THULE 11300XXX Spring Stroller Instructions

June 15, 2024
THULE

11300XXX Spring Stroller

Thule Spring

Product Information

The Thule Spring is a compact and lightweight stroller designed
for easy maneuverability and convenience. It features a range of
safety and comfort features to ensure a smooth and enjoyable ride
for both parent and child.

Specifications

  • Weight capacity: Europe & rest of the world – 22 kg / 49
    lbs, USA & Canada – 29 kg / 64 lbs

  • Maximum height: 111 cm / 44 inches

  • Age range: 6 months to 4 years

  • Product weight: 1.4 kg / 3 lbs

  • Storage capacity: 5 kg / 11 lbs

Product Usage

Safety Instructions

It is important to read and follow the safety instructions
carefully to ensure the safety of your child.

Handlebar and Height Adjustment

The Thule Spring features an adjustable handlebar for
comfortable pushing. To adjust the handlebar height, press the
handlebar height adjustment button (2) and slide the handlebar up
or down to the desired position.

Canopy and Sun Visor

The stroller comes with a canopy (4) that provides shade and
protection from the sun. It also has a sun visor (5) that can be
adjusted to block out direct sunlight.

Folding and Locking

To fold the stroller, press the fold lock (7) and lift the fold
handle (8). The stroller will collapse into a compact size for easy
storage and transportation.

Harness and Reclining Seat

The Thule Spring has a secure harness (9) to keep your child
safely strapped in. The seat (10) can be reclined to multiple
positions for your child’s comfort.

Storage and Accessories

The stroller comes with a mesh pocket (12) for storing small
items. It also has a basket (13) for larger items. Additionally,
there are accessory fixation points (20) to attach compatible
accessories.

Swivel Front Wheel and Rear Wheel

The Thule Spring features a swivel front wheel (15) for easy
maneuverability. It can be locked or released using the swivel
lock/release switch (17). The rear wheels (18) can be released
using the rear wheel release button (19).

Parking Brake and Wrist Strap

The stroller is equipped with a parking brake (14) to keep it
securely in place when stationary. It also has a wrist strap (3) to
ensure the stroller stays close to you at all times.

FAQ

Q: How do I register my Thule Spring stroller?

A: To register your product, visit the Thule website at www.thule.com/register and follow the
instructions provided.

Q: What is the weight capacity of the stroller?

A: The weight capacity of the Thule Spring is 22 kg / 49 lbs for
Europe & rest of the world, and 29 kg / 64 lbs for USA &
Canada.

Q: Can I adjust the handlebar height?

A: Yes, the Thule Spring has a handlebar height adjustment
button (2) that allows you to adjust the handlebar to your desired
height.

Q: Can the seat be reclined?

A: Yes, the seat (10) of the Thule Spring can be reclined to
multiple positions for your child’s comfort.

Q: Is there a storage compartment in the stroller?

A: Yes, the stroller has a mesh pocket (12) for storing small
items and a basket (13) for larger items.

Instructions
Thule Spring
11300XXX

EN Stroller DE Buggy FR Poussette NL Kinderwagen ES Carrito de bebé PT Carrinho IT Passeggino SV Barnvagn DK Klapvogn NO Barnevogn FI Lastenvaunut IS Barnakerra ET Käru LV Ratii LT Vezimlis RU UK PL Wózek spacerowy

CS Kocárek HU Babakocsi RO Crucior SK Kocík SL Otroski vozicek BG HR Kolica EL TR Bebek Arabasi MT Stroller
ZH ZH JA KO TH MS Kereta Sorong

HE AR

Thule Sweden AB Borggatan 5 335 73 Hillerstorp, Sweden info@thule.com www.thule.com

© Thule Group Oct. 2023. All rights reserved.

5563742001

5 9 20 8
11
15

4

12

7

16

3 10
12
13 18
14 19

6 17

Instructions Safety

Product Registration

MAX kg/lbs

  • MAX

  • MAX

Europe & rest of the world
22 kg / 49 lbs

111 cm / 44″

6 m – 4 y

1,4 kg 3 lbs
5 kg 11 lbs

USA & Canada 29 kg / 64 lbs

EN Whichever comes first FR N’importe lequel ES Lo que ocurra primero DE Je nach dem, was zuerst kommt NL Afhankelijk van wat zich het eerst voordoet PT O que vier primeiro IT A seconda di quale si verifica primai SV Beroende på vad som infaller först DK Uanset hvilken, der kommer først NO Det som skjer først FI Kumpi tapahtuukaan ensin IS Sama hvort gerist fyrst ET Kumb on varasem LV Neraugoties uz to, kurs ir pirmais LT Atsizvelgiant tai, kas vyksta pirmiau RU UK , PL w zalenoci które zostanie przekroczone
jako pierwsze

CS Cokoliv, co pijde díve HU Amelyik elbb történik RO Oricare se realizeaz mai întâi SK Poda toho, co nastane skôr SL Kar je izpolnjeno prej BG HR Ovisno o tome sto nastupi prije EL TR Hangisi önce gerçekleirse MT Ikun liema jkun li jii l-ewwel HE AR ZH-CN ZH-TR JA KO TH MS Mana satu dahulu

Product Registration
Thank you for your purchase. Please register your product so we can contact you in the event of a safety alert or recall. Your information will not be used for any other purpose. To register your product, visit: www.thule.com/register

Enregistrement du produit
Merci de votre achat. Veuillez enregistrer votre produit pour que nous puissions vous contacter en cas d’alerte de sécurité ou offre de reprise. Nous n’utiliserons pas vos informations à toutes autres fins. Pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur : www.thule.com/register

Registro del producto
Gracias por su compra. Registre el producto para que así podamos ponernos en contacto con usted en caso de una alerta de seguridad o una campaña de revisión. Sus datos no serán utilizados con ningún otro fin. Para registrar el producto, visite: www.thule.com/register

Produktregistrierung
Danke für Ihren Kauf. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt, damit wir Sie im Falle einer Sicherheitswarnung oder eines Rückrufs kontaktieren können. Ihre Daten werden für keine anderen Zwecke genutzt. Registrieren Sie Ihr Produkt, indem Sie die folgende Seite besuchen: www.thule.com/register

50102258_E

www.thule.com/register

Instructions Safety

Instructions Safety
EN IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. THE CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
FR IMPORTANT – LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE FUTURE. LEUR NON-RESPECT POURRAIT COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
ES IMPORTANTE – LEER LAS INTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDE PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD DE SU HIJO.
DE WICHTIG ­ LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ZUM NACHSCHLAGEN AUF. DIE SICHERHEIT IHRES KINDES KANN BEEINTRÄCHTIGT WERDEN, WENN SIE DIESE ANLEITUNGEN NICHT BEFOLGEN.
NL IBELANGRIJK – LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATER GEBRUIK. DE VEILIGHEID VAN UW KIND KOMT IN HET GEDRANG ALS U DEZE INSTRUCTIES NIET OPVOLGT.
PT IMPORTANTE ­ LER CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E GUARDÁLAS PARA FUTURA REFERÊNCIA. A SEGURANÇA DA SUA CRIANÇA PODE SER AFECTADA SE NÃO SEGUIR ESTAS INSTRUÇÕES.
IT IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER FUTURO RIFERIMENTO. LA SICUREZZA DEI TUOI BAMBINI POTREBBE ESSERE A RISCHIO SE NON SEGUI QUESTE ISTRUZIONI.
SV VIKTIGT ­ LÄS ANVISNINGARNA NOGA FÖRE ANVÄNDNING. SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARN KAN SKADAS OM DU INTE FÖLJER ANVISNINGARNA.

DK VIGTIGT – LÆS OMHYGGELIGT. GEM TIL FREMTIDIG BRUG. DU RISIKERER AT UDSÆTTE DIT BARN FOR FARE, HVIS DU IKKE FØLGER DISSE ANVISNINGER.
NO VIKTIG ­ TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN FÅ BEHOV FOR DEM SENERE. HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONENE, KAN DET GÅ UT OVER BARNETS SIKKERHET.
FI TÄRKEÄ – LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. NÄIDEN OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI VAIKUTTAA LAPSESI TURVALLISUUTEEN.
IS MIKILVÆGT – GEYMIÐ ÞESSAR LEIÐBEININGAR TIL SÍÐARI NOTA. ÖRYGGI BARNSINS KANN AÐ VERA STEFNT Í HÆTTU EF EKKI ER FARIÐ EFTIR ÞESSUM LEIÐBEININGUM.
ET OLULINE – ENNE KASUTAMIST LOE TÄHELEPANELIKULT LÄBI KASUTUSJUHENDID JA HOIA NEED ALLES EDASPIDISEKS. KUI TE EI JÄRGI NEID JUHISEID, VÕIB SEE MÕJUTADA TEIE LAPSE OHUTUST.
LV SVARGI – PIRMS LIETOSANAS UZMANGI IZLASIET SO INSTRUKCIJU, UN VLK TO TURIET PA ROKAI, LAI BTU KUR IESKATTIES. SO NORDJUMU NEIEVROSANA VAR APDRAUDT JSU BRNA DROSBU.
LT SVARBU – PRIES NAUDOJANT ATIDZIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJAS IR ISSAUGOTI JAS, KAD BT GALIMA VADOVAUTIS IR VLIAU. NEATSIZVELGUS SIAS INSTRUKCIJAS GALI BTI SUMAZINTAS JS VAIKO SAUGUMAS.
RU – . , , .
UK – . .

PL WANE – PRZED UYTKOWANIEM DOKLADNIE PRZECZYTA NINIEJSZ INSTRUKCJ I ZACHOWA J NA PRZYSZLO. W PRZYPADKU NIEPRZESTRZEGANIA TYCH INSTRUKCJI BEZPIECZESTWO DZIECKA MOE BY ZAGROONE.
CS DLEZITÉ – PED POUZITÍM SI PECTTE POZORN NÁVOD A USCHOVEJTE PRO POZDJSÍ NAHLÉDNUTÍ. PI NEDODRZENÍ TCHTO POKYN MZE BÝT OHROZENA BEZPECNOST VASICH DTÍ.
HU FONTOS – HASZNÁLAT ELTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT ÉS RIZZE MEG A JÖVBENI HIVATKOZÁSHOZ. HA NEM TARTJA BE AZ ÚTMUTATÓ JAVASLATAIT, A GYERMEKÉT KOCKÁZATNAK TESZI KI.
RO IMPORTANT – PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI PENTRU CONSULTARE ULTERIOAR. DAC NU URMAI INSTRUCIUNILE, POATE FI AFECTAT SIGURANA COPIILOR DVS.
SK DÔLEZITÉ – PRED POUZITÍM PRECÍTAJTE POZORNE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCU POTREBU. PRI NEDODRZANÍ TÝCHTO POKYNOV MÔZE BY OHROZENÁ BEZPECNOS VASICH DETÍ.
SL POMEMBNO – PRED UPORABO POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE. CE JIH NE UPOSTEVATE, LAHKO OGROZITE VARNOST OTROK.
BG – . , .
HR VAZNO – SACUVAJTE OVE UPUTE ZA BUDUU UPORABU. NEPRIDRZAVANJE OVIH UPUTA MOZE UTJECATI NA SIGURNOST VASEG DJETETA.
EL – . , .

TR ÖNEMLI – BU TALIMATLARI ILERIDE BAVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. BU TALIMATLARA UYMAZSANIZ ÇOCUUNUZUN GÜVENLII ETKILENEBILIR.
MT IMPORTANTI – AQRA L-ISTRUZZJONIJIET TAJJEB QABEL TUA U OMMHOM GAL REFERENZA FUTURA. IS-SIGURTÀ TAT-TFAL TISTA’ TKUN AFFETTWATA JEKK MA SSEGWIX DAWN L-ISTRUZZJONIJIET.
HE –

AR
– .
.
ZH-SC

ZH-TR

JA

KO
– . .
TH

MS PENTING – SIMPAN ARAHAN INI UNTUK RUJUKAN MASA HADAPAN. KESELAMATAN ANAK ANDA MUNGKIN TERJEJAS JIKA ANDA TIDAK MENGIKUTI ARAHAN INI.

42-46

47-57

6 EN 7 FR 8 ES 9 DE 10 NL 11 PT 12 IT 13 SV 14 DK 15 NO 16 FI 17 IS 18 ET 19 LV 20 LT 21 RU 22 UK 23 PL 24 CS 25 HU 26 RO 27 SK 28 SL 29 BG 30 HR 31 EL 32 TR 33 MT 34 HE 35 AR 36 ZH 37 ZH 38 JA 39 KO 40 TH 41 MS
42-57

EN
Features
1 Handlebar 2 Handlebar height adjustment button 3 Wrist strap 4 Canopy 5 Sun visor 6 Zipper for canopy extension and ventilation 7 Fold lock 8 Fold handle 9 Harness 10 Reclining seat

11 Foot step 12 Mesh pocket 13 Basket 14 Parking brake 15 Swivel front wheel 16 Swivel wheel release button 17 Swivel lock/release switch 18 Rear wheel 19 Rear wheel release button 20 Accessory fixation points

Congratulations
And thank you for choosing Thule Spring! You can rest assured that we have put all our efforts, knowledge and passion into designing the most stylish, flexible and safe stroller we could think of. Before you use your Thule Spring please read the following instructions carefully and keep them for future reference. Read the Safety manual for Thule Strollers before use and keep for future reference.
Visual language
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
NOTE indicates additional information that is useful for trouble-free and optimal use of the product.
Visual check ok
Visual check wrong
Audible click

Maintenance
Keeping your Thule Spring stroller clean and well maintained is an important factor in keeping it in good condition.
Regularly inspect your stroller and accessories for damage and signs of wear:
· Check metal components for any dents or cracks. Do not use the stroller if any metal components are cracked or damaged.
· Examine the fabric regularly for tears, worn spots or any other signs of damage.
The fabrics on Thule Spring can be cleaned by hand.
· Spot clean or hand wash gently with mild soap & warm water. Do not use cleaning solvents.
· Rinse well with warm water.
· Hang to air dry completely.
· Do not machine wash! No bleach. Do not iron. Do not dry clean.
· If needed seat and canopy fabric can be removed for cleaning.
The Thule Spring chassis and wheels can be cleaned with a damp cloth. Dry it with a dry cloth.
If wheels squeak, lubricate sparingly with silicone lubricant. Do NOT use oil or grease based products, as this will attract dirt, which will clog the movement.
Store your stroller and accessories in a dry area out of direct sunlight. Before storing your stroller, it should be dry to prevent the growth of mold or bacteria.
Only use replacement parts supplied or approved by the manufacturer. Replacement parts are available for purchase at your local Thule dealer. You can find the closest Thule Dealer by using our dealer locator on Thule.com.

6

5563742001

Caractéristiques
1 Guidon 2 Bouton de réglage en hauteur du guidon 3 Dragonne 4 Canopy 5 Pare- soleil 6 Fermeture à glissière pour l’extension du canopy
et la ventilation 7 Verrou de pliage 8 Poignée de pliage 9 Harnais 10 Siège inclinable

FR
11 Repose-pied 12 Poche en filet 13 Panier 14 Frein de parking 15 Roue avant pivotante 16 Bouton de déblocage de la roue pivotante 17 Système de verrouillage/déverrouillage de la roue
pivotante 18 Roue arrière 19 Bouton de déblocage de la roue arrière 20 Points de fixation pour accessoires

Félicitations
Nous vous remercions d’avoir choisi la poussette Thule Spring! Soyez certain que nous avons consacré notre énergie, nos connaissances et notre passion à la conception de la poussette la plus élégante, la plus flexible et la plus sécurisée possible. Avant d’utiliser votre Thule Spring, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les conserver pour référence future. Lisez le manuel de sécurité des poussettes Thule avant de les utiliser et conservez-le pour référence future.
Symboles
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles. REMARQUE indique comment répondre à une situation donnée et vous donnent des conseils sur le fonctionnement des options disponibles. Contrôle visuel ok
Contrôle visuel mauvaise
Clic audible
5563742001

Entretien

Pour maintenir votre poussette Thule Spring en bon état, il est important de la garder propre et de bien l’entretenir.

Inspectez régulièrement votre poussette et ses accessoires pour vous assurer qu’ils ne montrent aucun signe de détérioration ou d’usure :

· Vérifiez que les pièces métalliques ne sont ni bosselées ni fissurées. N’utilisez pas la poussette si des pièces métalliques sont fissurées ou endommagées.

· Vérifiez régulièrement que le tissu ne présente pas de déchirures, d’usure ou d’autres signes de détérioration.

Le tissu du Thule Spring peut être nettoyé à la main.

· Nettoyer les taches ou lavez à la main avec du savon doux et de l’eau chaude. N’utilisez pas de solvants de nettoyage.

· Bien rincer à l’eau chaude.

· Laisser sécher à l’air libre.

· Ne pas laver en machine ! Blanchiment exclu. Ne pas repasser. Ne pas laver à sec.

· Si besoin, le tissu du siège et du canopy peut être retiré pour être nettoyé.

Le châssis et les roues du Thule Spring peuvent être nettoyés avec un chiffon humide. Essuyez-les avec un chiffon sec.

Si les roues grincent, graissez-les légèrement avec du lubrifiant siliconé. N’utilisez PAS de produits à base d’huile ou de graisse, car ils attirent la poussière et encrasseraient les roulements.

Rangez votre poussette et ses accessoires dans un endroit sec, à l’abri de la lumière directe du soleil. Assurez-vous que votre poussette est sèche avant de la ranger afin d’empêcher la prolifération de moisissures ou de bactéries.

Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies

ou approuvées par le fabricant. Vous pouvez les

acheter auprès de votre revendeur Thule. Vous

trouverez le revendeur Thule le plus proche de chez

vous à l’aide de notre outil de localisation des reven-

deurs sur thule.com.

7

Características
ES 1 Manillar
2 Botón regulador de la altura del manillar 3 Correa para muñeca 4 Capota 5 Visor solar 6 Cremallera para ventilación y extensión de la
capota 7 Bloqueo de plegado 8 Manilla de plegado 9 Arnés 10 Asiento reclinable

11 Reposapiés 12 Bolsillo de malla 13 Cesta 14 Freno de estacionamiento 15 Rueda delantera giratoria 16 Botón de desbloqueo de ruedas giratorias 17 Interruptor de bloqueo/desbloqueo de ruedas
giratorias 18 Rueda trasera 19 Botón de desbloqueo de ruedas traseras 20 Puntos de fijación accesorios

Enhorabuena
Gracias por elegir el Thule Spring. Ten la seguridad de que hemos dedicado todos nuestros esfuerzos, conocimientos y pasión al diseño del carrito más seguro, flexible y elegante imaginable. Antes de utilizar Thule Spring, lee las instrucciones siguientes atentamente y guárdalas para consultas posteriores. Lee el manual de seguridad de los carritos de Thule antes de utilizarlos y guárdalo para futuras consultas.
Lenguaje visual
ADVERTENCIA Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.
NOTA Indica información adicional que es útil para un uso óptimo y sin problemas del producto.
Comprobación visual – ok
Comprobación visual – incorrecta
Clic audible

Mantenimiento
Mantener el carrito Thule Spring limpio y bien cuidado es un factor importante para conservarlo en condiciones óptimas.
Inspeccione regularmente el carrito y los accesorios por si presentan daños o signos de desgaste:
· Compruebe si los componentes de metal presentan grietas o abolladuras. No utilice el carrito si algún componente metálico presenta grietas o daños.
· Examine el tejido con regularidad por si presenta desgarros, puntos desgastados o cualquier otro signo de daño.
Los materiales de Thule Spring se pueden limpiar a mano.
· Limpie las manchas o lave a mano con jabón suave y agua templada. No utilice disolventes de limpieza.
· Aclare bien con agua templada.
· Cuelgue hasta que se seque completamente.
· No lo lave a máquina. No utilice lejía. No lo planche. No lo limpie en seco.
· Si es necesario, el material del asiento y de la capota se pueden quitar para su limpieza.
El chasis y las ruedas de Thule Spring se pueden limpiar con un paño húmedo y secar con un paño seco.
Si las ruedas chirrían, aplique lubricante de silicona. NO use productos grasos ni aceite, ya que atraerían la suciedad e impedirían el movimiento.
Guarde el carrito y los accesorios en un lugar seco y alejado de la luz solar directa. Antes de guardarlo, debe estar seco para evitar la proliferación de moho y bacterias.
Utilice solo piezas de repuesto suministradas o aprobadas por el fabricante. Puede adquirir las piezas de repuesto en un distribuidor local de Thule. Utilice el buscador de distribuidores de thule.com para localizar el distribuidor más cercano.

8

5563742001

Eigenschaften

1 Schiebebügel

11 Trittstufe

2 Schiebebügel-Höhenverstellungsknopf

12 Netztasche

DE

3 Tragschlaufe

13 Korb

4 Verdeck

14 Feststellbremse

5 Sonnenschutz

15 Schwenkbares Vorderrad

6 Reißverschluss für Verdeckverlängerung und Belüftung
7 Klappsperre 8 Klappgriff 9 Gurt 10 Liegesitz

16 Schwenkrad-Entriegelungsknopf 17 Schwenkverriegelung 18 Hinterrad 19 Hinterrad-Entriegelungsknopf 20 Zubehör-Befestigungspunkte

Herzlichen Glückwunsch
Und vielen Dank, dass du dich für den Thule Spring entschieden hast! Du kannst dich darauf verlassen, dass wir all unsere Anstrengungen, unser Wissen und unsere Leidenschaft eingesetzt haben, um den stilvollsten, flexibelsten und sichersten Kinderwagen zu entwickeln, den man sich vorstellen kann. Lies vor der Verwendung deines Thule Spring bitte die folgenden Anleitung aufmerksam durch und bewahre sie zum späteren Nachschlagen auf. Lies vor der Verwendung das Sicherheitshandbuch für Thule Kinderwagen und bewahre es zum späteren Nachschlagen auf.
Bildsprache
WARNUNG Eine mögliche Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu ernsthaften Verletzungen führen kann. HINWEIS Eine zusätzliche Information, die für eine problemlose und optimale Verwendung des Produkts nützlich ist.
Sichtprüfung i. O.
Sichtprüfung nicht i. O.
Hörbares Klicken
5563742001

Wartung
Pflegen und reinigen Sie den Thule Spring Buggy regelmäßig, um ihn lange Zeit in einem guten Zustand zu erhalten.
Überprüfen Sie Ihren Buggy und das Zubehör regelmäßig auf Schäden und Abnutzungserscheinungen:
· Prüfen Sie alle Metallbauteile auf mögliche Brüche oder Risse. Benutzen Sie den Buggy nicht, wenn Metallbauteile Risse aufweisen oder beschädigt sind.
· Untersuchen Sie den Stoff regelmäßig auf Risse, abgenutzte Stellen oder andere Anzeichen von Beschädigungen.
Der Stoff des Thule Spring kann von Hand gereinigt werden.
· Reinigen Sie ihn sanft von Hand mit milder Seife und warmem Wasser. Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel.
· Gut mit warmem Wasser ausspülen.
· Zum vollständigen Trocknen an der Luft aufhängen.
· Nicht in der Maschine waschen! Nicht bleichen. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen.
· Bei Bedarf lassen sich Sitz- und Verdeckstoff zum Reinigen abnehmen.
Rahmen und Räder des Thule Spring können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Anschließend mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
Sollte ein Rad quietschen, schmieren Sie es sparsam mit einem Silikonschmiermittel. KEINE Produkte auf Öl- oder Schmierfettbasis verwenden, da diese Schmutz anziehen, der die Bewegung blockiert.
Lagern Sie den Buggy samt Zubehör in einem trockenen Bereich, wo er nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Der Buggy muss vor der Lagerung trocken sein, damit es nicht zu Schimmel- oder Bakterienbildung kommt.
Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte oder zugelassene Ersatzteile verwendet werden. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Thule-Händler. Einen Händler in Ihrer Nähe finden Sie mit Hilfe unserer Händlersuche auf www.thule.com.

Eigenschappen
1 Duwbeugel 2 Verstelknop hoogte duwbeugel
NL 3 Polsriem
4 Zonnescherm 5 Zonneklep 6 Rits voor zonneschermuitbreiding en ventilatie 7 Inklapvergrendeling 8 Inklaphandgreep 9 Gordel 10 Achteroverhellend zitje

11 Voetsteun 12 Gaasvak 13 Mand 14 Parkeerrem 15 Meebewegend voorwiel 16 Ontkoppelingsknop zwenkwiel 17 Ontkoppelingsknop zwenkwiel 18 Achterwiel 19 Ontkoppelingsknop achterwiel 20 Bevestigingspunten voor accessoire

Gefeliciteerd
En bedankt dat u de Thule Spring hebt gekozen! U kunt ervan verzekerd zijn dat we al onze inspanningen, kennis en passie hebben gestopt in het ontwerpen van de meest stijlvolle, flexibele en veilige kinderwagen die we maar konden bedenken. Voordat u uw Thule Spring gaat gebruiken, dient u zorgvuldig de volgende instructies te lezen en deze als toekomstig naslagwerk te bewaren. Lees voor gebruik de veiligheidshandleiding voor kinderwagens van Thule en bewaar deze als toekomstig naslagwerk.
Visuele taal
WAARSCHUWING duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. OPMERKING geeft aanvullende informatie aan die nuttig is voor een probleemloos en optimaal gebruik van het product. Visuele controle – ok
Visuele controle – fout
Hoorbare klik
10

Onderhoud

Houd uw Thule Spring-kinderwagen in goede conditie door deze geregeld te reinigen en te onderhouden.

Inspecteer uw kinderwagen en de bijbehorende accessoires geregeld op schade en tekenen van slijtage:

· Controleer metalen onderdelen op deuken of scheuren. Gebruik de kinderwagen niet als een metalen onderdeel scheurtjes of beschadigingen vertoont.

· Controleer de stof geregeld op eventuele scheurtjes, slijtageplekken of andere tekenen van beschadiging.

De stoffen op de Thule Spring kunnen met de hand worden gereinigd.

· Vlekken reinigen of voorzichtig met de hand wassen met milde zeep. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.

· Goed spoelen met warm water.

· Ophangen en aan de lucht laten drogen.

· Niet wassen in de wasmachine! Niet bleken. Niet strijken. Niet chemisch reinigen.

· Indien nodig kan de stof van het zitje en het zonnescherm worden verwijderd om te worden gereinigd.

Het Thule Spring-chassis en de wielen kunnen worden gereinigd met een vochtige doek. Droog deze af met een droge doek.

Als de wielen piepen, kunt u deze matig smeren met siliconengel. Gebruik GEEN op olie of smeer gebaseerde producten want dit trekt vuil aan en belemmert de beweging.

Berg uw kinderwagen en accessoires goed op een droge plaats en buiten direct zonlicht op. Voordat u uw kinderwagen opbergt, moet deze droog zijn om schimmelvorming en bacteriën te voorkomen.

Gebruik alleen vervangende onderdelen die door de

fabrikant zijn geleverd of goedgekeurd. U kunt ver-

vangende onderdelen bij uw plaatselijke Thule-dealer

kopen. U kunt de dichtstbijzijnde Thule-dealer in uw

buurt vinden met behulp van onze Dealer Locator op

Thule.com.

5563742001

Características
1 Guidão 2 Botão de ajuste da altura do guidão 3 Pulseira 4 Cobertura 5 Para- sol 6 Zíper para extensão e ventilação da cobertura 7 Trava de dobragem 8 Alça de dobragem 9 Cinto 10 Assento reclinável

11 Apoio para os pés

12 Bolso com rede

13 Cesta

14 Freio de estacionamento

PT

15 Roda dianteira pivotante

16 Botão de liberação da roda pivotante

17 Botão de travamento/liberação da roda pivotante

18 Roda traseira

19 Botão de liberação da roda traseira

20 Pontos de fixação de acessórios

Parabéns
Obrigado por escolher o Thule Spring! Pode ficar descansado na certeza de que envidámos os nossos melhores esforços, conhecimento e paixão na concepção do carrinho mais elegante, flexível e seguro que conseguimos imaginar. Antes de utilizar o Thule Spring, leia cuidadosamente as seguintes instruções e conserve-as para referência futura. Leia o manual de Segurança dos carrinhos da Thule antes de os utilizar e conserve-o para referência futura.
Informações visuais
ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
NOTA indica informações adicionais que são úteis para a utilização ideal e sem problemas do produto.
Verificação visual – ok
Verificação visual – errado
Clique audível

Manutenção
Manter seu carrinho para crianças Thule Spring sempre limpo e com a manutenção em dia é um fator importante para conservá-lo em boas condições.
Inspecione regularmente seu carrinho para crianças e acessórios em busca de sinais de danos ou desgaste:
· Verifique se há alguma mossa ou rachadura nos componentes metálicos. Em caso afirmativo, não use o carrinho para crianças.
· Examine regularmente o tecido em busca de rasgos, pontos de desgaste ou outros sinais de danos.
O tecido do Thule Spring pode ser limpo manualmente.
· Limpe ou lave a mão com cuidado usando sabão neutro e água morna. Não use solventes de limpeza.
· Enxágue bem com água morna.
· Pendure para secar naturalmente.
· Não lave na máquina! Não use alvejante. Não use ferro de passar. Não lave a seco.
· Se necessário, o tecido do assento e da cobertura podem ser removidos para limpeza.
O chassi e as rodas do Thule Spring podem ser limpos com um pano úmido. Seque- os com um pano seco.
Se as rodas começarem a ranger, lubrifique-as moderadamente com lubrificante à base de silicone. NÃO use produtos baseados em óleo ou graxa, pois eles causarão a aderência de sujeira, o que obstruirá os movimentos.
Guarde seu carrinho e os acessórios em uma área seca sem incidência de luz solar direta. Antes de guardar o carrinho, seque-o para prevenir o crescimento de mofo ou bactérias.
Use somente peças de reposição fornecidas ou aprovadas pelo fabricante. As peças de reposição estão disponíveis para compra em seu revendedor Thule local. Encontre o revendedor Thule mais próximo usando nossa ferramenta Onde comprar em Thule.com.

5563742001

11

Caratteristiche
1 Manubrio 2 Pulsante di regolazione altezza manubrio 3 Cinturino da polso 4 Tettuccio 5 Parasole
IT 6 Cerniera per l’estensione e la ventilazione del
tettuccio 7 Blocco 8 Maniglia ripiegabile 9 Imbracatura 10 Schienale reclinabile

11 Cinghie per fissare i piedi 12 Tasca in tessuto a rete 13 Cestino 14 Freno di stazionamento 15 Ruota anteriore girevole 16 Pulsante di sgancio della ruota girevole 17 Ruota girevole/Pulsante di sgancio 18 Ruota posteriore 19 Pulsante di sgancio della ruota posteriore 20 Punti di aggancio degli accessori

Congratulazioni
Grazie per aver scelto Thule Spring! Abbiamo riposto tutto il nostro impegno, la nostra passione e le nostre conoscenze nella progettazione del passeggino più elegante, flessibile e sicuro di tutti. Prima di utilizzare Thule Spring, leggi le seguenti istruzioni attentamente e conservale per consultazioni future. Leggere il manuale di Sicurezza per i passeggini Thule prima dell’uso e conservalo per future consultazioni.
Linguaggio visivo
AVVERTIMENTO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la morte o gravi lesioni.
NOTA indica informazioni aggiuntive utili per un utilizzo senza problemi e ottimali del prodotto.
Controllo visivo – ok
Controllo visivo – sbagliato
Clic percettibile

Manutenzione
Mantenere il passeggino Thule Spring pulito e in buone condizioni è un fattore determinante per il suo corretto funzionamento.
Controllare periodicamente il passeggino e gli accessori per verificare la presenza di eventuali danni o segni di usura:
· Verificare i componenti metallici in caso di ammaccature o spaccature. Non usare il passeggino se uno dei componenti metallici è spaccato o danneggiato.
· Esaminare il tessuto periodicamente per verificare se sono presenti punti usurati o altri segni di danneggiamento.
I tessuti di Thule Spring possono essere puliti a mano.
· Pulire o lavare a mano con detergenti delicati e acqua tiepida. Non usare solventi per la pulizia.
· Sciacquare bene con acqua tiepida.
· Stendere per asciugare completamente.
· Non lavare in lavatrice. Non candeggiare. Non stirare. Non lavare a secco.
· Se necessario, il tessuto del seggiolino e del parasole può essere rimosso per la pulizia.
Il telaio e le ruote Thule Spring possono essere puliti con un panno umido. Asciugare con un panno asciutto.
Se le ruote cigolano, lubrificare con un po’ di lubrificante al silicone. NON UTILIZZARE prodotti a base di olio o grasso poiché attirano lo sporco bloccando il movimento.
Conservare il passeggino e gli accessori in un luogo asciutto al riparo dalla luce solare diretta. Il passeggino dovrebbe essere asciutto prima che venga conservato per evitare la formazione di muffe o batteri.
Utilizzare solo pezzi di ricambio forniti o approvati dal produttore. Le parti di ricambio sono disponibili presso il tuo rivenditore Thule locale. Puoi trovare il rivenditore Thule più vicino a te usando la sezione “Cerca rivenditore” nel sito web Thule.com.

12

5563742001

Egenskaper

1 Handtag

11 Fotstöd

2 Knapp för justering av handtagets höjd

12 Nätficka

3 Handledsrem

13 Korg

4 Sufflett

14 Parkeringsbroms

5 Solskydd

15 Vridbart framhjul

6 Blixtlås för ventilation och anpassning av suf-

16 Knapp för att frigöra hjul

fletten

17 Knapp för att frigöra/låsa vridbart hjul

SV

7 Fällningslås

18 Bakhjul

8 Fällningshandtag

19 Knapp för att frigöra bakhjul

9 Säkerhetssele

20 Fästpunkter för tillbehör

10 Lutningsbart säte

Grattis
Tack för att du har valt Thule Spring! Vi har lagt all vår kraft, kunskap och passion på att skapa den snyggaste, mest flexibla och säkraste barnvagn vi kan tänka oss. Innan du använder Thule Spring ber vi dig läsa följande instruktioner noggrant och därefter behålla dem för framtida bruk. Läs säkerhetsmanualen före användning av din barnvagn från Thule och behåll den för framtida bruk.
Visuella instruktioner
VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada.
OBS! Indikerar ytterligare information som är användbar för problemfri och optimal användning av produkten.
Visuell kontroll – ok
Visuell kontroll – felaktig
Hörbart klick

Underhåll
För att hålla Thule Spring-vagnen i gott skick krävs att den rengörs och underhålls.
Inspektera regelbundet vagn och tillbehör efter skador och slitage:
· Kontrollera metalldelar efter deformation och sprickor. Använd inte vagnen om någon metalldel är sprucken eller skadad.
· Undersök tyget regelbundet för att se om det finns revor, slitna ytor eller andra tecken på skador.
Tygmaterialet på Thule Spring kan rengöras för hand.
· Rengör punktvis eller tvätta för hand med milt tvättmedel och varmt vatten. Använd inte lösningsmedel.
· Skölj noga med varmt vatten.
· Lufttorka hängande tills tyget är helt torrt.
· Tvätta inte i maskin. Ej blekning. Ej strykning. Ej kemtvätt.
· Tyget på sitsen och suffletten kan tas av om det behöver rengöras.
Chassi och hjul på Thule Spring kan rengöras med en fuktig trasa. Torka torrt med en torr trasa.
Om hjulen gnisslar, smörj med silikonsmörjmedel. Använd INTE olja eller fettbaserade produkter eftersom dessa binder smuts som påverkar rörligheten.
Förvara vagnen och tillbehören torrt och i skydd från direkt solljus. Om vagnen inte är torr vid förvaring kan mögel och bakterier uppstå.
Använd endast reservdelar som tillhandahålls eller är godkända av tillverkaren. Reservdelar kan köpas hos din lokala återförsäljare av Thule- produkter. Du finner din närmaste återförsäljare på Thule.com.

5563742001

13

Egenskaber
1 Styr 2 Justeringsknap for højdeindstilling af styret 3 Håndledsstrop 4 Kaleche 5 Solskærm 6 Lynlås til ventilation og udvidelse af kalechen 7 Foldelås
DK 8 Foldehåndtag
9 Sele 10 Sæde der kan lænes tilbage

11 Fodstøtte 12 Netlomme 13 Kurv 14 Parkeringsbremse 15 Drejeligt forhjul 16 Udløserknap til drejehjul 17 Udløser-/låseknap til drejehjul 18 Baghjul 19 Udløserknap til baghjulet 20 Fastgørelsespunkter for tilbehør

Tillykke
Og tak, fordi du har valgt Thule Spring! Du kan være sikker på, at vi har lagt alle vores kræfter, viden og passion i designet af den mest stilfulde, fleksible og sikre klapvogn, vi kunne komme i tanke om. Før du tager din Thule Spring i brug, skal du læse følgende anvisninger grundigt igennem og beholde dem til fremtidig reference. Læs sikkerhedsanvisningen for Thule klapvogne før brug, og gem den til fremtidig reference.
Visualiser sprog
ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan føre til død eller alvorlig skade.
BEMÆRK angiver yderligere information, der er nyttig for problemfri og optimal brug af produktet.
Visuelt tjek – ok
Visuelt tjek – forkert
Hørbart klik

Vedligeholdelse
Det er vigtigt løbende at rengøre og vedligeholde din Thule Spring-klapvogn for hele tiden at holde den i god stand.
Kontrollér jævnligt din klapvogn og dens tilbehør for skader og tegn på slitage:
· Kontrollér metalkomponenterne for buler eller revner. Anvend ikke klapvognen, hvis en eller flere af metalkomponenterne er revnet eller beskadiget.
· Kontrollér regelmæssigt stoffet for flænger, slitage eller andre tegn på skade.
Stoffet på Thule Spring kan rengøres i hånden.
· Fjern kun pletter og afvask med mild sæbe og vand. Undlad at anvende skrappe rengøringsmidler.
· Skyl godt med lunkent vand.
· Hæng til tørre indtil materialet er helt tørt.
· Tåler ikke maskinvask! Brug ikke blegemiddel. Brug ikke strygejern. Tåler ikke rens.
· Om nødvendigt kan stoffet på sædet og kalechen afmonteres med henblik på rengøring.
Thule Spring-stellet og -hjulene kan rengøres med en fugtig klud. Aftørres med en tør klud.
Hvis hjulene piber, kan du smøre let med silikonesmøremiddel. Du må IKKE anvende olie- eller fedtbaserede produkter, da de tiltrækker snavs, hvilket besværliggør kørslen.
Klapvognen og tilbehøret skal opbevares på et tørt sted og ikke i direkte sollys. For at forhindre skimmeleller bakterievækst skal klapvognen være tør inden opbevaring.
Brug kun reservedele, der er leveret eller godkendt af producenten. Reservedele kan købes hos din lokale Thule-forhandler. Du kan finde den nærmeste Thuleforhandler vha. vores forhandlerliste på Thule.com.

Egenskaper

1 Håndtak

11 Fotbrett

2 Knapp for høydejustering av håndtaket

12 Nettinglomme

3 Rem til å feste rundt håndleddet

13 Kurv

4 Kalesje

14 Parkeringsbrems

5 Solskjerm

15 Dreiende fronthjul

6 Glidelås for utvidelse og ventilasjon i kalesjen

16 Utløserknapp for dreiende hjul

7 Sammenslåingslås

17 Lås/utløserknapp for dreiende hjul

8 Sammenslåingshåndtak

18 Bakhjul

9 Sele 10 Liggesete

19 Utløserknapp for bakhjul 20 Festepunkter for tilbehør

NO

Gratulerer
Og takk for at du valgte Thule Spring. Du kan være trygg på at vi har lagt all vår erfaring, kunnskap og lidenskap i å utvikle den stiligste, tryggeste og mest fleksible barnevognen vi kunne tenke oss. Før du bruker din Thule Spring, bør du lese disse instruksjonene nøye. Ta vare på dem i tilfelle du får bruk for dem senere. Les sikkerhetshåndboken for Thule-barnevogner før bruk, og ta vare på den i tilfelle du får bruk for den senere.
Symboler
ADVARSEL indikerer en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.
MERK indikerer tilleggsinformasjon som er nyttig for problemfri og optimal bruk av produktet.
Visuell sjekk – ok
Visuell sjekk – ikke ok
Hørbart klikk

Vedlikehold
En viktig faktor for å sikre at barnevognen Thule Spring er i god stand, er å holde den ren og godt vedlikeholdt.
Kontroller regelmessig barnevognen og tilbehøret for skader og tegn til slitasje:
· Se etter sprekker eller bulker på metalldelene. Barnevognen må ikke brukes hvis noen av metalldelene er skadet.
· Undersøk stoffet jevnlig med tanke på slitasje, slitte punkter eller andre tegn på skade.
Tekstilene på Thule Spring kan rengjøres for hånd.
· Fjern flekker og vask forsiktig med varmt vann og mild såpe. Ikke bruk løsemidler til rengjøring.
· Skyll godt med lunkent vann.
· La den henge til tørk til den er helt tørr.
· Kan ikke maskinvaskes! Må ikke blekes. Bruk ikke strykejern. Må ikke tørrenses.
· Hvis det er nødvendig, kan du ta av tekstilene på setet og kalesjen og rengjøre dem.
Understellet og hjulene på Thule Spring kan rengjøres med en fuktig klut. Tørk av med en tørr klut.
Hvis hjulene piper, kan du påføre en liten mengde silikonsmøremiddel. IKKE bruk olje- eller fettbaserte produkter, siden dette tiltrekker seg skitt og kan hindre hjulene i å gå rundt.
Oppbevar barnevognen og tilbehøret tørt og skjermet fra direkte sollys. Før du setter vognen til oppbevaring, må den være tørr, for å hindre vekst av mugg eller bakterier.
Bruk kun reservedeler som er levert eller godkjent av produsenten. Du kan kjøpe reservedeler hos en Thule-forhandler. Den nærmeste Thule-forhandleren i området ditt finner du ved å klikke «Finn en forhandler» på Thule.com.

14

5563742001

5563742001

15

Ominaisuudet
1 Työntöaisa 2 Työntöaisan korkeudensäätöpainike 3 Rannehihna 4 Kuomu 5 Aurinkolippa 6 Kuomuosan ja tuuletusaukkojen vetoketju 7 Taittomekanismin lukko 8 Taittokahva 9 Valjaat 10 Kallistettava istuin
FI

11 Jalkataso 12 Verkkotasku 13 Kori 14 Seisontajarru 15 Kääntyvä etupyörä 16 Kääntyvän pyörän vapautuspainike 17 Kääntyvän pyörän lukitus-/vapautuspainike 18 Takapyörä 19 Takapyörän vapautuspainike 20 Lisävarusteiden kiinnityspisteet

Onnittelut
Ja kiitos, että valitsit Thule Spring -tuotteen! Olemme laittaneet kaiken osaamisemme peliin ja kehittäneet vaivoja säästämättä mahdollisimman tyylikkäät, monipuoliset ja turvalliset lastenvaunut. Ennen kuin käytät Thule Spring -tuotetta, lue seuraavat ohjeet huolellisesti. Pidä ohjeet tallessa. Lue Thule-lastenrattaiden turvaopas ennen käyttöä ja pidä se tallessa.
Visuaalinen kieli
VAROITUS viittaa vaaratilanteeseen, joka voi ­ jos sitä ei vältetä ­ johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS viittaa lisätietoihin, joista on hyötyä tuotteen ongelmattoman ja optimaalisen käytön kannalta.
Silmämääräinen tarkistus – kunnossa
Silmämääräinen tarkistus – väärin
Kuultavissa oleva napsahdus

Huolto
Thule Spring -lastenvaunujen asianmukainen huoltaminen ja pitäminen puhtaana on tärkeää, jotta tuote pysyy hyvässä kunnossa.
Tarkasta lastenvaunut ja lisävarusteet säännöllisesti vaurioiden ja kulumisen varalta:
· Tarkasta metalliosat kolhiutumien ja säröjen varalta. Älä käytä lastenvaunuja, jos metalliosissa on säröjä tai vaurioita.
· Tarkasta säännöllisesti, ettei kankaassa ole repeämiä, kulumia tai muita merkkejä vaurioista.
Thule Spring -tuotteen kangasosat voidaan puhdistaa käsin.
· Pese vain likaiset kohdat tai pese kevyesti käsin miedolla pesuaineella ja lämpimällä vedellä. Älä käytä puhdistamiseen liuottimia.
· Huuhtele hyvin lämpimällä vedellä.
· Kuivaa narulla kokonaan kuivaksi.
· Ei konepesua! Älä käytä valkaisuainetta. Ei silitystä. Ei kuivapesua.
· Istuimen ja kuomun kangasosat voi tarvittaessa irrottaa puhdistamista varten.
Thule Spring -runko ja -pyörät voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Kuivaa kuivalla kankaalla.
Jos pyörät natisevat, voitele ne hillitysti silikonivoiteluaineella. ÄLÄ käytä öljy- tai rasvapohjaisia tuotteita, sillä ne kerryttävät liikettä haittaavaa likaa.
Säilytä lastenvaunuja ja lisävarusteita kuivassa paikassa suoran auringonvalon ulottumattomissa. Ennen kuin asetat lastenvaunut säilytykseen, sen on oltava kuiva home- tai bakteerikasvustojen välttämiseksi.
Käytä vain valmistajan toimittamia tai hyväksymiä vaihto-osia. Vaihto-osia saa paikalliselta Thule-jälleenmyyjältä. Voit etsiä lähimmän Thule-jälleenmyyjän käyttämällä osoitteessa Thule.com olevaa jälleenmyyjähakua.

16

5563742001

Búnaður

1 Handfang 2 Hæðarstillingarhnappur fyrir handfang 3 Úlnliðsól 4 Skyggni 5 Sólskyggni 6 Rennilás fyrir framlengingu á skyggni og
loftræstingu 7 Samanbrotslás 8 Samanbrotshandfang 9 Belti 10 Hallanlegt sæti

11 Þrep 12 Netvasi 13 Karfa 14 Stöðuhemill 15 Snúningsframhjól 16 Sleppihnappur fyrir snúningshjól 17 Snúningslás/sleppirofi 18 Afturhjól 19 Sleppihnappur fyrir afturhjól 20 Festipunktar fyrir aukahluti

Til hamingju

Viðhald

IS

Takk fyrir að velja Thule Spring! Þú getur notað hann í þeirri vissu að við nýttum alla okkar krafta, þekkingu og ástríðu í að hanna stílhreina, sveigjanlega og örugga barnakerru.
Lestu eftirfarandi leiðbeiningar vandlega áður en þú notar Thule Spring og geymdu þær til síðari nota.
Lestu öryggisleiðbeiningarnar fyrir Thule-kerrur fyrir notkun og geymið þær til síðari nota.

Mikilvægt er að þrífa og halda Thule Spring-kerrunni við til að tryggja að ástand hennar haldist sem best.
Skoðið kerruna og aukahluti reglulega til að leita eftir merkjum um skemmdir eða slit:
· Athugið hvort það séu dældir eða sprungur í málmhlutum. Ekki nota kerruna ef málmhlutir eru dældaðir eða skemmdir.
· Athugið reglulega hvort áklæði sé rifið, slitið eða skemmt.

Tungumál
VIÐVÖRUN gefur til kynna hættulegar aðstæður sem geta valdið dauða eða alvarlegum meiðslum ef ekki er í komið í veg fyrir þær.
ATHUGIÐ gefur til kynna viðbótarupplýsingar sem koma að gagni við að tryggja hnökralausa og hagnýta notkun vörunnar.

Hægt er að handþvo áklæðin í Thule Spring.
· Blettahreinsið eða handþvoið gætilega með mildri sápu og volgu vatni. Ekki nota hreinsiefni.
· Skolið vandlega með volgu vatni.
· Hengið til þerris.
· Ekki þvo í þvottavél! Ekki nota bleikiefni. Ekki strauja. Ekki setja í þurrhreinsun.
· Hægt er að fjarlægja og þvo áklæði á sæti og skyggni ef þörf krefur.

Sjónræn skoðun – í lagi

Hægt er að þvo grindina og hjólin með rökum klút. Þerrið með þurrum klút.

Sjónræn skoðun – ekki í lagi

Ef ískrar í hjólum má smyrja þau með örlitlu kísilsmurefni. EKKI nota olíu eða feiti, þar sem slík efni draga í sig óhreinindi sem hamla hreyfingu.

Smellur heyrist

Geymið kerruna og varahluti á þurrum stað þar sem sól skín ekki. Kerran verður að vera þurr áður en hún er sett í geymslu til að koma í veg fyrir myglu- og bakteríumyndun.

Notið aðeins varahluti sem framleiðandinn hefur framleitt eða samþykkt. Varahlutir eru fáanlegir hjá næsta söluaðila Thule. Þú finnur næstu Thule- verslun í leitarvélinni á Thule.com.

5563742001

17

Omadused
1 Juhtraud 2 Juhtraua kõrguse reguleerimisnupp 3 Randmepael 4 Varikatus 5 Päikesesirm 6 Varikatuse laienduse ja õhutuse lukk 7 Klappimislukk 8 Klappimispide 9 Turvarihm 10 Langetatava seljatoega iste

11 Aste 12 Võrktasku 13 Korv 14 Parkimispidur 15 Pööratav esiratas 16 Pööratava ratta vabastamisnupp 17 Pööramisfunktsiooni lukustus-/vabastuslüliti 18 Tagaratas 19 Tagaratta vabastamisnupp 20 Tarvikute kinnituskohad

ET Õnnitleme Täname, et valisite toote Thule Spring! Võite kindel olla, et oleme kasutanud kõiki jõupingutusi, teadmisi ja kirge kõige stiilsema, paindlikuma ja turvalisema lapsevankri loomiseks. Enne toote Thule Spring kasutamist lugege hoolikalt järgmiseid juhised ja hoidke need edaspidiseks alles. Enne kasutamist lugege Thule lapsevankrite kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Visuaalne keel HOIATUS tähistab ohtlikku olukorda ja kui seda ei õnnestu vältida, võib see lõppeda surma või kehavigastusega.
MÄRKUS tähistab lisateavet, mida on vaja toote muretu ja optimaalse kasutamise jaoks.
Visuaalne kontroll – ok
Visuaalne kontroll – ebaõnnestus
Kuuldav klõpsatus

Hooldus
Käru Thule Spring puhastamine ja põhjalik hooldamine aitavad seda hoida heas seisukorras.
Vaadake käru ja tarvikud korrapäraselt üle ja veenduge, et neil poleks kahjustusi või kulumise märke.
· Veenduge, et metallosadel poleks täkkeid ega pragusid. Ärge kasutage käru, kui mõni metallosa on pragunenud või kahjustunud.
· Vaadake riidematerjal korrapäraselt üle ja veenduge, et sellel poleks rebendeid, kulunud kohti või muid kahjustusi.
Mudeli Thule Spring riidematerjale võib puhastada käsitsi.
· Määrdunud kohtade puhastamiseks või käsipesuks kasutage õrna seepi ja sooja vett ning olge ettevaatlik. Ärge kasutage puhastuslahuseid.
· Loputage korralikult sooja veega.
· Pange rippuma ja laske õhu käes täielikult kuivada.
· Ärge kasutage pesumasinat! Mitte valgendada. Mitte triikida. Mitte puhastada keemiliselt.
· Vajaduse korral võib puhastamiseks eemaldada istme ja riidest varikatuse.
Mudeli Thule Spring raami ja rattaid võib puhastada niiske riidelapiga. Kuivatada kuiva riidelapiga.
Kriuksuvate rataste õlitamiseks kasutage väikest kogust silikoonmääret. ÄRGE kasutage õli- või rasvabaasil tooteid, kuna nende külge kleepuv mustus vähendab rataste liikuvust.
Käru ja tarvikuid tuleb hoida kuivas kohas, eemal otsesest päikesevalgusest. Hallituse ja bakterite kasvu vältimiseks veenduge enne käru hoiulepanekut, et see oleks kuiv.
Kasutage ainult tootja poolt pakutavaid või kinnitatud varuosi. Varuosi saab osta teie kohaliku Thule edasimüüja juurest. Lähima Thule edasimüüja leiate veebisaidi Thule.com edasimüüja otsija funktsiooni abil.

18

5563742001

pasbas
1 Roku balsts 2 Roku balsta augstuma regulsanas poga 3 Plaukstas siksna 4 Prsegs 5 Saulessargs 6 Prsega pagarinjuma un ventilcijas
rvjsldzjs 7 Salocsanas blotjs 8 Salocsanas rokturis 9 Drosbas josta 10 Atgzams sdeklis

11 Kju paliktnis 12 Tkla kabata 13 Grozs 14 Stvbremze 15 Grozms prieksjais ritenis 16 Grozm ritea atbrvosanas poga 17 Grozsanas blosanas/atbrvosanas sldzis 18 AIzmugures ritenis 19 Aizmugures ritea atbrvosanas poga 20 Piederumu fikscijas punkti

Apsveicam

Kopsana

Paldies, ka izvljties Thule Spring! Varat justies

Lai Thule Spring ratius uzturtu lab stvokl, ir

drosi par to, ka ms esam darjusi visu iespjamo,

svargi nodrosint to trbu un apkopi.

LV

izmantojusi savas zinsanas un aizrautbu, izgatavojot modernkos, funkcionlkos un droskos ratius, kdus vien varjm iedomties.
Pirms lietojiet Thule Spring, ldzu, izlasiet uzmangi tlk sniegtos nordjumus un saglabjiet tos turpmkai izmantosanai.
Pirms lietosanas izlasiet Thule ratiu drosbas rokasgrmatu un saglabjiet to turpmkai izmantosanai.

Regulri prbaudiet, vai ratiiem un piederumiem nav novrojami bojjumi un nodiluma pazmes.
· Prbaudiet, vai metla komponentiem nav iedobumu vai plaisu. Nelietojiet ratius, ja kdi metla komponenta ir ieplaisjusu vai bojti.
· Regulri prbaudiet, vai audum nav plsumu, izdilumu vai citu bojjumu pazmju.
Thule Spring audumu var trt ar rokm.

· Triet netrs vietas vai maigi mazgjiet ar rokm,

Vizulie apzmjumi

izmantojot vjas ziepes un siltu deni. Neizmantojiet trsanas sdintjus.

BRDINJUMS norda uz bstamu situciju, kas var izraist nvi vai nopietnu traumu, ja t netiek novrsta. PIEZME sniedz papildinformciju, kas ir noderga netrauctai un optimlai produkta lietosanai. Vizul prbaude – ok
Vizul prbaude – nepareizi
Dzirdams kliksis

· Krtgi skalojiet ar siltu deni.
· Izkarinot pilnb izzvjiet.
· Nemazgjiet veas masn! Nebaliniet. Negludiniet. Neizmantojiet misko trsanu.
· Ja nepieciesams, sdeka un prsega audumu var noemt, lai trtu.
Thule Spring sasiju un riteus var trt ar mitru drnu. Zvjiet tos ar mkstu drnu.
Ja ritei ckst, krtgi ieeojiet ar silikona smrvielu. NEIZMANTOJIET eu vai produktus uz smrvielas bzes, jo tdjdi tiks piesaistti netrumi, kas apgrtins kustbu.
Glabjiet ratius un piederumus saus viet, kas nav pakauta tiesai saules gaismas iedarbbai. Pirms ratiu uzglabsanas tiem ir jbt sausiem, lai nepieautu peljuma un baktriju veidosanu.
Izmantojiet tikai komplektcij iekauts vai razotja apstiprints rezerves daas. Rezerves daas var iegdties pie jsu vietj Thule izplattja. Tuvko Thule izplattju varat atrast, izmantojot msu izplattju mekltju vietn Thule.com.

5563742001

19

Funkcijos
1 Rankena 2 Rankenos aukscio reguliavimo mygtukas 3 Rieso dirzelis 4 Tentas 5 Sauls skydelis 6 Tento prailginimui ir vdinimui skirtas
uztrauktukas 7 Sulenkiamas uzraktas 8 Sulenkiama rankena 9 Saugos dirzas 10 Atlenkiama kdut

11 Pakoja 12 Tinklin kisen 13 Krepsys 14 Stovjimo stabdys 15 Pakreipiamas priekinis ratas 16 Pakreipiamo rato atlaisvinimo mygtukas 17 Sarnyrinio rato atlaisvinimo mygtukas 18 Galinis ratas 19 Galinio rato atlaisvinimo mygtukas 20 Pried tvirtinimo taskai

Sveikiname

Priezira

Taip pat dkojame, kad pasirinkote ,,Thule Spring”!

Norint islaikyti ger ,,Thule Spring” vezimlio bkl,

Uztikriname, jog djome visas pastangas, pasitelkme j laikyti reikia svariai ir gerai prizirti.

LT

visas zinias ir aistr, kad sukurtume pat stilingiausi, lanksciausi ir saugiausi veziml, koks tik gali bti.

Reguliariai apzirkite veziml ir priedus, ar jie nepazeisti ir ar nra nusidvjimo zenkl:

Pries naudodami savo ,,Thule Spring” atidziai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas ir j neismeskite, kad galtumte perzirti ateityje.

· Apzirkite metalinius komponentus, ar jie nelink ir netrk. Nenaudokite vezimlio, jei kokie nors metaliniai komponentai yra trk ar pazeisti.

Pries naudodami perskaitykite ,,Thule” vezimli saugos vadov ir jo neismeskite, kad galtumte perzirti ateityje.

· Reguliariai apzirkite audin, ar jis neplyss, nenusidvjs ar kitaip nepazeistas.
,,Thule Spring” medziaginius komponentus galima

valyti rankomis.

Matoma kalba
SPJIMAS nurodoma pavojinga situacija, kurios neisvengus galima zti arba patirti rimt suzeidim.

· Isvalykite dmes arba svelniai isskalbkite svelniu plovikliu ir siltu vandeniu. Nenaudokite tirpikli.
· Gerai isskalaukite siltu vandeniu.
· Pakabinkite, kad visiskai isdzit.

PASTABA nurodoma papildoma informacija, naudinga norint gamin eksploatuoti be problem ir optimaliai naudoti.
Vizualin patikra – teisinga

· Neskalbkite skalbyklje! Nenaudokite baliklio. Nelyginkite. Nevalykite sausuoju bdu.
· Jei reikia, sdyns ir tento audinius galima isvalyti juos numus.
,,Thule Spring” vaziuokl ir ratukus galima nuvalyti drgnu skudurliu. Nusausinkite juos sausa sluoste.

Vizualinis patikrinimas – neteisingas

Jei ratukai girgzda, negausiai sutepkite silikoniniu tepalu. NENAUDOKITE aliejaus ar riebal pagrindo produkt, nes jie skatina purvo kaupimsi, o sis trukdo judjimui.

Spragteljimas

Veziml ir priedus laikykite sausoje vietoje, atokiau nuo tiesiogins sauls sviesos. Pries padedant saugoti vezimlis turi bti sausas, kad jame nesidaugint pelsis ar bakterijos.

Naudokite tik gamintojo teikiamas arba jo patvirtintas atsargines dalis. Atsargini dali galite sigyti is vietinio ,,Thule” pardavjo. Artimiausi ,,Thule” pardavj rasite naudodamiesi pardavj radimo priemone svetainje Thule.com.

20

5563742001

1 2 3 4 5 6 ,
7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 /
18 19 20

, Thule Spring!

, , Thule Spring.

, , .
Thule Spring .
Thule .

.
· . , – .
· , .
Thule Spring .

RU

, , , .
, .

· , . .
· .
· .
· ! . . .

· .

Thule Spring . .
, . , , .
, . .

5563742001

, . Thule. Thule, Thule.com.

1 2 3 ‘ 4 5 6
7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 /
18 19 20

, Thule Spring! , Thule Spring

, ,

,

, .

, .

Thule Spring, .

UK

.

· . ,

Thule

.

.

·

, –

.

, , , .
, .

Thule Spring .
· ‘ . .
· .
· .
· ! . .

· , , .

Thule Spring .
, . , , .

. , .

,

.

Thule.

Thule,

22

Thule.com.

Wlaciwoci
1 Kierownica 2 Przycisk regulacji wysokoci rczki wózka 3 Pasek na nadgarstek 4 Oslona 5 Oslona przeciwsloneczna 6 Zamek blyskawiczny do rozszerzenia oslony i
wentylacji 7 Blokada skladania 8 Uchwyt do skladania 9 Szelki 10 Siedzenie z regulowanym oparciem

11 Stopie 12 Kiesze siatkowa 13 Kosz 14 Hamulec postojowy 15 Obrotowe kolo przednie 16 Przycisk zwalniania obrotowego kola 17 Przelcznik blokady/zwalniania obrotowego kola 18 Kolo tylne 19 Przycisk zwalniania tylnego kola 20 Punkty mocowania akcesoriów

Gratulujemy

Konserwacja

Dzikujemy za wybór wózka Thule Spring! Mog

Utrzymywanie wózka Thule Spring w czystoci

Pastwo by pewni, e doloylimy wszelkich stara i wlaciwa konserwacja odgrywaj wan rol

i wykorzystalimy cal nasz wiedz i pasj przy pro- w zachowaniu wózka w dobrym stanie.

jektowaniu tego najbardziej stylowego, uniwersalnego i bezpiecznego wózka spacerowego, jaki mona sobie wyobrazi.
Zanim zaczn Pastwo uywa wózka Thule Spring naley dokladnie przeczyta nastpujce instrukcje i zachowa je do wykorzystania w przyszloci.

Regularnie sprawdzaj stan wózka oraz akcesoriów pod ktem uszkodze i objawów zuycia:
· Sprawd, czy na elementach metalowych nie ma wgniece lub pkni. Nie naley uywa wózka, jeli jakiekolwiek elementy metalowe s pknite lub uszkodzone.

PL

Przed rozpoczciem uytkowania wózków spacerowych Thule naley zapozna si z instrukcj dotyczc bezpieczestwa i zachowa j do wykorzystania w przyszloci.

· Regularnie sprawdzaj tkanin pod ktem rozdar, przetar i innych uszkodze.
Tkanin na wózku Thule Spring mona czyci rcznie.

Piktogramy
OSTRZEENIE wskazuje potencjalnie niebezpieczn sytuacj, która moe, jeli si jej nie uniknie, spowodowa powane obraenia lub nawet mier.
UWAGA oznacza dodatkowe informacje, z których warto korzysta, aby bezproblemowo i optymalnie uytkowa produkt.

· Oczyci miejscowo lub wypra delikatnie rcznie w cieplej wodzie z dodatkiem lagodnego mydla. Nie uywa rozpuszczalników czyszczcych.
· Dobrze wypluka ciepl wod. · Rozwiesi na powietrzu do calkowitego
wyschnicia.
· Nie nadaje si do prania w pralce! Nie wybiela. Nie prasowa. Nie czyci chemicznie.
· W razie potrzeby tkanin siedzenia i oslony mona zdj i oczyci.

Sprawdzenie wizualne — ok

Podwozie i kola wózka Thule Spring mona oczyci wilgotn ciereczk, a nastpnie osuszy such ciereczk.

Sprawdzenie wizualne — Nieprawidlowa

Jeli kola skrzypi, naley je oszczdnie nasmarowa olejem silikonowym. NIE UYWA produktów na bazie oliwy lub smaru, gdy ulatwiaj one gromadzenie si brudu, który moe zablokowa ruch.

Slyszalne kliknicie

Przechowywa wózek i akcesoria w suchych warunkach bez bezporedniego naraenia na wiatlo sloneczne. Przed przechowywaniem wózka naley go wysuszy, aby zapobiec rozwojowi pleni lub bakterii.

Stosuj tylko czci zamienne dostarczane lub zalecane przez producenta. Czci zamienne s dostpne u lokalnego dealera firmy Thule. Najbliszego dealera Thule mona znale za pomoc lokalizatora na stronie Thule.com.

5563742001

23

Vlastnosti
1 ídítka 2 Tlacítko pro nastavení výsky ídítek 3 Popruh na zápstí 4 Stíska 5 Slunecní clona 6 Zip pro rozsíení stísky a vtrání 7 Pojistka ve slozeném stavu 8 Rukoje ve slozeném stavu 9 Popruh 10 Polohovatelná sedacka

11 Stupátko 12 Síová kapsa 13 Kos 14 Parkovací brzda 15 Otocné pední kolo 16 Tlacítko k odejmutí otocného kola 17 Spínac k uzamcení/odejmutí otocného kola 18 Zadní kolo 19 Tlacítko k odejmutí zadního kola 20 Montázní body pro píslusenství

Blahopejeme

Údrzba

A dkujeme, ze jste se rozhodli pro výrobek Thule

Aby vám kocárek Thule Spring vydrzel co nej-

Spring! Mzete si být jisti, ze jsme vsechno nase úsilí, déle v dobrém stavu, je nutné jej pravideln cistit

znalosti a váse vlozili do navrhování nejstylovjsího, a správn o nj pecovat.

nejflexibilnjsího a nejbezpecnjsího kocárku, jaký si jen dovedete pedstavit.

Pravideln kontrolujte, zda kocárek a píslusenství nejeví známky poskození nebo opotebení:

Ped pouzitím kocárku Thule Spring si pecliv pectte následující pokyny a ulozte si je, abyste se k nim mohli kdykoli vrátit.

· Vsímejte si kovových soucástí, zda nejsou promácknuté nebo prasklé. Je-li kterákoli z kovových soucástí prasklá nebo jinak poskozená,

Ped pouzitím si pectte tento bezpecnostní manuál

kocárek nepouzívejte.

CS pro kocárky Thule a pecliv si jej ulozte, abyste se
k nmu mohli kdykoli vrátit.

· Pravideln kontrolujte, jestli textilní cásti nejsou natrzené, osoupané nebo jinak poskozené.

Vizuální jazyk
VAROVÁNÍ znací nebezpecnou situaci, která mze, pokud se jí nevyhnete, vést ke smrti nebo váznému zranní.

Tkaniny na kocárku Thule Spring lze cistit rucn.
· Lze vycistit fleky nebo jemn rucn vyprat v teplé mýdlové vod. K cistní nepouzívejte rozpoustdla.
· Dobe vymáchejte v teplé vod.

POZNÁMKA znací dodatecné informace, které jsou uzitecné pro bezproblémové a optimální pouzívání produktu.

· Povste a nechte zcela vyschnout.
· Neperte v pracce! Nepouzívejte blidlo. Nezehlete. Nesuste v susicce.

Vizuální kontrola – ok

· V pípad poteby lze tkaniny ze sedacky a stísky za úcelem jejich cistní odejmout.

Podvozek a kola kocárku Thule Spring lze cistit navlhceným hadíkem. Osuste jej suchým hadíkem.

Vizuální kontrola – spatná

Pokud kola vrzou, stídm je namazte silikonovým mazivem. NEPOUZÍVEJTE výrobky na bázi oleje nebo masti, protoze pitahují spínu, která jej zasekne a zabrání jejich pohyblivosti.

Hlasité zaklapnutí

Kocárek a píslusenství skladujte v suchu a mimo pímé slunecní svtlo. Ped uskladnním kocárek osuste, aby se na nm nemnozily plísn a bakterie.

Pouzívejte pouze náhradní díly dodávané ci schválené výrobcem. Náhradní díly lze zakoupit u vaseho místního prodejce výrobk Thule. Chcete-li vyhledat nejblizsího prodejce spolecnosti Thule, pouzijte vyhledávání prodejc na webu Thule.com.

24

5563742001

Jellemzk
1 Fogantyú 2 Gomb a fogantyúmagasság beállításához 3 Csuklószíj 4 Napellenz tet 5 Napellenz 6 Cipzár a kiegészít napellenz tethöz és
a szellztetéshez 7 Összehajtható zár 8 Összecsukható fogantyú 9 Biztonsági öv 10 Dönthet ülés

11 Lábtartó 12 Hálós zseb 13 Kosár 14 Rögzítfék 15 Elüls bolygókerék 16 Bolygókerék zárkioldó gombja 17 Elfordulást záró/kioldó kapcsoló 18 Hátsó kerék 19 Hátsó kerék kioldó gombja 20 Kiegészít rögzítési pontok

Gratulálunk
Glide És köszönjük, hogy a Thule Spring babakocsit választotta! Biztos lehet benne, hogy minden tudásunkat, szenvedélyünket és erfeszítésünket a legelegánsabb, legrugalmasabb és legbiztonságosabb babakocsi tervezésére fordítottuk. A Thule Spring használatbavétele eltt figyelmesen olvassa el az alábbi tudnivalókat, és tartsa azokat késbb is hozzáférhet helyen. A használatbavétel eltt olvassa el a Thule babakocsikhoz készült biztonsági útmutatót, és tartsa azt késbb is hozzáférhet helyen.
Vizuális jelzések
FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet.
MEGJEGYZÉS a termék problémamentes és optimális használatához hasznos kiegészít információkat jelöl.
Szemrevételezés – rendben
Szemrevételezés – helytelen
Hallható kattanás

Karbantartás

A Thule Spring babakocsi jó állapotának megrzésében fontos szerepe van a tisztításnak és a karbantartásnak.

Rendszeresen ellenrizze a babakocsit és tartozékait, sérüléseket és a kopás jeleit vizsgálva:

· Ellenrizze a fém alkatrészeket, hogy nincsenek-e rajtuk horpadások vagy repedések. Ne használja a babakocsit, ha valamelyik fém alkatrész repedt vagy behorpadt.

· Ellenrizze rendszeresen a szövetanyagokat, hogy

nem szakadtak-e, nincsenek-e rajtuk kikopott részek, illetve más sérülések.

HU

A Thule Spring kárpitját kézzel lehet tisztítani.

· Folttisztítással vagy kézi mosással tisztítható, kímél szappannal és meleg vízzel. Ne használjon oldószert.

· Az alapos öblítéshez meleg vizet használjon.

· Akassza ki, hogy teljesen megszáradjon.

· Ne mossa mosógépben! Ne használjon fehérítszert. Nem vasalható. Tilos a vegytisztítás.

· Szükség esetén az üléskárpit és a napellenz tet tisztítás céljából levehet.

A Thule Spring alváza és kerekei nedves ruhával tisztíthatók. Száraz ruhával törölje ket szárazra.

Ha a kerekek csúsznak, kenje meg ket kissé szilikonos kenanyaggal. NE használjon olaj- vagy zsíralapú termékeket, mivel azok vonzzák a szennyezdést, ami akadályozza a forgást.

A babakocsit és tartozékait tárolja száraz, napfénytl védett helyen. A babakocsit tárolása eltt szárítsa meg, így megelzve a penész kialakulását és a baktériumok megtelepedését.

Csak a gyártó által biztosított vagy jóváhagyott cserealkatrészt használjon. A cserealkatrészek beszerezhetk az Ön helyi Thule márkakereskedjénél. A Thule.com weboldalon a forgalmazókeresnk segítségével találja meg az Önhöz legközelebbi Thule márkakereskedt.

5563742001

25

Caracteristici
1 Ghidon 2 Buton de reglare a înlimii ghidonului 3 Curea pentru încheietura mâinii 4 Baldachin 5 Parasolar 6 Fermoar pentru ventilarea i extinderea balda-
chinului 7 Dispozitiv de blocare pliere 8 Mâner de pliere 9 Centur 10 Scaun cu sptar rabatabil

11 Treapt 12 Buzunar din plas 13 Co 14 Frân de parcare 15 Roat fa pivotant 16 Buton de eliberare a roii pivotante 17 Buton de eliberare/blocare a roii pivotante 18 Roat spate 19 Buton de eliberare a roii spate 20 Puncte de fixare accesorii

Felicitri

Întreinere

Mulumim c ai ales Thule Spring! Avei certitudinea c am depus toate eforturile, ne-am utilizat toate cunotinele i am investit toat pasiunea în proiectarea celui mai elegant, mai flexibil i mai sigur crucior pentru copii pe care ni l-am putut imagina.
Înainte s utilizai cruciorul Thule Spring, citii cu atenie urmtoarele instruciuni i pstrai-le pentru consultare ulterioar.
Înainte s utilizai crucioarele Thule, citii manualul privind sigurana i pstrai-l pentru consultare ulterioar.

Meninerea cruciorului Thule Spring curat i bine întreinut este un factor important pentru pstrarea acestuia în stare bun de funcionare.
Inspectai cruciorul i accesoriile în mod regulat pentru urme de deteriorare i semne de uzur:
· Verificai componentele metalice pentru fisuri sau urme de lovituri. Nu utilizai cruciorul dac exist componente metalice fisurate sau deteriorate.
· Examinai materialul textil cu regularitate pentru urme de rupere, zone uzate sau alte semne de deteriorare.

RO Limbajul vizual AVERTISMENT indic o situaie periculoas care, dac nu este evitat, poate provoca rniri grave sau deces.

Materialele textile ale cruciorului Thule Spring pot fi curate manual.
· Curai sau splai uor petele manual, cu spun delicat i ap cald. Nu utilizai solveni de curare.
· Cltii bine cu ap cald.

NOT indic informaii suplimentare, care sunt folositoare pentru utilizarea fr probleme i optim a produsului.

· Permitei uscarea complet în aer liber.
· Nu splai la main! Nu folosii înlbitor. Nu clcai. Nu curai chimic.

Inspecie vizual – ok

· Dac este necesar, materialul textil al scaunului i baldachinului poate fi îndeprtat pentru curare.

Inspecie vizual – incorect Sunet de clic audibil

Roile i asiul cruciorului Thule Spring pot fi curate cu o cârp umed. Uscai-le cu o cârp uscat.
Dac roile scârâie, ungei-le puin cu lubrifiant pe baz de silicon. NU utilizai produse pe baz de ulei sau vaselin, deoarece acestea atrag murdria care va împiedica micarea.
Depozitai cruciorul i accesoriile într-o zon uscat, ferit de lumina direct a soarelui. Înainte de a depozita cruciorul, acesta trebuie s fie uscat pentru a preveni dezvoltarea mucegaiului sau a bacteriilor.

Utilizai numai piese de schimb furnizate sau aprobate de productor. Piesele de schimb sunt disponibile pentru achiziionare la dealerul Thule local. Putei gsi cel mai apropiat dealer Thule cu ajutorul instrumentului de localizare dealeri de pe site-ul Thule.com.

26

5563742001

Vlastnosti
1 Rukovä 2 Tlacidlo na nastavenie výsky rukoväte 3 Popruh na zápästie 4 Strieska 5 Slnecná clona 6 Zips na rozsírenie striesky a vetranie 7 Poistka v zlozenom stave 8 Rukovä v zlozenom stave 9 Popruh 10 Polohovatená sedacka

11 Stúpadlo 12 Sieové vrecko 13 Kosík 14 Parkovacia brzda 15 Otocné predné koleso 16 Tlacidlo na uvonenie otocného kolesa 17 Spínac na uzamknutie/uvonenie otocného
kolesa 18 Zadné koleso 19 Tlacidlo na uvonenie zadného kolesa 20 Montázne body pre príslusenstvo

Gratulujeme

Údrzba

A akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Thule Spring! Môzete si by istí, ze sme do navrhovania toho najstýlovejsieho, najflexibilnejsieho a najbezpecnejsieho kocíka, aký sme si len vedeli predstavi, vlozili vsetko nase úsilie, vedomosti a váse.
Pred pouzitím kocíka Thule Spring si pozorne precítajte nasledujúce pokyny a uschovajte ich pre budúce pouzitie.
Pred pouzitím si precítajte bezpecnostný manuál pre kocíky Thule a uschovajte ho pre budúce pouzitie.

Aby vám kocík Thule Spring vydrzal co najdlhsie v dobrom stave, je nutné ho pravidelne cisti a správne o stara.
Pravidelne kontrolujte, ci kocík a príslusenstvo nevykazuje známky poskodenia alebo opotrebovania:
· Skontrolujte, ci kovové súcasti nie sú preliacené alebo prasknuté. Ak je ktorákovek z kovových súcastí prasknutá alebo inak poskodená, kocík nepouzívajte.
· Pravidelne kontrolujte, ci textilné casti nie sú natrhnuté, osúchané alebo inak poskodené.

Vizuálny jazyk

Tkaniny na kocíku Thule Spring mozno cisti rucne.

· Na vycistenie fakov alebo jemné rucné pranie

VAROVANIE oznacuje nebezpecnú situáciu, ktorá môze ma za následok smr

mozno pouzi teplú mydlovú vodu. Na cistenie nepouzívajte rozpúsadlá.

SK

alebo vázne zranenie, ak sa jej nezabráni.

· Dobre vypláchajte v teplej vode.

POZNÁMKA oznacuje dodatocné informácie, ktoré sú uzitocné pre bezproblémové a optimálne pouzívanie výrobku.

· Suste zavesené na vzduchu.
· Neperte v prácke! Nepouzívajte bielidlo. Nezehlite. Nesuste v susicke.

Vizuálna kontrola – dobrá

· V prípade potreby mozno odobra tkaniny zo sedacky a striesky na ich vycistenie.

Vizuálna kontrola – zlá Pocutené kliknutie

Podvozok a kolesá kocíka Thule Spring mozno cisti navlhcenou handrickou. Osuste ho mäkkou handrickou.
Ak kolesá vzgajú, zahka ich namazte silikónovým mazivom. NEPOUZÍVAJTE výrobky na báze oleja alebo masti, pretoze priahujú spinu, ktorá kolesá zasekne a zabráni ich pohyblivosti.
Kocík a príslusenstvo skladujte v suchu a mimo priameho slnecného svetla. Pred uskladnením kocík osuste, aby sa na om nemnozili plesne a baktérie.

Pouzívajte iba náhradné diely dodávané alebo schválené výrobcom. Náhradné diely si môzete kúpi u príslusného miestneho predajcu výrobkov Thule. Ak chcete vyhada najblizsieho predajcu spolocnosti Thule, pouzite vyhadávanie predajcov na webovej stránke Thule.com.

5563742001

27

Lastnosti
1 Rocaj 2 Gumb za nastavitev visine rocaja 3 Zapestni trak 4 Baldahin 5 Sencnik 6 Zadrga za razsiritev baldahina in prezracevanje 7 Zlozljivi zaklep 8 Zlozljivi rocaj 9 Pas 10 Nagibni sedez

11 Podnoznik 12 Mrezasti zep 13 Kosara 14 Parkirna zavora 15 Vrtljivo sprednje kolo 16 Gumb za sprostitev vrtljivega kolesa 17 Stikalo za blokado/sprostitev vrtenja 18 Zadnje kolo 19 Gumb za sprostitev zadnjega kolesa 20 Sidrisca za dodatke

Cestitamo

Vzdrzevanje

Hvala, ker ste izbrali otroski vozicek Thule Spring!

Skrbite za cistoco in vzdrzevanje otroskega vozicka

Zagotavljamo vam, da smo vlozili ves svoj trud,

Thule Spring, da ohranite njegovo dobro stanje.

znanje in strast v oblikovanje najbolj elegantnega, prilagodljivega in varnega otroskega vozicka, kar si ga lahko zamislite.
Pred uporabo otroskega vozicka Thule Spring pozorno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
Preden zacnete uporabljati otroski vozicek Thule, preberite varnostna navodila in jih shranite.

Redno pregledujte otroski vozicek in dodatke, ali so se na njih pojavili poskodbe in znaki obrabe:
· Preglejte kovinske dele, ali so se na njih pojavile udrtine ali razpoke. Ce so kovinski deli razpokani ali poskodovani, otroskega vozicka ne uporabljajte.
· Redno pregledujte blago, ali so na njem raztrgana ali obrabljena mesta ali drugi znaki poskodbe.
Blago na otroskem vozicku Thule Spring lahko

Oznake

ocistite rocno.

OPOZORILO oznacuje nevarno situacijo, ki lahko povzroci smrt ali hude poskodbe, ce se ji ne izognete.

· Tockovno ocistite ali rocno operite z blagim milom in toplo vodo. Ne uporabite razmascevalnih sredstev.

SL

OPOMBA oznacuje dodatne informacije,

· Dobro sperite s toplo vodo. · Obesite, da se posusi na zraku.

ki so koristne za nemoteno in optimalno uporabo izdelka.

· Ne perite v pralnem stroju. Ne uporabite belilnih sredstev. Ne likajte. Ne uporabite kemicnega

ciscenja.

Vizualna kontrola ­ v redu

· Blago sedeza in baldahina lahko po potrebi

snamete in ocistite.

Vizualna kontrola ­ napacno

Podvozje in kolesa otroskega vozicka Thule Spring lahko ocistite z vlazno krpo. Osusite s suho krpo.
Ce kolesa cvilijo, jih zmerno namazite s silikonskim mazivom. NE uporabite izdelkov, ki vsebujejo olje ali mast, saj se na njih nabira umazanija, ki ovira gibanje.

Slisen klik

Otroski vozicek in dodatke hranite na suhem mestu, zascitenem pred neposredno soncno svetlobo. Preden vozicek shranite, ga osusite, da preprecite razvoj plesni ali bakterij.

Uporabite samo nadomestne dele, ki jih je dobavil ali potrdil proizvajalec. Nadomestne dele lahko kupite pri zastopniku za Thule. Z iskalnim orodjem na thule.com lahko najdete najblizjega zastopnika.

28

5563742001

1 2
3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 /
18 19 20

, Thule Spring! Thule Spring

, ,

.

, , .

:

Thule Spring, .

· . ,

.

Thule .

· ,

. Thule Spring

.

, , ,

·

.

.

.

· .

BG

, .

· .
· ! . . .

·

.

Thule Spring . .

, . , , .

. , , .

5563742001

, . Thule. – Thule, Thule.com.

Znacajke
1 Upravljac 2 Gumb za prilagodbu visine upravljaca 3 Traka za oko zapesa 4 Nadstresnica 5 Stitnik od sunca 6 Patent-zatvarac za prosirenje i prozracivanje
nadstresnice 7 Zakljucavanje u sklopljenom polozaju 8 Preklopna rucka 9 Pojas 10 Nagibna sjedala

11 Gaziste 12 Mrezasti dzep 13 Kosara 14 Parkirna kocnica 15 Okretni prednji kotac 16 Gumb za otpustanje okretnog kotaca 17 Sklopka za zakljucavanje/otpustanje okretanja 18 Straznji kotac 19 Gumb za otpustanje straznjeg kotaca 20 Tocke za pricvrsivanje dodatne opreme

Cestitamo

Odrzavanje

Hvala vam sto ste izabrali Thule Spring! Budite sigurni da smo se doista potrudili i ulozili znanje i ljubav u dizajniranje najstiliziranijih, najfleksibilnijih i najsigurnijih djecjih kolica.
Prije koristenja Thule Spring molimo vas da pazljivo procitajte sljedee upute i sacuvate ih za kasnije.
Procitajte Sigurnosne upute za Thule djecja kolica prije upotrebe i sacuvate ih za kasnije.

Odrzavanje kolica Thule Spring cistim i dobro odrzavanim bitan je cimbenik u odrzavanju dobrog stanja kolica.
Redovito pregledavajte mogua osteenja i znakove trosenja kolica i pribora:
· Provjerite udubljenja ili napuknua na metalnim dijelovima. Nemojte koristiti kolica ako su neki metalni dijelovi napuknuti ili osteeni.

Vizualan jezik
UPOZORENJE oznacava opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, moze uzrokovati smrt ili ozbiljnu povredu.

NAPOMENA naznacuje dodatne infor-

macije korisne za neometanu i optimalnu

HR

upotrebu proizvoda.

Vizualna provjera – ok

· Redovito provjeravajte rupe u tkanini, istrosena mjesta ili bilo kakve druge znakove osteenja.
Tkanine na kolicima Thule Spring mogu se rucno cistiti.
· Mrlje pazljivo ocistite ili rucno operite blagim sapunom i toplom vodom. Nemojte upotrebljavati otapala za cisenje.
· Dobro isperite toplom vodom.
· Objesite kako bi se potpuno osusila na zraku.
· Nemojte prati u perilici! Nemojte upotrebljavati izbjeljivac. Nemojte peglati. Nemojte kemijski cistiti.
· Ako je potrebno, tkanine sa sjedista i nadstresnice mogu se ukloniti radi cisenja.

Vizualna provjera – nije ok

Podvozje i kotaci kolica Thule Spring mogu se ocistiti vlaznom krpom. Osusite ih suhom krpom.

Zvucni klik

Ako kotaci skripe, podmazite ih silikonskim mazivom. NEMOJTE upotrebljavati proizvode na bazi ulja ili masti, jer e to privui prljavstinu koja e blokirati okretanje.

Cuvajte kolica i pribor na suhom mjestu na kojem nema izravnog suncevog svjetla. Prije pohrane, kolica trebaju biti suha kako bi se sprijecio razvoj plijesni ili bakterija.

Upotrebljavajte samo zamjenske dijelove koje je isporucio ili odobrio proizvoac. Rezervne dijelove mozete kupiti kod vaseg lokalnog prodavatelja tvrtke Thule. Najblizeg prodavatelja proizvoda tvrtke Thule mozete pronai s pomou naseg lokatora prodavatelja na web-mjestu Thule.com.

30

5563742001

1 2

12 13

3

14

4

15

5 6

7 8 9 10 11

16
17 /
18
19
20

Thule

Thule Spring

Spring! ,

.

, , .
Thule Spring, .

:
· . , .

Thule .

· , .
Thule Spring

, , .

.
· . .
· .

.

· .

· !

. . .

EL

· , .

Thule Spring . .
, . , .

. , .

5563742001

.
Thule. Thule Thule.com.

Özellikler
1 Gidon 2 Gidon yükseklik ayarlama dümesi 3 Bileklik bandi 4 Gölgelik 5 Günelik 6 Gölgelik uzatmasi ve havalandirma için fermuar 7 Katlama kilidi 8 Katlama kolu 9 Emniyet kemeri 10 Geri yatan koltuk

11 Ayak basamai 12 File cep 13 File 14 El freni 15 Dönen ön tekerlek 16 Dönen tekerlek açma dümesi 17 Dönme kilidi/açma dümesi 18 Arka tekerlek 19 Arka tekerlek açma dümesi 20 Aksesuar balanti noktalari

Tebrikler

Bakim

Thule Spring’ü tercih ettiiniz için teekkür ederiz! Tüm çabamizi, bilgimizi ve tutkumuzu en ik, esnek ve güvenli bebek arabasini tasarlamak için ortaya koyduumuzdan emin olabilirsiniz.
Thule Spring’ü kullanmadan önce aaidaki talimatlari dikkatle okuyun ve gelecekte bavurmak amaciyla saklayin.
Kullanmadan önce Thule Bebek Arabalari için Güvenlik Kilavuzunu okuyun ve gelecekte bavurmak amaciyla saklayin.

Thule Spring bebek arabasini temiz ve iyi muhafaza etmek, onu iyi durumda tutmak için önemli bir faktördür.
Düzenli olarak bebek arabanizda ve aksesuarlarinizda hasar ve ainma belirtisi olup olmadiini inceleyin:
· Metal bileenlerde çökme veya çatlak olup olmadiini kontrol edin. Metal bileenlerde kirik veya hasar varsa bebek arabasini kullanmayin.
· Düzenli olarak kumata yirtik, yipranmi nokta veya baka bir hasar iareti olup olmadiini inceleyin.

Görsel dil
UYARI, kaçinilmadii takdirde ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.

Thule Spring ürününün kumalari elde temizlenebilir.
· Nokta temizleme yapin veya yumuak sabun ve ilik suyla hassas ekilde elde yikayin. Temizleme malzemeleri kullanmayin.
· Ilik suyla iyice durulayin.

NOT, ürünün sorunsuz ve en uygun kullanimi için yararli olan ek bilgileri gösterir.

· Tamamen asarak kurutun.
· Makinede yikamayin! Çamair suyu kullanmayin. Ütülemeyin. Kuru temizleme yapmayin.

TR

Görsel kontrol – doru

· Gerekirse temizlemek için koltuk ve gölgelik kumai çikarilabilir.
Thule Spring gövdesi ve tekerlekleri nemli bir bez ile temizlenebilir. Kuru bir bezle kurulayin.

Görsel kontrol – hatali

Tekerlekler gicirdiyorsa silikon yalayici ile hafifçe yalayin. Ya veya gres tabanli ürünler KULLANMAYIN, aksi halde bu maddeler kir tutar ve hareketi zorlatirir.

Tiklama sesi

Bebek arabanizi ve aksesuarlarinizi dorudan güne iii almayan kuru bir yerde saklayin. Küf veya bakteri oluumunu önlemek için bebek arabaniz saklanmadan önce kuru olmalidir.

Yalnizca üretici tarafindan salanan veya onaylanan yedek parçalari kullanin. Yedek parçalar yerel Thule saticinizda satilmaktadir. Thule.com’daki satici bulma aracimizi kullanarak en yakin Thule Saticisini bulabilirsiniz.

32

5563742001

Karatteristii
1 Manubriju 2 Buttuna gall-austament tal-goli tal-manu-
briju 3 inga tal-polz 4 Kanopew 5 Viiera tax-xemx 6 ipp gall-estensjoni tal- kanopew u l-ventilazz-
joni 7 Sokra tal-liwi 8 Manku tal-liwi 9 inga 10 Sit li jintlewwa

11 Foot step 12 But b’xibka 13 Basket 14 Brejk tal-ipparkjar 15 Rota ta’ quddiem iddur 16 Buttuna gar-rilaxx
tar-rota li ddur 17 Sokra li ddur/swi tar-rilaxx 18 Rota ta’ wara 19 Buttuna gar-rilaxx
tar-rota ta’ wara 20 Punti ta’ twail
tal-aessorji

Prosit

Manutenzjoni

U grazzi talli gailt Thule Spring! Tista’ sserra mook li uajna l-isforzi, l-garfien u l-ea kollha tagna biex niddisinjaw l-iktar stroller eleganti, flessibbli u sikur li stajna noolqu.
Qabel ma tua Thule Spring tiegek, jekk jogbok aqra l-istruzzjonijiet li ejjin bir-reqqa u ommhom biex tirreferi galihom fil-futur.
Aqra l-Manwal dwar is-sikurezza Thule tal-Istroller qabel tuah u ommu biex tirreferi galih fil-futur.
Lingwa viwali
TWISSIJA tindika sitwazzjoni perikolua li, jekk ma tiix evitata, tista’ tirriulta f’mewt jew korriment serju.

Li omm l-istroller tat-Thule Spring tiegek nadif u jadem sew huwa fattur importanti biex iommu f’kundizzjoni tajba.
Li tispezzjona b’mod regolari l-istroller u l-aessorji tiegek gal sara u sinjali ta’ tkagbir bl-uu:
· Iekkja l-komponenti tal-metall gal kwalunkwe daqqa jew qasma. Tuax l-istroller, jekk kwalunkwe komponent tal-metall ikun maqsum jew bi sara.
· Eamina d-drapp regolament biex tara li ma jkunx hemm tirit, partijiet imqattgin jew kwalunkwe sinjal ta’ sara.
Id-drapp fuq Thule Spring jista’ jitnaddaf bl-idejn.
· Naddaf il-parti jew asel b’sapun afif u ilma sun. Tuax solventi tat-tindif.

NOTA tindika informazzjoni addizzjonali li hija utli gall-uu ottimali u mingajr problemi tal-prodott.

· Asel sew b’ilma sun.
· Dendlu biex jinxef galkollox wadu.
· Tasilx bil-magna tal-asil! Tuax bli. Tgaddix. Tnaddaf bix-xott.

Kontroll viwali – ok

· Jekk ikun hemm bonn id-drapp tas-sit u l-kanupew jistgu jitneew biex jitnaddfu.

Il-qafas u r-roti tat-Thule Spring jistgu jitnaddfu b’bia niedja. Nixxifha b’bia xotta.

MT

Kontroll viwali – ain oss li jinstema’

Jekk ir-roti jwerqu, illubrikahom ftit b’lubrikant tas-silikon. TUAX prodotti bbaati fuq i-ejt jew il-grass, peress li dan se jattira l-mie, li se jimblokka l-moviment.
Erfa’ l-istroller u l-aessorji tiegek f’post niexef li mhuwiex f’xemx diretta. Qabel terfa’ l-istroller tiegek, dan irid ikun niexef biex tevita li jikbru l-moffa jew il-batterji.

Ua biss parts tal-bdil forniti jew approvati millmanifattur. Il-parts tal-bdil huma disponibbli biex jinxtraw min-negozjant lokali ta’ Thule tiegek. Tista’ ssib l-eqreb Negozjant ta’ Thule billi tua l-lokatur tan-negozjanti tagna fuq Thule.com.

5563742001

33

.11 .12
.13 .14 .15 .16 / .17 .18 .19 .20

.1 .2
.3 .4
.5 .6
.7 .8 .9
.10

Thule Spring !Thule Spring-

. ,

:

, .

. ·

, Thule Spring- .

. Thule

, ·

.

. . Thule Spring

· . .

.

. ·

. ·
. ! · . .

.

, · .

HE

Thule Spring . .

Thule .
Thule .
.Thule.com

.11 .12
.13 .14 .15 .16 / .17
.18 .19
.20

.1 .2
.3 .4
.5 .6
.7 .8
.9 .10

Thule Spring !Thule Spring .

.

: Thule Spring

. ·

.

. Thule

·

.

. . Thule Spring

· .
.

.

. ·
. · . ·
.

.

. ·

. Thule Spring .

.
.

AR

. .Thule
Thule
.Thule.com

34

5563742001

5563742001

35

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 / 18 19 20

Thule Spring Thule Spring Thule

Thule Spring

·
·

Thule Spring
·


· · · ·
Thule Spring

“”

ZH

“”

Thule Thule. com “” Thule

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 / 18 19 20

Thule Spring Thule Spring Thule


Thule Spring

·
·

Thule Spring
·

· · ·
·

Thule Spring

ZH

Thule

Thule.com

Thule

36

5563742001

5563742001

37

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. / 18. 19. 20.

Thule Spring
Thule Spring
Thule Strollers

Thule Spring

·
·

Thule Spring
·

·

·
· !

– –

·
Thule Spring

JA

Thule

ThuleThule.com

38

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. / 18. 19. 20.

!
Thule Spring . . Thule Spring . Thule .

, . .

5563742001

Thule Spring .
.
· . .
· .
Thule Spring . · . . · . · . · . , , . · .
Thule Spring . .
. .
KO . .
. Thule . Thule.com Thule .
39

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. / 18. 19. 20.

Thule Spring! Thule Spring Thule Strollers

TH

Thule Spring
·
·
Thule Spring
·
·
·
·
·
Thule Spring

Thule Thule Thule.com

40

5563742001

Ciri-ciri
1 Bar pemegang 2 Butang pelarasan bar pemegang 3 Tali pinggang 4 Kanopi 5 Pelindung matahari 6 Zip untuk sambungan kanopi dan pengudaraan 7 Kunci lipat 8 Pemegang lipat 9 Tali pinggang keselamatan 10 Tempat duduk sandar

11 Tempat letak kaki 12 Poket jala 13 Bakul 14 Brek memarkir 15 Roda hadapan kekili 16 Butang pelepas roda putar 17 Suis pelepas kunci/putar 18 Roda belakang 19 Butang pelepas roda belakang 20 Tempat memasang aksesori

Tahniah

Penyelenggaraan

Dan terima kasih kerana memilih Thule Spring! Anda boleh yakin bahawa kami telah berusaha sedaya upaya, menggunakan segala pengetahuan dan semangat kami untuk mereka bentuk kereta sorong yang paling bergaya, fleksibel dan selamat.
Sebelum anda menggunakan Thule Spring, sila baca arahan berikut dengan teliti dan simpan arahan ini untuk rujukan masa hadapan.
Baca manual Keselamatan Kereta Sorong Thule sebelum penggunaan dan simpan manual untuk rujukan masa hadapan.
Bahasa visual
AMARAN menunjukkan keadaan berbahaya yang, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kematian atau kecederaan serius.
NOTA menunjukkan maklumat tambahan yang berguna untuk penggunaan produk yang bebas masalah dan optimum.
Pemeriksaan visual – ok

Memastikan kereta sorong Thule Spring bersih dan diselenggara dengan baik adalah faktor penting untuk memastikan ia dalam keadaan yang baik.
Memeriksa kereta sorong dan aksesori anda dengan kerap untuk memastikan tiada kerosakan haus:
· Periksa komponen logam untuk mencari sebarang kemek atau retak. Jangan guna kereta sorong jika mana-mana komponen logam retak atau rosak.
· Periksa fabriknya dengan kerap untuk memastikan tiada koyak, tempat yang haus atau sebarang tanda-tanda kerosakan lain.
Fabrik pada Thule Spring boleh dibersihkan dengan cucian tangan.
· Basuh tempat tertentu atau lakukan cucian tangan dengan sabun lembut & air suam. Jangan gunakan pelarut pembersih.
· Bilas dengan sempurna dengan air suam.
· Sidai untuk membiarkan ia kering udara sepenuhnya.
· Jangan guna cucian mesin! Jangan guna peluntur. Jangan seterika. Jangan cuci kering.
· Jika perlu fabrik tempat duduk dan kanopi boleh ditanggalkan untuk dibasuh.

Pemeriksaan visual – salah

Casis dan roda Thule Spring boleh dibersihkan dengan kain lembap. Keringkan dengan kain yang kering.

Klik boleh dengar

Jika roda berkeriut, lincirkan sedikit dengan pelincir silikon. JANGAN guna produk berasaskan minyak atau gris, kerana ini akan menarik kotoran, yang akan mengakibatkan pergerakan tersumbat.

Simpan kereta sorong anda dan aksesori di tempat yang kering jauh daripada sinar mentari langsung. Sebelum menyimpan kereta sorong, ia sepatutnya kering untuk mencegah kulat atau bakteria daripada tumbuh.

Hanya gunakan alat ganti yang dibekalkan atau diluluskan oleh pengilang sahaja. Alat ganti boleh

MS

dibeli di pengedar Thule tempatan anda. Anda boleh

mendapati Pengedar Thule terhampir dengan meng-

gunakan pencari lokasi pengedar di Thule.com.

5563742001

41

Instructions Safety

Product Registration

1 2

42

5563742001

5563742001

43

3

4
A

B

44

5563742001

5563742001

45

C D E
46

A

B

5563742001

5563742001

47

1

1

2 2

A

B

Max

3
C

48

5563742001

5563742001

49

3 1

2 4

B

B

A

A

50

5563742001

5563742001

51

5 1

2

6

B

B

C

C

A

52

5563742001

5563742001

53

1
2
MAX
1,4 kg 3 lbs
MAX
5 kg 11 lbs

1
2
A
B

54

5563742001

5563742001

55

3
4
4 3 2 1
56

1

A

B

1 2

2

A

B

5563742001

5563742001

57

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals