BRIGGS STRATTON 100000 700 Series Lawn Mower Owner’s Manual
- June 4, 2024
- BRIGGS STRATTON
Table of Contents
100000 700 Series Lawn Mower
NoRt feoprroduction
Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
80077848 Revision: C
1
4
8
9 2
3
No56 Rt feoprroducti1o0n
7
2
BRIGGSandSTRATTON.com
11
14
17
15
12
18
13
No16Rt feoprroducti1o9n
20
3
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights
reserved.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and
risks associated with engines and how to avoid them. It also contains
instructions for the proper use and care of the engine. Because Briggs &
Stratton Corporation does not necessarily know what equipment this engine will
power, it is important that you read and understand these instructions and the
instructions for the equipment. Save these original instructions for future
reference.
Note: The figures and illustrations in this manual are provided for reference
only and may differ from your specific model. Contact your dealer if you have
questions.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model,
type, and code numbers along with the date of purchase. These numbers are
located on your engine (see the Features and Controls section).
Date of Purchase
Engine Model – Type – Trim
Engine Serial Number
Hazard Symbols and Meanings
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Safety information about hazards that can result in personal injury.
Read and understand the Operator’s Manual before operating or servicing the unit.
Fire hazard
Explosion hazard
Shock hazard
Toxic fume hazard
European Office Contact
Hot surface hazard
Noise hazard – Ear protection recommended for extended use.
Information
For questions regarding European emissions, please contact our European office
at:
Thrown object hazard Wear eye protection.
Explosion hazard
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
EVVua(lr5uo)e:psCeaanrbUonnioDnio(xEiUde) S(CtaOge) tion 2
Carbon dioxide values of Briggs & Stratton EU Type-Approval Certificate
engines can be
r found by entering CO2 into the search window on BriggsandStratton.com.
Recycling Information t fo duc All packaging, used oil, and batteries should
be recycled
o o according to applicable government regulations.
Frostbite hazard
Amputation hazard moving parts
Thermal heat hazard
Operator Safety N Repr Safety Alert Symbol and Signal Words
Safety Messages
Kickback hazard Chemical Hazard Corrosive
The safety alert symbol ( ) is used to identify safety information about hazards that
can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used
with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.
WARNING
Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power:
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
fun-karts; go-karts; children’s, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs); motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products,
see www.briggsracing.com. For use with utility and side-by-side ATVs, please contact
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine application may result in serious injury or death.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
· Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the
fuel cap.
· Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
4
BRIGGSandSTRATTON.com
· Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill
above the bottom of the fuel tank neck.
· Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other
ignition sources.
· Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary.
· If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine · Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air
cleaner (if equipped) are in place and secured. · Do not crank engine with
spark plug removed. · If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN
position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine
starts.
When Operating Equipment · Do not tip engine or equipment at angle which
causes fuel to spill. · Do not choke the carburetor to stop engine. · Never
start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air
filter (if equipped) removed.
· Remove all external equipment / engine loads before starting engine. ·
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories. Traumatic amputation or severe laceration can result.
· Operate equipment with guards in place. · Keep hands and feet away from
rotating parts. · Tie up long hair and remove jewelry. · Do not wear loose-
fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become
caught.
When Changing Oil · If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel
tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
When Tipping Unit for Maintenance · When performing maintenance that requires
the unit to be tipped, the fuel tank, if mounted on the engine, must be empty
or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
When Transporting Equipment
· Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
· Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve in the CLOSED
position.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank · Store away from furnaces,
stoves, water heaters or other appliances that have
n pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
tio WARNING r c Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
fo u Explosion and fire could result. t d · If there is natural or LP gas
leakage in area, do not start engine.
· Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
No pro WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
e poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it,
or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed
R to carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while
using
· Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. · It is a
violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs: · Disconnect the spark plug wire and
keep it away from the spark plug. · Disconnect battery at negative terminal
(only engines with electric start.) · Use only correct tools. · Do not tamper
with governor spring, links or other parts to increase engine speed. ·
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position
this product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit,
monoxide poisoning.
and may result in injury.
· Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being drawn towards occupied spaces.
· Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
When testing for spark:
· Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
· Use approved spark plug tester. · Do not check for spark with spark plug removed.
· DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can linger for hours, even after this product has shut off.
Features and Controls
· ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces.
Engine Controls
Compare the illustration (Figure: 1, 2, 3, 4, 5) with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls.
WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
· When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
A. Engine Identification Numbers Model – Type – Code B. Spark Plug C. Fuel Tank and Cap D. Air Cleaner E. Starter Cord Handle F. Dipstick
5
G. Muffler, Muffler Guard (if equipped), Spark Arrester (if equipped) H. Air Intake Grille I. Throttle Control (if equipped) J. Choke (if equipped) K. Fuel Shut-off (if equipped) L. Stop Switch (if equipped) M. Primer (if equipped)
A SAE 30 – Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
B 10W-30 – Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
C 5W-30 D Synthetic 5W-30 E Vanguard ® Synthetic 15W-50
Engine Control Symbols and Meanings
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Engine speed – FAST
Engine speed – SLOW
Check and Add Oil
See Figure: 6
Before checking or adding oil · Make sure the engine is level. · Clean the oil
fill area of any debris. · See the Specifications section for oil capacity.
Engine speed – STOP
Engine start – Choke CLOSED
ON – OFF Engine start – Choke OPEN
NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment
manufacturers or dealers may have added oil to the engine. Before you start
the engine for the first time, make sure to check the oil level and add oil
according to the instructions in this manual. If you start the engine without
oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
Check Oil Level
1. Remove the dipstick (A, Figure 6) and wipe with a clean cloth.
Fuel Cap Fuel Shut-off – OPEN
tion Fuel level – Maximum r Do not overfill
Fuel Shut-off – CLOSED
2. Install and tighten the dipstick (A, Figure 6). 3. Remove the dipstick and
check the oil level. Correct oil level is at the top of the full
indicator (B, Figure 6) on the dipstick.
Add Oil
1. If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C,
Figure 6). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then check
the oil level.
2. Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 6).
OOipl Reercaotmiomnendations ot fo Fouedl Ruecocmmendations Oil Capacity: See
the Specifications section. r NOTICE N p This engine was shipped from Briggs &
Stratton without oil. Equipment manufacturers
or dealers may have added oil to the engine. Before you start the engine for
the first time, make sure to check the oil level and add oil according to the
instructions in this
e manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond
repair and will
not be covered under warranty.
R We recommend the use of Briggs & Stratton® Warranty Certified oils for best
Fuel must meet these requirements:
· Clean, fresh, unleaded gasoline. · A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON).
High altitude use, see below. · Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is
acceptable.
NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved
fuels will damage the engine components, which will not be covered under
warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the
fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance
problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is
certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine
is EM (Engine Modifications).
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
Outdoor temperatures determine the correct oil viscosity for the engine. Use the chart
gasoline is acceptable.
to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected. Engines on
most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For equipment
For carbureted engines, high altitude adjustment is required to maintain performance.
operated in hot temperatures, Vanguard ® 15W-50 Synthetic oil provides the best protection.
Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended.
For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.
Add Fuel
See Figure: 7
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When adding fuel · Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes
before removing the fuel cap.
6
BRIGGSandSTRATTON.com
· Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. · Do not overfill fuel
tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck. · Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition
sources. · Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or
leaks. Replace if
necessary. · If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap. 2. Fill
the fuel tank (A, Figure 7) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do
not
fill above the bottom of the fuel tank neck (B). Some models have a fuel level
indicator (C). Do not fill the tank above the bottom of the fuel level
indicator (D). 3. Reinstall the fuel cap.
Start and Stop Engine
See Figure: 8, 9, 10, 11, 12
Start Engine
· Primer System: This features a red primer to be used for starting in cool
temperatures. It does not have a manual choke.
To start your engine, follow the instructions for your type of starting
system.
Note: Equipment may have remote controls. See the equipment manual for
location and operation of remote controls.
ReadyStart® System 1. Check the engine oil. See the Check Oil Level section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. 3. Move
the fuel shut-off (A, Figure 8), if equipped, to the OPEN position. 4. Move
the throttle control (B, Figure 8), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position. 5. Push the stop switch (D, Figure 9), if
equipped, to the ON position. 6. If the product is equipped with an engine
stop lever (C, Figure 10), hold the engine
stop lever against the handle. 7. Rewind Start, if equipped: Firmly hold the
starter cord handle (G, Figure 8). Pull
the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go.
WARNING
Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm
toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises
or sprains could
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
· When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
n WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
tio Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
· Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are
in place
r c and secured.
· Do not crank engine with spark plug removed.
fo u · If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN / RUN position, move
throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts. ot od
WARNING
r POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a
poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or
N p taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to
carbon monoxide gas. If you start to feel sick, dizzy, or weak while using
this
e product, shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may
have carbon monoxide poisoning.
R · Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents
to reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially
being
8. Electric Start, if equipped: Turn the electric start switch to the ON /
START position.
NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five
seconds maximum). Wait one minute between starting cycles.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact your local
dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.com or call
1-800-233-3723 (in USA).
Choke System 1. Check the engine oil. See the Check Oil Level section. 2. Make
sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. 3. Move the fuel
shut-off (A, Figure 8), if equipped, to the OPEN position. 4. Move the
throttle control (B, Figure 8), if equipped, to the FAST position. Operate
the engine in the FAST position. 5. Move the choke control (F, Figure 11), to
the CLOSED position.
Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.
6. Push the stop switch (D, Figure 11), if equipped, to the ON position. 7.
If the product is equipped with an engine stop lever (C, Figure 10), hold the
engine
stop lever against the handle. 8. Rewind Start, if equipped: Firmly hold the
starter cord handle (G, Figure 8). Pull
the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
drawn towards occupied spaces.
· Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon monoxide
alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
· DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these
spaces and can linger for hours, even after this product has shut off.
WARNING
Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm
toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises
or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly
until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
· ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from occupied spaces.
9. Electric Start, if equipped: Turn the electric start switch to the ON / START position.
NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you
start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this
manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair
and will not be covered under warranty.
Determine The Starting System
Before starting the engine, you must determine the type of starting system
that is on your engine. Your engine will have one of the following types.
· ReadyStart® System: This features a temperature controlled automatic choke.
It does not have a manual choke or a primer.
· Choke System: This features a choke to be used for starting in cool
temperatures. Some models will have a separate choke control while others will
have a combination choke/throttle control. This type does not have a primer.
NOTICE To extend the life of the starter, use short starting cycles (five
seconds maximum). Wait one minute between starting cycles.
10. As the engine warms up, move the choke control (F, Figure 11) to the OPEN
/ RUN position.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, contact you local
dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.com or call
1-800-233-3723 (in USA).
Primer System 1. Check the engine oil. See the Check Oil Level section. 2.
Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
7
3. Push the stop switch (A, Figure 12), if equipped, to the ON position. 4.
Move the throttle control (B, Figure 12), if equipped, to the FAST position.
Operate
the engine in the FAST position. 5. Push the red primer (F, Figure 12) three
(3) times.
Note: Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine.
Note: If you push the primer too many times, excessive fuel will flood the
engine and it will be difficult to start.
6. Hold the engine stop lever (C, Figure 10), if equipped, against the
handle. 7. Firmly hold the starter cord handle (D, Figure 12). Pull the
starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
WARNING Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand
and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures,
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord
slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
· Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may
damage the unit, and may result in injury.
· Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
When testing for spark:
· Use approved spark plug tester. · Do not check for spark with spark plug
removed.
Emissions Control Service
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any off-road engine repair establishment or
individual. However, to obtain “no charge” emissions control service, the work
must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Control
Statements.
Maintenance Schedule
First 5 Hours
Note: If the engine does not start after repeated attempts, repeat Steps 5, 6,
and 7. If it
still does not start, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.com
or call 1-800-233-3723 (in USA).
· Change oil (Not required on Just Check & AddTM models) Every 8 Hours or Daily
Stop Engine
· Check engine oil level · Clean area around muffler and controls · Clean air intake grille
WARNING
Every 25 Hours or Annually
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
n · Do not choke, if equipped, the carburetor to stop the engine. tio 1.
Engine Stop Lever, if equipped: Release the engine stop lever (E, Figure 10).
Stop Switch, if equipped: Move the stop switch (D, Figure 9, 11, A, Figure 12)
to the OFF position.
r c Throttle Control, if equipped: Move the throttle control (B, Figure 8, 12)
to the
STOP position.
fo u Electric Start Key, if equipped: Turn the electric start key to the OFF /
STOP
position. Remove the key and keep in a safe place out of the reach of
children.
t d 2. After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 8), if
equipped, to the CLOSED position.
Maintenance o ro NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel
tank, if mounted on N p engine, must be empty and the spark plug side must be
up. If the fuel tank is not
Carburetor and Engine Speed empty and if the engine is tipped in any other
direction, it may be difficult to start due
Re to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
· Clean air filter 1 · Clean pre-cleaner (if equipped) Every 50 Hours or
Annually
· Change engine oil (Not required on Just Check & AddTM models) · Service
exhaust system Annually
· Replace spark plug · Replace air filter · Replace pre-cleaner (if equipped)
· Service cooling system 1 · Check valve clearance 2
1 In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often. 2
Not required unless engine performance problems are noted.
Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was
set at the factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper
with the governor spring, linkages, or other parts to change the engine speed.
If any adjustments are required contact a Briggs & Stratton Authorized Service
Dealer for service.
WARNING
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel
tank, if mounted on the engine, must be empty or fuel can leak out and result
in a fire or explosion.
NOTICE The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine
as installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are unsure
what the equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from
the factory,
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for assistance. For safe
and
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts.
proper operation of the equipment, the engine speed should be adjusted only by a qualified service technician.
NOTICE All the components used to build this engine must remain in place for
proper operation.
WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or
laceration. Fire hazard
Before performing adjustments or repairs: · Disconnect the spark plug wire and
keep it away from the spark plug. · Disconnect battery at negative terminal
(only engines with electric start.) · Use only correct tools. · Do not tamper
with governor spring, links or other parts to increase engine speed.
Service Spark Plug
See Figure: 13
Check the gap (A, Figure 13) with a wire gauge (B). If necessary, reset the
gap. Install and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap
setting or torque, see the Specifications section.
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to
suppress ignition signals. If this engine was originally equipped with a
resistor spark plug, use the same type for replacement.
8
BRIGGSandSTRATTON.com
Service Exhaust System
WARNING Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact.
2. Slowly pour oil into the engine oil fill (C, Figure 15). Do not overfill.
After adding oil, wait one minute and then check the oil level.
3. Install and tighten the dipstick (A, Figure 15).
4. Remove the dipstick and check the oil level. Correct oil level is at the
top of the full indicator (B, Figure 15) on the dipstick.
5. Reinstall and tighten the dipstick (A, Figure 15).
6. Connect the spark plug wire (D, Figure 14) to the spark plug (E).
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. · Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Service Air Filter
· Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
· It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use
or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered
land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined
in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
· Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped)
or the air filter (if equipped) removed.
Remove accumulated debris from muffler and cylinder area. Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the deflector or the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before operating.
NOTICE Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized
air can damage the filter and solvents will dissolve the filter.
See the Maintenance Schedule for service requirements.
WARNING
Various models use either a foam or a paper filter. Some models may also have an optional pre-cleaner that can be washed and reused. Compare the illustrations in this manual with the type installed on your engine and service as follows.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same position
as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and
Foam Air Filter
may result in injury.
Change Engine Oil n See Figure: 14, 15, 16 tio WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
r c Fire or explosion can cause severe burns or death. fo u Running engines
produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
t d Severe thermal burns can occur on contact. · When you drain the oil from
the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel o o can leak out
and result in a fire or explosion. r · Allow muffler, engine cylinder and fins
to cool before touching.
N p Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do
not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or
dealer for safe disposal/recycling facilities.
e For Just Check & AddTM models, an oil change is not required. If you desire
to change R oil, then follow the procedure below.
See Figure: 17
1. Open the cover (B, Figure 17). 2. Remove the foam element (C, Figure 17).
3. Wash the foam element (C, Figure 17) in liquid detergent and water. Squeeze
dry
the foam element in a clean cloth. 4. Saturate the foam element (C, Figure 17)
with clean engine oil. To remove the
excess engine oil, squeeze the foam element in a clean cloth. 5. Install the
foam element (C, Figure 17). 6. Close the cover (B, Figure 17).
Paper Air Filter
See Figure: 18
1. Open the cover (B, Figure 18). 2. Remove the filter (C, Figure 18). 3.
Remove the pre-cleaner (E, Figure 18), if equipped, from the filter. To loosen
debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively
dirty, replace with a new filter. 4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent
and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner. 5.
Assemble the dry pre-cleaner, if equipped, to the filter. 6. Install the
filter (C, Figure 18).
Remove Oil
The oil must be drained from the top oil fill tube.
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (D, Figure
14) and keep it away from the spark plug (E).
7. Close the cover (B, Figure 18).
Service Cooling System
2. Remove the dipstick (A, Figure 15).
3. When you drain the oil from the top oil fill tube (C, Figure 16), keep the
spark plug (E) end of the engine up. Drain the oil into an approved container.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
WARNING
When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty
or fuel can leak out and result in a fire or explosion. To empty the fuel
tank, run the engine until it stops from lack of fuel.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc., can catch fire.
· Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. · Remove
accumulated debris from muffler area and cylinder area.
NOTICE Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
Add Oil
· Make sure the engine is level. · Clean the oil fill area of any debris. ·
See the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (A, Figure 15) and wipe with a clean cloth.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause
the engine to overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
1. Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille.
2. Keep linkage, springs and controls clean.
3. Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of any
combustible debris.
9
4. Make sure the oil cooler fins, if equipped, are free of dirt and debris.
After a period of time, debris can accumulate in the cylinder cooling fins and
cause the engine to overheat. This debris cannot be removed without partial
disassembly of the engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer
inspect and clean the air cooling system as recommended in the Maintenance
Schedule.
Exhaust Valve Clearance
Model: 90000
.004 – .008 in (,10 – ,20 mm)
Model: 093J00
Storage
Displacement Bore
9.15 ci (150 cc) 2.583 in (65,60 mm)
Stroke
1.75 in (44,45 mm)
Oil Capacity
15 oz (,44 L)
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Spark Plug Gap Spark Plug Torque Armature Air Gap
.020 in (,51 mm) 180 lb-in (20 Nm) .006 – .014 in (,15 – ,36 mm)
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
· Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel
vapors.
Fuel System
See Figure: 19, 20
Intake Valve Clearance Exhaust Valve Clearance
Displacement
.004 – .008 in (,10 – ,20 mm) .004 – .008 in (,10 – ,20 mm)
Model: 100000
9.93 ci (163 cc)
Note: Some models have a fuel tank for vertical storage that will let the
engine tilt for maintenance or storage (C, Figure 19). Do not store in
vertical position with fuel tank filled above the bottom of the fuel level
indicator (D), if equipped. For further instructions, see the equipment
manual.
Store the engine level (normal operating position). Fill fuel tank (A, Figure
20) with fuel. To allow for expansion of fuel, do not overfill above the fuel
tank neck (B).
Bore Stroke Oil Capacity Spark Plug Gap Spark Plug Torque
2.688 in (68,28 mm) 1.75 in (44,45 mm) 15 oz (,44 L) .030 in (,76 mm) 180 lb- in (20 Nm)
Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days.
Each time you fill the container with fuel, add fuel stabilizer to the fuel as
specified by the manufacturer’s instructions. This keeps fuel fresh and
decreases fuel-related problems or contamination in the fuel system.
n It is not necessary to drain fuel from the engine when fuel stabilizer is
added as
instructed. Before storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel
and
tio stabilizer through the fuel system.
Engine Oil
r c While the engine is still warm, change the engine oil. See the Change Oil
section. For
Just Check & AddTM models, an oil change is not required.
Troubleshooting t fo du For assistance, contact your local dealer or go to
BRIGGSandSTRATTON.com or call o o
1-800-233-3723 (in USA).
Specifications N Repr Displacement
Model: 80000
7.63 ci (125 cc)
Armature Air Gap Intake Valve Clearance Exhaust Valve Clearance
.006 – .014 in (,15 – ,36 mm) .004 – .008 in (,10 – ,20 mm) .004 – .008 in (,10 – ,20 mm)
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes.
Service Parts – Model: 80000, 90000, 093J00, 100000
Service Part
Part Number
Air Filter, Foam (see Figure 17)
799579
Air Filter, Paper (see Figure 18)
593260
Air Filter, Pre-cleaner (see Figure 18)
594055
Oil – SAE 30
100113
Resistor Spark Plug (Model 80000, 90000, 093J00)
692051
Resistor Spark Plug (Model 100000)
594056
Spark Plug Wrench
19576
Spark Tester
19368
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for all
Bore
2.362 in (60 mm)
maintenance and service of the engine and engine parts.
Stroke
1.75 in (44,45 mm)
Oil Capacity Spark Plug Gap Spark Plug Torque Armature Air Gap Intake Valve
Clearance Exhaust Valve Clearance
Displacement Bore Stroke Oil Capacity
15 oz (,44 L) .020 in (,51 mm) 180 lb-in (20 Nm) .006 – .014 in (,15 – ,36 mm)
.004 – .008 in (,10 – ,20 mm) .004 – .008 in (,10 – ,20 mm)
Model: 90000
8.64 ci (140 cc) 2.495 in (63,4 mm) 1.75 in (44,45 mm) 15 oz (,44 L)
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.
Spark Plug Gap Spark Plug Torque
.020 in (,51 mm) 180 lb-in (20 Nm)
Warranty
Armature Air Gap
.006 – .014 in (,15 – ,36 mm) Briggs & Stratton Engine Warranty
Intake Valve Clearance
.004 – .008 in (,10 – ,20 mm)
Effective January 2019
10
BRIGGSandSTRATTON.com
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below,
it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in
material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted
for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions
stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer
in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact
the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the
Authorized Service Dealer for inspection and testing.
3. The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol
greater than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum
or natural gas on engines not originally designed/manufactured by Briggs &
Stratton to operate on such fuels;
4. Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance
or reassembly;
5. Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or
improperly installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled
devices, or excessive v-belt tightness;
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for
incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is
permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary from state
to state and country to country 4 .
Standard Warranty Terms 1, 2, 3
6. Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
7. Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which
plug or clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine
without sufficient ventilation;
8. Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or
unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment
components to the crankshaft;
9. Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper engine installation.
VanguardTM; Commercial Series 3 Consumer Use – 36 months Commercial Use – 36 months XR Series
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized
Service Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling
1-800-233-3723 (in USA).
80004537 (Rev. E)
Consumer Use – 24 months
Briggs & Stratton Emissions Warranty
Commercial Use – 24 months
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control
All Other Engines Featuring Dura-BoreTM Cast Iron Sleeve Consumer Use – 24
months
Commercial Use – 12 months
n All Other Engines
Consumer Use – 24 months
tio Commercial Use – 3 months 1 These are our standard warranty terms, but
occasionally there may r be additional warranty coverage that was not
determined at time of c publication. For a listing of current warranty terms
for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.com or contact your Briggs & Stratton
Authorized Service fo u Dealer. 2 There is no warranty for engines on
equipment used for prime power in place t d of a utility; standby generators
used for commercial purposes, utility vehicles exceeding 25 MPH, or engines
used in competitive racing or on commercial or o o rental tracks. 3 Vanguard
installed on standby generators: 24 months consumer use, no r warranty
commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24
months consumer use, 24 months commercial use. N p 4 In Australia – Our goods
come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer
Law. You are entitled to a replacement or refund for a e major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. R For
warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer
Warranty – Your Warranty Rights and Obligations For Briggs & Stratton Engine
Models with “F” Trim Designation (Model-TypeTrim Representation xxxxxx xxxx
Fx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust and evaporative emissions (“emissions”) control
system warranty on your 2018-2020 engine/equipment. In California, new
equipment that use small off-road engines must be designed, built, and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant
the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time
listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance
of your small off-road engine or equipment leading to the failure of the
emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or
fuelinjection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks,
fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters,
filters, clamps and other associated components. Also included may be hoses,
belts, connectors, and other emissionrelated assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at
no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The exhaust and evaporative emissions control system on your engine/equipment
is warranted for two years. If any emissions-related part on your
engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities: · As the engine/equipment owner, you are
responsible for the performance of the
locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by
required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
emailing or writing to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to
The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial
ensure the performance of all scheduled maintenance.
· As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to
abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this
· You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
warranty.
center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you
have a question regarding your warranty rights and responsibilities you should
contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA)
or BRIGGSandSTRATTON.COM.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are
specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
About Your Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual.
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
1. Warranted Emissions Parts
Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the
under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered
emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the
or modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty
B&S engine and/or B&S supplied fuel system.
does not cover engine damage or performance problems caused by:
a. Fuel Metering System
1. The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
· Cold start enrichment system (soft choke)
2. Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of lubricating oil;
· Carburetor or fuel injection system
11
· Oxygen sensor · Electronic control unit · Fuel pump module · Fuel line (for liquid fuel and fuel vapors), fuel line fittings, clamps · Fuel tank, cap and tether · Carbon canister and mounting bracket · Pressure relief valves · Liquid/Vapor separator
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual
running time for which the engine is certified to be emissions compliant,
assuming proper maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The
following categories are used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions
compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80
cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of
actual engine running time.
b. Air Induction System
Intermediate:
· Air cleaner · Intake manifold · Purge and vent line
c. Ignition System
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions
compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80
cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of
actual engine running time.
Extended:
· Spark plug(s) · Magneto ignition system d. Catalyst System
· Catalytic converter · Exhaust manifold
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions
compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80
cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of
actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate
rating would equate to 10 to 12 years.
· Air injection system or pulse value e. Miscellaneous Items Used in Above
Systems
· Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches ·
Connectors and assemblies
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
· Electronic controls
For engines at or less than 80 cc displacement:
Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of
delivery to an ultimate purchaser, or for the time period listed in the
respective engine or product warranty statement, whichever is greater. B&S
warrants to the original purchaser
n and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and
equipped
so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources
Board; that it is free from defects in material and workmanship that could
cause
tio the failure of a warranted part; and that it is identical in all material
respects to the
engine described in the manufacturer’s application for certification. The
warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an
ultimate purchaser.
r Briggs & cStratton Emissions Warranty The warranty on emissions-related
parts is as follows: fo u · Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the
t d warranty period stated above. If any such part fails during the period of
warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no
o o charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty
will be warranted for the remaining warranty period.
r · Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated N p
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for
the remaining warranty period.
e · Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of
time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the R
part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
80008256EN (Rev G)
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control
Warranty – Your Warranty Rights and Obligations For Briggs & Stratton Engine
Models with “B” or “G” Trim Designation (ModelType-Trim Representation xxxxxx
xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are
pleased to explain the exhaust emissions (“emissions”) control system warranty
on your 2018-2020 engine. In California, new equipment that use small off-road
engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent
anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your
engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine or equipment
leading to the failure of the emissions control system.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or
fuel-
or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or
injection system, the ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel lines (for liquid
replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period
fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters, filters, clamps and other associated
prior to the first scheduled replacement point for the part.
components. Also included may be hoses, belts, connectors, and other emission-
related assemblies.
· Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources
Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you
parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The
including diagnosis, parts, and labor.
manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
3. Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to
the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not
apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts
or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set
forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty
coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or
modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet
the California Air Resources Board (CARB) small offroad Emissions Standard
must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air
Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on
our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two
years. If any emissions-related part on your engine is defective, the part
will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities: · As the engine owner, you are responsible
for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual.
B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your
engine, but B&S cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts
or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
· As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect,
or improper maintenance or unapproved modifications.
· You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center
or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a
question regarding your warranty rights and responsibilities, you should
contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA)
or BRIGGSandSTRATTON.COM.
12
BRIGGSandSTRATTON.com
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are
specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It
is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in
the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the
parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these
parts were present on the B&S engine.
a. Fuel Metering System
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On
Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet
the California Air Resources Board (CARB) small offroad Emissions Standard
must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air
Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on
our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual
running time for which the engine is certified to be emissions compliant,
assuming proper maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The
following categories are used:
· Cold start enrichment system (soft choke) · Carburetor or fuel injection
system · Oxygen sensor · Electronic control unit · Fuel pump module
b. Air Induction System
· Air cleaner · Intake manifold
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions
compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80
cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of
actual engine running time.
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions
compliant for 125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80
cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of
actual engine running time.
c. Ignition System
Extended:
· Spark plug(s) · Magneto ignition system d. Catalyst System
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
· Catalytic converter · Exhaust manifold
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate
rating would equate to 10 to 12 years.
· Air injection system or pulse value
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
· Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
n · Connectors and assemblies
· Electronic controls
tio Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate
purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product
warranty statement, whichever is greater. B&S warrants to the original
purchaser
r c and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and
equipped
so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources
fo u Board; that it is free from defects in material and workmanship that
could cause
the failure of a warranted part; and that it is identical in all material
respects to the engine described in the manufacturer’s application for
certification. The warranty
t d period begins on the date the engine or equipment is delivered to an
ultimate
purchaser.
o ro The warranty on emissions-related parts is as follows: · Any warranted
part that is not scheduled for replacement as required N p maintenance in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above.
If any such part fails during the period of e warranty coverage, the part will
be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part
repaired or replaced under the warranty R will be warranted for the remaining
warranty period.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions
standards. The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine
has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines at or less than 80 cc displacement: Category C = 50 hours,
Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B
= 500 hours, Category A = 1000 hours
80008114EN (Rev G)
· Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated
above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
· Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Operators’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
· Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
3. Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts.
13
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. .
, , . . Briggs & Stratton , u . .
, , , . .
, ..
: . , .
, – , , . ( ).
, .
, .
– –
, , |
---|
n Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, . :(CEOuro) V(5)for uctio 2 |
Briggs & |
t d Stratton, , , |
,,CO2″ BriggsandStratton.com. |
Nopro , Re . |
– .
–
– .
( )
( ) , , . (, ) , . , .
, , , ..
, , , ..
Briggs & Stratton® : ; ; , (); ; ; , , Briggs & Stratton. www.briggsracing.com. , , Briggs & Stratton . 1-866-927-3349. .
14
BRIGGSandSTRATTON.com
.
.
· 3 , . · . · . , . · , , , .
· , , , .
· , , , , . .
· , , , , , . , .
· .
· , , . , .
· , , .
· , , , ( ) .
· .
( ) -, .
, , .
· , ( ) OPEN/RUN (/), ( ) FAST () , .
· , , , .
· , .
· , .
n · ( ) ( tio ). · ,
r c
.
fo u · , t d , , , , .
o ro · .
N p · , , e , R , .
· / .
· , , , , , , .
, , , . .
· . · . ·
. · , ,
.
. , , .
.
.
.
.
· , .
· , .
. , , . , . , . , , . . .
, , ., .
· , , .
· .
· , 4442, , , , , , 4442. . , , , .
15
.
, .
– OPEN ()
– CLOSED ()
:
· . · (
). · . · , ,
. ·
, . , . · , .
:
· . · .
: .
Briggs & Stratton . . , , . , , .
–
tion (: 1, 2, 3, 4, 5) ,
.
r c A. – –
B.
fo u C.
D.
t d E. o o F. r G. , ( ),
( )
N p H.
I. ( )
e J. Choke (if equipped) R K. ( )
Briggs & Stratton® . SF, SG, SH, SJ -. .
. , – . – 5W-30. , , Vanguard ® 15W-50 – .
L. – ( )
M. ( )
SAE 30 – 40°F (4°C) SAE 30 .
FAST ()
SLOW ()
B 10W-30 – 80°F (27°C) 10W-30 . -.
C 5W-30
D 5W-30
E Vanguard ® Synthetic 15W-50
STOP ()
– CLOSED ()
ON – OFF (. – .)
OPEN ()
: 6
· , . · . · .
16
BRIGGSandSTRATTON.com
Briggs & Stratton . . , , . , , .
· , , . , .
· , , .
1. . .
1. (A, 6) .
2. (A, 7) . , (B). (). (D).
2. (A, 6).
3. .
3. . (B, 6) .
: 8, 9, 10, 11, 12
1. , (C, 6). . , .
2. (A, 6).
( )
-, . , , .
:
· , , .
· , , , ,
· 87/87 AKI ( )(91
.
RON)( ). ,
-. · , 10% (), .
n ,
. E15 E85. .
tio ,
.
,
r c . .
. ,
fo . u .
EM ( ).
t d o o 5 000 (1524 ) r 85 /85 AKI (89 RON), AKI
, RON . .
N p ,
. ,
e , ,
– . Briggs & Stratton
R .
.
.
· , , , ( ) .
· . · , ( )
/ (OPEN/RUN), ( ) (FAST) , .
. , , . , . , . , ,
2 500 (762 ) , .
.
.
(EFI)
.
.
· , ,
: 7
, .
· , , , ,
.
.
. .
· , , , , , . , .
· 3 , .
· .
· . , .
· , , , .
· , .
Briggs & Stratton . , . , , .
17
, . – .
· ReadyStart® ( ) : , . .
· : . , / . .
· : : .
, .
: . .
7. (C, 10), , .
8. , : (G, 8 , , .
( ) -, . , , . , , , , .
9. , : ./ (ON / START).
, ( ). .
ReadyStart® ( )
1. . .
2. , , , .
10. , (F, 11) . (OPEN / RUN).
: , BRIGGSandSTRATTON.com
1-800-233-3723 ( ).
3. (, 8), ,
(OPEN).
4. (B, 8), , (FAST) . (FAST) .
5. – (D, 9), , . (ON).
n 6. (C, 10), tio , .
7. , : (G, 8). , ,
r c . fo u t d ( )
-, . , , .
o o , , , r , . N p 8. , :
./ (ON / START).
e ,
( ).
R .
1. . ,, “.
2. , , , .
3. – (D, 12), , . (ON).
4. (, 12), , (FAST) . (FAST) .
5. (F, 12) (3) .
: .
: , .
6. ( C, 10), , .
7. (D, 12). , , .
: ,
BRIGGSandSTRATTON.com 1-800-233-3723 (
).
( ) -, . , , . , , ,
, .
1. . .
2. , , , .
3. (, 8), , (OPEN).
: , 5, 6 7. , BRIGGSandSTRATTON.com 1-800-233-3723 ( ).
4. (, 8), , (FAST) . (FAST) .
5. (F, 11), (CLOSED) .
. .
· , , .
: .
1. , : (E, 10).
6. – (D, 11), , . (ON).
-, : – (D, 9, 11, A, 12) . (OFF).
18
BRIGGSandSTRATTON.com
, : (B, 8, 12) (STOP).
, : ./ (OFF / STOP). , .
2. , (, 8), , . (OFF).
· 25
· 1 · ( ) 1 50
, , , . , , , / .
· ( Just Check & AddTM )
·
· · · ( ) 1 · 1
· 2.
, , , .
1 , -. 2. ,
Briggs
.
& Stratton
.
, , .
.
n
.
tio ,
.
r c : fo u · .
· – (
).
t d · .
· , ,
o o . r ·
, .
N p ,
.
e · , .
R :
. , , . Briggs & Stratton .
, . . , Briggs & Stratton . .
: 13
(A, 13) (B). , . . , .
: , , . , .
· . · .
, . , ,,” , . .
5
· ( Just Check & AddTM )
8
· ·
. , , .
.
, , , , .
· , , .
· . · , ,
, , 4442, , , , 4442 . , , , .
. , .
19
, , . , , .
, . , .
: 14, 15, 16
.
.
· ( ), ( ).
, . , .
.
.
. , , .
.
.
, . , . , , .
: 17
· , , .
1. (B, 17). 2. (C, 17).
· , , .
3. (C, 17), , . .
. .
,
n / .
Just Check & AddTM .
tio , -.
.
r c 1. , , (D, fo u 14) .
2. (A, 15).
t d 3. (C, 16), (E) o o . . N pr , e , . , R , .
4. (C, 17) . , .
5. (C, 17).
6. (B, 17).
: 18
1. (B, 18).
2. (C, 18).
3. (E, 18), , . , . , .
4. . . .
5. , , .
6. (C, 18).
7. (B, 18).
· , . · . ·
.
1. (A, 15) .
2. (C, 15). . .
3. (A, 15).
4. (B, 15) .
5. (A, 15).
6. (D, 14) (E).
. , , .
.
, , , , .
· , , .
· .
, , .
. , .
1. , .
2. ,
20
BRIGGSandSTRATTON.com
3. .
4. , .
Briggs& Stratton , .
: 80000
180 – (20 )
.006 – .014 (,15 – ,36 )
.004 – .008 (,10 – ,20 )
.004 – .008 (,10 – ,20 )
: 90000
. .
· , , , , .
8.64 (140 ) 2.495 (63,4 ) 1.75 (44,45 ) 15 (,44 ) .020 (,51 ) 180 – (20 ) .006 – .014 (,15 – ,36 ) .004 – .008 (,10 – ,20 ) .004 – .008 (,10 – ,20 )
: 19, 20
: 093J00
9.15 (150
: , (, 19). (D), . , .
n (
). (A, 20) .
tio ,
(B).
, 30 .
r c
.
fo u ,
Briggs & Stratton, , Briggs & Stratton.
t d ,
. (2) ,
o o . r ,
. ,
N p .
, .
e R , .
) 2.583 (65,60 ) 1.75 (44,45 ) 15 (,44 ) .020 (,51 ) 180 – (20 ) .006 – .014 (,15 – ,36 ) .004 – .008 (,10 – ,20 ) .004 – .008 (,10 – ,20 )
: 100000
9.93 (163 )
2.688 (68,28 )
1.75 (44,45 )
15 (,44 )
.030 (,76 )
180 – (20 )
. Just Check & AddTM ( ), .
.006 – .014 (,15 – ,36 )
.004 – .008 (,10 – ,20 )
.004 – .008 (,10 – ,20 )
, BRIGGSandSTRATTON.com 1-800-233-3723 ( ).
3,5% 1000 (300 ) 1% 10°F (5,6°C) 77°F (25° C). 15°. , .
– : 80000, 90000, 093J00, 100000
, ( 17) 799579
: 80000
7.63 (125 )
2.362 (60 )
1.75 (44,45 )
15 (,44 )
.020 (,51 )
, ( 18)
593260
( 18)
594055
SAE 30
100113
Fuel 100117, 100120 Treatment & Stabilizer
( 80000, 90000, 093J00)
692051
( 100000)
594056
21
– : 80000, 90000, 093J00, 100000
1, 2, 3
19576
– 3
19368
1 ,
Briggs & Stratton .
, . BRIGGSandSTRATTON.com
: J1940 J1995 SAE ( ). 2600 ./. , ,,./ .” , 3060 ./. – ; 3600 ./. www.BRIGGSandSTRATTON.COM. ,
Briggs & Stratton. 2 , , ; , , 25 .. , , . 3 Vanguard : 24 , . . 2017 .: 24 , 24 . 4 – ,
.
.
– , ,
,
, .
,
. ,
,
, .
. –
, ,
( ,
BRIGGSandSTRATTON.COM 1300 274 447,
, , , ,
salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs &
.), ,
Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia,
(, , ),
.
, Briggs & Stratton –
.
Stratton Briggs & r ction 2019 . fo u
Briggs&Stratton , –
t d ,
, .
o o
.
r – . –
N p BRIGGSandSTRATTON.COM.
, .
e . ,
, – ,
R .
. ,, ” . ,, ” , , . , – .
. , . , Briggs & Stratton.
/ , , . , , . , , , . :
1. , Briggs & Stratton;
2. ,
, .
;
. , . , ,
3. , , 10% , , , / Briggs & Stratton, ;
4 .
4. , ,
1, 2, 3
;
VanguardTM; 3 – 36 – 36
5. , , , , ;
XR – 24 – 24 Dura-BoreTM
6. , , , Briggs & Stratton;
7. , , , , , ;
– 24 – 12
8. , , , , ;
– 24
22
BRIGGSandSTRATTON.com
9. , , , .
Briggs&Stratton. BRIGGSandSTRATTON.COM
1-800-233-3723 ( ). 80004537 (. )
NoRt feoprroduction
23
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Vsechna práva
vyhrazena.
Tato pírucka obsahuje bezpecnostní informace nezbytné pro to, abyste vdli,
jaká nebezpecí a rizika souvisí s motory a jak se jim vyhnout. Obsahuje i
pokyny, jak ádn motor pouzívat a jak se nj starat. Vzhledem k tomu, ze
korporace Briggs & Stratton nemusí nutn vdt, jaké zaízení bude tento motor
pohánt, je dlezité, abyste si pecetli a pochopili tyto pokyny a pokyny pro
zaízení, které tento motor pohání. Tyto úvodní pokyny si ulozte pro pozdjsí
pouzití.
Poznámka: Obrázky a ilustrace v tomto návodu slouzí pouze pro referencní úcely
a mohou se lisit od vaseho specifického modelu. Jestlize máte jakýkoli dotaz,
kontaktujte prodejce.
Potebujete-li náhradní díly nebo technickou pomoc, zapiste dol model motoru,
typové a kódové císlo a datum nákupu. Tato naleznete na svém motoru (viz
kapitola Funkce a ovládací prvky ).
Datum zakoupení
Model motoru typ oznacení
Sériové císlo motoru
Symboly rizika a jejich význam
Symbol
Význam
Symbol
Význam
Bezpecnostní informace o rizicích, která mohou vést k poranním.
Ped provozem ci provádním servisu si pectte návod k obsluze.
Riziko pozáru
Riziko výbuchu
Riziko úrazu elektrickým proudem
Riziko horkého povrchu.
Riziko odletujících pedmt noste ochranu ocí.
Riziko toxických plyn
Riziko hluku pi dlouhodobém pouzívání se doporucuje nosit ochranu sluchu.
Riziko výbuchu
Kontaktní údaje evropské
Riziko omrzlin
Riziko zptného rázu
kanceláe
Pokud jde o dotazy ohledn emisí v Evrop, obrate se prosím na nasi evropskou
kancelá na adrese:
n Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Nmecko.
Riziko amputace pohyblivé soucásti
Riziko vysokých teplot
Chemické riziko Zpsobuje korozi
Euunhmileiics(intEéíUhn)oo:r(HmCoOad2Vn)o(t5y) oevxridoupské r ctio Hodnoty oxidu uhlicitého pro motory Briggs & Stratton se schváleným certifikátem EU fo Bezpeucnostní upozornní lze najít zadáním CO2 do okna hledání na webu BriggsandStratton.com. Informace o recyklaci ot od Veskeré obaly, pouzitý olej a baterie recyklujte v souladu s Bezpecnost obsluhNy Repr píslusnými pedpisy.
VAROVÁNÍ
Motory znacky Briggs & Stratton® nejsou konstruovány pro pohánní následujících
zaízení a nesmjí být tedy takto pouzívány: vozítka, motokáry, dtská, rekreacní
nebo sportovní terénní vozidla (ATV), motocykly, vznásedla, letecké výrobky
nebo vozidla pouzívaná v soutzích, které spolecnost Briggs & Stratton
neschválila. Informace o soutzních a závodních výrobcích naleznete na adrese
www.briggsracing.com. Informace o pouzívání ve ctykolkách a ATV vozidlech
sideby-side získáte v Engine Application Center, stedisku pro aplikaci motor
spolecnosti Briggs & Stratton, tel. 1 866 927 3349. Nesprávné pouzití motoru
mze vést k váznému zranní nebo i smrti.
Bezpecností varovný symbol a signální slova
Bezpecnostní varovná znacka ( ) ukazuje bezpecnostní informace o riziku, které
mze vést k poranním. Signální slova (NEBEZPECÍ, VAROVÁNÍ nebo POZOR) jsou
pouzívána s varovnou znackou k upozornní na pravdpodobnost a moznost váznosti
poskození. Znacka rizika mze být navíc pouzita k reprezentaci typu rizika.
NEBEZPECÍ upozoruje na riziko, které , jestlize se mu nepedejde, povede ke
smrti ci váznému poranní..
VAROVÁNÍ upozoruje na riziko, které , jestlize se mu nepedejde, by mohlo vést
ke smrti ci váznému poranní.
POZOR upozoruje na riziko, které , jestlize se mu nepedejde, by mohlo vést k
drobnému ci stednímu poranní . UPOZORNNÍ oznacuje situaci, která by mohla
zpsobit poskození produktu.
VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce holavé a výbusné.
Ohe ci exploze mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt.
Pi tankování
· Vypnte motor a ped odstranním uzávru ho nechte vychladit alespo po dobu 2
minut.
· Tankujte venku nebo v dobe ventilovaném prostoru. · Nádrz nepeplujte. Aby se
umoznila expanze paliva, netankujte nad spodní cást
hrdla nádrze (B). · Palivo udrzujte mimo otevený ohe, jiskry, pilotní svtla,
teplo nebo jiné zdroje
vzplanutí. · Palivové trubicky, nádrz a uzávr casto kontrolujte, zda nejeví
známky poskození.
Jestlize je to nutné, nahrate je novými. · Jestlize dojde k rozlití paliva,
ped dalsím startováním vyckejte , nez znovu
vyschne.
Pi startování motoru
· Zkontrolujte, zda jsou na svém míst svícky, tlumic výfuku, vícko palivové
nádrze a vzduchový filtr (je-li jím motor vybaven), a zda jsou dobe zajistny.
· Nestartujte motor, je-li zapalovací svícka vysroubována.
24
BRIGGSandSTRATTON.com
· Pi peplavení motoru nastavte sytic (je-li k dispozici) do polohy OTEVÍT/JET
a ovladac akcelerátoru (je-li jím motor vybaven) do polohy RYCHLE a protácejte
motor, dokud nenaskocí.
Pi obsluze zaízení
· Motor ani zaízení nenaklánjte do polohy, která by zpsobila únik paliva. ·
Motor se nesmí zastavovat zahlcením karburátoru. · Motor nespoustjte ani
neprovozujte s odmontovanou sestavou vzduchového
filtru (je-li jím motor vybaven) nebo s vyjmutým vzduchovým filtrem (je-li jím
motor vybaven).
Pi výmn oleje
· Jestlize vypoustíte olej z horní plnící trubice, musí být prázdná nádrz,
protoze jinak mze dojít k úniku paliva, coz mze vést k pozáru nebo výbuchu.
VAROVÁNÍ Rotující cásti mohou pijít do kontaktu s rukama, nohama, vlasy, odvy
ci doplky.
Mze dojít k tzkým trzným ranám az amputacím koncetin.
· Provozujte zaízení pouze s upevnnými ochrannými kryty. · Udrzujte ruce a
nohy v dostatecné vzdálenosti od rotujících soucástí. · Svazte si dlouhé vlasy
a sundejte sperky. · Nenoste voln vlající odv, voln visící stahovací tkalouny
a sry, jez mohou být
zachyceny.
Peklopení zaízení za úcelem údrzby
· Kdyz provádíte údrzbu, která vyzaduje naklonní zaízení, palivová nádrz (pokud je na motoru osazena) musí být prázdná, jinak mze palivo uniknout a zpsobit pozár nebo explozi.
VAROVÁNÍ
Provoz motor vede ke vzniku tepla. Díly motoru, zejména tlumic výfuku, se
extrémn zahívají.
Pi peprav zaízení
Pi dotyku mze dojít k vázným popáleninám.
· Zaízení pepravujte s PRÁZDNOU palivovou nádrzí nebo ZAVENÝM palivovým kohoutem .
Holavý odpad, jako napíklad listí, tráva, koví atd. mohou chytit.
Pi skladování paliva nebo zaízení s palivem v nádrzi
· Ped dotykem vyckejte, az tlumic, válec motoru a zebra motoru vychladnou. · Odstrate nahromadný materiál z tlumice a oblasti válce .
· Uchovávejte oddlen od pecí, kamen, ohívac vody ci jiných zaízení, která mají vcný plamínek nebo jiných zdroj zazehnutí. Mohlo by dojít ke vznícení palivových výpar.
· Pouzití zaízení na jakékoli zalesnné ci zatravnné plose bez ádn udrzovaného lapace jisker v souladu s definicí v cásti 4442 je porusením pedpis Veejných pravidel pro Kalifornii, cást 4442. Jiné státy nebo federální jurisdikce mohou mít
podobné zákony. Chcete-li zakoupit lapac jisker vhodný pro výfukový systém
VAROVÁNÍ
n Startování motoru je doprovázené jiskením.
Jiskení mze zazehnout pítomné holavé plyny.
tio Mze dojít k explozi nebo pozáru. · Nespoustjte motor, uniká-li v prostoru
zemní plyn nebo propan-butan (LPG). r c · Nepouzívejte stlacené startovací
kapaliny, jejich páry jsou holavé. t fo du VAROVÁNÍ RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH
PLYN. Výfukové plyny z motoru obsahují oxid
o o uhelnatý, otravný plyn, který mze zabít bhem minut. NEMZE ho vidt, cítit r
ci chutnat. I kdyz výfukové plyny necítíte, pesto mzete být vystaveni oxidu
uhelnatému. Jestlize pi pouzívání tohoto zaízení zacnete cítit nevolnost,
závrat ci slabost, OKAMZIT ho vypnte a jdte na cerstvý vzduch. Vyhledejte
N p lékae. Mohlo u vás dojít k otrav oxidem uhelnatým. e · Tento výrobek
pouzívejte POUZE venku a mimo dosah oken, dveí a vtracích
otvor, aby se pedeslo riziku hromadní oxidu uhelnatého a jeho potenciálního
pohybu smrem k obytným prostorm.
R · Nainstalujte alarmy na oxid uhelnatý (na baterie ci síové se zálozním
napájením
nainstalovaný na tomto motoru, kontaktujte výrobce pvodního zaízení, prodejce
nebo dodavatele.
VAROVÁNÍ Neplánované jiskení mze vést k pozáru nebo k elektrickému soku.
Neplánované spustní mze vést k zamotání, amputacím ci poranním. Riziko pozáru
Ped provádním úprav ci oprav: · Odpojte drát svícek a ulozte ho oddlen od
svícek. · Odpojte baterii z negativního pólu (pouze motory s elektrickým
startérem). · Vzdy pouzívejte správné nástroje. · Pro úcely zvýsení rychlosti
nemte pruziny, spojení ci jiné cásti. · Náhradní díly musí být stejné a
namontované do stejné polohy jako pvodní cást. Jiné soucástky nemusí stejn
dobe fungovat, mohou poskodit jednotku ci vést k poranní. · Na setrvacník
netlucte kladivem nebo tvrdým pedmtem, protoze hrozí rozpad setrvacníku pi
dalsím provozu.
Pi testování zapalovacích svícek: · Pouzívejte schválenou zkousecku svícek. ·
Svícky nekontrolujte, kdyz jsou vyndané.
z baterie) v souladu s pokyny výrobce. Detektory koue nedokází oxid uhelnatý
odhalit. · Tento produkt NEPOUZÍVEJTE uvnit dom, garází, sklep, stodol ci jiných
Funkce a ovládací prvky
cástecn uzavených prostor, i kdyz pouzíváte vtrák ci máte otevené dvee a
okna za úcelem vtrání. V tchto místech se mze rychle nahromadit a dlouho
udrzovat oxid uhelnatý, a to i po vypnutí výrobku.
· Tento produkt VZDY umístte po vtru a výfuk namite smrem mimo obydlené
prostory.
Ovládací prvky motoru
Srovnejte svj motor s ilustrací (obrázek: 1, 2, 3, 4, 5), abyste se seznámili
s umístním rzných funkcí a ovládacích prvk.
VAROVÁNÍ Rychlé zatazení startovacího lanka (zptné ,,kopnutí”) pitáhne ruku a
pazi k motoru rychleji, nez ho stacíte pustit.
To mze vést k zlomeninám, pohmozdninám ci odeninám.
· Pi startování motoru pomalu zatáhnte za startovací kabel, az ucítíte odpor a
pak rychle zatáhnte , aby se pedeslo zptnému tlaku.
· Ped nastartováním motoru zbavte motor veskeré vnjsí zátze/zaízení. · Pímo
spazené soucásti zaízení, nap. noze, obzná kola, emenice, ozubená
kola atd., musí být bezpecn upevnny.
A. Identifikacní císla motoru Model Typ Kód B. Zapalovací svícka C.
Palivová nádrz a zátka D. Vzduchový filtr E. Drzadlo lanka startéru F. Ponorná
mrka oleje G. Tlumic výfuku, kryt tlumice výfuku (je-li jím motor vybaven),
lapac jisker (je-li jím
motor vybaven) H. Mízka sání vzduchu I. Ovládání akcelerátoru ( je-li jím
motor vybaven) J. Sytic (je-li jím motor vybaven) K. Palivový uzavírací ventil
(je-li jím motor vybaven)
25
L. Vypínac (je-li jím motor vybaven) M. Nastikovac paliva (je-li jím motor vybaven)
Symboly ovládání motoru a jejich význam
Znacka ‘
Význam
Znacka
Význam
Rychlost motoru RYCHLE
Rychlost motoru POMALU
Rychlost motoru STOP
ZAPNUTO VYPNUTO
Spustní motoru sytic ZAVEN
Spustní motoru sytic OTEVEN
B 10W-30 Pi teplotách nad 80 °F (27 °C) povede pouzití 10W-30 ke zvýsené
spoteb oleje. Pravideln kontrolujte mnozství oleje.
C 5W-30 D Syntetický 5W-30 E Syntetický Vanguard ® Synthetic 15W-50
Pekontrolujte a dolijte olej
Viz obrázek: 6
Ped kontrolou nebo pidáním oleje
· Zkontrolujte, zda je motor vyvázen a zda stojí rovn. · Plochu pro plnní
oleje vycistte. · Viz cást Technické údaje pro informace o kapacit oleje.
UPOZORNNÍ Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje.
Je mozné, ze olej do motoru pidali výrobci zaízení nebo prodejci. Nez motor
poprvé nastartujete, zkontrolujte hladinu oleje a doplte olej podle pokyn v
této pírucce. Jestlize motor nastartujete bez oleje, dojde k jeho
nenapravitelnému poskození, na které se nebude vztahovat záruka.
Add Oil
Zátka nádrze Palivový uzavírací ventil
Palivový uzavírací ventil ZAVEN
1. Vyjmte mrku (A, obrázek 6) a otete ji cistým hadíkem. 2. Vrate zpt mrku a dotáhnte ji (A, obrázek 6).
OTEVEN
3. Mrku vyndejte a pekontrolujte mnozství oleje. Správná hladina oleje má
Hladina paliva maximum
tion Nepeplujte.
dosahovat k horní rysce hladiny (B, obrázek 6) na mrce.
Doplnní oleje
1. Pokud je hladina oleje nízká, nalévejte olej pomalu do plnicího otvoru (C,
obrázek 6). Nepeplujte. Po pidání oleje vyckejte jednu minutu a pak
zkontrolujte mnozství oleje.
2. Vrate zpt mrku a dotáhnte ji (A, obrázek 6).
ODovploárducáenníí k oleji for Doporuucecní týkající se paliva Objem oleje:
viz cást Specifikace. t d UPOZORNNÍ o o Tento motor byl z továrny Briggs &
Stratton vyexpedován bez oleje. Je mozné, ze
olej do motoru pidali výrobci zaízení nebo prodejci. Nez motor poprvé
nastartujete,
r zkontrolujte hladinu oleje a doplte olej podle pokyn v této pírucce.
Jestlize motor
nastartujete bez oleje, dojde k jeho neopravitelnému poskození, na které se
nebude
N p vztahovat záruka.
Pro nejlepsí výkon doporucujeme pouzití olej schválených pro pouzití s výrobky
Briggs
e & Stratton®. Pijatelné jsou i jiné kvalitní cisticí oleje za pedpokladu, ze
jsou oznacené R pro servis SF, SG, SH, SJ ci vyssí. Nepouzívejte speciální
pídavky.
Palivo musí splovat následující pozadavky:
· Cistý, cerstvý, bezolovnatý benzín. · Minimáln 87 oktan/87 AKI (91 RON).
Informace o pouzití ve vysokých
nadmoských výskách naleznete níze. · Benzín s obsahem az 10 % etanolu je
pijatelný.
UPOZORNNÍ Nepouzívejte neschválené benzíny, jako je napíklad E15 nebo E85. Do
benzínu nepidávejte olej a motor nemodifikujte tak, aby fungoval s jinými
palivy. Pouzití neschváleného paliva zpsobí poskození soucástí motoru, na
které se nevztahuje záruka.
K ochran palivového systému ped tvorbou pryskyicných usazenin pidávejte do
paliva stabilizátor paliva. Viz Skladování. Rzná paliva se lisí. Jestlize
dojde k problémm se startováním ci výkonem, zmte dodavatele ci znacku paliva.
Tento motor je úedn schválen jako benzínový motor. Systém ízení emisí tohoto
motoru je EM (Engine
Správná viskozita oleje pro motor závisí na venkovní teplot. K výbru nejlepsí viskozity Modifications).
pro ocekávanou venkovní teplotu pouzijte tabulku. Motory ve vtsin venkovních
motorových stroj správn fungují se syntetickým olejem 5W-30. Pro vybavení
provozovaná pi vysokých teplotách poskytuje nejlepsí ochranu syntetický olej
Vanguard Vysoké nadmoské výsky
® 15W-50 Synthetic.
Pi nadmoských výskách nad 1 524 metr (5 000 stop) se vyzaduje benzín s minimem 85 oktan/85 AKI (89 RON).
U motor vybavených karburátorem je nastavení pro vysoké nadmoské výsky nezbytné, aby se zachoval výkon motoru. Provoz bez této úpravy mze snízit výkonnost, zvýsit spotebu paliva a zvýsit vylucování emisí. Informace o seízení pro vyssí nadmoské výsky získáte u autorizovaného prodejce znacky Briggs & Stratton. Motor se seízením pro vysoké nadmoské výsky se nedoporucuje pouzívat pi nadmoské výsce pod 762 metr (2 500 stop).
U motor s elektronickým vstikováním paliva (EFI) není nastavení pro vysoké nadmoské výsky zapotebí.
Pidávání paliva
Viz obrázek: 7
A SAE 30 Pi teplotách pod 40 °F (4 °C) povede pouzití SAE 30 k obtíznému
startování.
26
VAROVÁNÍ Palivo a jeho páry jsou velice holavé a výbusné. Pozár nebo výbuch
mze zpsobit vázné popáleniny nebo i smrt.
Pi tankování
BRIGGSandSTRATTON.com
· Vypnte motor a ped odstranním uzávru ho nechte vychladit alespo po dobu 2
minut.
· Tankujte venku nebo v dobe ventilovaném prostoru.
· Nádrz nepeplujte. Aby se umoznila expanze paliva, netankujte nad spodní cást
hrdla nádrze (B).
· Palivo udrzujte mimo otevený ohe, jiskry, pilotní svtla, teplo nebo jiné
zdroje vzplanutí.
· Palivové trubicky, nádrz a uzávr casto kontrolujte, zda nejeví známky
poskození. Jestlize je to nutné, nahrate je novými.
· Jestlize dojde k rozlití paliva, ped dalsím nastartováním vyckejte , nez
znovu vyschne.
Ped spustním motoru musíte zjistit, jaký typ spoustcího systému motor pouzívá.
Vás motor se mze spoustt pomocí jednoho z následujících typ systém.
· ReadyStart® systém: Vyznacuje se automatickým syticem, který je regulován
teplotou. Nepouzívá se u nj manuální ovládání sytice ani manuální nastikovac
paliva.
· Systém se syticem: Tento systém disponuje syticem, který se pouzívá ke
startování motoru v chladném období. Nkteré modely mají samostatné ovládání
sytice a jiné mají kombinaci ovládání sytice / skrticí klapky. Tento typ
neobsahuje nastikovac paliva.
· Systém s nastikovacem paliva: Tento systém disponuje cerveným balónkem
nastikovace paliva, který se pouzívá ke startování motoru v chladném období.
Nepouzívá se u nj manuální ovládání sytice.
1. Odstrate z oblasti kolem uzávru palivové nádrze necistoty a usazeniny. Sejmte Chcete-li spustit motor, postupujte podle pokyn pro vás typ spoustcího systému. palivovou zátku.
2. Natankujte palivovou nádrz (A, obrázek 7) palivem. Aby se umoznila expanze paliva, netankujte nad spodní cást hrdla nádrze (B). Nkteré modely jsou
Poznámka: Nkterá zaízení jsou vybavena dálkovým ovládáním. Popis umístní a funkce tohoto dálkového ovládání najdete v pírucce k zaízení.
vybaveny ukazatelem hladiny plnní (C). Netankujte nad spodní cást ukazatele
hladiny plnní (D).
ReadyStart® systém
3. Namontujte palivovou zátku.
1. Pekontrolujte motorový olej. Viz také Pekontrolujte mnozství oleje .
Spustní a zastavení motoru
Viz obrázek: 8, 9, 10, 11, 12
Spustní motoru
2. Zkontrolujte, zda jsou ovládací prvky zaízení (je-li jimi zaízení
vybaveno) deaktivovány.
3. Pesute uzavírací kohout paliva (A, obrázek 8), je-li ve výbav, do polohy
OTEVENO (OPEN).
4. Pesute ovladac plynu (B, obrázek 8), je-li ve výbav, do polohy FAST. Motor
pouzívejte v rychlé poloze FAST.
VAROVÁNÍ
5. Stisknte vypínac (D, obrázek 9), je-li ve výbav, do polohy ZAPNUTO (ON).
Rychlé zatazení startovacího lanka (zptné ,,kopnutí”) pitáhne ruku a pazi k
motoru rychleji, nez ho stacíte pustit.
To mze vést k zlomeninám, pohmozdninám ci odeninám.
n · Pi startování motoru pomalu zatáhnte za startovací kabel, az ucítíte odpor
a pak rychle zatáhnte , aby se pedeslo zptnému kopnutí.
6. Je-li produkt vybaven páckou pro zastavení motoru (C, obrázek 10), podrzte
pácku pro zastavení motoru proti rukojeti.
7. Navíjecí startér, je-li jím motor vybaven: Pevn uchopte drzadlo lanka
startéru (G, obrázek 8). Pomalu zatáhnte za startovací lanko, az pocítíte
odpor, pak zatáhnte rychle.
tio VAROVÁNÍ r c Palivo a jeho páry jsou velice holavé a výbusné. fo Pozár
nebo výbuch mze zpsobit vázné popáleniny nebo i smrt. u Pi startování motoru t
d · Zkontrolujte, zda jsou na svém míst svícky, tlumic výfuku, vícko palivové
nádrze
a vzduchový filtr (je-li jím motor vybaven), a zda jsou dobe zajistny.
o o · Nestartujte motor, je-li zapalovací svícka vysroubována. r · Pi
peplavení motoru nastavte sytic (je-li k dispozici) do polohy OTEVÍT/JET
(OPEN/RUN) a ovladac akcelerátoru (je-li jím motor vybaven) do polohy RYCHLE
N p (FAST) a protácejte motor, dokud nenaskocí.
VAROVÁNÍ Rychlé zatazení startovacího lanka (zptné ,,kopnutí”) pitáhne vasi
ruku a pazi smrem k motoru rychleji, nez je stacíte pustit. To mze vést k
zlomeninám, pohmozdninám ci odeninám. Pi startování motoru pomalu zatáhnte za
startovací lanko, az ucítíte odpor a pak rychle zatáhnte , aby se pedeslo
zptnému kopnutí.
8. Elektrické spoustní, je-li jím motor vybaven: Pepnte spínac elektrického
spoustní do polohy ZAPNUTO/START (ON/START).
UPOZORNNÍ K prodlouzení zivotnosti startéru pouzívejte krátké startovací cykly
(maximáln pt sekund). Mezi startovacími cykly cekejte jednu minutu.
Poznámka: Pokud motor ani po opakovaných pokusech nenastartuje, kontaktujte
svého místního prodejce nebo navstivte stránku BRIGGSandSTRATTON.com nebo
volejte 1-800-233-3723 (v USA).
e VAROVÁNÍ R RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYN. Výfukové plyny z motoru obsahují
oxid
uhelnatý, jedovatý plyn, který vás mze bhem nkolika minut zabít. NEMZE
Systém se syticem 1. Pekontrolujte motorový olej. Viz také Pekontrolujte mnozství oleje .
ho vidt, cítit ci chutnat. I kdyz výfukové plyny necítíte, mzete být vystaveni
2. Zkontrolujte, zda jsou ovládací prvky zaízení (je-li jimi zaízení vybaveno)
psobení oxidu uhelnatého. Pokud vám zacne být bhem pouzívání tohoto
deaktivovány.
produktu spatn, zacne se vám tocit hlava nebo pocítíte slabost, vypnte jej a OKAMZIT jdte na cerstvý vzduch. Vyhledejte lékae. Mozná se jedná o otravu oxidem uhelnatým.
3. Pesute uzavírací kohout paliva (A, obrázek 8), je-li ve výbav, do polohy OTEVENO (OPEN)
4. Pesute ovladac plynu (B, obrázek 8), je-li ve výbav, do polohy FAST. Motor
· Tento výrobek pouzívejte POUZE venku a mimo dosah oken, dveí a vtracích
pouzívejte v rychlé poloze FAST.
otvor, aby se pedeslo riziku hromadní oxidu uhelnatého a jeho potenciálního pohybu smrem k obytným prostorm.
5. Pesute ovladac sytice (F, obrázek 11), do polohy ZAVENO (CLOSED).
· Nainstalujte alarmy na oxid uhelnatý (na baterie ci síové se zálozním napájením z baterie) v souladu s pokyny výrobce. Detektory koue nedokází oxid uhelnatý odhalit.
Poznámka: Pi optovném startování teplého motoru není obvykle zapotebí pouzít sytic.
· Tento produkt NEPOUZÍVEJTE uvnit dom, garází, sklep, stodol ci jiných
cástecn uzavených prostor, i kdyz pouzíváte vtrák ci máte otevené dvee a okna
za úcelem vtrání. V tchto místech se mze rychle nahromadit a dlouho udrzovat
oxid uhelnatý, a to i po vypnutí výrobku.
· Tento produkt VZDY umístte po vtru a výfuk namite smrem mimo obydlené
prostory.
UPOZORNNÍ Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje.
Nez motor nastartujete, ujistte se, ze pidáte olej podle pokyn v tomto návodu.
Jestlize motor nastartujete bez oleje, dojde k jeho neopravitelnému poskození,
na které se nebude vztahovat záruka.
6. Stisknte vypínac (D, obrázek 11), je-li ve výbav, do polohy ZAPNUTO (ON).
7. Je-li produkt vybaven páckou pro zastavení motoru (C, obrázek 10), podrzte
pácku pro zastavení motoru proti rukojeti.
8. Navíjecí startér, je-li jím motor vybaven: Pevn uchopte drzadlo lanka
startéru (G, obrázek 8). Pomalu zatáhnte za startovací lanko, az pocítíte
odpor, pak zatáhnte rychle.
Urcete typ spoustcího systému
27
VAROVÁNÍ Rychlé zatazení startovacího lanka (zptné ,,kopnutí”) pitáhne vasi
ruku a pazi smrem k motoru rychleji, nez je stacíte pustit. To mze vést k
zlomeninám, pohmozdninám ci odeninám. Pi startování motoru zatáhnte za
startovací lanko nejprve pomalu, dokud neucítíte odpor a pak zatáhnte rychle,
abyste zabránili zptnému kopnutí.
9. Elektrické spoustní, je-li jím motor vybaven: Pepnte spínac elektrického
spoustní do polohy ZAPNUTO/START (ON/START).
UPOZORNNÍ Jestlize pi údrzb dojde k naklonní motoru, nádrz (pokud je na
motoru) musí být prázdná a svícka musí být smrem nahoru. Není-li palivová
nádrz prázdná nebo je-li motor obrácen jiným smrem, mze dojít v dsledku
znecistní vzduchového filtru a/nebo zapalovací svícky olejem nebo benzínem k
problémm pi startování.
VAROVÁNÍ Kdyz provádíte údrzbu, která vyzaduje peklopení zaízení, musí být
palivová nádrz (pokud je na motoru) prázdná, jinak mze palivo uniknout a
zpsobit pozár nebo explozi.
UPOZORNNÍ K prodlouzení zivotnosti startéru pouzívejte krátké startovací cykly (maximáln pt sekund). Mezi startovacími cykly cekejte jednu minutu.
Doporucujeme svit veskerý servis a údrzbu motor a jejich díl nkterému z autorizovaných prodejc znacky Briggs & Stratton.
10. Jakmile se motor zaheje, pesute ovladac sytice (F, obrázek 11) do polohy OTEVENO/CHOD (OPEN/RUN).
UPOZORNNÍ Aby motor správn fungoval, musí vsechny jeho soucásti zstat na svém míst.
Poznámka: Pokud motor ani po opakovaných pokusech nenastartuje, kontaktujte
svého
místního prodejce nebo navstivte stránku BRIGGSandSTRATTON.com nebo volejte
1-800-233-3723 (v USA).
VAROVÁNÍ Neúmyslné jiskení mze zpsobit pozár nebo úraz elektrickým proudem.
Systém s nastikovacem paliva 1. Pekontrolujte motorový olej. Viz také Pekontrolujte mnozství oleje .
Neplánované spustní mze vést k zamotání, amputacím ci poranním. Riziko pozáru
2. Ujistte se, ze jsou deaktivovány ovládací prvky zaízení (je-li jimi zaízení vybaveno).
Ped provádním seizování nebo oprav: · Odpojte drát svícek a ulozte ho pryc od svícek.
3. Stisknte vypínac (A, obrázek 12), je-li ve výbav, do polohy ZAPNUTO (ON).
· Odpojte kabel od záporné svorky akumulátoru (jen pokud je motor vybaven
4. Pesute ovladac plynu (B, obrázek 12), je-li ve výbav, do polohy FAST. Motor
elektrickým spoustcem).
pouzívejte v rychlé poloze FAST. 5. Stisknte cervený balónek nastikovace (F,
obrázek 12) tikrát (3x) za sebou.
n Poznámka: Pi startování teplého motoru není bzn nastikování poteba.
Poznámka: Pokud stisknete balónek nastikovace zbytecn vícekrát, dojde k
zaplavení
tio karburátoru nadmrným mnozstvím paliva a motor bude obtízn startovat.
6. Uvolnte páku pro zastavení motoru (C, obrázek 10), je-li jí motor vybaven.
7. Pevn uchopte drzadlo lanka startéru (D, obrázek 12). Pomalu zatáhnte za
r c drzadlo lanka startéru , az pocítíte odpor, pak zatáhnte rychle.
· Vzdy pouzívejte správné nástroje.
· Otácky motoru se nesmí zvysovat úpravami pruzin regulátoru, táhel a
ostatních díl.
· Náhradní díly musí být stejné a namontované do stejné polohy, jako pvodní
cást. Jiné soucástky nemusí stejn dobe fungovat, mohou poskodit jednotku ci
vést k poranní.
· Na setrvacník netlucte kladivem nebo tvrdým pedmtem, protoze hrozí rozpad
setrvacníku pi dalsím provozu.
Pi zkousení svícky: · Pouzívejte schválenou zkousecku svícek.
· Svícky nekontrolujte, kdyz jsou vyndané.
fo u VAROVÁNÍ t Serdvis ízení emisí Rychlé stazení startovacího kabelu zatáhne
vasi ruku nebo pazi smrem
k motoru rychleji, nez mzete spustit drzení kabelu. To mze vést k zlomeninám,
o o pohmozdninám ci odeninám. Pi startování motoru pomalu zatáhnte za drzadlo
lanka startéru az pocítíte odpor a pak zatáhnte rychle, aby se pedeslo zptnému
r kopnutí. N p Poznámka: Pokud motor nenastartuje ani po opakovaných pokusech,
opakujte kroky
Plán údrzby 5, 6 a 7. Pokud motor nenastartuje ani poté, kontaktujte svého
místního prodejce nebo
e pejdte na adresu BRIGGSandSTRATTON.com nebo volejte
1-800-233-3723 (v R USA).
Údrzbu, výmnu nebo opravu zaízení a systém ízení emisí mze provádt jakákoli
organizace nebo osoba zabývající se opravami nesilnicních motor. Chcete-li
vsak mít servis ízení emisí ,,zdarma”, musí práci provádt prodejce
autorizovaný továrnou. Viz záruka dodrzování emisních limit.
Prvních 5 hodin · Vymte olej (Nevyzaduje se u model Just Check & AddTM model)
Zastavení motoru
Kazdých 8 hodin ci denn
VAROVÁNÍ Palivo a jeho páry jsou velice holavé a výbusné.
Pozár nebo výbuch mze zpsobit vázné popáleniny nebo i smrt.
· Motor se nesmí zastavovat zahlcením karburátoru pomocí sytice, je-li jím
motor vybaven.
1. Páka pro zastavení motoru, je-li jí motor vybaven: Uvolnte páku pro
zastavení motoru (E, obrázek 10).
Vypínac chodu motoru, pokud je jím motor vybaven: Stisknte vypínac (D, obrázek
9, 11, A, obrázek 12) do polohy VYPNUTO (OFF).
Ovládání akcelerátoru, je-li jím motor vybaven: Posute ovládání akcelerátoru
(B, obrázek 8, 12) do polohy STOP.
Klícek elektrického spoustní, je-li jím motor vybaven: Pepnte klícek
elektrického spoustní do polohy VYPNUTO/STOP (OFF/STOP). Vyjmte klícek a
ulozte ho na bezpecném míst mimo dosah dtí.
2. Po zastavení motoru pepnte uzavírací palivový ventil (A, obrázek 8), je-li
jím motor vybaven, do polohy ZAVENO (CLOSED).
· Zkontrolujte hladinu motorového oleje · Vycistte oblast kolem tlumice výfuku
a ovládacích prvk · Vycistte mízku pívodu vzduchu Kazdých 200 hodin nebo
jednou za rok
· Vycistte vzduchový filtr 1. · Vycistte pedfiltr (je-li jím motor vybaven) 1
Kazdých 50 hodin nebo jednou za rok
· Vymte motorový olej (Nevyzaduje se u Just Check & AddTM model) · Provete
servis výfukové soustavy Jednou rocn
· Vymte zapalovací svícku · Vymte vzduchový filtr · Vymte pedfiltr (je-li je
jím motor vybaven) · Provete servis chladicí soustavy 1. · Zkontrolujte vli
ventilu 2.
Údrzba
1. V prasném prostedí nebo v prostedí, kde se necistoty roznásí vzduchem, cistte castji.
28
BRIGGSandSTRATTON.com
2. Není nutné, pokud se nevyskytnou problémy s výkonem motoru.
U model Just Check & AddTM není vyzadována výmna oleje. Pokud si pejete výmnu oleje provést, postupujte podle níze uvedených pokyn.
Karburátor a rychlost motoru
Nikdy sami neseizujte karburátor ani rychlost motoru. Karburátor je jiz z
výroby seízen tak, aby efektivn fungoval ve vtsin pracovních podmínek.
Rychlost motoru se nesmí mnit úpravami pruzin regulátoru, táhel a ostatních
díl. Pokud je pece jen nutné seízení provést, kontaktujte autorizované
servisní stedisko Briggs & Stratton.
UPOZORNNÍ Výrobce zaízení, do kterého je motor osazen, uvádí maximální
rychlost motoru vhodnou pro provoz daného zaízení. Nepekracujte tuto rychlost.
Pokud si nejste jisti, jaká je maximální rychlost zaízení nebo jaká rychlost
motoru byla nastavena z výroby, pozádejte o pomoc autorizované servisní
stedisko Briggs & Stratton. Aby zaízení bezpecn a správn fungovalo, ml by
rychlost motoru vzdy seizovat pouze kvalifikovaný servisní technik.
Odstranní oleje
Z horního plnicího hrdla se musí vypustit olej.
1. Dokud je motor po vypnutí jest teplý, odpojte kabel od zapalovací svícky
(D, obrázek 14) a ulozte jej dále od zapalovací svícky (E).
2. Vyjmte mrku (A, obrázek 15).
3. Kdyz vypoustíte olej z horního plnicího hrdla (C, obrázek 16), dbejte na
to, aby strana motoru se zapalovací svíckou (E) smovala nahoru. Olej
vyprázdnte do schválené nádoby.
Provete servis zapalovací svícky
Viz obrázek 13
VAROVÁNÍ
Kdyz vypoustíte olej z horní plnící trubice, musí být prázdná nádrz, protoze
jinak mze dojít k úniku paliva, coz mze vést k pozáru ci explozi. Pro
vyprázdnní palivové nádrze nechte motor bzet, dokud se veskerý zbylý benzín
nespotebuje.
Zkontrolujte vzduchovou mezeru (A, obrázek 13) pomocí drátové mrky (B). Je-li
to nutné, mezeru znovu nastavte. Nainstalujte zapalovací svícku a dotáhnte ji
na doporucený krouticí moment. Postup nastavení mezery nebo krouticí moment
najdete v cásti Specifikace .
Poznámka: *V nkterých oblastech místní pedpisy vyzadují pouzití zapalovací
svícky s odporem pro potlacení rusení. Jestlize byl tento motor pvodn vybaven
svíckou s odporem, pouzívejte k výmn svícky stejného typu.
Doplnní oleje
· Zkontrolujte, zda je motor vyvázen a zda stojí rovn. · Plochu pro plnní
oleje vycistte. · Objem oleje naleznete v cásti Specifikace .
1. Vyjmte mrku (A, obrázek 15) a otete ji cistým hadíkem.
Servis výfukové soustavy VAROVÁNÍ
Provoz motoru vede ke vzniku tepla. Cásti motoru, zvlást tlumic, budou velice
n horké. tio Ve styku s nimi mohou vzniknout vázné popáleniny.
Holavý materiál, jako je listí, tráva, rostí atd., mze vzplanout.
r Servis vzduchového filtru · Ped manipulací nechejte tlumic výfuku, válec a
zebra motoru vychladnout. c · Odstrate nahromadný materiál z tlumice a oblasti
válce.
· Pi pouzití zaízení na zalesnném, travnatém nebo kovím porostlém pozemku
fo u bez lapace jisker nainstalovaného ve výfukovém systému a udrzovaného
v ádném funkcním stavu porusujete ustanovení paragrafu 4442 Zákona o
t d veejných zdrojích státu Kalifornie. Jiné státy nebo federální jurisdikce
mohou
mít podobné zákony. Chcete-li zakoupit lapac jisker vhodný pro výfukový systém
nainstalovaný na tomto motoru, kontaktujte výrobce pvodního zaízení, prodejce
o o nebo dodavatele. r Odstrate nahromadný materiál z tlumice a oblasti válce.
Zkontrolujte, zda tlumic
výfuku nevykazuje praskliny, korozi nebo jiné opotebení. Sejmte lapac jisker,
je-
N p li jím motor vybaven, a zkontrolujte, zda není poskozen nebo zanesen
uhlíkovými
usazeninami. Pokud zjistíte poskození, ped dalsím spustním pístroje
nainstalujte
Re náhradní díly.
2. Pomalu nalévejte olej do plnicího otvoru (C, obrázek 15). Dejte pozor,
abyste jej nepelili. Po doplnní oleje pockejte jednu minutu a pak stav oleje
znovu zkontrolujte.
3. Vrate zpt mrku a dotáhnte ji (A, obrázek 15). 4. Mrku vyndejte a
pekontrolujte mnozství oleje. Správná hladina oleje má
dosahovat k horní rysce hladiny (B, obrázek 15) na mrce. 5. Vrate zpt mrku a
dotáhnte ji (A, obrázek 15). 6. Pipojte kabel zapalovací svícky (D, obrázek
14) k zapalovací svícce (E).
VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou extrémn holavé a výbusné. Ohe ci exploze
mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt.
· Motor nikdy nestartujte ani nenechávejte bzet s vyjmutou sestavou cistice
vzduchu nebo s vyndaným vzduchovým filtrem (pokud je jimi motor vybaven).
UPOZORNNÍ K cistní filtru nepouzívejte stlacený vzduch ci edidla. Stlacený
vzduch mze poskodit filtr a edidla ho mohou rozpustit.
Viz také Plán údrzby kde jsou pozadavky stanovené pro údrzbu. Rzné modely
pouzívají bu pnový nebo papírový filtr. Nkteré modely jsou také vybaveny
pedfiltrem, který je mozné vyprat a optovn pouzít. Porovnejte ilustrace v
VAROVÁNÍ
této pírucce s typem filtru, který je nainstalován ve vasem motoru a provete servis dle
Náhradní díly musí být stejné a namontované do stejné polohy, jako pvodní díl. Jiné
následujících informací.
soucástky nemusí stejn dobe fungovat, mohou poskodit jednotku ci vést k poranní.
Pnový vzduchový filtr
Vymte motorový olej
Viz obrázek: 17 1. Otevete kryt (B, obrázek 17).
Viz obrázek: 14, 15, 16
2. Vyjmte pnovou cást (C, obrázek 17).
VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce holavé a výbusné.
Ohe ci exploze mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt.
Provoz motor vede ke vzniku tepla. Díly motoru, zejména tlumic výfuku, se
extrémn zahívají.
3. Vyjmte pnovou cást (C, obrázek 17), z kapalného cisticího prostedku s
vodou. Pro vysusení vyzdímejte pnovou cást do cisté kusu látky.
4. Naplte pnovou cást (C, obrázek 17) cistým motorovým olejem. Pro odstranní
nadmrného mnozství motorového oleje vyzdímejte pnovou cást do cistého kusu
látky.
5. Nainstalujte pnovou cást (C, obrázek 17).
6. Zavete kryt (B, obrázek 17).
Pi dotyku mze dojít k vázným popáleninám.
· Pi vypoustní oleje z horní plnící trubice, musí být nádrz prázdná, jinak mze
dojít k úniku paliva, coz mze vést k pozáru nebo výbuchu.
· Ped dotykem vyckejte, az tlumic, válec motoru a zebra motoru vychladnou.
Pouzitý olej je nebezpecný odpad a je nutná jeho ádná likvidace. Pouzitý olej
nepatí do domovního odpadu. Informace o zaízeních pro bezpecnou likvidaci nebo
recyklaci vám poskytnou místní úady, servisní stedisko nebo prodejce.
Papírový vzduchový filtr
Viz obrázek: 18
1. Otevete kryt (B, obrázek 18).
2. Vyjmte filtr (C, obrázek 18).
3. Kde ho stroj má, pedfiltr (E, obrázek 18 vyndejte z filtru. K uvolnní
necistot filtrem opatrn poklepejte na tvrdém povrchu. Jestlize je filtr nadmrn
spinavý, vymte ho za nový filtr.
29
4. Pedfiltr cást cistte v cisticí látce s vodou. Nechte pedfiltr kompletn
uschnout na vzduchu. Pedfiltr nepromazávejte.
5. Sestavte suchý pedfiltr, je-li jím motor vybaven, a vlozte jej do filtru.
6. Nainstalujte filtr (C, obrázek 18). 7. Zavete kryt (B, obrázek 18).
Servis chladicí soustavy
esení problém
Pokud potebujete pomoc, kontaktujte svého místního prodejce, navstivte stránku
BRIGGSandSTRATTON.com nebo zavolejte na
1-800-233-3723 (v USA).
Specifikace
VAROVÁNÍ Provoz motoru vede ke vzniku tepla. Cásti motoru, zvlást tlumic,
budou velice horké.
Ve styku s nimi mohou vzniknout vázné popáleniny.
Holavý materiál, jako je listí, tráva, rostí atd., mze vzplanout.
Zdvihový objem Vrtání Zdvih Objem oleje
Model: 80000
7.63 ci (125 cc) 2.362 in (60 mm) 1.75 in (44,45 mm) 15 oz (,44 l)
· Ped manipulací nechejte tlumic výfuku, válec a zebra motoru vychladnout. · Odstrate nahromadný materiál z tlumice a oblasti válce.
Vzduchová mezera zapalovací svícky Dotahovací moment zapalovací svícky
.020 in (,51 mm) 180 lb-in (20 Nm)
UPOZORNNÍ Nepouzívejte k cistní motoru vodu. Voda by mohla kontaminovat palivovou soustavu. K cistní motoru pouzijte kartác nebo suchý hadík.
Vzduchová mezera zapalovací cívky Vle sacího ventilu
.006 – .014 in (,15 – ,36 mm) .004 – .008 in (,10 – ,20 mm)
Toto je motor chlazený vzduchem. Spína nebo necistoty mohou omezovat proudní
vzduchu a zpsobit pehátí motoru, coz povede ke spatnému výkonu a snízí
zivotnost motoru.
1. Pomocí kartáce nebo suchého hadíku odstrate necistoty z mízky pívodu
vzduchu.
Vle výfukového ventilu Zdvihový objem
.004 – .008 in (,10 – ,20 mm)
Model: 90000
8.64 ci (140 cc)
2. Udrzujte táhla, pruziny a ovládací prvky cisté.
Vrtání
2.495 in (63,4 mm)
3. Odstraujte z okolí tlumice výfuku (je-li jím motor vybaven) holavé
necistoty.
4. Zkontrolujte, zda nejsou zebra chladice oleje zanesená necistotami a
usazeninami.
n Po urcité dob se necistoty mohou nahromadit v zebrech chladícího válce a
zpsobit
pehátí motoru. Tyto necistoty se nedají odstranit bez cástecného rozmontování
tio motoru. O kontrolu a vycistní vzduchového chladicího systému pozádejte
autorizovaný
servis Briggs & Stratton, jak doporucujeme ve Schématu údrzby.
Skladování t for duc VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce holavé a
výbusné. o o Ohe ci exploze mohou zpsobit vázné popáleniny nebo smrt.
r Pi skladování paliva nebo zaízení s palivem v nádrzi
· Uchovávejte oddlen od pecí, kamen, ohívac vody ci jiných zaízení, která
N p mají vcný plamínek nebo jiných zdroj zazehnutí. Mohlo by dojít ke vznícení
palivových výpar.
e Palivový systém R Viz obrázek: 19, 20
Zdvih Objem oleje Vzduchová mezera zapalovací svícky Dotahovací moment zapalovací svícky Vzduchová mezera zapalovací cívky Vle sacího ventilu Vle výfukového ventilu
1.75 in (44,45 mm) 15 oz (,44 l) .020 in (,51 mm) 180 lb-in (20 Nm) .006 – .014 in (,15 – ,36 mm) .004 – .008 in (,10 – ,20 mm) .004 – .008 in (,10 – ,20 mm)
Model: 093J00
Zdvihový objem
9.15 ci (150 cc)
Vrtání
2.583 in (65,60 mm)
Zdvih
1.75 in (44,45 mm)
Objem oleje
15 oz (,44 l)
Vzduchová mezera zapalovací svícky
.020 in (,51 mm)
Dotahovací moment zapalovací svícky
180 lb-in (20 Nm)
Vzduchová mezera zapalovací cívky
.006 – .014 in (,15 – ,36 mm)
Vle sacího ventilu
.004 – .008 in (,10 – ,20 mm)
Vle výfukového ventilu
.004 – .008 in (,10 – ,20 mm)
Poznámka: Nkteré modely jsou vybaveny palivovou nádrzí pro udrzování ve svislé poloze, která umozní naklonní motoru pro úcely údrzby nebo skladování (C, Obrázek 19). Neskladujte ve svislé poloze s palivovou nádrzí naplnnou tak, ze hladina plnní pesahuje ukazatel spodního okraje hrdla nádrze (D), je-li jím zaízení vybaveno. Dalsí pokyny pro skladování naleznete v pírucce tohoto zaízení.
Zdvihový objem Vrtání
Model: 100000
9.93 ci (163 cc) 2.688 in (68,28 mm)
Motor ukládejte rovn (normální provozní poloha). Nádrz pro plnní (A, obrázek 20) palivem. Aby bylo umoznno roztahování paliva, nádrz nepeplujte nad hrdlo (B).
Zdvih Objem oleje
1.75 in (44,45 mm) 15 oz (,44 l)
Jestlize je palivo skladováno po dobu delsí 30 dn, mze se zkazit. Zkazené
palivo vede ke srazeninám kyselin a gumy v palivovém systému ci v nezbytných
cástech karburátoru. K udrzování cerstvého paliva pouzívejte Pípravek pro
úpravu a stabilizaci paliva se zdokonaleným slozením Briggs & Stratton, který
je mozné zakoupit vsude, kde se prodávají originální servisní díly Briggs &
Stratton.
Jestlize je do paliva pidán stabilizátor v souladu s pokyny, není poteba
benzín vypoustt. Motor zapnte po dobu dvou (2) minut, aby stabilizátor ped
ulozením mohl obíhat palivovým systémem.
Jestlize nebyl do paliva v motoru pidán stabilizátor, palivo je nutno vypustit
do schválené nádoby. Motor nechte bzet do té doby, nez se zastaví kvli
nedostatku paliva. K udrzování dobrého stavu paliva se doporucuje pouzití
stabilizátoru paliva ve skladovací nádob.
Vzduchová mezera zapalovací svícky Dotahovací moment zapalovací svícky Vzduchová mezera zapalovací cívky Vle sacího ventilu Vle výfukového ventilu
.030 in (,76 mm) 180 lb-in (20 Nm) .006 – .014 in (,15 – ,36 mm) .004 – .008 in (,10 – ,20 mm) .004 – .008 in (,10 – ,20 mm)
Výkon motoru klesá o 3,5 % na kazdých 300 metr (1 000 stop) nadmoské výsky a o 1 % na kazdých 5,6 °C (10 °F) nad 25 °C (77 °F). Motor pracuje normáln pi náklonu do 15°. Maximální dovolené provozní limity pro svahy najdete v návodu k obsluze zaízení.
Motorový olej
Olej vymujte, dokud je motor jest teplý. Viz cást Výmna oleje . U model Just
Check & AddTM (POUHÁ KONTROLA A PIDÁNÍ) není výmna oleje nutná.
Servisní díly model: 80000, 90000, 093J00, 100000
Servisní díl
Císlo dílu
Vzduchový filtr, pnový (viz obrázek 17)
799579
30
BRIGGSandSTRATTON.com
Servisní díly model: 80000, 90000, 093J00, 100000
1 Toto jsou nase standardní zárucní podmínky, ale v nkterých pípadech mze existovat dalsí zárucní krytí, které nebylo v dob vydání tohoto dokumentu
Vzduchový filtr, papírový (viz obrázek 18)
593260
stanoveno. Informace o aktuálních zárucních podmínkách pro vás motor získáte
Pedfiltr vzduchového filtru (viz obrázek 18)
594055
na webu BRIGGSandSTRATTON.com nebo kontaktováním autorizovaného servisního stediska Briggs & Stratton.
Olej SAE 30
100113
2 Není poskytována zádná záruka na motory zaízení pouzívaných jako primární
Advanced Formula Fuel Treatment Stabilizer (Pípravek pro úpravu a stabilizaci
paliva se zdokonaleným slozením)
Zapalovací svícka s odrusením (Model 80000, 90000, 093J00)
100117, 100120 692051
pohon místo uzitkového zaízení, v zálozních generátorech pouzívaných ke komercním úcelm, v uzitkových vozidlech pesahujících 25 mil/hod. ani na motory pouzívané pro závodní nebo na komercních ci pronajímaných tratích. 3 Motory Vanguard nainstalované na zálozních generátorech: 24 msíc záruka
Zapalovací svícka s odrusením (Model 100000)
594056
pro spotebitelské pouzívání, zádná záruka pro komercní pouzívání. Série pro
Klíc na zapalovací svícku
19576
komercní pouzití s datem výroby do cervence 2017, 24 msíc záruka pro spotebitelské pouzívání, 24 msíc záruka pro komercní pouzívání.
Zkousecka zapalování
19368
4 V Austrálii Nase zbozí je dodáváno se zárukami, které nelze vyloucit podle
australských zákon pro styk se zákazníky. Máte nárok na výmnu ci vrácení
Doporucujeme svit veskerý servis a údrzbu motor a jejich díl nkterému z
penz za vtsí selhání a kompenzaci za jakékoli jiné pimené pedvídatelné
autorizovaných servisních stedisek Briggs & Stratton.
ztráty ci skody. Máte také nárok na opravy ci výmnu zbozí, jestlize nedosahuje
pijatelné kvality a selhání nepedstavuje rozhodující selhání. Potebujete-
Jmenovitý výkon: Hrubý jmenovitý výkon jednotlivých model benzínových motor je uvádn v souladu s normou J1940 pro postup pi stanovování výkonu a krouticího momentu u malých motor (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), vydanou asociací SAE (Society of Automotive Engineers) a jmenovitý výkon byl získán a pepocten v souladu s normou SAE J1995. Hodnoty krouticího momentu byly
li zárucní servis, vyhledejte nase nejblizsí autorizované servisní stedisko, které zjistíte na map na webové stránce BRIGGSandSTRATTON.COM nebo telefonicky na císle 1300 274 447, pípadn zasláním e-mailu na adresu salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austrálie, 2170.
získány pi 2600 RPM u motor oznacených stítkem ,,rpm” a pi 3060 RPM u vsech ostatních motor. Hodnoty výkonu v koních byly získány pi 3600 RPM. Kivky hrubého výkonu motoru si mzete zobrazit na webu www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Cisté hodnoty výkonu byly získány s namontovaným výfukem a vzduchovým filtrem, zatímco hrubé hodnoty výkonu byly získány bez tohoto píslusenství. Skutecný hrubý výkon motoru bude vyssí nez cistý výkon, coz je ovlivnno mimo jiné provozními podmínkami prostedí a rozdíly mezi jednotlivými vyrobenými kusy motor. Z dvodu
Zárucní lhta zacíná pvodním dnem nákupu prvním maloobchodním nebo komercním spotebitelem. “Spotebitelským pouzíváním” se rozumí osobní pouzívání maloobchodním spotebitelem v domácnosti. “Komercním pouzitím” se rozumí vsechny ostatní druhy pouzití, a to vcetn pouzití komercního, výdlecného a v pjcovnách. Jakmile byl jednou motor pouzit pro komercní úcely, musí být pro úcely této záruky nadále povazován za motor pro komercní pouzití.
siroké skály produkt, do nichz se motory umísují, nemusí benzínový motor pi
pouzití v konkrétním druhu zaízení dosahovat jmenovitého hrubého výkonu. Tento
rozdíl je zpsoben mnoha faktory, mezi nz patí velký výbr komponent motoru
(jako je napíklad vzduchový filtr, výfuk, plnní, chlazení, karburátor,
palivové cerpadlo atd.), omezení vyuzití, provozní podmínky prostedí (teplota,
vlhkost, nadmoská výska) a
n rozdíly mezi jednotlivými vyrobenými kusy motoru. V dsledku výrobních a
kapacitních
omezení mze spolecnost Briggs & Stratton nahradit motor této série motorem s
vyssím
Záruka tio jmenovitým výkonem. Záruka na motor Briggs & Stratton for uc Platí
od ledna 2019 t d Omezená záruka
Spolecnost Briggs & Stratton zarucuje, ze bhem níze uvedené zárucní lhty
opraví ci
o o vymní zdarma jakékoli defektní soucástky, a uz jde o defekt materiálu ci
provedení
ci oboje. Za pepravní náklady spojené s pepravou výrobku k oprav ci náhrad pi
r uplatnní záruky je odpovdný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená
casová
období a podléhá níze uvedeným podmínkám. Pro zárucní servis se obracejte na
N p nejblizsího autorizovaného servisního prodejce, který je uveden v pehledu
prodejc
na webové stránce BRIGGSandSTRATTON.COM. Zákazník musí kontaktovat
autorizovaného servisního dealera a pak mu produkt zpístupnit pro inspekci a
testy.
e Neexistují jiné výslovné záruky. Pedpokládané záruky, vcetn záruk týkajících
se
prodejnosti a vhodnosti pro urcitý úcel, jsou omezeny na níze uvedenou zárucní
R lhtu, anebo v rozsahu povoleném zákonem. Zodpovdnost za vedlejsí ci následné
skody je vyloucena v rozsahu povoleném zákony. Nkteré státy nepovolují omezení
Uschovejte si vás pokladní doklad. Jestlize pi vyzádání záruky neposkytnete
doklad s datem zakoupení, bude pro urcení zárucní lhty produktu pouzito datum
výroby. Pro obdrzení záruky na produkty Briggs & Stratton není nutné, aby byly
registrovány.
O vasí záruce
Tato omezená záruka se vztahuje pouze na materiál a/nebo zpracování
související s motorem, a nikoliv na výmnu nebo proplacení zaízení, na kterém
mze být motor namontován. Na bznou údrzbu, tuning, seizování nebo normální
opotebení se tato záruka nevztahuje. Stejn tak se záruka nevztahuje na motor,
který byl pozmnn nebo upraven ani na motor, jehoz sériové císlo bylo
znecitelnno nebo odstranno. Tato záruka se nevztahuje na poskození motoru ani
na problémy s výkonem zpsobené:
1. Pouzitím jiných nez originálních díl Briggs & Stratton;
2. Provozováním motoru s kontaminovaným mazacím olejem, s nesprávným typem
oleje nebo s jeho nedostatecnou hladinou;
3. Pouzitím kontaminovaného nebo starého paliva, benzínu smíchaného s více
nez 10 % etanolu nebo pouzitím alternativních paliv, jako je zkapalnný nebo
zemní plyn u motor, které nebyly spolecností Briggs & Stratton
zkonstruovány/vyrobeny pro pouzití tchto paliv;
4. Necistotou, která se dostala do motoru v dsledku nesprávné údrzby nebo
zptné montáze vzduchového filtru;
5. Úderem noze rotacní sekacky na trávu do njakého pedmtu, uvolnnými nebo
nesprávn namontovanými nozovými adaptéry, obznými koly nebo jinými prvky
spojenými s klikovým hídelem nebo nadmrným napnutím klínového emene;
6. Souvisejícími soucástmi nebo sestavami, nap. spojkami, pevody, ovládacími
zaízeními apod., které nebyly dodány spolecností Briggs & Stratton;
na délce trvání implikovaných záruk a nkteré státy nepovolují vyjmutí ci omezení
7. Pehátím vyvolaným kusy trávy, necistotami, úlomky nebo hnízdy hlodavc
náhodných skod, takze výse uvedená vyjmutí a omezení se na vás nemusí vztahovat.
ucpávajícími chladicí zebra nebo prostor setrvacníku nebo provozováním motoru
Tato záruka vám dává specifická práva, mzete vsak mít i jiná práva, která se lisí v
bez dostatecné ventilace;
jednotlivých státech a zemích 4 .
8. Nadmrnými vibracemi vyvolanými pílisnými otáckami, uvolnným závsem
Standardní zárucní podmínky 1, 2, 3
motoru, uvolnnými nebo nevyvázenými nozi ci obznými koly nebo nesprávnou montází soucástí zaízení na klikový hídel;
VanguardTM; Série pro komercní pouzití 3 Spotebitelské pouzívání 36 msíc Komercní pouzívání 36 msíc ada XR Spotebitelské pouzívání 24 msíc Komercní pouzívání 24 msíc
9. Nesprávným pouzíváním, nedostatecnou bznou údrzbou, pepravou, manipulací
nebo skladováním zaízení nebo nesprávnou montází motoru.
Zárucní sluzby zajisují pouze autorizovaní zástupci spolecnosti Briggs &
Stratton. Vase nejblizsí autorizované zástupce spolecnosti Briggs & Stratton
zjistíte na nasí map na webové stránce www.briggsandstratton.com nebo
telefonicky na císle 1-800-233-3723 (v
USA).
80004537 (rev. E)
Vsechny ostatní motory vybavené litinovou vlozkou válce Dura-BoreTM
Spotebitelské pouzívání 24 msíc
Komercní pouzívání 12 msíc
Vsechny ostatní motory
Spotebitelské pouzívání 24 msíc
Komercní pouzívání 3 msíce
31
© Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik
õigused reserveeritud.
Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet, et teavitada teid mootoritega
seonduvatest ohtudest ja riskidest ning sellest, kuidas neid vältida. Lisaks
sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta. Kuna Briggs
& Stratton Corporation ei pruugi teada, millist seadet see mootor käitab, on
oluline, et te loeksite ja mõistaksite siinseid ja käitatava seadme kohta
käivaid juhiseid. Hoidke käesolev kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks
alles.
Märkus. Joonised ja illustratsioonid selles juhendis on üksnes viitelise
iseloomuga ja võivad konkreetsest mudelist erineda. Küsimuste korral pöörduge
edasimüüja poole.
Varuosade tellimisel ja tehnilise abi saamiseks pange allpool kirja mootori
mudel, tüüp ja koodid koos ostukuupäevaga. Need numbrid on teie mootoril (vt
ptk Omadused ja juhtseadised ).
Ostukuupäev
Mootori mudel tüüp varustusklass
Mootori seerianumber
Sümbol Tähendus
Tuleoht
Sümbol
Tähendus
Plahvatusoht
Elektrilöögi oht
Põletushaavade oht (kuum pind)
Lendupaiskuvate objektide oht kandke kaitseprille.
Mürgiste gaaside sissehingamise oht
Mürakahjustuse oht pikemaajalisel kasutamisel on soovitatav kanda
kõrvaklappe.
Plahvatusoht
Külmakahjustuse oht
Tagasilöögi oht
Euroopa kontori kontaktteave
Kui teil on küsimusi Euroopa heitkoguste kohta, võtke ühendust meie Euroopa
kontoriga aadressil:
Jäsemekaotuse oht liikuvad osad
Keemiline oht
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Saksamaa.
Soojusenergia oht
Söövitav
Eetuarpopo:pSaüLsiiindiukd(EioLk)sViid(5i .()CO ) n 2 väärtused
Ohutusteatetdio Briggs & Strattoni EL-i tüübikinnitustunnistusega mootorite
süsinikdioksiidi heite
väärtused leiate, kui sisestate saidil BriggsandStratton.com otsinguväljale
,,CO2″.
Ringlussevõtmise teave for uc Kõik pakkematerjalid, kasutatud õli ja akud
tuleks võtta t d ringlusse kooskõlas asjakohaste riiklike määrustega.
HOIATUS
Briggs & Stratton® mootorid pole mõeldud kasutamiseks järgmistes rakendustes:
kardid, lastekardid, lastesõidukid, vabaaja- või sportlikud maastikusõidukid
(ATV-d); mootorrattad; hõljukid; õhusõidukid; või sõidukid, mida kasutatakse
võistlustel, millele pole Briggs & Stratton luba andnud. Võidusõidutoodete
kohta leiate teavet aadressilt www.briggsracing.com. Tarbesõidukitel ja
mitmekohalistel ATV-del kasutamiseks pidage nõu Briggs & Stratton
rakenduskeskusega, tel 1 866 927 3349. Mootori mittekohane kasutamine võib
põhjustada raskeid vigastusi või surma.
Kasutaja turvalisusNo pro HOIATUS Kütus ja selle aurud on äärmiselt
kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. e Tulekahju või plahvatus võivad
põhjustada raskeid põletusi või surma.
Hoiatusmärk ja märgusõnad R Kütuse lisamisel
Hoiatussümbol ( ) tähistab ohutusteavet, mis hoiatab võimalike kehavigastuste
ohu eest. Koos hoiatussümboliga kasutatakse märgusõna (OHT, HOIATUS või
ETTEVAATUST) , et viidata vigastuse tõenäosusele ning potentsiaalsele
raskusele. Lisaks võib ohu tüübi tähistamiseks kasutada ka ohusümbolit.
OHT viitab ohule , mille mittevältimine põhjustab surma või raske
kehavigastuse.
HOIATUS! viitab ohule , mille mittevältimine võib põhjustada surma või raske
kehavigastuse.
· Lülitage mootor välja ning laske sellel jahtuda vähemalt 2 minutit enne
kütusekorgi eemaldamist.
· Lisage kütust õues või hästi ventileeritud alas. · Vältige kütusepaagi
ületäitmist. Jätmaks ruumi kütuse paisumiseks, ärge täitke
kõrgemalt kui kütusepaagi kaela alumise osani. · Hoidke kütus eemal
sädemetest, lahtisest leegist, pilootleekidest, kuumusest ning
teistest süüteallikatest. · Veenduge sageli, et kütusetorudes, paagis, korgi
ning toruliitmike juures ei ole
pragusid ega lekkeid. Vajaduse korral asendage. · Kütuse väljaloksumisel
oodake selle aurustumist, enne kui mootori käivitate.
Mootori käivitamisel
ETTEVAATUST viitab ohule , mille mittevältimine võib põhjustada väiksema või
keskmise raskusega kehavigastuse.
MÄRKUS viitab olukorrale, mis võib toodet kahjustada.
Ohu tähised ning nende tähendused
Sümbol Tähendus Sümbol
Tähendus
Ohutusteave ohtude kohta, mis võivad põhjustada kehavigastusi.
Lugege kasutusjuhend enne seadme käsitsemist või hooldamist tähelepanelikult läbi.
· Veenduge, et süüteküünal, summuti, kütusepaagi kork ning õhupuhasti (selle
olemasolul) on paigas ja kinnitatud.
· Ärge käitage mootorit, kui süüteküünal on eemaldatud. · Kui mootor on üle
ujutatud, siis seadke õhuklapp (selle olemasolul) asendisse
OPEN/run (Avatud/toide), viige seguklapp (selle olemasolul) asendisse FAST
(Kiire) ning käitage, kuni mootor käivitub.
Seadme kasutamisel
· Ärge kallutage mootorit ega seadet asendisse, milles kütus võib välja
voolata. · Ärge sulgege karburaatori ahendusklappi mootori peatamiseks. · Ärge
käivitage ega käitage mootorit, kui õhupuhasti koost (kui olemas) või
õhufilter
(kui olemas) on eemaldatud.
32
BRIGGSandSTRATTON.com
Õli vahetamisel
· Kui lasete õli välja ülemise õlitäitetoru kaudu, peab kütusepaak olema tühi,
vastasel korral võib kütus välja voolata ja põhjustada tulekahju või
plahvatuse.
· Ärge kandke avaraid rõivaid, rippuvaid kinnituspaelu ega muid esemeid, mis võivad seadmesse takerduda.
Seadme hooldusotstarbel kallutamisel · Kui seadme hooldamine nõuab selle
kallutamist, peab kütusepaak, kui see on kinnitatud mootori külge, olema tühi,
vastasel korral võib kütus välja voolata ja põhjustada tulekahju või
plahvatuse.
Seadme transportimisel · Transportimise ajal peab kütusepaak olema TÜHI või
kütusekraan SULETUD asendis.
Kütuse või paagis oleva kütusega seadmete hoiustamisel · Paigutage need eemale
ahjudest, pliitidest, veesoojenditest või teistest seadmetest, millel on
pilootleek või teised süüteallikad, sest need võivad kütuseaurusid süüdata.
HOIATUS Mootori käivitamisel tekib säde. Säde võib süüdata lähedalolevaid
kergestisüttivaid gaase. See võib põhjustada plahvatuse ja tulekahju.
HOIATUS Töötav mootor tekitab soojust. Mootori osad, eriti summuti, muutuvad
eriti kuumaks.
Kokkupuute tagajärjel võivad tekkida rasked põletused.
Lehed, rohi, hagu jms praht võivad kergesti süttida.
· Laske summutil, mootori silindril ni