JVC CW-DR124 12 Inch 4 ohm Subwoofer Instruction Manual

June 14, 2024
JVC

JVC CW-DR124 12 Inch 4 ohm Subwoofer

Product Specifications

  • Power Output: 350 Watts RMS
  • Impedance: 4 ohms
  • Cutout Diameter: N/A
  • Sensitivity: 82 dB/W at 1m
  • Frequency Response: 38 Hz – 300 Hz

Product Usage Instructions

Installation
To install the CW-DR124 Subwoofer, follow these steps:

  1. Choose a suitable location in your vehicle where you want to install the subwoofer.
  2. Ensure that the installation area is free from any obstructions and is clean.
  3. Connect the subwoofer to the amplifier using appropriate cables.
  4. Securely mount the subwoofer using the provided mounting hardware.
  5. Make sure all connections are properly tightened.

Powering On/Off
To power on the subwoofer:

  1. Ensure that the amplifier is turned on.
  2. The subwoofer will automatically turn on when it receives a signal from the amplifier.

To power off the subwoofer:

  1. Turn off the amplifier.
  2. The subwoofer will automatically turn off when it no longer receives a signal from the amplifier.

Adjusting Settings

To adjust the settings of the CW-DR124 Subwoofer, follow these steps:

  1. Refer to the amplifier’s user manual to understand the available settings.
  2. Adjust the amplifier’s settings such as volume, crossover frequency, and bass boost according to your preferences.

Maintenance

To ensure optimal performance and longevity of the subwoofer, follow these maintenance tips:

  1. Regularly check all connections to ensure they are secure.
  2. Clean the subwoofer surface with a soft, dry cloth to remove any dust or debris.
  3. Avoid exposing the subwoofer to extreme temperatures or moisture.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What is the power output of the CW-DR124 Subwoofer?
A: The subwoofer has a power output of 350 Watts RMS.

Q: What is the impedance of the subwoofer?
A: The impedance of the CW-DR124 Subwoofer is 4 ohms.

Q: What is the frequency response range of the subwoofer?
A: The subwoofer has a frequency response range of 38 Hz – 300 Hz.

Q: How do I power on/off the subwoofer?
A: The subwoofer automatically powers on/off when it receives/no longer receives a signal from the amplifier.

[Il][!J
[I][£]

CW-DR124 SUBWOOFER HAUT-PARLEUR D’EXTREME GRAVE

SPECIFICATIONS

350 Watts RMS

Impedan.c.e… 4n
Cutout Diameter

~

~

“”.lo3t cot<~”‘”‘

….. 11 In. (27.9 cm) Circle

Mounting Depth

····· 6-3/16 in. (15.7 cm)

CW-DR124 [If][!] SUBWOOFER
HAUT-PARLEUR D’EXTREME GRAVE
[I]~

Dimensions/ Dimensions/ Abmessungen Afmetingen / Dimensioni / Dimensiones / Dimensoes /
Pa3Mepb1 / Po3Mipvi / 91-~R-t / J~’/1 / J~I

301

17.3

157

(11-7/8)

(11/16)

(6-3/16)

– — -…’° *co

– … … … ,- M

I

– – s°”N’

“.-‘ ‘N°

s M

….I….
Nco
s N

  • Mounting hole/ Orifice de montage
    Unit: mm (inch)/ Unite: mm (pouces)

“Tough Durability” “Resistant et Durable”
· 6-Layered voice coil wire
a · Aluminium voice coil bobbin
· Fil de Bobine Mobile 6 couches
· Bobine Mobile en Aluminium
“Deep bass sound” “Basses Profondes Puissantes”
· Heavy-Duty Magnet [61.4oz] · Aimant Ultra-Resistant [1,740g]

l’1epeA MCl10Rb30eaHMeMAi1HHOrOrpoMKOl’080plff 8H11MimWMOl1pO’IM1’aiTe IIHCTpy!Cl4MII,

Yea>KHO npO’IMTaMTe iHCTpyKqii nepeA BMKOpMCTaHHAM AaHoro ry’IHOMOBl,IA.

mffl~ft~·Bwff~OOM · ·~L…JI oja, i”l~I J.d ‘°:U.,.. .:..l.t.;]a.:ill o,-IJ ir-‘~

.J;i,S ~

.:A.I l.f IJ ~IJ.i-1,.,t,;J., 4.JII jl ·.aY,;,..1 jl J.,i i.U:J

Specifications
Impedance
Peak Power RMS Power Sensitivity Frequency Response

40
1800W 350W
82dB/W at lm
38 ~ 300 Hz

Specifications

Impedance

40

Puissance de crete

1800W

RMS Puissance Sensibilite

a350W
82dB/W lm

Reponse en frequence 38 ~ 300 Hz

Technische Oaten

lmpedanz

40

Spitzenbelastbarkeit

1800W

RMS Belastbarkeit

350W

~mpfindlichkeit

82d8/Wbei lm

Ubertragungsbereich 38 ~ 300 Hz

Specificaties

lmpedantie

40

Piekingangsvermogen

1800W

RMS Vermogen

350W

Gevoeligheid

82d8/Wop lm

Frequentiebereik

38~ 300 Hz

Specifiche

lmpedenza

40

Potenza di picco

1800W

Potenza RMS

350W

Sensibilita

82d8/Wad lm

Risposta in frequenza 38~300Hz

Especificaciones

lmpedancia

40

Potencia pico

1800W

Potencia RMS

350W

Sensibilidad

82d8/W a lm

Respuesta de frecuencia 38~300Hz

Especifica~oes

lmpeda ncia

Potencia de pico

18004W0 l

Potencia RMS

350W

Sensibilidade

82 dB/Wat lm

Resposta de frequencia 38 ~ 300 Hz

TeXHM~eCKMexapaKTepMCTMKM

nonHoe conpoTV1BJ1eHV1e

4 OM

nVIKOBaR MOIJ.4HOCTb

1800 B

RMS M0IJ..HOCTb

350 B

4yBCTBVITeJlbHOCTb ,Q111ana30H 4aCTOT

r 82 A5/Br/1
38 ~ 300 4

TexHi’IHi xapaKTeplllCTIIIKIII

noBHL/1111 onip

4 OM

niKOBa nory~HiCTb

1800 B

RMS no~HiCTb

350 B

r4 4YTflVIBiCTb

82 A5/8T Ha 1M

4acroTHa xapaKTep111cn,,Ka 38 ~ 300

~fl l!.!l.m
iftiJjJlil

40
1800W

RMS l1J$ i.l!~Jl li$11fl)!!i

350W 82d8/W at lm
38~ 300 Hz

~ ~ , . ,.·11

‘.”.:-:.’I’,t, A, , ..::.1,ro,

~ ,t,,.J
~
,jlll ·jlill ~yJl.h…faJ4·jlill

f’, ~..::.I_,/~ AY
:f,.;A ,-, , – rA

~t.-ll ..::.1.l.ljill ~ I

,.., f
d., ,A,.
..::.1., ro.
fa’ JJ..::.I,/ ~ AY j,JA,-··-rA

U ·iai ·’··

U”-·’

t

=
<

I

~.,, ..::.yi

..::.jl§RMS

~

u.utS..JS ~

PORTED

D

100

(D H SH

.. 90
iii’

?, / I:,<”

~ .·½,
~z80 ~/,/

a0. I

=:i) 70

60

‘ ~, i,.t:;1;~ r–.
……….. 1.90 [cu.ft] – – 1.50 [cu .ft] —– 1.20 [cu.ft]

20

50

100

200

500

FREQUENCY (Hz)

Recommended Deep Bass ‘Y Tight Bass

1.90

1.50

1.20

Volume [cu.ft]

Type Inner Volume

w

H

D

SW

SH

SL

PORTED

1.50 cu.ft (42.5 liter)

521 mm 362 mm 357 mm 30 mm 324 mm 500 mm (20-1/ 2″) (14-1/ 4″) (14-1/ 16″) (1 -3/ 16″) (12-3/ 4″) (19-11/16″)

Use 19 mm (3/4j thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard. Mounting Hole

282mm (11 -1/8″)

Dlsplacement

0.059 cu.ft (1 .7 liter)

Please read the Instructions carefully before using this speaker. _ Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce haut-parleur. Bitte lesen Sle die Anwelsungen sorgfaltig, bevor Sie diesen Lautsprecher verwenden. Lees alstublieft de instructies zorgvuldig voordat u deze luidspreker gebrulkt. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo altoparlante. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este altavoz. Lela as lnstru~oes culdadosamente antes de usar este altifalante.

Technical specifications
Nominal Impedance DC Resistance Voice Coil Inductance Piston Area Force Factor
Moving Mass
Resonance Frequency Mechanical Q Factor Electrical Q Factor Total Q Factor Volume Acoustic Compliance Peak Excursion
Voice Coil Diameter

SYMBOL
z
Revc Leve
Sd
BL Mms
Fs Qms Qes Qts
Vas
Xmax

Weight of Magnet

Net Weight

Displacement

Cutout Diameter

Mounting Depth

UNIT
n n
mH sq.cm T·m
g
Hz
cu.ft (liter) mm mm (inch)
g
(oz)
kg
(lb) cu.ft (liter) mm (inch) mm (inch)

VALUE
4
4.4
4.12
512
18.1
151
28.0
8.86
0.354
0.340 2.79 (79.0)
6.8
so
(1-15/16) 1740 (61.4) 4.8 (10.5) 0.059 (1.7) 279 (11) 157
(6-3/16)

Recommended Enclosures SEALD
H
w
· W, H, D: External Dimensions
Recommended Deep Bass T Tight Bass

100

ca 90

~-~

–~ ~

1, /,

~z
0
~

8

0

,,,,,,_.,j-;

,,,,,

~70 g:

60

.,, -~-
.,.~
r–…
——– 1.50 [cu.ft] – – 1.00 [cu.ft] —– 0.70 [cu.ft]

20

50

100 200

500

FREQUENCY (Hz)

1.50 Type

1.00 Volume [cu.ft] Inner Volume

0.70

w

H

D Mounting Hole Displacement

SEALED

1.00 cu.ft 405mm 362mm 277mm (28.4 liter) (1 5-15/16″) (1 4-1/4″) (10-7/8″)

282mm (11-1/8″)

0.0S9cu.ft (1.7 liter)

Use 19 mm (3/4″) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.

0326mm (12 – 13/16″)

TEMPLATE 11 GABARIT 11 SCHABLONE
~ – – – ~ SJABLOON IIMASCHERINA II PLANTILLA

I GABARITO 11 WA5noH

0301 mm (11-7/8″)

,,, ,, G)

0282mm,/

(11-1 /8″) /

I

I

/

/

/

” ” ” ”

I

I

I

I

I

I WA5noH 11
I I

~ ~&
..,_JWI
fa1

,’

/ Installation

1

1 Installation @

I

I

I

I Einbau

I I

I I

lnstallatie

I

I

lnstallazione

I

I

‘t’I

I

I

I

I

I

I

I

lnstalaci6n lnstala~ao
YCTaHOBKa BCTaHOBneHHR

I I

I I

~

I

I

~_;.11

I

I

I

‘ ,

“Commercially available/ Vendu separement

Als Sonderzubehi:ir erhaltlich / In de handel verkrijgbaar

Red

In vendita separatamente /Vendido por separado

Rouge Rot

Vendido separadamente / npo,qaercR or,qenbH0

Rood

npo,qalOTbCR 0KpeM0 / iliJJ.&ill.

Rosso Rojo

;Ji:;….. o;,..-i t4:i I u.. .i.J’!’_,.. .l:!ft t.Sly.-.S

Vermelho KpacwM

** 8 AWG speaker wire is recommended.

‘4epaOMa II

Conducteur d’enceinte de calibre 8 AWG recommande. Draht der mit einer Dicke entsprechend 8 AWG wird empfohlen. Wij bevelen gebruik van 8 AWG luidsprekerdraad aan.

.,…i
j,,) /i
** I

Si raccomanda ii filo per diffusori di dimensioni 8 AWG.

‘ X ,
,

‘ ‘,
‘,

Se recomienda utilizar el cable de altavoz 8 AWG. Recomenda-se o fio de altifalante 8 AWG. PeKoMeH,qyercR 1-1cnonb30BaTb nposo,q rpoMKorosop1-1renR 8 AWG. PeK0MeH,qyETbCR s1-1Kop1-1crosysarn ,qpir ry4H0M0B4R 8 AWG.

‘,

‘,

lliSl.{Ufl8 AWG~/i.

‘ , -8 AWG .J”-1″-” ·.fo ~ .,-~

‘,

‘,..i,.:.,.,,.~;.sAWGu..LW-4.J..4~

– ——— _ ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ , … -..

‘ …….. ….

‘ ………

——

— — ———-

e
Black
Nolr Schwarz
Zwart Nero Negro
Preto
·..~,..,’4epHbliii
40pHMii
/!I.

I I I I I I I I I I

I

I

Connections

SUBWOOFER

ENGLISH

Be careful not to bring the connection cord in contact with the speaker. – The speaker

becomes hot after extended operation. If a cord contacts a hot speaker, the cord coating

may melt and cause short-circuiting, which makes the speaker unable to output the sound.

Connect to an amplifier with an RMS power equal to or lower than that of the speaker.

– If the RMS power of the amplifier Is higher than

I

that of the speaker, try the following measures; · Increase the speakers and connect them in series.

…____. —-.c,,-..

= Power~ · / ~

· Reduce volume.

[—————L–L-f i~ ‘ o · i · Reduce the input sensitivity ofamplifier.. ./._L ————————,

= 7 · ·III ———-“-“-‘-=–=-=–=-=–=–=-=–/-~III ·III ————-=-=–J=-, -=–=-=–=–§–~II
Do not exceed the impedance value with which the amplifier operation is guaranteed. -When using multiple speakers, calculate their total impedance and use an impedance value within the range in which the operation of the amplifier is guaranteed. <Example for 4 fl speaker>

R: R1 + R2: 80

R:~:20 ~ R2

R: j +j -40 ~+R, ~·

Raccordements

HAUT-PARLEUR D’EXTR~ME GRAVE

FRAN<;:AIS

Veillez ane pas mettre en contact le cordon de liaison et le haut-parleur. – Le haut-

parleur devient chaud quand ii est utilise pendant uncertain temps. Si un cordon de liaison

touche un haut-parleur chaud et si sa gaine fond, un court-circuit peut s’ensuivre, dans

lequel cas le haut-parleur n’emettra plus aucun son.
Raccorder aun ampliflcateur dont la pulssance nominale (RMS) est egale ou inferieure acelle du haut-parleur. – Si la puissance nominale (RMS) de l’amplificateur est superieure

a celle du haut-parleur, essayez les mesures suivantes;

] A .

· Augmenter le nombre de haut-parleurs et les raccorder en serie.

= ,,<_ ~-…_Puissance~ ~

· Reduire le volume.

[—————L–~_:;;~- i i~ ‘ o ® i · Reduire la sensibilite d’entreede l’amplificateur.

,/
;=1.- —— — ——- ——–,

~III ———<–=-=–=–=-=–=–=-=–:-/-~III ~III ———-=–=–=-J-,=–=-=-=–=–=7–~’II
Ne pas exceder 11mpedance alaquelle le fonctionnement de l’amplificateur est
garanti. – Si plusieurs haut-parleurs sont utilises, calculer leur impedance totale, sachant que celle-ci doit ~tre dans la plage garantlssant le fonctionnement de l’amplificateur. <Exemple pour un haut-parleur de 4 fl>

© BSH-0244-00100 (17/12)

JVCKENWOOD Corporation

Aansluitingen

suewooFER aM;JtW

Zorg ervoor dat het verbindingssnoer de luidspreker nlet raakt. – De luidspreker

wordt heet wanneer deze langere tijd gebruikt wordt. Als een snoer in aanraking komt met

een hete luidspreker kan de isolatie ervan smelten en kan er kortslultlng ontstaan waardoor

de luidspreker geen geluid meer zal kunnen produceren.

Verblnd de luldspreker met een versterker die een RMS-vermogen heeft dat gelijk Is

aan of hoger is dan dat van de luidspreker. – Als het RMS-vermogen van de versterker

hoger is dan dat van de luidspreker, probeer de

I

volgende stappen uit te voeren; · Verhoog de luidsprekers en sluit ze in serie aan.

= Ver~n~ · / ~

r~·~ [~~r.;1 ·Verlaaghetvolume.
· Verlaag de ingangsgevoeligheid van de . . /

L————————–~ L————————–J
Zorg ervoor dat de lmpedantiewaarde waarvoor de werking van de versterker wordt gegarandeerd niet wordt overschreden. -Wanneer er meerdere luidsprekers worden gebrulkt, moet u hun totale impedantle berekenen en ervoor zorg dragen dat de impedantiewaarde binnen het bereik valt waarvoor de werklng van de versterker wordt gegarandeerd.
<Voorbeeld voor 4 fl luidspreker> -=s
EB 0 R1: 40

R : R1 + R2 : 80

Collegamenti

suewooFER

Fare attenzione a non fare entrare in contatto ii cavo di collegamento col diffusore.

– II diffusore si surriscalda se usato a lungo. Se un cavo tocca un diffusore caldo, ii suo

rivestimento puo fondersi e causare corto circuiti, e quindi rendere fuori uso ii diffusore.

Coliegare un ampliflcatore con una potenza RMS lnferlore o parl a quella del diffusore.

e – Se la potenza RMS dell’amplificatore superiore a quella

~

del d1ffusore, · Aumentare ii

provare numero

le di

seguenti diffusori e

soluz,oni: collegarli in

serie.

~

ote -~ –

n

z

a~

,~

.

l

.

.

r ~ · ~i !T ~–0 ~ ! · Ridurreii volume.
· Ridurre la sensibilita d’ingresso dell’amplificatore.

,/
· =1.— ———– ———–,

L————————–~ L————————–~
Non superare II valore dell1mpedenza dlchiarata dell’ampliflcatore. – Se si usano vari diffusori, calcolarne l’impedenza totale ed usare un valore di impedenza entro la gamma garantita di funzionamento dell’amplificatore. <Esempio per diffusore a 4 fl>

R : R1 + R2 : 80
Anschli.isse

R : j + j 40 R, +R2 ~·

SUBWOOFER

DEUTSCH

Oberschreiten Sle nlcht den lmpedanzwert, fiir den die Funktion des Verstarkers garantiert 1st. – Bei Verwendung mehrer Lautsprecher berechnen Sie die Gesamtimpedanz und nehmen einen lmpedanzwert innerhalb des Bereichs, in dem die Funktion des Verstarkers garantiert ist. <Beispiel fiir 4 fl Lautsprecher>

R: R1 + R2: 80

  • R:

T1-I-:

2

0

~·R,

R: j + j – 40 ~·R2 ~·

Conexiones

ALTAvoz DE sueGRAves Mil#ili-lM

Tenga cuidado para no poner en contacto el cable de conexi6n con el altavoz. – El altavoz se calienta despues de funcionar durante un tiempo prolongado. Si un cable se
pusiera en contacto con un altavoz caliente, el recubrimiento del cable podria fundirse y
causar un cortoclrcuito, lo que imposlbilltarla la salida de sonido del altavoz. Conecte a un ampliflcador con una potencia RMS igual o Inferior a la del altavoz. Si la potencia RMS del amplificador es superior a la del altavoz,

intente las siguientes medldas; · Aumente el numero de altavoces y conectelos

en serie.

r~-~;~¥i r~~,-15–~ -1 ·Reducir·elvolumen.
· Reducir la sensibilidad de entrada del . /

I

I 1-……_~

0

7j

I

I

IL————————–~I

I
I L

-=–=–=-=–=–=–.,-J-I-

I
J t

No sobrepase el valor de lmpedancia con el que el funcionamlento del ampliflcador

esta garantlzado. – Cuando utilice multiples altavoces, calcule el valor total de sus

impedancias y utilice un valor de impedancia que se encuentre dentro del margen en el que

el funcionamiento del amplificador esta garantizado.

<Ejemplo para altavoz de 4 fl>

R : R1 + R2 : 80

U.S.A.

JVCKENWOOD USA Cor oration

TO OUR VALUED CUSTOMER

THANK YOU FOR PURCHASING THIS JVC PRODUCT. WE WANT TO HELP YOU ACHIEVE A PERFECT EXPERIENCE.

NEED HELP ON HOW TO HOOK UP? NEED ASSISTANCE ON HOW TO OPERATE? NEED TO LOCATE A JVC SERVICE CENTER?
LIKE TO PURCHASE ACCESSORIES?

JVC IS HERE TO HELP!
TOLL FREE: 1 (800)252-5722 https://www.us.jvckenwood.com

Remember to retain your Bill of Sale for Warranty Service. Do not attempt to service the product yourself
Caution To prevent electrical shock, do not open the cabinet. There are no user serviceable parts inside. Please refer to qualified service personnel for repairs.
PRODUCT REGISTRATION
We suggest that you register your product since it will enable us to contact you directly if it is ever necessary to correct a safety related condition in your product. You can register at https://www.us.jvckenwood.com Please note that failure to register does not diminish any of your rights during the warranty period.
BT-50004-1 (22/04)

JVC

LIMITED WARRANTY
ONLY FOR PRODUCT PURCHASED IN U.S.A.

JVCKENWOOD USACorporation warrants this product and all parts thereof, except as set forth below ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER to be FREE FROM DEFECTIVE MATERIALS AN DWORKMANSHIP from the date of original purchasefor the period shown below. (“The Warranty Period”)

PARTS 2 YRS / LABOR 2 YRS: Car audio ARSENAL series PARTS 1 YR / LABOR 1 YR : All other car audio products

THIS LIMITED WARRANTY IS VALID ONLY IN THE FIFTY (50) UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA AND IN THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO .

WHAT WE WILL DO: If this product is found to be defective within the warranty period, JVC will repair or replace defective parts with new or rebuilt equivalents at no charge to the original owner. Such repair and replacement services shall be rendered by JVC during normal business hours at JVC authorized service centers. Parts used for replacement are warranted only for the remainder of the Warranty Period. All products may be brought to aJVC authorized service center on acarry-in basis.

WHAT YOU MUST 00 FOR WARRANTY SERVICE:
Please do not return your product to the retailer. Instead, return your product to the JVC authorized service center nearest you. If shipping the product to the service center, please be sure to package it carefully, preferably in the original packaging, and include a brief description of the problem(s) and acopy of the proof of purchase to verify purchase date. Please call 1-800-252-5722 to locate the nearest JVC authorized service Cellter. Service locations can also be obtained from our website https://www.us.jvckenwood.com.

If you have any questions concerning your JVC Product, please contact our Customer Care Center at 800-252-5722

WHAT IS NOT COVERED: This limited warranty provided by JVC does not cover:
1. Products which have been subject to abuse, accident, alteration, modification, tampering, negligence, misuse, faulty installation, lack of reasonable care, or if repaired or serviced by anyone other than aservice facility authorized by JVC to render such service, or if affixed to any attachment not provided with the products, or if the model or serial number has been altered, tampered with, defaced or removed;
2. Initial installation, installation and removal from cabinets or mounting systems. 3. Operational adjustments covered in the Owner’s Manual, normal maintenance, video and audio head cleaning;
4. Damage that occurs in shipment, due to act of God, and cosmetic damage; 5. Signal reception problems and failures due to line power surge;
6. User Removal Memory Devices/Video Pick-up Tubes/CCD Image Sensors are covered for 90 days from the date of purchase; 7. Accessories;
8. Batteries (except that Rechargeable Batteries are covered for 90 days from the date of purchase); 9. Products used for commercial purposes, including, but not limited to rental.
10. Loss of data resultant from malfunction of hard drive or other data storage device;

There are no express warranties except as listed above.

THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY HEREIN. JVC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INCONVENIENCE, OR ANY OTHER DAMAGES, WHETHER DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL(INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGE TO TAPES, RECORDS OR DISCS) RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THISWARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.

Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so

these limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which

vary from state to state.

JVCKENWOOD USA Corporation

PO Box 22745 Long Beach, CA 90801 (mail)

4001 Worsham Avenue Long Beach, CA 90808

https://www.us.jvckenwood.com

REFURBISHED PRODUCTS CARRY ASEPARATEWARRANTY, THIS WARRANTY DOES NOT APPLY. FOR DETAIL OF REFURBISHED PRODUCT WARRANTY, PLEASE REFER TO THE REFURBISHED PRODUCT WARRANTY INFORMATION PACKAGED WITH EACHREFURBISHED PRODUCT.
For customer use: Enter below the Model No. and Serial No. which is located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.

Model No.:

Serial No.:

Purchase date:

Name of dealer:

CANADA

JVCKENWOOD CANADA INC.

JVC Warranty applies only to PRo!!~s~i~~~~Canada by JVCKENWOOD CANADA INC.

JVCKENWOOD CANADA INC. (hereafter called “JVC”) gives the following express warranty for each new JVC product distributed in Canada by JVC and sold by an authorized JVC dealer. JVC warrants that this JVC product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship subject to the following terms and conditions:

1. To Obtain Warranty Service: (a) JVC product requiring service must be presented together with proof of purchase. (b) The JVC product must be brought in for service to an authorized JVC Service Centre.

3. Standards: If any defects should be found in aJVC product within the applicable terms, necessary repairs shall be made at no cost to the purchaser for parts or labour when JVC acknowledges that such defects are due to faulty material or workmanship.

2. Limitation: This Warranty shall not apply to: (a) Repair or replacement of any cabinets, batteries, plates,
connection cords, antennas, dust covers, knobs, speaker grills and speaker cones (b) Any defects caused or repairs required as a result of misuse, abusive operation, negligence, improper use and/or insufficient care. (c) Any defect caused or repairs required as a result of not following the instructions in the operation manual. (d) Any JVC product tampered with, adjusted or repaired by any party other than JVC or authorized JVC Service Centre
personnel. (e) Any JVC products on which the serial number has been
defaced, modified or removed. (f) Maintenance, cleaning or periodic check-up (g) Conversion to foreign or domestic voltage or frequency. (h) Any JVC product without the Canadian Electrical Safety
Regulations ID. (i) Any JVC products used for commercial or institutional,
rental, or display purposes. Parts …… 1year (except video head – 90 days)
Labour … 90 days (j) Any JVC product which has been resold and no longer owned
by the original purchaser. (k) Product purchased from ‘outside Canada’, “bankruptcy’ or
‘liquidator’. (I) Any defects caused by fire, flood, lightning, power surge, or
other events beyond the control of JVC. (m)FOR AUTO PRODUCTS
Warranty does not cover elimination of car static or electrical interferences, cleaning of head,adjustments, or labour cost for the removal or reinstallation of the unit for repair.

4. Exclusion of All Other Express Warranties: This warranty constitutes the entire express warranty given by JVC for JVC products and no dealer or service centre personnel or his, it’s or their agent or employee is, or are authorized to extend or enlarge this warranty on behalf of JVC.
5. Disclaimer of Consequential Damage: To the extent the law permits JVC disclaims any responsibility for loss of time or use of its product, transportation costs, or any other indirect, incidental or consequential damage or inconvenience.

WARRANTY TERM (VALID FROM THE DATE OF PURCHASE)

Product

Parts Labour (Years) (Years)

Headphone

1

1

Car Audio

1

1

JVC GARANTIE La garantls’ applique seulement aux PRODUITS distrlbues au Canada par JVCKENWOOD CANADA INC.

JVCKENWOOD CANADA INC. ( ci-apres appele “JVC”) enonce la garantie expresse suivante pour tout nouveau produit JVC distribue au Canada par JVC et vendu par un detaillant JVC autorise. JVC vous garantit que ce produit est degage, sous utilisation et entretien normal, de tout dl!faut materiel et de fab rication sous reserve des modalites et conditions suivantes:

1. Pour obtenir un service de garantie: (a) Les produits JVC necessitant un service doit etre presentee avec la prevue d’achat. (b) Le produit JVC doit etre apporte pour service chez un centre de service JVC autorise.

(m) POUR LES PRO DU ITS D’AUTOMOBILE La garantie ne couvre pas !’elimination d’interferences statiques ou electriques de la voiture, le nettoyage de rnte,
a les ajustements et les coats de main d’reuvre associes l’enlevement ou ala reinstallation de l’unitl! pour reparation.

2. Restrictions: Celle garantie ne s’applique pas aux:
(a) Reparation ou remplacement de tout cabinet, batteries,
panneau avant, cordons de raccord, antennes, housses de
protection, boutons, couverts de hautparleur, cones de hautparleur,.
(b) Tous defauts occasionnes ou reparations requises suite aune
utilisation abusive, mauvaise, negligente el/ou une utilization incorrecte.
(c) Tous defauts occasionnes ou reparations requises suite
a!’omission de suivre les recommandations du manuel
d’instruction. (d) Tout produit JVC altere, ajuste ou repare par tout autre
entreprise que JVC ou un centre de service d’entretien ou de
service autorise JVC. (e) Tout produit JVC dont le numero de serie aete altere, modifie
ou enleve. (f) L’entretien, les verifications periodiques et nettoyage.
a (g) La conversion une frequence ou une tension etrangere ou
domestique. (h) Tout produit JVC n’ayant pas le signe d’identification qui
conforme aux norms electriques Canadiennes (CSA).
(i) Pour tout produit utilise ades fins commerciales, institutionnelles, de location ou utilise ades fins d’etalage.
Pieces …………… 1An (Excepte les rntes video- 90 jours)
Main d’oeuvre … 90 Jours
(j) Tout produit JVC ayant ete revendu et qui n’est plus la propriete de l’acheteur original.
(k) Produit achete a’ l’exterieur du Canada’, provenant d’une
“faillite” ou d’un ‘liquidateur’. (I) Tout dommage cause par le feu, une inondation, un eclair,
une surtension ou tout autre evenement hors du contrOle de
JVC.

3. Criteres: Si un produit JVC s’averait defectueux, selon les conditions applicables, les reparations necessaires seront effectues
a sans coots additionnels l’acheteur pour les pieces et la main
d’reuvre lorsque JVC reconnait que de tells dl!fectuosites sont causees par une defectuosite de materiel ou de fabrication.
4. Exclusion de foutes autres garanties expresses : Celle garantie constitue l’entiere garantie express donnee par JVC pour les produits JVC. Nul representant ou employe d’un
a dl!taillant ou d’un service d’entretien n’est autorise prolonger
cette garantie au nom de JVC.
5. Denegation des dommages indirects: Dans la mesure permise par la loi, JVC nie toute responsabilite pour perte de temps ou d’usage de ses produits, des coots de
transport ou tout autre dommage ou inconvenient indirect, accidentel et consequent.

CONDITIONS DE GARANTIE (VALABLE aPARTIR DE LA DATE D’ACHAT)

Produit

Pieces Main-D’oeuver fAnneesl fAnneesl

Enceinte aCone en Bois

1

1

Produits D’Automobile

1

1

JVCKENWOOD CANADA INC.
6685 Millcreek Drive, Unit 8, Mississauga, Ontario, LSN 5M5, Canada TEL: 905-670-7211 FAX: (905)670-7244
https://www.jvc.ca E-mail: [email protected]
Product Registration: https://myjvckenwood.ca

For customer use: Enter below the Model No. and Serial No. which is located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future
reference.

Model No.:

Serial No.:

Purchase date:

Name of dealer:

JVCKENWOOD CANADA INC.
6685 Millcreek Drive, Unit 8, Mississauga, Ontario, L5N SMS, Canada TEL: 905-670-7211 FAX: (905)670-7244
https://www.jvc.ca E-mail: [email protected] Enregistrement De Produit: https://myjvckenwood.ca/fr

Pour !’utilisation des clients:
Entrez ci-dessous le numero de modele et le numero de serie qui se trouve soit al’arriere, en bas ou sur le cote de l’armoire. Conservez ces
informations pour reference future.

No. de modele:

No. de serie:

Date d’achat:

Norn du revendeur:

JVC Warranty Ca~d
Model number & serial number
Dealer & stamp
Purchase date
Name & address of customer
Attention: This card and receipt (or invoice) are necessary to purchase a new panel in case of theft or damage.
BT-56026-1 (0417)

The warranty will only be honoured in the country in which the unit was originally purchased.
EXPRESS WARRANTY STATEMENT FOR CAR STEREO AND PERSONAL AUDIO COMPONENTS
JVCKENWOOD AUSTRALIA PTY LTD (“JVCKENWOOD”) is’proud of the quality and workmanship of its JVC brand Car Stereo and audio equipment(“Products”). This unit has been properly designed, tested and inspected before it was shipped to you. If properly installed and operated in accordance with instructions furnished, it should give optimum reliable performance.
For Australian Customers
Our Products comes with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. Under Australian Consumer Law, you are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure dose not amount to a major failure. The benefits of this warranty are in addition to any rights and remedies imposed by Australian State and Federal legislation that cannot be excluded. Nothing in this warranty is to be interpreted as excluding, restricting or modifying any State or Federal legislation applicable to the supply of goods and services which cannot be excluded, restricted or modffied.
For New Zealand Customers
The benefits of the express warranty described below are in addition to your statutory rights and remedies under the Consumer Guarantees Act 1993 that cannot be excluded. If you are acquiring Product for the purposes of a business, to the extent pennitted by law, the Consumer Guarantees Act 1993 does not apply. Otherwise nothing in this warranty is to be interpreted as excluding, or restricting , the Consumer Guarantees Act 1993. To the extent permitted by law, all other warranties, guarantees or representations (whether implied by statute, common law or custom of the trade or otherwise) in respect of the Product, not expressly included in this warranty, are excluded.
SCOPE OF EXPRESS WARRANTY
Subject to the “EXCLUSIONS”, “PROCEDURE WHEN REQUESTING SERVICE UNDER THE EXPRESS WARRANTY” and “LIMITATIONS” below, each of the Products is expressly warranted under normal installation and use against defects in material and workmanship during the Warranty Period. This warranty is not transferable to a subsequent customer if the Product is sold by the original purchaser during the Warranty Period. During the Warranty Period, JVCKENWOOD will cause the Product or the defective part of the Product to be repaired by providing to any JVCKENWOOD Authorised Service Centre for JVC products in Australia or New Zealand (as applicable to oountry of purchase) free of charge parts necessary to oorrect any defect in material or workmanship. JVCKENWOOD reserves the right to replace defective parts of the Product with parts and components of similar quality, grade and composition where an identical part or component is not available. Products presented for repair may be replaced by refurbished products of the same type rather than being repaired . Refurbished parts may be used to repair the goods.
WARRANTY PERIOD
The JVC brand car stereo and personal audio components are expressly warranted for a period of ONE YEAR from the date of the original purchase.
CONDITIONS OF THE EXPRESS WARRANTY
The following are not covered by this express warranty: 1. Voltage conversions; 2. Cabinets, grilles, other exterior finishes, belts, tape heads, and other nondurable parts and accessories; 3. Any fault caused by faulty installation, water damage, the vehicle (induding its electronically system) or connection to an incorrect power supply; 4. Periodic check-ups which do not disclose any defects covered by this warranty; 5. Products on which the serial number has been defected, modified or removed; 6. Products that have been subject to abnormal conditions, including environment, temperature, water, fire, humidity, pressure, stress or similar; 7. Alleged defects that are within acceptable industry variances; 8. Damage or deterioration:
a. Resulting from installation and/or removal of the product. b. Resulting from accident, misuse, abuse, neglect, unauthorized product modification or failure to follow instructions contained in the Owner’s Manual. c. Resulting from installation of parts or accessories that do not conform to the quality or specifications of the original parts Of accessories. d. Occurring during shipment (claims must be present to shipper); and 9. Damaged magnetic tapes.
The warranty does not extend to: 1. Installation and removal charges; or 2. Shipping charges to or from an authorised JVCKENWOOD Service Centre for JVC products.
PROCEDURE WHEN REQUESTING SERVICE UNDER THE WARRANTY
1. When requesting service under JVCKENWOOD warranty, preferably make your Product available for inspection and testing to the dealer from whom you made the purchase, or to the nearest Authorised JVCKENWOOD Service Centre for JVC products, or ship your Product in its original packaging , or equivalent, with shipping charges and insurance prepaid , to the Authorised JVCKENWOOD Service Centre for JVC products. Otherwise, contact JVCKENWOOD at the oontact address listed below. Attach the following to the Product· . the warranty record in the back of this page together; a valid purchase docket attached; and . detailed description of the problem enoountered, including details of any problems which relate to associated equipment.
2. If such inspection and testing find no defect in the Product, the purchaser, at JVCKENWOOD’s discretion must pay JVCKENWOOD’s oost of service work, evaluation and testing.
3. Make sure you recover this card, your purchase docket and repair docket when accepting the equipment back after repair Of after your claim is rejected.
IMPORTANT NOTICE
1. Proper maintenance and use are important to the performance level of all products. Therefore, you should read your instruction manual. 2. Retain your purchase docket together with this warranty record in a safe place, and present them both to prove your eligibility for warranty service. 3. We recommend that you keep all the original packaging as it provide the best protection you can have for transportation of your equipment in the future. 4. Location of nearest JVCKENWOOD Service Centre for JVC products can be obtained from the dealer.
LIMITATIONS
To the extent permitted by law, JVCKENWOOO makes no express warranties or representations other than set out in this warranty. The repair or replacement of the unit or part of the unit is the absolute limits of JVCKENWOOD’s liability under this express warranty.
JVCKENWOOD AUSTRALIA PTY. LTD. 4 TALAVERA ROAD, NORTH RYDE N.S.W. 2113, AUSTRALIA TEL. (02) 8879-2211 . FAX. (02) 8879-2255 [email protected]

JVC

© BSH-0179-00/00 (17/08)

ENGLISH

NEDERLANDS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
..A.CAUTION
To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read and observe the following safety precautions. Consult a professional technician for Installing and connecting the speaker. – Incorrect installation may lead to traffic accidents or malfunctions. Avoid installation where the speaker in unstable. – Make sure that the speaker is stationary and does not rattle. Displacement of the speaker may cause injury. Do not modify the speaker. – Doing so may result in smoke or fire. Do not place hands on the speaker. – The speaker becomes hot after extended operation. Touching it in such a condition may cause burns. Keep the volume of sound at an optimum level. – Not being able to hear sounds from outside of your car can lead to traffic accidents. In case of abnormality, stop the use and disconnect the speaker. – If operation is continued, smoke or fire may result. Disconnect the speaker and ask servicing.
FOR PROPER INSTALLATION AND USE
Please read the instructions carefully before using this speaker. · Be careful not to accidentally kick or apply any sort of strong impact to the speaker. · To prevent damaging the speaker, turn off the power of the amplifier before connecting it to the speaker. · Do not use the provided parts for other purposes (Ex. using a speaker cord instead of a power cord). Otherwise malfunction or fire hazard could result.

RELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
A LET OP
Om het risico van lichamelijk letsel of schade aan goederen te vermljden, moet u de volgende velllgheldsvoorzorgen goed lezen en opvolgen. Raadpleeg een professionele technicus voor het installeren en aansluiten van de luidspreker. -Verkeerde installatie kan leiden tot verkeersongevallen of problemen met de werking. lnstalleer de luldspreker niet op een plaats waar deze onstabiel is. – Zorg ervoor dat de luidspreker goed vastzit en niet rammelt. Een loszittende luidspreker kan letsel veroorzaken. Wijzig niets aan de luidspreker. – Hierdoor kan rook of brand ontstaan. Leg geen hand op de luidspreker. – De luidspreker wordt warm bij langdurig gebruik. Aanraking in deze toestand kan brandwonden veroorzaken. Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. – Het niet kunnen horen van verkeersgeluiden van buiten uw auto kan leiden tot verkeersongevallen. Staak het gebruik onmiddellijk en koppel de luidspreker los wanneer u iets abnormaals constateert. -Voortgezet gebruik kan leiden tot rookontwikkeling of brand. Koppel de luidspreker los en verzoek om reparatie.
VOOR EEN CORRECTE INSTALLATIE EN JUIST GERRUIK
Lees alstublieft de instructles zorgvuldig voordat u deze luidspreker gebruikt. · Pas op dat u niet per ongeluk tegen de luidspreker kunt schoppen of een grote kracht op de
luidspreker zet. · Schakel, om beschadiging van de luidspreker te voorkomen, de voeding van de versterker ult voordat u deze met de luidspreker verbindt. · Gebruik de onderdelen ult de set niet voor andere doeleinden (bijv. een luidsprekersnoer gebruiken als netsnoer). Anders kunnen problemen met de werking of brand ontstaan.

FRAN<;AIS

IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
A ATTENTION
Pour eviter tout risque de blessure ou de degits materiels, assurez-vous d’avolr lu et de respecter las precautions suivantes. Consultez un technicien professionnel pour !”Installation et le raccordement du hautparleur. Une mauvaise installation peut provoquer des accidents de la route ou des dysfonctionnements. ~vitez d1nstaller le haut-parleur de maniere instable. Assurez-vous que le haut-parleur est stable et ne produit pas de bruit de vibration. Le deplacement du haut-parleur peut provoquer des blessures. Ne modifiez pas le haut-parleur. – Cela pourrait provoquer de la fumee ou un incendie.
Ne posez pas vos mains sur le haut-parleur. – Le haut-parleur devient chaud apres un
fonctionnement prolonge. Vous pourriez vous bruler en le touchant. Maintenez le son ii un volume optimal. -Vous risquez de provoquer des accidents de la route si vous ne pouvez pas entendre lessons provenant de l’exterieur de votre voiture. En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le debrancher. – Sinon de la fumee ou un incendie peut se produire. Debrancher le haut-parleur et le faire reparer.
POUR UNE INSTALLATION ET UNE UTILISATION APPROPRIEES
Veuillez lire atte·tivement les instructions avant d’utiliser ce haut-parleur. · Faites attention a ne pas cogner accidentellement le haut-parleur ou lui faire subir un choc
violent. · Pour eviter d’endommager le haut-parleur, coupez l’alimentation de l’amplificateur avant de le
,accorder au haut-parleur.
a · N’utilisez pas les pieces fournies ii d’autres fins (par ex. un cable de haut-parleur la place d’un
cordon d’alimentation). Sinon, un dysfonctionnement ou un incendie pourrait se produire.

ISTRUZIONI IMPORTANT! PER LA SICUREZZA
A ATTENZIONE
Per evitare ii rischio di lesioni o danni al prodotto, assicurarsl di leggere e osservare le seguenti misure precauzionali per la slcurezza. Consultare un tecnico professionista per installare e connettere l’altoparlante. – Una scorretta installazione pu/J causare incidenti o malfunzionamenti. Evitare di installare l’altoparlante in posti instabili. -Assicurasi che l’altoparlante sia ben fissato e non produca suoni gracchianti. La rimozione dell’altoparlante pu/J causare danni. Non apportare modifiche all’altoparlante. – Ci/J g_oyebbe causare fumo o un incendio. Non appoggiare le mani sull’altoparlante. – L’.’altoparlante si scalda dopo un uso prolungato. Toccandolo in tale condizioni pu/J portare ad ustioni. Mantenere ii volume del suono ad un livello ottimale. – LJmpossibilita di sentire rumori esterni pu/J essere causa di incidenti. In caso di anormalita, smettere di usare ii diffusore e scollegarlo. – Se si continua ad usarlo, si possono avere fumo ed incendi. Scollegare ii diffusore e chiedere la riparazione dell’apparecchio.
PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE EUTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo altoparlante. · Fare attenzione a non colpire accidentalmente o urtare l’altoparlante. · Per evitare di danneggiare l’altoparlante, spegnere l’amplificatore prima di connetterlo
all’altoparlante. · Non utilizzare le parti fornite per altri scopi (Es. utilizzare un filo dell’altoparlante anziche un filo elettrico), Onde evitare un malfunzlonamento o un eventuale incendio.

DEUTSCH

ESPANOL

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
4.ACHTUNG
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshlnwelse, um die Gefahr von Personen- und Sachschaden zu vermelden. Wenden Sie sich zum Einbau und Anschluss des Lautsprechers an einen technischen Fachmann. – Unsachgemal3er Einbau kann zu Verkehrsunfallen oder Fehlfunktionen f0hren Vermeiden Sie einen instabilen Einbau. – Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher nicht klappert oder sich verschiebt. Andernfalls kann ein gelockerter LautsprecherVerletzungen verursachen. Nehmen Sie keine Veranderungen am Lautsprecher vor. -Andernfalls kann Rauch oder Feuer entstehen. Legen Sie lhre Hande nicht auf den Lautsprecher. – Nach langerem Betrieb kann sich der Lautsprechererwarmen. Bei Beruhren des heil3en Lautsprechers bestehtVerbrennungsgefahr. Stellen Sie die Lautstarke auf ein optimales Niveau ein. – Eine beeintrachtigte Wahrnehmung von Umgebungsgerauschen kann zu Verkehrsunfallen fOhren. Wenn anormale Zustande auftreten, beenden Sie die Verwendung und trennen den Lautsprecher ab. Wenn der Betrieb fortgesetzt wird, k6nnen Rauch oder Brande verursacht werden. Trennen Sie den Lautsprecher ab und lassen Sie das System reparieren.
ZUM ORDNUNGSGEMASSEN EINBAU UND RETRIER
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfaltig, bevor Sie diesen Lautsprecher verwenden. · Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich gegen den Lautsprecher treten oder stollen. · Um eine Beschadigung des Lautsprechers zu verhindern, schalten Sie den Verstarker aus, bevor Sie diesen an den Lautsprechern anschliellen. · Die mitgelieferten Komponenten d0rfen nicht zu einem anderen Zweck als vorgesehen verwendet werden (z.B. die Verwendung eines Lautsprecherkabels anstelle eines Stromkabels). Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Branden.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
A PRECAUCION
Para evltar el rlesgo de que se produzcan lesiones personales o daios en el equipo, asegiirese de leery observar las sigulentes precauciones de seguridad. Consulte a un tecnico profesional a la hora de instalar y conectar el altavoz. – Una instalaci6n incorrecta puede ocasionar un accidente de trafico o un funcionamiento incorrecto. Evite llevar a cabo la instalacl6n sl el altavoz se encuentra !nestable. -Asegurese de que el altavoz este fijo y no vibre. El desplazamiento del altavoz puede ocasionar lesiones. No modifique el altavoz. – De hacerlo, podrla producirse humo o fuego. No coloque las manos sobre el altavoz. – El altavoz se calentara tras un periodo de funcionamiento prolongado. Tocarlo entonces podria ocasionar quemaduras. Mantenga el volumen de sonido a un nivel 6ptimo. – No escuchar las sonidos del exterior del vehiculo podria ocasionar un accidente de trafico. En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar el altavoz y desconectelo. – Si se continua utilizando el altavoz bajo estas condiciones, puede que salga humo o se produzca un incendio. Desconecte el altavoz y solicite reparaciones.
INSTALACION YUTILIZACION CORRECTAS
Lea atentamente las lnstrucclones antes de utillzar este altavoz. ·Tenga cuidado de no golpear accidentalmente o ejercer cualquier tipo de impacto fuerte
sobre el altavoz. · Para evitar que se produzcan daiios en el altavoz, desconecte la alimentaci6n del amplificador antes de conectarlo al altavoz. · No utilice para otros fines las piezas facilitadas (por ejemplo: no utilice un cable de altavoz en lugar de un cable de alimentaci6n). De lo contrario, podrfa darse un funcionamiento
incorrecto o existir riesgo de incendio.

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment

(applicable for countries that have adopted separate waste collection

systems)

Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as

household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a

facility capable of handling these items and their waste byproducts.

Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.

Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing

detrimental effects on our health and the environment.

Information sur !’elimination des anclens equlpements electrlques et electronlques (applicable dans les pays qui ont adopte des systtmes de collecte selective) Les produits sur iesquels le pictogramme (poubelle barree) est appose ne peuvent pas etre elimines comme ordures menageres. Les anciens equipements eiectriques et eiectroniques doivent etre recycles sur des sites capables de trailer ces produits et leurs dechets. Contactez vos autorites locales pour connaitre le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
a a adapte et !’elimination des dechets aideront conserver les ressources et nous preserver des
ieurs effets nocifs sur noire sante et sur l’environnement.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geriten (anzuwenden In Lindem mlt einem separaten Sammelsystem fiir solche Gerate) Das Symbol (durchgestrichene MOlltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und eiektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch lhren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schOtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit lhrer Mitmenschen. Unsachgemasse oder faische Entsorgung gefahrden Umwelt und Gesundheit. Weitere lnformationen Ober das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von lhrer Gemeinde oder den kommunaien Entsorgungsbetrieben.

lnformatie over het weggoolen van elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing voor landen met gescheiden afvallnzamellngssystemen) Dit symbool·geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www. ictmilieu.nl, www.stibat.ni. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiele negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afvai.

lnformazloni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettronlche (valido per I paesl che hanno adottato slstemi di raccolta separata) I prodotti recanti ii simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti eiettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in grade di trattare quest! prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi piu vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriate riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura ea prevenire effetti nocivi aila salute e ali’ambiente.

lnformacion acerca de la eliminacion de equipos electricos y electronicos al final de la vlda util (aplicable a los paises que hayan adoptado sistemas independientes de recoglda de residuos) Los productos con el simbolo de un contenedor con ruedas tachado no podran ser desechados como residues domesticos. Los equipos electricos y electr6nicos al final de la vida util, deberan ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos ya sus subproductos residuales correspondientes. P6ngase en contacto con su administraci6n local para obtener informaci6n sobre el punto de recogida mas cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminaci6n de residues ayuda a conservar los recurses y evita al mismo tiempo efectos perjudlciales en la salud y el medic ambiente.

lnforma~io sobre a forma de deitar fora Equipamento Electrlco ou Electr6nico Velho (aplicavel nos paises que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos com o sfmbolo (caixote do lixo com um XI nao podem ser deitados fora junto com
o lixo domestico. Equipamentos electricos ou electr6nicos velhos deverao ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem pr6ximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recurses e previnem efeitos prejudiciais na nossa saude e no ambiente.

Bu OrOn 28300 say,11 Resmi Gazete’de yay,mlanan Atik Elektrikli ve Elektronik E$yalarin Kontrolu Yonetmelige uygun olarak uretilmi$tir.

Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanlarin lmha Edilmesi Hakkinda Bilgi (ayri at,k toplama sistemlerini kullanan iilkeleri l~ln uygulanablllr)

SembollO (uzerinde ~arp1 i~areti olan ~op kutusu) urunler ev at1klan olarak

at,lamaz. Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu OrOnleri ve Grun at1klann1 geri

donu~turebilecek bir tesiste degerlendirilmelidir.

Ya$ad19m1z bolgeye en yakm geri donO~um tesisinin yerini ogrenmek i~in yerel

makamlara mOracaat edin. Uygun geri don0$Gm ve at1k imha yontemi sagh91m1z

ve ~evremiz uzerindeki zararh etkileri onlerken kaynaklann korunmasma da

yard1mc, olacaktir.

CE Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011 /65/EU Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama- shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN EU Representative: JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1 11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
IMPORTER: JVCKENWOOD U.K, Limited 12 Priestley Way, London NW2 78A, UNITED KINGDOM JVCKENWOOD Europe B.V. Succursale Francaise 7 Allee des Barbanniers – 92230 Gennevilliers, FRANCE JVCKENWOOD lberica, S.A. Carretera de Rubi, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Valles (Barcelona), SPAIN JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY JVCKENWOOD Europe B.V, Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS JVCKENWOOD Italia S.p.A. Via G, Sirtori 7/9, 20129 Milano, ITALY JVCKENWOOD Belgium N.V. Leuvenseteenweg 248J 1800 Vilvoorde, BELGIUM
B cooTBeTCTs1111 c 3aKOHOM PocrniilcKoiil <lleJ1epa41111 ·o 3a~ITTe npas n0Tpe611Teneiil” cpoK
Clly>K6bl (rOAHOCTII) AaHHOro TOBapa ‘no 11CTeYeHl111 KOTOporo OH MO>KeT npeACTaBnRTb onacHOCTb AJ1R >Kl13Hl1, 3AOPOBbR norpe611renR, npl1411HRTb epeA ero 11MYU1ecTBY 111111 OKpy,t<a10U1eiil CpeAe” COCTaenReT ceMb (7) neT co AHR npOl13BOACTBa. ,QononH1tTenbHb1e KOCMeT11YecK11e MaTep11anbl KAaHHOMY Toeapy, nocraenReMble BMecTe c Hl1M, MOryT xpaHl1TbCR BTe4eH11e AByx (2) neT co AHR ero npOl13BOACTBa, CpoK C11y>K6bl (roAHOCTII), KpOMe cpoKa xpaHeHl1ll AOnonHIITenbHblX KOCMeTl14eCKl1X MaTep11anos, ynoMllHYfblX e npeAhlAYU111X AByx nyHKTax, He 3aTparnsaeT H11KaK11x Apyr11x npae noTpe6HTenR, B 4aCTHOCTM, rapaHTH~Horo o6cny>KMBaHL11′ JVC, KOTOpoe OH MO>KeT nony411Tb BCOOTBeTCTBl111 C3aKOHOM Onpaeax noTpe611renR Hnl1 APYrHX 3aKOHOB,
CBfl3aHHblX C HMM.
Ycn0BltR xpaHeH1tR: TeMnepatypa: oT -30°c AO +8s0 c Bna>KHOCTb: OT 0% AO 90%
npo113BOAMTenb: ,Q)KeilB11C11 KeHBYA KopnopeiilwH 3-12, Mop11iilR40, KaHarasa-i<y, liloKoxaMa-WH, KaHarasa 221-0022, flnoHHR IIIMnoprep II npe,CTaB11Tenb npo113eOA11Ten11 e Pocc1t11: 000 «,Q>Keii1B11CH KEHBY,Q PYC» 127018 MocKea, yn. Cy111eecKHiil Ban,AOM 31, CTpoeH11e 1.
KoMnaHiR .Q>Kelil Bi Ci KEHBY,Q KopnopelilwH BCTaHOBfllOE TepMiH Clly>K611 e11po6ie JVC, ~o AOPiBHIOE 5 poKaM, 3a yMoe11 AOTP11MaHHR npas11n eKcnnyaTa4ii i 3a6e3ne4ye TexHl4HY niATPHMKY i nocTa4aHHR 3anaCHHX 4acrnH Ha npcm,3i 4b0ro TepMiHy. EKcnnyaTa4i10 AaHoro 8Hpo6y MO>KHa npoAOB>t<yBarn i nicnR 3aKiH4eHHR TepMiHy C11y>K611, Ane Ml1 paA11Mo BaM 3eepHyr1tcb AO Ha,;;6nH>K4oro ynosHosa>KeHoro cepeicHoro 4eHrpy JVC AJ1R nepesipKH CTaHy AaHoro BHpo6y,
,[11<eM Bi Ci KEH BY,[ KopnopeMWH 3-12, MopiR-40, KaHarasa-KY, VloKoraMa-wi, KaHarasa, 221-0022, RnoHiR.

n1iunneJDIO n1J·,n’1 10lll’n) 1¥1’ 1J1,oiJ1iKI ·’1n¥Jn “Tl’lt ‘1iu i9¥JN’1 i1>’1¥Jil “l:l.T.l )J”T1Jl
.(nTI!>IJl i”l!>l!III ‘110’11 nJ,lll’l1

l!I’ .i”l7’n n·n·1 i”l!l!110 (1’711 X Cll i”l!ll!III n!l) IID’Oi”I Cll c·,~,o 1’71!1i”l71n·J H 7 ) t

‘Hll7i”I ,,~1n11 i”l7H) [l’IJ’,!)1 7!llJ7 7ll0lli”I 1;mn111!1′ ‘l171J;1’7HI “7ll!ln ···~ ,rnn7

. Ci”171!1

,0)’71( 117j7i”I 71Tn’lli”I jj7nll nrTIH C’IJ7!) n’n;h n·n,~lli”I nl!17i”I Cll 71!1~ n~

‘111 ni-‘1·’1rt1 nllJ9’tli1 J11Jn’11 ‘:tMWD

,n!h nn,· a 1rnMJ i19¥JH’7 i1J’1!Jill ,1rn·o

,:i .il:J.1:tOil ‘1111 11nurie. 1 –

ef!l:45a
~·a
lt’ft!! (llfH4)

·~ · ··m·· <I jz
(Pb) (Hg)

·::f

X0 0

X

0

0

X0 0

X

0

0

~ I( {(s))!~ ADVERTENCIA:

~

A audiyao de sons acima de 85 Decibeis

pode prejudicar o sistema auditivo humano.

! 85d B !

Lei N’ 11.291/2006

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

JVC User Manuals

Related Manuals