSLUHA
VÝSTRAHA! Pístroj nepouzívejte bez správn pipevnných trubek nebo sbrného vaku,
aby nedoslo k poletování necistot a/nebo jejich zasazení rotoru, které mze mít
za následek vázná zranní. Vzdy pouzívejte rukavice a ochranu ocí, aby vám do
ocí nebo do tváe nevlétly kamínky nebo necistoty uvolnné foukacem. Ty by vás
mohly oslepit nebo zpsobit vázné zranní.
4. SKLADOVÁNÍ
Vyazení z provozu: Pístroj ukládejte odpojený od elektrické sít a mimo dosah
dtí.
1. Pístroj vypnte a odpojte od elektrické sít. 2. Ped ulozením nebo pepravou
nechte motor vychladnout. 3. Pístroj ulozte se vsemi píslusnými chránici.
Pístroj ulozte tak, aby
zádná jeho ostrá cást nemohla nkoho zranit.
58
CS
Ulození pes zimu: Pístroj pipravte k ulození na konci sezóny, nebo nebudete-li
jej pouzívat déle nez 30 dní. Chcete-li pístroj na urcitou dobu ulozit: 1.
Pístroj vypnte a odpojte od elektrické sít. 2. Ped dlouhodobjsím ulozením celý
pístroj vycistte. 3. Otevete kryt nasávání a odstrate vsechnu necistotu, trávu
nebo jiné
usazené zbytky. Zkontrolujte foukac a vsechny trubky. Kryt zavete a pesvdcte
se, ze zapadl. 4. Pouzitím jemného kartáce odstrate necistoty ze vzduchových
prduch a z pívodu vzduchu. Nepouzívejte vodu. 5. Pístroj a prodluzovací kabel
ulozte na dobe vtrané místo, a je-li to mozné, zakryjte je, aby se na nich
neusazovaly necistoty. Nezakrývejte je plastovým obalem. Plast není prodysný a
mze zpsobit kondenzaci a pípadn i vznik koroze. 6. Zkontrolujte, zda jsou
vsechny srouby na pístroji pevn utazené. Vsechny poskozené, opotebované nebo
rozbité cásti vymte. 7. Pro snadnjsí ulození sejmte trubku (trubky).
Likvidace:
(podle RL2012/19/EU)
Produkt nesmí být likvidován spolu s bzným domácím odpadem. Musí být
likvidován podle platných místních ekologických pedpis. DLEZITÉ! v Likvidujte
produkt pes nebo prostednictvím místního recyklacního
sbrného místa.
5. ÚDRZBA
VÝSTRAHA! Nez zacnete provádt jakékoliv seizování, výmnu píslusenství nebo
údrzbu, pístroj vypnte a odpojte prodluzovací kabel. Takové preventivní
opatení snizuje nebezpecí náhodného spustní elektrického náadí.
PED KAZDÝM POUZITÍM Kontrola vsech upevovacích prvk a díl: Utáhnte vsechny
matice, srouby a zápustné srouby, aby byl pístroj v bezpecném provozním stavu.
Pesvdcte se, zda jsou vsechny díly správn sestavené. · Kryt nasávání · Trubka
foukace · Sací trubky · Sbrný vak
Kontrola poskození nebo opotebování díl: Dalsí informace o výmn poskozených
nebo opotebovaných díl získáte od svého autorizovaného servisního stediska ·
Hlavní spínac pesvdcte se, ze správn funguje jeho pesunutím do
polohy VYPNUTO. Pesvdcte se, zda se motor vypíná; pak ho opt spuste a
pokracujte. · Kryt nasávání pístroj pestate pouzívat, jestlize kryt nasávání
není správn zaklapnutý, nebo je njak poskozený.
PO KAZDÉM POUZITÍ Prohlédnte a vycistte pístroj i stítky:
NEBEZPECÍ! Úraz elektrickým proudem! Nikdy necistit vtrací strbiny kovovým
pedmtem.
· Po kazdém pouzití zkontrolujte, zda jsou vsechny díly pevn utazené a nejsou
poskozené. Pístroj vycistte vlhkým hadíkem.
· Pak pístroj osuste cistým suchým hadíkem.
Cistní sbrného vaku: DLEZITÉ! SBRNÝ VAK JE NUTNÉ ÚPLN VYSYPAT.
· Sbrný vak je nutné úpln vysypat a dobe ho udrzovat, aby nedoslo k jeho
poskození a zablokování vzduchového proudu.
· Sbrný vak sejmte z vysavace a vysypte ho po kazdém pouzití. Nikdy ho
neskladujte s jeho obsahem (trávou, listím apod.), vzdy ho nejprve vysypte.
· Jednou za rok ho umyjte. Sejmte vak z foukace a obrate ho naruby. Umyjte vak
vodou pomocí hadice. Povste ho a ped dalsím pouzitím ho nechte úpln vyschnout.
VÝSTRAHA! Jestlize se vysavac zanese, vypnte ho a odpojte prodluzovací kabel.
Pockejte, az se rotor zcela pestane tocit a pak sejmte sací trubky. Opatrn
sáhnte do sacího otvoru a odstrate nanesené necistoty. Tím se snízí riziko
zranní o rotor.
Odstranní pedmtu z pívodu vzduchu: 1. Sejmte sací trubky. 2. Opatrn sáhnte do
sacího otvoru a vycistte prostor pívodu vzduchu.
Odstrate vsechny necistoty z rotoru. 3. Zkontrolujte, zda není rotor nkde
prasklý. Jestlize je prasklý nebo
poskozený, pístroj nepouzívejte. Díly nechte vymnit v nejblizsím autorizovaném
servisním stedisku. Nepokousejte se je vymovat sami.
6. ODSTRAOVÁNÍ CHYB
VÝSTRAHA! Ped provádním vsech navrhovaných esení níze s výjimkou postup, které
vyzadují, aby byl pístroj v chodu, vzdy pístroj vypnte a odpojte prodluzovací
kabel. Motor musí být vypnutý a lopatky rotoru se uz nesmí tocit, jinak by vás
mohly vázn zranit.
Problém
Mozná pícina
Odstranní
Pístroj nefunguje
1. Hlavní spínac je v poloze VYPNUTO (0).
2. Prodluzovací kabel je odpojený.
3. Vypnutý jistic nebo spálená pojistka.
4. Trubka foukace, zahnutá trubka a/nebo sací trubka nejsou správn nasazené.
5. Sbrný vak je plný.
1. Pepnte hlavní spínac do polohy ZAPNUTO (I).
2. Znovu pipojte prodluzovací kabel.
3. Opt zapnte jistic nebo vymte pojistku.
4. Zkontrolujte upevnní trubky.
5. Vyprázdnte sbrný vak.
6. Mechanická porucha.
6. Obrate se na autorizované servisní stedisko.
Pístroj nezvykle vibruje
1. Mechanická porucha
1. Obrate se na autorizované servisní stedisko.
Rotor se voln netocí
1. Necistoty v prostoru pívodu vzduchu.
2. Mechanická porucha.
1. Vycistte pístroj. Odstrate vsechny usazeniny.
2. Obrate se na autorizované servisní stedisko.
POZNÁMKA: V pípad jiných poruch se prosím obrate na Vase servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádt pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteí jsou firmou GARDENA autorizováni.
7. TECHNICKÁ DATA
Jednotka Hodnota
Hodnota
ErgoJet 3000 (EJ3000) ErgoJet 2500 (EJ2500)
(c.v. 9332)
(c.v. 9334)
Píkon motoru
W
Max. 3000
Max. 2500
Síové naptí
V
220 240
220 240
Síová frekvence
Hz
50
50
Sací kapacita
l/s
170
170
Mulcovací pomr
16:1
14:1
Rychlost vyhánného vzduchu km/h Max. 310
Max. 310
Hmotnost foukace/vysavace kg
Max. 4,8
Max. 4,8
Objem sbrného vaku
l
45
45
Hladina akustického Rizikovost kPA
tlaku
L 1) PA
dB (A)
Hladina akustického výkonu zmeno / garantováno
L 2) WA
dB
(A)
83 3,0
99 / 102
87 1,0
102 / 103
Vibrace
ruky
a
paze
a 1) vhw
m/s2 < 3,92
< 2,7
POZNÁMKA: Udaná hodnota emise vibrací byla zmena podle normované metody mení a mze tak být pouzita ke srovnávání elektrických pístroj navzájem. Tato hodnota mze být pouzita i pro pedbzné posouzení expozice. Hodnota emise vibrací se mze pi reálném pouzívání elektrického náadí mnit.
59
8. SERVIS / ZÁRUKA
Servis: Kontaktujte prosím adresu na zadní stran.
Záruka: V pípad vznesení nároku na záruku se na poskytnuté sluzby nevztahuje
zádný poplatek. Spolecnost GARDENA Manufacturing GmbH pro tento výrobek nabízí
dvouletou záruku (úcinnou od data zakoupení). Tato záruka zahrnuje vsechny
zejmé závady výrobku, u kterých lze prokázat pvod na základ vady materiálu
nebo zpracování. Záruka je splnna bezplatným dodáním pln funkcního náhradního
výrobku nebo opravou vadného výrobku, který nám byl odeslán. Vyhrazujeme si
právo vybrat mezi tmito moznosti. Tato sluzba podléhá následujícím
ustanovením: · Výrobek byl pouzit k urcenému úcelu podle doporucení v návodu
k pouzívání. · Výrobek se kupující ani tetí strana nepokouseli opravit. Tato
záruka výrobce nemá vliv na zárucní nároky vci prodejci / maloobchodnímu
prodejci.
Pokud dojde k problémm s tímto výrobkem, obrate se na nase servisní oddlení
nebo zaslete vadný produkt spolu se strucným popisem problému spolecnosti
GARDENA Manufacturing GmbH. Ujistte se, ze poplatky spojené s dopravou byly
ádn uhrazeny, a ze byly dodrzeny píslusné pokyny pro odesílání a balení.
Vznesení zárucního nároku musí doprovázet kopie dokladu o nákupu.
Díly podléhající opotebení: Trubka foukace a sací trubky podléhají rychlému opotebení a nevztahuje se na n záruka.
Smluvní servisní stediska CZ:
NOBUR s.r.o. Prmyslová 14/1515 110 00 Praha 10 tel.: 242 405 291 fax: 242 405
293 email.: servis@nobur.cz www.nobur.cz Ing. Tomás Vajcner Vlárská 22 627 00
Brno tel.:731 150 017 email.: prodej@egardena.cz www.egardena.cz
Milan Záhumenský JIRAMI Lidická 18 715 00 Ostrava-Vítkovice tel.:596 615 037 mobil.: 603 519 774 fax: 595 626 557 email.: jirami@seznam.cz www.jirami.cz KIS PLUS v.o.s. Zeletická 305/3 412 01 Litomice tel.:416 715 511, 416 715 523 fax: 416 739 115 email.: info@kisplus.cz www.kisplus.cz
CS
60
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne
unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance
with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était
conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans
le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil
sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij
dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek
verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen,
EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt
als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att
nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s
riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta
intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede
EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder,
når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres
uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut
laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n
turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus
mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il
prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è
conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e
agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto
senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a
continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE
sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado
quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da
UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodnoci WE
Niej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym owiadcza, e podane poniej wyroby opuszczajce fabryk s zgodne ze
zharmonizowanymi normami UE oraz z obowizujcymi w UE przepisami bezpieczestwa
i normami dotyczcymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody
powoduje uniewanienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
elírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlásení o shod ES
Níze uvedená spolecnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédsko, tímto
potvrzuje, ze pi opustní nasí továrny jsou jednotky uvedené níze v souladu s
harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledn bezpecnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k
úprav jednotek bez naseho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spolocnos Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédsko týmto
osvedcuje, ze nizsie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými
usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpecnosti a specifickými normami
týkajúcimi sa produktu v case opustenia výrobného závodu. Toto osvedcenie
stráca platnos, ak boli jednotky zmenené bez násho súhlasu.
EL
, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, , , , , . .
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z
usklajenimi smernicami EU, standardi EU za varnost in standardi, specificnimi
za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklaenosti EZ
Nize potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svedska, ovime potvruje kako su
u nastavku navedene jedinice prilikom napustanja tvornice bile u skladu s
usklaenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specificnima za proizvod. Ova certifikacija ponistava se ako se jedinice
izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certific prin prezenta c,
la momentul ieirii din fabrica noastr, unitile indicate mai jos sunt în
conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguran i cu
standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dac
unitile sunt modificate fr aprobarea noastr.
BG
, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, , , , -, , . , .
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et
tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunistele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See
vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad is gamyklos siunciami
toliau nurodyti renginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir
konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gamin be ms patvirtinimo, nutraukiamas
sio sertifikato galiojimas.
LV EK atbilstbas deklarcija
Uzmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka
tlk mints vienbas, pametot rpncu, atbilst saskaotajm ES vadlnijm, ES drosbas
standartiem un izstrdjumam specifiskajiem standartiem. Sis sertifikts tiek
anults, ja ss vienbas tiek modifictas bez msu apstiprinjuma.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: : Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: : Toote kirjeldus: Gaminio aprasas: Izstrdjuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: : Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: : Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
ErgoJet 3000 (EJ3000) ErgoJet 2500 (EJ2500)
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Pedpisy ES: Smernice EÚ: : Direktive EU: EC direktive: Directive CE: : EÜ direktiivid:
EB direktyvos: EK direktvas:
2006/42/EG 2014/30/EG 2011/65/EG 2000/14/EG
Bläser/Sauger Blower/vacuum Souffleur/aspirateur Bladblazer/bladzuiger Blås/sug Blæser/suger Puhallin/imuri Soffiatore/aspiratore Soplador/aspirador Soprador/aspirador Dmuchawa/odkurzacz Levélfúvó/szívó Fukar/vysavac Fukac/vysávac j/j Puhalnik/sesalnik Puhac/usisavac Refulator/aspirator / Puhur/imur Pstuvas/siurblys Ptjs/putekscjs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací císlo: Objednávacie císlo: : Stevilka izdelka: Kataloski broj: Cod articol: : Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
9332 9334
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079
Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 50636-2-100
Schall-Leistungspegel: Noise level: Niveau sonore : Geluidsniveau: Ljudnivå: Støjniveau: Äänitaso: Livello acustico: Nivel de ruido: Nível de ruído: Poziom halasu: Zajszint: Hladina hluku: Hladiny hluku:
gemessen / garantiert measured / guaranteed mesuré / garanti gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad målt / garanteret mitattu / taattu misurato / garantito medido / garantizado medido / garantido zmierzony / gwarantowany mért / garantált namená / zarucená namerané/zarucené
: Raven zvocne moci: Razina buke: Nivel de zgomot: : Müratase: Triuksmo lygis:
Troksa lmenis :
9332 9334
/ izmerjena / zagotovljena mjerena / zajamcena msurat / garantat / mõõdetud /
garanteeritud ismatuotas / garantuojamas mrtais / garanttais
99 dB(A) / 102 dB(A) 102 dB(A) / 103 dB(A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE- Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístní znacky CE: Rok udelenia znacky CE: CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: CE-: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pazymta CE-zenklu: CE-marjuma uzliksanas gads:
2011
Ulm, 07.09.2016 Ulm, den 07.09.2016 Fait à Ulm, le 07.09.2016 Ulm, 07-09-2016 Ulm, 2016.09.07. Ulm, 07.09.2016 Ulmissa, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, dnia 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, dana 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 , 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulm, 07.09.2016 Ulme, 07.09.2016
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocnnec Splnomocnený Pooblascenec Ovlastena osoba Conducerea tehnic Volitatud esindaja galiotasis atstovas Pilnvarot persona
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Reinhard Pompe Vice President
118
Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-
Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 – 123
Reparaturen: (+ 49) 731 490 – 290 service@gardena.com
Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11 Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena@
ar.husqvarna.com
Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. :
(+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium Husqvarna België nv / sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180
Uccle / Ukkel Tel.: (+ 32) 2 720 92 12 info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tesanj
Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 19º andar São
Paulo SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria AGROLAND . 8 , 13 5 1700 .: (+ 359) 24 66 69 10 info@agroland.eu
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda.
Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl
Zipcode: 7560330
China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC.
200335 207 B3200335
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de
Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@
husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200
metros al Sur del Colegio Saint Francis San José Phone: (+ 506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732
77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4
Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70
husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com /dk
Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina
Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581
HELSINKI www.gardena.fi
France Husqvarna France 9 /11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers
Cedex France http : // www.gardena.com / fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix
d’un appel local)
Georgia Transporter LLC 8 / 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone:
(+ 995) 322 14 71 71
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton
Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece . . 92 ..104 42 . (+ 30) 210 51 93 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+
36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe
County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+ 39) 0341.203.111 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 –
1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt
Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rga info@gardena.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas
info@gardena.lt
Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich
2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco
Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC
ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone:
(+ 64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg
info@gardena.no
Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400
ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland Husqvarna Poland Spólka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa
Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa – Albarraque 2635 – 595 Rio de Mouro
Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 – 123, RO 013603 Bucureti, S
1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / ,, ” 141400, ., . , , 39, .6 ,, “, 02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18
48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4
Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732
77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag
X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+ 34) 91
708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat # 22 Phone : (+ 597) 472426
agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname South America
Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna
gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse
10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey Dost Bahçe Di Ticaret Mümessillik A. Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi
No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine / « » . , 34, 204- 03022, . . (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Uruguay Tel : (+ 598) 22
03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
09033020-2200..996600.0.068/1/1016718 © GGAARRDDEENNAA
ManuuffaaccttuurrininggGGmmbbHH D–8899007700UUlmlm
http:////wwwwww..ggaardrdeenna.ac.ocmom
122
References
- Husqvarna UK | Chainsaws, Lawn Mowers & Garden Tools
- Husqvarna Forest & Garden
- Husqvarna Australia | Tools & Equipment for Lawn, Garden and Forestry
- Husqvarna Brasil
- Husqvarna Colombia
- Husqvarna Ecuador
- Husqvarna Magyarország
- 一瀬製作所 | ステンレス建具のプロフェッショナル■設計・製作・施工
- GARDENA - Garden tools - GARDENA
- GARDENA - Puutarhatyökalut
- GARDENA - Garden tools - GARDENA
- Servis a prodej zahradní techniky | Jirami.cz
- Zahradní technika od autorizovaného prodejce | KISPlus
- NOBUR s.r.o. - Nobur
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>