SUNNY HEALTH FITNESS SF-E905 Magnetic Elliptical Bike User Manual

June 16, 2024
SUNNY Health Fitness

SF-E905 Magnetic Elliptical Bike

Product Information

Specifications:

  • Product Name: Magnetic Elliptical Bike
  • Model: SF-E905
  • Levels of Resistance: 8
  • Main Frame Length: 1000mm
  • Front Stabilizer Length: 1200mm
  • Rear Stabilizer Length: 1300mm

Product Usage Instructions:

1. Safety Precautions:

Before using the Magnetic Elliptical Bike, it is important to
follow these safety precautions:

  • Consult your physician: Before starting any exercise program,
    consult your physician to determine if you have any medical or
    physical conditions that could put your health and safety at risk
    or prevent you from using the equipment properly. This is
    especially important if you are taking medication that affects your
    heart rate, blood pressure, or cholesterol level.

  • Listen to your body: Pay attention to your body’s signals
    during exercise. If you experience any pain, tightness in your
    chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness,
    dizziness, or feelings of nausea, stop exercising immediately and
    consult your physician before continuing with your exercise
    program.

  • Keep children and pets away: The Magnetic Elliptical Bike is
    designed for adult use only. Keep children and pets away from the
    equipment to avoid accidents or injuries.

  • Use on a solid surface: Place the equipment on a solid, flat,
    and level surface with a protective cover for your floor or carpet.
    This ensures stability and safety during use. Leave at least 2 feet
    (60 cm) of free space all around the equipment to prevent any
    obstructions.

  • Check for damage and wear: Before each use, ensure that all
    nuts and bolts are securely tightened. Regularly examine the
    equipment for any signs of damage or wear and tear. If any
    defective components are found while assembling or checking the
    equipment, contact customer support for assistance.

2. Assembly:

Follow the steps below to assemble the Magnetic Elliptical
Bike:

  1. Refer to the exploded diagram in the user manual to identify
    the different parts.

  2. Check that all the required hardware is included in the
    hardware package.

  3. Using the provided hex bolts, attach the front stabilizer to
    the main frame.

  4. Attach the crank arms to the main frame using the crank arm
    bolts.

  5. Attach the rear stabilizer to the main frame using the provided
    bolts.

  6. Ensure that all bolts are securely tightened.

3. Usage:

To use the Magnetic Elliptical Bike:

  1. Ensure that you have read and understood the safety precautions
    mentioned above.

  2. Place the equipment on a solid, flat, and level surface with
    enough free space around it.

  3. Adjust the resistance level using the control panel or knob,
    according to your preference and fitness level.

  4. Step onto the pedals and hold onto the handlebars for
    support.

  5. Start pedaling in a smooth and controlled motion.

  6. Maintain proper posture with your back straight and shoulders
    relaxed.

  7. Continue exercising for your desired duration.

  8. After use, wipe down the equipment with a clean cloth to remove
    any sweat or debris.

FAQ:

Q: Can children use the Magnetic Elliptical Bike?

A: No, the Magnetic Elliptical Bike is designed for adult use
only. Keep children and pets away from the equipment to prevent
accidents or injuries.

Q: How do I adjust the resistance level?

A: You can adjust the resistance level using the control panel
or knob provided on the equipment. Increase or decrease the
resistance according to your preference and fitness level.

Q: How often should I check for damage and wear?

A: It is recommended to regularly examine the equipment for any
signs of damage or wear and tear. Before each use, ensure that all
nuts and bolts are securely tightened. If any defective components
are found while assembling or checking the equipment, contact
customer support for assistance.

MAGNETIC ELLIPTICAL BIKE
SF-E905
USER MANUAL

English, Page 12 ~ 21 Español, Page 22 ~ 31 Français, Page 32 ~ 41 Deutsch, Seite 42 ~ 51 Italiano, Pagina 52~61

IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US: support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ¡IMPORTANTE! Por favor, conserve el manual del usuario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su satisfacción es muy importante para nosotros, SI AL PRODUCTO LE HACE FALTA PARTES, POR FAVOR NO LO DEVUELVA HASTA TENER CONTACTO CON NOSOTROS: support@sunnyhealthfitness.com o al 1-877-90SUNNY (877-907-8669). IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d’entretien. Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS AVOIR CONTACTÉ : support@sunnyhealthfitness.com ou 1877-90SUNNY (877-907-8669). WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). IMPORTANTE! Conservare il manuale utente per le istruzioni di manutenzione e regolazione. La vostra soddisfazione è molto importante per noi, VI PREGHIAMO DI NON EFFETTUARE RESI SENZA AVERCI PRIMA CONTATTATO: support@sunnyhealthfitness.com o 1-87790SUNNY.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical conditions that could put your health and safety at risk, or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness or feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only. 4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the
equipment should have at least 2 feet (60 cm) of free space all around it. 5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only
be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear. 6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment,
or if you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use until the problem has been rectified. 7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment. 8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment. 9. The maximum weight capacity of this unit is 220 lbs (100 kgs). 10. The equipment is not suitable for therapeutic use. 11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving is required. 12. Your product is intended for use in cool, dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may lead to corrosion and other related problems. 13. This equipment is designed for indoor and home use only. It is not intended for commercial use!
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante leer todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, consulta con su médico para determinar si tiene alguna condición médica o física que puede poner en riesgo su salud y seguridad o que podría impedir que utilice el equipo adecuadamente. El consejo de su médico es esencial en caso de que esté tomando algún medicamento que podría afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales de su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de aliento, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas condiciones, consulta con su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos. 4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar
su seguridad, el equipo debe tener al menos 2 pies (60 cm) de espacio libre a su alrededor. 5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la
seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste. 6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo,
o si escucha ruidos extraños que provienen del equipo durante el ejercicio, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema se ha corregido. 7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo. 8. No coloque los dedos u objetos en las partes móviles del equipo. 9. La capacidad máxima de peso de esta unidad es de 220 libras (100 kgs). 10. El equipo no es adecuado para uso terapéutico. 11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo a fin de que no se dañe la espalda. Siempre utilice la técnica de levantamiento adecuada y pida ayuda en caso de que sea necesario. 12. Su producto está diseñado para usar en condiciones frescas y secas. Debe evitar de tenerlo en lugares extremadamente frías, calientes o húmedas, ya que pueden provocar corrosión y otros problemas relacionados. 13. ¡Este equipo está diseñado solamente para uso interior! ¡No es para uso comercial!
1

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les avertissements et précautions. 1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque
disposition physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol. 2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé. Cessez de faire de l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez votre médecin avant de poursuivre votre programme d’exercice. 3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive par des adultes. 4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr, l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui. 5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut être entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure. 6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la vérification de l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et n’employez plus l’appareil tant que le problème n’a pas été résolu. 7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans l’appareil. 8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil. 9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 100 kgs (220 lbs). 10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique. 11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l’aide si nécessaire. 12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre. 13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 2 Fuß (60 cm) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleiß überprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes. 9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 220 Pfund (100 kgs). 10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet. 11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes
Hochheben und Transportieren erforderlich. 12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem
kalten, heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann. 13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
2

IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la vostra sicurezza e la vostra salute, vi invitiamo a utilizzare questa apparecchiatura in modo corretto. Prima di assemblare e utilizzare l’apparecchiatura, è importante leggere il presente manuale per intero. Un utilizzo sicuro ed efficace è possibile solo se l’apparecchiatura viene assemblata, sottoposta a manutenzione e utilizzata correttamente. È responsabilità dell’utente assicurarsi che tutti gli utilizzatori dell’apparecchiatura siano informati di tutte le avvertenze e precauzioni. 1. Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizio, è necessario consultare il proprio medico per determinare se esistono
condizioni mediche o fisiche che potrebbero mettere a rischio la salute e la sicurezza o impedire un uso corretto dell’apparecchiatura. Il parere del medico è essenziale se si assumono farmaci che influiscono sulla frequenza cardiaca, sulla pressione sanguigna o sul livello di colesterolo. 2. Siate consapevoli dei segnali del vostro corpo. Un esercizio scorretto o eccessivo può danneggiare la salute. Interrompete l’esercizio se avvertite uno dei seguenti sintomi: dolore, senso di oppressione al petto, battito cardiaco irregolare, mancanza di respiro, giramenti di testa, vertigini o senso di nausea. Se si verifica una di queste condizioni, è necessario consultare il medico prima di continuare il programma di esercizio. 3. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’attrezzo. L’attrezzatura è progettata solo per l’uso da parte di adulti. 4. Utilizzare l’attrezzo su una superficie solida e piana, con una copertura protettiva per il pavimento o il tappeto. Per garantire la sicurezza, l’apparecchiatura deve avere almeno 2 piedi (60 cm) di spazio libero intorno a sé. 5. Prima di utilizzare l’apparecchiatura, accertarsi che tutti i dadi e i bulloni siano ben serrati. La sicurezza dell’apparecchiatura può essere mantenuta solo se viene esaminata regolarmente per verificare l’assenza di danni e/o usura. 6. Utilizzare sempre l’apparecchiatura come indicato. Se durante l’assemblaggio o il controllo dell’attrezzatura si riscontrano componenti difettosi o se si sentono rumori insoliti provenire dall’attrezzatura durante l’esercizio, interrompere immediatamente l’uso dell’attrezzatura e non utilizzarla fino a quando il problema non è stato risolto. 7. Indossare un abbigliamento adeguato durante l’uso dell’apparecchiatura. Evitare di indossare indumenti larghi che potrebbero impigliarsi nell’apparecchiatura. 8. Non inserire dita o oggetti nelle parti mobili dell’apparecchiatura. 9. La capacità massima di peso di questa unità è di 100 kgs (220 lbs). 10. Questa apparecchiatura non è adatta all’uso terapeutico. 11. Per evitare lesioni fisiche e/o danni al prodotto o alle cose, è necessario sollevare e spostare l’apparecchio in modo corretto. 12. Il prodotto è destinato all’uso in ambienti freschi e asciutti. Si consiglia di evitare lo stoccaggio in ambienti estremamente freddi, caldi o umidi, poiché ciò potrebbe causare corrosione e altri problemi correlati. 13. Questa apparecchiatura è progettata solo per l’uso domestico e interno; non è destinata all’uso commerciale.
3

EXPLODED DIAGRAM 1
4

EXPLODED DIAGRAM 2

HARDWARE PACKAGE

28 M10xL45 4PCS #30 M10 4PCS #14 20xd8.5xR25 4PCS #49L/R 16×85 1PR. #39 13xB2

2PCS #99 S13,S14 2PCS

101 S6 1PC

29 d10x1.5 4PCS #37 M8x40 4PCS #33 M8 4PCS #40L/R B0.5×20 1PR. #61

17.1x23x0.3 2PCS

100 S17,S19 2PCS #102 S8 1PC

5

PARTS LIST

No.

Description

1 Main Frame

Spec.

Qty.

No.

Description

1

51 Hex Bolt

2 Front Stabilizer

1

52 Crank Arm

3 Rear Stabilizer 4 Roller Cap 5 Leveler Cap 6 Carriage Bolt 7 Arc Washer 8 Domed Nut 9 Handlebar Post 10a Tension Controller 10b Tension Cable 11 Phillips Screw 12 Flat Washer 13 Allen Bolt 14 Arc Washer 15 Upper Sensor Wire 16 Lower Sensor Wire 17 Tension Hook 18L/R Pedal Support Tube 19 Connecting Joint 20 Nut Cap 21 Hex Bolt 22 Flat Washer 23 Nylon Nut 24L/R Swing Bar 25 Hex Bolt 26 Flat Washer 27L/R Pedal 28 Hex Bolt 29 Flat Washer 30 Nylon Nut 31 Armrest 32L/R Handlebar 33 Domed Nut 34 Spring Washer 35 Hex Bolt 36 Decorative Cover 37 Carriage Bolt 38 Meter 38a Meter Wire A 38b Meter Wire B 38c Meter Wire C 39 Spring Washer 40L/R Nylon Nut 41 Nut Cap 42 Square End Cap 43 Foam Grip 44 Foam Grip 45 Round End Cap 46a Pulse Sensor Wire A 46b Pulse Sensor Wire B 47 Spherical Cap 48 Mushroom Cap 49L/R Hinge Bolt 50 Tension Controller Cover

1

50

2

50

2

M10xL57

4

10×1.5x25xR28

4

M10

4

1

8 levels

1

1

M5x45

1

D5

1

M8x20

4

20xd8.5xR25

8

1000mm

1

1200mm

1

1300mm

1

1 PR.

2

S13

2

M8x55

2

d8x1.5

2

M8 (Black Color)

2

1 PR.

M8x15

2

8.2X32X2

2

1 PR.

M10xL45

4

d10x1.5 (Black Color) 4

M10 (White Color)

4

1

1 PR.

M8

4

d8x1.5

2

M8x30

2

1

M8x40

4

JS119B/HT050

1

150mm

1

150mm

1

150mm

1

13xB2

2

B0.5×20

1 PR.

S17

4

40x25x1.5

2

23x32x480

2

26x36x480

2

28×1.5

2

600mm

1

600mm

1

25×1.5

2

28.6×1.5

2

16×85

1 PR.

1

53 Axle Bushing 1 54 Flat Washer 55 Alloy Bushing 56 Nylon Nut 57 Nut Cap 58 Nut Cap 59 Spacer 60 Axle Bushing 2 61 Wave Washer 62 Plastic Nut 63 Plug 64 Crank Cover 65L/R Belt Cover 66 Nut 67 Washer 68 Locking Nut-L 69 Open Face Bearing 70 Bearing Housing 71 Sensor 72 Bolt 73 Locking Nut-R 74 Big Washer 75 Belt 76 Belt Pulley 77 Hex Bolt 78 Hex Nut 79 Hex Bolt 80 Spring Washer 81 Flat Washer 82 Axle Stop Ring 83 Magnetic Board Axle 84 Magnetic Board 85 Spring 86 Square Magnet 87 Hex Thin Nut 88 Adjusting Belt Bolt 89 Adjusting U Washer 90 Hex Nut 91 Nut 92 Bearing 93 Flywheel Axle 94 Flywheel 95 Bolt 96 Wave Washer 97 Bolt 98 Flat Washer 99 Spanner 100 Spanner 101 Allen Wrench 102 Allen Wrench 103 Pulse Sensor 104 Screw

6

Spec. M10x50 140×228, thickness 16mm, Black 24x16x16.1 d10x1.5 (Nickel) 14×12.5×10.1 M10 S19 S14 32×59 32×2.5 17.1x23x0.3 S17 13×1.5
4.5x32x32 22.6x286x33.5 456xH3.5×33.5 45.86×8.8 2.5x766x76
ST3x10 456xH3.5×33.5 25.26x386x1 380PJ6 260×20 M5xL60 M5 M6xL15 D6 D6 D12 12×50
61x15x1.6 40x25x10 M10x1 M6x50 36x306x20 M6 M10x1.0 6000z 10xL118 200×38 ST4.3×20 20x28x0.6 ST5x20 D5x1 S13,S14 S17,S19 S6 S8
ST4.2×18

Qty. 2
1
4 2 4 2 2 4 2 4 2 1 2 2 1 PR. 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 8 2 2 2 2 2 2 1 1 5 2 4 4 2 2 1 1 2 2

LISTA DE PIEZAS

n.° 1
2
3 4 5 6
7
8 9 10a 10b 11 12 13 14
15
16 17
18L/R
19
20 21 22
23
24L/R 25 26
27L/R 28 29 30 31
32L/R 33 34 35
36

DESCRIPCIÓN Estructura Principal

ESPEC.

CANT. 1

Estabilizador Delantero

1

Estabilizador Trasero Tapa de Rodillo Tapa Niveladora Perno de Carrocería
Arandela en Arco
Tuerca de Sombrerete Poste de Manubrio Controlador de Tensión Cable de Tensión Tornillo Phillips Arandela Plana Perno Allen Arandela en Arco Cable del Sensor Superior Cable del Sensor Inferior Gancho de Tensión Tubo de Soporte del Pedal (Izq/Der)
Junta de Conexión
Tapa de Tuerca Perno Hexagonal Arandela Plana

50 50 M10xL57 10×1.5x25xR28 M10
8 niveles
M5x45 D5 M8x20 20xd8.5xR25 1000mm 1200mm 1300mm
S13 M8x55 d8x1.5

1 2 2 4
4
4 1 1 1 1 1 4 8
1
1 1
1 PR.
2
2 2 2

Tuerca de Nailon

M8 (Color Negro)

2

Barra de Manubrio Perno Hexagonal Arandela Plana Pedal Perno Hexagonal Arandela Plana Tuerca de Nylon Apoyabrazos Manubrio (Izq/Der) Tuerca de Sombrerete Arandela de Presión Perno Hexagonal

M8x15 8.2x32x2
M10xL45 d10x1.5 (Color Negro) M10 (Color Blanco)
M8 d8x1.5 M8x30

1 PR. 2 2
1 PR. 4 4 4 1
1 PR. 4 2 2

Cubierta Decorativa

1

37 38 38a 38b 38c 39 40L/R 41 42
43 44 45 46a
46b 47 48 49L/R
50

Perno de Carrocería

M8x40

Medidor

JS119B/HT050

Cable del Medidor A

150mm

Cable del Medidor B Cable del Medidor C

150mm 150mm

Arandela de Presión Tuerca de Nailon Tapa de Tuerca Tapa del Extremo Rectangular

13xB2 B0.5×20 S17
40x25x1.5

Agarre de Espuma

23x32x480

Agarre de Espuma Tapa de Extremo Circular Cable del Sensor de Pulso A Cable del Sensor de Pulso B Tapa Redonda Tapa Redonda Perno de la Bisagra (Izq/Der) Cubierta del Controlador de Tensión

26x36x480 28×1.5 600mm
600mm 25×1.5 28.6×1.5 16×85

4 1 1 1 1 2 1 PR. 4 2
2 2 2 1
1 2 2 1 PR.
1

n.° 51
52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65L/R
66
67 68
69
70 71 72 73
74
75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
87
88
89 90 91 92 93 94 95
96
97 98 99
100

DESCRIPCIÓN Perno Hexagonal
Brazo de Biela
Buje de Eje 1 Arandela Plana Buje de Aleación Tuerca de Nailon
Tapa de Tuerca
Tapa de Tuerca Espaciador Buje de Eje 2 Arandela Ondulada Tuerca de Plástico Clavija Cubierta de Biela Cubierta de Correa

ESPEC.
M10x50 140×228, espesor 16mm, Negro 24x16x16.1 d10x1.5 (Níquel) 14×12.5×10.1 M10
S19
S14 32×59 32×2.5 17.1x23x0.3 S17 13×1.5

Tuerca

4.5x32x32

Arandela Tuerca de Bloqueo L Rodamiento de Boca Abierta
Cubierta de Cojinete
Sensor Perno Tuerca de Bloqueo R

22.6x286x33.5 456xH3.5×33.5 45.86×8.8
2.5x766x76
ST3x10 456xH3.5×33.5

Arandela Grande

25.26x386x1

Correa Polea de la Correa Perno Hexagonal Tuerca Hexagonal Perno Hexagonal Arandela de Presión Arandela Plana Anillo del Eje Eje del Tablero Magnético Tablero Magnético Resorte Imán Cuadrado Tuerca Delgada Hexagonal Perno de Ajuste de la Cadena Arandela de Ajuste en U

380PJ6 260×20 M5xL60 M5 M6xL15 D6 D6 D12 12×50
61x15x1.6 40x25x10
M10x1
M6x50
36x306x20

Tuerca Hexagonal

M6

Tuerca

M10x1.0

Cojinete

6000z

Eje del Volante Volante de Inercia Perno

10xL118 200×38 ST4.3×20

Arandela Ondulada

20x28x0.6

Perno Arandela Plana Llave Inglesa
Llave Inglesa

ST5x20 D5x1 S13,S14
S17,S19

101 Llave Allen

S6

102 Llave Allen

S8

103 Sensor del Pulso de Mano

104 Tornillo

ST4.2×18

CANT. 2
1
4 2 4 2 2 4 2 4 2 1 2 2 1 PR.
1
1 1
2
2 1 2 1
1
1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 8
2
2
2 2 2 2 1 1 5
2
4 4 2
2
1
1 2
2

7

LISTE DES ÉLÉMENTS

No

DESCRIPTION

1 Cadre Principal

SPÉCIFICATION

QTÉ 1

2 Stabilisateur Avant

1

3 Stabilisateur Arrière 4 Capuchon Stabilisateur Avant 5 Capuchon de Nivellement 6 Boulon de Carrosserie 7 Rondelle Cintrée 8 Écrou Dôme
9 Tige de Guidon
10a Contrôleur de Tension 10b Câble de Tension 11 Vis Cruciforme 12 Rondelle Plate 13 Boulon Allen 14 Rondelle Cintrée 15 Câble Supérieur du Capteur

16 Câble Inférieur du Capteur

17 18L/R
19 20 21 22 23 24L/R 25 26 27L/R 28

Crochet de Tension Tube de Support de la Pédale Joint de Connexion Capuchon d’Écrou Boulon Hexagonal Rondelle Plate Écrou de Nylon Guidon Mobile Boulon Hexagonal Rondelle Plate Pédale Boulon Hexagonal

29 Rondelle Plate

30 Écrou de Nylon 31 Accoudoir 32L/R Guidon 33 Écrou Dôme 34 Rondelle à Ressort 35 Boulon Hexagonal 36 Cache Décoratif 37 Boulon de Carrosserie

50 50 M10xL57 10×1,5x25xR28 M10
8 niveaux
M5x45 D5 M8x20 20xd8,5xR25 1000mm 1200mm 1300mm
S13 M8x55 d8x1,5 M8 (Couleur Noire)
M8x15 8,2x32x2
M10xL45 d10x1,5 (Couleur Noire) M10 (Couleur Blanche)
M8 d8x1,5 M8x30
M8x40

1 2 2 4 4 4 1 1 1 1 1 4 8 1
1
1 1 paire
2 2 2 2 2 1 paire 2 2 1 paire 4
4
4
1
1 paire
4 2
2
1
4

38 Compteur

JS119B/HT050

38a 38b 38c 39 40L/R 41 42 43 44 45 46a 46b 47 48 49L/R 50

Câble du Compteur A

150mm

Câble du Compteur B

150mm

Câble du Compteur C

150mm

Rondelle à Ressort

13xB2

Écrou de Nylon

B0,5×20

Capuchon d’Écrou

S17

Embout d’Extrémité Carré

40x25x1.5

Poignée en Mousse

23x32x480

Poignée en Mousse

26x36x480

Embout d’Extrémité Arrondi

28×1.5

Câble du Capteur de Pouls A 600mm

Câble du Capteur de Pouls B 600mm

Capuchon Sphérique

25×1.5

Capuchon Champignon

28.6×1.5

Boulon de Charnière

16×85

Carter du Contrôleur de Tension

1
1 1 1 2 1 paire 4 2 2 2 2 1 1 2 2 1 paire 1

No

DESCRIPTION

51 Boulon Hexagonal

52 Bras de Manivelle

53 54 55 56 57 58
59
60 61 62 63 64 65L/R 66
67
68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
80

Bague de l’Axe 1 Rondelle Plate Bague en Alliage Écrou de Nylon Capuchon d’Écrou Capuchon d’Écrou Bague d’Espacement Bague de l’Axe 2 Rondelle Ondulée Écrou en Plastique Bouchon Carter de Manivelle Couvercle de Courroie Écrou
Rondelle
Contre-écrou-G Roulement Ouvert Boîtier de Roulement Capteur Boulon Contre- écrou-D Grande Rondelle Courroie Poulie de la Courroie Boulon Hexagonal Écrou Hexagonal Boulon Hexagonal
Rondelle à Ressort

81 Rondelle Plate

82 Anneau de Butée d’Axe

83

Axe du Panneau de Force Magnétique

84 Panneau Magnétique

85 Ressort

86 Aimant Carré

87 Écrou Hexagonal Mince

88

Boulon de Réglage de la Chaîne

89

Rondelle de Réglage en Forme de U

90 Écrou Hexagonal

91 Écrou

92 Roulement

93 Axe du Volant d’Inertie

94 Volant d’Inertie

95 Boulon

96 Rondelle Ondulée

97 Boulon

98 Rondelle Plate

99 Clé Tricoise

100 Clé Tricoise

101 Clé Allen

102 Clé Allen

103 Capteur de Pouls

104 Vis

SPÉCIFICATION M10x50 140×228, l’épaisseur 16mm, Noire 24x16x16.1 d10x1,5 (Nickel) 14×12.5×10.1 M10 S19 S14 32×59 32×2.5 17,1x23x0,3 S17 13×1.5
4.5x32x32 22.6x286x33. 5 456xH3.5×33.5 45.86×8.8 2.5x766x76
ST3x10 456xH3.5×33.5 25.26x386x1 380PJ6 260×20 M5xL60 M5 M6xL15
D6

QTÉ 2
1
4 2 4 2 2 4 2 4 2 1 2 2 1 paire 1
1
1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 2
2

D6

2

D12

2

12×50

1

1

61x15x1.6

1

40x25x10

8

M10x1

2

M6x50

2

36x306x20

2

M6

2

M10x1,0

2

6000z

2

10xL118

1

200×38

1

ST4,3×20

5

20x28x0.6

2

ST5x20

4

D5x1

4

S13,S14

2

S17,S19

2

S6

1

S8

1

2

ST4,2×18

2

8

TEILELISTE

Nr.

Bezeichnung

1 Hauptrahmen

2 Stabilisator Vorne

3 4 5 6 7 8 9 10a 10b 11 12 13 14 15 16 17 18L/R 19 20 21 22 23 24L/R 25 26 27L/R 28

Stabilisator Hinten Rollenkappe Nivellierkappe Schlossschraube Gewölbte Federscheibe Hutmutter Lenkerstütze Spannungsregler Zugkabel Kreuzschraube Unterlegscheibe Inbusschraube Gewölbte Federscheibe Oberer Sensordraht Unterer Sensordraht Zughaken Pedalstützrohr Verbindungsgelenk Mutternkappe Sechskantschraube Unterlegscheibe Nylonmutter Schwenkstange Sechskantschraube Unterlegscheibe Pedal Sechskantschraube

29 Unterlegscheibe

30 31 32L/R 33 34 35 36 37 38 38a 38b 38c 39 40L/R 41 42 43 44 45 46a 46b 47 48 49L/R 50

Nylonmutter Armstütze Griffstange Hutmutter Federscheibe Sechskantschraube Dekorative Abdeckung Schlossschraube Zähler Zählerdraht A Zählerdraht B Zählerdraht C Federscheibe Nylonmutter Mutternkappe Vierkant-Endkappe Schaumstoffgriff Schaumstoffgriff Runde Endkappe Pulssensordraht A Pulssensordraht B Kugelkappe Pilzkappe Scharnierbolzen Spannungsregler- Abdeckung

Spezif.
50 50 M10xL57 10×1,5x25xR28 M10
8 Ebenen
M5x45 D5 M8x20 20xd8,5xR25 1000mm 1200mm 1300mm
S13 M8x55 d8x1,5 M8 (Schwarze Farbe)
M8x15 8,2x32x2
M10xL45 d10x1,5 (Schwarze Farbe) M10 (Weiße Farbe)
M8 d8x1,5 M8x30
M8x40 JS119B/HT050 150mm 150mm 150mm 13xB2 B0,5×20 S17 40x25x1.5 23x32x480 26x36x480 28×1.5 600mm 600mm 25×1.5 28.6×1.5 16×85

Menge 1
1
1 2 2 4 4 4 1 1 1 1 1 4 8 1 1 1 1 P. 2 2 2 2 2 1 P. 2 2 1 P. 4
4
4 1 1 P. 4 2 2 1 4 1 1 1 1 2 1 P. 4 2 2 2 2 1 1 2 2 1 P. 1

Nr.

Bezeichnung

51 Sechskantschraube

52 Kurbelarm

53 Axenbuchse 1 54 Unterlegscheibe 55 Metallbuchse 56 Nylonmutter 57 Mutternkappe 58 Mutternkappe 59 Abstandhalter 60 Axenbuchse 2 61 Wellenscheibe 62 Kunststoffmutter 63 Stecker 64 Kurbelabdeckung 65L/R Kettenabdeckung 66 Schraubenmutter 67 Beilagscheibe 68 Kontermutter-L 69 Offenes Kugellager 70 Lagergehäuse 71 Sensor 72 Bolzen 73 Kontermutter-R 74 Große Beilagscheibe 75 Riemen 76 Riemenscheibe 77 Sechskantschraube 78 Sechskantmutter 79 Sechskantschraube

80 Federscheibe

81 Unterlegscheibe 82 Achsanschlagring 83 Magnetplatinenachse 84 Platinenachse 85 Sprungfeder 86 Vierkant-Magnet 87 Flache Sechskantmutter 88 Kettenbolzeneinsteller 89 U-Scheibe-Einsteller 90 Sechskantmutter 91 Schraubenmutter 92 Kugellager 93 Schwungradachse 94 Schwungrad 95 Bolzen 96 Wellenscheibe 97 Bolzen 98 Unterlegscheibe 99 Schraubenschlüssel 100 Schraubenschlüssel 101 Inbusschlüssel 102 Inbusschlüssel 103 Handpulssensor 104 Schraube

Spezif. M10x50 140×228, Dicke 16mm, schwarz 24x16x16.1 d10x1,5 (Nickel) 14×12.5×10.1 M10 S19 S14 32×59 32×2.5 17,1x23x0,3 S17 13×1.5
4.5x32x32 22.6x286x33.5 456xH3.5×33.5 45.86×8.8 2.5x766x76
ST3x10 456xH3.5×33.5 25.26x386x1 380PJ6 260×20 M5xL60 M5 M6xL15
D6
D6 D12 12×50
61x15x1.6 40x25x10 M10x1 M6x50 36x306x20 M6 M10x1,0 6000z 10xL118 200×38 ST4,3×20 20x28x0.6 ST5x20 D5x1 S13,S14 S17,S19 S6 S8
ST4,2×18

Menge 2
1
4 2 4 2 2 4 2 4 2 1 2 2 1 P. 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 2
2
2 2 1 1 1 8 2 2 2 2 2 2 1 1 5 2 4 4 2 2 1 1 2 2

9

ELENCO PARTI

n.

Descrizione

1 Telaio Principale

Spec.

Qtà.

1

2 Stabilizzatore Anteriore

1

3 4 5 6 7 8 9 10a 10b 11 12 13 14 15 16 17
18L/R
19 20 21 22 23 24L/R 25 26 27L/R 28 29 30 31 32L/R 33 34 35 36

Stabilizzatore Posteriore Tappo del Rullo Tappo Livellatore Bullone del Carrello Rondella ad Arco Dado Bombato Palo del Manubrio Controllore di Tensione Cavo di Tensione Vite a Croce Rondella Piatta Bullone a Brugola Rondella ad Arco Filo del Sensore Superiore Filo del Sensore Inferiore Gancio di Tensione Tubo di Supporto del Pedale Giunto di Collegamento Cappuccio del Dado Bullone Esagonale Rondella Piatta Dado in Nylon Barra Oscillante Bullone Esagonale Rondella Piatta Pedale Bullone Esagonale Rondella Piatta Dado in Nylon Bracciolo Manubrio Dado Bombato Rondella a Molla Bullone Esagonale Copertura Decorativa

1

50

2

50

2

M10xL57

4

10×1.5x25xR28

4

M10

4

1

8 livelli

1

1

M5x45

1

D5

1

M8x20

4

20xd8.5xR25

8

1000mm

1

1200mm

1

1300mm

1

1 PR.

S13 M8x55 d8x1.5 M8 (Colore Nero)
M8x15 8.2x32x2
M10xL45 d10x1.5 (Colore Nero) M10 (Colore Bianco)
M8 d8x1.5 M8x30

2 2 2 2 2 1 PR. 2 2 1 PR. 4 4 4 1 1 PR. 4 2 2 1

37 Bullone del Carrello

M8x40

4

38 38a 38b 38c 39 40L/R 41 42 43 44 45
46a
46b
47 48 49L/R
50

Contatore Filo del Contatore A Filo del Contatore B Filo del Contatore C Rondella a Molla Dado in Nylon Cappuccio del Dado Tappo Terminale Quadrato Impugnatura in Schiuma Grip in Schiuma Tappo Terminale Rotondo Filo del Sensore di Impulsi A Filo del Sensore di Impulsi B Cappuccio Sferico Tappo a Fungo
Bullone a Cerniera Coperchio del Regolatore di Tensione

JS119B/HT050 150mm 150mm 150mm 13xB2 B0.5×20 S17 40x25x1.5 23x32x480 23x36x480 28×1.5
600mm
600mm
25×1.5 28.6×1.5 16X85

1 1 1 1 2 1 PR. 4 2 2 2 2
1
1
2 2 1 PR.
1

n.
51
52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65L/R 66 67 68
69
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
88
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
100

Descrizione
Bullone Esagonale
Braccio a Manovella
Boccola dell’Asse 1 Rondella Piatta Boccola in Lega Dado in Nylon Cappuccio del Dado Cappuccio del Dado Distanziale Boccola Dell’asse 2 Rondella a Onda Dado di Plastica Tappo Coperchio della Manovella Coperchio della Cinghia Dado Rondella Dado di Bloccaggio-L

Spec. M10x50 140×228, spessore 16mm, Nero 24x16x16.1 d10x1.5 (Nichel) 14×12.5×10.1 M10 S19 S14 32×59 32×2.5 17.1x23x0.3 S17 13×1.5
4.5x32x32 22.6x286x33.5 456xH3.5×33.5

Cuscinetto a Faccia Aperta

45.86×8.8

Alloggiamento Cuscinetto Sensore Bullone Dado di Bloccaggio-R Rondella Grande Cinghia Puleggia Della Cinghia Bullone Esagonale Dado Esagonale Bullone Esagonale Rondella Elastica Rondella Piatta Anello di Arresto dell’Asse Asse Della Lavagna Magnetica Lavagna Magnetica Molla Magnete Quadrato Dado Sottile Esagonale Bullone di Regolazione della Cinghia Rondella a U di Regolazione Dado Esagonale Dado Cuscinetto Asse del Volano Volano Bullone Rondella a Onda Bullone Rondella Piatta Chiave

2.5x766x76
ST3x10 456xH3.5×33.5 25.26x386x1 380PJ6 260×20 M5xL60 M5 M6xL15 D6 D6 D12 12×50
61x15x1.6 40x25x10 M10x1
M6x50
36x306x20 M6 M10x1.0 6000z 10xL118 200×38 ST4.3×20 20x28x0.6 ST5x20 D5x1 S13,S14

Chiave

S17,S19

Qtà.
2
1
4 2 4 2 2 4 2 4 2 1 2 2 1 PR. 1 1 1
2
2 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 8 2
2
2 2 2 2 1 1 5 2 4 4 2
2

101 Chiave

S6

1

102 Chiave

S8

1

103 Sensore Pulsazioni

2

104 Vite

ST4.2×18

2

10

Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only) Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed: The model number (found on cover of manual) The product name (found on cover of manual) The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” (pages 4-5) and “PARTS LIST” (page 6)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá) Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias: El número de modelo (se encuentra en la portada del manual). El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual). El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” (pages 4-5) y en la
“LISTA DE PIEZAS” (page 7).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement) Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces requise(s): Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel) Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel) Le numéro de pièce figurant sur le «SCHÉMA ÉCLATÉ» (pages 4-5) et la «LISTE DES
ÉLÉMENTS» (page 8)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden) Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können: Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung) Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung) Die Teilenummer auf der ,,EXPLOSIONSDARSTELLUNG” (seiten 4-5) und der
,,TEILELISTE” (seiten 9)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-9078669).
Come ordinare le parti di ricambio (solo per clienti statunitensi e canadesi)
Fornire le seguenti informazioni per consentirci di identificare con precisione le parti necessarie: Il numero del modello (si trova sulla copertina del manuale) Il nome del prodotto (si trova sulla copertina del manuale) Il codice componente che si trova nello “SCHEMA ESPLOSO” (pagine 4-5) e nell “ELENCO PARTI” (pagina 10)
Contattateci all’indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-9078669).
11

ASSEMBLY INSTRUCTION
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877907-8669).
STEP 1:
Remove 2 Shipping Tubes (No. A) from the Main Frame (No. 1). Then remove 4 Carriage Bolts (No. 6), 4 Arc Washers (No. 7) and 4 Domed Nuts (No. 8) from Front Stabilizer (No. 2) and Rear Stabilizer (No. 3) using Spanner (No. 100).
Attach the Front Stabilizer (No. 2) and Rear Stabilizer (No. 3) onto the Main Frame (No. 1) with 4 Carriage Bolts (No. 6), 4 Arc Washers (No. 7) and 4 Domed Nuts (No. 8) that were just removed. Tighten and secure with Spanner (No. 100).
NOTE: Ensure that all bolts and washers are in place and partially threaded in before completely tightening any of them.
STEP 2:
Connect the Lower Sensor Wire (No. 16) to the Upper Sensor Wire (No. 15), and then connect Tension Hook (No. 17) with Tension Cable (No. 10b) as shown in Diagram A.
NOTE: Make sure the Tension Controller (No. 10a) is at the lowest level before you connect the Tension Cable (No. 10b). This ensures the wires are at their longest point. We recommend the assistance of a second person to help hold the Handlebar Post (No. 9). This will make the connection easier when you are attaching Tension Hook (No. 17) to Tension Cable (No. 10b).
Remove 4 Allen Bolts (No. 13) and 4 Arc Washers (No. 14) from the Handlebar Post (No. 9) with Allen Wrench (No. 101). Insert the Handlebar Post (No. 9) into the post of the Main Frame (No. 1) with 4 Allen Bolts (No. 13) and 4 Arc Washers (No. 14) that were just removed with Allen Wrench (No. 101).
NOTE: Ensure that all bolts and washers are in place and partially threaded in before completely tightening any of them.
12

We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877907-8669).

Fig. 1

STEP 3:
Remove 2 Wave Washers (No. 96), 2 Hex Bolts (No. 25) and 2 Flat Washers (No. 26) from the long axle of the Handlebar Post (No. 9) with 2 Spanners (No. 99). Attach 2 Wave Washers (No. 96) onto the two sides of the long axle of the Handlebar Post (No. 9). Then attach 2 Swing Bars (No. 24L/R) to the long axle of the Handlebar Post (No. 9) with 2 Hex Bolts (No. 25) and 2 Flat Washers (No. 26) that were just removed with 2 Spanners (No. 99).
NOTE: Please do not fully tighten at this time.

Attach the Left Hinge Bolt (No. 49L) through 1 Wave Washer (No. 61) and the Connecting Joint (No. 19) on the Left Pedal Support Tube (No. 18L), then screw into the left side of Crank Arm (No. 52). Turn the Left Hinge Bolt (No. 49L) counter-clockwise as tightly as you can with your hand. Secure by tightening 1 Spring Washer (No. 39) and 1 BLACK color Left Nylon Nut (No. 40L) clockwise to the thread end of Left Hinge Bolt (No. 49L). Then use Allen Wrench (No. 102) and Spanner (No. 100) to tighten.

Attach the Right Hinge Bolt (No. 49R) through 1 Wave Washer (No. 61) and the Connecting Joint (No. 19) on the Right Pedal Support Tube (No. 18R) , then screw into the right side of Crank Arm (No. 52). Turn the Right Hinge Bolt (No. 49R) clockwise as tightly as you can with your hand. Secure by tightening 1 Spring Washer (No. 39) and 1 WHITE color Right Nylon Nut (No. 40R) counter- clockwise to the thread end of Right Hinge Bolt (No. 49R). Then use Allen Wrench (No. 102) and Spanner (No. 100) to tighten.

NOTE: Please do not fully tighten at this time. Please attach the Hinge Bolts (No. 49L/R) correctly as Fig. 1 showed. If the Hinge Bolts (No. 49L/R) are connected to the Crank Arm (No. 52) at an angle, damage to both the hinge thread and the crank arm may occur. Hinge Bolts (No. 49L/R) is labeled L for LEFT and R for RIGHT. The Hinge Bolts (No. 49L/R) must fully penetrate the nylon ring of the Nylon Nuts (No. 40L/R). This will ensure the stability and durability of your Elliptical Trainer.

Remove 2 Hex Bolts (No. 21), 2 Flat Washers (No. 22) and 2 Nylon Nuts (No. 23) from 2 Pedal Support Tubes (No. 18L/R). Then attach the 2 Swing Bars (No. 24L/R) to the 2 Pedal Support Tubes (No. 18L/R) with 2 Hex Bolts (No. 21), 2 Flat Washers (No. 22) and 2 Nylon Nuts (No. 23) that were just removed. Tighten and secure with 2 Spanners (No. 99). . NOTE: If fail to screw in Hex Bolts (No. 21), please move the Crank Arm (No. 52) to a different angle and retry it.

Fasten 2 Hex Bolts (No. 25) and 2 Nylon Nuts (No. 40L/R) tightly now. Then cover with the 12 Nut Caps (No. 20 & No. 58 & No. 57 & No. 41).

13

We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877907-8669).
If you experience any trouble with this step; please STOP and read our alternate assembly directions below before continuing. Incorrect installation can result in permanent damage to your machine. Please try below alternate assembly suggestion.
STEP A: Disconnect the Connecting Joints (No. 19) from the Pedal Support Tubes (No. 18L/R) by removing 2 Hex Bolts (No. 51), 2 Flat Washers (No. 54) and 2 Nylon Nuts (No. 56) using 2 Spanners (No. 100).
STEP B:
Attach the Left Hinge Bolt (No. 49L) through 1 Wave Washer (No. 61) and 1 Connecting Joint (No. 19), then screw into the left side of Crank Arm (No. 52). Turn the Left Hinge Bolt (No. 49L) counter-clockwise as tightly as you can with your hand. Secure by tightening 1 Spring Washer (No. 39) and 1 BLACK color Left Nylon Nut (No. 40L) clockwise to the thread end of Left Hinge Bolt (No. 49L). Then use Allen Wrench (No. 102) and Spanner (No. 100) to tighten.
Attach the Right Hinge Bolt (No. 49R) through 1 Wave Washer (No. 61) and 1 Connecting Joint (No. 19), then screw into the right side of Crank Arm (No. 52). Turn the Right Hinge Bolt (No. 49R) clockwise as tightly as you can with your hand. Secure by tightening 1 Spring Washer (No. 39) and 1 WHITE color Right Nylon Nut (No. 40R) counter-clockwise to the thread end of Right Hinge Bolt (No. 49R). Then use Allen Wrench (No. 102) and Spanner (No. 100) to tighten.
You can now reattach the 2 Connecting Joints (No. 19) to the Pedal Support Tubes (No. 18L/R) with 2 Hex Bolts (No. 51), 2 Flat Washers (No. 54) and 2 Nylon Nuts (No. 56) that were removed by using 2 Spanners (No. 100).
Attach 4 Nut Caps (No. 41) onto the 2 Connecting Joints (No. 19).
14

We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877907-8669).
STEP 4: Secure the 2 Pedals (No. 27L/R) to the 2 Pedal Support Tubes (No. 18L/R) respectively using 4 Hex Bolts (No. 28), 4 Flat Washers (No. 29) and 4 Nylon Nuts (No. 30) using Spanner (No. 100).
CAUTION: Both pedals are labeled; L for LEFT and R for RIGHT.
STEP 5: Remove the preassembled 2 Spring Washers (No. 34) and 2 Hex Bolts (No. 35) from the Handlebar Post (No. 9) using Allen Wrench (No. 101). Attach Armrest (No. 31) to the Handlebar Post (No. 9) in place. Secure it with 2 Spring Washers (No. 34) and 2 Hex Bolts (No. 35) that were just removed using Allen Wrench (No. 101), and then pull the Pulse Sensor Wires (No. 46a/b) out of the Handlebar Post (No. 9). Finally attach the Decorative Cover (No. 36) onto the Armrest (No. 31).
Attach the 2 Handlebars (No. 32L/R) on the 2 Swing Bars (No. 24L/R) with 4 Carriage Bolts (No. 37), 4 Arc Washers (No. 14) and 4 Domed Nuts (No. 33) using Spanner (No. 99).
NOTE: If the Handlebars (No. 32L/R) rub against the Armrest (No. 31) during the workout please recheck if the Handlebars (No. 32L/R) are assembled correctly. You should attach Handlebars (No. 32L/R) to Swing Bars (No. 24L/R) according to the label marked with L or R.
15

We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877907-8669).
STEP 6: Connect the Pulse Sensor Wire A (No. 46a) with Meter Wire A (No. 38a), connect the Pulse Sensor Wire B (No. 46b) with Meter Wire B (No. 38b), and connect Upper Sensor Wire (No. 15) with Meter Wire C (No. 38c). Align the slot of the Handlebar Post (No. 9) to the bulge inside the Meter (No. 38) then slide it onto the Handlebar Post (No. 9) slowly. NOTE: To avoid damaging the wires, please push them into the Handlebar Post (No. 9) before sliding the Meter (No. 38) onto it. THE ASSEMBLY IS COMPLETE!
16

ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE
1. If you find there is no difference between tension level 1 to level 8, please check the connection of the tension cable. Please see Diagram A under STEP 2.
2. If the meter does not show numbers correctly, please check the batteries. If the meter does not count the speed and time, please check the connections of Upper Sensor Wire (No. 15) to the Meter Wire C (No. 38c) and Upper Sensor Wire (No. 15) to Lower Sensor Wire (No. 16).
3. If you have difficulty putting Hinge Bolts (No. 49L/R) into the Crank Arm (No. 52), or putting Hex Bolts (No. 21) into Pedal Support Tubes (No. 18L/R), please try moving the Crank Arm (No. 52) to a different angle. *Keep in mind the Left Hinge Bolt (No. 49L) has reversed threading and must be installed by turning counter-clockwise.
4. If you hear any noise when using the machine, please check if Hinge Bolts (No. 49L/R), Hex Bolts (No. 21), Flat Washers (No. 26) and Connecting Joints (No. 19) are loose. You may remove these parts and add some lubricant oil to eliminate all noise possibilities. Remember to tighten all the parts securely.
5. When you first use the machine, if you hear any unusual noises from the inside of the Belt Covers (No. 65L/R), please loosen the Bolts (No. 97) about two rotations, then push the Belt Covers (No. 65L/R) up a little bit. Finally, fasten the Bolts (No. 97). See the following diagram. [During shipping, the Belt Covers (No. 65L/R) can be dislocated, and the Flywheel (No. 94) may rub on the Belt Covers (No. 65L/R).] 17

6. If it is very hard to pedal on the higher tension levels, or you hear rubbing noises, please remove the Belt Covers (No. 65L/R), and adjust the Hex Bolt (No. 77) seen in the following diagram. You will need to loose the 2 Hex Nuts (No. 78) and lower the position of the Hex Bolt (No. 77) by turning counter-clockwise. This will keep the Magnetic Board (No. 84) from contacting the magnetic flywheel. Before re-installing the Belt Covers (No. 65L/R), test the tension level 8 to ensure the magnets do not touch the flywheel.
7. If you still hear noises after you did STEP 5 and STEP 6, please remove the Belt Covers (No. 65L/R). Loosen the Hex Thin Nut (No. 87) for the Flywheel (No. 94) about a half of a rotation. See the following diagram below.
8. If you feel the machine is uneven, please adjust the Leveler Caps (No. 5) on Rear Stabilizer (No. 3) by turning it. If the machine is wobbly when you use it, please consider adding an exercise mat under it.
18

BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT

38
Battery Cover

Battery

BATTERY INSTALLATION 1. Take out 2 AA batteries from meter box. 2. Press the buckle of battery cover on the Meter (No. 38), then remove battery cover. 3. Install 2 AA batteries into the battery case on the back of the Meter (No. 38). Pay attention
to the battery + and ­ poles before installing. 4. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter
(No. 38).
The installation is complete!
BATTERY REPLACEMENT 1. Press the buckle of battery cover on the back of the Meter (No. 38), then remove battery
cover. 2. Remove the 2 old AA batteries in the battery case and install 2 new AA batteries into the
battery case on the back of the Meter (No. 38). Pay attention to the battery + and ­ poles before installing. 3. Press the buckle of battery cover, then put the battery cover back to the back of the Meter (No. 38).
The replacement is complete! BATTERY DISPOSAL Dispose batteries according to the laws and regulations of your local region. Some batteries may be recycled. When disposing or recycling, do not mix battery types.
19

EXERCISE METER
FUNCTION KEYS: 1. MODE:
Press to select functions. Press and hold the MODE button for 3 seconds to reset TIME, DISTANCE and CALORIES. 2. SET: Press to set values of TIME, DISTANCE and CALORIES when not in scan mode. Press the MODE button to select desired functions: TIME, DISTANCE or CALORIES. Use the SET button to set a value for TIME, DISTANCE or CALORIES. The value of a function will be set on a countdown. Press the MODE button once more, to save the function value you’ve created. 3. RESET: Press to reset TIME, PULSE, DISTANCE and CALORIES to zero when not in scan mode.
FUNCTIONS: 1. SCAN: Press MODE button until SCAN appears. The meter will rotate through all 6
functions: TIME, SPEED, DISTANCE, TOTAL DISTANCE, CALORIES and RPM. Each display will be held for 6 seconds. 2. TIME (TMR): Counts the total time of the exercise from start to finish. 3. SPEED (SPD): Displays the current speed. 4. DISTANCE (DST): Counts the distance of an exercise from start to finish. 5. TOTAL DISTANCE (TOTAL): Counts the total distance after installing the batteries. 6. CALORIES (CAL): Counts total calories burned during exercise from start to finish. 7. RPM: Displays the current RPM. 8. PULSE: Press MODE button until PULSE appears. In order to properly measure your heartbeat rate, you must place both your palms on the contact pads located on the armrest. Once you have done this, the meter will show your current heartbeat rate in beats per minute (BPM) after 3~4 seconds. NOTE: During the process of “pulse measurement”, the measurement value may be higher than virtual heartbeat rate during the first 2~3 seconds as a result of the contact jamming. Afterwards, it will return to normal level. To ensure testing accuracy, it is suggested that user tests pulse during stop/pause exercise to avoid any possible influence. The measurement value cannot be regarded as the basis of medical treatment.
AUTO ON/OFF & AUTO START/STOP: If the wheel is in motion or any button is pressed, the meter will become active and shall remain active. The meter will turn off automatically if there is no motion or button pressed for 4 minutes.
ALARM: The functions of TIME, DISTANCE and CALORIES can be set to countdown, if any of the above value goes to zero, the meter will alarm for 10 seconds. Press MODE to select the function, then press SET to adjust the value.
NOTE: The meter containing only the “MODE” button does not have ALARM function. If you find “M” on the left side of meter screen, it is the Imperial system. The unit will be expressed as mile.
20

BATTERY DISPOSAL: The meter uses 2 AA batteries, which are packed with the meter. Dispose the batteries according to the laws and regulations of your local region. Some batteries may be recycled. When disposing or recycling, do not mix battery types.
SPECIFICATIONS

SCAN TIME (TMR)

SPEED (SPD)

FUNCTION

DISTANCE (DST)
CALORIES (CAL) TOTAL DISTANCE (TOTAL) RPM

PULSE

BATTERY TYPE

OPERATING TEMPERATURE

STORAGE TEMPERATURE

Every 6 seconds 00:00 ~ 99:59 (Minute: Second) The max pick-up signal is 999.9 MPH (or 1500 RPM) 0.00 ~ 99.99 MILE 0 ~ 999.9 Kcal
0 ~ 999.9 MILE
0~1500 RATE PER MINUTE 40-240 BPM 2 pcs of SIZE-AA 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F) -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

21

INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo support@sunnyhealthfitness.com,o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Quite los 2 Tubos de Transporte (n.° A) del Estructura Principal (n.° 1). Luego, quite 4 Pernos de Carrocería (n.° 6), 4 Arandelas de Arco (n.° 7) y 4 Tuercas de Sombrerete (n.° 8) del Estabilizador Delantero (n.° 2) y el Estabilizador Trasero (n.° 3) con la Llave Inglesa (n.° 100).
Fije los Estabilizador Delantero (n.° 2) y Estabilizador Trasero (n.° 3) a la Estructura Principal (n.° 1) y sujételos con los 4 Pernos de Carrocería (n.° 6), 4 Arandelas en Arco (n.° 7) y 4 Tuercas de Sombrerete (n.° 8) que vienen ya preinstalados en el estabilizador. Ajuste con la Llave Inglesa (n.° 100).
NOTA: Asegúrese de que TODOS los pernos y las arandelas estén en su lugar y parcialmente enroscados antes de ajustarlos completamente.
PASO 2:
Conecte el Cable del Sensor Inferior (n.° 16) al Cable del Sensor Superior (n.° 15) y luego conecte el Gancho de Tensión (n.° 17) al Cable de Tensión (n.° 10b) como se muestra en la imagen A.
NOTA: Asegúrese de que el Controlador de Tensión (n.° 10a) esté lo más bajo posible antes de conectar el cable de control de tensión. Esto asegura que los cables estén en sus puntos de alcance más largos. Recomendamos la asistencia de una segunda persona para que ayude sostener el Poste de Manubrio (n.° 9). Esto facilitará la conexión cuando conecte el Gancho de Tensión (n.° 17) al Cable de Tensión (n.° 10b).
Retire los 4 Pernos Allen (n.° 13) y los 4 Arandelas en Arco (n.° 14) de la Poste de Manubrio (n.° 9) con la Llave Allen (n.° 101). Inserte el Poste de Manubrio (n.° 9) en la Estructura Principal (n.° 1). Asegúrelo en su lugar con 4 Pernos Allen (n.° 13) y 4 Arandelas en Arco (n.° 14) con la Llave Allen (n.° 101).
NOTA: Asegúrese de que TODOS los pernos y las arandelas estén en su lugar y parcialmente enroscados antes de ajustarlos completamente.
22

Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo support@sunnyhealthfitness.com,o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:

Fig. 1

Retire 2 Arandelas Onduladas (n.° 96), 2 Pernos Hexagonales (n.° 25) y 2 Arandelas Planas (n.° 26) del eje largo del Poste de Manubrio (n.° 9) con 2 Llaves Inglesa (n.° 99). Coloque 2 Arandelas Onduladas (n.° 96) en los dos lados del eje largo del Poste de Manubrio (n.° 9). Luego fije 2 Barras de Manubrio (n.° 24L/R) al eje largo del Poste de Manubrio (n.° 9) con 2 Pernos Hexagonales (n.° 25) y 2 Arandelas Planas (n.° 26) que acaba de quitar con 2 Llaves Inglesa. (n.° 99).
NOTA: No apriete completamente en este momento.

Fije el Perno de la Bisagra Izquierda (n.° 49L) a través de 1 Arandela Ondulada (n.° 61) y la Junta de Conexión (n.° 19) en el Tubo de Soporte del Pedal Izquierdo (n.° 18L), luego atorníllelo en el lado izquierdo del Brazo de Biela (n.° 52). Gire el Perno de la Bisagra Izquierda (n.° 49L) en sentido contrario a las manecillas del reloj lo más fuerte que pueda con su mano. Asegúrelo apretando 1 Arandela de Presión (n.° 39) y 1 Tuerca de Nailon Izquierda de color NEGRO (n.° 40L) en el sentido de las agujas del reloj hasta el extremo roscado del Perno de la Bisagra Izquierda (n.° 49L). Luego use la Llave Allen (n.° 102) y la Llave Inglesa (n.° 100) para apretar.

Fije el Perno de la Bisagra Derecha (n.° 49R) a través de 1 Arandela Ondulada (n.° 61) y la Junta de Conexión (n.° 19) en el Tubo de Soporte del Pedal Derecho (n.° 18R), luego atorníllelo en el lado derecho del Brazo de Biela (n.° 52). Gire el Perno de la Bisagra Derecha (n.° 49R) en el sentido de las agujas del reloj lo más apretado que pueda con la mano. Asegúrelo apretando 1 Arandela de Presión (n.° 39) y 1 Tuerca de Nailon Derecha de color BLANCO (n.° 40R) en sentido contrario al extremo roscado del Perno de la Bisagra Derecha (n.° 49R). Luego use la Llave Allen (n.° 102) y la Llave Inglesa (n.° 100) para apretar.
NOTA: Si los Pernos de la Bisagra (n.° 49L/R) se conectan al Brazo de Biela (n.° 52) en ángulo, se dañarán tanto la rosca de la bisagra como el brazo de la manivela. Los Pernos de la Bisagra (n.° 49L/R) están etiquetados como L para IZQUIERDO y R para DERECHO. Los Pernos de la Bisagra (n.° 49L/R) deben penetrar completamente el anillo de nailon de las Tuercas de Nailon (n.° 40L/R). Esto asegurará la estabilidad y durabilidad de su entrenador elíptico.

Retire 2 Pernos Hexagonales (n.° 21), 2 Arandelas Planas (n.° 22) y 2 Tuercas de Nailon (n.° 23) de los 2 Tubos de Soporte del Pedal (n.° 18L/R). Luego fije las 2 Barras de Manubrio (n.° 24L/R) a los 2 Tubos de Soporte del Pedal (n.° 18L/R) con 2 Pernos Hexagonales (n.° 21), 2 Arandelas Planas (n.° 22) y 2 Tuercas de Nailon (n.° 23) que acaban de ser retirados. Apriete y asegúrelo con 2 Llaves Inglesa (n.° 99).

NOTA: Si no atornilla los Pernos Hexagonales (n.° 21), mueva el Brazo de Biela (n.° 52) a un ángulo diferente y vuelva a intentarlo

Apriete 2 Pernos Hexagonales (n.° 25) y 2 Tuercas de Nailon (n.° 40L/R) firmemente ahora. Luego cubra con las 12 Tapas de Tuercas (n.° 20 y n.° 58 y n.° 57 y n.° 41).
23

Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo support@sunnyhealthfitness.com,o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Si tiene algún problema con este paso, antes de continuar DETÉNGASE y lea las instrucciones de instalación alternativas. La instalación incorrecta puede dañar la máquina de manera permanente. Si tiene problemas para instalar esta pieza, intente con esta sugerencia alternativa:
PASO A:
Desconecte las Juntas de Conexión (n.° 19) de los Tubos de Soporte del Pedal (n.° 18L/R) quitando 2 Pernos Hexagonales (n.° 51), 2 Arandelas Planas (n.° 54) y 2 Tuercas de Nailon (n.° 56) usando 2 Llaves Inglesa (n.° 100).
PASO B:
Fije el Perno de la Bisagra Izquierda (n.° 49L) a través de 1 Arandela Ondulada (n.° 61) y 1 Junta de Conexión (n.° 19), luego atorníllelo en el lado izquierdo del Brazo de Biela (n.° 52). Gire el Perno de la Bisagra Izquierda (n.° 49L) en sentido contrario a las manecillas del reloj lo más fuerte que pueda con su mano. Asegúrelo apretando 1 Arandela de Presión (n.° 39) y 1 Tuerca de Nailon Izquierda de color NEGRO (n.° 40L) en el sentido de las agujas del reloj hasta el extremo roscado del Perno de la Bisagra Izquierda (n.° 49L). Luego use la Llave Allen (n.° 102) y la Llave Inglesa (n.° 100) para apretar.
Fije el Perno de la Bisagra Derecha (n.° 49R) a través de 1 Arandela Ondulada (n.° 61) y 1 Junta de Conexión (n.° 19), luego atorníllelo en el lado derecho del Brazo de Biela (n.° 52). Gire el Perno de la Bisagra Derecha (n.° 49R) en el sentido de las agujas del reloj lo más apretado que pueda con la mano. Asegúrelo apretando 1 Arandela de Presión (n.° 39) y 1 Tuerca de Nailon Derecha de color BLANCO (n.° 40R) en sentido contrario al extremo roscado del Perno de la Bisagra Derecha (n.° 49R). Luego use la Llave Allen (n.° 102) y la Llave Inglesa (n.° 100) para apretar.
Ahora puede volver a conectar las 2 Juntas de Conexión (n.° 19) a los Tubos de Soporte del Pedal (n.° 18L/R) con 2 Pernos Hexagonales (n.° 51), 2 Arandelas Planas (n.° 54) y 2 Tuercas de Nailon (n.° 56) que se quitaron con 2 Llaves Inglesa (n.° 100).
Coloque 4 Tapas de Tuercas (n.° 41) en las 2 Juntas de Conexión (n.° 19).
24

Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo support@sunnyhealthfitness.com,o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 4: Fije los 2 Pedales (n.° 27L/R) al 2 Tubos de Soporte del Pedales (n.° 18L/R) respectivamente con 4 Pernos Hexagonal (n.° 28), 4 Arandelas Plana (n.° 29) y las 4 Tuercas de Nylon (n.° 30) usando Llave Inglesa (n.° 100).
PRECAUCIÓN: Ambos pedales están marcados, L para IZQUIERDA (left) y R para DERECHA (right).
PASO 5:
Retire las 2 Arandelas de Presión (n.° 34) y los 2 Pernos Hexagonales (n.° 35) del Poste de Manubrio (n.° 9) usando la Llave Allen (n.° 101). Coloque el Apoyabrazos (n.° 31) en el Poste de Manubrio (n.° 9) en su lugar. Asegúrelo con 2 Arandelas de Presión (n.° 34) y 2 Pernos Hexagonales (n.° 35) que se retiraron con la Llave Allen (n.° 101), y luego extraiga el Cables del Sensor de Pulso (n.° 46a/b) del Poste de Manubrio (n.° 9). Finalmente, coloque la Cubierta Decorativa (n.° 36) en el Apoyabrazos (n.° 31).
Coloque los 2 Manubrios (n.° 32L/R) en las 2 Barras de Manubrio (n.° 24L/R) con 4 Pernos de Carrocería (n.° 37), 4 Arandelas en Arco (n.° 14) y 4 Tuercas de Sombrerete (n.° 33) usando la Llave Inglesa (n.° 99).
NOTA: Si el Manubrios (n.° 32L/R) roza contra el Apoyabrazos (n.° 31) durante el entrenamiento, confirme que montó las piezas correctas en el lado correcto. Debe colocar los Manubrios (n.° 32L/R) a las Barras de Manubrio (n.° 24L/R) de acuerdo con la etiqueta marcada con L o R. mientras ensambla el lado izquierdo.
25

Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o resolver algún problema, escríbanos a la dirección de correo support@sunnyhealthfitness.com,o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 6: Conecte el Cable del Sensor de Pulso A (n.° 46a) con el Cable del Medidor A (n.° 38a), conecte el Cable del Sensor de Pulso B (n.° 46b) con el Cable del Medidor B (n.° 38b) y conecte el Cable del Sensor Superior (n.° 15) con el Cable de Medición C (n.° 38c). Alinee la ranura del Poste de Manubrio (n.° 9) con la protuberancia dentro del Medidor (n.° 38) y deslícelo lentamente hacia el Poste de Manubrio (n.° 9). NOTA: Para evitar dañar los cables, introdúzcalos en el Poste de Manubrio (n.° 9) antes de deslizar el Medidor (n.° 38). ¡EL ARMADO ESTÁ COMPLETO!
26

AJUSTES Y GUÍA DE USO
1. Si no encuentra diferencia entre los niveles de tensión del 1 al 8, verifique la conexión del cable de tensión. Consulte el Diagrama A del PASO 2.
2. Si el medidor no muestra los números correctamente, verifique las pilas. Si el medidor no cuenta la velocidad y el tiempo, revise la conexión del Cable del Sensor Superior (n.° 15) al Cable del Medidor C (n.° 38c) y el Cable del Sensor Superior (n.° 15) al Cable del Sensor Inferior (n.° 16).
3. Si tiene dificultades para colocar los Pernos de la Bisagra (n.° 49L/R) en el Brazo de Biela (n.° 52), o para colocar los Pernos Hexagonales (n.° 21) en los Tubos de Soporte del Pedal (n.° 18L/R), intente mover el Brazo de Biela (n.° 52) a un ángulo diferente. *Tenga en cuenta que el Perno de la Bisagra Izquierda (n.° 49L) tiene roscado invertido y debe instalarse mientras se lo gira sentido contrario.
4. Si escucha algún ruido al utilizar la máquina, revise si las piezas Pernos de la Bisagra (n.° 49L/R), Pernos Hexagonal (n.° 21), Arandelas Plana (n.° 26) y Junta de Conexións (n.° 19) están desajustadas. Puede retirarlas y añadir un poco de aceite lubricante para eliminar todas las posibilidades de que se produzcan ruidos; recuerde ajustar todas las piezas.
5. Si al utilizar la máquina por primera vez, escucha ruidos extraños desde el interior de la Cubiertas de Correa (n.° 65L/R), afloje los Pernos (n.° 97) unas dos vueltas y luego empuje las Cubiertas de Correa (n.° 65L/R). Hacia arriba un poco. Finalmente, fije los Pernos (n.° 97). Consulte el siguiente diagrama. [Durante el transporte, la Cubiertas de Correa (n.° 65L/R) puede desprenderse y rozar con el volante].
27

6. Si le resulta muy difícil pedalear en los niveles de tensión más elevados o escucha ruidos de roce, retire la Cubiertas de Correa (n.° 65L/R) , y ajuste el Perno Hexagonal (n.° 77) que se muestra en el siguiente diagrama. Deberá aflojar las 2 Tuercas Hexagonales (n.° 78) y bajar la posición del Perno Hexagonal (n.° 77) girando en sentido contrario a las agujas del reloj.; esto evitará que el Tablero Magnético (n.° 84) entre en contacto con el volante magnético. Antes de volver a instalar la Cubiertas de Correa (n.° 65L/R), pruebe el nivel de tensión 8 para asegurarse de que los imanes no toquen el volante.
7. Si sigue escuchando ruidos después de realizar los PASOS 5 y 6, retire la Cubiertas de Correa (n.° 65L/R) y afloje media vuelta los Tuerca Delgada Hexagonal (n.° 87) del Volante de Inercia (n.° 94). Consulte el siguiente diagrama.
8. Si siente que la máquina no está desnivelada, gire la Tapas Niveladora (n.° 5) en el Estabilizador Trasero (n.° 3) hasta nivelarla. Si al utilizarla, la máquina está inestable, coloque una colchoneta debajo de ella.
28

INSTRUCCIONES DE PILAS

Tapa de las Pilas

38

Pilas

INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Saque 2 pilas AA de la caja del medidor. 2. Presione el broche de la tapa de las pilas en la Medidor (n.° 38), luego, retire la tapa de
las pilas. 3. Instale 2 pilas AA en la caja de las pilas en la parte posterior de la Medidor (n.° 38).
Preste atención a los polos de la batería + y – antes de instalarlas. 4. Presione el broche de la tapa de las pilas y, luego, vuelva a colocar la tapa en la parte
posterior de la Medidor (n.° 38).
¡La instalación está completa!
CAMBIO DE PILAS 1. Presione el broche de la tapa de las pilas en la parte posterior de la Medidor (n.° 38),
luego, retire la tapa de las pilas. 2. Retire las 2 pilas AA viejas de la caja de las pilas e instale 2 pilas AA nuevas en la caja de
las pilas en la parte posterior de la Medidor (n.° 38). Preste atención a los polos de la batería + y – antes de instalarlas. 3. Presione el broche de la tapa de las pilas y, luego, vuelva a colocar la tapa en la parte posterior de la Medidor (n.° 38).
¡El cambio está completo! ELIMINACIÓN DE LAS PILAS Deseche las pilas de acuerdo con las leyes y regulaciones de su región. Algunas pilas se pueden reciclar. Al desechar o reciclar, no mezcle los tipos de baterías.
29

COMPUTADORA DE EJERCICIOS
TECLAS DE FUNCIÓN 1. MODE (MODO):
Pulse para seleccionar las funciones. Mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos para reiniciar el TIEMPO, la DISTANCIA y las CALORÍAS. 2. SET (CONFIGURACIÓN): Pulse para establecer los valores de TIEMPO, DISTANCIA y CALORÍAS cuando no está en el modo SCAN. Pulse el botón MODE para programar a través de las funciones: TIEMPO, DISTANCIA y CALORÍAS hasta seleccionar la función deseada. Utilice el botón SET para establecer un valor para TIEMPO, DISTANCIA o CALORÍAS. El valor ingresado empezará a correr en cuenta regresiva. Pulse una vez más el botón MODE para guardar el valor que haya creado. 3. RESET (REINICIO): Pulse para restablecer el TIEMPO, el PULSO, la DISTANCIA y las CALORÍAS a cero cuando no esté en el modo SCAN.
FUNCIONES 1. SCAN (ESCANEO): Pulse el botón MODE hasta que aparezca SCAN. La computadora
rotará a través de las 6 funciones: TIEMPO, VELOCIDAD, DISTANCIA, DISTANCIA TOTAL, CALORÍAS y RPM. Cada visualización durará 6 segundos. 2. TIME (TIEMPO) (TMR): Cuenta el tiempo total del ejercicio de principio a fin. 3. SPEED (VELOCIDAD) (SPD): Muestra la velocidad actual. 4. DISTANCE (DISTANCIA) (DST): Cuenta el recorrido de un ejercicio de principio a fin. 5. TOTAL DISTANCE (DISTANCIA TOTAL) (TOTAL): Cuenta el recorrido total después de instalar las pilas. 6. CALORIES (CALORÍAS) (CAL): Cuenta la cantidad total de calorías quemadas durante un ejercicio de principio a fin. 7. RPM: Muestra el RPM actual. 8. PULSE (FRECUENCIA DE PULSO): Pulse el botón MODE hasta que aparezca PULSE. Para medir correctamente su pulso, debe colocar ambas palmas de las manos en las zonas de contacto situadas en el manubrio al lado del asiento. Una vez que haya hecho esto, la computadora mostrará su ritmo cardíaco actual en pulsaciones por minuto (BPM) en el LCD después de 3 o 4 segundos. NOTA: Durante el proceso de “medición del pulso”, como resultado de la interferencia de contacto, el valor de la medición puede ser mayor que la frecuencia del pulso virtual durante los primeros 2-3 segundos, después de lo cual volverá al nivel normal. Para asegurar la precisión de la prueba, se sugiere que el usuario pruebe el pulso cuando se detenga o pause el ejercicio para evitar cualquier posible influencia. El valor de medición no puede ser considerado como la base del tratamiento médico.
30

AUTO ON/OFF & AUTO START/STOP (ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICOS E INICIO/DETENCIÓN AUTOMÁTICOS): Si la rueda se pone en movimiento o si se pulsa algún botón, la computadora se activará y permanecerá activa mientras se continúe con cualquiera de estas dos opciones; sin embargo, si no hay ninguna señal durante 4 minutos, la energía (computadora) se apagará automáticamente.
ALARM (ALARMA): Las funciones de TIEMPO, DISTANCIA y CALORÍAS se pueden configurar como cuenta regresiva, en caso de que alguno de los valores anteriores vaya a cero, la computadora activará una alarma durante 10 segundos. Pulse MODE para seleccionar la función, luego pulse SET para ajustar el valor.
NOTA:La computadora que tiene solo el botón “MODE” no tiene la función ALARMA. Si encuentra “M” en el lado izquierdo de la pantalla del monitor, se trata de un sistema imperial y la unidad. Se expresará en millas.
DESECHANDO DE LA BATERÍA: El medidor usa 2 pilas AA, que vienen empacadas con el medidor. Deseche las pilas de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Algunas pilas pueden ser recicladas. Al desechar o reciclar, no mezcle tipos de pilas.

ESPECIFICACIONES

SCAN (ESCANEO) Cada 6 segundos

TIME (TIEMPO) (TMR) 0:00 – 99:59 (minutos: segundos)

SPEED (VELOCIDAD) La señal de captación máxima es 999.9 millas/h

(SPD)

(o 1500 rpm)

DISTANCE (DISTANCIA) (DST)

0.00 ~ 99.99 millas

FUNCIÓN

CALORIES (CALORÍAS) (CAL)

0 – 999.9 Kcal

TOTAL DISTANCE

(DISTANCIA TOTAL) 0 ~ 999.9 millas

(TOTAL)

RPM

0 ~ 1500 Tasa por Minuto

PULSE

(FRECUENCIA DE 40-240 BPM

PULSO)

TIPO DE PILA

2 pilas AA

TEMPERATURA DE OPERACIÓN

0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)

TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

31

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1:
Retirez 2 Tubes d’Expédition (Nº A) du Cadre Principal (Nº 1). Retirez ensuite 4 Boulons de Carrosserie (Nº 6), 4 Rondelles Cintrée (Nº 7) et 4 Écrous Dôme (Nº 8) du Stabilisateur Avant (Nº 2) et du Stabilisateur Arrière (Nº 3) à l’aide de la Clé Tricoise (Nº 100).
Fixer le Stabilisateur Avant (N° 2) et le Stabilisateur Arrière (N° 3) au Cadre Principal (N° 1) avec 4 Boulons de Carrosserie (N° 6), 4 Rondelles Cintrée (N° 7) et 4 Écrous Dôme (N° 8) déjà installés sur le stabilisateur, bien serrer avec la Clé Tricoise (N° 100).
REMARQUE: S’assurer que TOUS les boulons et rondelles sont en place et partiellement engagés dans le filetage avant de serrer complètement n’importe quel boulon.
ÉTAPE 2:
Connecter le Câble Inférieur du Capteur (N° 16) au Câble Supérieur du Capteur (N° 15), puis raccorder le Crochet de Tension (N° 17) au Câble de Tension (N° 10b) comme illustré en A.
REMARQUE: S’assurer que le Contrôleur de Tension (N° 10a) soit au plus faible niveau avant de raccorder le câble du contrôleur de tension. Par conséquent, les câbles seront à leur longueur maximale. Nous vous conseillons de demander l’aide d’une deuxième personne pour vous aider à maintenir la Tige de Guidon (N° 9). Cela facilitera la connexion au moment de fixer le Crochet de Tension (N° 17) au Câble de Tension (N° 10b).
Retirer les 4 Boulons Allen (N° 13) préassemblées et les 4 Rondelles Cintrée (N° 14) du Tige de Guidon (N° 9) à l’aide de Clé Allen (N° 101). Insérer la Tige de Guidon (N° 9) dans le Cadre Principal (N° 1); serrer avec 4 Boulons Allen (N° 13) et 4 Rondelles Cintrée (N° 14) déjà installés sur la section principale qui viennent d’être retirees avec la Clé Allen (N° 101).
REMARQUE: S’assurer que TOUS les boulons et rondelles sont en place et partiellement engagés dans le filetage avant de serrer complètement n’importe quel boulon.
32

Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 3:

Fig. 1

Retirez 2 Rondelles Ondulées (Nº 96), 2 Boulons Hexagonaux (Nº 25) et 2 Rondelles Plates (Nº 26) de l’axe long du Tige de Guidon (Nº 9) avec 2 Clés Tricoise (Nº 99). Fixez 2 Rondelles Ondulées (Nº 96) sur les deux côtés de l’axe long du Tige de Guidon (Nº 9). Fixez ensuite 2 Guidons Mobile (Nº 24L/R) à l’axe long du Tige de Guidon (Nº 9) avec 2 Boulons Hexagonaux (Nº 25) et 2 Rondelles Plates (Nº 26) qui viennent d’être retirés avec 2 Clés Tricoise (Nº 99).
REMARQUE: Veuillez ne pas serrer complètement pour le moment.

Fixez le Boulon de Charnière Gauche (Nº 49L) à travers 1 Rondelle Ondulée (Nº 61) et le Joint de Connexion (Nº 19) sur le Tube de Support de la Pédale Gauche (Nº 18L), puis vissez dans le côté gauche du Bras de Manivelle (Nº 52). Tournez le Boulon de Charnière Gauche (Nº 49L) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre aussi fermement que possible avec votre main. Fixez en serrant 1 Rondelle à Ressort (Nº 39) et 1 Écrou en Nylon Gauche de couleur NOIRE (Nº 40L) dans le sens des aiguilles d’une montre à l’extrémité filetée du Boulon de Charnière Gauche (Nº 49L). Ensuite, utilisez la Clé Allen (Nº 102) et la Clé Tricoise (Nº 100) pour serrer.

Fixez le Boulon de Charnière Droit (Nº 49R) à travers 1 Rondelle Ondulée (Nº 61) et le Joint de Connexion (Nº 19) sur le Tube de Support de la Pédale Droite (Nº 18R), puis vissez sur le côté droit du Bras de Manivelle (Nº 52). Tournez le Boulon de Charnière Droit (Nº 49R) dans le sens des aiguilles d’une montre aussi fermement que possible avec votre main. Fixez en serrant 1 Rondelle à Ressort (Nº 39) et 1 Écrou en Nylon Droit de couleur BLANCHE (Nº 40R) dans le sens inverse des aiguilles à l’extrémité filetée du Boulon de Charnière Droit (Nº 49R). Utilisez ensuite la Clé Allen (Nº 102) et la Clé Tricoise (Nº 100) pour serrer.
REMARQUE : Si les Boulons de Charnière (Nº 49L/R) sont raccordés au Bras de Manivelle (Nº 52) à un angle, le filetage de l’articulation et le bras de manivelle seront endommagés. Les Boulons de Charnière (Nº 49L/R) sont étiquetés L pour GAUCHE et R pour DROIT. Les Boulons de Charnière (Nº 49L/R) doivent pénétrer complètement dans l’anneau en nylon des Écrous en Nylon (Nº 40L/R). Ceci assurera la stabilité et la durabilité de votre vélo d’entraînement elliptique.

Retirez 2 Boulons Hexagonaux (Nº 21), 2 Rondelles Plates (Nº 22) et 2 Écrous en Nylon (Nº 23) des 2 Tubes de Support de la Pédale (Nº 18L/R). Fixez ensuite les 2 Guidons Mobile (Nº 24L/R) aux 2 Tubes de Support de la Pédales (Nº 18L/R) avec 2 Boulons Hexagonaux (Nº 21), 2 Rondelles Plates (Nº 22) et 2 Écrous en Nylon (Nº 23) que vous venez de retirer. Serrez et fixez avec 2 Clés Tricoise (Nº 99).

REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à visser les Boulons Hexagonaux (Nº 21), veuillez déplacer le Bras de Manivelle (Nº 52) à un angle différent et réessayer.
Fixez maintenant fermement 2 Boulons Hexagonaux (Nº 25) et 2 Écrous en Nylon (Nº 40L/R). Couvrez ensuite avec les 12 Capuchons d’Écrou (Nº 20 & Nº 58 & Nº 57 & Nº 41).

33

Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Si cette étape pose le moindre problème, ARRÊTER et lire nos instructions d’assemblage alternatif cidessous avant de continuer. L’installation incorrecte peut entraîner des dommages définitifs sur votre appareil. Si l’assemblage de ces éléments vous pose un problème, essayer cette méthode alternative:
ÉTAPE A:
Déconnectez les Joints de Connexion (Nº 19) des Tubes de Support de la Pédale (Nº 18L/R) en retirant 2 Boulons Hexagonaux (Nº 51), 2 Rondelles Plates (Nº 54) et 2 Écrous en Nylon (Nº 56) à l’aide de 2 Clés Tricoise (Nº 100).
ÉTAPE B:
Fixer le Boulon de Charnière Gauche (Nº 49L) à l’aide d’une Rondelle Ondulée (Nº 61) et d’un Joint de Connexion (Nº 19), puis le visser sur le côté gauche du Bras de Manivelle (Nº 52). Tournez le Boulon de Charnière Gauche (Nº 49L) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en serrant le plus possible avec la main. Fixez en serrant 1 Rondelle à Ressort (Nº 39) et 1 Écrou en Nylon Gauche de couleur NOIRE (Nº 40L) dans le sens des aiguilles d’une montre sur l’extrémité filetée du Boulon de Charnière Gauche (Nº 49L). Utilisez ensuite la Clé Allen (Nº 102) et la Clé Tricoise (Nº 100) pour serrer.
Fixer le Boulon de Charnière Droite (Nº 49R) à l’aide d’une Rondelle Ondulée (Nº 61) et d’un Joint de Connexion (Nº 19), puis le visser sur le côté droit du Bras de Manivelle (Nº 52). Tourner le Boulon de Charnière Droite (Nº 49R) dans le sens des aiguilles d’une montre en serrant le plus possible avec la main. Fixez en serrant 1 Rondelle à Ressort (Nº 39) et 1 Écrou en Nylon Droit de Couleur BLANCHE (Nº 40R) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur l’extrémité filetée du Boulon de Charnière Droite (Nº 49R). Utilisez ensuite la Clé Allen (Nº 102) et la Clé Tricoise (Nº 100) pour serrer.
Vous pouvez maintenant rattacher les 2 Joints de Connexion (Nº 19) aux Tubes de Support de la Pédale (Nº 18L/R) avec 2 Boulons Hexagonaux (Nº 51), 2 Rondelles Plates (Nº 54) et 2 Écrous en Nylon (Nº 56) qui ont été retirés à l’aide de 2 Clés Tricoise (Nº 100).
Fixez 4 Capuchons d’Écrou (Nº 41) sur les 2 Joints de Connexion (Nº 19).
34

Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 4: Fixer les 2 Pédales (N° 27L/R) et le 2 Tubes de Support de la Pédale (N° 18L/R) respectivement avec 4 Boulons Hexagonal (N° 28), 4 Rondelles Plate (N° 29) et 4 Écrous de Nylon (N° 30) à l’aide de la Clé Tricoise (N° 100).
ATTENTION: Les deux pédales sont étiquetées: L pour la GAUCHE et R pour la DROITE.
ÉTAPE 5:
Retirez les 2 préassemblés Rondelles à Ressort (N° 34) et les 2 Boulons Hexagonal (N° 35) préassemblés du Tige de Guidon (N° 9) à l’aide de la Clé Allen (N° 101). Fixez l’Accoudoir (N° 31) au Tige de Guidon (N° 9) en place. Fixez-le avec 2 Rondelles à Ressort (N° 34) et 2 Boulons Hexagonal (N° 35) qui viennent d’être retirés à l’aide de la Clé Allen (N° 101), puis tirez le fil du Câbles du Capteur de Pouls (N° 46a/b) hors du Tige de Guidon (N° 9). Fixez enfin le Cache Décoratif (N° 36) sur l’Accoudoir (N° 31).
Fixez les 2 Guidons (N° 32L/R) sur les 2 Guidons Mobile (N° 24L/R) avec 4 Boulons de Carrosserie (N° 37), 4 Rondelles Cintrée (N° 14) et 4 Écrous Dôme (N° 33) à l’aide de la Clé Tricoise (N° 99).
REMARQUE: Si le Guidons (N° 32L/R) frotte contre l’Accoudoir (N° 31) pendant l’entraînement, vérifiez à nouveau si le Guidons (N° 32L/R) est correctement assemblé. Vous devez fixer le Guidons (N° 32L/R) à la Guidons Mobile (N° 24L/R) conformément à l’étiquette marquée L ou R.
35

Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse: support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 6: Connectez le Câble du Capteur de Pouls A (Nº 46a) au Câble du Compteur A (Nº 38a), connectez le Câble du Capteur de Pouls B (Nº 46b) au Câble du Compteur B (Nº 38b) et connectez le Câble Supérieur du Capteur (Nº 15) au Câble du Compteur C (Nº 38c). Aligner la rainure de la Tige de Guidon (N° 9) sur le renflement à l’intérieur du Compteur (N° 38) puis l’installer doucement sur la Tige de Guidon (N° 9). REMARQUE: Pour éviter d’endommager les câbles, les pousser dans la Tige de Guidon (N° 9) avant d’y poser le Compteur (N° 38). L’ASSEMBLAGE EST FINI !
36

RÉGLAGES ET GUIDE D’UTILISATION
1. S’il n’y a aucune différence entre les niveaux de tension 1 à 8, vérifier la connexion du câble de tension. Voir l’illustration A sous l’ÉTAPE 2.
2. Si le compteur n’affiche pas correctement les nombres, vérifier les piles. Si le compteur ne compte pas la vitesse ni le temps, vérifier la connexion du Câble Supérieur du Capteur (N° 15) au Câble du Compteur C (N° 38c) et du Câble Supérieur du Capteur (N° 15) au Câble Inférieur du Capteur (N° 16).
3. S’il est difficile d’installer la pièce Boulons de Charnière (N° 49L/R) dans le Bras de Manivelle (N° 52), ou en mettant les Boulons Hexagonaux (Nº 21) dans les Tubes de Support de la Pédale (Nº 18L/R), essayer en bougeant le Bras de Manivelle (N° 52) à un autre angle. *Il faut garder à l’esprit que le Boulon de Charnière Gauche (N° 49L) est doté d’un filetage inversé; il se visse dans le sens inverse des aiguilles.
4. Si un bruit se fait entendre pendant l’utilisation de l’appareil, vérifier que les pièces Boulons de Charnière (N° 49L/R), Boulons Hexagonal (N° 21), Rondelles Plate (N° 26) et Joints de Connexion (N° 19) sont bien serrées. Il est possible de retirer ces pièces et de mettre de l’huile lubrifiante pour éliminer tout risque de bruit. Il ne faut pas oublier de bien resserrer toutes les pièces.
5. Lors de la première utilisation de l’appareil, si un bruit inhabituel se fait entendre à l’intérieur du Couvercles de Courroie (N° 65L/R), desserrer les Boulon (N° 97) du Couvercles de Courroie (N° 65L/R) d’environ deux tours, puis pousser légèrement le Couvercles de Courroie (N° 65L/R) vers le haut et resserrer les Boulon (N° 97). Voir l’illustration suivante. [Il est possible que le Couvercles de Courroie (N° 65L/R) se soit disloqué pendant l’expédition et que le Volant d’Inertie (N° 94) frotte dessus.] 37

6. S’il est très difficile de pédaler aux niveaux de tension les plus élevés, ou si des bruits de frottement se font entendre, retirer le Couvercles de Courroie (N° 65L/R), et ajustez le Boulon Hexagonal (N° 77) comme indiqué sur le schéma suivant. Vous devrez desserrer les 2 Écrous Hexagonaux (N° 78) et abaisser la position du Boulon Hexagonal (N° 77) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre; cela empêchera le Panneau Magnétique (N° 84) de toucher le volant d’inertie magnétique. Avant de réinstaller le Couvercles de Courroie (N° 65L/R), tester le niveau de tension 8 pour s’assurer que les aimants ne touchent pas au volant d’inertie.
7. Si les bruits persistent après avoir accompli les ÉTAPES 5 et 6, retirer le Couvercles de Courroie (N° 65L/R); desserrer les vis du Volant d’Inertie (N° 94) d’environ un demi-tour. Voir l’illustration suivante.
8. Si l’appareil semble instable, régler le Capuchons de Nivellement (N° 5) sur le Stabilisateur Arrière (N° 3) en le tournant. Si l’appareil est bancal à l’utilisation, envisager d’installer un tapis d’exercice en dessous.
38

INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES

Couverture de

Batterie

38

Batterie

INSTALLATION DES PILES 1. Retirer les 2 piles AA du boîtier du compteur. 2. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles de l’Compteur (Nº 38) et
retirer le couvercle. 3. Installer 2 piles AA dans le compartiment à piles situé à l’arrière de l’Compteur (Nº 38).
Faire attention aux pôles + et ­ de la pile avant de les installer. 4. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles et remettre le couvercle à
l’arrière de l’Compteur (Nº 38).
L’installation est terminée!
REMPLACEMENT DES PILES 1. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de
l’Compteur (Nº 38) et retirer le couvercle. 2. Retirer du compartiment à piles situé à l’arrière de l’Compteur (Nº 38) les 2 anciennes
piles et installer 2 piles de type AA neuves. Faire attention aux pôles + et ­ de la pile avant de les installer. 3. Appuyer sur le fermoir du couvercle du compartiment à piles et remettre le couvercle à l’arrière de l’Compteur (Nº 38).
Le remplacement est terminé!
ÉLIMINATION DES PILES Jeter les piles conformément aux lois et règlements en vigueur dans votre région. Certaines piles peuvent être recyclées. Lors de l’élimination ou du recyclage, ne pas mélanger les types de piles.
39

ORDINATEUR D’EXERCICE
TOUCHES FONCTION: 1. MODE:
Appuyer pour choisir la fonction Appuyer et maintenir la touche MODE enfoncée pendant 3 secondes pour réinitialiser la DURÉE, la DISTANCE et les CALORIES. 2. SET (RÉGLER): Appuyer pour régler les valeurs de DURÉE, DISTANCE et CALORIES lorsqu’elles ne sont pas en mode balayage. Appuyer sur la touche MODE pour faire défiler les fonctions: DURÉE, DISTANCE et CALORIES pour sélectionner la fonction souhaitée. Utiliser la touche SET pour définir une valeur de DURÉE, de DISTANCE ou de CALORIES. La valeur d’une fonction sera réglée sur un compte à rebours. Appuyer sur la touche MODE une fois de plus pour enregistrer la valeur de la fonction. 3. RESET (RÉINITIALISER): Appuyer pour réinitialiser les valeurs de DURÉE, POULS, DISTANCE et CALORIES lorsqu’elles ne sont pas en mode balayage.
FONCTIONS: 1. SCAN (BALAYAGE): Appuyer sur la touche MODE jusqu’à voir apparaître SCAN,
l’ordinateur établit une rotation entre les 6 fonctions: DURÉE, VITESSE, DISTANCE, DISTANCE TOTALE, CALORIES et RPM. Chaque affichage restera 6 secondes. 2. TIME (DURÉE) (TMR): Calcule la durée totale du début à la fin d’un exercice. 3. SPEED (VITESSE) (SPD): Affiche la vitesse actuelle. 4. DISTANCE (DST): Calcule la distance du début à la fin d’un exercice. 5. TOTAL DISTANCE (DISTANCE TOTALE) (TOTAL): Calcule la distance totale après l’installation des piles. 6. CALORIES (CAL): Compte le total de calories brûlées du début à la fin d’un exercice. 7. RPM: Affiche le RPM actuelle. 8. PULSE (POULS) (FRÉQUENCE CARDIAQUE): Appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que PULSE apparaisse. Pour bien mesurer la fréquence cardiaque, il faut poser les paumes des mains sur les plaques de contact situées sur le guidon près du siège, après quoi l’ordinateur affiche la fréquence cardiaque actuelle en battements par minute (BPM) après 3 à 4 secondes. Remarque : Lors du processus de « mesure du pouls », à cause du contact brouillé, la valeur peut être supérieure au pouls virtuel pendant les 2 à 3 premières secondes, avant de revenir au niveau normal. Pour garantir l’exactitude du test, nous suggérons à l’utilisateur de tester son pouls lors d’un arrêt ou d’une pause de l’exercice pour éviter toute influence possible. La valeur de la mesure ne peut être considérée comme base d’un traitement médical.
AUTO ON/OFF & AUTO START/STOP (ON/OFF ET MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUES): L’ordinateur se met en marche lorsque la roue est mise en mouvement ou lorsque l’on presse n’importe quelle touche; en l’absence de signal pendant 4 minutes, l’alimentation (ordinateur) se coupera d’elle-même.
ALARME: Les fonctions de DURÉE, de DISTANCE et de CALORIES peuvent être réglées en compte à rebours; si l’une des valeurs ci-dessus atteint zéro, l’ordinateur émet une alarme pendant 10 secondes. Appuyer d’abord sur MODE pour sélectionner la fonction, puis sur SET pour régler la valeur.
40

REMARQUE: L’ordinateur ne disposant que de la touche MODE n’offre pas la fonction ALARME. Un «M» sur le côté gauche de l’écran du moniteur signifie qu’il s’agit du système impérial et l’unité de mesure. Sera le mile.
ÉLIMINATION DES PILES: Le compteur utilise 2 piles AA, qui sont emballées avec le lecteur. Jetez les piles conformément aux lois et réglementations de votre région. Certaines batteries peuvent être recyclées. Lors de l’élimination ou du recyclage, ne mélangez pas les types de piles.
SPECIFICATIONS

SCAN (BALAYAGE)

Toutes les 6 secondes

TIME (DURÉE) (TMR) SPEED (VITESSE) (SPD)

00:00 ~ 99:59 (Minutes: Secondes)
Le signal maximum relevé est de 999,9 MILES/H (ou 1 500 RPM)

FONCTION DISTANCE (DST)

0.00 ~ 99.99 MILE

CALORIES (CAL)

0 ~ 999.9 Kcal

TOTAL DISTANCE (DISTANCE 0 ~ 999.9 MILE
TOTALE) (TOTAL)

RPM

0 ~ 1500 Taux par Minute

PULSE (POULS) (FRÉQUENCE CARDIAQUE) TYPE DE PILES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT

40-240 BPM 2 piles de TYPE AA 0°C à 40°C (32°F à 104°F)

TEMPÉRATURE D’ENTREPOSAGE

-10°C à 60°C (14°F à 140°F)

41

MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Entfernen Sie 2 Transportrohre (Nr. A) vom Hauptrahmen (Nr. 1). Entfernen Sie dann 4 Schlossschrauben (Nr. 6), 4 Gewölbte Federscheiben (Nr. 7) und 4 Hutmuttern (Nr. 8) vom Vorderen Stabilisator (Nr. 2) und Hinteren Stabilisator (Nr. 3) mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 100).
Befestigen Sie den Vorderen Stabilisator (Nr. 2) und den Hinteren Stabilisator (Nr. 3) am Hauptrahmen (Nr. 1), sichern Sie ihn mit 4 Schlossschrauben (Nr. 6), 4 Gewölbte Federscheiben (Nr. 7) und 4 Hutmuttern (Nr. 8), die am Stabilisator vormontiert sind, und drehen Sie sie mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 100) fest.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass alle Bolzen und Beilagscheiben vorhanden und teilweise eingedreht sind, bevor Sie sie vollständig anziehen.
SCHRITT 2:
Verbinden Sie den Unteren Sensordraht (Nr. 16) mit dem Oberen Sensordraht (Nr. 15) und verbinden Sie dann den Zughaken (Nr. 17) mit dem Zugkabel (Nr. 10b), wie in Bild A dargestellt.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass sich der Spannungsregler (Nr. 10a) auf der niedrigsten Position befindet, bevor Sie das Zugkabel (Nr. 10b) anschließen. Dadurch wird sichergestellt, dass sich die Leitungen an ihrer längsten Stelle befinden. Wir empfehlen die Hilfe einer zweiten Person, um die Lenkerstütze (Nr. 9) zu halten. Dies erleichtert die Verbindung, wenn Sie den Zughaken (Nr. 17) am Zugkabel (Nr. 10b) befestigen.
Entfernen Sie die vormontierten 4 Inbusschrauben (Nr. 13) und die 4 Gewölbten Federscheiben (Nr. 14) von der Lenkerstütze (Nr. 9) mit dem Inbusschlüssel (Nr. 101). Die Lenkerstütze (Nr. 9) in den Pfosten des Hauptrahmen (Nr. 1) einsetzen und mit dem Inbusschlüssel (Nr. 101) mit 4 Inbusschrauben (Nr. 13) und 4 Gewölbten Federscheiben (Nr. 14) sichern.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass alle Bolzen und Beilagscheiben vorhanden und teilweise eingedreht sind, bevor Sie sie vollständig anziehen.
42

Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).

Fig.1

SCHRITT 3:
Entfernen Sie 2 Wellenscheiben (Nr. 96), 2 Sechskantschrauben (Nr. 25) und 2 Unterlegscheiben (Nr. 26) von der langen Achse der Lenkerstütze (Nr. 9) mit 2 Schraubenschlüsseln (Nr. 99). Befestigen Sie 2 Wellenscheiben (Nr. 96) an den beiden Seiten der langen Achse der Lenkerstütze (Nr. 9). Befestigen Sie dann 2 Schwenkstangen (Nr. 24L/R) an der langen Achse der Lenkerstütze (Nr. 9) mit 2 Sechskantschrauben (Nr. 25) und 2 Unterlegscheiben (Nr. 26), die gerade mit 2 Schraubenschlüsseln (Nr. 99) entfernt wurden. HINWEIS: Ziehen Sie die Schraube zu diesem Zeitpunkt noch nicht ganz fest.

Befestigen Sie die Linke Scharnierbolzen (Nr. 49L) durch eine Wellenscheibe (Nr. 61) und das Verbindungsgelenk (Nr. 19) am Linken Pedalstützrohr (Nr. 18L) und schrauben Sie sie dann in die linke Seite des Kurbelarm (Nr. 52). Drehen Sie die Linke Scharnierbolzen (Nr. 49L) gegen den Uhrzeigersinn so fest, wie Sie es mit der Hand können. Sichern Sie sie, indem Sie 1 Federscheibe (Nr. 39) und 1 SCHWARZE Linke Nylonmutter (Nr. 40L) im Uhrzeigersinn auf das Gewindeende der Linke Scharnierbolzen (Nr. 49L) schrauben. Dann den Inbusschlüssel (Nr. 102) und den Schraubenschlüssel (Nr. 100) zum Festziehen verwenden. Befestigen Sie die Rechte Scharnierbolzen (Nr. 49R) durch eine Wellenscheibe (Nr. 61) und das Verbindungsgelenk (Nr. 19) am Rechten Pedalstützrohr (Nr. 18R) und schrauben Sie sie dann in die rechte Seite des Kurbelarm (Nr. 52). Drehen Sie die Rechte Scharnierbolzen (Nr. 49R) im Uhrzeigersinn so fest, wie Sie es mit der Hand können. Sichern Sie sie, indem Sie 1 Federscheibe (Nr. 39) und 1 weiße Rechte Nylonmutter (Nr. 40R) gegen den Uhrzeigersinn auf das Gewindeende der Rechte Scharnierbolzen (Nr. 49R) schrauben. Ziehen Sie sie dann mit dem Inbusschlüssel (Nr. 102) und dem Schraubenschlüssel (Nr. 100) fest.
HINWEIS: Wenn die Scharnierbolzen (Nr. 49L/R) in einem Winkel mit dem Kurbelarm (Nr. 52) verbunden werden, werden sowohl das Scharniergewinde als auch der Kurbelarm beschädigt. Die Scharnierbolzen (Nr. 49L/R) sind mit L für LINKS und R für RECHTS beschriftet. Die Scharnierbolzen (Nr. 49L/R) müssen den Nylonring der Nylonmuttern (Nr. 40L/R) vollständig durchdringen. Dies gewährleistet die Stabilität und Haltbarkeit Ihres Ellipsentrainers.

Entfernen Sie 2 Sechskantschrauben (Nr. 21), 2 Unterlegscheiben (Nr. 22) und 2 Nylonmuttern (Nr. 23) von den 2 Pedalstützrohren (Nr. 18L/R). Befestigen Sie dann die 2 Schwenkstangen (Nr. 24L/R) mit 2 Sechskantschrauben (Nr. 21), 2 Unterlegscheiben (Nr. 22) und 2 Nylonmuttern (Nr. 23), die gerade entfernt wurden, an den 2 Pedalstützrohren (Nr. 18L/R). Ziehen Sie sie mit 2 Schraubenschlüsseln (Nr. 99) fest und sichern Sie sie. HINWEIS: Wenn Sie die Sechskantschrauben (Nr. 21) nicht einschrauben können, stellen Sie den Kurbelarm (Nr. 52) in einen anderen Winkel und versuchen Sie es erneut.

Ziehen Sie nun 2 Sechskantschrauben (Nr. 25) und 2 Nylonmuttern (Nr. 40L/R) fest an. Dann mit den 12 Mutternkappen (Nr. 20 & Nr. 58 & Nr. 57 & Nr. 41) abdecken.

43

Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Wenn Sie Probleme mit diesem Schritt haben, STOPPEN Sie bitte und lesen Sie unsere nachfolgenden alternativen Montagehinweise, bevor Sie fortfahren. Eine fehlerhafte Installation kann zu dauerhaften Schäden an Ihrer Maschine führen. Wenn Sie Probleme beim Verbinden dieses Teils haben, versuchen Sie diesen alternativen Montagevorschlag:
SCHRITT A:
Trennen Sie die Verbindungsgelenken (Nr. 19) von den Pedalstützrohren (Nr. 18L/R), indem Sie 2 Sechskantschrauben (Nr. 51), 2 Unterlegscheiben (Nr. 54) und 2 Nylonmuttern (Nr. 56) mit 2 Schraubenschlüsseln (Nr. 100) entfernen.
SCHRITT B:
Befestigen Sie die Linke Scharnierbolzen (Nr. 49L) durch 1 Wellenscheibe (Nr. 61) und 1 Verbindungsgelenk (Nr. 19) und schrauben Sie sie dann in die linke Seite des Kurbelarm (Nr. 52). Drehen Sie die Linke Scharnierbolzen (Nr. 49L) gegen den Uhrzeigersinn so fest, wie Sie es mit der Hand können. Sichern Sie sie, indem Sie 1 Federscheibe (Nr. 39) und 1 SCHWARZE Linke Nylonmutter (Nr. 40L) im Uhrzeigersinn auf das Gewindeende der Linke Scharnierbolzen (Nr. 49L) schrauben. Verwenden Sie dann einen Inbusschlüssel (Nr. 102) und einen Schraubenschlüssel (Nr. 100) zum Festziehen.
Befestigen Sie die Rechte Scharnierbolzen (Nr. 49R) durch 1 Wellenscheibe (Nr. 61) und 1 Verbindungsgelenk (Nr. 19) und schrauben Sie sie dann in die rechte Seite des Kurbelarm (Nr. 52). Drehen Sie die Rechte Scharnierbolzen (Nr. 49R) im Uhrzeigersinn so fest, wie Sie es mit der Hand können. Sichern Sie die Schraube, indem Sie 1 Federscheibe (Nr. 39) und 1 weiße Rechte Nylonmutter (Nr. 40R) gegen den Uhrzeigersinn auf das Gewindeende der Rechte Scharnierbolzen (Nr. 49R) schrauben. Ziehen Sie sie dann mit dem Inbusschlüssel (Nr. 102) und dem Schraubenschlüssel (Nr. 100) fest.
Sie können nun die 2 Verbindungsgelenken (Nr. 19) mit 2 Sechskantschrauben (Nr. 51), 2 Unterlegscheiben (Nr. 54) und 2 Nylonmuttern (Nr. 56), die mit Hilfe von 2 Schraubenschlüsseln (Nr. 100) entfernt wurden, wieder an den Pedalstützrohren (Nr. 18L/R) befestigen.
Befestigen Sie 4 Mutternkappen (Nr. 41) auf den 2 Verbindungsgelenken (Nr. 19).
44

Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 4: Fixieren Sie die 2 Pedalen (Nr. 27L/R) an den 2 Pedalstützrohren (Nr. 18L/R) jeweils mit 4 Sechskantschrauben (Nr. 28), 4 Unterlegscheiben (Nr. 29) und 4 Nylonmuttern (Nr. 30) mit einem Schraubenschlüssel (Nr. 100).
VORSICHT: Die beiden Pedale sind mit L für LINKS und R für RECHTS gekennzeichnet.
SCHRITT 5: Entfernen Sie die vormontierten 2 Federscheiben (Nr. 34) und die 2 Sechskantschrauben (Nr. 35) von der Lenkerstütze (Nr. 9) mit dem Inbusschlüssel (Nr. 101). Befestigen Sie die Armstütze (Nr. 31) an der Lenkerstütze (Nr. 9). Fixieren Sie es mit 2 Federscheiben (Nr. 34) und 2 Sechskantschrauben (Nr. 35), die gerade mit dem Inbusschlüssel (Nr. 101) entfernt wurden, und ziehen Sie dann den Pulssensordrahten (Nr. 46a/b) aus der Lenkerstütze (Nr. 9). Befestigen Sie abschließend die 2 Dekorativen Abdeckungen (Nr. 36) auf der Armstütze (Nr. 31).
Befestigen Sie die 2 Griffstangen (Nr. 32L/R) an den 2 Schwenkstangen (Nr. 24L/R) mit 4 Schlossschrauben (Nr. 37), 4 Gewölbten Federscheiben (Nr. 14) und 4 Hutmuttern (Nr. 33) mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 99).
HINWEIS: Wenn die Griffstangen (Nr. 32L/R) während des Trainings an der Armstütze (Nr. 31) reibt, vergewissern Sie sich bitte, dass Sie die richtigen Teile auf die richtige Seite montiert haben. Sie sollten die Griffstangen (Nr. 32L/R) gemäß dem mit L oder R gekennzeichneten Etikett an der Schwenkstangen (Nr. 24L/R) befestigen, während Sie die linke Seite montieren.
45

Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 6: Verbinden Sie den Pulssensordraht A (Nr. 46a) mit dem Zählerdraht A (Nr. 38a), den Pulssensordraht B (Nr. 46b) mit dem Zählerdraht B (Nr. 38b) und den Oberen Sensordraht (Nr. 15) mit dem Zählerdraht C (Nr. 38c). Richten Sie den Schlitz der Lenkerstütze (Nr. 9) auf die Ausbuchtung im Inneren des Zähler (Nr. 38) aus und schieben Sie ihn dann langsam auf die Lenkerstütze (Nr. 9). HINWEIS: Um Beschädigungen der Drähte zu vermeiden, schieben Sie diese bitte in die Lenkerstütze (Nr. 9), bevor Sie den Zähler (Nr. 38) darauf schieben. DIE MONTAGE IST ABGESCHLOSSEN!
46

EINSTELLUNGEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Wenn Sie keinen Unterschied zwischen den Spannungsniveaus 1 und 8 feststellen, überprüfen Sie bitte den Anschluss des Zugkabels. Bitte beachten Sie Diagramm A unter SCHRITT 2.
2. Wenn der Zähler die Zahlen nicht korrekt anzeigt, überprüfen Sie bitte die Batterien. Wenn der Zähler die Geschwindigkeit und Zeit nicht erfasst, überprüfen Sie bitte die Anschlüsse des Oberen Sensordraht (Nr. 15) an den Zählerdraht C (Nr. 38c) und des Oberen Sensordraht (Nr. 15) an den Unteren Sensordraht (Nr. 16).
3. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, die Scharnierbolzen (Nr. 49L/R) in den Kurbelarm (Nr. 52) einzusetzen, versuchen Sie bitte, oder Sechskantschrauben (Nr. 21) in die Pedalstützrohren (Nr. 18L/R) einsetzen, den Kurbelarm (Nr. 52) in einen anderen Winkel zu bringen. *Beachten Sie, dass der Linke Scharnierbolzen (Nr. 49L) ein umgekehrtes Gewinde hat und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn montiert werden muss.
4. Wenn Sie beim Gebrauch der Maschine Geräusche hören, überprüfen Sie bitte, ob Scharnierbolzen (Nr. 49L/R), Sechskantschrauben (Nr. 21), Unterlegscheiben (Nr. 26) und Verbindungsgelenken (Nr. 19) locker sind. Sie können diese Teile entfernen und etwas Schmieröl hinzufügen, um alle Geräuschmöglichkeiten auszuschließen. Vergessen Sie nicht, alle Teile gut festzuschrauben.
5. Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal benutzen und ungewöhnliche Geräusche von der Innenseite der Kettenabdeckungen (Nr. 65L/R) hören, lösen Sie bitte die Bolzen (Nr. 97) an der Kettenabdeckung um etwa zwei Umdrehungen und drücken Sie dann die Kettenabdeckungen (Nr. 65L/R) etwas nach oben. Anschließend schrauben Sie die zuvor gelösten Bolzen (Nr. 97) wieder fest. Siehe nachfolgende Abbildung. (Während des Transports kann die Kettenabdeckungen (Nr. 65L/R) verschoben werden, und das Schwungrad (Nr. 94) kann an der Kettenabdeckungen (Nr. 65L/R) reiben.)
47

6. Wenn das Treten auf den höheren Spannungsniveaus sehr schwer ist oder Sie Reibungsgeräusche hören, entfernen Sie bitte die Kettenabdeckungen (Nr. 65L/R), und justieren Sie die Sechskantschraube (Nr. 77) wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Sie müssen die 2 Sechskantmuttern (Nr. 78) lösen und die Position der Sechskantschraube (Nr. 77) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn absenken. Dadurch wird verhindert, dass die Platinenachse (Nr. 84) das magnetische Schwungrad berührt. Bevor Sie die Kettenabdeckungen (Nr. 65L/R) wieder anbringen, prüfen Sie das Spannungsniveau 8, um sicherzustellen, dass die Magnete das Schwungrad nicht berühren.
7. Wenn Sie nach SCHRITT 5 und SCHRITT 6 immer noch Geräusche hören, entfernen Sie bitte die Kettenabdeckungen (Nr. 65L/R). Lösen Sie die Flache Sechskantmutter (Nr. 87) für das Schwungrad (Nr. 94) um etwa eine halbe Umdrehung. Siehe nachfolgende Abbildung.
8. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Maschine uneben aufliegt, richten Sie bitte die Nivellierkappen (Nr. 5) des Hinteren Stabilisator (Nr. 3) durch Drehen aus. Wenn das Gerät bei der Benutzung wackelig ist, empfehlen wir Ihnen, eine Trainingsmatte unter die Maschine zu legen.
48

HINWEISE ZU DEN BATTERIEN

Batterieabdeckung

38

Batterien

EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Nehmen Sie 2 AA-Batterien aus der Zählerbox. 2. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung am Zähler (Nr. 38) und
entfernen Sie dann die Batterieabdeckung. 3. Legen Sie 2 AA-Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Zähler (Nr. 38) ein.
Achten Sie vor dem Einsetzen der Batterie auf die Pole + und ­. 4. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die
Batterieabdeckung wieder auf die Rückseite des Zähler (Nr. 38).
Das Einlegen der Batterien ist abgeschlossen!
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
1. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Zähler (Nr. 38) und entfernen Sie dann die Batterieabdeckung.
2. Entfernen Sie die 2 alten AA-Batterien im Batteriefach und legen Sie 2 neue AA-Batterien in das Batteriefach auf der Rückseite des Zähler (Nr. 38) ein. Achten Sie vor dem Einsetzen der Batterie auf die Pole + und ­.
3. Betätigen Sie die Verschlussklappe der Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf die Rückseite des Zähler (Nr. 38).
Das Austauschen der Batterien ist abgeschlossen!
BATTERIEENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den Gesetzen und Vorschriften Ihrer lokalen Region. Einige Batterien können recycelt werden. Bei der Entsorgung oder dem Recycling sollten Sie die Batterietypen nicht vermischen.
49

TRAININGSZÄHLER
FUNKTIONSTASTEN: 1. MODE:
Betätigen Sie diese Taste, um Funktionen auszuwählen. Halten Sie die MODE- Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um ZEIT, DISTANZ und KALORIEN zurückzusetzen. 2. SET: Drücken Sie diese Taste, um die Werte für ZEIT, DISTANZ und KALORIEN einzustellen, wenn Sie sich nicht im Scan-Modus befinden. Drücken Sie die MODE-Taste, um zwischen den Funktionen ZEIT, DISTANZ und KALORIEN zu wechseln, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Verwenden Sie die SET-Taste, um einen Wert für ZEIT, DISTANZ oder KALORIEN einzustellen. Der Wert einer Funktion wird bei einem Countdown gesetzt. Drücken Sie die MODE-Taste erneut, um den von Ihnen erstellten Funktionswert zu speichern. 3. RESET: Drücken Sie diese Taste, um ZEIT, PULS, DISTANZ und KALORIEN auf Null zurückzusetzen, wenn Sie sich nicht im Scan-Modus befinden.
FUNKTIONEN: 1. SCAN: Drücken Sie die MODE-Taste bis SCAN erscheint. Der Zähler durchläuft alle 6
Funktionen: ZEIT, GESCHWINDIGKEIT, DISTANZ, GESAMTDISTANZ, KALORIEN und RPM. Jede Displayanzeige erscheint 6 Sekunden lang. 2. TIME (ZEIT) (TMR): Zählt die Gesamtzeit des Trainings von Anfang bis zum Ende. 3. SPEED (GESCHWINDIGKEIT) (SPD): Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an. 4. DISTANCE (DISTANZ) (DST): Zählt die Gesamtdistanz eines Trainings vom Anfang bis zum Ende. 5. TOTAL DISTANCE (GESAMTDISTANZ) (TOTAL): Zählt die Gesamtdistanz nach dem Einsetzen der Batterien. 6. CALORIES (KALORIEN) (CAL): Zählt die Gesamtmenge der während des Trainings verbrauchten Kalorien von Anfang bis zum Ende. 7. RPM: Zeigt die aktuelle RPM an. 8. PULSE (PULS): Drücken Sie die MODE-Taste bis PULSE erscheint. Um Ihre Pulsfrequenz richtig zu messen, müssen Sie beide Handflächen auf die Kontaktpads legen, die sich an der Griffstange neben dem Sitz befinden. Sobald Sie dies getan haben, zeigt der Zähler nach 3~4 Sekunden Ihre aktuelle Herzfrequenz in Schlägen pro Minute (BPM) auf dem LCD-Display an. Hinweis: Während des Vorgangs der ,,Pulsmessung” kann der Messwert aufgrund der Kontaktverklemmung in den ersten 2~3 Sekunden höher sein als die virtuelle Pulsrate. Danach kehrt er auf das normale Level zurück. Um die Testgenauigkeit zu gewährleisten, wird empfohlen, dass die Benutzertests während des Stopp-/Pausen-Trainings durchgeführt werden, um jeden möglichen Einfluss zu vermeiden. Der Messwert kann nicht als Grundlage für eine medizinische Behandlung angesehen werden.
50

AUTO ON/OFF UND AUTO START/STOP: Wenn das Rad in Bewegung gesetzt oder eine beliebige Taste gedrückt wird, schaltet sich der Zähler ein und bleibt aktiv, während eines dieser beiden Dinge weiterhin ausgeführt wird. Der Zähler schaltet sich automatisch aus, wenn er 4 Minuten lang kein Signal empfängt.
ALARM: Die Funktionen ZEIT, DISTANZ und KALORIEN können auf Countdown eingestellt werden, wenn einer der obigen Werte auf Null geht, alarmiert der Zähler für 10 Sekunden. Drücken Sie MODE, um die Funktion auszuwählen, und drücken Sie dann SET, um den Wert einzustellen.

HINWEIS: Der Zähler, der nur über die Taste ,,MODE” verfügt, hat keine ALARM- Funktion. Wenn sich auf der linken Seite des Monitors ein ,,M” befindet, dann handelt es sich um das angloamerikanische Maßsystem. Die Einheit ist als Meile angegeben.

BATTERIEENTSORGUNG: Der Zähler verwendet 2 AA-Batterien, die im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den Gesetzen und Vorschriften Ihrer lokalen Region. Einige Batterien können recycelt werden. Bei der Entsorgung oder dem Recycling sollten Sie die Batterietypen nicht vermischen.

TECHNISCHE DATEN

SCAN

Alle 6 Sekunden

TIME (ZEIT) (TMR)

00:00 ~ 99:59 (Minute: Sekunde)

SPEED (GESCHWINDIGKEIT) Das max. Aufnahmesignal beträgt 999.9

(SPD)

MEILEN/STD. (oder 1500 UPM)

FUNKTION

DISTANCE (DISTANZ) (DST) 0.00 ~ 99.99 MEILEN

CALORIES (KALORIEN) (CAL)

0 ~ 999.9 Kcal

TOTAL DISTANCE 0 ~ 999.9 MEILEN
(GESAMTDISTANZ) (TOTAL)

RPM

0 ~ 1500 Rate pro Minute

PULSE (PULS)

40-240 BPM

BATTERIETYP

2 Stk. AA-Batterien

BETRIEBSTEMPERATUR

0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)

AUFBEWAHRUNGSTEMPERATUR

-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)

51

RUZIONI DI MONTAGGIO
Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell’utilizzo dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci all’indirizzo: support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
FASE 1:
Rimuovere i 2 Tubo di Spedizione (n. A) dal Telaio Principale (n. 1).
Rimuovere i 4 Bulloni del Carrello (n. 6), le 4 Rondelle ad Arco (n. 7) e i 4 Dadi Bombati (n. 8) dallo Stabilizzatore Anteriore (n. 2) e dallo Stabilizzatore Posteriore (n. 3) utilizzando la Chiave (n. 100).
Fissare lo Stabilizzatore Anteriore (n. 2) e lo Stabilizzatore Posteriore (n. 3) sul Telaio Principale (n. 1), fissandoli con 4 Bulloni del Carrello (n. 6), 4 Rondelle ad Arco (n. 7) e 4 Dadi Bombati (n. 8) preassemblati allo stabilizzatore; serrare con la Chiave (n. 100).
NOTA: assicurarsi che tutti i bulloni e le rondelle siano in posizione e parzialmente filettati prima di serrarli completamente.
FASE 2:
Collegare il Filo del Sensore Inferiore (n. 16) al Filo del Sensore Superiore (n. 15), quindi collegare il Gancio di Tensione (n. 17) con il Cavo di Tensione (n. 10b) come illustrato nel diagramma A.
NOTA: Prima di collegare il Cavo di Tensione (n. 10b), accertarsi che il Controllore di Tensione (n. 10a) sia al livello più basso. In questo modo si assicura che i cavi siano nel punto più lungo. Si consiglia l’assistenza di una seconda persona per tenere il Palo del Manubrio (n. 9). In questo modo il collegamento sarà più facile quando si attacca il Gancio di Tensione (n. 17) al Cavo di Tensione (n. 10b).
Rimuovere i 4 Bulloni a Brugola (n. 13) e le 4 Rondelle ad Arco (n. 14) preassemblati dal Palo del Manubrio (n. 9). Inserire il Palo del Manubrio (n. 9) nel montante del Telaio Principale (n. 1); fissarlo con i 4 Bulloni a Brugola (n. 13) e le 4 Rondelle ad Arco (n. 14) appena rimossi con la Chiave (n. 101).
NOTA: Assicurarsi che tutti i bulloni e le rondelle siano in posizione e parzialmente filettati prima di serrarli completamente.
52

Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell’utilizzo dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci all’indirizzo: support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
FASE 3:
Rimuovere le 2 Rondelle a Onda (n. 96), i 2 Bulloni Esagonali (n. 25) e le 2 Rondelle Piatte (n. 26) dall’asse lungo del Palo del Manubrio (n. 9) con la 2 Chiavi (n. 99). Fissare 2 Rondella a Onda (n. 96) sui due lati dell’asse lungo del Palo del Manubrio (n. 9).
Fissare quindi le 2 Barre Oscillanti (n. 24L/R) all’asse lungo del Palo del Manubrio (n. 9) con le 2 Rondelle a Onda (n. 96), i 2 Bulloni Esagonali (n. 25) e le 2 Rondelle Piatte (n. 26) appena rimossi con la 2 Chiavi (n. 99). NOTA: non serrare completamente in questo momento.
Fissare il Giunto di Collegamento (n. 19) sul Tubo di Supporto del Pedale Sinistro (n. 18L) al lato sinistro della Braccio a Manovella (n. 52) con 1 Bullone a Cerniera Sinistro (n. 49L), 1 Rondella a Onda (n. 61). Serrare il Bullone a Cerniera Sinistro (n. 49L) in senso antiorario il più possibile con la mano. Fissare serrando 1 Rondella a Molla (n. 39) e 1 Dado in Nylon Sinistro (n. 40L) di colore NERO in senso orario. Quindi utilizzare la Chiave (n. 102) e la Chiave (n. 100) per serrare saldamente.
Fissare il Giunto di Collegamento (n. 19) sul Tubo di Supporto del Pedale Destro (n. 18R) al lato destro della Braccio a Manovella (n. 52) con 1 Bullone a Cerniera Destro (n. 49R) e 1 Rondella a Onda (n. 61). Serrare il Bullone a Cerniera Destro (n. 49R) in senso orario il più possibile con la mano. Fissare serrando 1 Rondella a Molla (n. 39) e 1 Dado in Nylon Destro (n. 40R) di colore BIANCO in senso antiorario. Quindi utilizzare la Chiave (n. 102) e la Chiave (n. 100) per serrare saldamente.
NOTA: Non serrare completamente in questo momento. Fissare correttamente i Bulloni a Cerniera (n. 49L/R) come indicato nella Fig. 1. Se il Bulloni a Cerniera (n. 49L/R) è collegato al Braccio a Manovella (n. 52) in modo obliquo, si possono verificare danni alla filettatura della cerniera e al braccio della pedivella. il Bulloni a Cerniera (n. 49L/R) è etichettato L per SINISTRA e R per DESTRA. Il Bulloni a Cerniera (n. 49L/R) deve penetrare completamente nell’anello di nylon del Dadi in Nylon (n. 40L/R). Questo garantirà la stabilità e la durata del vostro trainer ellittico.
Rimuovere i 2 Bulloni Esagonali (n. 21), le 2 Rondelle Piatte (n. 22) e i 2 Dadi in Nylon (n. 23) dai 2 Tubi di Supporto del Pedali (n. 18L/R) con la 2 Chiavi (n. 99). Fissare quindi le 2 Barre Oscillanti (n. 24L/R) ai 2 Tubi di Supporto del Pedali (n. 18L/R) con i 2 Bulloni Esagonali (n. 21), le 2 Rondelle Piatte (n. 22) e i 2 Dadi in Nylon (n. 23) appena rimossi. Serrare e fissare con la 2 Chiavi (n. 99). NOTA: se non si riesce ad avvitare i Bulloni Esagonali (n. 21), spostare il Braccio a Manovella (n. 52) ad un’angolazione diversa e riprovare.
Fissare ora saldamente i 2 Bulloni Esagonali (n. 25) e i 2 Dadi in Nylon (n. 40L/R). Quindi coprire con i 12 Cappucci del Dadi (n. 20 e n. 58 e n. 57 e n. 41).
53

Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell’utilizzo dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci all’indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Se si riscontrano problemi in questa fase, fermarsi e leggere le istruzioni di montaggio alternative riportate di seguito prima di continuare. Un’installazione errata può causare danni permanenti alla macchina. Provare il seguente suggerimento alternativo per il montaggio.
FASE A:
Scollegare il Giunti di Collegamento (n. 19) dal Tubi di Supporto del Pedali (n. 18L/R) rimuovendo 2 Bulloni Esagonali (n. 51), 2 Rondelle Piatte (n. 54) e 2 Dadi in Nylon (n. 56) con 2 Chiavi (n. 100).
FASE B:
Fissare il Bullone a Cerniera Sinistro (n. 49L) attraverso 1 Rondella a Onda (n. 61) e 1 Giunto di Collegamento (n. 19), quindi avvitarlo sul lato sinistro del Braccio a Manovella (n. 52). Ruotare il Bullone a Cerniera Sinistro (n. 49L) in senso antiorario il più possibile con la mano. Fissare stringendo in senso orario 1 Rondella a Molla (n. 39) e 1 Dado in Nylon Sinistro (n. 40L) di colore NERO all’estremità filettata del Bullone a Cerniera Sinistro (n. 49L). Utilizzare quindi la Chiave (n. 102) e la Chiave (n. 100) per serrare.
Fissare il Bullone a Cerniera Destro (n. 49R) attraverso 1 Rondella a Onda (n. 61) e 1 Giunto di Collegamento (n. 19), quindi avvitare sul lato destro del Braccio a Manovella (n. 52). Ruotare il Bullone a Cerniera Destro (n. 49R) in senso orario il più possibile con la mano. Fissare serrando 1 Rondella a Molla (n. 39) e 1 Dado in Nylon Destro (n. 40R) di colore BIANCO in senso antiorario all’estremità filettata del Bullone a Cerniera Destro (n. 49R). Utilizzare quindi la Chiave (n. 102) e la Chiave (n. 100) per serrare.
Ora è possibile ricollegare i 2 Giunti di Collegamento (n. 19) ai Tubi di Supporto del Pedali (n. 18L/R) con 2 Bulloni Esagonali (n. 51), 2 Rondelle Piatte (n. 54) e 2 Dadi in Nylon (n. 56) che sono stati rimossi utilizzando 2 Chiavi (n. 100).
Fissare 4 Cappucci del Dadi (n. 41) sui 2 Giunti di Collegamento (n. 19).
54

Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell’utilizzo dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci all’indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
FASE 4: Fissare i 2 Pedali (n. 27L/R) ai 2 Tubi di Supporto del Pedali (n. 18L/R) utilizzando rispettivamente 4 Bulloni Esagonali (n. 28), 4 Rondelle Piatte (n. 29) e 4 Dadi in Nylon (n. 30) con la Chiave (n. 100).
ATTENZIONE: Entrambi i pedali sono etichettati: L per SINISTRA e R per DESTRA.
FASE 5: Rimuovere le 2 Rondelle a Molla (n. 34) e i 2 Bulloni Esagonali (n. 35) preassemblati dal Palo del Manubrio (n. 9) con la Chaive (n. 101). Fissare il Bracciolo (n. 31) al Palo del Manubrio (n. 9). Fissarlo con 2 Rondelle a Molla (n. 34) e 2 Bulloni Esagonali (n. 35) appena rimossi con la Chiave (n. 101), quindi estrarre il Fili del Sensore di Impulsi (n. 46a/b) dal Palo del Manubrio (n. 9). Infine, fissare la Copertura Decorativa (n. 36) sul Bracciolo (n. 31).
Fissare i 2 Manubri (n. 32L/R) sulle 2 Barre Oscillanti (n. 24L/R) con 4 Bulloni del Carrello (n. 37), 4 Rondelle ad Arco (n. 14) e 4 Dadi Bombati (n. 33) utilizzando la Chiave (n. 99).
NOTA: se il Manubri (n. 32L/R) sfrega contro il Bracciolo (n. 31) durante l’allenamento, ricontrollare che il Manubri (n. 32L/R) sia montato correttamente. Il Manubri (n. 32L/R) deve essere collegato al Barre Oscillanti (n. 24L/R) in base all’etichetta contrassegnata con L o R.
55

Teniamo in grande considerazione la vostra esperienza nell’utilizzo dei prodotti Sunny Health and Fitness. Per assistenza sulle parti di ricambio o per la risoluzione dei problemi, contattateci all’indirizzo support@sunnyhealthfitness.com o al numero 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
FASE 6: Collegare i Filo del Sensore di Impulsi A (n. 46a) e il Filo del Contatore A (n. 38a), collegare i Filo del Sensore di Impulsi B (n. 46b) e il Filo del Contatore B (n. 38b), collegare i Filo del Sensore Superiore (n. 15) e il Filo del Contatore C (n. 38c). Allineare la fessura del Palo del Manubrio (n. 9) al rigonfiamento all’interno del Contatore (n. 38), quindi farlo scorrere lentamente sul Palo del Manubrio (n. 9). NOTA: per evitare di danneggiare i fili, spingerli nel Palo del Manubrio (n. 9) prima di farvi scorrere il Contatore (n. 38). IL MONTAGGIO È COMPLETO!
56

GUIDA ALLE REGOLAZIONI E ALL’USO
1. Se non si riscontra alcuna differenza tra il livello di tensione 1 e il livello 8, controllare il collegamento del cavo di tensione. Vedere il diagramma A al FASE 2.
2. Se il misuratore non mostra correttamente i numeri, controllare le batterie. Se il misuratore non conta la velocità e il tempo, controllare i collegamenti del Filo del Sensore Superiore (n. 15) al Filo del Contatore C (n. 38c) e del Filo del Sensore Superiore (n. 15) al Filo del Sensore Inferiore (n. 16).
3. Se si incontrano difficoltà nell’inserire i Bulloni a Cerniera (n. 49L/R) nel Braccio a Manovella (n. 52), o inserire i Bulloni Esagonali (n. 21) nei Tubi di Supporto del Pedali (n. 18L/R), provare a spostare il Braccio a Manovella (n. 52) a un’angolazione diversa. *Tenere presente che il Bullone a Cerniera Sinistro (n. 49L) ha una filettatura invertita e deve essere installato ruotando in senso antiorario.
4. Se si avverte un rumore durante l’uso della macchina, controllare se i Bulloni a Cerniera (n. 49L/R), i Bulloni Esagonali (n. 21), le Rondelle Piatte (n. 26) e i Giunti di Collegamento (n. 19) sono allentati. È possibile rimuovere queste parti e aggiungere un po’ di olio lubrificante per eliminare ogni possibilità di rumore. Ricordarsi di serrare saldamente tutte le parti.
5. Quando si utilizza la macchina per la prima volta, se si sentono rumori insoliti dall’interno del Coperchi della Cinghia (n. 65L/R), allentare le Bulloni (n. 97) sul coperchio della cinghia di circa due giri, quindi spingere il Coperchi della Cinghia (n. 65L/R) un po’ più in alto. Infine, fissare le Bulloni (n. 97) allentate in precedenza. Vedere il diagramma seguente. (Durante la spedizione, il Coperchi della Cinghia (n. 65L/R) può essere dislocato e il Volano (n. 94) può sfregare sul Coperchi della Cinghia (n. 65L/R).
57

6. I Se è molto difficile pedalare con i livelli di tensione più alti o si sentono rumori di sfregamento, rimuovere il Coperchi della Cinghia (n. 65L/R) e regolare la Bullone Esagonale (n. 77) indicata nella figura seguente. È necessario allentare i 2 Dadi Esagonali (n. 78) e abbassare la posizione del Bullone Esagonale (n. 77) ruotandolo in senso antiorario. In questo modo la Lavagna Magnetica (n. 84) non entrerà in contatto con il volano magnetico. Prima di reinstallare il Coperchi della Cinghia (n. 65L/R), verificare il livello di tensione 8 per assicurarsi che i magneti non tocchino il volano.
7. Se si sentono ancora rumori dopo aver eseguito i FASE 5 e 6, rimuovere il Coperchi della Cinghia (n. 65L/R). Allentare le Dado Sottile Esagonale (n. 87) del Volano (n. 94) di circa mezza rotazione. Vedere il seguente diagramma.
8. Se si ritiene che la macchina sia irregolare, regolare il Tappi Livellatore (n. 5) sullo Stabilizzatore Posteriore (n. 3) ruotandolo. Se la macchina traballa quando la si usa, si consiglia di aggiungere un tappetino per esercizi sotto di essa.
58

INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA

Coperchio

delle

38

Batteria

Batteria

INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE 1. Estrarre 2 batterie AA dall’alloggiamento del computer. 2. Premere il fermaglio del coperchio delle batterie sul Contatore (n. 38), quindi rimuovere il
coperchio delle batterie. 3. Installare 2 batterie AA nell’apposito alloggiamento sul retro del Contatore (n. 38). Prima
dell’installazione, prestare attenzione ai poli + e – della batteria. 4. Premere il fermaglio del coperchio delle batterie, quindi rimettere il coperchio delle batterie
sul retro del Contatore (n. 38).
L’installazione è completa!
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE 1. Premere il fermaglio del coperchio delle batterie sul retro del Contatore (n. 38), quindi
rimuovere il coperchio delle batterie. 2. Rimuovere le 2 vecchie batterie AA dal relativo alloggiamento e installare 2 nuove batterie
AA nell’alloggiamento sul retro del Contatore (n. 38). Prima dell’installazione, prestare attenzione ai poli + e – della batteria. 3. Premere il fermaglio del coperchio delle batterie, quindi rimettere il coperchio delle batterie sul retro del Contatore (n. 38).
La sostituzione è completa!
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE Smaltire le batterie secondo le leggi e le normative locali. Alcune batterie possono essere riciclate. Quando si smaltisce o si ricicla, non mischiare i tipi di batteria.
59

METRO DELL’ESERCIZIO
TASTI FUNZIONALI: 1. MODALITÀ:
Premere per selezionare le funzioni. Tenere premuto il tasto MODE per 3 secondi per azzerare TME (TIME) (TEMPO), DST (DISTANCE) (DISTANZA) e CAL (CALORIE). 2. SET: Premere per impostare i valori di TME (TIME) (TEMPO), DST (DISTANCE) (DISTANZA) e CAL (CALORIE) quando non si è in modalità di scansione. Premere il pulsante MODE per selezionare le funzioni desiderate: TME (TIME) (TEMPO), DST (DISTANCE) (DISTANZA) o CAL (CALORIE). Utilizzare il pulsante SET per impostare un valore per il TME (TIME) (TEMPO), la DST (DISTANCE) (DISTANZA) o le CAL (CALORIE). Il valore di una funzione viene impostato con un conto alla rovescia. Premere nuovamente il pulsante MODE per salvare il valore della funzione creata. 3. RESET: Premere per azzerare il TME (TIME) (TEMPO), le PULSE (IMPULSO), la DST (DISTANCE) (DISTANZA) e le CAL (CALORIE) quando non si è in modalità di scansione.
FUNZIONI: 1. SCAN: Premere il pulsante MODE finché non appare SCAN. Il misuratore ruota attraverso
tutte e 6 le funzioni: TME (TIME) (TEMPO), SPD (SPEED) (VELOCITÀ), DST (DISTANCE) (DISTANZA), TOTAL (TOTAL DISTANCE) (DISTANZA TOTALE), CAL (CALORIE) e RPM. Ciascuna visualizzazione viene mantenuta per 6 secondi. 2. TME (TIME) (TEMPO): Conta il tempo totale dell’esercizio dall’inizio alla fine. 3. SPD (SPEED) (VELOCITÀ): Visualizza la velocità attuale. 4. DST (DISTANCE) (DISTANZA): Conta la distanza di un esercizio dall’inizio alla fine. 5. TOTAL (TOTAL DISTANCE) (DISTANZA TOTALE): Conta la distanza totale dopo aver installato le batterie. 6. CAL (CALORIE): Conta le calorie totali bruciate durante l’esercizio dall’inizio alla fine. 7. RPM: Visualizza il numero di giri al minuto corrente. 8. PULSE (IMPULSO): Premere il pulsante MODE finché non appare PULSE. Per misurare correttamente la frequenza del polso, è necessario appoggiare entrambi i palmi sulle piastre di contatto situate sul manubrio accanto alla sella. Una volta eseguita questa operazione, lo strumento mostrerà la frequenza cardiaca attuale in battiti al minuto (BPM) dopo 3~4 secondi. NOTA: durante il processo di “misurazione del polso”, il valore di misurazione potrebbe essere superiore alla frequenza del polso virtuale durante i primi 2~3 secondi a causa dell’inceppamento del contatto. In seguito, tornerà al livello normale. Per garantire l’accuratezza del test, si suggerisce all’utente di testare il polso durante l’esercizio di arresto/pausa per evitare qualsiasi possibile influenza. Il valore di misurazione non può essere considerato come base per un trattamento medico.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO: Se la ruota è in movimento o viene premuto un pulsante, il misuratore si attiva e rimane attivo. Il misuratore si spegnerà automaticamente in assenza di movimento o di pressione di un pulsante per 4 minuti.
60

ALLARME: Le funzioni di TME (TIME) (TEMPO), DST (DISTANCE) (DISTANZA) e CAL (CALORIE) possono essere impostate per il conto alla rovescia; se uno dei valori sopra indicati va a zero, il misuratore emette un allarme per 10 secondi. Premere MODE per selezionare la funzione, quindi premere SET per regolare il valore.
NOTA: Il misuratore che contiene solo il pulsante “MODE” non dispone della funzione ALARM. Se si trova la lettera “M” sul lato sinistro dello schermo del misuratore, si tratta del sistema imperiale. L’unità di misura sarà espressa in miglia.
SPECIFICHE

SCAN

Ogni 6 secondi

TME (TIME) (TEMPO) SPD (SPEED) (VELOCITÀ)

00:00 ~ 99:59 (M :S)
Il segnale di prelievo massimo è di 999,9 MPH (o 1500 RPM).

FUNZIONE

DST (DISTANCE) (DISTANZA)
CAL (CALORIE) TOTAL (TOTAL DISTANCE) (DISTANZA TOTALE) RPM

0.00 ~ 99.99 MILE 0 ~ 999.9 KCAL 0 ~ 999.9 MILE 0 ~ 1500 RPM

PULSE (IMPULSO)
BATTERIA TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURA DI STOCCAGGIO

40-240 BPM
DIMENSIONE AAA, 2 PZ 0°C à 40°C (32°F à 104°F) -10°C à 60°C (14°F à 140°F)

Version:4.2
61

62

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

SUNNY Health Fitness User Manuals

Related Manuals