pelipal H-158 Series Mirrors with LED Light Instructions
- June 15, 2024
- pelipal
Table of Contents
H-158 Series Mirrors with LED Light
Product Information
Product Name: LED-Mirror
Model: Serie H-158
Available Sizes: 50 x 70 cm, 70 x 70 cm, 90 x 70 cm, 110 x 70
cm, 140 x 70 cm
Specifications
- Terminal Voltage: 220 V
- Activity Primary: 220 V/12 V
- Power Watt: (50×70) 10 W, (70×70) 11 W, (90×70) 13 W, (110×70)
14 W, (140×70) 14 W
Disposal Methods
The packaging of the mirror is made of cardboard and
appropriately labeled plastics that can be recycled. Please reuse
these materials for recycling. For further information on disposal,
please contact your local authority.
Product Usage
Safety Instructions
-
Please read the safety instructions, care instructions, and the
instruction manual before installation and first use. -
Observe all mentioned instructions for safe use and long life
of the mirror.
Care Instructions
Mirrored Surfaces:
-
Only clean the mirrored surfaces with a moist chamois
leather. -
Do not use commercial glass cleaner.
-
Always wipe the edges of the mirror dry to prevent coating
flaws.
Installation
Before installing the LED-Mirror, make sure to read and follow
the installation instructions provided in the instruction
manual.
FAQ
Q: What should I do if my LED-Mirror is not working
properly?
A: If your mirror is not functioning correctly, please contact
your dealer for assistance.
Version03 11/2017
Anleitung/ Instruction
für Spiegel mit LED Beleuchtung/ for Mirrors with LED light
Serie H-158
980.835021 980.837021 980.839021 980.831121 980.831421
50 x 70 cm 70 x 70 cm 90 x 70 cm 110 x 70 cm 140 x 70 cm
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unseren LED-Spiegel entschieden haben.
Unsere LED-Spiegel unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dieser trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und
bitten Sie, sich an Ihren Fachhändler zu wenden.
Bitte lesen Sie vor der Installation, sowie vor der ersten Inbetriebnahme
unbedingt die Sicherheitshinweise, die Pflegehinweise sowie die
Montageanleitung.
Die Einhaltung aller oben genannten Hinweise, sind die Voraussetzung für einen
sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Spiegels.
Lieferumfang
1 x Wandspiegel mit LED-Beleuchtung, Trafo und Zuleitung und Wandhalterung 2 x
Schraubenhaken
Technische Daten
Anschlussspannung: Leistungsart primär: Leistung in Watt: Schutzklasse:
Leuchtmittel: Lichtstrom: Lichtfarbe: Lebensdauer:
220 V 220 V/ 12 V
(50×70) 10 W, (70×70) 11 W, (90×70) 13 W, (110×70) 14 W, (140×70) 14 W
II / IP44 LED 2.904 4.896 lm 6500 k 30.000 h
Entsorgungshinweise
LED-Spiegel LED-Spiegel, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet
sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind dazu
verpflichtet, solche Spiegel bzw. Elektronikgeräte und Elektronik-Altgeräte
separat zu entsorgen geben Sie Ihren LED-Spiegel bei Ihrem kommunalen
Entsorger, z.B. bei einem Bringhof ab.
Verpackung Die Verpackung des Spiegels besteht aus Karton und entsprechend
gekennzeichneten Kunststoffen, die recycelt werden können. Bitte führen Sie
diese Materialien der Wiederverwertung zu.
Weitere Auskünfte zur Entsorgung erhalten Sie bei Ihrer kommunalen Stelle.
Dear Customer,
we are glad that you have chosen our LED-Mirror.
Our LED-Mirrors are subject to strict quality control. If your mirror still
does not work properly, we regret this very much. Please contact your dealer.
Please read the safety instructions, the care instructions as well as the
instruction manual before the installation, and before the first
commissioning.
The observance of all above mentioned instructions are the prerequisite for a
safe use and a long life of the mirror.
Package contents of
1 x LED-Mirror with LEDs, transformer and supply and wall mount 2 x screw for
wall mount
specifications
terminal voltage: activity primary: power Watt: protection class: lamp: light
electricity: light color: lifetime:
220 V 220 V/ 12 V
(50×70) 10 W, (70×70) 11 W, (90×70) 13 W, (110×70) 14 W, (140×70) 14 W
II / IP44 LED 2.904 4.896 lm 6500 k 30.000 h
Disposal methods
LED-Mirror LED-Mirror, that are marked with the adjacent symbol must not be
disposed of with the trash. You are required to dispose of such mirrors or
electronic devices and electronic waste separately please dispose your LED-
Mirror at your local disposal company.
Packaging The packaging of the mirror is made of cardboard and appropriately
labeled plastics that can be recycled. Please reuse these materials for
recycling.
Further information on disposal can be obtained from your local authority.
Pflegehinweise
DE
Spiegelflächen Bitte reinigen Sie die Spiegelflächen nur mit feuchtem
Fensterleder und keinem handelsüblichen Glasreiniger.
! Die Kanten der Spiegel immer trocken abwischen, da sich sonst
Belagfehler bilden können.
GB
Mirrored surfaces
Please only clean the mirrored surfaces with a moist chamois leather and
do not use commercial glass cleaner.
! Always wipe the edges of the mirror dry. Otherwise, coating flaws
may develop.
FR
Les surfaces avec des miroirs
Veuillez nettoyer les surfaces avec des miroirs uniquement avec une peau
de chamois pour les fenêtres et non pas avec un nettoyant habituel pour les
vitres.
! Veuillez toujours bien essuyer les rebords des miroirs afin qu’il n’y
ait pas de formation de défauts dans le revêtement.
BG
, :
, –
.
! ,
m .
CN
CZ
Zrcadlové plochy
Pouzívejte prosím k cistní zrcadlových ploch pouze vlhkou kzi a zádný
cistící prostedek na sklo.
! Kraje zrcadla vysuste vzdy dosucha, jinak se mohou tvoit závady na
povlaku.
ES
Superficies de espejo
Limpie los espejos únicamente con una gamuza húmeda, nunca con un
limpiador para cristal habitual.
! Seque siempre bien los cantos del espejo, ya que en caso contrario
puede estropearse el revestimiento del mismo.
FI
Peilipinnat
Puhdista peilipinnat vain kostealla säämiskäliinalla, älä käytä
lasinpuhdistusainetta.
! Pyyhi peilin kulmat aina kuiviksi, jotta niihin ei muodostu pintavikoja.
HR
Povrsine s ogledalom
Molimo cistite povrsine ogledala samo vlaznom kozom za prozore, a ne bilo
kakvim komercijalnim sredstvom za ciséenje stakla.
! Rubove ogledala uvijek osusite jer inace mogu nastati osteéenja
zbog naslaga.
HU
Tükörfelületek
A tükörielületeket csak nedves ablaktisztító brrel, és ne a
szokványos üvegtisztítókkal tisztítsa.
! A tükör széleit mindig törölje szárazra, klönben bevonathiba
képzdhet.
IT
Specchi e superfici specchiate
Per favore pulire le superfici specchiate con un panno di cuoio umido e non
utilizzare nessun detersivo per vetri in commercio.
! Asciugare con cura i bordi degli specchi, altrimenti si creano difetti di
patina.
NL
Spiegels
Reinig de spiegels alleen met een vochtige zeem en geen gangbare
glasreinigers.
! De randen van de spiegel altijd afdrogen, omdat anders fouten aan de
verschillende lagen van de spiegel kunnen ontstaan.
PL
Powierzchnie lustrzane
Lustrzane powierzchnie naley czyci wilgotn ciereczk ze skóry. Nie
naley stosowa: przyjtych w handlu rodków do czyszczenia szkla.
!Brzegi lustra naley zawsze wysuszy, aby nie dopuci do powstanie
osadu.
RO
Suprafete Oglinda
V rugm s curai suprafeele de oglind cu o cirpa de piele umeda, fara
soluie comerciala pentru sticl .
! Marginile! oglinzii se terg întotdeauna pina sunt uscate, altfel se pot
forma pete.
RU
.
! ,
.
SE
Spegelytor
Spegelytor får endast rengöras med ett fuktigt sämskskinn och ej med
vanligt fönsterputsmedel.
! Torka alltid spegelns kanter torra, då risk föreligger att beläggningen
skadas.
SK
Zrkadlové plochy
Pouzívajte prosím na cistenie zrkadlových plôch iba vlhkú kozu a ziadny
cistiaci prostriedok na sklo.
! Kraje zrkadla vysuste vzdy dosucha, ínak sa môzu tvori závady na
povlaku.
SL
Povrsine ogledal
Prosimo, da ogledala cistite samo z vlaznim usnjem za okna in ne z
obicajnim cistilom za steklo.
! Robove ogledal morate vedno obrisati do suhega, sicer se lahko
pojavijo okvare na oblogi.
DE
Sicherheitshinweise
Eine unsachgemäße Montage des Möbels kann zu Unfällen und Verletzungen führen. Das Möbel darf nur von fachkundigen Personen montiert werden. Um ein Kippen oder Fallen zu vermeiden, befestigen Sie jedes Möbel (auch stehende Typen) mit den Schrankaufhängungen an der Wand. Benutzen Sie Wandbefestigungsdübel und Haken, die zu Ihrer Wandbeschaffenheit passen. Der Elektroanschluss ist nur vom Fachmann unter Berücksichtigung der IEC 60364 und national geltender Richtlinien durchzuführen!
BG
.
.
,
( )
,
.
, IEC 60364
!
GB
Safety instructions
Improper assembly of the furniture item can lead to accidents and injuries.
The furniture item is only to be assembled by competent persons.
In order to avoid tipping or falling, fasten the furniture item (including
standing types) to the wall using the wall mount.
Use the wall-plugs and hooks appropriate for your wall type.
Connecting the power supply is only to be carried out only by a qualified
technician and according to both IEC 60364 and the national regulations in
force!
FR
Instructions de sécurité
Un montage incorrect du meuble peut entraîner des accidents et des
blessures. Son assemblage doit être uniquement confié à des personnes
qualifiées.
Afin d’éviter tout basculement ou chute, fixez au mur chaque meuble (ainsi
que ses éléments stables au sol) en utilisant les suspensions pour meuble.
Utilisez des chevilles pour montage mural et des crochets adaptés aux
caractéristiques de votre mur. Seule une personne qualifiée peut effectuer
le branchement électrique en tenant compte de la norme CEI 60364 et des
directives nationales en vigueur!
IT
Istruzioni di sicurezza
Il montaggio non conforme del mobile può provocare incidenti e lesioni. Il
mobile deve essere montato solamente da personale specializzato.
Per evitare il ribaltamento o la caduta, fissare ogni mobile (anche quelli in
posizione verticale) alla parete con le sospensioni per armadi.
Usare i tasselli per il fissaggio a parete e i ganci conformi alle caratteristiche
della vostra parete. L’allacciamento elettrico è da eseguire da un
professionista secondo la IEC 60364 e le norme nazionali in vigore!
HR
Sigurnosne upute
Nestrucno montiranje namjestaja moze dovesti do nesrea i ozljeda.
Namjestaj smiju postavljati samo strucne osobe.
Da bi se izbjeglo prevrtanje ili padanje pricvrstite svaki namjestaj (i stajai tip
namjestaja) ovjesima za ormar za zid.
Koristite zaglavnicu za pricvrsivanje na zid i kuku koja odgovara kakvoi
Vaseg zida.Elektricni prikljucak provodi samo strucna osoba vodei racuna
o smjernici IEC 60364 i o smjernicama koje vrijede u odreenoj drzavi!
NL
Veiligheidsinstructies
Een ondeskundige montage van het meubelstuk kann tot ongevallen en
letsel leiden. Het meubelstuk mag alleen door vakkundige personen worden
gemonteerd.
Om kantelen en vallen te voorkomen, dient u ieder meubelstuk (ook staande
modellen) met behulp van de kastophanging aan de wand te bevestigen.
Gebruik de wandbevestigingspluggen en haken die bij de materiële
toestand van uw wand passen.
De elektrische aansluiting mag alleen door een elektricien met het in acht
nehmen van IEC 60364 en de nationaal geldende richtlijnen worden
uitgevoerd.
PL
nstrukcje bezpieczestwa
Nieodpowiedni monta mebli moe doprowadzi do wypadków i obrae.
Monta moe przeprowadzi jedynie fachowy personel. Aby unikn
przechylenia lub wywrócenia, kady mebel (take meble stojce) naley
umocowa przy pomocy zawieszenia szafek do ciany.
Naley zastosowa pasujce kolki i haczyki do umocowania przy cianie.
Lcze elektryczne moe przeprowadzi jedynie fachowiec przy
uwzgldnieniu IEC 60364 oraz wytycznych obowizujcych w danym kraju!
RO
Instruciunile de siguran
Montarea neadecvat a mobilei poate conduce la accidente i vtmri.
Mobila poate fi montat numai de ctre persoane competente. Pentru a
evita rsturnarea sau cderea, fixai de perete fiecare obiect de mobilier
(chiar i tipurile de mobilier care stau pe podea) cu elemente de susinere
pentru dulapuri. Utilizai dibluri pentru fixarea de perete i cârlige care sunt
adecvate pentru tipul dumneavoastr de perete. Conexiunea electric se va
efectua numai de ctre un electrician specialist, inând seama de standardul
international IEC 60364 i de normele valabile la nivel naional.
RU
.
.
( )
. ,
.
!
SE
Säkerhetsföreskrifter
En icke fackmässig montering av denna möbel kan orsaka olyckor och
personskador. Denna möbel får endast monteras av sakkunniga
personer. För att undvika att möbeln välter eller faller, måste varje möbel
(även stående modeller) fästas i väggen med skåpupphängningen. Använd
pluggar och krokar, som passar till din väggkonstruktion. Den elektriska
anslutningen får endast utföras av behörig elektriker i överensstämmelse
med de giltiga nationella riktlinjerna.
SK
Bezpecnostné pokyny
Neodborná montáz nábytku môze vies k úrazom a zraneniam. Nábytok
môzu montova len odborne spôsobilé osoby. Aby ste predisli prevráteniu
alebo zrúteniu nábytku, kazdý nábytok (aj stojace typy) upevnite na stenu
pomocou závesov. Pouzite hmozdinky do steny a háciky vhodné pre
vlastnosti Vasej steny. Pripojenie k elektrickému zdroju môze vykona iba
odborník, pricom musí dodrza normu IEC 60364 a platné smernice daného
státu.
SL
Varnostna navodila
Nepravilna montaza pohistva lahko privede do nesrec in poskodb. Pohistvo
sme sestaviti samo strokovna oseba. Za preprecitev nagibanja ali
prevrnitev, vsak kos pohistva (tudi stojec) pritrdite s pripravami za obesenje
na steno. Uporabite vlozek za pritrditev na steno in kavelj, ki sta ustrezna za
strukturo Vase stene. Elektricni prikljucek lahko vgradi samo strokovnjak ob
upostevanju standarda IEC 60364 in nacionalno veljavnih predpisov.
ES
Instrucciones de seguridad
Un montaje inadecuado del mueble puede provocar accidentes y lesiones.
Por eso, el mueble solo debe ser montado por personas para ello
cualificadas. Para evitar que el mueble se caiga o se vuelque, fíjelo a la
pared con elementos de fijación, también aunque sea un mueble de pie.
Utilice para ello los tacos y los anclajes que más se adecúen a las
características de la pared a la que lo va a fijar. La conexión a la corriente
sólo la puede llevar a cabo un técnico especialista teniendo en
consideración la IEC 60364 y la normativa nacional vigente.
CZ
Bezpecnostní pokyny
Neodborná montáz nábytku mze vést k nehodám a poranní. Nábytek smí
montovat jen odborníci. Proti pevrhnutí zajistte kazdý kus nábytku (i stojící
typy) drzákem pisroubovaným na stnu. Pro pipevnní pouzívejte
hmozdinky a srouby, které jsou vhodné pro materiál Vasí stny. Pipojení k
elektrickému zdroji mze provádt pouze odborník podle standardu IEC
60364 a s dodrzením platných smrnic daného státu.
HU
Biztonsági utasítások
A bútor szakszertlen összeszerelése balesetekhez és sérülésekhez
vezethet. A bútort csak szakemberek szerelhetik össze.
A felborulás vagy leesés elkerülése érdekében rögzítsen minden bútort (az
álló típusúakat is) a szekrénypántokkal a falon. Használjon olyan fali
rögzíttipliket és kampókat, amelyek megfelelnek a fal tulajdonságainak. Az
elektromos csatlakoztatást csakis szakember végezheti el az IEC 60364 és
adott országban érvényes elírások figyelembevételével.
Kontakt service@twinland.de
3 -013056
MOT-NZ0953S1 A4
Datum
28/05/19
T1 Bitte unbedingt ausfüllen!
Name
Strasse
Plz
Ort
Tel.
T2 Sehr geehrte Kunden, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause
Pelipal entschieden haben. Sollte es trotz aller Bemühungen
unsererseits, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Möbelstück
zu liefern, zu Fehlteilen kommen, schicken Sie bitte dieses
ausgefüllte Blatt an
Fax.: +49 3443/434350
E-Mail: ersatzteile@pelipal.de
Bitte beachten Sie, dass Bauteile über 800mm Länge und
350mm Breite direkt bei Ihrem Möbelhändler zu beanstanden
sind. Zur Reklamationsbearbeitung ist es unbedingt
erforderlich die Artikelnummer des Schrankes, welche auf
dem Etikett ersichtlich ist und den Markt, wo das Möbel
erworben wurde anzugeben. Außerdem tragen Sie unten
bitte die benötigte Stückzahl ein. Viel Spaß mit Ihrem neuen
Badmöbel! Ihr Pelipal Team
- _
T3 Für den Zusammenbau sind 2 Personen erforderlich.
302
T4 Montage-Richtzeit 3 Stunden
27
246
27
1418
1479
1518
100
Fußboden Die Maßangabe der Höhe ist nicht bindend!
16 x a
Stück 16 x b
Stück 4 x c
Stück 4 x d
Stück 2 x e
MOT-NZ0953S2 A4
Datum
28/05/19
Stück
DUEB-SMD-000005
EXZENTER-000015
ZPL-003X004
1 x f
Stück 1 x g
Stück 8 x h
L
R
AUF-001-000090
12 x l
AUF-001-000080
Stück 2 x m
VBD-000120
Stück 2 x n
TBD-35-115X00
Stück 4 x j
35 x 38
AUF-001-000020
Stück 14 x k
3.5 x 15
Stück
ADK-WE1-035X038
SCH-SPA-035X015
Stück 2 x o
Stück 1 x p
Stück
NAGEL-025X001
1 x r
4,5 x 45
RWD-KEI-000060
Stück 1 x s
4,0 x 15
TUER-ADA-000010
TUER-DAEM-000010
VBD-000020
Stück 8 x t
Stück
Stück
SCH-RDK-045X045
SCH-RDK-040X015
TRAE-001-000020
Stück
H C
H E
A
B
D
J G
D F
D
a
a
a
C
a
a
b
b
D
b
b
J b
- A c
b -
3.1 D
B
R
g
h h
a
bb L
f c
A
c
a
a
h
a
a
h c
c
a
a
3.1
D 3.2 H
A
3.1 D 3.2 H
R
bb
g
MOT-NZ0953S3 A4
Datum
28/05/19
B
a
a
h
a
a
h
a
a
3.1 G
C
B
2 o’clock
Min.
Max.
C b
3.1
D
H 3.2
h h
B
4. 4.1 B
D
4.2 B
4.3 F
D
- 4 x l
4 x l
4 x l
G
MOT-NZ0953S4 A4
Datum
28/05/19
C
k
C m
e
T8 Wand
T9
e
Lassen Sie den Schrank nur durch fachkundige Personen mit für die Wand geeignetem Montagematerialien montieren.
T6
Die Schrankaufhänger dienen zur Kippsicherung des Schrankes und müssen
grundsätzlich montiert werden.
T8 Wand
R
e
r
C
p
C
s T8 Wand
p T8 Wand
- k k
j
k
k
E d
k
j
k
T11
Bei Türmontage das Scharnier einhängen, bis Anschlag öffnen und anschließend festschrauben.
MOT-NZ0953S5 A4
Datum
28/05/19
d
F
j
k
d
k
d
j
k
d
k
2 x k (3,5×15)
n
n
n+o E
n
o
n+o
n+o F
4 x t J
4 x t
90°
J
T12 Das Möbel bitte nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
MOT-NZ0956S1 A4 Datum 29/05/19
3 – 016017
T1 Bitte unbedingt ausfüllen!
Name
Strasse
Plz
Ort
Tel.
T2 Sehr geehrte Kunden, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus dem
Hause Pelipal entschieden haben. Sollte es trotz aller Bemühungen
unsererseits, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Möbelstück zu liefern, zu
Fehlteilen kommen, schicken Sie bitte dieses ausgefüllte Blatt an
Fax.: +49 3443/434350 E-Mail: ersatzteile@pelipal.de
Bitte beachten Sie, dass Bauteile über 800mm Länge und 350mm Breite direkt bei
Ihrem Möbelhändler zu beanstanden sind. Zur Reklamationsbearbeitung ist es
unbedingt erforderlich die Artikelnummer des Schrankes, welche auf dem Etikett
ersichtlich ist und den Markt, wo das Möbel erworben wurde anzugeben. Außerdem
tragen Sie unten bitte die benötigte Stückzahl ein. Viel Spaß mit Ihrem neuen
Badmöbel! Ihr Pelipal Team
- _
T3 Für den Zusammenbau sind 2 Personen erforderlich.
T4 Montage-Richtzeit 3 Stunden
39
602
27
546
27
529
629
590
500
550
100
600
Fußboden Die Maßangabe der Höhe ist nicht bindend!
10 x a
Stück 10 x b
Stück 4 x c
Stück 4 x d
Stück 2 x e
MOT-NZ0956S2 A4
Datum
29/05/19
Stück
DUEB-SMD-000005
EXZENTER-000015
ZPL-003X004
1 x f
Stück 1 x g
Stück 2 x h
L
R
TBD-35-115X00
Stück 4 x j
35 x 38
AUF-001-000020
Stück 14 x k
3.5 x 15
Stück
AUF-001-000090
10 x l
AUF-001-000080
Stück 2 x m
DUEB-HLZ-008X030
ADK-WE1-035X038
SCH-SPA-035X015
Stück 2 x n
Stück 2 x o
Stück 1 x p
Stück
NAGEL-025X001
1 x r
4,5 x 45
RWD-KEI-000060
Stück 1 x s
4,0 x 15
TUER-ADA-000010
Stück 1 x t
SCH-RDK-045X045
SCH-RDK-040X015
Kantenprofil
TUER-DAEM-000010
VBD-000020
Stück
Stück
A
B
C
E
F
D G
b
b
D
b b
n+o
n+o
a
a
C
t a
a
h
b
G
b
h
H
n
n
n
n
k (3,5×15)
n
o
n+o
a
- a
L
bb f
c
A
c
a
a
a
R
g
bb
c
B
c
a
a
B
R
g
a
MOT-NZ0956S3 A4 Datum 29/05/19
b A c
2 o’clock
Min.
Max.
A
- C
G B
10 x l H
k m
D
T8 Wand
e
e
T6 Die Schrankaufhänger dienen zur Kippsicherung des Schrankes und müssen
grundsätzlich montiert werden.
T9 Lassen Sie den Schrank nur durch fachkundige Personen mit für die Wand
geeignetem Montagematerialien montieren.
T8 Wand
R
e
-
k k
D p
s T8 Wand
r p
D T8 Wand
MOT-NZ0956S4 A4 Datum 29/05/19
k
d
d
k
k j
k
j
d
E
F
j
j
k
d
d
k
k
k
T11 Bei Türmontage das Scharnier einhängen, bis Anschlag öffnen und anschließend festschrauben.
90°
E
F
T12 Das Möbel bitte nur mit einem feuchten Tuch reinigen.