STIEBEL-ELTRON HSBC 300 Electric Hot Water Tank Instruction Manual
- June 13, 2024
- STIEBEL ELTRON
Table of Contents
HSBC 300 Electric Hot Water Tank
Product Information
The product is a Trinkwarmwasserspeicher, which is a drinking
water storage device. It is designed for installation by a
professional technician.
The product has general safety instructions and markings to
indicate different functions and areas of the device.
The product also includes features such as a circulation system,
heating system, and a signal anode.
Product Usage Instructions
1. Safety
Follow all national and regional regulations and
requirements.
Ensure that the product is installed and used safely, especially
around individuals with reduced physical or sensory abilities.
Be cautious of potential hazards, such as electric shock.
2. Cleaning, Maintenance, and Troubleshooting
Regularly clean and maintain the product to ensure optimal
performance.
If there are any issues with the product, refer to the
troubleshooting section of the manual for possible causes and
solutions.
3. Installation
Prior to installation, review the safety guidelines and
regulations provided in the manual.
Select an appropriate location for installation.
Ensure that the product is transported and installed properly by
following the instructions provided.
4. Environmental Impact and Recycling
The manual does not provide specific information about the
product’s environmental impact or recycling instructions. Please
refer to local regulations and guidelines for proper disposal or
recycling methods.
5. Customer Service and Warranty
For any further assistance or inquiries, contact the customer
service department. The manual does not provide detailed warranty
information. Please refer to the warranty documentation provided
with the product.
Note: The above information is based on the text-extract
provided from the user manual. For complete and accurate
information, refer to the original user manual or contact the
manufacturer.
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET
INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE USO E INSTALLAZIONE
Integralspeicher | Integral cylinder| Tour hydraulique combinée | Combiboiler
| Caldaia integrale
» HSBC 300 cool (WPM)
INHALT
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise 3 1.1 Mitgeltende Dokumente 3 1.2 Sicherheitshinweise
3 1.3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation 4 1.4 Hinweise am Gerät 4
1.5 Maßeinheiten 4
2. Sicherheit 4 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 4 2.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise 4 2.3 Prüfzeichen 4
3. Gerätekompatibilität5
4. Gerätebeschreibung 5
5. Reinigung, Pflege und Wartung 5
6. Problembehebung 5
INSTALLATION
7. Sicherheit 6 7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 6 7.2 Vorschriften, Normen
und Bestimmungen 6
8. Gerätebeschreibung 6 8.1 Lieferumfang 6 8.2 Zubehör 6
9. Vorbereitungen6 9.1 Montageort 6 9.2 Transport und Einbringung 7
10. Montage 12 10.1 Aufstellung des Gerätes 12 10.2 Heizwasser-Anschluss 12
10.3 Trinkwasser-Anschluss und Sicherheitsgruppe 14 10.4 Anlage befüllen 15
10.5 Gerät entlüften 16
11. Elektrischer Anschluss 16 11.1 Steuerspannung 17 11.2
Sicherheitskleinspannung 17 11.3 Anschlussbelegung Wärmepumpen-Manager 17 11.4
Zubehör 18 11.5 Fühlermontage 19 11.6 Fernbedienung 19
12. Inbetriebnahme 19 12.1 Kontrollen vor Inbetriebnahme des Wärmepumpen-
Managers 19 12.2 Inbetriebnahme des Wärmepumpen-Managers 19
13. Einstellungen 20 13.1 Umwälzpumpen Wilo-Para …/Sc 20
14. Übergabe des Gerätes 21
15. Außerbetriebnahme 21
16. Wartung 21
17. Technische Daten 22 17.1 Maße und Anschlüsse 22 17.2 Elektroschaltplan 24
17.3 Installationsbeispiel 27
17.4 Angaben zum Energieverbrauch 27 17.5 Datentabelle 27 17.6 Zubehör 28
UMWELT UND RECYCLING
KUNDENDIENST UND GARANTIE
2 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
BESONDERE HINWEISE Allgemeine Hinweise
BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG
– Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
– Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss erlaubt. Das
Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom
Netzanschluss getrennt werden können.
– Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.
– Halten Sie die Mindestabstände ein (siehe Kapitel ,,Installation /
Vorbereitungen / Montageort”).
– Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes
darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
Trinkwarmwasserspeicher
– Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel ,,Installation / Wartung /
Trinkwarmwasserspeicher entleeren” beschrieben.
– Beachten Sie den maximal zulässigen Druck (siehe Kapitel ,,Installation /
Technische Daten / Datentabelle”).
– Der Trinkwarmwasserspeicher steht unter Versorgungsdruck. Während der
Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil.
– Die Ablauföffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmosphäre geöffnet
bleiben.
1. Allgemeine Hinweise
Die Kapitel ,,Besondere Hinweise” und ,,Bedienung” richten sich an den
Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel ,,Installation” richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und
bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.1 Mitgeltende Dokumente
Anleitungen des Wärmepumpen-Managers WPM Bedienungs- und
Installationsanleitung der angeschlossenen Wärmepumpe Bedienungs- und
Installationsanleitungen aller weiteren zur Anlage gehörenden Komponenten
1.2 Sicherheitshinweise
1.2.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des
Sicherheitshinweises. f Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.2.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol
Art der Gefahr Verletzung
Stromschlag
Verbrennung (Verbrennung, Verbrühung)
1.2.3 Signalworte
SIGNALWORT GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Bedeutung
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben
kann.
Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen
führen kann.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 3
BEDIENUNG Sicherheit
1.3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol
Bedeutung Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
1.4 Hinweise am Gerät
Anschlüsse
Symbol
Bedeutung Zulauf / Eintritt
Auslauf / Austritt
Trinkwarmwasser
roter Pfeil: warm blauer Pfeil: kalt grüner Pfeil: neutral
roter Pfeil: warm blauer Pfeil: kalt grüner Pfeil: neutral
Zirkulation
Wärmepumpe
Heizung
1.5 Maßeinheiten
Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur saisonalen Beheizung und Kühlung (7 °C / 12 °C) von Räumen
und zur Trinkwasser-Erwärmung.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von
nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher
Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden,
sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten
dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrennung Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht Verbrühungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
!
WARNUNG Verletzung Betreiben Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nur mit
geschlossener Frontverkleidung.
! Sachschaden Bei unterbrochener Spannungsversorgung ist der aktive Frostschutz der Anlage nicht gewährleistet. f Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung auch außerhalb der Heizperiode nicht.
Hinweis Der Trinkwarmwasserspeicher steht unter Versorgungs-
druck. Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungs-
wasser aus dem Sicherheitsventil. f Tropft nach Beendigung der Aufheizung
Wasser, in-
formieren Sie Ihren Fachhandwerker.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
4 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
BEDIENUNG Gerätekompatibilität
3. Gerätekompatibilität
Sie können das Gerät in Kombination mit den folgenden Luft-Wasser-Wärmepumpen
betreiben: – HPA-O 05.1-07.1 CS Premium – HPA-O 7-13 (C)(S) Premium – WPL-A
05-07 HK 230 Premium – WPL 15-25 A(C)(S) – WPL 19-24 I, A
4. Gerätebeschreibung
Der Pufferspeicher und der Trinkwarmwasserspeicher mit Wärmeübertrager sind
übereinander angeordnet und können für die Einbringung voneinander getrennt
werden.
Das Gerät ist im Kunststoff-Mantel geschäumt und mit einer abnehmbaren
Frontverkleidung ausgestattet. Mit der Wärmepumpe wird das Gerät hydraulisch
und elektrisch verbunden. Alle hydraulischen Anschlüsse sind nach oben
(Heizung) und hinten (Trinkwasser) ausgeführt.
Neben dem Trinkwarmwasserspeicher und dem Pufferspeicher sind weitere
Systemkomponenten integriert: – Wärmepumpen-Manager – hocheffiziente
Umwälzpumpe für einen ungemischten
Heizkreis – 3-2-Wege-Umschaltventil – Speicherladepumpe
Trinkwarmwasserspeicher
Der Stahlbehälter ist innen mit Spezial-Direktemail und einer Signalanode
ausgerüstet. Die Anode mit Verbrauchsanzeige ist ein Schutz des
Behälterinneren vor Korrosion.
Das von der Wärmepumpe erwärmte Heizungswasser wird durch einen
Wärmeübertrager im Trinkwarmwasserspeicher gepumpt. Der Wärmeübertrager gibt
die dabei aufgenommene Wärme an das Trinkwasser ab. Der integrierte
Wärmepumpen-Manager steuert die Trinkwasser-Erwärmung auf die gewünschte
Temperatur.
Pufferspeicher
Der Stahlbehälter dient der hydraulischen Entkopplung der Volumenströme von
Wärmepumpe und Heizkreis. Das von der Wärmepumpe erwärmte Heizungswasser wird
durch die Speicherladepumpe in den Pufferspeicher transportiert. Bei
Anforderung wird das Heizungswasser mit der integrierten Heizkreis-Umwälzpumpe
dem Heizkreis zugeführt.
Wärmepumpen-Manager (WPM)
Die Regelung der Anlage erfolgt über den integrierten Wärmepumpen-Manager.
5. Reinigung, Pflege und Wartung
f Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät und die Funktion der
Sicherheitsgruppe regelmäßig von einem Fachhandwerker prüfen.
f Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Zur Pflege
und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.
Verbrauchsanzeige Signalanode
! Sachschaden Wenn die Verbrauchsanzeige von der weißen auf eine rote Färbung
umgeschlagen ist, lassen Sie die Signalanode von einem Fachhandwerker
kontrollieren und ggf. austauschen.
1
2
D0000102539
1 weiß = Anode ok 2 rot = Kontrolle vom Fachhandwerker notwendig
6. Problembehebung
Problem
Ursache
Das Wasser wird nicht Es liegt keine Spannung warm. Die Heizung funk- an. tioniert nicht.
Behebung
Prüfen Sie die Sicherungen in der Hausinstallation.
Wenn Sie die Ursache nicht beheben können, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
No.: 000000-0000-000000
D0000102540
Hinweis Der Wärmepumpen-Manager verfügt über eine automatische Sommer/Winter-
Umschaltung, sodass Sie die Anlage im Sommer eingeschaltet lassen können.
f Beachten Sie die Anleitungen des Wärmepumpen-Managers.
Made in Germany
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 5
INSTALLATION Sicherheit
INSTALLATION
9. Vorbereitungen
9.1 Montageort
7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf
nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn
das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile
verwendet werden.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und
Bestimmungen.
8. Gerätebeschreibung
! Sachschaden Stellen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen auf.
Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien und trockenen Raum in der Nähe
der Entnahmestelle. Um Leitungsverluste zu reduzieren, halten Sie den Abstand
zwischen Gerät und Wärmepumpe gering.
Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit und Ebenheit des Fußbodens
(Gewicht siehe Kapitel ,,Technische Daten / Datentabelle”).
Der Raum darf nicht durch Staub, Gase oder Dämpfe explosionsgefährdet sein.
Wenn Sie das Gerät in einem Heizraum zusammen mit anderen Heizgeräten
aufstellen, stellen Sie sicher, dass der Betrieb der anderen Heizgeräte nicht
beeinträchtigt wird.
Mindestabstände
250
8.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
– 4x Stellfuß – 1x Außentemperaturfühler
AF PT
8.2 Zubehör
500 100
100 500
8.2.1 Notwendiges Zubehör
In Abhängigkeit vom Versorgungsdruck sind Sicherheitsgruppen und
Druckminderventile erhältlich. Diese baumustergeprüften Sicherheitsgruppen
schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen.
Für Flächenkühlung notwendig: – Temperaturfühler PT1000 – Fernbedienung FET
250
8.2.2 Weiteres Zubehör – Pumpenbaugruppe für einen gemischten Heizkreis
HSBC 3-HKM – Rohrbausatz RBS-SBC – Druckschläuche – Enthärtungsarmatur HZEA –
Temperaturfühler für Kühlung – Fernbedienung für den Heizbetrieb –
Sicherheitstemperaturbegrenzer für
Fußbodenheizung STB-FB
Rohrbausatz RBS-SBC
Die hydraulischen Anschlüsse können mit dem als Zubehör erhältlichen
Rohrbausatz RBS-SBC hinter dem Trinkwarmwasserspeicher nach oben geführt
werden.
800
Die seitlichen Mindestabstände können nach rechts oder links getauscht werden.
D0000102541
6 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
INSTALLATION Vorbereitungen
9.2 Transport und Einbringung
! Sachschaden Lagern und transportieren Sie das Gerät bei Temperaturen von -20
°C bis +60 °C.
9.2.1 Frontverkleidung demontieren / montieren Frontverkleidung demontieren
Einbringung f Schrauben Sie die 4 Schrauben an der Einwegpalette heraus.
D0000055519
f Kippen Sie das Gerät an und schrauben Sie die beiliegenden 4 Stellfüße ein.
f Heben Sie das Gerät von der Palette. Nutzen Sie die Griffmulden an der
Unter- und Rückseite des Gerätes für besseren Halt beim Transport.
Falls enge Türen oder Gänge die Einbringung behindern, können Sie den oberen
vom unteren Geräteteil trennen wie in den folgenden Kapiteln beschrieben.
f Entfernen Sie die 2 Sicherungsschrauben an der Oberseite der
Frontverkleidung.
f Haken Sie die Frontverkleidung nach oben aus. f AA01-X1.18: Ziehen Sie bei
Bedarf den Anschlussstecker der
Bedieneinheit vom Anschluss im Gerät ab. Die Funktionsfähigkeit vom Gerät wird
nicht beeinträchtigt. Die Bedienung über die Bedieneinheit ist nicht möglich.
f Lösen Sie das Erdungskabel von der Frontverkleidung.
Frontverkleidung montieren f Montieren Sie die Frontverkleidung in umgekehrter
Reihenfolge.
D0000101859
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 7
INSTALLATION Vorbereitungen
9.2.2 Übersicht Dämmelemente
1
D0000101865
2
1 Dämmelement 1 2 Dämmelement 2 3 Dämmstoffschraube 4 Dämmelement 3
3
4
8 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
INSTALLATION Vorbereitungen
9.2.3 Geräteteile trennen / zusammenfügen Geräteteile trennen
Sachschaden Das Herausdrehen der Befestigungsschrauben zerstört die
Gewindegänge im Dämmelement. f Zum Öffnen der 3 Befestigungslaschen dürfen die
Befestigungsschrauben nur leicht gelöst, jedoch nicht vollständig
herausgedreht werden.
f Ziehen Sie den ,,Fühler Heizung” am Pufferspeicher heraus.
D0000080287
D0000080288
D0000101928
Hinweis Zur vereinfachten Demontage sind die Dämmelemente
links- und rechtsseitig mit gekennzeichneten Griffmulden
ausgestattet.
f Lösen Sie das Fühlerkabel aus der Führungsnut im Dämmelement.
D0000080289
f Entnehmen Sie Dämmelement 1. f Entnehmen Sie Dämmelement 2.
www.stiebel-eltron.com
D0000101932
f Lösen Sie die Steckverbinder der 4 hydraulischen Anschlüsse. Ziehen Sie dazu
die Federklemmen mit einem Schraubendreher bis zum Anschlag heraus.
f Ziehen Sie die hydraulischen Anschlüsse wie dargestellt ab.
HSBC 300 cool | 9
D0000074613
INSTALLATION Vorbereitungen
D0000080293
f Entnehmen Sie die 4 Hydraulikschläuche. f Entnehmen Sie die 2 Dämmstoffschrauben. f Entnehmen Sie Dämmelement 3.
f Ziehen Sie den oberen Geräteteil nach vorn.
1
D0000101956
f Lösen Sie die 2 Sicherungsschrauben an den seitlichen Profilleisten.
f Haken Sie die seitlichen Profilleisten nach oben aus.
1 Griffschiene
f Kippen Sie den oberen Geräteteil nach hinten. Nutzen Sie die Griffschiene
für besseren Halt.
D0000080345
D0000102930
D0000080343
f Lösen Sie die 4 Schrauben an den Laschen vorn am Gerät. 10 | HSBC 300 cool
f Stellen Sie den oberen Geräteteil auf einer Unterlage ab, um Beschädigungen
zu vermeiden.
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
INSTALLATION Vorbereitungen
Geräteteile zusammenfügen
Sachschaden Um Kondensatbildung zu vermeiden, müssen die Dämmelemente eng und
ohne Spalte am Unterteil anliegen. f Achten Sie beim Einsetzen der
Dämmelemente da-
rauf, dass die Fügenuten frei sind. f Klopfen Sie die Dämmelemente mit der
Hand fest.
Fügen Sie die Geräteteile in umgekehrter Reihenfolge zusammen. Die
Positionierungshilfen und die Markierung durch eine gestrichelte Linie
erleichtern das Aufsetzen und Einschieben des oberen Geräteteils in die
Führungsnut am unteren Geräteteil:
1
1
2 3 4
1 gestrichelte Linie (Perforation im Blech)
f Stellen Sie den oberen Geräteteil an der gestrichelten Linie auf den unteren
Geräteteil.
D0000057300
D0000074614
D0000080346
5
1 Griffschiene 2 Führungsbolzen 3 gestrichelte Linie (Perforation im Blech) 4
Führungsnut 5 Positionierungshilfe
f Schieben Sie den oberen Geräteteil nach hinten, bis er bündig zum unteren
Geräteteil ist. Wenn Sie die Geräteteile korrekt zusammenfügen, ist die
Endposition durch Führungsnut und Führungsbolzen vorgegeben.
f Befestigen Sie die Laschen vorn am Gerät.
f Montieren Sie die seitlichen Profilleisten.
f Montieren Sie Dämmelement 3 und die 4 Hydraulikschläuche.
f Montieren Sie die Steckverbinder der 4 hydraulischen Anschlüsse. Achten Sie
darauf, dass die Federklemmen einrasten.
f Stecken Sie den ,,Fühler Heizung” am Pufferspeicher ein.
f Verlegen Sie das Fühlerkabel in der dafür vorgesehenen Führungsnut im
Dämmelement.
f Montieren Sie Dämmelement 2.
f Montieren Sie Dämmelement 1.
f Montieren Sie die Frontverkleidung.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 11
INSTALLATION Montage
10. Montage
10.1 Aufstellung des Gerätes
f Halten Sie bei der Aufstellung die Mindestabstände ein (siehe Kapitel
,,Vorbereitungen / Montageort”).
f Mit den Stellfüßen können Sie Bodenunebenheiten ausgleichen.
10.2 Heizwasser-Anschluss
! Sachschaden Die Heizungsanlage, an die das Gerät angeschlossen wird, muss
von einem Fachhandwerker nach den in den Planungsunterlagen befindlichen
Wasser-Installationsplänen installiert werden.
! Sachschaden Bei Einbau zusätzlicher Absperrventile müssen Sie ein weiteres
Sicherheitsventil zugänglich am Wärmeerzeuger oder in seiner unmittelbaren
Nähe in der Vorlaufleitung einbauen. Zwischen Wärmeerzeuger und
Sicherheitsventil darf kein Absperrventil vorhanden sein.
Sauerstoffdiffusion
! Sachschaden Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen. Verwenden Sie bei
Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen sauerstoffdiffusionsdichte Rohre.
Bei nicht sauerstoffdiffusionsdichten Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen oder
offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffundierten Sauerstoff an den
Stahlteilen der Heizungsanlage Korrosion auftreten (z. B. am Wärmeübertrager
des Warmwasserspeichers, an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder
Stahlrohren). f Trennen Sie bei sauerstoffdurchlässigen Heizsystemen das
Heizungssystem zwischen Heizkreis und Pufferspeicher.
! Sachschaden Die Korrosionsprodukte (z. B. Rostschlamm) können sich in den
Komponenten der Heizungsanlage absetzen und durch Querschnittsverengung
Leistungsverluste oder Störabschaltungen bewirken.
f Montieren Sie die Heizwasser führenden Rohrleitungen (siehe Kapitel
,,Technische Daten / Maße und Anschlüsse”).
f Schützen Sie die Vorlauf- und Rücklaufleitung durch eine ausreichende
Wärmedämmung vor Frost.
f Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend an. Wenn die
verfügbare externe Druckdifferenz überschritten wird, können Druckverluste in
der Heizungsanlage zu einer verminderten Heizleistung führen. f Beachten Sie
bei der Auslegung der Rohrleitungen, dass die
verfügbare externe Druckdifferenz nicht überschritten wird (siehe Kapitel
,,Technische Daten / Datentabelle”). f Berücksichtigen Sie bei der Berechnung
der Druckverluste die Vor- und Rücklaufleitungen und den Druckverlust der
Wärmepumpe. Die Druckverluste müssen durch die verfügbare Druckdifferenz
abgedeckt werden.
10.2.1 HSBC 3-HKM (optional)
WARNUNG Stromschlag Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss und entleeren Sie den Heizkreis über den Entleerungshahn am
Pufferspeicher.
Zur Erweiterung mit einem gemischten Heizkreis können Sie die als Zubehör
erhältliche Pumpenbaugruppe HSBC 3-HKM montieren.
Lieferumfang
1
2 3
4
5 6
D0000080357
Versorgungsleitungen
Hinweis Je nach Ausführung der Heizungsanlage (Druckverluste) kann die maximal
zulässige Leitungslänge zwischen Gerät und Wärmepumpe variieren. Als Richtwert
gehen Sie von einer maximalen Leitungslänge von 10 m und einem
Leitungsdurchmesser von 22-28 mm aus.
f Spülen Sie vor dem Anschließen der Wärmepumpe die Rohrleitungen gründlich
durch. Fremdkörper (z. B. Schweißperlen, Rost, Sand, Dichtungsmaterial)
beeinträchtigen die Betriebssicherheit des Systems.
9
8
7
1 Rohrdämmung 2 Anschlussrohre () 3 Temperaturfühler 4 Heizkreis-Umwälzpumpe
() 5 3-Wege-Mischer () 6 Dämmmatte für 3-Wege-Mischer 7 Flachdichtungen 8
Stellmotor für 3-Wege-Mischer () 9 Dämmmatte für 3-Wege-Mischer und
Heizkreis-Umwälzpumpe (*) Rohrbaugruppe
12 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
INSTALLATION Montage
Vorbereitung f Demontieren Sie die Frontverkleidung und das Dämmele-
ment 1 (siehe Kapitel ,,Installation / Vorbereitungen / Transport und
Einbringung”). Folgende Komponenten sind HSBC-seitig am Einbauort der
Pumpenbaugruppe vormontiert:
1
2 3
(*) 1 32
D0000101969
D0000101960
4
1 Dämmstopfen 2 Formteile für 3-Wege-Mischer 3 Dämmmatte geschlossen 4
Übergangsnippel mit aufgeschraubten Blindkappen f Entnehmen Sie die
Dämmstopfen. f Entnehmen Sie die geschlossene Dämmmatte sowie
die Formteile für den 3-Wege-Mischer und die Heizkreis-Umwälzpumpe. f
Schrauben Sie unter Gegenhalten die Blindkappen von den Übergangsnippeln ab.
Montage
(*)Rohrbaugruppe eingesetzt 1 Formteile für 3-Wege-Mischer 2 Dämmmatte für 3
-Wege-Mischer 3 Stellmotor für 3-Wege-Mischer
f Setzen Sie die Rohrbaugruppe ein.
f Legen Sie die Flachdichtungen in die Überwurfmuttern der Anschlussrohre ein.
f Verschrauben Sie die Überwurfmuttern unter Gegenhalten an den
Übergangsnippeln.
f Prüfen Sie die Ausrichtung der Rohre und Funktionselemente der
Pumpenbaugruppe.
f Ziehen Sie alle Verschraubungen nach.
f Setzen Sie die Formteile für den 3-Wege-Mischer über dem Mischventilkörper
und oberhalb der Pumpe ein.
f Legen Sie die Dämmmatte für den 3-Wege-Mischer auf den Ventilkörper.
f Montieren Sie den Stellmotor für den 3-Wege-Mischer.
D0000081576 D0000102005
1-2 Nm
f Prüfen Sie die Stellung der Achse des 3-Wege-Mischers. f Passen Sie die
Stellung ggf. an. www.stiebel-eltron.com
! Sachschaden Um Kondensatbildung zu vermeiden, verlegen Sie keine Kabel in
den Fügenuten der EPP-Teile.
HSBC 300 cool | 13
INSTALLATION Montage
f Verlegen Sie das Anschlusskabel der Pumpenbaugruppe wie dargestellt zum
Schaltkasten.
f Schieben Sie die Rohrdämmung von oben über die Stutzen der Anschlussrohre.
(*) 1
2
10.3.1 Trinkwasser-Anschluss und Sicherheitsgruppe f Spülen Sie die
Rohrleitungen gut durch. f Montieren Sie die Warmwasser-Auslaufleitung und die
Kaltwasser-Zulaufleitung (siehe Kapitel ,,Technische Daten / Maße und
Anschlüsse”). Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend an. f
Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil in der Kaltwasser-
Zulaufleitung. Beachten Sie dabei, dass Sie in Abhängigkeit von dem
Versorgungsdruck evtl. zusätzlich ein Druckminderventil benötigen. f
Dimensionieren Sie die Ablaufleitung so, dass bei voll geöffnetem
Sicherheitsventil das Wasser ungehindert ablaufen kann. f Die Ablauföffnung
des Sicherheitsventils muss zur Atmosphäre geöffnet bleiben. f Verlegen Sie
die Ablaufleitung des Sicherheitsventils mit einem stetigen Gefälle zum
Abfluss.
10.3.2 RBS-SBC (optional)
WARNUNG Stromschlag Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss und entleeren Sie den Trinkwarmwasserspeicher.
D0000101997
(*)Rohrbaugruppe eingesetzt 1 Formteile für 3-Wege-Mischer 2 Dämmmatte für 3
-Wege-Mischer und
Heizkreis-Umwälzpumpe f Setzen Sie die HKM-seitige Dämmmatte für den 3-Wege-
Mi-
scher und die Heizkreis-Umwälzpumpe ein. f Beachten Sie die Einstellungen der
Parameter im Menü ,,EIN-
STELLUNGEN / HEIZEN / HEIZKREIS 2″ in der beiliegenden Inbetriebnahmeanleitung
des Wärmepumpen-Managers.
10.3 Trinkwasser-Anschluss und Sicherheitsgruppe
Hinweis Die nachfolgenden Abbildungen zeigen den Rohrbausatz
RBS-SBC (siehe Kapitel ,,Technische Daten / Maße und
Anschlüsse”).
! Sachschaden Der maximal zulässige Druck darf nicht überschritten werden (siehe Kapitel ,,Technische Daten / Datentabelle”).
! Sachschaden Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden.
Ø=3mm
Kaltwasserleitung Als Werkstoffe sind feuerverzinkter Stahl, Edelstahl, Kupfer
und Kunststoff zugelassen.
! Sachschaden Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
Warmwasserleitung, Zirkulationsleitung Als Werkstoffe sind Edelstahl, Kupfer und Kunststoff zugelassen.
D0000080428
14 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
INSTALLATION Montage
f Haken Sie die Halterung für die Anschlussrohre oben mittig am Gerät ein.
f Verwenden Sie die Halterung als Bohrschablone und bohren Sie die
Befestigungslöcher vor.
f Befestigen Sie die Halterung mit den Schrauben.
1
2
10.4 Anlage befüllen
Wasserbeschaffenheit Heizkreis
Vor Befüllen der Anlage muss eine Wasseranalyse des Füllwassers vorliegen.
Diese Analyse kann z. B. beim zuständigen Wasserversorgungsunternehmen erfragt
werden.
Um Schäden durch Steinbildung zu verhindern, müssen Sie das Füllwasser ggf.
durch Enthärten oder Entsalzen aufbereiten. Die im Kapitel ,,Technische Daten
/ Datentabelle” genannten Grenzwerte für das Füllwasser müssen dabei zwingend
eingehalten werden. f Kontrollieren Sie diese Grenzwerte 8-12 Wochen nach der
Inbetriebnahme sowie bei der jährlichen Anlagenwartung erneut.
Hinweis Bei einer Leitfähigkeit von >1000 S/cm ist die Wasseraufbereitung
durch Entsalzung besser geeignet, um Korrosionen zu vermeiden.
Hinweis Wenn Sie das Füllwasser mit Inhibitoren oder Zusatzstof-
fen behandeln, gelten die Grenzwerte wie beim Entsal-
zen.
1 Halterung 2 gedämmte Anschlussrohre f Montieren Sie die Anschlussrohre
nacheinander, je nach Auf-
stellung des Gerätes links oder rechts beginnend. f Stecken Sie die
Anschlussrohre von unten durch die
Halterung. f Verschrauben Sie mit den Überwurfmuttern die Anschlüsse
am Gerät. f Schließen Sie die Rohrleitungen des Rohrbausatzes an die
Hausinstallation an.
10.3.3 Zirkulationsleitung (optional)
Sie können am Anschluss ,,Zirkulation” eine Zirkulationsleitung mit externer
Zirkulationspumpe anschließen (siehe Kapitel ,,Technische Daten / Maße und
Anschlüsse). f Entfernen Sie die Dichtkappe vom Anschluss ,,Zirkulation”
(siehe Kapitel ,,Technische Daten / Maße und Anschlüsse”). f Schließen Sie die
Zirkulationsleitung an.
D0000080429
Hinweis Geeignete Geräte für die Enthärtung sowie zum Füllen und Spülen von
Heizungsanlagen können über den Fachhandel bezogen werden.
! Sachschaden Schalten Sie die Anlage vor der Befüllung nicht elektrisch ein.
10.4.1 Heizungsanlage befüllen
f Befüllen Sie die Heizungsanlage über das Entleerungsventil. f Entlüften Sie
das Rohrleitungssystem.
D0000080425
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 15
INSTALLATION Elektrischer Anschluss
10.4.2 Trinkwarmwasserspeicher befüllen f Befüllen Sie den
Trinkwarmwasserspeicher über den An-
schluss ,,Kaltwasser Zulauf”. f Öffnen Sie alle nachgeschalteten
Entnahmeventile so lange,
bis das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist. f Stellen Sie die
Durchflussmenge ein. Beachten Sie dabei,
die maximal zulässige Durchflussmenge bei voll geöffneter Armatur (siehe
Kapitel ,,Technische Daten / Datentabelle”). Reduzieren Sie ggf. die
Durchflussmenge an der Drossel der Sicherheitsgruppe. f Führen Sie eine
Dichtheitskontrolle durch. f Prüfen Sie das Sicherheitsventil.
10.5 Gerät entlüften
1
2
3
1 Entlüftungsventil 2 Entlüftungsschlauch 3 Schlauchbefestigung f Lösen Sie
den Entlüftungsschlauch aus der
Schlauchbefestigung. f Hängen Sie das freie Ende des Entlüftungsschlauchs in
ein
Auffanggefäß. f Öffnen Sie zum Entlüften das Entlüftungsventil. f Schließen
Sie nach dem Entlüften das Entlüftungsventil. f Befestigen Sie den
Entlüftungsschlauch.
D0000102015
11. Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und
Installationsarbeiten nach Vorschrift aus. Trennen Sie vor allen Arbeiten das
Gerät allpolig vom Netzanschluss.
WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester
Anschluss möglich. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm
allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können. Diese Anforderung wird von
Schützen, LS-Schaltern, Sicherungen usw. übernommen.
! Sachschaden Sichern Sie die beiden Stromkreise für das Gerät und die
Steuerung getrennt ab.
! Sachschaden Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung muss mit
der Netzspannung übereinstimmen.
Hinweis Es können Ableitströme bis 5 mA auftreten.
Der Anschlusskasten des Gerätes befindet sich hinter der Frontverkleidung
(siehe Kapitel ,,Vorbereitungen / Transport und Einbringung / Frontverkleidung
demontieren / montieren”).
D0000102025
16 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
INSTALLATION Elektrischer Anschluss
f Führen Sie alle Netzanschluss- und Fühlerleitungen durch die
Kabeldurchführung in das Gerät hinein.
f Schließen Sie die Netzanschluss- und Fühlerleitungen entsprechend den
folgenden Angaben an.
Sie müssen entsprechend der Absicherung folgende Leitungsquerschnitte
installieren:
Absicherung Zuordnung
B 16 A
Steuerung
11.1 Steuerspannung
Leitungsquerschnitt 1,5 mm²
AA01-X1.6 BT13 Temperaturfühler Wärmepumpe Vorlauf Heizkreis 2 (Zubehör HSBC
3-HKM)
AA01-X1.8 BT20 Temperaturfühler Warmwasserspeicher
Ansteuerung WPM über PWM-Signal f Beachten Sie die Angaben in der
Inbetriebnahmeanleitung
des Wärmepumpen-Managers WPM.
11.3 Anschlussbelegung Wärmepumpen-Manager
WARNUNG Stromschlag An die Kleinspannungsanschlüsse des Gerätes dürfen nur
Komponenten angeschlossen werden, die mit Sicherheitskleinspannung (SELV)
arbeiten und eine sichere Trennung zur Netzspannung sicherstellen. Durch
Anschluss anderer Komponenten können Teile des Gerätes und angeschlossene
Komponenten unter Netzspannung stehen. f Verwenden Sie nur von uns zugelassene
Kompo-
nenten.
D0000102039
D0000071841
Klemme XD03.1
Steuerspannung Netzanschluss L, N, PE
11.2 Sicherheitskleinspannung
BT06 BT13 BT20
Klemme
AA01-X1.1 AA01-X1.3 AA01-X1.4 BT06
Sicherheitskleinspannung
Wärmepumpe Außenfühler Temperaturfühler Wärmepumpe Pufferspeicher
www.stiebel-eltron.com
D0000102042
Sicherheitskleinspannung
X1.1 + CAN A –
L H
+ CAN (Anschluss für Wärmepumpe und – Wärmepumpen-Erweiterung WPE) L H
X1.2 + CAN B –
L H
+ CAN (Anschluss für Fernbedienung FET und – Internet Service Gateway ISG) L H
X1.3 Signal Masse
1 Außenfühler 2
X1.4 Signal Masse
1 Pufferfühler (Heizkreisfühler 1) 2
X1.5 Signal Masse
1 Vorlauffühler 2
X1.6 Signal Masse
1 Heizkreisfühler 2 2
X1.7 Signal Masse
1 Heizkreisfühler 3 2
X1.8 Signal Masse
1 Warmwasserspeicher Fühler 2
X1.9 Signal Masse
1 Quellenfühler 2
X1.10 Signal Masse
1 2. Wärmeerzeuger (2.WE) 2
X1.11 Signal Masse
1 VL Kühlen 2
X1.12 Signal Masse
1 Zirkulationsfühler 2
X1.13
Signal Masse Signal
1 Fernbedienung FE7 / Telefonfernschalter / 2 Heizkurvenoptimierung / SG Ready 3
HSBC 300 cool | 17
INSTALLATION Elektrischer Anschluss
Sicherheitskleinspannung
X1.14
ungeregelt 12 V + Analogeingang 0…10 V
Eingang
IN
GND
X1.15
ungeregelt 12 V + Analogeingang 0…10 V
Eingang
IN
GND
X1.16 Signal Masse
1 PWM Ausgang 1 2
X1.17 Signal Masse
1 PWM Ausgang 2 2
X1.18 + CAN B –
L H
+ CAN (FES) L H
X1.19 + CAN A –
L H
+ CAN (Anschluss für Wärmepumpe und – Wärmepumpen-Erweiterung WPE) L H
Netzspannung
X2.1 L L N PE
L
Stromversorgung
L
N
X2.2 L(EVU Eingang) L
L` (EVU Eingang)
L (Pumpen L) L (Pumpen L) L* (Pumpen L)
X2.3 L N PE
L N
PE
Heizkreispumpe 1
X2.4 L N PE
L N
PE
Heizkreispumpe 2
X2.5 L N PE
L N
PE
Heizkreispumpe 3
X2.6 L N PE
L N
PE
Pufferladepumpe 1
X2.7 L N PE
L N
PE
Pufferladepumpe 2
X2.8 L N PE
L N
PE
Warmwasserladepumpe
X2.9 L N PE
L N
PE
Quellenpumpe / Abtauen
X2.10 L N PE
L N
PE
Störausgang
X2.11 L N PE
L N
PE
Zirkulationspumpe / 2.WE Warmwasser
X2.12 L N PE
L N
PE
2.WE Heizung
X2.13 L N PE
L N
PE
Kühlen
X2.14
Mischer AUF N PE Mischer ZU
5 N
PE
6
Mischer Heizkreis 2 (X2.14.1 Mischer AUF X2.14.2 Mischer ZU)
X2.15
Mischer AUF N PE Mischer ZU
5 N
PE
6
Mischer Heizkreis 3 (X2.15.1 Mischer AUF X2.15.2 Mischer ZU)
Hinweis Bei jedem Fehler am Gerät schaltet der Ausgang X2.10 ein 230 V-Signal. Bei temporären Fehlern schaltet der Ausgang für eine bestimmte Zeit das Signal durch. Bei Fehlern, die zu einer dauerhaften Abschaltung des Gerätes führen, schaltet der Ausgang dauerhaft durch.
11.4 Zubehör
11.4.1 HSBC 3-HKM (optional)
bk
3
bu
gnye
br 3 bu
bk
1 2
AA01-X1.6
L N AA01-X2.4 PE
N AA01-X2.14 PE
Klemme AA01-X1.6
Klemme AA01-X2.4 AA01-X2.14
Sicherheitskleinspannung
BT13 Temperaturfühler WP Vorlauf Heißkreis 2
Netzspannung
L, N, PE
MA11 Motor Pumpe Heizkreis
L, L, N
MA19 Motor Mischerventil Heizkreis 2
f Schließen Sie die Komponenten elektrisch an.
11.4.2 Sicherheitstemperaturbegrenzer für Fußbodenheizung STB-FB (optional)
L L N PE
L` L*
L N PE
L N PE
L N
X2.5 X2.4 X2.3 X2.2 X2.1
D0000082613
D0000102047
18 | HSBC 300 cool
f X2.1 (L), X2.2 (L*): Entfernen Sie die Brücke. www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
INSTALLATION Inbetriebnahme
f X2.1 (L), X2.2 (L*): Schließen Sie den Sicherheitstemperaturbegrenzer an die
Klemmen an.
11.5 Fühlermontage
11.5.1 Außentemperaturfühler AF PT f Beachten Sie für die Installation des
Außentemperaturfühlers
die Inbetriebnahmeanleitung des Wärmepumpen-Managers (siehe Kapitel
,,Anschluss externer Komponenten”).
11.5.2 Temperaturfühler bei Flächenkühlung (optional)
Bei Flächenkühlung ist die Montage eines als Zubehör erhältlichen
Temperaturfühlers notwendig. f Demontieren Sie die Frontverkleidung (siehe
Kapitel ,,Vor-
bereitungen / Transport und Einbringung / Frontverkleidung demontieren /
montieren).
12. Inbetriebnahme
Für die Inbetriebnahme können Sie die kostenpflichtige Unterstützung unseres
Kundendienstes anfordern.
Wenn Sie das Gerät gewerblich einsetzen, beachten Sie bei der Inbetriebnahme
ggf. die Festlegungen der Betriebssicherheitsverordnung. Weitere Auskünfte
hierzu erteilt die zuständige Überwachungsstelle (in Deutschland z. B. TÜV).
12.1 Kontrollen vor Inbetriebnahme des Wärmepumpen-Managers
! Sachschaden Bei Fußbodenheizungen beachten Sie die maximale
Systemtemperatur.
f Prüfen Sie, ob die Heizungsanlage mit dem korrekten Druck befüllt ist und
der Schnellentlüfter geschlossen ist.
f Prüfen Sie, ob der Außenfühler richtig platziert und angeschlossen ist.
f Prüfen Sie, ob der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt ist. f Prüfen Sie,
ob die Signalleitung zur Wärmepumpe (BUS-Lei-
tung) richtig angeschlossen ist.
12.2 Inbetriebnahme des Wärmepumpen-Managers
Führen Sie die Inbetriebnahme des Wärmepumpen-Managers und alle Einstellungen
entsprechend der Inbetriebnahmeanleitung des Wärmepumpen-Managers durch.
D0000090562
f Stecken Sie den Temperaturfühler in die Fühlerhülse ,,Fühler WP Kühlen optional”.
Hinweis Die notwendigen Einstellungen am Wärmepumpen-Ma-
nager sind durch eine SD-Karte voreingestellt. f Wenn der Wärmepumpen-Manager
ausgetauscht
werden musste, führen Sie die folgenden Einstellun-
gen durch.
f Verlegen Sie das Fühlerkabel in der dafür vorgesehenen Führungsnut im
Dämmelement.
f Schließen Sie den Temperaturfühler an die entsprechende Klemme am WPM an
(siehe Kapitel ,,Elektrischer Anschluss / Anschlussbelegung Wärmepumpen-
Manager”).
11.6 Fernbedienung
f Beachten Sie für die Installation der Fernbedienung die
Inbetriebnahmeanleitung des Wärmepumpen-Managers (siehe Kapitel ,,Anschluss
externer Komponenten”).
D0000090564
Voraussetzung: Der Wärmepumpen-Manager hat die Wärmepumpe erkannt.
f Öffnen Sie das Menü und geben Sie den Code ein.
Parameter ANSICHT (EINSTELLUNGEN)
Code 1 0 0 0
f Stellen Sie die Parameter ein.
Parameter
Einstellung
WARMWASSERBETRIEB (EINSTELLUNGEN / WARMWAS- PARALLELBE-
SER / GRUNDEINSTELLUNG)
TRIEB
FUNKTION (INBETRIEBNAHME / I/O KONFIGURATION / PWM 100%…0% AUSGANG X1.16)
PUMPE (INBETRIEBNAHME / I/O KONFIGURATION / AUSGANG X1.16)
HEIZUNG LADEPUMPENREGELUNG
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 19
INSTALLATION Einstellungen
Einstellung bei einphasigem Betrieb
Hinweis Bei einphasigem Anschluss müssen Sie den Wärmepum-
pen-Manager für die Wärmemengenberechnung wie
folgt einstellen.
f Stellen Sie die Parameter ein.
Parameter
Einstellung
ANZAHL STUFEN (EINSTELLUNGEN / HEIZEN / ELEKTRI- 2 SCHE NACHERWÄRMUNG)
Einstellung für Flächenkühlung
! Sachschaden Kondensation durch Taupunktunterschreitung kann zu einem
Sachschaden führen. Das Gerät ist deshalb ausschließlich für Flächenkühlung
zugelassen.
f Beachten Sie für die Einstellungen der Flächenkühlung die Angaben in der
Inbetriebnahmeanleitung des Wärmepumpen-Managers.
13. Einstellungen
13.1 Umwälzpumpen Wilo-Para …/Sc
f Stellen Sie je nach Heizverteilsystem die Betriebsart der Pumpe ein.
Leuchtanzeigen (LEDs)
Meldeanzeige: LED leuchtet grün im Normalbetrieb LED leuchtet/blinkt bei
Störung Anzeige der gewählten Regelungsart p-v, p-c und Konstantdrehzahl
Anzeige der gewählten Kennlinie (I, II, III) innerhalb der Regelungsart
Anzeigekombinationen der LEDs während der Entlüftungsfunktion, manuellem
Neustart und Tastensperre
Bedientaste
Drücken Regelungsart auswählen
Auswahl der Kennlinie (I, II, III) innerhalb der Rege-
lungsart Lang drücken Entlüftungsfunktion aktivieren (3 Sekunden drücken)
Manueller Neustart (5 Sekunden drücken)
Tasten sperren/entsperren (8 Sekunden drücken)
Regelungsarten und Funktionen
Differenzdruck variabel p-v (I, II, III)
Empfehlung bei Zweirohr-Heizungssystemen mit Heizkörpern zur Reduzierung der Fließgeräusche an Thermostatventilen
H/m III II I
Q/m³/ h
Differenzdruck konstant p-c (I, II, III)
H/m III II
I
Q/m³/ h
Konstant-Drehzahl (I, II, III)
H/m III
II I
Q/m³/ h
Die Pumpe reduziert die Förderhöhe bei sinkendem Volumenstrom im
Rohrleitungsnetz auf die Hälfte. Einsparung von elektrischer Energie durch
Anpassung der Förderhöhe an den Volumenstrombedarf und geringere
Fließgeschwindigkeiten. Drei vordefinierte Kennlinien (I, II, III) zur
Auswahl. Empfehlung bei Fußbodenheizungen oder bei groß dimensionierten
Rohrleitungen oder allen Anwendungen ohne veränderliche Rohrnetzkennlinie (z.
B. Speicherladepumpen) sowie Einrohr-Heizungssysteme mit Heizkörpern
Die Regelung hält die eingestellte Förderhöhe konstant, unabhängig vom
geförderten Volumenstrom. Drei vordefinierte Kennlinien (I, II, III) zur
Auswahl.
Empfehlung bei Anlagen mit unveränderlichem Anlagenwiderstand, die einen
konstanten Volumenstrom erfordern.
Die Pumpe läuft in drei vorgegebenen Festdrehzahlstufen (I, II, III).
Hinweis Werkseinstellung: Konstant-Drehzahl, Kennlinie III
Entlüften
3 sec 10min
Anlage sachgerecht füllen und entlüften Wenn die Pumpe nicht selbsttätig
entlüftet: Entlüftungsfunktion über die Bedientaste aktivieren, 3 Sekunden
drücken, dann loslassen. Entlüftungsfunktion startet (Dauer 10 Minuten). Die
oberen und unteren LED-Reihen blinken abwechselnd im Sekundentakt. Zum
Abbrechen die Bedientaste 3 Sekunden drücken.
Hinweis Nach dem Entlüften zeigt die LED-Anzeige die zuvor eingestellten Werte
der Pumpe.
Regelungsarten einstellen
Regelungsart auswählen
Die LED-Auswahl der Regelungsarten und der dazugehörigen Kennlinien erfolgt im Uhrzeigersinn.
Bedientaste kurz (ca. 1 Sekunde) drücken. LEDs zeigen die jeweils eingestellte Regelungsart und Kennlinie an (siehe folgende Tabelle).
Bedien- LED-Anzeige Regelungsart taste
1x
Konstant-Drehzahl
Kennlinie II
20 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
INSTALLATION Übergabe des Gerätes
Bedien- LED-Anzeige Regelungsart taste
2x
Konstant-Drehzahl
Kennlinie I
3x
Differenzdruck variabel p-v III
4x
Differenzdruck variabel p-v II
5x
Differenzdruck variabel p-v I
16. Wartung
WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und
Installationsarbeiten nach Vorschrift aus. WARNUNG Stromschlag Trennen Sie vor
allen Arbeiten das Gerät allpolig von der Netzspannung.
Pufferspeicher entleeren
6x
Differenzdruck konstant p-c III
7x
Differenzdruck konstant p-c II
D0000080425
8x
Differenzdruck konstant p-c I
*9x
Konstant-Drehzahl
III
(*)Mit dem 9. Tastendruck ist die Grundeinstellung (Konstant-Drehzahl,
Kennlinie III) wieder erreicht.
14. Übergabe des Gerätes
f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit
dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin. f Übergeben Sie diese
Anleitung.
15. Außerbetriebnahme
! Sachschaden Beachten Sie die Temperatureinsatzgrenzen und die
Mindestumlaufmenge auf der Wärmenutzungsseite (siehe Kapitel ,,Technische
Daten / Datentabelle”).
! Sachschaden Entleeren Sie bei vollständig ausgeschalteter Wärmepumpe und
Frostgefahr die Anlage (siehe Kapitel ,,Wartung / Trinkwarmwasserspeicher
entleeren”).
f Wenn Sie die Anlage außer Betrieb nehmen, stellen Sie den Wärmepumpen-
Manager auf Bereitschaft, damit die Sicherheitsfunktionen zum Schutz der
Anlage (z. B. Frostschutz) aktiv bleiben.
f Entleeren Sie den Pufferspeicher über das Entleerungsventil.
Trinkwarmwasserspeicher entleeren
VORSICHT Verbrennung Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
f Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser-Zulaufleitung.
f Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestellen. f Entleeren Sie den
Trinkwarmwasserspeicher über den An-
schluss ,,Kaltwasser Zulauf”.
Trinkwarmwasserspeicher reinigen und entkalken
! Sachschaden Verwenden Sie keine Entkalkungspumpe und keine Entkalkungsmittel
für die Reinigung des Speichers.
f Reinigen Sie das Gerät über den Revisionsflansch. Anzugsdrehmoment der
Flanschschrauben siehe Kapitel ,,Technische Daten / Maße und Anschlüsse”.
Signalanode austauschen f Tauschen Sie die Signalanode aus, wenn sie
verbraucht ist.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 21
1904 1848
INSTALLATION Technische Daten
17. Technische Daten
17.1 Maße und Anschlüsse
e01 e02
d02 d01
1326
928 771
686 450 b01 343
c06
B
c10
c01
1590 1360 820
10-20 577
93 193 493 593
b01 Durchführung elektr. Leitungen c01 Kaltwasser Zulauf c06 Warmwasser
Auslauf c10 Zirkulation d01 WP Vorlauf d02 WP Rücklauf e01 Heizung Vorlauf e02
Heizung Rücklauf
Außengewinde Außengewinde Außengewinde Durchmesser Durchmesser Durchmesser Durchmesser
HSBC 300 cool
G 1
G 1
G 1/2
mm
28
mm
28
mm
22
mm
22
D0000102170
22 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
DEUTSCH
INSTALLATION Technische Daten
Weitere Maße und Anschlüsse
i18
0,5 A
h16 h17 i01
h08 h53
b 0,2 c 0,2
f 0,1 B
b 0,2 c 0,2
c 0,2 b 0,2
RBS-SBC
c10
504 c06 343
c01
183
1051 1015
B
D0000102641
D0000102171
h08 Fühler WP Kühlen optional
h16 Fühler Warmwasser h17 Fühler Warmwasser
optional h53 Fühler Heizung i01 Flansch
i18 Schutzanode
Durchmesser
HSBC 300 cool
mm
9,5
Durchmesser
mm
9,5
Durchmesser
mm
9,5
Durchmesser
mm
Außendurchmesser mm Anzugsdrehmoment Nm
Innengewinde
9,5
140 45
G 1 1/4
c01 Kaltwasser Zulauf c06 Warmwasser Auslauf c10 Zirkulation
17.1.1 Zubehör
HSBC 3-HKM
e30
393
e31
293
771
Durchmesser Durchmesser Durchmesser
RBS-SBC
mm
22
mm
22
mm
12
B
D000010264 0
e30 Heizung Vorlauf gemischt e31 Heizung Rücklauf gemischt
www.stiebel-eltron.com
HSBC 3-HKM
Durchmesser mm
22
Durchmesser mm
22
HSBC 300 cool | 23
INSTALLATION Technische Daten
17.2 Elektroschaltplan
HSBC 3-HE (Zubehör) (X2.11)
XD06.1
LN
1
2
3
XE01
XD06.2
LN
1
2
Deckelblech/ Top cover
Vorderwand/ Front cover
Steuerspannung XD03.1
L’ L N
56
123 456
GNYE BN BU
LN
M
BU (com.)
1~ BN (PWM IN)
MA14
KF 17
A2
B 13
GNYE BU BN
NL
GNYE BU BN
M 1~
MA10
NL M 1~
MA11
24 | HSBC 300 cool
AB-A AB-B
D0000093952
BK BU BN
1 23 N
B AB
A
MA15
M
BN BU BK
LN L
M 1~
MA19 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Technische Daten
DEUTSCH
X2.15 X2.14 X2.13 X2.12 X2.11 X2.10 X2.9 X2.8 X2.7 X2.6 X2.5 X2.4 X2.3 X2.2 X2.1
L L N PE
L` L*
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
N PE
N PE
AA01 (WPM)
CAN A X1.19
CAN B X1.18 X1.17 X1.16 X1.15 X1.14 X1.13 X1.12 X1.11 X1.10 X1.9 X1.8 X1.7 X1.6 X1.5 X1.4 X1.3
CAN B CAN A X1.2 X1.1
+ L H
+ L H
1
2
BT06
1
2
1
2
BT13
1
2
1
2
BT20
1
2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2 3
+ IN
T T
+ IN
BN (PWM IN) 1
2 BU (com.)
1 2
AA06
1 = H 2 = L
4 3 21
WH
3 =
–
YE
4 = +12V
L
BN
GN
H
X27
–
L
H
D0000093952
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 25
INSTALLATION Technische Daten
AA01 AA06 BT06 BT13
BT20 MA10 MA11
MA14 MA15 MA19
KF17 XD03.1 XD06.1
XD06.2
XE01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01
X1.1 X1.2 X1.3 X1.4 X1.5 X1.6 X1.7 X1.8 X1.9 X1.10 X1.11 X1.12 X1.13 X1.14
X1.15 X1.16 X1.17 X1.18 X1.19
X2.1 X2.2 X2.3 X2.4 X2.5 X2.6 X2.7 X2.8 X2.9 X2.10 X2.11
AA01 AA01 AA01
X2.12 X2.13 X2.14
Wärmepumpen-Manager WPM Bedieneinheit Temperaturfühler WP Pufferspeicher Temperaturfühler WP Vorlauf HK2 (Zubehör HSBC 3-HKM) Temperaturfühler Warmwasserspeicher Motor Pumpe Heizkreis Motor Pumpe Heizkreis 2 (Zubehör HSBC 3-HKM) Motor Pufferladepumpe Motor Umschaltventil Heizung-WW Motor Mischerventil Heizkreis 2 (Zubehör HSBC 3-HKM) Relais Umschaltventil Wärmequelle Anschlussklemme Steuerspannung Anschlussklemme Beheizung (Zubehör HSBC 3-HE) Anschlussklemme Beheizung (Zubehör HSBC 3-HE) Erdungsklemme Netz Sicherheitskleinspannung Stecker CAN A (Anschluss WP) Stecker CAN B (Anschluss FET/ISG) Stecker Außentemperaturfühler Stecker Puffertemperaturfühler BT06 Stecker Vorlauftemperaturfühler Stecker Heizkreistemperaturfühler 2 Stecker Heizkreistemperaturfühler 3 Stecker Warmwasserspeicher Fühler BT20 Stecker Quellenfühler Stecker 2. Wärmeerzeuger Stecker Vorlauf Kühlen Stecker Zirkulationsfühler Stecker Fernbedienung FE7 Stecker Analogeingang 0..10V Stecker Analogeingang 0..10V Stecker PWM Ausgang 1 Stecker PWM Ausgang 2 Stecker CAN B (Anschluss FET/ISG) Stecker CAN A (MFG) Steuerspannung Stecker Stromversorgung Stecker EVU-Kontakt Stecker Heizkreispumpe 1 Stecker Heizkreispumpe 2 Stecker Heizkreispumpe 3 Stecker Pufferladepumpe 1 Stecker Pufferladepumpe 2 Stecker Warmwasserladepumpe Stecker Quellenpumpe/Abtauen Stecker Störausgang Stecker Zirkulationspumpe / 2. Wärmeerzeuger Warmwasser Stecker 2. Wärmeerzeuger Heizung Stecker Kühlen Stecker Mischer Heizkreis 2 (X2.14.1 Mischer AUF/X2.14.2 Mischer ZU)
AA01
AA06 AA07 AA07 AA07
AA07
AA07
AA07 AA07 AA07 AA07
AA07 AA07
AA07 AA07
X2.15
X27 X60 X61 X62
X63
X64
X65 X66 X67 X68
X69 X70
X71 X72
Stecker Mischer Heizkreis 3 (X2.15.1 Mischer AUF/X2.15.2 Mischer Zu)
Klemme Bedieneinheit
Stecker Temperaturfühler WP-Vorlauf BT01
Stecker Temperaturfühler WP-Rücklauf BT02
nicht belegt – Stecker Temperaturfühler WP-Rücklauf
nicht belegt – Stecker Temperaturfühler Warmwasserspeicher intern
Stecker Temperatur und Volumenstrom Heizkreis BF01
nicht belegt
Rast 2,5 Stecker (Druck Heizungsanlage) BP01
nicht belegt
Stecker Ansteuerung Motor Umschaltventil Heizen / Warmwasser
nicht belegt
Stecker Ansteuerung Pumpe Heizkreis PWM/110 V
nicht belegt
Stecker CAN-Bus
26 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Technische Daten
17.3 Installationsbeispiel
DEUTSCH
D0000080569
17.4 Angaben zum Energieverbrauch
Produktdatenblatt: Warmwasserspeicher nach Verordnung (EU)
Nr. 812/2013/ (S.I. 2019 Nr. 539 / Programm 2)
HSBC 300 cool
203801
Hersteller
STIEBEL ELTRON
Modellkennung des Lieferanten
HSBC 300 cool
Energieeffizienzklasse
B
Warmhalteverluste S
W
61
Speichervolumen V
l
291
17.5 Datentabelle
Hydraulische Daten Nenninhalt Trinkwarmwasserspeicher Nenninhalt
Pufferspeicher Fläche Wärmeübertrager Inhalt Wärmeübertrager Externe
verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 1,0 m³/h Externe
verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 1,5 m³/h Externe
verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 2,0 m³/h Externe
verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 1 bei 1,0 m³/h Externe
verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 1 bei 1,5 m³/h Externe
verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 1 bei 2,0 m³/h Externe
verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 2 (optional) bei 1,0 m³/h
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 2 (optional) bei 1,5
m³/h Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 2 (optional) bei
2,0 m³/h
HSBC 300 cool
203801
l
270
l
100
m²
3,20
l
21
hPa
656
hPa
527
hPa
210
hPa
725
hPa
663
hPa
444
hPa
665
hPa
518
hPa
189
Einsatzgrenzen Max. zulässiger Druck Trinkwarmwasserspeicher Prüfdruck Trinkwarmwasserspeicher Max. Durchflussmenge Max. zulässiger Druck Pufferspeicher Prüfdruck Pufferspeicher Max. zulässige Temperatur Max. zulässige Temperatur primärseitig Anforderung Heizungswasserqualität Wasserhärte pH-Wert (mit Aluminiumverbindungen) pH-Wert (ohne Aluminiumverbindungen) Leitfähigkeit (Enthärten) Leitfähigkeit (Entsalzen) Chlorid Sauerstoff 8-12 Wochen nach Befüllung (Enthärten) Sauerstoff 8-12 Wochen nach Befüllung (Entsalzen) Leistungsaufnahmen Leistungsaufnahme Ladepumpe max. Leistungsaufnahme Umwälzpumpe heizungsseitig max. Energetische Daten Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C Energieeffizienzklasse Elektrische Daten Nennspannung Steuerung Phasen Steuerung Absicherung Steuerung Frequenz Ausführungen Schutzart (IP) Dimensionen Höhe Breite Tiefe Kippmaß Gewichte Gewicht gefüllt Gewicht leer
HSBC 300 cool
MPa 1,00
MPa 1,50
l/min
25
MPa 0,30
MPa
0,45
°C
85
°C
75
°dH
S/cm S/cm
mg/l mg/l mg/l
3 8,08,5 8,0-10,0 < 1000 20100
< 30 <0,02 <0,1
W
60
W
60
kWh
1,45
B
V
230
1/N/PE
A 1 x B 16
Hz
50
IP20
mm 1918
mm
680
mm
910
mm 2123
kg
641
kg
250
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 27
INSTALLATION | UMWELT UND RECYCLING Technische Daten
Weitere Daten
Maximale Aufstellhöhe
HSBC 300 cool
203801
m
2000
17.6 Zubehör
Rohrbausatz RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Anschlüsse
Anschluss Kaltwasser mm
22
Anschluss Warmwasser mm
22
Anschluss Zirkulation mm
12
Ausführungen
Geeignet für
…SBC 300 cool / plus und 300 L cool / L plus
Pumpenbaugruppe HSBC 3-HKM
Anschlüsse
Anschluss Heizkreis
mm
HSBC 3-HKM 238825
22
Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig
verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit
dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende
Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem
Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in
Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine
umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen
zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren
Fachhandwerker / Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe
Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht,
um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden
Vorschriften und Gesetzen.
28 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
KUNDENDIENST UND GARANTIE
DEUTSCH
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir
Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an: 05531 702-111
oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG – Kundendienst
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden E-Mail: kundendienst@stiebel-
eltron.de Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an
Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen
während unserer Geschäftszeiten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00
Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für
diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen
werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns
gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in
der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein
Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes
Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs-
und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie
umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden
oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer
Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung
auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen
durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei
zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall
entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns
frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen.
Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material-
und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher
Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat,
entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für
die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche
Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der
Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder
Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz
außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24
Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den
Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch
die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt.
Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig
eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei
Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen
Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht
werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen,
besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands
eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik
Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes
ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst
in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder
gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es
gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die
Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 29
CONTENTS
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information 31 1.1 Relevant documents 31 1.2 Safety instructions
31 1.3 Other symbols in this documentation 32 1.4 Information on the appliance
32 1.5 Units of measurement 32
2. Safety 32 2.1 Intended use 32 2.2 General safety instructions 32 2.3 Test
symbols 32
3. Appliance compatibility 33
4. Appliance description 33
5. Cleaning, care and maintenance 33
6. Troubleshooting 33
INSTALLATION
7. Safety 34 7.1 General safety instructions 34 7.2 Instructions, standards
and regulations 34
8. Appliance description 34 8.1 Standard delivery 34 8.2 Accessories 34
9. Preparation 34 9.1 Installation site 34 9.2 Transport and handling 35
10. Installation 40 10.1 Positioning the appliance 40 10.2 Heating water
connection 40 10.3 DHW connection and safety assembly 42 10.4 Filling the
system 43 10.5 Venting the appliance 43
11. Electrical connection 44 11.1 Control voltage 45 11.2 Safety extra low
voltage 45 11.3 Heat pump manager terminal assignment 45 11.4 Accessories 46
11.5 Sensor installation 47 11.6 Remote control 47
12. Commissioning 47 12.1 Checks before commissioning the heat pump manager
47 12.2 Commissioning the heat pump manager 47
13. Settings 48 13.1 Wilo-Para …/Sc circulation pumps 48
14. Appliance handover 49
15. Shutting down the system 49
16. Maintenance 49
17. Specification 50 17.1 Dimensions and connections 50 17.2 Wiring diagram
52 17.3 Sample installation 55 17.4 Energy consumption data 55
17.5 Data table 55 17.6 Accessories 56
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
30 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
ENGLISH
SPECIAL INfORMATION General information
SPECIAL INfORMATION OPERATION
– The appliance may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and
expertise, provided that they are supervised or they have been instructed on
how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
Children must never play with the appliance. Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children without supervision.
– The connection to the power supply must be in the form of a permanent
connection. Ensure the appliance can be separated from the power supply by an
isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation.
– Observe all applicable national and regional regulations and instructions.
– Observe minimum distances (see chapter “Installation / Preparations /
Installation site”).
– Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning,
maintenance and repair of the appliance.
DHW cylinder
– Drain the appliance as described in chapter “Installation / Maintenance /
Draining the DHW cylinder”.
– Observe the maximum permissible pressure (see chapter “Installation /
Specification / Data table”).
– The DHW cylinder is under supply pressure. During the heat-up process,
expansion water will drip from the safety valve.
– The safety valve drain aperture must remain open to atmosphere.
1. General information
The chapters “Special information” and “Operation” are intended for appliance
users and qualified contractors.
The chapter “Installation” is intended for qualified contractors.
Note Read these instructions carefully before using the appliance and retain
them for future reference. Pass on these instructions to a new user if
required.
1.1 Relevant documents
Instructions for the WPM heat pump manager Operating and installation
instructions for the connected heat pump Operating and installation
instructions for all other system components
1.2 Safety instructions
1.2.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions. f Steps to prevent the risk
are listed.
1.2.2 Symbols, type of risk
Symbol
Type of risk Injury
Electrocution
Burns (burns, scalding)
1.2.3 Keywords
KEYWORD DANGER
WARNING
CAUTION
Meaning
Failure to observe this information will result in serious injury or death.
Failure to observe this information may result in serious injury or death.
Failure to observe this information may result in non-serious or minor injury.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 31
OPERATION Safety
1.3 Other symbols in this documentation
Note General information is identified by the adjacent symbol. f Read these
texts carefully.
Symbol
Meaning
Material losses (appliance damage, consequential losses and environmental
pollution)
Appliance disposal
f This symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step.
1.4 Information on the appliance
Connections
Symbol
Meaning Inlet / intake
Drain / outlet
Domestic hot water
Red arrow: hot Blue arrow: Cold Green arrow: Neutral
Red arrow: hot Blue arrow: Cold Green arrow: Neutral
DHW circulation
Heat pump
Heating
1.5 Units of measurement
Note All measurements are given in mm unless stated otherwise.
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is intended to be used for seasonal heating and cooling of
interiors (7 °C / 12 °C) and for DHW heating.
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely by untrained
persons. The appliance can also be used in non-domestic environments, e.g. in
small businesses, as long as it is used in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation
of these instructions and of the instructions for any accessories used is also
part of the correct use of this appliance.
2.2 General safety instructions
WARNING Burns There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 °C.
!
WARNING Injury The appliance may be used by children over 8 years of
age and persons with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities or a lack of experience and expertise,
provided that they are supervised or they have been
instructed on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must never play
with the appliance. Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without supervision.
!
WARNING Injury For safety reasons, only operate the appliance with the
front casing closed.
! Material losses The system’s active frost protection is not guaranteed if the power supply is interrupted. f Never interrupt the power supply even outside the heating season.
Note The DHW cylinder is under supply pressure. During the
heat-up process, expansion water will drip from the safe-
ty valve. f If water continues to drip when heating is complet-
ed, please inform your qualified contractor.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
32 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
ENGLISH
OPERATION Appliance compatibility
3. Appliance compatibility
The appliance can be operated in conjunction with the following air source
heat pumps: – HPA-O 05.1-07.1 CS Premium – HPA-O 7-13 (C)(S) Premium – WPL-A
05-07 HK 230 Premium – WPL 15-25 A(C)(S) – WPL 19-24 I, A
4. Appliance description
The buffer cylinder and DHW cylinder with indirect coil are arranged one above
the other and can be separated for easier handling.
The appliance has a plastic jacket with foam insulation and is equipped with a
removable front casing. The appliance is connected hydraulically and
electrically to the heat pump. All hydraulic connections are made at the top
(heating) and rear (DHW).
In addition to the DHW cylinder and the buffer cylinder, further system
components are integrated: – Heat pump manager – Highly efficient circulation
pump for a heating circuit without
mixer – 3/2-way diverter valve – Cylinder primary pump
DHW cylinder
The steel cylinder is coated on the inside with special direct enamel and is
equipped with a signal anode. The anode with consumption indicator protects
the cylinder interior from corrosion.
The heating water heated by the heat pump is pumped through an indirect coil
inside the DHW cylinder. The heat channelled through the indirect coil is thus
transferred to the domestic hot water. The integral heat pump manager
regulates the DHW heating to the required temperature.
Buffer cylinder
The steel cylinder provides hydraulic separation between the flow rates of
heat pump and heating circuit. The heating water heated by the heat pump is
transferred into the buffer cylinder by the cylinder charging pump. When a
demand is issued, the integral heating circuit pump delivers the heating water
to the heating circuit.
Heat pump manager (WPM)
The system is controlled by means of the integral heat pump manager.
5. Cleaning, care and maintenance
f Have the electrical safety of the appliance and the function of the safety
assembly regularly checked by a qualified contractor.
f Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp cloth is sufficient
for cleaning the unit.
Signal anode with consumption indicator
! Material losses If the consumption indicator changes colour from white to
red, have the signal anode checked by a qualified contractor and if necessary
replaced.
1
2
D0000102539
1 White = Anode OK 2 Red = Requires checking by qualified contractor
6. Troubleshooting
Problem
Cause
The water does not heat There is no power. up. The heating does not work.
Remedy
Check the fuses / MCBs in your fuse box / distribution board.
If you cannot remedy the fault, contact your qualified contractor. To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial number from the type plate (000000-0000-000000).
No.: 000000-0000-000000
D0000102540
Note The heat pump manager has an automatic summer/winter changeover so you
can leave the system switched on in summer.
f Please observe the instructions for the heat pump manager.
Made in Germany
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 33
INSTALLATION Safety
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning,
maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only if
original accessories and spare parts intended for the unit are used.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note Observe all applicable national and regional regulations and
instructions.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
– 4x Adjustable foot – 1x Outside temperature sensor AF PT
8.2 Accessories
8.2.1 Required accessories Safety assemblies and pressure reducing valves are
available to suit the prevailing supply pressure. These type-tested safety
assemblies protect the appliance against impermissible excess pressure.
Required for area cooling: – Pt1000 temperature sensor – FET remote control
8.2.2 Additional accessories – Pump assembly for a heating circuit with mixer
HSBC 3-HKM – Pipe assembly RBS-SBC – Pressure hoses – Water softening fitting
HZEA – Temperature sensor for cooling – Remote control for heating operation –
STB-FB high limit safety cut-out for underfloor heating
systems
Pipe assembly RBS-SBC The hydraulic connections can be routed upwards at the
rear of the DHW cylinder using the RBS-SBC pipe assembly available as an
accessory.
9. Preparation
9.1 Installation site
! Material losses Never install the appliance in wet rooms.
Install the appliance near the draw-off point in a dry room free from the risk
of frost. To reduce line losses, keep the distance short between the appliance
and the heat pump. Ensure the floor has sufficient load bearing capacity and
evenness (for weight, see chapter “Specification / Data table”). The room must
not be subject to a risk of explosions arising from dust, gases or vapours. If
you are installing the appliance in a boiler room together with other heating
equipment, ensure that the operation of the other heating equipment will not
be impaired.
Minimum clearances
250
500 100
100 500
250
D0000102541
800
The minimum side clearances can be swapped between left and right.
34 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
ENGLISH
INSTALLATION Preparation
9.2 Transport and handling
! Material losses Store and transport the appliance at temperatures between
-20 °C and +60 °C.
9.2.1 Removing/fitting the front casing Removing the front casing
Handling f Undo the 4 screws from the non-returnable pallet.
D0000055519
f Tilt the appliance and screw the 4 adjustable feet into the appliance.
f Lift the appliance off the pallet. For a better hold during transport, use
the recessed grips on the underside and rear of the appliance.
If narrow doors or hallways hinder handling, you can separate the upper and
lower sections of the appliance as described in the following chapters.
f Remove the 2 locking screws on the top of the front casing. f Unhook the
front casing towards the top. f AA01-X1.18: If required, disconnect the
connector plug of the
programming unit from the connection in the appliance. The functionality of
the appliance will not be affected. However, it will not be possible to
operate the appliance via the programming unit. f Remove the earth cable from
the front casing.
Fitting the front casing f Fit the front casing in reverse order.
D0000101859
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 35
INSTALLATION Preparation
9.2.2 Overview of insulation segments
1
D0000101865
2
1 Insulation segment 1 2 Insulation segment 2 3 Insulation material screw 4
Insulation segment 3
3
4
36 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
D0000080287
ENGLISH
INSTALLATION Preparation
9.2.3 Separating / joining the appliance sections Separating the appliance
sections
Material losses Unscrewing the fastening screws destroys the threads in the
insulation segment. f To open the 3 fixing tabs, loosen the fastening
screws slightly but do not unscrew them completely.
f Pull the “heating sensor” out of the buffer cylinder.
D0000101928
Note To make removal simpler, the insulation segments have
labelled recessed grips on the left and right.
f Release the sensor lead from the guide groove in the insulation segment.
D0000080288
D0000080289
f Remove insulation segment 1. f Remove insulation segment 2.
www.stiebel-eltron.com
D0000101932
f Disconnect the push-fit connectors of the 4 hydraulic connections. To do
this, pull the spring clips fully out with a screwdriver.
f Pull the hydraulic connectors as indicated.
HSBC 300 cool | 37
D0000074613
INSTALLATION Preparation
D0000080293
f Remove the 4 hydraulic hoses. f Remove the 2 insulation material screws. f Remove insulation segment 3.
f Pull the upper section of the appliance towards the front.
1
D0000101956
f Undo the 2 locking screws on the side profile strips. f Lift up and unhook the side profile strips.
1 Handle
f Tip the upper section of the appliance backwards. Use the handle for
improved grip.
D0000080345
D0000102930
D0000080343
f Release the 4 screws on the tabs at the front of the appliance.
f Place the upper section of the appliance on a base to prevent damage.
38 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
ENGLISH
INSTALLATION Preparation
Joining appliance sections
Material losses To prevent condensation forming, the insulation segments must
fit closely against the lower section with no gaps. f When inserting the
insulation segments, ensure that
the joint grooves are kept clear. f Tap the insulation segments down with your
hand.
Rejoin the appliance sections in reverse order.
The positioning aids and the dotted line marking provide assistance when
positioning and inserting the upper appliance section into the guide groove on
the lower section:
1
1
2 3 4
1 Dotted line (perforation in the panel)
f Place the upper appliance section onto the lower appliance section along the
dotted line.
D0000057300
D0000074614
D0000080346
5
1 Handle 2 Guide pin 3 Dotted line (perforation in the panel) 4 Guide groove 5
Positioning aid
f Slide the upper appliance section to the back until it is flush with the
lower appliance section. If the appliance sections are joined correctly, the
final position is determined by the guide groove and guide pin.
f Secure the tabs on the appliance front.
f Fit the side profile strips.
f Fit insulation segment 3 and the 4 hydraulic hoses.
f Connect the push-fit connectors of the 4 hydraulic connections. Ensure that
the spring clips click into place.
f Insert the “heating sensor” into the buffer cylinder.
f Lay the sensor lead in the guide groove provided for this purpose in the
insulation segment.
f Fit insulation segment 2.
f Fit insulation segment 1.
f Fit the front casing.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 39
INSTALLATION Installation
10. Installation
10.1 Positioning the appliance
f When positioning the appliance, observe minimum clearances (see chapter
“Preparations / Installation site”).
f Use the adjustable feet to compensate for any unevenness in the floor.
10.2 Heating water connection
! Material losses The heating system to which the appliance is connected must
be installed by a qualified contractor in accordance with the water
installation drawings in the technical guides.
! Material losses When fitting additional shut-off valves, install a further
safety valve in an accessible location on the heat generator itself or in the
flow line in close proximity to the heat generator. There must not be a shut-
off valve between the heat generator and the safety valve.
Oxygen diffusion
! Material losses Do not use open vented heating systems. Use oxygen
diffusion-proof pipes in underfloor heating systems with plastic pipework.
In underfloor heating systems with plastic pipes that are permeable to oxygen
and in open vented heating systems, oxygen diffusion may lead to corrosion on
the steel components of the heating system (e.g. on the indirect coil of the
DHW cylinder, on buffer cylinders, steel radiators or steel pipes). f With
heating systems that are permeable to oxygen, separate
the heating system between the heating circuit and the buffer cylinder.
f Install the heating water pipes (see chapter “Specification / Dimensions and
connections”).
f Protect the flow and return lines against frost with sufficient thermal
insulation.
f Connect the hydraulic connections with flat gaskets. If the available
external pressure difference is exceeded, the pressure drop in the heating
system could result in a reduced heating output. f When sizing the pipes,
ensure that the available external
pressure differential is not exceeded (see chapter “Specification / Data
table”). f When calculating the pressure drop, take account of the flow and
return lines and the pressure drop of the heat pump. The pressure drop must be
covered by the available pressure differential.
10.2.1 HSBC 3-HKM (optional)
WARNING Electrocution Before starting work on the appliance, disconnect all
poles from the power supply and drain the heating circuit via the drain valve
on the buffer cylinder.
To extend the appliance with a heating circuit with mixer, you can install
pump assembly HSBC 3-HKM (available as an accessory).
Standard delivery
1
2 3
4
5 6
D0000080357
! Material losses The products of corrosion (e.g. rusty sludge) can settle in
the heating system components, which may result in a lower output or fault
shutdowns due to reduced cross-sections.
Supply lines
Note The maximum permissible line length between the appliance and the heat
pump will vary, depending on the version of the heating system (pressure
drop). As a standard value, assume a maximum line length of 10 m and a pipe
diameter of 22-28 mm.
f Thoroughly flush the pipes before connecting the heat pump. Foreign bodies
(e.g. welding pearls, rust, sand, sealing material, etc.) can impair the
operational reliability of the system.
9
8
7
1 Pipe insulation 2 Connection pipes () 3 Temperature sensor 4 Heating circuit pump () 5 3-way mixer () 6 Insulation mat for 3-way mixer 7 Flat gaskets 8 Servomotor for 3-way mixer () 9 Insulation mat for 3-way mixer and heating circuit pump (*)Pipe assembly
40 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
ENGLISH
INSTALLATION Installation
Preparation f Remove the front casing and insulation segment 1 (see chap-
ter “Installation / Preparations / Transport and handling”). The following
components are prefitted on the HSBC side at the pump assembly installation
site:
1
2 3
(*) 1 32
D0000101960
4
1 Insulation plugs 2 Profiles for 3-way mixer 3 Insulation mat, closed 4
Adaptor with dummy cap screwed on f Remove the insulation plugs. f Remove the
closed insulation mat and profiles for the 3-way
mixer and the heating circuit pump. f Counterhold and unscrew the dummy caps
from the
adaptors.
Installation
(*)Pipe assembly inserted 1 Profiles for 3-way mixer 2 Insulation mat for
3-way mixer 3 Servomotor for 3-way mixer
f Insert the pipe assembly.
f Insert the flat gaskets into the union nuts for the connection pipes.
f Counterhold and secure the union nuts to the adaptors.
f Check the alignment of the pipes and functional elements of the pump
assembly.
f Retighten all fittings.
f Install the profiles for the 3-way mixer over the mixing valve body and
above the pump.
f Place the insulation mat for the 3-way mixer on the valve body.
f Install the servomotor for the 3-way mixer.
D0000101969
D0000081576 D0000102005
1-2 Nm
f Check the position of the 3-way mixer shaft. f Adjust the position if
necessary.
www.stiebel-eltron.com
! Material losses To prevent condensation from forming, do not lay any cables
in the joint grooves of the EPP parts.
HSBC 300 cool | 41
INSTALLATION Installation
f Route the pump assembly connecting cable to the control panel as shown.
f Slide the pipe insulation over the connection pipe connectors from above.
() 1
2
()Pipe assembly inserted 1 Profiles for 3-way mixer 2 Insulation mat for
3-way mixer and heating circuit pump f Insert the insulation mat on the HKM
side for the 3-way
mixer and the heating circuit pump. f Observe the parameter settings in menu
“SETTINGS / HEAT-
ING / HEATING CIRCUIT 2” in the enclosed commissioning instructions for the
heat pump manager.
10.3 DHW connection and safety assembly
! Material losses The maximum permissible pressure must not be exceeded (see
chapter “Specification / Data table”).
! Material losses Operate the appliance only with pressure-tested taps.
D0000101997
10.3.1 DHW connection and safety assembly f Flush the pipes thoroughly. f
Install the DHW outlet line and the cold water inlet line (see
chapter “Specification / Dimensions and connections”). Connect the hydraulic
connections with flat gaskets. f Install a type-tested safety valve in the
cold water supply line. Please note that, depending on the supply pressure,
you may also need a pressure reducing valve. f Size the drain pipe so that
water can drain off unimpeded when the safety valve is fully opened. f The
safety valve drain aperture must remain open to atmosphere. f Install the
safety valve drain pipe with a constant fall to the drain. 10.3.2 RBS-SBC
(optional)
WARNING Electrocution Before starting work on the appliance, disconnect all
poles from the power supply and drain the DHW cylinder. Note The following
diagrams show pipe assembly RBS-SBC (see chapter “Specification / Dimensions
and connections”).
Ø=3mm
Cold water line Galvanised steel, stainless steel, copper and plastic are
approved materials.
! Material losses A safety valve is required.
D0000080428
DHW line, DHW circulation line Stainless steel, copper and plastic are
approved materials.
42 | HSBC 300 cool
f Hook the retainer for the connection pipes into the top centre of the
appliance.
f Use the retainer as a drilling template and pre-drill the fixing holes.
f Secure the retainer with the screws.
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Installation
Note If you treat the fill water with inhibitors or additives, the
same limits apply as for desalination.
Note
1
Suitable appliances for water softening, as well as for
filling and flushing heating systems, can be obtained via
trade suppliers.
2
! Material losses Never switch on the power before filling the system.
10.4.1 Filling the heating system
ENGLISH
D0000080429
D0000080425
1 Retainer 2 Insulated connection pipes f Install the connection pipes in
sequence, starting on the left
or right depending on the positioning of the appliance. f Insert the
connection pipes through the retainer from below. f Secure the connections to
the appliance using the union nuts. f Connect the pipes of the pipe assembly
to the domestic pipe-
work system.
10.3.3 DHW circulation line (optional)
A DHW circulation line with external DHW circulation pump can be fitted to the
DHW circulation connection (see chapter “Specification / Dimensions and
connections”). f Remove the sealing cap from the DHW circulation connection
(see chapter “Specification / Dimensions and connections”). f Connect the DHW
circulation line.
10.4 Filling the system
Heating circuit water quality
Carry out a fill water analysis before filling the system. This analysis may,
for example, be requested from the relevant water supply utility.
To avoid damage as a result of scaling, it may be necessary to soften or
desalinate the fill water. The fill water limits specified in chapter
“Specification / Data table” must always be observed. f Recheck these limits
8-12 weeks after commissioning and
during the annual system service.
f Fill the heating system via the drain valve. f Vent the pipework. 10.4.2 DHW
cylinder filling f Filling the DHW cylinder via the cold water inlet
connection. f Open all downstream draw-off valves until the appliance is
full and the pipework is free of air. f Adjust the flow rate. For this,
observe the maximum permis-
sible flow rate with a fully opened tap (see chapter “Specification / Data
table”). If necessary reduce the flow rate at the butterfly valve of the
safety assembly. f Carry out a tightness check. f Check the safety valve.
10.5 Venting the appliance
1 2
3
Note With a conductivity >1000 S/cm, desalination treatment
is recommended in order to avoid corrosion.
1 Air vent valve 2 Vent hose 3 Hose attachment
f Detach the vent hose from the hose attachment.
D0000102015
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 43
INSTALLATION Electrical connection
f Hang the free end of the vent hose in a container. f To ventilate, open the
air vent valve. f After ventilation, close the air vent valve. f Secure the
vent hose.
11. Electrical connection
WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. WARNING Electrocution The connection to the power supply must be in the form of a permanent connection. Ensure the appliance can be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact separation. This requirement can be met by using contactors, circuit breakers, fuses/MCBs, etc.
! Material losses Provide separate fuses for the two power circuits of the appliance and the control unit.
D0000102025
! Material losses Observe the type plate. The specified voltage must match the
mains power supply.
Note Leakage currents of up to 5 mA may occur.
The terminal box of the appliance is located behind the front casing (see
chapter “Preparations / Transport and handling / Removing/ fitting the front
casing”).
f Route all power cables and sensor leads into the appliance through the cable
entry.
f Connect the power cables and sensor leads as detailed below.
Install cables with the following cross-sections in accordance with the
respective fuse protection:
fuse protec- Assignment tion
B 16 A
Control unit
Cable cross-section 1.5 mm²
44 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Electrical connection
11.1 Control voltage
11.3 Heat pump manager terminal assignment
WARNING Electrocution Only components that operate with safety extra low
voltage (SELV) and that ensure secure separation from the mains voltage supply
may be connected to the low voltage terminals of the appliance. Connecting
other components can make parts of the appliance and connected components
live. f Only use components which have been approved by
us.
ENGLISH
D0000102039
D0000071841
Terminal XD03.1
Control voltage Power supply L, N, PE
11.2 Safety extra low voltage
BT06 BT13 BT20
Terminal AA01-X1.1 AA01-X1.3 AA01-X1.4 BT06 AA01-X1.6 BT13
AA01-X1.8 BT20
Safety extra low voltage
Heat pump Outside sensor Temperature sensor, heat pump, buffer cylinder
Temperature sensor, heat pump, flow, heating circuit 2 (HSBC 3-HKM accessory)
DHW cylinder temperature sensor
Control by WPM via PWM signal
f Observe the information in the commissioning instructions for the WPM heat
pump manager.
D0000102042
Safety extra low voltage
X1.1 + CAN A –
L H
+ CAN (connection for heat pump and WPE heat – pump extension) L H
X1.2 + CAN B –
L H
+ CAN (connection for FET remote control and – ISG Internet Service Gateway) L H
X1.3 Signal Earth
1 Outside sensor 2
X1.4 Signal Earth
1 Buffer sensor (heating circuit sensor 1) 2
X1.5 Signal Earth
1 Flow sensor 2
X1.6 Signal Earth
1 Heating circuit sensor 2 2
X1.7 Signal Earth
1 Heating circuit sensor 3 2
X1.8 Signal Earth
1 DHW cylinder sensor 2
X1.9 Signal Earth
1 Source sensor 2
X1.10 Signal Earth
1 2nd heat generator (2.WE) 2
X1.11 Signal Earth
1 Cooling flow 2
X1.12 Signal Earth
1 DHW circulation sensor 2
X1.13
Signal Earth Signal
1 FE7 remote control / telephone remote 2 switch / heating curve optimisation / SG Ready 3
X1.14
Constant 12 V Input GND
+ Analogue input 0-10 V IN
X1.15
Constant 12 V Input GND
+ Analogue input 0-10 V IN
X1.16 Signal Earth
1 PWM output 1 2
X1.17 Signal Earth
1 PWM output 2 2
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 45
D0000082613
INSTALLATION Electrical connection
Safety extra low voltage
X1.18 + CAN B –
L H
+ CAN (FES) L H
X1.19 + CAN A –
L H
+ CAN (connection for heat pump and WPE heat – pump extension) L H
Mains power supply
X2.1 L
L
L
L
N
N
PE
X2.2 L’ (power supply L’ utility input) L (pumps L) L (pumps L)
X2.3 L N PE
L N
PE
X2.4 L N PE
L N
PE
X2.5 L N PE
L N
PE
X2.6 L N PE
L N
PE
X2.7 L N PE
L N
PE
X2.8 L N PE
L N
PE
X2.9 L N PE
L N
PE
X2.10 L N PE
L N
PE
X2.11 L N PE
L N
PE
X2.12 L N PE
L N
PE
X2.13 L N PE
L N
PE
X2.14
Mixer OPEN N PE Mixer CLOSE
5 N
PE
6
X2.15
Mixer OPEN N PE Mixer CLOSE
5 N
PE
6
Power supply
L’ (power supply utility input) L* (pumps L) Heating circuit pump 1
Heating circuit pump 2
Heating circuit pump 3
Buffer charging pump 1
Buffer charging pump 2
DHW charging pump
Source pump / defrost
Fault output
DHW circulation pump / 2nd heat source DHW 2nd heat source heating
Cooling
Mixer, heating circuit 2 (X2.14.1 Mixer OPEN X2.14.2 Mixer CLOSE) Mixer
heating circuit 3 (X2.15.1 Mixer OPEN X2.15.2 Mixer CLOSE)
Note For every appliance fault, output X2.10 issues a 230 V signal. In the case of temporary faults, the output switches the signal through for a specific time. In the case of faults that result in a permanent appliance shutdown, the output switches through permanently.
11.4 Accessories
11.4.1 HSBC 3-HKM (optional)
bk
3
bu
gnye
br 3 bu
bk
1 2
AA01-X1.6
L N AA01-X2.4 PE
N AA01-X2.14 PE
Terminal AA01-X1.6
Terminal AA01-X2.4 AA01-X2.14
Safety extra low voltage
BT13 Temperature sensor, heat pump flow, heating circuit 2
Mains power supply
L, N, PE
MA11 Motor, pump, heating circuit
L, L, N
MA19 Motor, mixing valve heating circuit 2
f Make the electrical connection for the components.
11.4.2 STB-FB high limit safety cut-out for underfloor heating systems (optional)
L L N PE
L` L*
L N PE
L N PE
L N
X2.5 X2.4 X2.3 X2.2 X2.1
f X2.1 (L), X2.2 (L): Remove the jumper. f X2.1 (L), X2.2 (L): Connect the
high limit safety cut-out to the
terminals.
D0000102047
46 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
ENGLISH
INSTALLATION Commissioning
11.5 Sensor installation
11.5.1 AF PT outside temperature sensor f When installing the outside
temperature sensor, observe the
commissioning instructions for the heat pump manager (see chapter “Connecting
external components”). 11.5.2 Temperature sensor for area cooling (optional)
Area cooling requires the fitting of a temperature sensor, available as an
accessory. f Remove the front casing (see chapter “Preparations / Transport
and handling / Removing/fitting the front casing”).
f Insert the temperature sensor into the sensor well “Sensor heat pump
cooling, optional”.
D0000090562
12. Commissioning
Our customer support can assist with commissioning, which is a chargeable
service.
If the appliance is intended for commercial use, observe the rules of the
relevant Health & Safety at Work Act during commissioning. For further
details, check with your local authorising body (in Germany, for example, this
is the TÜV).
12.1 Checks before commissioning the heat pump manager
! Material losses Observe the maximum system temperature in underfloor heating
systems.
f Check that the heating system is filled to the correct pressure and the
quick-action air vent valve is closed.
f Check whether the outside temperature sensor is correctly placed and
connected.
f Check whether the power supply is connected correctly. f Check whether the
signal cable to the heat pump (bus cable)
is correctly connected.
12.2 Commissioning the heat pump manager
Commission the heat pump manager and make all settings in accordance with the
heat pump manager commissioning instructions.
Note The required settings on the heat pump manager are preset using an SD
card. f If the heat pump manager has had to be replaced,
perform the following settings.
f Lay the sensor lead in the guide groove provided for this purpose in the
insulation segment.
f Connect the temperature sensor to the corresponding terminal on the WPM (see
chapter “Electrical connection / Heat pump manager terminal assignment”).
11.6 Remote control
f When installing the remote control unit, observe the commissioning
instructions for the heat pump manager (see chapter “Connecting external
components”).
D0000090564
Requirement: The heat pump manager has recognised the heat pump.
f Open the menu and enter the code.
Parameter VIEW (SETTINGS)
Code 1 0 0 0
f Adjust the parameters.
Parameter DHW MODE (SETTINGS / DHW / STANDARD SETTING)
FUNCTION (COMMISSIONING / I/O CONFIGURATION / OUTPUT X1.16) PUMP
(COMMISSIONING / I/O CONFIGURATION / OUTPUT X1.16)
Setting PARALLEL OPERATION PWM 100%…0%
CHARGING PUMP CONTROL HEATING
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 47
INSTALLATION Settings
Setting for single-phase operation
Note On appliances with a single phase connection, set the
heat pump manager as follows for calculating the amount
of heat.
f Adjust the parameters.
Parameter NUMBER OF STAGES (SETTINGS / HEATING / ELECTRIC BOOSTER HEATER)
Setting 2
Area cooling setting
! Material losses Condensation caused by the temperature falling below the dew
point can lead to material losses. The appliance is therefore approved
exclusively for area cooling.
f When making the area cooling settings, observe the information in the
commissioning instructions for the heat pump manager.
13. Settings
13.1 Wilo-Para …/Sc circulation pumps
f Set the operating mode of the pump depending on the heat distribution
system.
LED indicators
Operation indicator: LED illuminates green in normal operation LED
illuminates/flashes when there is a fault Display of selected control mode
p-v, p-c and constant speed Display of selected curve (I, II, III) within the
control mode Combinations of LED displays for venting function, manual re-
start and key lock
Control modes and functions
Variable differential pressure p-v (I, II, III)
H/m
III II I
Recommended for two-pipe heating systems with radiators to reduce flow noise
at thermostatic valves
The pump reduces the delivery head by half when the flow rate in the pipework
decreases. Saves energy by matching the delivery head to the flow rate demand
and the lower flow velocities. Choice of three pre-defined curves (I, II,
III).
Q/m³/ h
Constant pressure differential p-c (I, II, III)
H/m III
II
I
Recommended for underfloor heating systems, large pipework or any application
with a non-varying pipework curve (e.g. cylinder charging pumps), as well as
single-pipe heating systems with radiators
The control system keeps the set delivery head constant, irrespective of
delivered flow rate. Choice of three pre-defined curves (I, II, III).
Q/m³/ h
Constant speed (I, Recommended for systems with unchanging system
II, III)
resistance which require a constant throughput.
H/m III
The pump runs at three preset fixed speed levels (I, II,
III).
II
I
Note
Factory setting: Constant speed,
Q/m³/ h
curve III
Venting
3 sec 10min
Filling and venting the system correctly If the pump does not vent
automatically: Activate the venting function via the operating button, press
button for 3 seconds, then release it. Venting function starts (duration 10
minutes). The top and bottom rows of LEDs flash alternately every second. To
cancel, press the operating button for 3 seconds.
Note After venting, the LED indicator displays the previously set pump values.
Operating button
Press Selecting the control mode To select the curve (I, II, III) within the
control mode Press and hold To activate the venting function (press for 3
seconds) Manual restart (press for 5 seconds) To lock/unlock the buttons
(press for 8 seconds)
Setting control modes
Selecting the control
mode
The LEDs for the control modes and associated curves
illuminate one after the other.
Briefly press the operating button (for approx. 1 second). LEDs indicate the current selected control mode and curve (see following table).
Operating LED indicator Control mode button
1x
Constant speed
Curve II
2x
Constant speed
I
48 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
ENGLISH
INSTALLATION Appliance handover
Operating LED indicator Control mode button
Curve
3x
Variable differential pressure III
p-v
4x
Variable differential pressure II
p-v
5x
Variable differential pressure I
p-v
6x
Constant differential pressure III
p-c
16. Maintenance
WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation
work in accordance with relevant regulations. WARNING Electrocution Before any
work on the appliance, disconnect all poles of the appliance from the power
supply.
Draining the buffer cylinder
7x
Constant differential pressure II
p-c
8x
Constant differential pressure I
p-c
D0000080425
*9x
Constant speed
III
(*)Pressing the button for the 9th time in succession returns the system to
the factory setting (constant speed, curve III).
14. Appliance handover
f Explain the appliance function to users and familiarise them with how it
works.
f Make users aware of potential dangers. f Hand over these instructions.
15. Shutting down the system
! Material losses Observe the temperature application limits and the minimum
circulation volume on the heat consumer side (see chapter “Specification /
Data table”).
! Material losses Drain the system when there is a risk of frost and the heat
pump is completely switched off (see chapter “Maintenance / Draining the DHW
cylinder”).
f If you take the system out of use, set the heat pump manager to standby so
that the safety functions that protect the appliance (e.g. frost protection)
remain active.
f Drain the buffer cylinder via the drain valve.
Draining the DHW cylinder
CAUTION Burns Hot water may escape during draining.
f Close the shut-off valve in the cold water supply line. f Open the hot water
taps on all draw-off points. f Empty the DHW cylinder via the cold water inlet
connection.
Cleaning and descaling the DHW cylinder
! Material losses Never use descaling pumps or descaling agents to clean the
cylinder.
f Clean the appliance through the inspection flange. For the torque of the
flange screws, see chapter “Specification / Dimensions and connections”.
Replacing the signal anode f Replace the signal anode if it becomes depleted.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 49
1904 1848
INSTALLATION Specification
17. Specification
17.1 Dimensions and connections
e01 e02
d02 d01
1326
928 771
686 450 b01 343
c06
B
c10
c01
1590 1360 820
10-20 577
b01 Entry electrical cables c01 Cold water inlet c06 DHW outlet c10 DHW circulation d01 Heat pump flow d02 Heat pump return e01 Heating flow e02 Heating return
93 193 493 593
Male thread Male thread Male thread Diameter Diameter Diameter Diameter
HSBC 300 cool
G 1
G 1
G 1/2
mm
28
mm
28
mm
22
mm
22
D0000102170
50 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
ENGLISH
INSTALLATION Specification
Other dimensions and connections
i18
0,5 A
h16 h17 i01
h08 h53
b 0,2 c 0,2
f 0,1 B
b 0,2 c 0,2
c 0,2 b 0,2
RBS-SBC
c10
504 c06 343
c01
183
1051 1015
B
D0000102641
D0000102171
h08 Sensor heat pump cooling, optional
h16 Sensor DHW h17 Sensor, DHW, optional h53 Sensor heating i01 Flange
i18 Protective anode
Diameter
Diameter Diameter Diameter External diameter Torque Female thread
HSBC 300 cool
mm
9.5
mm
9.5
mm
9.5
mm
9.5
mm
140
Nm
45
G 1 1/4
c01 Cold water inlet c06 DHW outlet c10 DHW circulation
17.1.1 Accessories
HSBC 3-HKM
e30
393
e31
293
771
Diameter Diameter Diameter
RBS-SBC
mm
22
mm
22
mm
12
B
D000010264 0
e30 Heating flow, mixed e31 Heating return, mixed
Diameter Diameter
HSBC 3-HKM
mm
22
mm
22
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 51
INSTALLATION Specification
17.2 Wiring diagram
HSBC 3-HE (Zubehör) (X2.11)
XD06.1
LN
1
2
3
XE01
XD06.2
LN
1
2
Deckelblech/ Top cover
Vorderwand/ Front cover
Steuerspannung XD03.1
L’ L N
56
123 456
GNYE BN BU
LN
M
BU (com.)
1~ BN (PWM IN)
MA14
KF 17
A2
B 13
GNYE BU BN
NL
GNYE BU BN
M 1~
MA10
NL M 1~
MA11
52 | HSBC 300 cool
AB-A AB-B
D0000093952
BK BU BN
1 23 N
B AB
A
MA15
M
BN BU BK
LN L
M 1~
MA19 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Specification
ENGLISH
X2.15 X2.14 X2.13 X2.12 X2.11 X2.10 X2.9 X2.8 X2.7 X2.6 X2.5 X2.4 X2.3 X2.2 X2.1
L L N PE
L` L*
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
L N PE
N PE
N PE
AA01 (WPM)
CAN A X1.19
CAN B X1.18 X1.17 X1.16 X1.15 X1.14 X1.13 X1.12 X1.11 X1.10 X1.9 X1.8 X1.7 X1.6 X1.5 X1.4 X1.3
CAN B CAN A X1.2 X1.1
+ L H
+ L H
1
2
BT06
1
2
1
2
BT13
1
2
1
2
BT20
1
2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2 3
+ IN
T T
+ IN
BN (PWM IN) 1
2 BU (com.)
1 2
AA06
1 = H 2 = L
4 3 21
WH
3 =
–
YE
4 = +12V
L
BN
GN
H
X27
–
L
H
D0000093952
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 53
INSTALLATION Specification
AA01 AA06 BT06
BT13
BT20 MA10 MA11
MA14 MA15 MA19
KF17 XD03.1 XD06.1 XD06.2 XE01 AA01 AA01 X1.1 AA01 X1.2 AA01 X1.3 AA01 X1.4 AA01 X1.5 AA01 X1.6
AA01 X1.7
AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01 AA01
X1.8 X1.9 X1.10 X1.11 X1.12 X1.13 X1.14 X1.15 X1.16 X1.17 X1.18 X1.19
X2.1 X2.2 X2.3 X2.4 X2.5 X2.6 X2.7 X2.8 X2.9 X2.10 X2.11
AA01 AA01 AA01
X2.12 X2.13 X2.14
WPM heat pump manager Programming unit Temperature sensor, heat pump buffer cylinder Temperature sensor HP flow HC2 (accessories HSBC 3-HKM) DHW cylinder temperature sensor Motor, pump, heating circuit Motor, pump, heating circuit 2 (HSBC 3-HKM accessory) Buffer charging pump motor Motor, diverter valve, heating/DHW Motor, mixing valve, heating circuit 2 (HSBC 3-HKM accessory) Relay, diverter valve, heat source Control voltage terminal Heater terminal (accessories HSBC 3-HE) Heater terminal (accessories HSBC 3-HE) Power supply earth terminal Safety extra low voltage Connector, CAN A (heat pump connection) Connector, CAN B (FET/ISG connection) Connector, outside temperature sensor Connector, buffer temperature sensor BT06 Connector, flow temperature sensor Connector, heating circuit temperature sensor 2 Connector, heating circuit temperature sensor 3 Connector, DHW cylinder sensor BT20 Connector, source sensor Connector, 2nd heat generator Connector, flow, cooling Connector, DHW circulation sensor Connector, remote control FE7 Connector, analogue input 0-10 V Connector, analogue input 0-10 V Connector, PWM output 1 Connector, PWM output 2 Connector, CAN B (FET/ISG connection) Connector, CAN A (MFG) Control voltage Connector, power supply Connector, power-OFF contact Connector, heating circuit pump 1 Connector, heating circuit pump 2 Connector, heating circuit pump 3 Connector, buffer charging pump 1 Connector, buffer charging pump 2 Connector, DHW charging pump Connector, source pump/defrost Connector, fault output Connector, DHW circulation pump / 2nd heat generator DHW Connector, 2nd heat generator heating Connector, cooling Connector, mixer, heating circuit 2 (X2.14.1 Mixer OPEN/X2.14.2 Mixer CLOSE)
AA01
AA06 AA07
AA07
AA07
AA07
AA07
AA07 AA07
AA07 AA07
AA07 AA07
AA07 AA07
X2.15
X27 X60
X61
X62
X63
X64
X65 X66
X67 X68
X69 X70
X71 X72
Connector, mixer, heating circuit 3 (X2.15.1 Mixer OPEN/X2.15.2 Mixer CLOSE)
Terminal, programming unit
Connector, temperature sensor, heat pump flow BT01
Connector, temperature sensor, heat pump return BT02
Not assigned connector, temperature sensor, heat pump return
Not assigned connector, temperature sensor, DHW cylinder, internal
Connector, temperature and flow rate, heating circuit, BF01
Not assigned
Rast 2.5 connector (heating system pressure) BP01
Not assigned
Connector, switching, motor, diverter valve heating / DHW
Not assigned
Connector, switching, pump, heating circuit PWM/1-10 V
Not assigned
Connector, CAN bus
54 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Specification
17.3 Sample installation
ENGLISH
D0000080569
17.4 Energy consumption data
Product datasheet: DHW cylinder to Regulation (EU) No 812/2013
(S.I. 2019 No. 539 / Programme 2)
HSBC 300 cool
203801
Manufacturer
STIEBEL ELTRON
Supplier’s model identifier
HSBC 300 cool
Energy efficiency class
B
Standby losses S
W
61
Cylinder capacity V
l
291
17.5 Data table
Hydraulic data Nominal capacity, DHW cylinder Nominal capacity, buffer
cylinder Surface area, heat exchanger Capacity, heat exchanger External
available pressure differential, circulation pump, heat pump at 1.0 m³/h
External available pressure differential, circulation pump, heat pump at 1.5
m³/h External available pressure differential, circulation pump, heat pump at
2.0 m³/h External available pressure differential, circulation pump, heating
circuit 1 at 1.0 m³/h External available pressure differential, circulation
pump, heating circuit 1 at 1.5 m³/h External available pressure differential,
circulation pump, heating circuit 1 at 2.0 m³/h External available pressure
differential, circulation pump, heating circuit 2 (optional) at 1.0 m³/h
External available pressure differential, circulation pump, heating circuit 2
(optional) at 1.5 m³/h External available pressure differential, circulation
pump, heating circuit 2 (optional) at 2.0 m³/h
HSBC 300 cool 203801
l
270
l
100
m²
3.20
l
21
hPa
656
hPa
527
hPa
210
hPa
725
hPa
663
hPa
444
hPa
665
hPa
518
hPa
189
HSBC 300 cool
Application limits
Max. permissible pressure, DHW cylinder
MPa
1.00
Test pressure, DHW cylinder
MPa
1.50
Max. flow rate
l/min
25
Max. permissible pressure, buffer cylinder
MPa
0.30
Test pressure, buffer cylinder
MPa
0.45
Max. permissible temperature
°C
85
Max. permissible temperature, primary side
°C
75
Heating water quality requirements
Water hardness
°dH
3
pH value (with aluminium fittings)
8.0-8.5
pH value (without aluminium fittings)
8.0-10.0
Conductivity (softening)
S/cm
<1000
Conductivity (desalination)
S/cm
20-100
Chloride
mg/l
<30
Oxygen 8-12 weeks after filling (softening)
mg/l
<0.02
Oxygen 8-12 weeks after filling (desalination)
mg/l
<0.1
Power consumption
Max. power consumption, charging pump
W
60
Max. power consumption, circulation pump, heating W
60
side
Energy data
Standby energy consumption/ 24 h at 65 °C
kWh
1.45
Energy efficiency class
B
Electrical data
Rated voltage, control unit
V
230
Phases, control unit
1/N/PE
Control unit fuse protection
A
1 x B 16
Frequency
Hz
50
Versions
IP rating
IP20
Dimensions
Height
mm
1918
Width
mm
680
Depth
mm
910
Height when tilted
mm
2123
Weights
Weight, full
kg
641
Weight, empty
kg
250
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 55
INSTALLATION Specification
Further details
Maximum height for installation
m
HSBC 300 cool 203801 2000
17.6 Accessories
Pipe assembly RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Connections
Cold water connection mm
22
DHW connection
mm
22
Connection, DHW circu- mm
12
lation
Versions
Suitable for
…SBC 300 cool / plus and 300 L cool / L plus
Pump assembly HSBC 3-HKM
Connections
Connection, heating circuit
mm
HSBC 3-HKM 238825
22
56 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances
acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our
products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee
is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted. We shall not provide any guarantee for
appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our
products. This will not affect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the
various materials in accordance with national regulations.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 57
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales 59 1.1 Documentation applicable 59 1.2 Consignes de
sécurité 59 1.3 Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation 60 1.4 Remarques apposées sur l’appareil 60 1.5 Unités de mesure
60
2. Sécurité 60 2.1 Utilisation conforme 60 2.2 Consignes de sécurité
générales 60 2.3 Label de conformité 60
3. Compatibilité de l’appareil 61
4. Description de l’appareil 61
5. Nettoyage, entretien et maintenance 61
6. Dépannage 61
INSTALLATION
7. Sécurité 62 7.1 Consignes de sécurité générales 62 7.2 Prescriptions,
normes et réglementations 62
8. Description de l’appareil 62 8.1 Fourniture 62 8.2 Accessoires 62
9. Travaux préparatoires 62 9.1 Lieu d’installation 62 9.2 Transport,
manutention et mise en place 63
10. Montage 68 10.1 Mise en place de l’appareil 68 10.2 Raccordement eau
chaude 68 10.3 Raccordement de l’eau froide et du groupe de sécurité 71 10.4
Remplissage de l’installation 72 10.5 Purge de l’appareil 72
11. Raccordement électrique 73 11.1 Tension de commande 74 11.2 Basse tension
de sécurité 74 11.3 Affectation des bornes du gestionnaire de pompe à
chaleur 74 11.4 Accessoires 75 11.5 Mise en place de la sonde 76 11.6 Commande
à distance 76
12. Mise en service 76 12.1 Contrôles à effectuer avant la mise en service du
gestionnaire de pompe à chaleur 76 12.2 Mise en service du gestionnaire de
pompe à chaleur 76
13. Réglages 77 13.1 Circulateurs Wilo-Para …/Sc 77
14. Remise de l’appareil au client 78
15. Mise hors service 78
16. Maintenance 78
17. Caractéristiques techniques 80 17.1 Cotes et raccordements 80
17.2 Schéma électrique 82 17.3 Exemple d’installation 85 17.4 Indications
relatives à la consommation énergétique 85 17.5 Tableau des données 85 17.6
Accessoires 86
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
58 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
REMARqUES PARTICULIÈRES Remarques générales
FRANÇAIS
REMARqUES PARTICULIÈRES
– L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, ainsi que
par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou par des personnes sans expérience, s’ils sont sous surveillance ou qu’ils
ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil, et s’ils ont
compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opérations de maintenance
réservées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance.
– Le raccordement au secteur n’est autorisé qu’en installation fixe.
L’appareil doit pouvoir être mis hors tension par un dispositif de coupure
omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
– Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales
en vigueur.
– Respectez les distances minimales (voir chapitre « Installation / Travaux
préparatoires / Lieu d’installation »).
– L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations
apportées à cet appareil doivent exclusivement être confiées à un
installateur.
Ballons d’eau chaude sanitaire
– Vidangez l’appareil comme indiqué au chapitre « Installation / Maintenance /
Vidange du ballon d’eau chaude sanitaire ».
– Tenez compte de la pression maximale admissible (voir le chapitre «
Installation / Données techniques / Tableau de données »).
– Le ballon d’ECS est sous pression d’alimentation. Pendant la montée en
température, l’eau d’expansion s’écoule par le groupe de sécurité.
– La bouche d’évacuation de la soupape de sécurité doit rester dégagée et
mener à l’air libre.
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » s’adressent aux
utilisateurs et aux professionnels.
Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs.
Remarque Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la
soigneusement. Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel
utilisateur.
1.1 Documentation applicable
Notices du gestionnaire de pompe à chaleur WPM Notice d’utilisation et
d’installation de la pompe à chaleur raccordée Notice d’utilisation et
d’installation de tous les autres composants de l’installation
1.2 Consignes de sécurité
1.2.1 Présentation des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques
éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité. f
Indique les mesures permettant de prévenir le dan-
ger.
1.2.2 Symboles, nature du danger
Symbole
Nature du danger Blessure
Électrocution
Brûlure (brûlure, ébouillantement)
1.2.3 Mentions d’avertissement
MENTION
Signification
D’AVERTISSE-
MENT
DANGER
Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION
Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves.
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 59
UTILISATION Sécurité
1.3 Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation
Remarque Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales. f Lisez
attentivement les consignes.
Symbole
Signification
Dommages matériels (dommages touchant à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
f Ce symbole indique que vous devez prendre des mesures. Les actions requises sont décrites étape par étape.
1.4 Remarques apposées sur l’appareil
Raccords
Symbole
Signification Arrivée/entrée
Écoulement/sortie
Eau chaude sanitaire
Flèche rouge : chaud Flèche bleue : froid Flèche verte : neutre
Flèche rouge : chaud Flèche bleue : froid Flèche verte : neutre
Circulation
Pompe à chaleur
Chauff.
1.5 Unités de mesure
Remarque Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en
millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
L’appareil est destiné au chauffage et au rafraîchissement (7 °C / 12 °C)
saisonniers de pièces ainsi qu’à la production de l’eau chaude sanitaire.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il peut être utilisé
sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques
particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un environnement
non domestique, par exemple dans de petites entreprises, à condition que son
utilisation soit de même nature.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme
de l’appareil implique également le respect de cette notice et de celles des
accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Brûlure Danger de brûlures à des températures de sortie supérieures à 43 °C.
!
AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de
8 ans, ainsi que par des personnes aux facultés phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des
personnes sans expérience, s’ils sont sous surveillance
ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil, et s’ils ont compris les dangers encourus. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne confiez
pas le nettoyage ni les opérations de maintenance ré-
servées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance.
!
AVERTISSEMENT Blessure Pour des raisons de sécurité, n’utilisez l’appareil que si
le panneau avant est fermé.
! Dommages matériels Si l’alimentation électrique est coupée, la protection hors gel de l’installation n’est plus assurée. f Vous ne devez pas couper l’alimentation électrique, même en dehors de la période de chauffage.
Remarque Le ballon d’ECS est sous pression d’alimentation. Pendant
la montée en température, l’eau d’expansion s’écoule par
le groupe de sécurité. f Appelez votre installateur si de l’eau goutte alors
que la montée en température est achevée.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
60 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
UTILISATION Compatibilité de l’appareil
FRANÇAIS
3. Compatibilité de l’appareil
Vous pouvez utiliser l’appareil en association avec les pompes à chaleur air-
eau suivantes : – HPA-O 05.1-07.1 CS Premium – HPA-O 7-13 (C)(S) Premium –
WPL-A 05-07 HK 230 Premium – WPL 15-25 A(C)(S) – WPL 19-24 I, A
4. Description de l’appareil
Le ballon tampon et le ballon d’eau chaude sanitaire avec échangeur de chaleur
sont disposés l’un au-dessus de l’autre, mais ils peuvent être séparés pour la
mise en place.
L’appareil est isolé par de la mousse expansée injectée dans la jaquette
synthétique et pourvu d’un panneau avant amovible. L’appareil est relié
électriquement et hydrauliquement à la pompe à chaleur. Tous les raccords
hydrauliques sont dirigés vers le haut (chauffage) et l’arrière (eau
sanitaire).
Outre le ballon d’eau chaude sanitaire et le ballon tampon, d’autres
composants sont intégrés : – Gestionnaire de pompe à chaleur – Circulateur
haute efficacité pour circuit de chauffage sans
vanne mélangeuse – Vanne d’inversion 3/2 voies – Pompe de charge du ballon
Ballons d’eau chaude sanitaire
La cuve en acier est pourvue d’un émaillage direct spécial et équipée d’une
anode témoin. Cette anode avec indicateur d’usure protège l’intérieur de la
cuve contre la corrosion.
L’eau de chauffage produite par la pompe à chaleur circule dans l’échangeur de
chaleur du ballon d’ECS. L’échangeur de chaleur transmet la chaleur ainsi
récupérée à l’eau sanitaire. Le gestionnaire de pompe à chaleur intégré
commande le chauffage de l’eau sanitaire à la température souhaitée.
Ballon tampon
Le ballon en acier permet un découplage hydraulique des débits volumiques de
la pompe à chaleur et du circuit de chauffage. L’eau de chauffage produite par
la pompe à chaleur circule au travers de la pompe de charge dans le ballon
tampon. En cas de demande, le circulateur chauffage intégré fait circuler
l’eau de chauffage dans le circuit de chauffage.
Gestionnaire de pompe à chaleur (WPM)
La régulation de l’installation s’opère à l’aide du gestionnaire de pompe à
chaleur intégré.
5. Nettoyage, entretien et maintenance
f Demandez régulièrement à votre installateur de contrôler la sécurité
électrique de l’appareil et le fonctionnement du groupe de sécurité.
f N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. Un chiffon humide
suffit pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
Indicateur d’usure de l’anode témoin
! Dommages matériels Lorsque la couleur de l’indicateur d’usure passe du blanc
au rouge, demandez à votre installateur de contrôler l’anode témoin et de la
remplacer le cas échéant.
1
2
D0000102539
1 blanc = anode OK 2 rouge = un installateur doit effectuer un contrôle
6. Dépannage
Problème
L’eau ne chauffe pas. Le chauffage ne fonctionne pas.
Cause
L’appareil n’est pas sous tension.
Remède
Contrôlez les disjoncteurs de l’installation domestique.
Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (0000000000-000000).
No.: 000000-0000-000000
D0000102540
Remarque Le gestionnaire de pompe à chaleur dispose d’une fonction de
basculement automatique en mode été/hiver, ce qui vous permet de laisser
l’installation activée en été.
f Tenez compte des notices du gestionnaire de pompe à chaleur.
Made in Germany
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 61
INSTALLATION Sécurité
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations
apportées à cet appareil doivent exclusivement être confiées à un
installateur.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil
uniquement si les accessoires et pièces de rechange utilisés sont d’origine.
7.2 Prescriptions, normes et réglementations
Remarque Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et
locales en vigueur.
8. Description de l’appareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil :
– 4 x Pied de réglage – 1x Sonde de température ex- AF PT
térieure
9. Travaux préparatoires
9.1 Lieu d’installation
! Dommages matériels Ne placez pas l’appareil dans un environnement humide.
Installez l’appareil dans un local hors gel et sec à proximité du point de
soutirage. Pour réduire les pertes de charge, prévoyez une courte distance
entre l’appareil et la pompe à chaleur. Veillez à ce que le sol présente une
capacité de charge et une planéité suffisantes (poids : voir le chapitre «
Données techniques / Tableau de données »). Le local ne doit présenter aucun
risque d’explosion dû aux poussières, gaz et vapeurs. Si l’appareil est
installé dans une chaufferie avec d’autres appareils de chauffage, vous devez
vous assurer que le fonctionnement des autres appareils de chauffage n’est pas
entravé.
Distances minimales
250
500 100
100 500
8.2 Accessoires
8.2.1 Accessoires obligatoires
En fonction de la pression d’alimentation, des groupes de sécurité et des
réducteurs de pression sont nécessaires. Ces groupes de sécurité homologués
protègent l’appareil des surpressions.
Requis pour le rafraîchissement par surface : – Sonde de température PT1000 –
Commande à distance FET
8.2.2 Autres accessoires – Kit hydraulique pour circuit de chauffage mélangé
HSBC 3-HKM – Kit de tubes RBS-SBC – Tuyaux antivibratoires – Cartouche
adoucissante HZEA – Sonde de température pour rafraîchissement – Commande à
distance pour le mode chauffage – Limiteur de sécurité pour chauffage au sol
STB-FB
Kit de tubes RBS-SBC
Le kit de tubes RBS-SBC disponible en option permet un raccordement
hydraulique vers le haut à l’arrière du ballon ECS.
800
250
Les distances latérales minimales peuvent être prévues indifféremment côté droit ou côté gauche.
D0000102541
62 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
FRANÇAIS
INSTALLATION Travaux préparatoires
9.2 Transport, manutention et mise en place
! Dommages matériels L’appareil doit être stocké et transporté à des
températures comprises entre -20 °C et +60 °C.
9.2.1 Dépose/repose du panneau avant Dépose du panneau avant
Mise en place f Dévissez les 4 vis de la palette à usage unique.
D0000055519
f Basculez l’appareil et vissez les 4 pieds réglables fournis.
f Soulevez l’appareil de la palette. Servez-vous des poignées moulées placées
au-dessous et sur le côté de l’appareil pour une meilleure prise lors du
transport.
Si la mise en place de l’appareil est entravée par des portes ou des passages
trop étroits, il est possible de séparer la partie supérieure de la partie
inférieure comme décrit dans les chapitres suivants.
f Retirez les 2 vis d’arrêt sur le dessus du panneau avant. f Décrochez le
panneau avant en le soulevant. f AA01-X1.18 : Si nécessaire, débranchez le
connecteur de
l’unité de commande de l’appareil. Le fonctionnement de l’appareil ne sera pas
compromis, mais le pilotage via l’unité de commande sera impossible. f
Débranchez le câble de mise à la terre du panneau avant.
Repose de du panneau avant f Réinstallez le panneau avant dans l’ordre inverse
de la
dépose.
D0000101859
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 63
INSTALLATION Travaux préparatoires
9.2.2 Vue d’ensemble des éléments isolants
1
D0000101865
2
1 Élément isolant 1 2 Élément isolant 2 3 Vis pour isolant 4 Élément isolant 3
3
4
64 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION Travaux préparatoires
9.2.3 Séparation/réassemblage de l’appareil Séparation des deux parties de
l’appareil
Dommages matériels Le dévissage des vis de fixation détruit les pas de vis
dans l’élément isolant. f Pour ouvrir les 3 pattes de fixation, les vis de
fixa-
tion ne doivent être que légèrement desserrées et pas entièrement dévissées.
f Sortez la « Sonde chauffage » du ballon tampon.
D0000080287
FRANÇAIS
D0000080288
D0000101928
Remarque Pour faciliter le démontage, les éléments isolants sont
dotés à gauche et à droite de poignées coquilles portant
un repère.
f Sortez le câble de sonde de la rainure de guidage sur l’élément isolant.
D0000080289
f Retirez l’élément isolant 1. f Retirez l’élément isolant 2.
www.stiebel-eltron.com
D0000101932
f Détachez les manchons rapides des 4 raccords hydrauliques. Utilisez un
tournevis pour tirer les agrafes des raccords jusqu’en butée.
f Débranchez les raccords hydrauliques comme représenté dans l’illustration.
HSBC 300 cool | 65
D0000074613
INSTALLATION Travaux préparatoires
D0000080293
f Retirez les 4 flexibles hydrauliques. f Retirez les 2 vis pour isolant. f Retirez l’élément isolant 3.
f Tirez la partie supérieure vers l’avant. 1
D0000101956
f Desserrez les 2 vis d’arrêt sur les barres profilées latérales. f Décrochez les barres profilées latérales par le haut.
1 Barre poignée
f Faites basculer la partie supérieure vers l’arrière. Utilisez la barre
poignée pour mieux tenir l’appareil.
D0000080345
D0000102930
D0000080343
f Desserrez les 4 vis des brides situées à l’avant de l’appareil.
f Posez la partie supérieure de l’appareil sur un support pour éviter tout endommagement.
66 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
D0000057300
FRANÇAIS
INSTALLATION Travaux préparatoires
Réassemblage de l’appareil
Dommages matériels Afin d’éviter la formation de condensats, les éléments
isolants doivent reposer directement contre la partie inférieure, sans espace.
f Lors de la mise en place des éléments isolants,
assurez-vous que les rainures d’assemblage sont libres. f Tapotez les éléments
isolants à la main pour les fixer.
Réassemblez les deux parties de l’appareil dans l’ordre inverse de la séparation.
Les repères de positionnement et la ligne en pointillés facilitent la
1
mise en place de la partie supérieure de l’appareil et son insertion
dans la rainure de guidage de la partie inférieure :
1 Ligne en pointillés (perforations dans la tôle)
1
f Posez la partie supérieure de l’appareil sur la partie infé-
rieure en suivant la ligne en pointillés.
2 3 4
5
1 Barre poignée 2 Boulon-guide 3 Ligne en pointillés (perforations dans la
tôle) 4 Rainure de guidage 5 Repère de positionnement
D0000080346
f Faites glisser la partie supérieure vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle arrive
au ras de la partie inférieure. Une fois les deux parties de l’appareil
correctement alignées, la position finale est déterminée par la rainure de
guidage et le boulon-guide.
f Fixez les brides à l’avant de l’appareil.
f Montez les barres profilées latérales.
f Montez l’élément isolant 3 et les 4 flexibles hydrauliques.
f Remettez en place les manchons rapides des 4 raccords hydrauliques. Veillez
à ce que les agrafes s’enclenchent correctement.
f Introduisez la « Sonde chauffage » dans le ballon tampon.
f Posez le câble de sonde dans la rainure de guidage prévue à cet effet sur
l’élément isolant.
f Montez l’élément isolant 2.
f Montez l’élément isolant 1.
f Montez le panneau avant.
D0000074614
www.stiebel-eltron.com
HSBC 300 cool | 67
INSTALLATION Montage
10. Montage
10.1 Mise en place de l’appareil
f Respectez les distances minimales lors de la mise en place (voir chapitre «
Travaux préparatoires / Lieu d’installation »).
f Les pieds réglables permettent de compenser les irrégularités du sol.
10.2 Raccordement eau chaude
! Dommages matériels L’installation de chauffage à laquelle est raccordée
l’appareil doit être réalisée par un installateur selon les schémas
hydrauliques des documents de planification.
! Dommages matériels En cas de montage de vannes d’isolement supplémentaires,
vous devez installer une autre soupape de sécurité facilement accessible sur
le générateur de chaleur ou à proximité immédiate de ce dernier sur la
conduite Départ. Ne prévoyez aucune vanne d’arrêt entre le générateur de
chaleur et le groupe de sécurité.
Diffusion de l’oxygène
! Dommages matériels Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts.
Pour les chauffages au sol constitués de tubes en matière synthétique, optez
pour des tuyaux résistants à la diffusion d’oxygène.
Conduites d’alimentation
Remarque La longueur maximale admissible des conduites entre l’appareil et la
pompe à chaleur peut varier en fonction de la conception de l’installation de
chauffage (pertes de charge). Les valeurs indicatives sont de 10 m pour la
longueur maximale des conduites, et de 22 à 28 mm pour leur diamètre.
f Avant de raccorder la pompe à chaleur, rincez soigneusement les conduites.
Les corps étrangers (par ex., résidus de soudure, rouille, sable, matériau
d’étanchéité) affectent le bon fonctionnement du système.
f Installez les conduites hydrauliques (voir le chapitre Données techniques /
Cotes et raccordements).
f Protégez les conduites départ et retour du gel par une isolation thermique
suffisante.
f Réalisez les raccords hydrauliques avec des joints plats.
en cas de dépassement de la pression différentielle externe, les pertes de
charge ainsi générées dans l’installation de chauffage peuvent entraîner une
réduction de la puissance calorifique.
f Lors du dimensionnement des conduites, assurez-vous que la différence de
pression externe disponible n’est pas dépassée (voir le chapitre « Données
techniques / Tableau de données »).
f Lors du calcul des pertes de charge, tenez compte des conduites de départ et
de retour ainsi que de la perte de charge de la pompe à chaleur. Ces pertes de
charge ne doivent pas dépasser la différence de pression disponible.
Les chauffages au sol constitués de tubes en matière synthétique non étanche à
la diffusion d’oxygène et les installations de chauffage à circuits ouverts
sont exposés à la corrosion causée par l’oxygène qui pénètre à l’intérieur des
circuits et attaque les pièces en acier de l’installation de chauffage (par
ex. au niveau de l’échangeur de chaleur du ballon d’eau chaude sanitaire, des
ballons tampons, des radiateurs en acier ou des tubes en acier).
f En cas de systèmes de chauffage non étanches à l’oxygène, séparez le circuit
de chauffage du ballon tampon.
! Dommages matériels Les résidus de corrosion (par ex. boues de rouille) peuvent se déposer dans les composants de l’installation de chauffage et provoquer des pertes de performance, voire des arrêts pour dysfonctionnement dus au rétrécissement des sections de passage.
68 | HSBC 300 cool
www.stiebel-eltron.com
FRANÇAIS
INSTALLATION Montage
10.2.1 HSBC 3-HKM (en option) AVERTISSEMENT Électrocution Avant le début des travaux, débranchez l’appareil du raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le circuit de chauffage via le robinet de vidange du ballon tampon.
Travaux préparatoires
f Démontez le panneau avant et l’élément isolant 1 (voir chapitre «
Installation / Travaux préparatoires / Transport, manutention et mise en place
»).
Les composants suivants sont déjà montés dans le HSBC à l’emplacement
d’installation du kit hydraulique :
Pour ajouter un circuit de chauffage mélangé à l’installation, vous pouvez
monter le kit hydraulique HSBC 3-HKM disponible en option.
1 Fourniture
2 1
2
3
3
4
D0000101960
5 6
9
8
7
1 Isolation de conduite 2 Conduites de raccordement () 3 Sonde de température
4 Circulateur de chauffage () 5 Vanne mélangeuse 3 voies () 6 Isolation pour
vanne mélangeuse 3 voies 7 Joints plats 8 Servomoteur pour vanne mélangeuse 3
voies () 9 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies et circulateur de
chauffage (*)Module tuyauterie
D0000080357
4
1 Bouchons isolants 2 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies 3 Isolation
fermée 4 Adaptateurs mâles avec bouchons vissés f Retirez les bouchons
isolants. f Retirez l’isolation fermée ainsi que les pièces moulées pour
la vanne mélangeuse 3 voies et le circulateur de chauffage. f Dévissez les
bouchons tout en maintenant les adaptateurs
mâles.
Montage
D0000081576
www.stiebel-eltron.com
1-2 Nm
f Contrôlez la position de l’axe de la vanne mélangeuse 3 voies.
f Adaptez-la au besoin.
HSBC 300 cool | 69
INSTALLATION Montage
(*) 1
! Dommages matériels Afin d’éviter la formation de condensats, ne posez pas de
câbles dans les rainures d’assemblage des pièces en PPE.
f Posez le câble de raccordement du kit hydraulique au coffret électrique tel
qu’indiqué.
f Placez l’isolation de conduite sur les manchons des conduites de
raccordement par le haut.
32
(*) 1
2
D0000101969
(*)Module tuyauterie installé 1 Pièces moulées pour vanne mélangeus
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>