TUNTURI FitRow 40 Rowing Trainer User Manual

June 12, 2024
Tunturi

FitRow 40 Rowing Trainer

Product Information

The FitRow 40 is a home fitness equipment manufactured by
Tunturi. It is a rowing machine designed to provide a full-body
workout. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment
including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, and rowers.
The FitRow 40 is suitable for users of all fitness levels and can
be used by the entire family.

For more information about Tunturi and their products, please
visit their website: www.tunturi.com.

Product Usage Instructions

Safety Warnings

Before using the FitRow 40, please read and understand the
safety warnings provided in the user manual.

Assembly Instructions

1. Refer to figure A in the user manual for a visual
representation of the FitRow 40.

2. Check the package contents (refer to figures B & C) to
ensure all parts are included.

3. Follow the assembly instructions provided in figure D to
assemble the FitRow 40.

Workouts

The FitRow 40 provides various workout options. Refer to the
exercise instructions section for detailed information on different
exercises that can be performed using the machine.

Exercise Instructions

Refer to the user manual for detailed exercise instructions on
how to perform different exercises using the FitRow 40.

Heart Rate

Monitor your heart rate during workouts using the heart rate
feature of the FitRow 40. Refer to the user manual for instructions
on how to use this feature.

Use

Read the user manual for instructions on how to properly use the
FitRow 40.

Adjusting the Support Feet

Refer to the user manual for instructions on how to adjust the
support feet of the FitRow 40.

Adjusting Resistance

Learn how to adjust the resistance of the FitRow 40 by following
the instructions provided in the user manual.

Folding

Figure E in the user manual provides instructions on how to fold
the FitRow 40 for easy storage.

How to Row

The user manual contains detailed instructions on how to
effectively row using the FitRow 40.

Console

Refer to figure F in the user manual for an overview of the
console and its functions.

Cleaning and Maintenance

Proper cleaning and maintenance instructions for the FitRow 40
can be found in the user manual.

Replacing the Batteries

If needed, follow the instructions provided in figure F-2 of the
user manual to replace the batteries of the FitRow 40.

Defects and Malfunctions

The user manual provides information on how to address defects
and malfunctions that may occur with the FitRow 40.

Transport and Storage

Refer to the user manual for instructions on how to transport
and store the FitRow 40.

Additional Information

For any additional information or technical data about the
FitRow 40, please consult the user manual.

FitRow 40

GB

User manual

DE

Benutzerhandbuch

FR

Manuel de l’utilisateur

NL

Gebruikershandleiding

IT

Manuale d`uso

ES

Manual del usuario

SV

Bruksanvisning

SU

Käyttöohje

19 – 25 26 – 33 34 – 42 43 – 49 50 – 57 58 – 65 66 – 72 73 – 79

www.tunturi.com

Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioB
– Please read this Owner’s manual before assembling this product. – Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. – Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. – Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. – Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto. – Lea este manual antes de montar este producto. – Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt. – Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta.

FitRow 40
A
3

FitRow 40
B

NO.1

NO.26

NO.17

NO.3

NO.28

NO.15 & 61

i
4

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

NO.9

NO.11

NO.27

FitRow 40
C

D

100 cm

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

100 cm

100 cm

100 cm

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

5

61 24
25
15
25
21 24 1

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

FitRow 40
D-1 2 76 3

6

D-2

61 24
25
25
15 21 24
1

1
7

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

FitRow 40

FitRow 40
D-3
1

8

25

34

17

19

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

D-4

10

15

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

FitRow 40
9

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

9

FitRow 40
D-5A

10

25 24
1

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

58

26

25

24

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

D5B

55
11

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

FitRow 40

FitRow 40
D-6A
23 22 23 22
12

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

D-6B

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

FitRow 40
11

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

13

FitRow 40
D-6C

14

22 23

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

22 23

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

D7A

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

25

24 25

24

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

FitRow 40

28

15

FitRow 40
D-7B

16

2 M875mm
2X
19 M8
45mm
2X

6

34

8* Ø20mm

M8

2X

2X

22

4X

23

M8*20mm 4X

1X

24
M8*16mm 12X

25
Ø8*Ø17mm 14x

27
45

7 Ø8mm
2X

6mm 1X

FitRow 40
E
B A
C
D
17

FitRow 40
F
F-2
18

+
AA AA
+

+
AA AA
+

Index

Rower

English

Rower ……………………………………… 19

Safety warnings………………………… 19

Assembly instructions………………… 20

Description (fig. A)

20

Package contents (fig. B & C)

20

Assembly (fig. D)

20

Workouts …………………………………. 20

Exercise Instructions

20

Heart rate .

21

Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com.
Safety warnings

Use………………………………………….. 22

Adjusting the support feet

22

Adjusting resistance

22

Folding (Fig. E)

22

How to row

22

Console (fig F) ………………………….. 22

Explanation Display functions

23

Explanation of buttons

23

Extra notes

23

Cleaning and maintenance………….. 23

Replacing the batteries (Fig F-2 )

24

Defects and malfunctions

24

Transport and storage ……………….. 24

Additional information

24

Technical data …………………………… 24

Warranty………………………………….. 24

Declaration of the manufacturer …. 25

Disclaimer ………………………………… 25

WARNING
· Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.
– The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use.
– Max. usage is limited to 3 hrs a day. – The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. – Before starting your workout, consult a physician to check your health. – If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. – To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. – The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. – Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. – Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10°C~35°C / 59°F~95°F. Only store the equipment in environments with

19

English

ambient temperatures between 5°C~45°C / 41°F~113°F. – Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. – Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. – Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. – Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. – Keep your hair away from the moving parts. – Wear appropriate clothing and shoes. – Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts. – Make sure that only one person uses the equipment at a Time. The equipment must not be used by persons weighing more than 110 kg (242 lbs). – Do not open equipment without consulting your dealer.
Assembly instructions
Description (fig. A)
Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate rowing without causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig. B & C)
– The package contains the parts as shown in fig. B.
– The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description”

CAUTION
· Place the equipment on a firm, level surface. · Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface. · Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
· Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
NOTE
· Save the tools provided with this product, after you completed the product assembly, for future service purposes.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a Time, gradually increasing the daily workout Time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate.

NOTE
· If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)

WARNING
· Always consult a doctor before beginning an exercise program.
· Stop immediately if you feel faint or dizzy.

WARNING
· Assemble the equipment in the given order. · Carry and move the equipment with at least
two persons.

Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight.

20

English

The warming up phase This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch – if it hurts, STOP

Weight loss The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more Calorie you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal.

The exercise phase This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below.

Heart rate
NOTE
· This trainer does not come with a build in heart rate monitor. When you like to monitor your heart rate you need to use an additional device.

HEART RATE 200 180 160 140 120 100 80

TARGET ZONE

MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE

Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 – AGE. The maximum heart rate varies from person to person.

This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes
The cool down phase This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three Times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week.
Muscle toning To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.

WARNING
· Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Beginner 50-60% of maximum heart rate Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long Time. Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time.
Advanced 60-70% of maximum heart rate Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time.
Expert 70-80% of maximum heart rate Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts.
21

English
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 2 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. – Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
NOTE
– The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine. .

Drive Push with the legs while arms remain straight.
Finish Pull through with arms and legs rocking slightly back on your pelvis.
Recovery Upper body tips forward over your pelvis and move forward.

Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at front of the rowing frame cover clockwise (+ direction) to increase resistance and Counterclockwise (- direction) to decrease resistance. The scale above the knob (1-8) helps you find and reset a suitable resistance.
Folding (Fig. E)
– lift and hold the centre of the rower slightly upwards.
– Pull out the lock pin from the joint. – Fold the aluminium rail. – Securing aluminium rail with the lock pin.
Unfolding same as in folding, but in reverse following order.
NOTE
· Support the slide rail when lowering all the way down.
How to row
Catch Comfortably forward with straight back and arms.

Catch Back to the starting position and begin again.
Catch – Drive Begin the stroke comfortably in forward position and push strongly back with your legs while keeping your arms and back straight.
Finish Begin to pull your arms back as they pass over your knees and continue the stroke through to completion rocking slightly back over your pelvis.
Recovery – Catch Return to the starting position and repeat.
Console (fig F)
CAUTION
· Keep the console away from direct sunlight. · Dry the surface of the console when it is
covered with drops of sweat. · Do not lean on the console. · Only touch the display with the tip of your
finger. Make sure that your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
· The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes.

22

English

Explanation Display functions
Scan Automatically scan functions for : Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal. Each display will be hold 4 seconds
Time Automatically accumulates workout Time when exercising.

– Press RESET button shortly to reset the

changed selected goal.

– Press MODE Button to active next optional goal

to be set.

Time + 1 min

(1~99)

CNT +10

(1~9990 )

DIST +100

CAL + 1

(1~999 )

ODO (cannot change)

RPM (cannot change)

Count (cnt) Automatically accumulates the number of steps when exercising.
Odo Automatically accumulates the number of strokes for all exercise sessions.
Dist Distance for the workout. – M Indicates parameters in meter.
RPM Rowing speed for the workout. – Rowing-strokes Per Minute.
Cal Automatically accumulates Calorie burnt when exercising.
NOTE
· This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment
Explanation of buttons
MODE – Press MODE button to select console functions;
Time, Count, Dist ODO & Cal. – Push and hold for 4 seconds to reset: Time,
Count, Dist & Calorie.
SET Set the values for: Time, Count, Dist & Calorie when not in scan mode. – Press SET button to set console in goal input
mode. – Press MODE to select goal you like to set. (the
selected goal will blink when able to set value.) – Press SET Button to higher the goal input, hold
SET button to higher the value fast.

NOTE
· When you set a goals the set goal value will Count down in active mode.
· When goal is reached the console will notify by 4 dual acoustic beep signals. The reached value will now Count up starting from “0”.
· You can set more than one goal, all goals will notify when goal is reached.
RESET – Push and hold for 4 seconds to reset: Time,
Calorie & Count.
NOTE
· Total Count can only be reset by a batteries exchange.
Extra notes
– If the display is faint or shows no figures, please replace the batteries.
– The monitor will automatically shut off if there is no signal received after 4 minutes .
– The monitor will be auto-powered on when starting to exercise push button w/signal in.
– The monitor will automatically start calculating when you start to exercise and will stop calculating when you stop exercising for 4 seconds .
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions.
WARNING
· Do not use solvents to clean the equipment.

23

English

· Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
· Regularly check that all screws and nuts are tight.
· If necessary, lubricate the joints.
Replacing the batteries (Fig F-2 )
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the console. – Remove the cover. – Remove the old batteries. – Insert the new batteries. Make sure that
batteries match the (+) and (-) polarity markings. – Mount the cover.

sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a Time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under `European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility.
Technical data

Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part. – If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer. – Provide the model number and the serial
number of the equipment to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Transport and storage
WARNING
· Carry and move the equipment with at least two persons.
· Move the equipment and carefully put the equipment down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface.
· Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
· Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill
24

Parameter

Unit of

Value

measurement

Telemetric heart Frequency

X

rate receiver

Length

cm

184

inch

72.4

Width

cm

50

inch

19.7

Height

cm

81

inch

31.9

Weight

kg

27.0

lbs

59.5

Max. user

kg

110

weight

lbs

242

Battery size

2pcs

AA

Warranty
Tunturi purchaser`s warranty
Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment.

English

Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per Country, so please consult your local dealer for the warranty conditions.
Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment.

procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty.
Declaration of the manufac-

Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in Countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered.

turer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV All rights reserved.

The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation

The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.

25

Deutsch

Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index
Rudergerät ………………………………. 26

Rudergerät
Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet – ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com.

Warnhinweise zur Sicherheit ………. 26 Warnhinweise zur Sicherheit

Montageanleitungen …………………. 27

Beschreibung (Abb. A)

27

Verpackungsinhalt (Abb. B & C)

27

Zusammenbau (Abb. D)

27

Trainings ………………………………….. 27

Trainingsanleitung

28

Gebrauch …………………………………. 29

Einstellen der Stützfüße

29

Widerstand einstellen

29

Faltbar (Abb. E)

29

Richtig Rudern

29

Konsole (Abb F)………………………… 30

Funktionen und bedienung

30

Erläuterung der Schalter

30

Zusätzliche Notizen

31

Reinigung und Wartung……………… 31

Erneuerung der Batterien (Abb F-2 )

31

Störungen und Fehlfunktionen

31

Transport und Lagerung …………….. 32

Zusätzliche Informationen

32

Technische Daten ………………………. 32

Garantie…………………………………… 32

Herstellererklärung …………………… 33

Haftungsausschluss……………………. 33

WARNUNG
· Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
– Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
– Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro Tag beschränkt
– Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
– Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt.
– Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen.
– Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
– Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie

26

Deutsch

das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. – Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. – Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. – Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. – Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. – Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. – Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. – Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. – Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. – Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 110 kg (242 lbs) überschreitet. – Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.

HINWEIS
· Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. D)
WARNUNG
· Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
· Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
· Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
· Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
· Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.
HINWEIS
· Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben.
Trainings

Montageanleitungen
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
– Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
– Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.

Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic- Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit
27

Deutsch

und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
WARNUNG
· Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen.
· Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen.

Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.

Die Aufwärm-Phase Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen – wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.

Die Trainings-Phase In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.

PULS 200 180 160 140 120 100
80

ZIELZONE

MAXIMAL 85 % 70 % ABKÜHLEN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ALTER

Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase Sie dient der Entspannung Ihres HerzKreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen.
Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes.
.Herzfrequenz
HINWEIS
· Dieser Trainer verfügt nicht über einen eingebauten Herzfrequenzmonitor. Wenn Sie Ihre Herzfrequenz überwachen möchten, müssen Sie ein zusätzliches Gerät verwenden.

28

Deutsch

Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 – ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
· Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.

Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands. Drehen Sie den WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder ­ (gegen den Uhrzeigersinn) Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der richtigen Einstellung.
Faltbar (Abb. E)
– soulevez et maintenez le centre du rameur légèrement vers le haut.
– Tirez la goupille de verrouillage hors de la charnière pliante de rail en aluminium.
– Repliez le rail en aluminium. – Remplacer le bouton de verrouillage.
Déplier l’équipement Identique à Plier l’équipement, mais dans l’ordre inverse.
HINWEIS
· Stützen Sie die Gleitschiene beim Absenken bis nach unten.
Richtig Rudern

Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.

Vorlage Angenehm nach vorne mit gestreckte Arme und Rücken.

Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. – Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen. – Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
· Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen.

Durchzug Drücke mit den Beinen nach hinten während die Arme gestreckt bleiben.
Rücklage Ziehe mit den Armen und Beinen durch bis Sie leicht nach hinten lehnen.
Vorziehen Oberkörper nach vorne lehnen und Körper nach vorne bewegen.
29

Deutsch

Vorlage Gehen Sie zurück in die Ausgansposition und wiederholen Sie den Vorga.
Vorlage – Durchzug Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken bleiben gestreckt.
Rücklage Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen.
Vorlage Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang.
Konsole (Abb F)
VORSICHT
· Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
· Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
· Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. · Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
· Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird.
Funktionen und bedienung Scan
Automatisch Scannen der Funktionen für: Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal. Jede Anzeige erscheint 4 Sekunden lang.
Time Summiert automatisch die Trainingszeit.

Count (cnt) Summiert automatisch die Anzahl der Schritte während des Trainings
Odo Summiert automatisch die Gesamtzahl der Schritte aller Trainingssitzungen
Dist Distanz des Trainings. – M Zeigt Parameter in Meter an.
RPM Drehzahl für das Training. – Ruderhübe pro Minute.
Cal Summiert automatisch die während des Trainings verbrannten Kalorien.
HINWEIS
· Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden.
Erläuterung der Schalter
MODE – Drücken Sie die Taste MODE, um die
Konsolenfunktionen auszuwählen: Time, Count, Dist ODO & Cal. – Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4 Sekunden lang gedrückt: Time, Count, Dist & Calorie.
SET Stellen Sie die Werte ein für: Time, Count, Dist & Calorie, wenn Sie sich nicht im Scan-Modus befinden. – Drücken Sie die Taste SET, um die Konsole in
den Zieleingabemodus zu versetzen. – Drücken Sie MODE, um das Ziel auszuwählen,
das Sie einstellen möchten. (Das ausgewählte Ziel blinkt, wenn Sie den Wert einstellen können.) – Drücken Sie die Taste SET, um die Zieleingabe zu erhöhen. Halten Sie die Taste SET gedrückt, um den Wert schnell zu erhöhen. – Drücken Sie die Taste RESET kurz, um das geänderte ausgewählte Ziel zurückzusetzen.

30

Deutsch

– Drücken Sie die Taste MODE, um das nächste

optionale Ziel, das eingestellt werden soll, zu

aktivieren.

Time + 1 min

(1~99)

CNT +10

(1~9990 )

DIST +100

CAL + 1

(1~999 )

ODO (Anpassung nicht möglich)

RPM (Anpassung nicht möglich)

NOTE
· Wenn Sie ein Ziel einstellen, wird der eingestellte Zielwert im aktiven Modus heruntergezählt.
· Wenn das Ziel erreicht ist, informiert Sie die Konsole durch 4 doppelte akustische Piepsignale. Der erreichte Wert wird dann ab ,,0″ heraufgezählt.
· Sie können mehr als ein Ziel einstellen und das jeweilige Ziel informiert sie, wenn es erreicht ist.

RESET – Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4
Sekunden lang gedrückt: Time, Calorie & Count

NOTE
· Total Count kann nur bei einem
Batterieaustausch zurückgesetzt werden.

Zusätzliche Notizen
– Wenn das Display undeutlich ist oder keine Zahlen anzeigt, tauschen Sie bitte die Batterien aus.
– Der Monitor schaltet sich automatisch in den Standby-Modus, wenn nach 4 Minuten kein Signal empfangen wird.
– Der Monitor wird automatisch gestartet, wenn das Training gestartet oder eine Taste gedrückt wird.
– Der Monitor beginnt automatisch mit dem Berechnen, wenn Sie mit dem Training beginnen, und er hört mit dem Berechnen 4 Sekunden nach Beenden des Trainings auf.

Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
WARNUNG
· Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter.
· Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
– Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
– Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
– Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Erneuerung der Batterien (Abb F-2
)
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien. – Entfernen Sie die Abdeckung. – Entfernen Sie die alten Batterien. – Setzen Sie die neuen Batterien ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden. – Bringen Sie die Abdeckung an.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. – Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich an den Händler. – Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.

31

Deutsch

Transport und Lagerung

Technische Daten

WARNUNG
· Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den Adapter.
· Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
– Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
– Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
– Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.

Parameter Telemetrischer Herzfrequenzempfänger Länge
Breite
Körpergröße
Gewicht
Max. Benutzergewicht Batteriegröße

Maßeinheit Wert

Frequenz

X

cm

184

inch

72.4

cm

50

inch

19.7

cm

81

inch

31.9

kg

27.0

lbs

59.5

kg

110

lbs

242

2x

AA

Zusätzliche Informationen

Garantie

Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.

Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte.
Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.

32

Deutsch

Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.

Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.

Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflegeund Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.

01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
33

Français

Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
Rameur ……………………………………. 34

Rameur
Bienvenue dans lunivers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément déquipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme déquipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos dappartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com.

Avertissements de sécurité ………… 34

Instructions de montage…………….. 35

Description (fig. A)

35

Contenu de l’emballage (fig. B & C)

35

Assemblage (fig. D)

35

Exercices………………………………….. 35

Instructions d’entraînement

36

Fréquence cardiaque

36

Usage………………………………………. 37

Réglage des pieds de support

37

Régler la résistance

37

Plier l’équipement (Fig. E)

37

Comment ramer

37

Console (fig F) ………………………….. 38

Explication des fonctions à l’écran

38

Explication des boutons

38

Remarques suplementaires

39

Nettoyage et maintenance…………. 39

Remplacement des piles (Fig F-2 )

39

Défauts et dysfonctionnements

39

Transport et rangement……………… 40

Informations supplémentaires

40

Données techniques ………………….. 40

Garantie…………………………………… 40

Déclaration du fabricant …………….. 41

Limite de responsabilité …………….. 41

Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
· Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
– L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
– La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour..
– L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
– Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin.
– Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
– Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
– L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
– Utilisez l’équipement uniquement dans

34

Français

des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. – Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre +5°C~+45°C / 41°F~113°F. – N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. – Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. – N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. – Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. – Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. – Portez des vêtements et des chaussures adaptés. – Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. – Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 110 kg (242 lbs). – N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
– L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
– L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”.

NOTE
· Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D)
AVERTISSEMENT
· Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
· Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
· Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.
· Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.
· Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm inch autour de l’équipement.
– Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement.
NOTE
· Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage, pour d’éventuels entretiens.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système

35

Français

cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
PRÉCAUTION
· Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’exercice.
· Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement ou d’étourdissement.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.

Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine.
Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peutêtre pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible.
Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de Calorie. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
Fréquence cardiaque

RYTHME CARDIAQUE 200 180 160 140 120 100
80

ZONE CIBLE

MAXIMUM 85 % 70 % REFROIDIR

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE

Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 1520 minutes.
36

NOTE
· Cet entraîneur ne vient pas avec un moniteur de fréquence cardiaque intégré. Lorsque vous souhaitez surveiller votre fréquence cardiaque, vous devez utiliser un appareil supplémentaire.

Français

Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 – ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
· Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.

support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine
Régler la résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire la résistance. L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver et à redéfinir une résistance aptée.

Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercezvous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.

Plier l’équipement (Fig. E)
Plier l’équipement (Fig. E) – soulevez et maintenez le centre du rameur
légèrement vers le haut. – Tirez la goupille de verrouillage hors de la
charnière pliante de rail en aluminium. – Repliez le rail en aluminium. – Remplacer le bouton de verrouillage.
Déplier l’équipement Identique à Plier

Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés.

NOTE
· Accompagner le rail jusqu’au bout lors de
l’abaissement.

Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. – Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable. – Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds
de support.

Comment ramer
Prise d’eau Confortablement en avant avec le dos et les bras droits.
Attaque Poussez avec les jambes en laissant les bras droits.

NOTE
· La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de
37

Français

Dégagé Tirer avec les bras et les jambes tout en basculant légèrement vers l’arrière sur le bassin.
Retour sur l’avant Le haut du corps bascule vers l’avant au-dessus du bassin et se déplace vers l’avant.
Prise d’eau Retour à la position de départ et début d’un nouveau mouvement.

Explication des fonctions à l’écran
Scan Recherche automatiquement les fonctions pour : Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal. Chaque écran sera affiché 4 secondes.
Time Additionne automatiquement la durée de l’entraînement.
Count (cnt) Additionne automatiquement le nombre de pas effectués pendant l’entraînement.
Odo Additionne automatiquement le nombre total de pas effectués lors des différentes séances d’entraînement.

Prise d’eau – Attaque Commencez le mouvement confortablement installé en position avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en maintenant les bras et le dos droit.
Dégagé Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en arrière sur le bassin.
Retour sur l’avant – Prise d’eau Revenez à la position de départ et recommencez.
Console (fig F)
PRÉCAUTION
· Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.
· Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur.
· Ne vous appuyez pas sur la console. · Touchez l’affichage uniquement avec le bout
du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
NOTE
· La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
38

Dist Distance de la session. – M Indique les paramètres en mètre.
RPM Vitesse de rotation pour l’entraînement. – Coups d’aviron par minute.
(Rowing-strokes Per Minute)
Cal Additionne automatiquement les Calorie brûlées pendant l’entraînement.
NOTE
· Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
Explication des boutons
MODE – Enfoncez le bouton MODE pour sélectionner
les fonctions de la console : Time, Count, Dist ODO & Cal. (durée, vitesse, odomètre, Calorie, pulsations). – Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes pour réinitialiser : Time, Count, Dist & Calorie.
SET Réglez les valeurs de : Time, Count, Dist & Calorie lorsque vous n’êtes pas en mode balayage.

Français

– Appuyez sur le bouton SETpour régler la

console en mode de saisie d’objectif.

– Appuyez sur le bouton MODE pour

sélectionnez l’objectif que vous souhaitez

paramétrer. (l’objectif sélectionné va clignoter

lorsque vous pouvez paramétrer la valeur).

– Appuyez sur le bouton SET pour indexer

la saisie d’objectif, maintenez le bouton

SET pendant 3 secondes pour indexer

automatiquement la valeurarrêter d’indexer

automatiquement la valeur.

– Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour

remettre à zéro l’objectif sélectionné modifié.

– Appuyez sur le bouton MODE pour activer le

prochain objectif optionnel à définir.

Time + 1 min

(1~99)

CNT +10

(1~9990 )

DIST +100

CAL + 1

(1~999 )

ODO (impossible de changer)

RPM (impossible de changer)

NOTE
· Lorsque vous paramétrez un objectif, la valeur de l’objectif sera décomptée en mode actif.
· Une fois l’objectif atteint, la console va vous l’indiquer par 4 signaux acoustiques. La valeur atteinte va à présent augmenter à partir de “0”.
· Vous pouvez paramétrer plus d’un objectif, tous les objectifs seront signalés lorsqu’ils sont atteints.

RESET Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes pour réinitialiser : Time, Calorie & Count.

NOTE
· Total Count peut être réinitialisé
uniquement lors d’un changement de piles.

Remarques suplementaires
– Si l’affichage est faible ou ne présente aucun chiffre, remplacez les piles.
– L’écran s’éteindra automatiquement si l’ordinateur ne reçoit aucun signal au bout de 4 minutes.
– L’écran s’allumera automatiquement lorsque l’utilisateur commencera à s’entraîner ou s’il appuie sur n’importe quel bouton.
– L’écran commence à calculer automatiquement

lorsque vous commencez à vous entraîner et s’arrête de calculer lorsque vous arrêtez pendant 4 secondes.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
· Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l’adaptateur.
· N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
– Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
– Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
– Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Remplacement des piles (Fig F-2 )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière. – Retirez le cache. – Retirez les piles usagées. – Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-). – Montez le cache.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. – Si l’équipement ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement le revendeur. – Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat.
39

Français Transport et rangement

Données techniques

AVERTISSEMENT
· Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
· Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.
· Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
· Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.

Paramètre
Récepteur de fréquence cardiaque télémétrique Longueur
Largeur
Hauteur
Poids
Poids maxi. utilisateur Taille de pile
Garantie

Unité de mesure La fréquence
cm inch cm inch cm inch kg lbs kg lbs 2x

Valeur
X
184 72.4 50 19.7 81 31.9 27.0 59.5 110 242 AA

Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets.

Garantie du propriétaire d`un équipment de Tunturi
Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.

Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur.

40

Français

Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.

Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.

Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer luimême et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le nonrespect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie.

01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2017 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis.

41

Nederlands

Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Roeimachine …………………………….. 42

Roeimachine
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com

Veiligheidswaarschuwingen………… 42

Beschrijving (fig. A)

43

Inhoud van de verpakking (fig. B & C)

43

Assemblage (fig. D)

43

Trainingen ………………………………… 43

Instructies .

44

Hartslag ….

44

Gebruik……………………………………. 45

Weerstand aanpassen

45

Inklappen (Fig. E)

45

Hoe te roeien

45

Console (fig F) ………………………….. 46

Uitleg van de weergavefuncties

46

Werking van de knoppen

46

Extra opmerkingen

47

Aanvullende opmerkingen

47

Reiniging en onderhoud …………….. 47

Vervangen van de batterijen (Fig F-2 )

47

Defecten en storingen

47

Transport en opslag…………………… 47

Aanvullende informatie

48

Technische gegevens …………………. 48

Garantie…………………………………… 48

Verklaring van de fabrikant ………… 49

Disclaimer ………………………………… 49

Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
· Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
– Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
– Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per dag
– Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel.
– Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
– Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
– Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een coolingdown. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training.
– Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
– Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.

42

Nederlands

– Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F.. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
– Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
– Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
– Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
– Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen.
– Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
– Draag geschikte kleding en schoenen. – Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen. – Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 110 kg (242 lbs) wegen. – Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Beschrijving (fig. A)
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
– De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
– De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
· Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.

Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
· Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
· Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
VOORZICHTIG
· Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
· Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
· Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm.
– Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
LET OP
· Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op service op een later tijdstip.
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.

43

Nederlands

WAARSCHUWING
· Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma begint.
· Stop direct als u zich duizelig of slap voelt.

Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af.

De warming-up In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het pijn doet

De training fase Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.

HARTSLAG 200 180 160 140 120 100 80

DOEL ZONE

MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LEEFTIJD

Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten.

Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.
Spierversteviging Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en coolingdown traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft.
Gewichtverlies Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders.
Hartslag
LET OP
· Deze trainer is niet uitgerust met een hartslag registratie module. Wilt u toch uw hartslag controleren dan zult u dit met een extern hulpmiddel moeten doen.
Maximale hartslag (tijdens de training) De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 – LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.

De cooling down In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretchoefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.

WAARSCHUWING
· Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.

44

Nederlands

Beginner 50-60% van de maximale hartslag Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Expert 70-80% van de maximale hartslag Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.

Inklappen (Fig. E)
– Trek de borgpen uit de aluminium-rail opklap scharnier.
– Klap de aluminium-rail omhoog. – Draai de borgknop weer vast.
Uitklappen Gelijk als bij Inklappen, maar dan in omgekeerde volgorde.
LET OP
· Ondersteun de schuifrail wanneer u deze laat zakken.
Hoe te roeien

Gebruik
Afstellen van de steunvoeten Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. – Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is
om het toestel in een stabiele positie te krijgen. – Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten
te vergrendelen.

Aanvangen Schuif de zitting naar voren en houd hierbij uw armen gestrekt en uw rug recht.
Doorhalen Duw uw benen van u af en houd hierbij uw armen gestrekt.

LET OP
· Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren.

Afmaken. Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij licht..
herstel Kantel uw bekken terug en schuif de zitting naar voren

Weerstand aanpassen

Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de weerstand te verlagen.
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en opnieuw instellen van een passende weerstand.

Aanvangen Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging.
Aanvangen – Doorhalen Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af, waardoor u zichzelf afzet. Houd uw armen gestrekt en uw rug recht.

45

Nederlands

Afmaken Trek uw armen over uw knieën naar u toe. Kantel uw bekken hierbij licht.

RPM RPM-snelheid voor de training. – Roeislagen Per Minuut.

Herstel – Aanvangen Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging.

Calorie – Telt automatisch de calorieën op die u
verbrandt terwijl u traint.

Console (fig F)
VOORZICHTIG
· Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
· Droog het oppervlak van de console wanneer het met zweetdruppels is bedekt.
· Leun niet op de console. · Raak de display alleen met uw vingertop
aan. Raak de display niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
· De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt.
Uitleg van de weergavefuncties
Scan – Scant automatisch functies voor:
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie. – Elke weergave wordt vier seconden getoond.
Time – Telt automatisch de trainingstijd op terwijl u
traint.
Count (cnt) – Telt automatisch het aantal roeislagen op dat u
maakt terwijl u traint.
Odo – Telt automatisch het totale aantal roei slagen
op van alle trainingssessies.
Dist Afstand voor de training. – M Geeft parameters in meters aan. – MIL Geeft parameters in mijl aan.

LET OP
· Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische behandelingen worden gebruikt.

Werking van de knoppen
MODE – Druk op MODE om de gewenste consolefunctie
te selecteren: Time, Count, Distance, ODO & Calorie. – Houd deze toets vier seconden ingedrukt om Time, Count, Dist & Calorie te resetten.

SET

Stel de waarden in voor: Time, Count, Dist &

Calorie, wanneer de scanmodus niet actief is.

– Druk op SET om uw doelen in te voeren.

– Druk op MODE om het doel te selecteren

dat u wilt instellen. (Het gekozen doel gaat

knipperen als u de waarde kunt instellen.)

– Druk op SET om de streefwaarde te verhogen;

houd SET ingedrukt om de waarde snel te

verhogen.

– Druk kort op RESET om het gewijzigde

geselecteerde doel te resetten.

– Druk op MODE om het volgende optionele

doel in te stellen.

Time + 1 min

(1~99)

CNT +10

(1~9990 )

DIST +100

CAL + 1

(1~999 )

ODO (aanpassen niet mogelijk)

RPM aanpassen niet mogelijk)

LET OP
· Als u doelen instelt, wordt in de actieve modus de streefwaarde afgeteld.
· Wanneer het doel wordt bereikt, hoort u vier dubbele pieptonen. De bereikte waarde wordt nu vanaf `0′ verder opgeteld.
· U kunt meer dan één doel instellen; bij elk bereikt doel hoort u de pieptonen.

46

Nederlands

RESET – Houd RESET 4 seconden ingedrukt om alle
functiegetallen, Time, Calorie & Count, te resetten.

zachte absorberende doek. – Controleer regelmatig of alle schroeven en
moeren goed vast zitten. – Smeer indien nodig de draaipunten.

LET OP
– Total Count kan alleen worden gereset als de batterijen worden gewisseld.
Extra opmerkingen
– Als het display onduidelijk is of helemaal niets aangeeft, vervangt u de batterijen.
– De monitor gaat automatisch in de standbymodus als er al vier minuten geen signaal is ontvangen.
– De monitor wordt automatisch ingeschakeld wanneer u begint met trainen of wanneer u op een knop drukt.
– De monitor begint automatisch met rekenen wanneer u begint en stopt met rekenen nadat u vier seconden niets hebt gedaan.
Aanvullende opmerkingen
– Als het display onduidelijk is of helemaal niets aangeeft, vervangt u de batterijen.
– De monitor wordt automatisch uitgeschakeld als er al vier minuten geen signaal is ontvangen.
– De monitor wordt automatisch ingeschakeld wanneer u begint met trainen of wanneer u op een knop drukt.
– De monitor begint automatisch met rekenen wanneer u begint en stopt met rekenen nadat u vier seconden niets hebt gedaan.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies.
WAARSCHUWING
· Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter.
· Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
– Reinig het toestel na elk gebruik met een

Vervangen van de batterijen (Fig F-2 )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de console.. – Verwijder het deksel. – Verwijder de oude batterijen. – 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor
dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten. – Monteer het deksel.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen. – Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer. – Geef het modelnummer en serienummer
van het toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
· Verwijder voor transport en opslag de adapter.
· Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
– Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
– Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.

47

Nederlands

– Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.

Garantie

Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de levensduur. We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt.

Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel.
Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.

Technische gegevens

Parameter Telemetrische hartslagontvanger Lengte
Breedte
Hoogte
Gewicht
Max. gewicht gebruiker Batterijen maat

Meeteenheid Waarde

Frequentie

X

cm

184

inch

72.4

cm

50

inch

19.7

cm

81

inch

31.9

kg

27.0

lbs

59.5

kg

110

lbs

242

2x2x

AA

48

Garantiedekking In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel

niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturivertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.

Nederlands
49

Italiano

Italiano Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua inglése. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Vogatore………………………………….. 50

Vogatore
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un`ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www. tunturi.com.

Precauzioni di sicurezza……………… 50 Precauzioni di sicurezza

Istruzioni di montaggio………………. 51

Descrizione (fig. A)

51

Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C)

51

Assemblaggio (fig. D)

51

Allenamenti………………………………. 51

Istruzioni per l’esercizio

52

Frequenza cardiaca

52

Utilizzo…………………………………….. 53

Regolazione della resistenza

53

Piegatura (Fig. E)

53

Come si effettua la vogata

53

Console (fig F) ………………………….. 54

Spiegazione delle funzioni di visualizzazione 54

Tasto funzionale

54

Note aggiuntive

55

Pulizia e manutenzione ………………. 55

Sostituzione delle batterie (Fig F-2 )

55

Difetti e malfunzionamenti

55

Trasporto e stoccaggio ………………. 55

Informazioni aggiuntive

56

Dati tecnici……………………………….. 56

Garanzia…………………………………… 56

Dichiarazione del fabbricante ……… 57

Clausola di esonero della

responsabilità …………………………… 57

ATTENZIONE
· Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
ATTENZIONE
· Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l’allenamento.
– L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
– L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al giorno
– L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio.
– Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute.
– Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico.
– Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase

50

Italiano

di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. – L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. – Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F. – Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. – Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. – Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. – Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. – Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. – Indossare indumenti e scarpe adatti. – Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. – Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 110 kg (242 lbs). – Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore..
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la voga senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C)
– L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
– L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione “Descrizione”.

NOTA
· Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D)
ATTENZIONE
· Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato.
· Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone.
AVVISO
· Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano.
· Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento.
· Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio.
– Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio.
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.

51

Italiano

Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.

La fase di riscaldamento Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO

La fase dell’esercizio Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico qui sotto.

FREQUENZA CARDIACA 200

180

160

140

ZONA DI DESTINAXIONE

120

100

80

MASSIMO 85 % 70 % RAFFREDDARE

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ETÀ

Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti

La fase di defaticamento Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello stretching. A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in

52

Tono muscolare Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona target.
Perdere peso Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è l’obiettivo.
Frequenza cardiaca
NOTA
· Questo trainer non viene fornito con un monitor della frequenza cardiaca integrato. Quando ti piace monitorare la frequenza cardiaca, devi utilizzare un dispositivo aggiuntivo.
Massima frequenza cardiaca (durante l’allenamento) La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 – ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
ATTENZIONE
· Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico.
Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa

Italiano

esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato 60-70% della massima frequenza cardiaca Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta..
Esperti 70-80% della massima frequenza cardiaca Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti che richiedono molta resistenza.

Piegatura (Fig. E)
– Estrarre il perno di bloccaggio dal giunto. – Allentare la manopola di fissaggio. – Piega la guida di alluminio. – Fissaggio del binario in alluminio con il perno
di blocco..
Apertura come per la piegatura, ma in ordine inverso.
NOTA
· Sostenere la guida di scorrimento quando si abbassa completamente verso il basso.

Utilizzo

Come si effettua la vogata

Regolazione dei piedi di supporto L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto. – Ruotare i piedi di supporto come necessario
per rendere stabile il tapis roulant. – Serrare i controdadi per bloccare i piedi di
supporto.
NOTA
· La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a stabilizzarla.

Presa Piegarsi in avanti con la schiena e le braccia diritte mantenendo una posizione comoda.
Voga Spingere con le gambe mentre le braccia rimangono dritte.
Finale Tirare con le braccia e le gambe inclinando leggermente all’indietro il bacino.

Regolazione della resistenza
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di regolazione nella parte superiore del tubo di supporto del manubrio – Senso orario (direzione +) per aumentare la
resistenza. – Senso antiorario (direzione -) per diminuire la
resistenza.
La scala sopra la manopola (1-8) vi aiuta a trovare e azzerare una resistenza adatta.

Recupero La parte superiore del corpo si piega in avanti sul bacino e si sposta in avanti.
Presa Ritorno alla posizione di partenza per ricominciare da capo.
Presa – Voga Iniziare la vogata piegandosi comodamente in avanti, quindi spingere con forza all’indietro con le gambe mantenendo braccia e schiena diritte.

53

Italiano

Finale Iniziare a tirare indietro le braccia facendole oltrepassare le ginocchia e continuare la vogata fino al suo completamento piegando leggermente all’indietro il bacino.
Recupero – Presa Ritornare alla posizione di partenza e ripetere.

RPM Velocità RPM per l’allenamento. – Rowing-stroke al minuto
(Rowing-strokes Per Minute)
Cal – Accumula automaticamente le calorie bruciate
quando si fanno gli esercizi.

Console (fig F)
AVVISO
· Non esporre la console alla luce solare diretta.
· Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di sudore.
· Non appoggiarsi sulla console. · Toccare il display solo con la punta delle
dita. Non toccare il display con le unghie o con oggetti appuntiti.
NOTA
· La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti.
Spiegazione delle funzioni di visua-
lizzazione
Scan – Effettua la scansione automatica per ogni
modalità in sequenza ogni 6 secondi.( Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal ).
Time – Accumula automaticamente la durata
dell’esercizio quando si lavora.
Count (cnt) – Conta automaticamente il numero di colpi di
canottaggio effettuati durante l’allenamento,
Odo – Conteggia automaticamente il numero totale
di tratti di canottaggio di tutte le sessioni di allenamento.

NOTA
· Questo dato è una guida approssimativa per confrontare le differenti sedute di esercizi che non può essere usato in un trattamento medico.

Tasto funzionale
MODALITÀ – Premere il tasto MODALITÀ per selezionare le
funzioni della console; Time, Count, Dist ODO & Cal. – Per resettare, tenere premuto per 4 secondi: Time, Count, Dist & Calorie.

IMPOSTA

Serve a impostare i valori di: Time, Count, Dist &

Calorie, quando non è in modalità di scansione.

– Premere il tasto IMPOSTA per impostare la

modalità di inserimento obiettivo.

– Premere MODALITÀ per selezionare l’obiettivo

che si desidera impostare (l’obiettivo

selezionato lampeggerà quando sarà possibile

inserire il valore).

– Premere il tasto IMPOSTA per aumentare

l’obiettivo da inserire, tenere premuto il tasto

IMPOSTA per 3 secondi per aumentare in

automatico e velocemente il valore. Premere

brevemente il tasto IMPOSTA per fermarsi

automaticamente al valore più alto.

– Premere brevemente il tasto RESET per

resettare l’obiettivo selezionato modificato.

– Premere il tasto MODALITÀ per attivare

l’obiettivo successivo opzionale da impostare.

Time + 1 min

(1~99)

CNT +10

(1~9990 )

DIST +100

CAL + 1

(1~999 )

ODO (regolazione non possibile)

RPM (regolazione non possibile)

Dist Distanza per l’allenamento. – M Indica i parametri in metri.
54

NOTA
· Quando si imposta un obiettivo, il valore impostato viene conteggiato alla rovescia in modalità attiva.

Italiano

· Una volta raggiunto l’obiettivo, la console emette 4 doppi segnali acustici per avvisare. Il valore raggiunto sarà ora conteggiato a partire da “0”.
· È possibile impostare più di un obiettivo, si riceverà un avviso ogni volta che uno di tali obiettivi viene raggiunto.
RESET – Per resettare, tenere premuto per 4 secondi.
Time, Calorie & Count.

Sostituzione delle batterie (Fig F-2 )
La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro della console. – Rimuovere il coperchio. – Rimuovere le vecchie batterie. – Inserire le nuove batterie. Verificare che le
batterie rispettino i simboli della polarità (+) e (-). – Montare il coperchio.

NOTA
· ODOMETRO può essere resettato solo al momento della sostituzione delle batterie.
Note aggiuntive
· Se la visualizzazione non è netta o non vengono mostrati valori, sostituire le batterie.
· In modalità standby, il monitor si spegne automaticamente se non riceve nessun segnale dopo 4 minuti.
· Il monitor si accende automaticamente all’inizio dell’allenamento oppure premendo un tasto.
· Il monitor avvia automaticamente il calcolo all’inizio dell’allenamento e si arresta quando questo viene interrotto per 4 secondi.
Pulizia e manutenzione

Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. – Se l’apparecchio non funziona correttamente,
contattare immediatamente il ivenditore. – Fornire il numero di modello e il numero
di serie dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d’uso e la data d’acquisto.
Trasporto e stoccaggio
ATTENZIONE
· Prima di trasportare e riporre l’apparecchio, rimuovere l’adattatore.
· Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone.

L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni.
ATTENZIONE
· Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, rimuovere l’adattatore.
· Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
– Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso.
– Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
– Se necessario, lubrificare i raccordi.

– Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento.
– Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature.
– Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile.

55

Italiano

Informazioni aggiuntive
SmalTimento dell’imballo Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici.
SmalTimento a fine vita Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smalTimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata.

Dati tecnici

Parametro
Ricevitore per la frequenza cardiaca telemetrico Lunghezza
Larghezza
Altezza
Peso
Peso massimo utente Battery size

Unità di misura Frequenza
cm inch cm inch cm inch kg lbs kg lbs

Valore
X
184 72.4 50 19.7 81 31.9 27.0 59.5 110 242 AA

Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la garanzia.
Copertura della garanzia L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante autorizzato. La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e dal trasporto.

La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto
56

all’attrezzo stesso. La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto.
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2017 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.

Italiano
57

Español

Español Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Remo ………………………………………. 58 Advertencias de seguridad…………. 58

Remo
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com.

Instrucciones de montaje……………. 59

Descripción (fig. A)

59

Package contents (fig. B & C)

59

Montaje (fig. D)

59

Sesiones de ejercicio …………………. 59

Ejercicio Instrucciones

60

Del ritmo cardíaco

60

Uso …………………………………………. 61

Ajuste de la resistencia

61

Plegable (Fig. E)

61

Como remar

61

Consola (fig F)…………………………… 62

Explicación de las funciones de pantalla

62

Explicación de los botones

62

Funcionamiento

63

Limpieza y mantenimiento………….. 63

Sustitución de las pilas (Fig F-2 )

63

Defectos y fallos

63

Transporte y almacenamiento……… 63

Información adicional

63

Datos técnicos ………………………….. 64

Garantía 64

Declaración del fabricante ………….. 65

Descargo de responsabilidad ……… 65

Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
· Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior.
– La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial.
– El uso máx. Está limitado a 3 horas al día. – El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. – Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. – Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. – Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. – La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. – Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.

58

Español

– Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre +5°C~+45°C / 41°F~113°F..
– No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%.
– Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual.
– La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
– Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
– Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. – Lleve ropa y calzado adecuado. – Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles. – Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser u – ilizada por personas cuyo peso supere los 110
kg (242 lbs). – No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.

Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
· Monte la máquina en el orden indicado. · Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
PRECAUCIÓN
· Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
· Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
· Deje unos 100 cm/ 40 inch de espacio alrededor de la máquina.
– Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
NOTA
· Guarde las herramientas suministradas con este producto una vez que haya completado el montaje del producto, para futuros fines de servicio.
Sesiones de ejercicio

Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
El remo es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de remar sin generar una presión excesiva en las articulaciones.
Package contents (fig. B & C)
– El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
– El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. onsulte la sección “Descripción”.
NOTA
· Si falta una pieza, contacte con su proveedor.

La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.

59

Español

Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso.

Fase de calentamiento Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.

Fase de ejercicio Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.

RITMO CARDIACO 200 180 160 140 120 100 80

ZONA DE OBJETIVO

MÁXIMO 85 % 70 % RELAJAR

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AÑOS

Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos.

Fase de enfriamiento La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los
60

entrenamientos durante la semana.
Tonificación muscular Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Pérdida de peso El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
NOTA
· Este entrenador no viene con un monitor de ritmo cardíaco incorporado. Cuando desee controlar su ritmo cardíaco, debe utilizar un dispositivo adicional.
Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento) alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 – EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
· Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico.
Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga

Español

ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.

Desplegado Igual que el Plegable, pero en orden inverso.

Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia.

NOTA
· Apoyar el raíl hasta el fondo para bajar.
Como remar
Capturar Cómodamente hacia delante con la espalda y brazos rectos..

Uso
Ajuste de los pies de soporte La máquina está equipada con 2 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte. – Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina. – Apriete las contratuercas para bloquear los pies
de soporte.

Manejar Empujar con las piernas mientras los brazos permanecen rectos.
Finalizar Tire a través de sus brazos y piernas balanceándose ligeramente hacia atrás de su pelvis.

NOTA
· La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la máquina.

Recuperar Es aconsejable llevar la parte superior del cuerpo sobre su pelvis y moverse hacia delante.
Capturar Volver a la posición de inicio y comenzar de nuevo.

Ajuste de la resistencia

Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste situada en la parte superior del tubo de soporte del manillar en el sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en el sentido contrario (dirección -) para disminuirla.
La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le permite buscar y reajustar un grado adecuado de resistencia.
Plegable (Fig. E)

Capturar ­ Manejar Comenzar la remada confortablemente en posición hacia delante y empujar hacia atrás con sus piernas mientras mantiene sus brazos y espalda rectos.
Finalizar Comenzar a empujar sus brazos hacia atrás hasta que rebasen sus rodillas y continuar la remada hasta la finalización de balanceo ligero hacía atrás de su pelvis.

– Quitar pasador, doblar el raíl hacia arriba y

Recuperar ­ Capturar

volver a poner el pasador para fijar el raíl en la Volver a la posición de inicio y repetir.

posición.

61

Español

Consola (fig F)
PRECAUCIÓN
· Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
· Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor.
· No se apoye en la consola. · Toque la pantalla únicamente con la punta
del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
NOTA
· La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 4 minutos.
Explicación de las funciones de
pantalla
Scan – Explora automáticamente las funciones de:
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal. – Cada función se mantiene en pantalla durante
4 segundos
Time – Acumula automáticamente el tiempo de
ejercicio.
Count (cnt) – Acumula automáticamente el número de pasos
recorridos durante el ejercicio.
Odo – Acumula automáticamente el número total de
pasos recorridos durante todas las sesiones de entrenamiento.
Dist Distancia de la sesión de ejercicio. – M Indica los parámetros en metros.
RPM Velocidad de RPM para el entrenamiento. – Remo-golpes por minuto
(Rowing-strokes Per Minute

NOTA
· Estos datos son una guía aproximada para la comparación de distintas sesiones de ejercicios que no pueden utilizarse en tratamientos médicos

Explicación de los botones
MODE – Pulse el botón MODE para seleccionar las
funciones de la consola; Time, Count, Dist ODO & Cal. – Pulse y mantenga pulsado durante 4 segundos para restablecer: Time, Count, Dist & Calorie.

SET

Ajuste los valores de: Time, Count, Dist &

Calorie., si no está en modo de exploración.

– Pulse el botón SET para poner la consola en el

modo de definición de objetivos.

– Pulse MODE para seleccionar el objetivo que

quiere fijar (el objetivo seleccionado parpadea

si es posible fijar el valor).

– Pulse el botón SET para aumentar el nivel

del objetivo o manténgalo pulsado para

incrementar automáticamente el valor más

rápido

– Pulse brevemente el botón RESET para

restablecer el objetivo seleccionado que se ha

modificado.

– Pulse el botón MODE para activar el siguiente

objetivo opcional por ajustar.

Time + 1 min

(1~99)

CNT +10

(1~9990 )

DIST +100

CAL + 1

(1~999 )

ODO (no se puede cambiar.)

RPM (no se puede cambiar.)

NOTA
· Al fijar un objetivo, el valor iniciará una cuenta atrás en modo activo.
· Una vez alcanzado el objetivo, la consola le avisará mediante 4 señales acústicas duales. Después de alcanzar el valor, empezará a contar en sentido ascendente desde “0”.
· Se pueden fijar varios objetivos. Al alcanzar cada uno de ellos se le irá notificando.

Cal – Acumula automáticamente las calorías
quemadas al hacer ejercicio.

RESET – Pulse y mantenga pulsado durante 4 segundos
para restablecer: Time, Calorie & Count.

62

Español

NOTA
· Total Count solamente se puede restablecer al sustituir las baterías.
Funcionamiento
– Si la pantalla se ve débilmente o no se ven números, sustituya las baterías.
– El monitor se apaga automáticamente si no recibe ninguna señal en 4 minutos.
– El monitor se enciende automáticamente al comenzar a hacer ejercicio o al pulsar el botón con señal.
– El monitor comienza a calcular cuando empieza el ejercicio y termina de hacerlo cuando para durante 4 segundos.

Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa. – Si la máquina no funciona correctamente,
contacte inmediatamente con su proveedor. – Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.
Transporte y almacenamien-
to

Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones.
ADVERTENCIA
· Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador.
· No utilice disolventes para limpiar la máquina.

ADVERTENCIA
· Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
· Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo.
· Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares.
· Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible.

– Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
– Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados.
– En caso necesario, lubrique las juntas.
Sustitución de las pilas (Fig F-2 )
La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte posterior de la misma. – Retire la cubierta. – Retire las pilas usadas. – Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que
coincidan las marcas de polaridad (+) y (-). – Monte la cubierta.

Información adicional
Eliminación de embalajes Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
63

Español

Datos técnicos

Parámetro
Receptor telemétrico de la frecuencia cardíaca. Longitud
Anchura
Altura
Peso
Peso máx. del usuario Tamaño de pila

Unidad de medición Frecuencia
cm inch cm inch cm inch kg lbs kg lbs 2x

Valor
X
184 72.4 50 19.7 81 31.9 27.0 59.5 110 242 AA

Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía.

Cobertura de la garantía Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equi

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals