TOYOTOMI LC-300 3Kw Fan Assisted Paraffin Heater Instruction Manual

June 16, 2024
TOYOTOMI

LC-300 3Kw Fan Assisted Paraffin Heater

Product Information

Specifications

  • Puissance nominale moyenne: 1900W

  • Puissance calorifique max: 3000W

  • Puissance calorifique min: 800W

  • Consommation de combustible min: 67g/h

  • Consommation de combustible max: 250g/h

  • Poids: 8.0kg

  • Dimensions: 376mm (largeur) x 296mm (profondeur) x 428mm
    (hauteur)

  • Tension secteur: 230V – CA 50Hz

  • Allumage: 320W

  • Continu: 13W

  • Niveau sonore min: 18dB

  • Niveau sonore max: 35dB

  • Valeur nominale de fusible: 250V, 5A

Product Usage Instructions

Installation of the Device

To install the device, follow these steps:

  1. Step A: [Insert step A instructions]
  2. Step B: [Insert step B instructions]

Filling the Fuel

To fill the fuel, follow these steps:

  1. Step C: [Insert step C instructions]

Setting the Time

To set the time, follow these steps:

  1. Step D: [Insert step D instructions]

Starting the Device

To start the device, follow these steps:

  1. Step D: [Insert step D instructions]

Adjusting the Temperature

To adjust the temperature, follow these steps:

  1. Step E: [Insert step E instructions]

Programming the Timer

To program the timer, follow these steps:

  1. Step F: [Insert step F instructions]

Turning off the Device

To turn off the device, follow these steps:

  1. Step G: [Insert step G instructions]

Using the Digital Display

The digital display provides the following information:

  • CODE e-0 f-0: [Insert information explanation]
  • CODE e-1 f-1: [Insert information explanation]
  • CODE e-2 e-23: [Insert information explanation]
  • CODE e-5 e-6: [Insert information explanation]
  • CODE e-9 — : — +: [Insert information explanation]

Safety Child Lock

To activate the safety child lock, follow these steps:

  1. Step I: [Insert step I instructions]

Fuel Indicator

The fuel indicator provides information about the remaining
fuel. It has the following values:

  • Empty: [Insert explanation]
  • Full: [Insert explanation]

Vent Indicator

The vent indicator provides information about the ventilation.
It has the following values:

  • Value 1: [Insert explanation]
  • Value 2: [Insert explanation]

Maintenance

To perform maintenance on the device, follow these steps:

  1. Step M: [Insert step M instructions]

Storage (End of the Season)

To store the device at the end of the season, follow these
steps:

  1. Step N: [Insert step N instructions]

Transportation

To transport the device, follow these steps:

  1. Step O: [Insert step O instructions]

FAQ

Q: Is this product suitable for primary heating purposes?

A: No, this product is not suitable for primary heating
purposes.

Q: What certifications does this product have?

A: This product is certified by AFNOR and conforms to the
following standards: NF D 35-300 : 1992, NF EN 60335-1 : Mai 2013,
NF EN 50106 : septembre 2009, DECRET 92-1280, and DECRET
2004-954.

Q: Where can I find more information about the product?

A: You can visit our website at www.toyotomi.eu or contact us via
email at info@toyotomi.eu.

LC ­ 300

GB OPERATING MANUAL. . . . . . . . PAGE 2

(This product is not suitable for primary heating purpose)

DE GEBRAUCHSANWEISUNG . . . . . PAGE 13 (Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät)

FR MANUAL D’UTILISATION . . . . . PAGE 24 (Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal)

NL GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . PAGE 35 (Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming)

ES INSTRUCCIONES DE USO . . . . . PAGE 46 (Este producto no es adecuado para calefacción primaria)

IT ISTRUZIONI D’USO . . . . . . . . . . PAGE 57 (Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario)

PT MANUAL DE INTRUÇÕES . . . . . PAGE 68 (Este produto não é adequado para fins de aquecimento principal)

DK BRUGERVEJLEDNING . . . . . . . . PAGE 79 (Dette produkt er ikke egnet til brug som primær opvarmningskilde)

NO BRUKERINSTRUKSEN . . . . . . . . PAGE 90 (Dette produkt er ikke egnet for primær oppvarmings)

SE BRUKSANVISNING. . . . . . . . . . . PAGE 101 (Denna produkt lämpar sig inte för primär uppvärmning)

FI KÄYTTÖOHJEET . . . . . . . . . . . . PAGE 112 (Tämä tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmittimeksi)

AFNOR CERTIFICATION – 11, RUE FRANCIS DE PRESSENSE 93571 LA PLAINE SAINT-DENIS CEDE
FICHE INFORMATIVE
La marque NF garantit la qualité de cet article suivant les normes françaises et Référentiel de certification de l’application NF 128
CONFORME A LA NORME NF D 35-300 : 1992, NF EN 60335-1 : Mai 2013, NF EN 50106 : septembre 2009 ET AUX DECRET 92-1280 et DECRET 2004-954,
AUX SPECIFICATIONS COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LES REGLES DE CERTIFICATION DE LA MARQUE NF 128
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES: · Sécurité du dispositif d’allumage · Débit calorifique · Efficacité des dispositifs de sécurité · Stabilité · Contrôle de la teneur en NOx dans les produits de combustion · Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO) · Endurance · Intermittence
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Se reporter à la notice jointe à l’appareil et à la plaque de sécurité sur l’appareil
Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produit En cas d´insatisfaction, consultez d´abord: Distributed in Europe by: TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. Huygensweg 10, 5466 AN Veghel, The Netherlands
Email: info@toyotomi.eu Website: www.toyotomi.eu
Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire à: EUROVENT CERTITA CERTIFICATION 48/50, rue de la Victoire 75009 PARIS

20
1 NE PAS utiliser de l’essence. 2
3
4
5
6
7 8
9
10 11 12 13 Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus et par les personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou si des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leurs ont été fournies et qu’ils comprennent les dangers potentiels. 14 NE PAS laisser les enfants jouer avec l’appareil. 15 Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants s’ils ne sont pas supervisés. 16 NE demeurez PAS longtemps à proximité du poêle. 17 NE PAS utiliser l’appareil à une altitide supèrieure à 1900 mètres. 18 Allumez TOUJOURS l’appareil en vous servant de la touche . N’UTILISEZ JAMAIS d’allumettes ou de briquet.

19 Les réparations, le remplacement des pièces importantes et le travail sur les éléments de sécurité ne doivent être exécutés que par des spécialistes agrées (et reconnus par le fabricant ou l’importateur). Avant de procéder à son entretien, laissez l’appareil refroidir.
20 Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, son remplacement (type H05 VV-F) doit être realise par le fabricant, ou par un atelier de reparation reconnu par l’importeur, afin d’éviter un danger. Interdiction d’intervenir sur les dispositifs de sécurité, ce type d’intervention ne devant etre effectuée que par le constructeur ou un spécialiste qualifie.

Cher Client,
Merci d’avoir acheté un appareil fabriqué avec le plus grand soin dans les usines japonaises de Toyotomi, créateur du poêle à pétrole « ZIBRO ». Nous espérons que cet appareil vous donnera toute satisfaction et vous procurera beaucoup de moments très …chaleureux !
Votre appareil est immédiatement opérationnel et ne nécessite ni installation ni évacuation, ce qui en fait un mode de chauffage parfaitement mobile et autonome. Ce chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint à fonctionnement intermittent. Il doit donc être utilisé dans des conditions prévues à cet effet.
De même, s’agissant d’un appareil de chauffage, le strict respect des règles suivantes est impératif afin de garantir la sécurité de l’utilisateur selon la marque NF 128 : AVERTISSEMENT DE SECURITE
Chaque pièce où le chauffage mobile à combustible liquide est utilisé doit être munie d’une entrée d’air suffisante et d’une sortie d’air efficace (section minimale de 50 cm² pour chaque orifice). Eviter tout contact avec la grille qui peut être très chaude.
Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, son remplacement doit être réalisé par le fabricant, ou par un atelier de réparation reconnu par l’importateur, afin d’éviter un danger.
Pour une utilisation convenable, l’utilisateur doit respecter les prescriptions suivantes: INTERDICTION
d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les caravanes, les bateaux et les cabines de véhicules, d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les pièces insuffisamment aérées (se reporter au volume minimal à chauffer dans le tableau des caractéristiques) ou situées en dessous du niveau du sol, de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité du chauffage.
L’utilisation de cet appareil dans des locaux recevant du public (ERP) doit faire l’objet d’une démarche réglementée. Il est impératif de se renseigner auparavant.
AVERTISSEMENT COMBUSTIBLE
Le combustible à utiliser doit être uniquement un combustible pour chauffage mobileàcombustibleliquideconformeauxarrêtésdu25/06/2010et18/07/2002. L’usage de tout autre combustible est interdit”
“Le remplissage du réservoir doit se faire (sécurité contre l’incendie) : – appareil à l’arrêt, – dans un autre local que celui où est installé le chauffage, dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne fermeture de son réservoir rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus.”
Ne jamais intervenir sur les dispositifs de sécurité du chauffage ; de façon générale, les réparations, le remplacement des pièces importantes et le travail sur les éléments de sécurité ne doivent être exécutés que par des spécialistes agréés et reconnus par le fabricant.

  • 24

L’UTILISATION DANS LES GRANDES LIGNES
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour utiliser votre appareil mobile de chauffage à combus-tible liquide. Le MANUEL D’UTILISATION reprend chaque étape en détail.
1 Retirez les différents emballages (voir le chapitre A, fig. A). 2 Remplissez le réservoir amovible (voir le chapitre B, fig. C). 3 Branchez la fiche dans la prise de courant. 4 Allumez l’appareil à l’aide de la touche ¹
(voir le chapitre D).
5 Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à
l’aide des touches de réglage (voir le chapitre E).
6 Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche ¹.
· Le remplissage du réservoir doit se faire (sécurité contre l’incendie):
– soit appareil à l’arrêt, – soit dans un autre local que celui où est installé le chauffage,
· Dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne fermeture de son
réservoir rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus (voir le chapitre B).
· Votre appareil dégagera une odeur de `neuf’ en chauffant pour la première
fois.
· Conservez votre combustible dans un endroit frais, à l’abri de la lumière
après avoir fermé le ou les bidons avec le bouchon d’origine.
· Lecombustiblevieillit.Utilisezàchaquedébutdesaisondechauffagedu
nouveau combustible.
· Utilisez uniquement paraffine de haute qualité, sans eau et pur
conformément à la législation locale (TOYOTOMI combustible).
· Si vous changez de marque et/ou de type de combustible, vous devez
d’abord vous assurer que l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide consomme entièrement le combustible présent.

  • 25

CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:
AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservezle pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme chauffage dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est equipe d’un systeme de controle de la qualite de l’air . Lorsque la piece n’est pas suffisamment aeree ou que l’appareil est utilise dans une piece qui est trop petite, l’appareil se coupera automatiquement. Pour votre confort et votre securite, assurez-vous que la piece ou se trouve l’appareil, est suffisamment aeree.
REMARQUE: Afin d’eviter toute coupure intempestive, nous conseillons d’entrouvrir une porte ou une fenetre lorsque l’appareil est en service.
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal afin d’utiliser l’appareil en toute sécurité, sans aération supplémentaire (voir le chapitre P). Si le volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours entrebâiller une fenêtre ou une porte (2,5 cm). N’utiliser l’appareil que dans des pieces ventilées, disposant d’une entrée d’air suffisante et d’une sortie d’air efficace. Il est important que chaque piece 50 cm2 orifice. Nous recommandons également de le faire dans des pièces très isolées ou sans courantsd’airet/ouàhautealtitude.N’utilisezpasvotrepoêledansdescaves ou des pièces souterraines. Toute modification du système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon fonctionnement du contrôleur d’atmosphère. En cas de doute, consultez votre distributeur.
PARTICULIÈREMENT POUR FRANCE: Votre appareil de chauffage a été conçu pour fonctionner uniquement avec un combustible pour chauffage mobile à combustible liquide (conforme aux arrêtés du 18/7/2002 et du 25/6/2010). L’usage de tout autre combustible est interdit. Réclamez-les chez votre revendeur ou consultez notre site internet pour l’adresse de nos points de ventes. Le chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint à functionnement intermittent.
NOTE SPÉCIALE POUR LE ROYAUME-UNI : N’utilisez que du pétrole de classe C1 ou équivalent, en conformité avec la norme `BS2869- Part 2′.
Pour une utilisation convenable, l’utilisateur doit respecter les prescriptions suivantes: INTERDICTION – d’utiliser de l’essence. – d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les caravans, les
bateaux et les cabines de véhicules. – d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les pieces
insuffisamment aérées (se reporter au volume minimal à chauffer dans le tableaudescaractéristiques)ousituéesendessousduniveaudusolet/ou au-dessus de niveau plus haut que 1900 mètres. – de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité du chauffage. L’utilisation de ce type de chauffage dans les locaux recevant du public (ERP) doit faire l’objet d’une démarche réglementée. Il est imperative de se renseigner auparavant.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ Votre appareil mobile de chauffage est conçu pour être utilisé avec un combustible de haute qualité, pur et sans eau (TOYOTOMI combustible). Seulscescombustiblesvousassurentunecombustionpropreetoptimale.Un combustible de moins bonne qualité peut se traduire par: ¼ un risque accru de panes ¼ une combustion imparfaite ¼ une réduction de la durée de vie de l’appareil ¼ undégagementdefuméeet/oudemauvaiseodeur ¼ un dépôt sur la grille ou le manteau Uncombustibleappropriéestdoncessentielpourunusagesûretdurablede votre appareil.
La garantie ne couvre pas les dommages et/ou pannes de l´appareil mobile de chauffage causés par l’utilisation d’un combustible autre que celui qui est recommandé. Pour connaître le combustible le mieux adapté, consultez votre revendeur (www. toyotomi.eu).

Seul un combustible approprié vous garantit un usage sûr et durable
de votre appareil.
Vous trouverez ce bouchon de transport
séparément dans le carton. Pour transporter
l’appareil dans votre véhicule, utilisez obliga-
toirement le bouchon de transport. Il faut
donc bien le conserver!

26

!

MANUEL D’UTILISATION
A INSTALLATION DE L’APPAREIL
1 Retirez avec précaution votre appareil du carton et vérifiez-en le contenu. En plus de l’appareil, vous devez disposer: ¼ d’ une pompe à main ¼ d’un bouchon de transport ¼ du présent manuel d’utilisation Conservezlecartonetl’emballage(fig.A)àdesfinsd’entreposageet/oude transport.
2 Ouvrez le couvercle du réservoir amovible ¿ puis retirez la cale de carton.
3 Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre B.
4 La surface du sol doit être plane. Déplacez l’appareil s’il n’est pas parfaitement horizontal. N’essayez pas de corriger sa position en mettant en dessous des livres ou un objet quelconque.
5 Branchez la fiche µ dans la prise de courant (230 volts CA – 50 Hz) et réglez l’heure à l’aide des touches de réglage (voir le chapitre C).
6 Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
REGLAGE D’ALTITUDE 1 Si l’appareil de chauffage est utilisé à une altitude de 800 m à 1300 m, utilisez
le mode d’altitude 1. Appuyez sur le bouton d’altitude avec une fine tige comme un clip et branchez-le dans la prise simultanément. Ensuite, “1 ” apparaît à l’écran.
2 Si le chauffage est utilisé à une hauteur de 1300 m à 1900 m, utilisez le mode d’altitude 2. Après avoir réglé le mode d’altitude 1, appuyez sur le bouton d’altitude avec une fine tige et branchez-le à nouveau simultanément. Ensuite, “2 ” sera affiché à l’écran.
3 Désactivez le mode altitude en appuyant simultanément sur le bouton d’altitude et sur la prise de courant après avoir réglé le mode d’altitude 2. Ensuite, “0” apparaît à l’écran et ” ” disparaît.
REMARQUE:Lorsque le mode d’altitude 1 est défini, le repère d’altitude ” ” est allumé à l’écran. Lorsque le mode d’altitude 2 est réglé, le repère d’altitude ” ” clignote pendant le fonctionnement.
REMARQUE:En cas de panne de courant ou de déconnexion de l’appareil de chauffage, le réglage de l’altitude restera.
Ne pas utiliser l’appareil à une altitide supèrieure à 1900 mètres.
CHANGER LE VOLUME Cet appareil de chauffage peut changer le volume sonore de buzzer. Le réglage initial est au niveau élevé. 1 Appuyez sur la touche SAVE et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3
secondes, puis le volume sonore du buzzer passe de Elevé à Bas.
2 Appuyez à nouveau sur la touche SAVE et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes, puis le volume sonore du buzzer passe de Bas à Elevé.
REMARQUE:Le niveau de volume est uniquement Bas et Elevé, mais l’alarme par le dispositif de sécurité retentit au niveau Elevé.
REMARQUE:Lorsque le chauffage a été débranché ou après une panne de courant, le volume correspondra au réglage initial Elevé.

A B

  • 27

!

B REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous renverseriez du combustible). Procédez comme suit:
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2 Soulevez le couvercle, dégagez le réservoir amovible et retirez-le de l’appareil (fig. B). Posez le réservoir amovible (côté bouchon vers le haut, côté poignée par terre) puis dévissez le bouchon du réservoir (fig. C). REMARQUE:Quelques gouttes de combustible peuvent encore s’écouler du réservoir.
3 Prenez la pompe à main (voir manual d’utilisation de la pompe) et introduisez le tuyau rigide dans le bidon. Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. D). Introduisez le tuyau flexible dans l’orifice du réservoir amovible.
4 Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de combustible (fig. E). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe. Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid (en chauffant, le combustible se dilate).
5 Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir minutieusement sur le réservoir. Essuyez le combustible éventuellement renversé.
6 Dans tous les cas, l’utilisateur doit verifier la bonne fermeture du reservoir rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus. Remettez le réservoir amovible dans l’appareil (bouchon en bas). Refermez le couvercle. Pensez à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d’eau.
C REGLAGE DE L’HEURE
Introduisezlafichedanslaprisedecourant(230VoltsCA/50Hz).Latouchede mise en route ¹ doit être en position OFF. Pour effectuer le réglage, appuyez d’abordsurlatoucheHOUR.Les4chiffresdel’écran¸ commenceront à clignoter. Appuyez ensuite sur le bouton (hour) jusqu’à obtenir l’heure actuelle. Pour les minutes, appuyez sur la touche (min.). En appuyant une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. Si vous maintenez la touche enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Au bout de 10 secondes environ, les 4 chiffres s’arrête de clignoter et le réglage sera enregistré (fig. F). 5 Minutes après l’extinction de l’appareil, l’information sur l’afficheur disparaîtra et l’appareil sera en position réserve (stand-by). Par appuyer sur un bouton quelconque, l’heure sera visible.
En cas de coupure de courant ou si la prise est débranchée, vous devez procéder de nouveau au réglage.
D MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL
Au début, un appareil à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Prévoyez donc une aération supplémentaire.
Allumez toujours l’appareil en vous servant de la touche ¹. N’utilisez jamais d’allumettes ou de briquet.
Unefoisleréglagedel’heureeffectuée,allumezl’appareilenappuyanttout simplement sur la touche ¹. Le temoin d’allumage se met à clignoter pour indiquer que l’opération d’allumage est en cours. Cette opération dure quelques instants. Lorsque l’appareil s’allume, le temoin reste rouge. L’afficheur numérique ¸ affiche deux nombres. Le voyant température s’allume (fig. G). La température actuelle s’affiche sous l’inscription ROOM. La température désirée s’affiche sous l’inscription SET. Vous pouvez modifier cette dernière en vous servant des touches de réglage (voir le chapitre E). Avant d’allumer l’appareil, vérifiez qu’il reste suffisamment de combustible dans le réservoir.

  • 28

C D

E

vide

plein

F: Quand les 4 chiffres arrêtent à clignoter, les valeurs insérées sont
mémorisées.

E REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX
Vous pouvez modifier la température désirée lorsque l’appareil est allumé en
vous servant des touches de réglage . Pour augmenter la température, appuyez sur la touche (min.). L’indication °C ¸ commencera à clignoter. Pour diminuer la température, appuyez sur la touche (hour). Après environ 10 secondes l’indication
°C arrêtera à clignoter et les valeurs insérées sont mémorisées (fig. G).
Vous pouvez régler la température sur 6°C minimum et 28°C maximum. En cas de
coupure de courant ou si la prise est débranchée : -rebranchezl’appareil .UnmessageF-0nousindiquequ’ilyaeucoupurede courant;appuyezsurleboutonmarche/arrêt ¹, reprogrammez l’heure (voir chapitre C), rallumez de nouveau l’appareil (voir chapitre D). La température
désirée passe à la valeur standard soit 20°C.

G: A gauche la température désirée, à droite la température mesurée.

!

F PROGRAMMATION DE L’HEURE DESIREE (TIMER)
Le TIMER permet d’allumer automatiquement l’appareil à une heure désirée. Au préalable, vous devez avoir programmé l’heure actuelle (voir chapitre C) ainsi que votre température (voir chapitre E). L’appareil doit être éteint. Procédez comme suit: 1 Appuyez sur la touche ¹ puis juste après sur la touche TIMER . Le témoin
TIMER et les 4 chiffres ¸ commenceront à clignoter. 2 Enregistrez l’heure à laquelle l’appareil doit s’allumer en vous servant des
touches de réglage . Appuyez ensuite sur la touche (hour) pour enregistrer l’heure et la touche (min.) pour les minutes (le réglage des minutes s’effectue de 5 en 5 minutes). 3 Après environ 10 secondes les 4 chiffres afficheront de nouveau CLOCK et le témoin TIMER s’allumera, indiquant que la fonction TIMER a été activée (fig. H). 4 Le timer permet d’obtenir la température désirée à l’heure programmée. L’appareil calcule lui-même à quel moment il doit se mettre en route pour obtenir la température voulue (Fuzzy logics).

H: La lampe témoin TIMER indique que la fonction timer est
active.

Si vous désirez éteindre l’appareil ou changer l’heure de démarrage, il vous suffit simplement d’appuyer sur la touche TIMER (voir le chapitre G).

Afin de désactiver la fonction du timer, appuyez une seule fois sur la touche ¹.
G EXTINCTION DE L’APPAREIL
Il y a deux manières d’éteindre l’appareil: 1 Appuyez sur la touche ¹. L’afficheur numérique se met en mode CLOCK et
la flamme s’éteint. 2 Si vous désirez éteindre l’appareil et faire en sorte qu’il s’allume la prochaine
fois automatiquement sous l’effet du timer, appuyez sur la touche TIMER . Vous pouvez servant des touches de réglage (voir chapitre F).
H LE ROLE DE L’AFFICHEUR NUMERIQUE
L’afficheur numérique ¸ sert non seulement à afficher l’heure et la température (consignées) (chapitres C, E et F) mais encore à signaler des pannes. Le code qui apparaît sur l’afficheur vous indique ce qui se passe:

CODE
e- 0 f- 0 e- 1 f – 1 e- 2 e – 23
e- 5 e- 6

INFORMATION

ACTION

Surchauffe de l’appareil.

Laissez refroidir, puis rallumez.

Panne de courant secteur.

Rallumez l’appareil.

Thermostat défectueux.

Contactez votre revendeur.

Thermistancedubrûleurdéfectueuse. Contactezvotrerevendeur.

Problèmes de mise en marche.

Contactez votre revendeur.

En cas de panne, l’afficheur numérique vous indique ce qui se
passe.

Allumez de nouveau l’appareil juste après qu’il se soit éteint.

Attendez environ 30 secondes puis allumez de nouveau l’appareil après avoir branché la prise de courant.

Protection anti-renversement .

Rallumez l’appareil.

Mauvaise combustion.

Contactez votre revendeur.

29

e – 7 Température ambiante
supérieure à 32°C.
e – 8 Moteur soufflant défectueux. e – 8 1 Fréquence anormale.

e- 9 — : — +

Filtre à air encrassé, ou Pompe à combustible encrassée. L’appareil de chauffage a fonctionné sans interruption pendant 65 heures et s’est éteint automatiquement. Combustible épuisé.

— : — + Manque d’aération.
e – 1 1 + Manque d’aération.

Rallumez l’appareil si nécessaire. Contactez votre revendeur. Branchez la fiche dans la prise de courant de nouveau. Contactez votre revendeur. Nettoyez le filtre. Contactez votre revendeur.
Rallumer l’appareil de chauffage. Remplissez le réservoir amovible. Aérer. Aérer.

Contacteztoujoursvotrerevendeurencasdepannenondécriteci-dessuset/ou lorsque la panne se répète malgré les mesures décrites plus haut.

ARRÊT AUTOMATIQUE

Cet appareil est équipé d’un système de sécurité qui éteint l’appareil de chauffage

après 65 heures de fonctionnement sans interruption. L’écran affiche alors

l’information suivante:

. Si vous le souhaitez, vous pouvez rallumer

l’appareil de chauffage en appuyant sur le bouton ¹(MARCHE/ARR T)(voir

chapitre D).

SYSTEME AUTONETTOYANT Si l’appareil fonctionne en puissance maxi durant deux heures, le nettoyage de la chambre de combustion s’effectue automatiquement. L’afficheur numérique va passer progressivement de cl:05 à cl:01. Durant ces 5 minutes de nettoyage automatique, l’appareil sera en position mini. L’opération de nettoyage effectuée, l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide reprendra sa position initiale.
I VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS
Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurite enfants pour éviter toute modification accidentelle des réglages de l’appareil. La seule touche qui n’est pas verrouillée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche. Si l’appareil est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l’appareil ne peut pas s’allumer. Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche KEY LOCK pendant plus de 3 secondes. L’indication KEY-LOCK apparaîtra sur l’écran (fig. I), indiquant que la sécurité enfants a été activée. Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3 secondes sur la touche KEY-LOCK .
J L’UTILISATION DE LA TOUCHE ÉCONOMIQUE ‘SAVE’
La fonction ‘SAVE’ vous permet de limiter la température. Si cette fonction est active, l’appareil s’éteindra automatiquement si la température ambiante (ROOM) dépasse de 3°C la température désirée (SET). Si la température ambiante est en dessous ou égale à la température désirée, l’appareil se rallumera automatiquement. Pour activer la fonction ‘SAVE’, appuyez sur la touche correspondante . La lampe témoin SAVE s’allume (fig. J). Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche SAVE.
Même sans la fonction ‘SAVE’, votre appareil veille à ce que la température désirée soit approximativement maintenue en adaptant sa capacité de chauffage. ‘SAVE’ est une position économique que vous employez lorsque, par exemple, vous n’êtes pas présent dans la pièce ou pour maintenir la température de la pièce en position “Hors gel”.

I: Quand l’indication apparaît sur l’écran,
la sécurité enfants a été activée.
J: Si la lampe témoin SAVE s’allume, l’appareil
s’allume et s’éteint automatiquement afin de rester dans les limites d’une certaine plage de
températures.

!

  • 30

K L’INDICATEUR `FUEL’
Aprèsquel’indicationFUEL est apparue, vous disposez encore de 10 minutes decombustible.Uncompteàrebourss’effectuesurl’afficheurnumérique¸ (fig. K). Vous intervenez en remplissant le réservoir amovible, l’appareil reprend son fonctionnement normal (capitre B). Vous entendez un signal d’alarme toutes les 2 minutes, vous indiquant que vous devez faire le plein de combustible. Si vous n’intervenez pas, l’appareil s’éteint de lui-même. En s’éteignant, l’appareil émet un signal sonore d’avertissement. L’indicateur’FUEL’semetalorsàclignoteretl’afficheurnumériqueaffichequatre tirets (–:–). Vous pouvez faire cesser cela en appuyant une nouvelle fois sur le bouton ¹. Si l’appareil a entièrement épuisé son combustible, une fois le plein effectué, vousdevezattendrequelevoyant’FUEL’s’éteigneavantderallumer l’appareil.

K: Après que l’indication FUEL est apparue, l’écran affichera les minutes qui vous restent avant que le
réservoir soit vide.

L L’INDICATION VENT
Lorsque la piece n’est pas suffisamment aeree, l’appareil se coupe automatiquement. Dans ce cas, e -1 1 est affiche et l’indicateur VENT clignote (fig. L). Des que la piece est mieux aeree (p. ex. apres ouverture plus grande d’une porte ou d’une fenetre), l’appareil peut etre allume en appuyant une nouvelle fois surleboutonmarche/arret ¹.
M ENTRETIEN
Avant d’effectuer l’entretien de votre appareil, vous devez éteindre celui-ci et le laisser refroidir. Votre appareil exige peu d’entretien. Mais vous devez nettoyer chaque semaine le cache du ventilateur à l’aide d’un aspirateur, et la grille à l’aide d’un chiffon. Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible:

L: Quand l’indication VENT clignote, il est nécessaire de ventiler la
pièce.
Filtre à combustible

1 Enlevez le réservoir amovible hors de l’appareil puis retirez le filtre à

M

combustible (fig. M). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le

combustible restant.

2 Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du combustible ou à l’aide d’une soufflette. (Ne nettoyez jamais à l’eau!)

3 Remettez le filtre à combustible en place dans l’appareil.

Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au moyen d’un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former.

Les réparations, le remplacement des pièces importantes et le travail sur les éléments de sécurité ne doivent être exécutés que par des spécialistes agrées (et reconnus par le fabricant ou l’importateur). Avant de procéder à son entretien, laissez l’appareil refroidir. Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, son remplacement (type H05 VV-F) doit être realise par le fabricant, ou par un atelier de reparation reconnu par l’importeur, afin d’éviter un danger. Interdiction d’intervenir sur les dispositifs de sécurité, ce type d’intervention ne devant etre effectuée que par le constructeur ou un spécialiste qualifie.

!

  • 31

N ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)

En fin de saison, rangez l’appareil dans un lieu sans poussière, si possible en

N

utilisant l’emballage d’origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible

restant pour la saison suivante. Allumez l’appareil et laissez-le consommer

entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n’importe où. Observez

les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets chimiques. En

tout cas, commencez la nouvelle saison avec du combustible neuf. Lorsque vous

réfaisez usage de votre appareil suivez les instructions de nouveau (dès chapitre A).

O TRANSPORT

Afin d’éviter les fuites de combustible durant le transport de l’appareil, vous

devez prendre les précautions suivantes:

Bouchon de

1 Laissez l’appareil refroidir.

transport

2 Retirez le réservoir amovible de l’appareil et retirez le filtre à combustible (voir le chapitre M, fig. M). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment de l’appareil.

3 Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. N) et enfoncez-le bien. Le bouchon de transport permet d’éviter autant que possible les fuites de combustible, pendant le transport du poêle.

4 Transportez l’appareil toujours en position verticale.

5 Avant de transporter le poêle, ou si vous y avez versé accidentellement le

mauvais combustible, videz le réservoir fixe à l’aide d’une pompe à

combustible. Retirez d’abord le filtre à combustible avant d’insérer la pompe.

Faites de même si le réservoir à combustible contient de l’eau.

P SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Allumage

électrique

Combustible Puissancenominalemoyenne Puissancecalorifiquemax. Puissancecalorifiquemin.

Combustible liquide pour appareils mo-

bilesdechauffage(Arrêtédu18/07/2002

etdu25/06/2010)

158g/h

1900Watt

250g/h

3000Watt

67g/h

800Watt

Conseiller pour des pièces normalement minimum 48

maximum 120

airées minimum m3 **

Ne convient pas pour des pieces

de volume inférieur à

48 m3/20m2

Consommationdecombustible*(l/heure) min.0,083

Consommationdecombustible*(g/heure) min.67

max.0,313 max.250

Autonomie du réservoir (heures)

min. 17,3

max. 65,1

Contenance du réservoir amovible (litres) 5,4

Poids (kg)

8,0

Dimensions (mm)

largeur

376

(plateau inférieur compris)

profondeur

296

hauteur

428

Accessoires

pompe à main

bouchon de transport

Tension secteur

230 V – CA 50 Hz

Consommation électrique

allumage

320 W

continu

13 W

Niveau sonore

min. 18 dB

max. 35 dB

Valeur nominale de fusible

250V, 5A

Surveillance de la qualité de la ventilation (renouvellement d’air):

Mesure directe du taux de CO2 (NDIR CO2-sensor ).

  • En cas de réglage en position maximale ** Ces valeurs sont données à titre indictif

Le marquage CE correspond a la conformite aux normes EN 60335-1 (2012) et EN 60335-2-30 (2009)

32

Q CONDITIONS DE GARANTIE
Votre appareil est couvert par une garantie de 4 ans à compter de la date d’achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s’appliquent :
1 Nous rejetons expressément toute autre demande d’indemnisation, y compris en cas de préjudice indirect.
2 La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie n’entraîne pas la reconduction de la garantie.
3 La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au l’appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’appareil effectuées par des tiers.
4 Les pièces sujettes à l’usure normale, comme le tamis, tout type de joint ou la pompe à main, ne sont pas couvertes par la garantie.
5 La garantie s’applique uniquement si vous présentez le bon d’achat d’origine, daté et ne portant pas de modifications.
6 La garantie ne s’applique pas en cas de dommage occasionné par des manipulations non conformes au manuel d’utilisation, par une négligence ou par l’usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non approprié peut même être dangereux*.
7 Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de l’appareil ou de ses pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d’utilisation. Si le problème persiste, consultez votre revendeur.

  • Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec, pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez pas l’appareil mais éteignez-le immédiatement. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais uniquement du type B: extincteur à acide carbonique ou à poudre.
  • 33

R FICHE PRODUIT
(a) Lenomdufournisseur/Marquecommerciale TOYOTOMI Europe Sales B.V.

(b) Modèle (c)Laclassed’efficacitéénergétique

LC-300 A

(d) La puissance thermique directe (e) La puissance thermique indirecte (f)L’indiced’efficacitéénergétique

3.0kW N/A 94.9%

(g) Le rendement utile

100%

(h) Les éventuelles précautions particulières

Merci de vous référer au manuel d’utilisation pour tout ce qui concerne les instructions d’assemblage, d’installation ou d’entretien.

S ÉLÉMENTS IMPORTANTS

³ ·

»

¸

  • 34

³ Façade

· Grille

» Plateau inférieur

Couvercle du réservoir amovible

´ Panneau de réglage

² Réservoir amovible

¶ Jauge de combustible du réservoir amovible

º Cache du ventilateur

¾ Sonde de température

µ Cordon d’alimentation

électrique

¸ Afficheur numérique
¹ Touche

Verrouillage sécurité

µ

enfants

¹

Touche de réglage (heure et température)
Réglage de l’heure d’allumage désirée “Timer”

Touche ECONOMIQUE

Poignée

Témoin timer

Bouton de règlage d’altitude

Systeme de controle de qualité d’air

Distributed in Europe by TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
Should you require further information or should particular problems occur that are not dealt with in this operating manual, please visit our website www.toyotomi.eu or contact our Sales Support (you find its phone number on www.toyotomi.eu)
Falls Sie weitere Informationen wünschen, oder sollten besondere Probleme auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht ausfürhrlich genug behandelt werden, besuchen Sie bitte unsere Website (www.toyotomi.eu), oder fordern Sie die benötigte Auskunft von unserem Kundendienst an (Telefonnummer auf www.toyotomi.eu)
Vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problem, rendez-vous sur notre site Web (www.toyotomi.eu) ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et le numéro de telephone sur www.toyotomi.eu)
Wenst u nadere informatie, of indien er bijzondere problemen optreden die in deze gebruiksaanwijzing niet behandeld zijn, bezoekt u dan onze website www.toyotomi.eu of vraag de benodigde informatie op bij de afdeling Sales Support (adres en telefoonnummer op www.toyotomi.eu)
Si necesitara más información o surgiera algún problema concreto que no abarque este manual operativo, visítenos en www.toyotomi.eu o contacte con nuestro equipo de asistencia postventa (encontrará el número de teléfono en www.toyotomi.eu).
In caso aveste bisogno di ulteriori informazioni o riscontraste particolari problemi che non sono presi in considerazione nel presente manuale, vi invitiamo a visitare il nostro sito www.toyotomi.eu o contattare la nostra assistenza (il cui numero di telefono é indicato nel nostro sito www.toyotomi.eu)
Caso necessite de mais informações ou se ocorrerem problemas específicos que não constem neste manual de instruções, por favor, visite nosso website www .toyotomi .eu ou entre em contato com o nosso Suporte de Vendas (encontrará o número de telefone em www .toyotomi .eu).
Hvis du ønsker yderligere information eller, hvis der opstår problemer, som ikke behandles i brugsanvisningen, bedes du besøge vores webside www.toyotomi.eu eller kontakt afdelingen Sales Support (adresse og telefonnummer på www.toyotomi.eu).
Om du ønsker mer informasjon, eller om et problem har dukket opp som ikke er dekket i disse instruksjonene, besøk oss gjerne på www.toyotomi.eu eller be om den nødvendige informasjonen fra avdelingen for brukerstøtte (adresse og telefonnummer kan finnes på www.toyotomi.eu).
Om du önskar mer information, eller om några problem uppstår som inte har berörts i dessa instruktioner, besök då vår hemsida www.toyotomi.eu eller begär den nödvändiga informationen från Säljsupport avdelningen (adress och telefonnummer finns på www.toyotomi.eu).
Jos haluat lisätietoja tai kohtaat ongelmia, joita ei käsitellä näissä ohjeissa, verkkosivustolla osoitteessa www. toyotomi.eu tai pyydä tarvittavat tiedot myynnin tukiosastolta (osoite ja puhelinnumero löytyy sivustolta www. toyotomi.eu).

Guarantee
4
YEARS
Kerosun, Toyostove, Toyoset, Toyotomi and Zibro for the use of paraffin heaters are all registered trademarks of TOYOTOMI Co., Ltd. – Japan. Zibro brand paraffin heaters are made in JAPAN and imported by Toyotomi Europe Sales b.v.

Rev. 07/22

Printed in Japan 4863001921

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

TOYOTOMI User Manuals

Related Manuals