TUNTURI R20 Rower Competence User Manual
- October 30, 2023
- Tunturi
Table of Contents
R20 Rower Competence
Product Information: Tunturi R20 Rower Competence
The Tunturi R20 Rower Competence is a home fitness equipment
suitable for the entire family, regardless of their fitness level.
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers, strength
benches, and multi stations. The R20 Rower Competence is equipped
with hardware kit that contains bolts, washers, screws, nuts, etc.,
and the required tools to properly fit your trainer.
Product Usage Instructions
Safety Warnings
Before using the Tunturi R20 Rower Competence, read all
instructions in the manual. The following precautions must always
be followed:
-
The equipment is suitable for domestic use only and not for
commercial use. -
Max usage is limited to 3 hrs a day.
-
The use of this equipment by children or persons with a
physical, faint stop exercising immediately.
Assembly Instructions
Follow the assembly steps always in the correct sequence as
showed in the illustrations. The trainer will look like as shown in
description illustration A after the assembly is completed.
Description illustration B: Un-boxing
components and parts you should find.
Description illustration C: Hardware kit that
comes with your product.
Description illustration D: Follow the assembly
steps correctly.
Using The R20 Rower Competence
The warming up phase: Helps get the blood
flowing around the body and the muscles working properly. It will
also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to
do a few stretching exercises as shown in the manual. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk
your muscles into a stretch – if it hurts, STOP.
The exercise phase: This is the stage where you
put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will
become more flexible. In this phase, it is essential to maintain a
steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to
raise your heart beat into the target zone shown on the graph in
the manual.
R20 Rower Competence
GB User manual
DE Benutzerhandbuch
FR Manuel de l’utilisateur
NL Gebruikershandleiding
IT
Manuale d`uso
ES Manual del usuario
SV Bruksanvisning
SU Käyttöohje
19 – 26
27 – 35 36 – 43 44 – 51 52 – 59 60 – 67 68 – 75 76 – 83
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
– Please read this user manual carefully prior to using this product. – Lesen
Sie sich vor dem Gebrauch des Produkts diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. – Veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser ce produit. – Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u
dit product gaat gebruiken. – Leggere attentamente questo manuale dell’utente
prima di utilizzare il prodotto. – Antes de utilizar este producto, lea
atentamente este manual de usuario. – Läs den här användarhandboken noggrant
före användning av den här produkten. – Lue tämä käyttöohje huolellisesti
ennen tämän tuotteen käyttöä.
www.tunturi.com
WWW
R20 Rower Competence
A
3
R20 Rower Competence
B
i
1
4
R20 Rower Competence
C
LUBE
1
D-0
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
R20 Rower Competence
D-1
LUBE
1
6
D-2
R20 Rower Competence
LUBE
1
7
R20 Rower Competence
D-3
LUBE
1
8
D-4
Preassembled Vormontiert Pré assemblé Voorgemonteerd Pre-assemblato Pre
ensamblado Förmonterad Esikoottu
R20 Rower Competence
!
LUBE
1
9
R20 Rower Competence
D-5
10
LUBE
1
D-6
R20 Rower Competence
11
LUBE
1
R20 Rower Competence
D-7
12
LUBE
1
D-8
R20 Rower Competence
B
A
13
LUBE
1
R20 Rower Competence
D-9
X
14
LUBE
1
D-10
R20 Rower Competence
B
D
C
A
A D
15
LUBE
1
R20 Rower Competence
E
16
R20 Rower Competence
F
G
17
R20 Rower Competence
H
18
GB
Index
Welcome 19 Safety warnings 19 Assembly instructions 20
Description illustration A20 Description illustration B 20 Description
illustration C20 Description illustration D20 Workouts 20 Exercise
Instructions20 Heart rate 21 Use 21 Adjusting the support feet (Fig E) 21
Adjusting resistance 21 Folding/ Unfolding 21 Setting clock22 How to row22
Console (fig F) 22 Explanation of buttons 22 Explanation of display items 23
Operation 23 Programs 24 Manual mode 24 Race Mode 24 Recovery24 Cleaning and
maintenance 24 Lubricate the seat roller rail race (fig. G) 24 Replacing the
batteries 25 Defects and malfunctions25 Transport and storage 25 Additional
information 25 Warranty 25 Technical data 26 Declaration of the manufacturer
26 Disclaimer 26
Welcome
Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of
Tunturi equipment Tunturi offers a wide range of home fitness equipment,
including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers, strength benches
and multi stations The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no
matter what fitness level For more information, please visit our website
wwwtunturicom
Safety warnings
WARNING
· Read the safety warnings and the instructions Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the
equipment Keep the safety warnings and the instructions for future reference
WARNING
· Heart rate monitoring systems may be inaccurate · Over exercise may result
in serious injury or death If you feel
faint stop exercising immediately
– The equipment is suitable for domestic use only The equipment is not
suitable for commercial use
– Max usage is limited to 3 hrs a day – The use of this equipment by children
or persons with a physical,
sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge
can give cause to hazards Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the equipment – Before starting
your workout, consult a physician to check your health – If you experience
nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout
and consult a physician – To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by cooling down Remember to
stretch at the end of the workout – The equipment is suitable for indoor use
only The equipment is not suitable for outdoor use – Only use the equipment in
environments with adequate ventilation Do not use the equipment in draughty
environments in order not to catch a cold – Only use the equipment in
environments with ambient temperatures between 10 °C and 35 °C Only store the
equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45 °C –
Do not use or store the equipment in humid surroundings The air humidity must
never be more than 80% – Only use the equipment for its intended purpose Do
not use the equipment for other purposes than described in the manual – Do not
use the equipment if any part is damaged or defective If a part is damaged or
defective, contact your dealer – Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts – Keep your hair away from the moving parts – Wear
appropriate clothing and shoes – Keep clothing, jewellery and other objects
away from the moving parts – Make sure that only one person uses the equipment
at a time The equipment must not be used by persons weighing more than 120 kg
(265 lbs) – Do not open equipment without consulting your dealer
Important Safety Instructions This manual is an essential part of your training equipment please read all instructions in this manual before you start using this equipment The following precautions must always be followed:
19
GB
Assembly instructions
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks like after the assembly is
completed You can use this as a reference during your assembly, but do follow
the assembly steps always in the correct sequence as showed in the
illustrations
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate
Description illustration B
Exercise Instructions
The illustration shows what components and parts you should find when un-
boxing your product
NOTE
· Small parts can be hidden/ packed in hollow spaces in the Styrofoam product
protection
· If a part is missing, contact your dealer
Description illustration C
The illustration shows the hardware kit that comes with your product The
hardware kit contains bolts, washers, screws , nuts etc and the required tools
to properly fit your trainer
Description illustration D
The illustrations shows you in the correct following order how to assembly
your trainer best
NOTE
· Part numbers shown in the assembly steps are commencing with the spare part
drawing that can be found in the online version user manual
WARNING
· Assemble the equipment in the given order · Carry and move the equipment
with at least two persons
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight
The warming up phase This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly It will also reduce the risk of cramp and muscle injury It is advisable to do a few stretching exercises as shown below Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch – if it hurts, STOP
The exercise phase This is the stage where you put the effort in After regular use, the muscles in your legs will become more flexible In this phase it is very important to maintain a steady tempo throughout The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below
HEART RATE 200 180 160 140 120 100 80
TARGET ZONE
MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes
CAUTION
· Place the equipment on a firm, level surface · Place the equipment on a
protective base to prevent damage to
the floor surface · Allow at least 100 cm of clearance around the equipment ·
Refer to the illustrations for the correct assembly of the
equipment
NOTE
· Save the tools provided with this product, after you completed the product
assembly, for future service purposes
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration Aerobic exercise is
based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves
endurance and fitness You should perspire, but you should not get out of
breath during the workout
The cool down phase This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down This is a repeat of the warm up exercise eg reduce your
tempo, continue for approximately 5 minutes The stretching exercises should
now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the
stretch As you get fitter you may need to train longer and harder It is
advisable to train at least three times a week, and if possible space your
workouts evenly throughout the week
Muscle toning To tone muscle while on your fitness trainer you will need to
have the resistance set quite high This will put more strain on our leg
muscles and may mean you cannot train for as long as you would like If you are
also trying to improve your fitness you need to alter your training program
You should train as normal during the warm up and cool down phases, but
towards the end of the exercise phase you should increase resistance making
your legs work harder You will have to reduce your speed to keep your heart
rate in the target zone
20
GB
Weight loss The important factor here is the amount of effort you put in The harder and longer you work the more calories you will burn Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal
Beginner 50-60% of maximum heart rate Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time
Heart rate
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
NOTE
· A chest strap does not come standard with this trainer When you like to use
a wireless chest strap you need to purchase this as an accessory
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest
belt The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a
heart rate transmitter belt Accurate heart measurement requires that the
electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching
the skin If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate
measurement will become less accurate
WARNING
· If you have a pacemaker, consult a physician before using a heartrate chest
belt
CAUTION
· If there are several heart rate measurement devices next to each other, make
sure that the distance between them is at least 15 metres
· If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within
transmission range
NOTE
· Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact
with your skin Do not wear the heart rate chest belt above your clothes If you
wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal
· If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it
is exceeded
· The transmitter transmits the heart rate to the console up to a distance of
1 metre If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the
display
· Some fibers in clothes (eg polyester, polyamide) create static electricity
which can prevent accurate heart rate measurement
· Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement
Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest
heart rate a person can safely achieve through exercise stress The following
formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 – AGE. The
maximum heart rate varies from person to person
WARNING
· Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout
If you belong to a risk group, consult a physician
Advanced 60-70% of maximum heart rate Suitable for persons who want to improve
and maintain fitness Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time
Expert 70-80% of maximum heart rate Suitable for the fittest of persons who
are used to long-endurance workouts
Use
Adjusting the support feet (Fig. E)
The equipment is equipped with adjustable support feet If the equipment feels
unstable, wobbly, or not levelled well, these support feet can be adjusted to
make the required corrections
– Turn the support feet in/ out as required to put the equipment in a stable
and as well possible levelled position
– Tighten the locknut’s* to lock the support feet
NOTE
· The equipment is most stable when it is as low to the floor as possible
Therefore, start to level the equipment by turning all support feet fully in,
before turning out the required support feet to stabilize and level the
equipment
· The centre foot suppose to be a few millimetres from the floor when not
seated on the rower seat
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at the top of the
handlebar support tube clockwise (+ direction) to increase resistance and
counter-clockwise (- direction) to decrease resistance
The scale above the knob (1-8) helps you find and set a suitable resistance
Folding/ Unfolding Foldding (Fig. G)
QUICK TIP
· Lift the aluminium frame slightly at the joint to ease the fixation pin
release and installation
– Loosen the fixation knob on top of the aluminium rail by turn it out in
counter clock wise direction
– Fold the aluminium rail up (Keep it supported until secured) – Securing
aluminium rail with the lock pin by turning it in clock wise
direction from the right hand side
Unfolding Same as in folding, but in reverse following order
21
GB
Setting clock
NOTE
· Clock programming mode, will automatically appear when fresh batteries are
installed
Catch
Back to the starting position and begin again
– Install the batteries, to start-up the console in fully reset mode All
segments will light up for ± 2 seconds, starting the console in “Clock &
Calender mode”
– Display “TIME/500M” shows “Time” value, use “UP/ DOWN” to set correct “hour”
value and confirm by pressing “MODE” use “UP/ DOWN” to set correct “Minute”
value and confirm by pressing “MODE”
– Display “STROKES” shows “Year” value, use “UP/ DOWN” to set correct year
value and confirm by pressing “MODE”
– Display “CALORIES” shows “Month” value, use “UP/ DOWN” to set correct year
value and confirm by pressing “MODE”
– Display “PULSE” shows “Day” value, use “UP/ DOWN” to set correct year value
and confirm by pressing “MODE”
– Alarm function will blink, showing it being in “ON” mode, use “UP/ DOWN” to
set to “OFF/ ON” mode and confirm by pressing “MODE”
Alarm function The alarm function is in on mode when the Chimes symbol is
light up, and in off mode when chimes symbol is dimmed Switch between the on
and off mode by pressing “UP/ DOWN” buttons and can be confirmed by pressing
“MODE” The alarm time can be set similar as done for the clock time
How to row
Catch
Comfortably forward with straight back and arms
Drive
Push with the legs while arms remain straight
Catch – Drive Begin the stroke comfortably in forward position and push
strongly back with your legs while keeping your arms and back straight
Finish Begin to pull your arms back as they pass over your knees and continue
the stroke through to completion rocking slightly back over your pelvis
Recovery – Catch Return to the starting position and repeat
WARNING
· Always consult a doctor before beginning an exercise program · Stop
immediately if you feel faint or dizzy
Console (fig F)
CAUTION
· Keep the console away from direct sunlight · Dry the surface of the console
when it is covered with drops of
sweat · Do not lean on the console · Only touch the display with the tip of
your finger Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display
NOTE
· The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4
minutes
· If the console is in standby mode, the display shows the room temperature,
clock and date
Explanation of buttons
Mode – Press the button to confirm your selection
Finish
Pull through with arms and legs rocking slightly back on your pelvis
Start/ Stop – Press the button to start the training – Press the button again to pause the training (max 5 minutes) – Press the button again to continue the training – Press and hold the button to stop the training
Recovery
Upper body tips forward over your pelvis and move forward
Recovery – After the console detects pulse signal, press the RECOVERY key to
enter recovery mode to monitor heart rate recovery ability
Reset – Press button to return to the menu (in programming mode) – Press
button to reset console (when being in pause mode) – Press and hold the button
to reset the meter
22
Up – Setting the goal values
Press once shortly to increase one parameter at a time Press and hold to
increase parameter rapidly
Down – Setting the goal values
Press once shortly to decrease one parameter at a time Press and hold to
decrease parameter rapidly
Explanation of display items
Program mode display (top row)
The top row shows the consoles status
– Stop
When being in stop mode
– Manual
When being in manual mode
– Race
When being in Race mode
– Recovery
When being in Recovery mode
– Rower symbol When console is in workout mode
Matrix window When being in race mode the matrix window shows the fictive
position of you and the computer in the ongoing race – Top row shows “U”,
illustrating your position in the race – Bottom row shows “PC” illustrating
the computer’s position in the
race When finished the race, the centre window will display the race winner by
“PC WIN” when computer has won the race, or “USER WIN” when you have won the
race
Strokes – Displays the counts up number of “strokes” during the workout,
counts down when have set a target value – Display range: 0 ~ 9900 strokes ( ±
1 ) – Able to set a goal target in between the range with a ±10 value
SPM (Strokes per minute) – Displays the average speed in rowing strokes per
minute based on
your current rowing pace – Display range: 0 ~ 999 ( ± 1 )
Time – Displays elapsed training time during the workout,
remaining time when have set a target value – Display range: 0:00 ~ 99:00
minutes ( ± 00:01 ) – Able to set a goal target in between the range with a ±1
min
value
Time/ 500m – Shows the time needed to run a 500 meter distance workout,
based on the current rowing intensity – Display range: 0 ~ 99:00 minutes ( ±
00:01 )
Pulse – Displays the actual heart rate,
Shows a “P” when no heart rate is sensed – Display range: 30 ~ 240 BPM ( ± 1 )
– Able to set a goal target in between the range with a ±1 BPM
value
GB
NOTE
· To have a pulse displayed it is required to use a chest belt or other
similar device
Distance – Displays the counts up number of “meters” during the workout,
counts down when have set a target value – Display range: 0 ~ 99900 meters ( ±
1 ) – Able to set a goal target in between the range with a ±100 value
Calories – Displays the counts up number of “calories” burned during the
workout, counts down when have set a target value – Display range: 5 ~ 9990
strokes ( ± 1 ) – Able to set a goal target in between the range with a ±5
value
NOTE
· This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions
which cannot be used in medical treatment
Clock Real-time clock & date
(in standy by mode)
Temperature Room temperature (°C )
(in stand by mode)
Chimes symbol When Chimes symbol is shown, the alarm function is in on mode When Chimes symbol is not shown, the alarm function is in off mode
Operation
Power on – The console cannot be set in off mode, other than remove the
batteries from the console – When being in stand by mode the console will
display the
environment temperature, clock and date – Press any key to set the console in
active workout mode
During use The menu constantly shows the values for the menu items The
different values flash on the display one after another every 6 seconds –
Press the MODE button to stop automatic scanning of the values
for the different menu items – Press the MODE button as many times as required
to show
information for a specific menu item – Turn the resistance adjustment knob to
change the resistance
NOTE
· If you set target values, an alarm will sound and the training stops
automatically when the first of the specified target values is reached
23
GB
Programs
Manual mode
– Use “UP/ DOWN” key to select workout program, choose MANUAL mode and press
`MODE” key to enter next setting entry for manual mode program
– Use “UP/ DOWN” key to pre-set training time, and press “MODE” to confirm the
setting
– After confirm you can set also: Calories, and Pulse limit
NOTE
· When setting more than one goal, the training will end at first achieved
goal
· Leave a goal blank and it will not be seen as a pre-set limit · It is not
possible to set a Time and Distance goal together for a
training · Pulse is not a training ending limit, a beep sound will be heard
when exceeding the pre set PULSE limit constantly
– Press “START/ STOP” key to start workout – Use “UP/ DOWN” key to adjust
resistance level Load level is
shown in LOAD window
Race Mode
– Use “UP/ DOWN” key to select workout program, choose RACE
,press “MODE” to confirm
– Display for “Time/500M” shows 8:00, and centre display shows L1
Use “UP/ DOWN” keys to set the preferred race modus, and
confirm with “MODE” button
L1 08:00
L6 05:30
L11 03:00
L2 07:30
L7 05:00
L12 02:30
L3 07:00
L8 04:30
L13 02:00
L4 06:30
L9 04:00
L14 01:30
L5 06:00
L10 03:30
L15 01:00
This is to set the computers rowing speed – Distance window will display 500
as the race distance, use “UP/
DOWN” button to set the required distance and confirm by pressing “MODE”
button – Press “START/ STOP” button to start the race, and matrix window will
show the progress for U and PC in the race
NOTE
· Training will end, when PC or you (U)player has reached the end first
Recovery
The recovery function is to register the cardiac condition by measuring the
recovery speed of your heart rate in beats per minute The faster your heart
rate drops to normal, the better your condition Therefore this function should
be used best directly after your workout
– Use “UP/ DOWN” key to select workout program, choose RECOVERY ,press “MODE”
to confirm
– TIME will show ,,0:60″ (seconds) and counts down to 0 – Computer will show
F1 to F6 after the countdown to test heart rate
recovery status User can find the heart rate recovery level based on the chart
below
F1 Outstanding
Drop Above 50 BPM in a minute
F2 Excellent
Drop 50-40 BPM in a minute
F3 Good
Drop 40-31 BPM in a minute
F4 Fair
Drop 30-21 BPM in a minute
F5 Below average Drop 20-10 BPM in a minute
F6 Poor
Drop less then 10 BPM in a minute
– Press RECOVERY key again to return to the former display
NOTE
· The RECOVERY feature will only work if pulse is detected
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance The equipment does not
require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the
instructions
WARNING
· Do not use solvents to clean the equipment
– Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use – Regularly
check that all screws and nuts
are tight – Avoid dirt on the seat-roller track Dirt can cause roller track
damage, resulting in quality issues – If necessary, lubricate the joints
Lubricate the seat roller rail race (fig. G)
Maintenance plan for regular usage – Clean the roller rail surface with a dry
cloth to remove possible dirt – Apply a pearl size drops of the lubricant on
each roller race, apply
in the middle would be best – Make the seat run a few cycles back and forth to
have the lubricant
spread evenly – Repeat these steps on a 3-months interval
Squeaking rollers – When sliding wheels are making noise during sliding
movement,
apply the lubricant on each protruding rail surface immediately
CAUTION
· We recommend to use the lubricant that came with the product only (silicon
based)
· Do not apply too much lubricant or wipe off redundant lubricant with a clean
cloth as too much lubricant can cause carpet stain or dirt particle
24
GB
Replacing the batteries
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the console –
Remove the cover – Remove the old batteries – Insert the new batteries Make
sure that batteries match the (+) and
(-) polarity markings – Mount the cover
End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use
from your fitness trainer However, a time will come when your fitness trainer
will come to the end of its useful life Under `European WEEE Legislation you
are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility
Warranty
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by
individual parts can occur in the equipment In most cases, it will be
sufficient to replace the defective part – If the equipment does not function
properly, immediately contact
the dealer – Provide the model number and the serial number of the equipment
to the dealer State the nature of the problem, conditions of use and purchase
date
Trouble shooting: – When the display of LCD is dim, it means the batteries
need to be
changed – When displays shows abnormalities, remove the batteries and
replace them with fresh ones – If there is no signal when you pedal, please
check if the cable is
well connected
NOTE
· When stop training for 4 minutes, the main screen will be off · If the
computer displays abnormally, please re-install the
batteries and try again
Tunturi purchaser`s warranty
Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated
in the national legislation concerning the commerce of consumer goods This
warranty does not restrict these rights The Purchaser’s Warranty is only valid
if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV, and
is maintained as instructed for that particular equipment The product-specific
approved environment and maintenance instructions are stated in the “user
manual” of the product The “user manual” can be downloaded from our website
http://manualstunturicom
Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase
Warranty conditions may vary per country, so please consult your local dealer
for the warranty conditions
Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the
Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising
out of any use or inability to use this equipment
Transport and storage
WARNING
· Carry and move the equipment with at least two persons · Remain standing in
front of the equipment on each side
and take a sturdy grip at the handlebars Tilt the front of the equipment so as
to lift the rear of the equipment on the wheels Move the equipment and
carefully put the equipment down Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface · Move the equipment carefully over uneven
surfaces Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the
equipment by the handlebars · Store the equipment in a dry place with as
little temperature variation as possible
Additional information
Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of
waste material disposed of in land fill sites We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres
Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness
equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the product as
described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s
instructions for installation, maintenance and use have been complied with
Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations
apply to defects due to reasons beyond their control The warranty applies only
to the original purchaser and is valid only in countries where Tunturi New
Fitness BV has an authorised importer The warranty does not extend to fitness
equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi
New Fitness BV Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion,
or damage incurred during loading or transportation are not covered
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do
not substantially impede the use of the equipment and where they are not
caused by a fault in the equipment The warranty does not cover defects arising
from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s
Manual for the product Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment as described
within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and
within a temperature range of +15°C to +35°C The warranty does not cover
maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part
adjustments, nor installation
25
GB
procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty
Technical data
Parameter Heartrate measurement available via:
Length Width Height Weight Max user weight Battery size
Unit of measurement
hand-grip contact 53~ 54 Khz Bluetooth (BLE) ANT+
cm inch
cm inch
cm inch
kg lbs
kg lbs
2pcs
Value
201 79
54 21
80 31
31,6 70
120 265
AA
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the
following standards and directives: EN 957 (HC), 2014/30/EU The product
therefore carries the CE label
09-2021
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2021 Tunturi New Fitness BV All rights reserved
– The product and the manual are subject to change – Specifications can be
changed without further notice – Check our website for the latest user manual
version
26
DE
Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen
Textes Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden
Index
Wichtige sicherheitshinweise Diese Anleitung ist ein unerlässlicher Teil Ihres Trainingsgeräts: Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen müssen immer befolgt werden
Willkommen 27 Warnhinweise zur Sicherheit 27 Montageanleitungen 28
Beschreibung Abbildung A 28 Beschreibung Abbildung B 28 Beschreibung Abbildung
C28 Beschreibung Abbildung D28 Trainings 28 Trainingsanleitung 28 Herzfrequenz
29 Gebrauch 29 Einstellen des Stützfußes (Abb. E)29 Widerstand einstellen 30
Einklappen/Ausklappen 30 Einstellung der Uhr30 Richtig Rudern30 Konsole (Abb
F) 31 Erklärung der Tasten 31 Erklärung der Anzeigefunktionen31 Bedienung 32
Programme 32 Manuelles Programm 32 Race (Wettkampfmodus) 32 Recovery33
Reinigung und Wartung 33 Schmieren des Laufrings der Sitzrollenschiene (abb.
G.) 33 Erneuerung der Batterien33 Störungen und Fehlfunktionen33 Transport und
Lagerung 33 Zusätzliche Informationen 34 Garantie 34 Technische Daten 34
Herstellererklärung 34 Haftungsausschluss 35
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi
erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie
beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte,
Kraftbänke und Multi-Stationen an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze
Familie geeignet – ganz egal, wie fit man ist Weitere Informationen finden Sie
auf unserer Website unter wwwtunturicom
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
· Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu
Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die
Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf
WARNUNG
· Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein · Eine Überanstrengung
kann zu schweren Schädigungen oder
zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die
Übungen unverzüglich ein.
– Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
– Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro Tag beschränkt – Wenn dieses
Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher,
sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn
nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen – Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem
Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. – Falls Sie Übelkeit,
ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt – Um
einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und
beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu
dehnen – Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. – Verwenden Sie das
Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. – Verwenden Sie das
Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C
Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen
5 °C und 45 °C – Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. – Verwenden
Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen
anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck – Verwenden Sie das
Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. – Halten Sie Ihre Hände, Füße
und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern – Halten Sie Ihr Haar
von den beweglichen Teilen fern
27
DE
– Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe – Halten Sie Kleidung, Schmuck
und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern – Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer
Person
auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden,
deren Gewicht 120 kg (265 lbs)überschreitet. – Öffnen Sie das Gerät nicht,
ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen
Montageanleitungen
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der Montage aussehen wird. Sie können
diese bei der Montage als Referenz verwenden, befolgen Sie die Montageschritte
aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie in den Abbildungen gezeigt
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und Teile in der Lieferung enthalten
sein sollen
HINWEIS
· Kleinteile können in Hohlräumen im Styropor-Produktschutz versteckt/verpackt
werden
· Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit Ihrem Produkt geliefert wird Er
enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern usw. sowie die erforderlichen
Werkzeuge zur ordnungsgemäßen Montage Ihres Trainers
Beschreibung Abbildung D
Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen Reihenfolge, wie Sie Ihren
Trainer am besten montieren
HINWEIS
· Die in den Montageschritten angegebenen Teilenummern beginnen mit der
Ersatzteilzeichnung, die Sie in der OnlineVersion des Benutzerhandbuchs finden
WARNUNG
· Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen
· Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen
VORSICHT
· Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. · Stellen Sie das Gerät auf
eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. · Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von
mindestens 100 cm · Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den
Abbildungen hervor
HINWEIS
· Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem Produkt
geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht
außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie
mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern Es lohnt sich,
die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die
Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück
üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern.
Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem
Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden.
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er
verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in
Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren
Die Aufwärm-Phase Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen – wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN
Die Trainings-Phase In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist
PULS 200
180
160
140
ZIELZONE
120
100
80
MAXIMAL 85 % 70 % ABKÜHLEN
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ALTER
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca 15 bis 20 Minuten
28
Die Abkühlungs-Phase Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und
Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum
Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca 5 Minuten weiter Jetzt sollten die
Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die
Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen Wenn
Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen.
Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre
Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen
Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen,
müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die
Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange
trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern
möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm-
und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den
Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die
Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt
Gewichtsabnahme Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies
ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren,
nur das Ziel ist ein anderes
Herzfrequenz
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
HINWEIS
· Ein Brustgurt wird nicht Standardmäßig bei diesem Trainer geliefert Wenn Sie
einen kabellosen Brustgurt verwenden möchten, müssen Sie diesen als Zubehör
erwerben
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-
Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in
Kombination mit einem HerzfrequenzSendegürtel gemessen. Für eine genaue
Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken
oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau
WARNUNG
· Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt,
bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden
VORSICHT
· Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden,
vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter
beträgt.
· Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden
sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in
Sendereichweite ist
DE
HINWEIS
· Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter
Ihrer Kleidung Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer
Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen,
gibt es kein Signal.
· Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt
beim Überschreiten ein Signal
· Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1 Meter zur
Konsole Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf
der Anzeige
· Einige Fasern in der Kleidung (zB Polyester, Polyamid) erzeugen statische
Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann
· Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen ein
elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Die maximale Herzfrequenz ist
die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher
erzielen kann Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen
maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 – ALTER Die maximale Herzfrequenz
variiert von Person zu Person
WARNUNG
· Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören,
wenden Sie sich an einen Arzt
Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Anfänger, Gewicht-
Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben
Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Personen, die
ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal
pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz Geeignet für die fittesten Personen,
die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben
Gebrauch
Einstellen des Stützfußes (Abb. E)
Das Gerät ist mit einstellbaren Stützfüßen ausgestattet. Wenn sich das Gerät
instabil, wackelig oder nicht gut nivelliert anfühlt, können diese Stützfüße
eingestellt werden, um die erforderlichen Korrekturen vorzunehmen
– Drehen Sie die Stützfüße nach Bedarf ein/aus, um das Gerät in eine stabile
und möglichst waagerechte Position zu bringen
– Ziehen Sie die Kontermuttern* an, um die Stützfüße zu arretieren.
29
DE
HINWEIS
· Das Gerät ist am stabilsten, wenn es so niedrig wie möglich auf dem Boden
steht Beginnen Sie daher mit der Nivellierung des Geräts, indem Sie alle
Stützfüße ganz hineindrehen, bevor Sie die erforderlichen Stützfüße zur
Stabilisierung und Nivellierung des Geräts herausdrehen.
· Die mittlere Fußstütze sollte einige Millimeter vom Boden entfernt sein,
wenn man nicht auf dem Rudersitz sitzt
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands Drehen Sie den WiderstandsTaste am
Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder (gegen den Uhrzeigersinn)
Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der richtigen Einstellung
Einklappen/Ausklappen
Einklappen (Abb. G)
SCHNELL-TIPP
· Heben Sie den Aluminiumrahmen an der Verbindungsstelle leicht an, um die
Fixierung und das Lösen des Knopfes (Stifts) zu erleichtern
– Lösen Sie den Befestigungsknopf auf der Oberseite der Aluminiumschiene,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen Ziehen Sie den
Befestigungsstift auf der (linken) Seite der Aluminiumschiene heraus
– Klappen Sie die Aluminiumschiene nach oben (Halten Sie sie gestützt, bis sie
gesichert ist)
– Sichern Sie die Aluminiumschiene gegen Ausklappen mit dem Sicherungsstift,
indem Sie ihn in den Sicherheitsschlitz auf der (rechten) Seite des
Hauptrahmens stecken
– Auf dem Display “PULSE” wird der Wert “Day” angezeigt, mit “UP/ DOWN” den
richtigen Jahreswert einstellen und mit “MODE” bestätigen.
– Die Alarmfunktion blinkt und zeigt damit an, dass sie sich im Modus “ON”
befindet Stellen Sie mit den Tasten UP/ DOWN den Modus “OFF/ ON” ein und
bestätigen Sie mit der Taste “MODE”.
Alarmfunktion Die Alarmfunktion ist eingeschaltet, wenn das Glockensymbol
leuchtet, und ausgeschaltet, wenn das Glockensymbol erloschen ist. Durch
Drücken der Tasten “UP/ DOWN” wird zwischen dem Einund Ausschaltmodus
gewechselt und durch Drücken von “MODE” bestätigt. Die Weckzeit kann ähnlich
wie bei der Uhrzeit eingestellt werden.
HINWEIS
· Die Konsole schaltet in den Ruhezustand und zeigt den Uhrzeitmodus an, wenn
das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird Wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet, zeigt das Display die Raumtemperatur, die Uhrzeit und das
Datum an
Richtig Rudern
Vorlage
Angenehm nach vorne mit gestreckte Arme und Rücken.
Durchzug
Drücke mit den Beinen nach hinten während die Arme gestreckt bleiben.
Auseinanderklappen Gleich wie da Zusammen-Klappen, nur in umgekehrter Reihenfolge.
Einstellung der Uhr
HINWEIS
· Der Programmiermodus für die Uhr wird automatisch angezeigt, wenn neue
Batterien eingelegt werden
Rücklage
Ziehe mit den Armen und Beinen durch bis Sie leicht nach hinten lehnen
– Legen Sie die Batterien ein, um die Konsole im vollständig zurückgesetzten
Modus zu starten. Alle Segmente leuchten für ± 2 Sekunden auf, wodurch die
Konsole in den “Uhr- und Kalendermodus” versetzt wird
– Das Display “TIME/500M” zeigt den Wert “Time” an, stellen Sie mit “UP/ DOWN”
den korrekten Wert für “Hour” ein und bestätigen Sie mit “MODE”. stellen Sie
mit “UP/ DOWN” den korrekten Wert für “Minute” ein und bestätigen Sie mit
“MODE”.
– Auf dem Display “STROKES” wird der Wert “Year” angezeigt Stellen Sie mit
“UP/ DOWN” den richtigen Jahreswert ein und bestätigen Sie mit “MODE”.
– Auf dem Display “CALORIES” wird der Wert “Month” angezeigt, stellen Sie mit
“UP/ DOWN” den richtigen Jahreswert ein und bestätigen Sie mit “MODE”.
Vorziehen Oberkörper nach vorne lehnen und Körper nach vorne bewegen
Vorlage Gehen Sie zurück in die Ausgansposition und wiederholen Sie den Vorga
30
DE
Vorlage – Durchzug Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und
Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken bleiben
gestreckt
Rücklage Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe diese
durch bis Sie leicht nach hinten lehnen
Vorlage Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang.
WARNUNG
· Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen
· Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen.
Konsole (Abb F)
VORSICHT
· Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern · Trocknen Sie
die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist. · Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole · Berühren
Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
· Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang
nicht verwendet wird
Erklärung der Tasten
Mode – Einstellung oder Auswahl bestätigen.
Start/ Stop – Drücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten. – Drücken
Sie erneut auf die Taste, um eine Trainingspause
einzulegen (max 5 Minuten) – Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Training
fortzusetzen. – Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu stoppen.
Recovery – Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt, drücken Sie auf die
Taste RECOVERY, um den Recovery-Modus zu öffnen und die Herzfrequenz-Recovery-
Fähigkeit zu überwachen
Reset – Drücken Sie die Taste, um zum Menü zurückzukehren. (im
Programmiermodus) – Drücken Sie die Taste, um die Konsole zurückzusetzen.
(wenn Sie
sich im Pausenmodus befinden) – Zur schnelleren Erhöhung von Werten die Taste
SET gedrückt
halten
Up – Einstellen der Zielwerte
Einmal kurz drücken, um einen Parameter nach dem anderen zu erhöhen Gedrückt
halten, um den Parameter schnell zu erhöhen.
Down – Einstellen der Zielwerte
Einmal kurz drücken, um einen Parameter nach dem anderen zu verringern Lang
drücken, um einen Parameter schnell zu verringern.
Erklärung der Anzeigefunktionen
Programm-Modus-Anzeige (obere Zeile)
In der oberen Zeile wird der Status der Konsole angezeigt
– Stop
Wenn Sie sich im Stop-Modus befinden
– Manual
Wenn Sie sich im manuellen Modus befinden
– Race
Wenn Sie sich im Rennmodus befinden
– Recovery
Wenn Sie sich im Erholungsmodus befinden
– Ruder-Symbol Wenn sich die Konsole im Trainingsmodus
befindet
Matrix-Fenster Wenn Sie sich im Rennmodus befinden, zeigt das Matrixfenster
die fiktive Position von Ihnen und dem Computer im laufenden Rennen an – Die
oberste Zeile zeigt ein “U”, das Ihre Position im Rennen
anzeigt – Die untere Reihe zeigt “PC”, was die Position des Computers im
Rennen verdeutlicht Wenn das Rennen beendet ist, wird im mittleren Fenster der
Gewinner des Rennens angezeigt: “PC WIN”, wenn der Computer das Rennen
gewonnen hat, oder “USER WIN”, wenn Sie das Rennen gewonnen haben
Strokes (Ruderschläge) – Zeigt die aufwärts zählende Anzahl der Ruderschläge
während des
Trainings an, zählt abwärts, wenn Sie einen Zielwert eingestellt haben. –
Anzeigebereich: 0 ~ 9900 Schläge. ( ± 1 ) – Sie können den Zielwert jeweils um
einen Wert von ±10 verändern.
SPM (Schläge pro Minute) – Zeigt die durchschnittliche Geschwindigkeit in
Ruderschlägen pro
Minute an, basierend auf Ihrer aktuellen Rudergeschwindigkeit –
Anzeigebereich: 0 ~ 999 ( ± 1 )
Time (Zeit) – Zeigt die verstrichene Trainingszeit während des Trainings an
oder die verbleibende Zeit, wenn Sie einen Zielwert eingestellt haben –
Anzeigebereich: 0:00 ~ 99:00 Minuten ( ± 00:01 ) – Ein Ziel kann jeweils um ±1
verändert werden.
Time/ 500m (Zeit/500 m) – Zeigt die benötigte Zeit für einen Trainingslauf von
500 m
basierend auf der aktuellen Ruderintensität an.
– Anzeigebereich: 0 ~ 99:00 Minuten ( ± 00:01 )
31
DE
Pulse (Puls) – Zeigt die aktuelle Herzfrequenz an,
Zeigt ein “P” an, wenn keine Herzfrequenz gemessen wird – Anzeigebereich: 30 ~
240 BPM ± 1 – Sie können das Ziel jeweils um einen Wert von ±1 BPM verändern.
HINWEIS
· Für die Anzeige der Herzfrequenz ist die Verwendung eines Brustgurtes oder
eines ähnlichen Gerätes erforderlich.
Distance (Entfernung) – Zeigt die aufwärts zählende Anzahl von “Metern”
während des
Trainings an, zählt abwärts, wenn Sie einen Zielwert eingestellt haben. –
Anzeigebereich: 0 ~ 99900 Meter (± 1) – Sie können das Ziel jeweils um einen
Wert von ±100 verändern.
Calories (Kalorien) – Zeigt die Anzahl der während des Trainings verbrannten
“Kalorien”
an, zählt abwärts, wenn Sie einen Zielwert eingestellt haben. –
Anzeigebereich: 5 ~ 9990 Kalorien (± 1) – Sie können ein Ziel innerhalb des
Bereichs um einen Wert von ±5 verändern.
HINWEIS
· Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener
Trainingssitzungen, die nicht für eine medizinische Behandlung verwendet
werden können
Uhr Echtzeituhr und Datum
(Im Ruhezustand)
Temperatur Raumtemperatur (°C)
(Im Ruhezustand)
Glockensymbol Wenn das Glockensymbol angezeigt wird, ist die Alarmfunktion eingeschaltet Wenn das Glockensymbol nicht angezeigt wird, ist die Alarmfunktion ausgeschaltet
Bedienung
Einschalten – Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet
Vor dem Gebrauch – Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um eine
Menüfunktion
zu wählen. – Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste. – Drücken Sie auf
die UP- oder DOWN-Taste, um den Wert für die
gewählte Menüfunktion zu ändern. – Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-
Taste..
Während des Gebrauchs Das Menü zeigt konstant die Werte für die Menüfunktionen
an. Die unterschiedlichen Werte blinken alle 6 Sekunden nacheinander auf der
Anzeige
– Drücken Sie auf die MODE-Taste, um das automatische Scannen der Werte für
die unterschiedlichen Menüfunktionen zu stoppen.
– Drücken Sie so oft wie erforderlich auf die MODE-Taste, um die Information
für eine bestimmte Menüfunktion anzeigen zu lassen.
– Drehen Sie den Widerstandseinstellknopf, um den Widerstand zu ändern.
HINWEIS
Wenn Sie Zielwerte einstellen, ertönt ein Warnsignal und das Training stoppt
automatisch, wenn der erste der angegebenen Zielwerte erreicht ist
Programme
Manuelles Programm
– Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Zeit einzustellen. Drücken
Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste.
– Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Distanz einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste.
– Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den Energieverbrauch
einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste
– Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den HerzfrequenzGrenzwert
einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste
– Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie
die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
Race (Wettkampfmodus)
– Wählen Sie das Trainingsprogramm mit der Taste UP/DOWN aus, wählen Sie RACE
und drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
– Das Display für “Time/500M” zeigt 8:00, das mittlere Display zeigt
L1 . Stellen Sie mit den Tasten “UP/ DOWN” den gewünschten Rennmodus ein und
bestätigen Sie mit der Taste “MODE”.
L1 08:00
L6 05:30
L11 03:00
L2 07:30
L7 05:00
L12 02:30
L3 07:00
L8 04:30
L13 02:00
L4 06:30
L9 04:00
L14 01:30
L5 06:00
L10 03:30
L15 01:00
Damit wird die Rudergeschwindigkeit des Computers eingestellt
– Im Entfernungsfenster wird 500 als Renndistanz angezeigt Stellen Sie mit den
Tasten “UP/ DOWN” die gewünschte Distanz ein und bestätigen Sie mit der Taste
“MODE”.
– Drücken Sie die Taste “START/ STOP”, um das Rennen zu starten, und das
Matrixfenster zeigt den Fortschritt für U (Benutzer) und PC
im Rennen an
HINWEIS
· Das Training endet, wenn entweder der PC oder Sie (U) das Ziel erreichen
32
DE
Recovery
Messung der Erholungsherzfrequenz Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach
dem Training
– Die Funktion RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls erkannt wurde – Die
Messung der Erholungsherzfrequenz wird durch Drücken die
“RECOVERY”-Taste gestartet Auch das Display zeigt “Recovery” an – Die Messung
startet automatisch und dauert zwei Minuten – Nach dem Ende der Messung zeigt
das Display die Erholungsbeziehung als ein Prozentzahl Je kleiner dieser Zahl
ist, desto besser ist Ihre Kondition! Beachten Sie, dass Ihre Ergebnisse in
Beziehung mit dem Pulsniveau vom Messungsanfang steht, und dass Ihre
Ergebnisse immer persönliche Ergebnisse sind, die nicht mit Ergebnissen
anderer Menschen direkt vergleichbar sind. Zur Verbesserung der
Zuverlässigkeit der Messung sollten Sie stets versuchen, den Messvorgang
möglichst genau zu standardisieren; beginnen Sie die Messung möglichst genau
auf dem gleichen Herzfrequenzniveau – Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht
durch Drücken der RESET-Taste Das Hauptdisplay stellt auch automatisch auf die
Normalanzeige nach einem Minut um
HINWEIS
· Wenn das Erholungsergebnis einen negativen Wert anzeigt, bedeutet dies, dass
Ihre Herzfrequenz am Ende der Messung höher war als zu Beginn
· ERR wird angezeigt, wenn keine Herzfrequenz festgestellt wird
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu
kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird
WARNUNG
· Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
– Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen
Lappen.
– Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. – Vermeiden
Sie Verunreinigungen auf dem Sitz/der Rollenbahn
Schmutz kann Schäden an der Rollenbahn verursachen, was zu Qualitätsproblemen
führt. – Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Quietschende Rollen – Wenn die Gleiträder während der Gleitbewegung Geräusche
machen, tragen Sie das Schmiermittel sofort auf jede hervorstehende
Schienenoberfläche auf.
ACHTUNG
· Wir empfehlen, nur das mitgelieferte Schmiermittel (auf Silikonbasis) zu
verwenden
· Tragen Sie nicht zu viel Schmiermittel auf und wischen Sie überflüssiges
Schmiermittel mit einem sauberen Tuch ab, da zu viel Schmiermittel zu
Teppichflecken oder Schmutzpartikeln führen kann.
Erneuerung der Batterien
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien – Entfernen Sie die Abdeckung –
Entfernen Sie die alten Batterien – Setzen Sie die neuen Batterien ein
Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden –
Bringen Sie die Abdeckung an
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte
Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es
ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. – Falls das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unverzüglich an den Händler. – Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer
des Geräts.
Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum
Fehlersuche: – Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien
ausgetauscht werden Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt,
überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist
HINWEIS
· Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp ausgeschaltet
· Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie die Batterien bitte
erneut ein und versuchen Sie es noch einmal
Transport und Lagerung
Schmieren des Laufrings der Sitzrollenschiene (abb. G.)
Wartungsplan für die regelmäßige Nutzung – Reinigen Sie die Oberfläche der
Rollenschiene mit einem trockenen
Tuch, um möglichen Schmutz zu entfernen – Tragen Sie einen perlengroßen
Tropfen des Schmiermittels auf
jeden Rollenlaufring auf, am besten in der Mitte – Lassen Sie den Sitz einige
Zyklen hin und her laufen, damit sich das
Schmiermittel gleichmäßig verteilt. – Wiederholen Sie diese Schritte in einem
Abstand von 3 Monaten
WARNUNG
· Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den Adapter
· Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen
– Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe
sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite
auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am
Bodenbelag zu vermeiden
33
DE
– Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen
– Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen
worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch
natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät
nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden Jedoch wird irgendwann die
Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung
des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte
Garantiebedingungen Der Käufer hat Anspruch auf die anwendbaren Bestimmungen,
die in der jeweiligen nationalen Gesetzgebung für den Handel mit Konsumgütern
festgelegt sind. Diese Garantie schränkt diese Rechte nicht ein. Die Garantie
des Käufers gilt nur, wenn der Artikel in einer Umgebung verwendet und nach
Anweisung gewartet wird, die von Tunturi New Fitness BV für dieses Gerät
genehmigt wurde. Die produktspezifisch zugelassene Umgebung und
Wartungshinweise sind im “Benutzerhandbuch” des Produkts angegeben Das
“Benutzerhandbuch” kann von unserer Website heruntergeladen werden
http://manualstunturicom
Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je
nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler,
um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder
der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte
Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen
wirtschaftlichen Folgeschäden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts
auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den
Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen
Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles
Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen
Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher
Teile Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-Vertreter ausgeführten
Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder
Garantieanspruch.
Technische Daten
Parameter Herzdatenmessung verfügbar über:
Länge Breite Körpergröße Gewicht Max Benutzergewicht Batteriegröße
Maßeinheit
Handgriffkontakt 5,3~ 5,4 Khz Bluetooth (BLE) ANT+
cm inch
cm inch
cm inch
kg lbs
kg lbs
Wert
201 79
54 21
80 31
31,6 70
120 265
AA
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 2014/30/EU Das Produkt trägt daher das
CE-Kennzeichen.
Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder
Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher
Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von
Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei
normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die
Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für
Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen
wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den
Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die
Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
09-2021
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
34
Haftungsausschluss
© 2021 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten
– Produkt und Handbuch können geändert werden. – Die technischen Daten können
ohne Vorankündigung geändert
werden – Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des
Benutzerhandbuchs
DE
35
FR
Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise Notez
que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées
Indice
Bienvenue 36 Avertissements de sécurité 36 Instructions de montage 37
Illustration de description A 37 Illustration de description B 37 Illustration
de description C 37 Illustration de description D 37 Exercices 37 Instructions
d’entraînement 37 Fréquence cardiaque 38 Usage 38 Réglage des pieds de support
(Fig E)38 Régler a résistance 39 Pliage/dépliage 39 Réglage de l’horloge39
Comment ramer 39 Console (fig F) 40 Explication des boutons40 Explanation of
display items 40 Fonctionnement 41 Programmes 41 Programme manuel41 Race (Mode
Course)41 Recovery 41 Nettoyage et maintenance 42 Lubrifier le rail de guidage
des roulettes (fig. G) 42 Remplacement des piles 42 Défauts et
dysfonctionnements 42 Transport et rangement 42 Informations supplémentaires42
Garantie 43 Données techniques 43 Déclaration du fabricant 43 Limite de
responsabilité 43
Bienvenue
Bienvenue dans lunivers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d
équipement Tunturi Tunturi offre toute une gamme déquipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d
appartement, rameurs, bancs de musculation, multi stations et
accessoires Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel
que soit le niveau de forme de ses membres Pour en savoir plus, visitez notre
site Web wwwtunturicom
Consignes de sécurité importantes Ce Manuel est un élément essentiel de votre
équipement d’entraînement : veuillez lire toutes les instructions qu’il
contient avant de commencer à utiliser cet équipement Les consignes suivantes
doivent toujours être respectées :
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
· Lisez les avertissements de sécurité et les instructions Le non respect des
avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et
de dégâts de l’équipement Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure
AVERTISSEMENT
· Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts Un
exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles Si vous
vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice
– L’équipement est adapté à un usage L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique L’équipement ne convient pas à un usage commercial
– La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour – L’emploi de
cet équipement par des enfants ou des personnes
affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de
risques Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des
instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement – Avant de
commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin – Si
vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux
pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez
votre médecin – Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires,
commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une
récupération N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices – L’équipement
est uniquement adapté à un usage intérieur L’équipement ne convient pas à un
usage extérieur – Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements
correctement ventilés N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés
aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer – Utilisez l’équipement
uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C Rangez l’équipement
uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C – N’utilisez et ne
rangez pas l’équipement dans un environnement humide L’humidité de l’air ne
doit jamais dépasser 80 % – Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans
le manuel – N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée
ou défectueuse Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur – Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre
corps à l’écart des pièces mobiles – Maintenez votre chevelure à l’écart des
pièces mobiles – Portez des vêtements et des chaussures adaptés – Maintenez
les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles
36
FR
– Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 120 kg
(265 lbs)
– N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur
Instructions de montage
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer ressemblera une fois le montage
terminé Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du montage mais
suivez bien les étapes de montage dans l’ordre indiqué tel que les
illustrations le montrent
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les pièces que vous devez trouver
après avoir déballé le produit
REMARQUE
· Les petites pièces peuvent être cachées/rangées dans des espaces de la
protection en polistyrène du produit
· Si une pièce manque, contactez votre revendeur
Illustration de description C
Cette illustration montre le kit de quincaillerie fourni avec le produit Le
kit de quincaillerie contient des boulons, des rondelles, des vis, des écrous,
etc ainsi que les outils vous permettant d’installer correctement votre
trainer
Illustration de description D
Ces illustrations vous indiquent l’ordre de montage correct pour monter votre
trainer
REMARQUE
· Les numéros des pièces indiqués lors des étapes de montage commencent par le
dessin des pièces que vous trouverez dans la version du manuel disponible en
ligne
AVERTISSEMENT
· Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué · Deux personnes au moins sont
nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement
PRÉCAUTION
· Placez l’équipement sur une surface plane et ferme · Placez l’équipement sur
une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol · Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de
l’équipement · Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de
l’équipement
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages
: il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles
et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids
Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ
Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous
RYTHME CARDIAQUE 200
180
160 MAXIMUM
140
ZONE CIBLE
85 %
120 70 %
100 REFROIDIR
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes
NOTE
· Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage, pour
d’éventuels entretiens
Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes Vous devez ensuite refaire les exercices
37
FR
d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans
une certaine position À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire
des entraînements plus poussés Il est conseillé de s’entraîner au moins trois
fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au
long de la semaine
Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée Les muscles de
vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez Si vous souhaitez également
améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement
Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de
refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en
faisant travailler vos jambes davantage Vous devrez réduire la vitesse pour
maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible
Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez Plus
vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de
calories C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché
Fréquence cardiaque
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)
NOTE
· Une sangle de poitrine ne vient pas standard avec cet entraîneur Lorsque
vous souhaitez utiliser une sangle de poitrine sans fil, vous devez l’acheter
en tant qu’accessoire
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence
cardiaque la plus précise La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque Une mesure précise de la
fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement
humides et en contact constant avec la peau Si les électrodes sont trop sèches
ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise
portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque pardessus vos
vêtements Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos
vêtements, il n’y a pas de signal · Si vous réglez une fréquence cardiaque
limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée ·
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance
de 1,5 mètre Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre
fréquence cardiaque ne s’affiche pas · Certaines fibres des vêtements (par ex
polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la
mesure précise de la fréquence cardiaque · Les téléphones portables,
télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique
susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque
Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum
est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute
sécurité sous la contrainte de l’exercice La formule suivante sert à calculer
la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 – ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre
AVERTISSEMENT
· Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque aximum durant
l’exercice Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin
Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux
personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant
pas depuis un certain temps Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par
session de 30 minutes
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant
améliorer et entretenir leur forme Exercez-vous au moins trois fois par
semaine, par session de 30 minutes
Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en
forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés
AVERTISSEMENT
· Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant
d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque
PRÉCAUTION
· Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches
les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres
· En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs
émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de
transmission
NOTE
· Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos
vêtements, en contact direct avec votre peau Ne
Usage
Réglage des pieds de support (Fig. E)
L’équipement est équipé de pieds de support réglables Si l’équipement semble
instable, bancal ou n’est pas de niveau, vous pouvez régler ces pieds de
support afin de procéder aux corrections nécessaires
– Tournez les pieds de support vers l’intérieur/vers l’extérieur tel que cela
est nécessaire afin de stabiliser l’équipement et pour qu’il soit bien de
niveau
– Serrez les contre-écrous* pour verrouiller les pieds de support
38
REMARQUE
· L’équipement est plus stable lorsqu’il est aussi près que possible du sol
Par conséquent, commencez à mettre l’équipement de niveau en tournant
complètement tous les pieds de support vers l’intérieur avant de les tourner
vers l’extérieur afin de stabiliser l’équipement et de le mettre de niveau
· Le pied central doit se trouver à quelques millimètres du sol lorsqu’il
n’est pas posé sur le siège du rameur
Régler a résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de réglage situé
sur le tube de support du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers
le +) pour augmenter la résistance et dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (vers le -) pour réduire la résistance
L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver et à redéfinir une
résistance aptée
Pliage/dépliage Pliage (Fig G)
ASTUCE RAPIDE
· Soulevez légèrement le cadre en aluminium au niveau de l’articulation pour
faciliter la fixation et le desserrage du bouton (goupille)
FR
– L’écran « CALORIES » affiche la valeur « Mois », utilisez « UP/ DOWN » pour
régler la valeur correcte de l’année et confirmez en appuyant sur « MODE »
– L’écran « PULSE » affiche la valeur « Jour », utilisez « UP/DOWN » pour
régler la valeur correcte de l’année et confirmez en appuyant sur « MODE »
– La fonction d’alarme clignote, indiquant qu’elle est en mode « ON »,
utilisez « UP/DOWN » pour régler le mode « OFF/ON » et confirmez en appuyant
sur « MODE »
Fonction alarme La fonction alarme est en mode marche lorsque le symbole de
carillon est allumé, et en mode arrêt lorsque le symbole de carillon est
atténué Passez du mode marche au mode arrêt en appuyant sur les touches «
UP/DOWN » et confirmez en appuyant sur « MODE » L’heure de l’alarme peut être
réglée de la même manière que l’heure de l’horloge
REMARQUE
· La console passe en mode veille lorsque l’équipement n’est pas utilisé
pendant 4 minutes Si la console est en mode veille, l’écran affiche la
température ambiante, l’heure et la date
Comment ramer
Prise d’eau
– Desserrez le bouton de fixation situé sur le dessus du rail en aluminium en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Retirez la
goupille de fixation située sur le côté (gauche) du rail en aluminium
– Rabattez le rail en aluminium vers le haut (Maintenez-le en appui jusqu’à ce
qu’il soit sécurisé)
– Bloquez le rail en aluminium pour éviter qu’il ne se déplie à l’aide de la
goupille de verrouillage en l’insérant dans la fente de sécurité située sur le
côté (RH) du cadre principal
Confortablement en avant avec le dos et les bras droits
Attaque Poussez avec les jambes en laissant les bras droits
Déplier l’équipement Identique à Plier l’équipement, mais dans l’ordre inverse
Réglage de l’horloge
REMARQUE
· Le mode de programmation de l’horloge apparaît automatiquement lorsque des
piles neuves sont installées
– Installez les piles pour mettre la console en mode de réinitialisation
complète Tous les segments s’allument pendant ± 2 secondes, ce qui fait
démarrer la console en mode « Horloge et calendrier »
– L’écran « TIME/500M » affiche la valeur « Time », utilisez « UP/ DOWN » pour
régler la valeur « heure » correcte et confirmez en appuyant sur « MODE »
Utilisez « UP/DOWN » pour régler la valeur « Minute » correcte et confirmez en
appuyant sur « MODE »
– L’écran « STROKES » affiche la valeur « Année », utilisez « UP/ DOWN » pour
régler la valeur correcte de l’année et confirmez en appuyant sur « MODE »
Dégagé
Tirer avec les bras et les jambes tout en basculant légèrement vers l’arrière
sur le bassin Retour sur l’avant
Le haut du corps bascule vers l’avant au-dessus du bassin et se déplace vers
l’avant
Prise d’eau
Retour à la position de départ et début d’un nouveau mouvement
39
FR
Prise d’eau – Attaque Commencez le mouvement confortablement installé en
position avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en
maintenant les bras et le dos droit
Dégagé Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et
continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en arrière sur
le bassin
– Réglage des valeurs cibles Appuyez une fois brièvement pour augmenter un
paramètre à la fois Appuyez et maintenez pour augmenter rapidement le
paramètre
Down (Bas) – Réglage des valeurs cibles
Appuyez une fois brièvement pour diminuer un paramètre à la fois Appuyez et
maintenez pour diminuer rapidement un paramètre
Retour sur l’avant – Prise d’eau Revenez à la position de départ et
recommencez
PRÉCAUTION
· Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’exercice
· Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement ou
d’étourdissement
Console (fig F)
PRÉCAUTION
· Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil · Séchez la
surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur · Ne vous appuyez pas sur la console · Touchez l’affichage
uniquement avec le bout du doigt Assurez-
vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants
NOTE
· La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant
4 minutes
Explication des boutons
Mode – Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection
Explanation of display items
Affichage du mode programmation (ligne supérieure)
La ligne supérieure indique l’état des consoles
– Stop
Lorsque vous êtes en mode arrêt
– Manuel
Lorsque vous êtes en mode manuel
– Course
Lorsque vous êtes en mode course
– Récupération Lorsque vous êtes en mode récupération
– Symbole du rameur Lorsque la console est en mode entraînement
Fenêtre de matrice Lorsque vous êtes en mode course, la fenêtre de matrice
affiche votre position fictive et celle de l’ordinateur dans la course
actuelle – La ligne supérieure affiche « U » qui correspond à votre position
dans la course – La ligne inférieure affiche « PC » qui correspond à la
position de
l’ordinateur dans la course Une fois la course terminée, la fenêtre centrale
affiche le gagnant de la course désigné par « PC WIN » lorsque l’ordinateur a
gagné la course, ou « USER WIN » lorsque vous avez gagné la course
Strokes (Mouvements) – Affiche le nombre croissant de « mouvements » pendant
la séance
d’entraînement, compte à rebours lorsque vous avez défini une valeur cible –
Plage d’affichage : 0 ~ 9900 mouvements ( ± 1 ) – Possibilité de fixer un
objectif entre les limites de la plage avec une valeur de ±10
Start/ Stop – Appuyez sur le bouton pour commencer l’exercice Appuyez sur le
bouton à nouveau pour effectuer une pause (maxi 5 minutes) – Appuyez sur le
bouton à nouveau pour poursuivre la session – Appuyez sur le bouton sans le
relâcher pour arrêter la session
Recovery – Après la détection du signal d’impulsion par la console, appuyer
sur la touche RECOVERY (récupération) pour passer en mode récupération et
suivre la capacité de récupération du rythme cardiaque
SPM (Strokes per minute, coups par minute) – Affiche la vitesse moyenne en
mouvements de rame par minute en
fonction de votre rythme de rame actuel – Plage d’affichage : 0 ~ 999 ( ± 1 )
Time (durée) – Affiche le temps d’entraînement écoulé pendant la séance,
temps restant lorsque vous avez défini une valeur cible – Plage d’affichage :
0:00 ~ 99:00 minutes ( ± 00:01 ) – Possibilité de fixer un objectif entre les
limites de la plage avec une
valeur de ±1 min
Reset (réinitialisation) – Appuyez sur la touche pour revenir au menu (en mode
programmation) – Appuyez sur la touche pour réinitialiser la console
(lorsqu’elle est
en mode pause) – Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour augmenter
la
valeur plus rapidement
Up (Haut)
Time/ 500m (Temps/500 m) – Affiche le temps requis pour parcourir 500 m en
fonction de
l’intensité de rame actuelle – Plage d’affichage : 0 ~ 99:00 minutes ( ± 00:01
)
Pulse (Pouls) – Affiche la fréquence cardiaque réelle,
Affiche un « P » lorsque aucune fréquence cardiaque n’est détectée – Plage
d’affichage : 30 ~ 240 BPM ( ± 1 )
40
FR
– Possibilité de fixer un objectif entre les limites de la plage avec une
valeur ±1 BPM
REMARQUE
· Pour que le pouls soit affiché, il est nécessaire d’utiliser une ceinture
thoracique ou un dispositif similaire
Distance – Affiche le nombre croissant de « mètres » pendant la séance
d’entraînement, compte à rebours lorsque vous avez défini une valeur cible –
Plage d’affichage : 0 ~ 99900 mètres ( ± 1 ) – Possibilité de fixer un
objectif entre les limites de la plage avec une valeur de ±100
Calories – Affiche le nombre croissant de « calories » brûlées pendant la
séance d’entraînement, compte à rebours lorsque vous avez défini une valeur
cible – Plage d’affichage : 5 ~ 9990 calories ( ± 1 ) – Possibilité de fixer
un objectif entre les limites de la plage avec une valeur de ±5
REMARQUE
· Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer différentes
séances d’entraînement Elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un
traitement médical
Clock (Horloge) Heure et date en temps réel (En mode veille)
Temperature (Température) Température ambiante (°C) (en mode veille)
Symbole de carillon Lorsque le symbole de carillon est affiché, la fonction
d’alarme est activée Lorsque le symbole de carillon n’est pas affiché, la
fonction d’alarme est en mode désactivée
Programmes
Programme manuel
– Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l’heure Appuyez sur le bouton
MODE pour confirmer
– Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la distance Appuyez sur le
bouton MODE pour confirmer
– Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la consommation d’énergie
Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer
– Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la limite de fréquence
cardiaque Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer
– Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l’exercice Si vous avez
défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre
Race (Mode Course)
– À l’aide de la touche « UP/DOWN » (HAUT/BAS) sélectionner
un programme d’entraînement ; choisir « RACE » (COURSE) et
appuyer sur « MODE » pour confirmer le choix
– « Time/500M » indique 8:00 et l’affichage central indique L1
Utiliser les touches « UP/ DOWN » pour régler le mode de course
préféré Confirmer avec la touche « MODE »
L1 08:00
L6 05:30
L11 03:00
L2 07:30
L7 05:00
L12 02:30
L3 07:00
L8 04:30
L13 02:00
L4 06:30
L9 04:00
L14 01:30
L5 06:00
L10 03:30
L15 01:00
Ceci permet de régler la vitesse d’aviron de l’ordinateur – L’écran affiche
une distance de course de 500 ; régler la distance
avec la touche « UP/DOWN » (HAUT/BAS) puis confirmer avec la touche « MODE » –
Appuyer sur la touche « START/ STOP » (MARCHE/ARRÊT) pour commencer la course
La matrice indique la progression de U et PC pendant la course
Fonctionnement
Marche – Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en
mode veille
REMARQUE
· L’entraînement s’arrête dès que le PC ou vous joueur (U) a/aurez atteint la
fin en premier
Recovery
Durant l’usage Le menu affiche constamment les valeurs des éléments de menu
Les différentes valeurs clignotent à l’affichage pendant 6 secondes, les unes
après les autres – Appuyez sur le bouton MODE pour arrêter le balayage
automatique des valeurs des différents éléments de menu – Appuyez sur le
bouton MODE le nombre de fois nécessaire pour
afficher les informations d’un élément de menu spécifique – Tournez le bouton
de réglage de résistance pour modifier la
résistance
NOTE
· Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l’exercice
s’arrête automatiquement dès que la première des valeurs cibles spécifiées est
atteinte
Mesure de rythme cardiaque de récupération Mesurez votre rythme cardiaque de
récupération à la fin de l’exercice
– La fonction RECOVERY (récupération) est valide si un pouls est décelé
– Appuyer sur la touche RECOVERY pour accéder à la mesure du rythme cardiaque
de récupération L’écran affiche le texte Recovery
– La mesure démarre automatiquement et dure deux minutes – À la fin de la
période de mesure, l’écran affiche le rapport de
récupération du rythme cardiaque en pourcentage Plus ce chiffre est faible,
meilleure est votre forme physique Notez que votre résultat est en rapport
avec votre niveau cardiaque à l’instant du démarrage de la mesure et que votre
résultat est personnel et donc non comparable avec les éventuels résultats
d’autres personnes Pour améliorer la fiabilité de la mesure du pouls de
récupération,
41
FR
essayez de toujours procéder de manière pratiquement identique; commencez la
mesure à un niveau cardiaque similaire – Pour quitter la fonction de mesure du
rythme cardiaque de récupération et revenir à l’écran général, appuyer sur la
touche RESET ; le compteur revient automatiquement en mode d’affichage général
une minute après la fin de la mesure
REMARQUE
· Lorsque le résultat de la récupération est négatif, cela signifie que votre
rythme cardiaque à la fin de la mesure était plus élevé qu’au début
· ERR s’affiche lorsqu’aucun rythme cardiaque n’est détecté
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale L’équipement n’a
besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son
entretien conformément aux instructions
AVERTISSEMENT
· N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement
– Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage
– Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis – Évitez le
dépôt de saleté sur la glissière des roulements du siège
La saleté pourrait endommager la glissière et provoquer des problèmes de
qualité – Si nécessaire, lubrifiez les joints
Lubrifier le rail de guidage des roulettes (fig. G)
Plan d’entretien pour une utilisation régulière – Nettoyez la surface du rail
des roulettes avec un chiffon sec pour
éliminer les éventuelles saletés – Appliquez une goutte de lubrifiant de la
taille d’une perle sur
chaque endroit où passent les roulettes, au milieu pour un effet maximal –
Faites tourner le siège quelques cycles d’avant en arrière pour que le
lubrifiant se répande uniformément – Répétez ces étapes sur un intervalle de 3
mois
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des
dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels La
plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante – Si
l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement le revendeur – Fournissez le numéro de modèle et le numéro de
série de
l’équipement au revendeur Mentionnez la nature du problème, les conditions
d’usage et la date d’achat
Résolution des pannes : – Les piles doivent être changées lorsque l’affichage
LCD devient
sombre – Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal
lorsque
vous pédalez
NOTE
· L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4
minutes
· Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les
piles et réessayer
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
· Avant le transport et le stockage, retirez l’adaptateur · Deux personnes au
moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement
– En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez fermement ses
guidons Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues
Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment Placez l’équipement sur une
base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol
– Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières Ne déplacez
pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le
par les guidons
– Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de
température minimes
Roulettes qui grincent – Lorsque les roues de coulissement font du bruit
pendant le
mouvement de glissement, appliquez immédiatement le lubrifiant sur chaque
surface de rail qui dépasse
ATTENTION
· Nous vous recommandons d’utiliser uniquement le lubrifiant fourni avec le
produit (à base de silicone)
· N’appliquez pas trop de lubrifiant et essuyez l’excédent de lubrifiant avec
un chiffon propre car trop de lubrifiant peut tacher le tapis ou entraîner des
particules de saleté
Remplacement des piles
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière – Retirez le cache –
Retirez les piles usagées – Insérez les nouvelles piles Assurez-vous de
respecter les
indications de polarité (+) et (-) Montez le cache
Informations supplémentaires
Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent
de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les
emballages dans des centres de recyclage publics
Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de
votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets
42
FR
Garantie
Données techniques
Garantie du propriétaire d`un équipment de Tunturi
Conditions de garantie Le consommateur est protégé par la législation en
vigueur concernant le commerce des biens de consommation Cette garantie ne
limite pas ces droits. La Garantie de l’acheteur n’est valide que si le produt
est utilisé dans l’envionnement préconisé par la société Tunturi New Fitness
BV, et est conservé tel que cela est indiqué pour cet équipement donné
L’environnement approuvé spécifique au produit et les instructions d’entretien
sont indiqués dans le « manuel d’utilisation » du produit Le « manuel
d’utilisation » peut être téléchargé sur notre site Web
http://manualstunturicom
Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays Demandez conseil à votre
revendeur
Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le
distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement
Paramètre
Unité de mesure
Mesure de la fréquence cardiaque disponible via:
contact par prise en main 5,3 ~ 5,4 kHz Bluetooth (BLE) ANT+
Longueur
cm
inch
Largeur
cm
inch
Hauteur
cm
inch
Poids
kg
lbs
Poids maxi utilisateur
kg
lbs
Taille de pile
Valeur
201 79
54 21
80 31
31,6 70
120 265
AA
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et
normes suivantes : EN 957 (HC), 2014/30/EU Ce produit porte donc la marque CE
Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge Le non- respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie
09-2021
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2021 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés
– Le produit et le manuel sont sujets à modifications – Les spécifications
peuvent hanger sans préavis – Consultez notre site Web pour obtenir la
dernière version du
manuel d’utilisation
43
NL
Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst
Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden De originele Engelse
tekst blijft leidend
Inhoud
Welkom 44 Veiligheidswaarschuwingen 44 Montage instructies 45
Beschrijving afbeelding A 45 Beschrijving afbeelding B45 Beschrijving
afbeelding C 45 Beschrijving afbeelding D 45 Trainingen 45 Instructies 45
Hartslag 46 Gebruik 46 Afstellen van de steunvoeten (Fig E)46 Weerstand
aanpassen 46 Inklappen/ Uitklappen47 Instellen van de klok47 Hoe te roeien 47
Console (fig F) 48 Uitleg van de knoppen48 Uitleg van scherm weergave 48
Bediening 49 Programma’s 49 Handmatig programma49 Race-modus 49 Recovery 49
Reiniging en onderhoud 50 Geleiderail van de stoelroller smeren (fig. G)50
Vervangen van de batterijen 50 Defecten en storingen50 Transport en opslag 50
Aanvullende informatie 50 Garantie 51 Technische gegevens 51 Verklaring van de
fabrikant 51 Disclaimer 51
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van
dit Tunturi-toestel Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele
toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines,
krachtbanken, multistations en accessoires Het Tunturi-toestel is geschikt
voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie Meer informatie vindt u op
de website wwwtunturicom
Belangrijke Informatie Deze handleiding is een essentieel onderdeel van uw
trainingsapparatuur Lees alle instructies in deze handleiding voordat u de
apparatuur in gebruik neemt De volgende voorzorgsmaatregelen moeten altijd in
acht worden genomen:
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
· Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of
beschadiging van het toestel veroorzaken Bewaar de veiligheid-waarschuwingen
en instructies voor toekomstig gebruik
WAARSCHUWING
· Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn Overmatig trainen kan
leiden tot ernstig letsel of de dood Als u zich duizelig voelt, stop dan
onmiddellijk met trainen
– Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik Het toestel
is niet geschikt voor commercieel gebruik
– Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per dag – Het gebruik van dit
toestel door kinderen of personen met fysieke,
sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken De personen die verantwoordelijk zijn voor
hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op
het gebruik van het toestel – Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint – Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en
raadpleeg een arts – Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u
elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down
Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training – Het
toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis Het toestel is niet
geschikt voor gebruik buitenshuis – Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om
geen kou te vatten – Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C – Gebruik het toestel niet in een
vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving De
luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80% – Gebruik het toestel alleen voor
het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere
doelstellingen dan beschreven in de handleiding – Gebruik het toestel niet als
een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt Raadpleeg uw dealer als een
onderdeel is beschadigd of niet goed werkt – Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen – Houd uw haar uit de buurt
van de bewegende delen – Draag geschikte kleding en schoenen – Houd kleding,
sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen
44
NL
– Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt
Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 120 kg (265
lbs) wegen
– Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen
Montage instructies
Beschrijving afbeelding A
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de montage uitziet U kunt dit
als referentie gebruiken tijdens de montage, maar volg de montagestappen
altijd in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de afbeeldingen
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en onderdelen er in uw pakket
moeten zitten
OPMERK ING
· Kleine onderdelen kunnen soms enigszins verborgen verpakt zitten in holle
ruimtes in het beschermende piepschuimmateriaal om het product
· Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt
Beschrijving afbeelding C
De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw product wordt geleverd De
hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven, moeren etc en het benodigde
gereedschap om uw trainer op de juiste manier te monteren
Beschrijving afbeelding D
Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke volgorde de trainer moet worden
gemonteerd
OPMERK ING
· De artikelnummers die in de montagestappen worden weergegeven, beginnen met
de onderdelentekening die in de online versie van de gebruikershandleiding te
vinden is
WAARSCHUWING
· Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde · Draag en verplaats het
toestel met minstens twee personen
VOORZICHTIG
· Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond · Zorg voor een
beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen · Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte
van 100 cm · Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het
toestel
LET OP
· Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het gereedschap dat bij
dit product is geleverd Dit met het oog op service op een later tijdstip
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig Aerobische training is
gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert U moet tijdens de
training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken – Voor het
bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen Verhoog het aantal
trainingssessies ter verbetering van uw conditie Het is de moeite waard om
regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren Iemand die zich
goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30
minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te
voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden Naarmate uw
conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd
De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw
fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een
caloriearm dieet af
De warming-up In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren Tevens wordt het risico op kramp en spierletsel verminderd Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol Forceer uw spieren niet bij het stretchen STOP als het pijn doet
De training fase Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is
HARTSLAG 200 180 160 140 120 100 80
DOEL ZONE
MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten
De cooling down In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren Dit is een herhaling van de warming-uptraining Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door Herhaal nu de stretch-oefeningen Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden
45
NL
Spierversteviging Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit
fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog Zo komt er meer spanning op
uw beenspieren Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen Als u ook
uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de
trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft
Gewichtverlies Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert Hoe
harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt In feite is dit
hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren Het doel is
alleen anders
Hartslag
Hartslagmeting (hartslagborstband)
LET OP
· Een hartslagborstband is niet standaard bij deze trainer mee geleverd Als u
een hartslagborstband wilt gebruiken, zult u deze als accessoire moeten
aanschaffen
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband De
hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band
die de hartslag verzendt Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de
elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken
Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig
worden
WAARSCHUWING
· Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u
een hartslagborstband gebruikt
Maximale hartslag (tijdens de training) De maximale hartslag is de hoogste
hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training De
volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale
hartslag: 220 – LEEFTIJD De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon
WAARSCHUWING
· Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt
Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen
Beginner 50-60% van de maximale hartslag Geschikt voor beginners, mensen die
willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Geschikt voor personen die hun
conditie willen verbeteren en in stand houden Train minstens drie keer per
week, 30 minuten per keer
Expert 70-80% van de maximale hartslag Geschikt voor de fitste personen die
gewend zijn aan langdurige duurtraining
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten (Fig. E)
De apparatuur is uitgerust met verstelbare steunvoeten Als de apparatuur
onstabiel aanvoelt, wiebelt, of niet goed waterpas staat, kan dit worden
gecorrigeerd door de steunvoeten af te stellen
VOORZICHTIG
· Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan
voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is
· Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn,
zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is
LET OP
· Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid Draag
de hartslagborstband niet boven uw kleding Als u de hartslagborstband boven uw
kleding draagt, zal er geen signaal komen
· Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
alarm wanneer deze wordt overschreden
· De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een afstand van 1,5
meter Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de
display
· Sommige vezels in kleding (bijv polyester, polyamide) produceren statische
elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen
· Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen
– Draai de steunvoeten naar wens naar binnen of naar buiten om de apparatuur
in een stabiele en zo vlak mogelijke stand te zetten
– Draai de borgmoeren* vast om de steunvoeten te vergrendelen
OPMERK ING
· De apparatuur is het meest stabiel wanneer deze zo laag mogelijk bij de
grond staat Begin daarom met het waterpas zetten van de uitrusting door alle
steunvoeten volledig naar binnen te draaien, alvorens de vereiste steunvoeten
naar buiten te draaien om de uitrusting te stabiliseren en waterpas te zetten
· Houd er rekening mee dat de middelste voet een paar millimeter los van de
vloer staat als er niet op de zitting wordt gezeten
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de weerstandsknop aan de
stuurbuis met de klok mee (+ richting) om de weerstand te verhogen en tegen de
klok in (- richting) om de weerstand te verhogen
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en opnieuw
instellen van een passende weerstand
46
NL
Inklappen/ Uitklappen Inklappen (fig. G)
SNELLE TIP
· Til het aluminium frame ietsje op bij het scharnier om het vastzetten en
losdraaien van de knop (pin) te vergemakkelijken
Hoe te roeien
Aanvangen
Schuif de zitting naar voren en houd hierbij uw armen gestrekt en uw rug recht
– Draai de bevestigingsknop boven op de aluminium rail los door deze linksom
naar buiten te draaien Trek de borgpin aan de linkerkant van de aluminium rail
naar buiten
– Klap de aluminium rail omhoog (Ondersteun de rail totdat deze is vastgezet)
– Beveilig de aluminium rail tegen uitklappen door de borgpin in de
veiligheidssleuf aan de rechterzijde van het hoofdframe te plaatsen
Doorhalen
Duw uw benen van u af en houd hierbij uw armen gestrekt
Uitklappen Gelijk als bij Inklappen, maar dan in omgekeerde volgorde.
Instellen van de klok
OPMERK ING
· De programmeringsmodus voor de klok verschijnt automatisch wanneer nieuwe
batterijen zijn geïnstalleerd
– Plaats de batterijen om de console op te starten in de volledige resetmodus
Alle segmenten lichten gedurende ongeveer 2 seconden op, waarna de console
wordt opgestart in de modus Klok & Kalender’ – Op het display
TIME/500M’ wordt de waarde voor Tijd’ weergegeven. Gebruik
UP/DOWN’ om de juiste Uur’ waarde in te stellen en bevestig deze waarde met
MODE’ Gebruik UP/DOWN’ om de juiste waarde voor
Minuten’ in te stellen en
bevestig deze waarde met MODE’ – Op het display
STROKES’ wordt de waarde voor Jaar’ weergegeven. Gebruik
UP/DOWN’ om de juiste waarde voor Jaar’ in te stellen en bevestig deze waarde met
MODE’
– Op het display CALORIES’ wordt de waarde voor
Maand’ weergegeven. Gebruik
UP/DOWN’ om de juiste waarde voor
Maand’ in te stellen en bevestig deze
waarde met MODE’ – Op het display
PULSE’ wordt de waarde voor Dag’ weergegeven Gebruik
UP/DOWN’ om de juiste waarde voor Dag’ in te stellen en bevestig deze waarde met
MODE’
– De alarmfunctie gaat knipperen om aan te geven dat deze in de ON’ stand staat Gebruik
UP/DOWN’ om de OFF/ON’ modus in te stellen en bevestig deze waarde met
MODE’
Alarmfunctie De alarmfunctie staat aan wanneer het kloksymbool brandt, en uit
wanneer het kloksymbool gedimd is Schakel tussen de aan- en uit-stand door op
UP/DOWN’ te drukken en bevestig dit door op
MODE’ te drukken De alarmtijd
kan op dezelfde manier worden ingesteld als de kloktijd
OPMERK ING
· De console schakelt over naar de stand-bymodus als het toestel 4 minuten
niet wordt gebruikt Als de console in stand-by staat, wordt op het display de
kamertemperatuur, de klok en de datum weergegeven
Afmaken
Trek uw armen over uw knieën naar u toe Kantel uw bekken hierbij licht
herstel
Kantel uw bekken terug en schuif de zitting naar voren
Aanvangen Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging
Aanvangen – Doorhalen Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af,
waardoor u zichzelf afzet Houd uw armen gestrekt en uw rug recht Afmaken Trek
uw armen over uw knieën naar u toe Kantel uw bekken hierbij licht Herstel –
Aanvangen Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging.
WAARSCHUWING
· Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma begint
· Stop direct als u zich duizelig of slap voelt
47
NL
Console (fig F)
VOORZICHTIG
· Houd de console uit de buurt van direct zonlicht · Droog het oppervlak van
de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt · Leun niet op de console · Raak de display alleen met
uw vingertop aan Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp
Matrixvenster In de wedstrijdstand wordt in het matrixvenster jouw fictieve
positie en die van de computer in de huidige wedstrijd getoond – In de
bovenste rij wordt U’ weergegeven, om jouw positie in de wedstrijd aan te geven – In de onderste rij wordt
PC’ weergegeven, om de
positie van de
computer in de wedstrijd aan te geven Na afloop van de wedstrijd geeft het
middelste venster de winnaar van de wedstrijd aan met PC WIN’ als de computer de wedstrijd heeft gewonnen, of
USER WIN’ als jij de wedstrijd hebt gewonnen
LET OP
· De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet
wordt gebruikt
Uitleg van de knoppen
Mode – Druk op de knop om uw selectie te bevestigen
Start/ Stop – Druk op de knop om met de training te starten – Druk nogmaals op
de knop om de training te pauzeren (max 5
minuten) – Druk nogmaals op de knop om met de training verder te gaan – Houd
de knop ingedrukt om de training te stoppen
Recovery – Nadat de console het pulse-signaal registreert, drukt u op de toets
RECOVERY om de modus te activeren waarin u uw hartslagherstel kunt volgen
Reset – Druk op deze toets om terug te keren naar het menu (in de
programmeringsmodus) – Druk op deze toets om de console te resetten (als deze
in de
pauzemodus staat) – Houd de toets ingedrukt om de teller te resetten
Up (omhoog) – Instellen van de doelwaarden
Druk hier eenmaal kort op om de parameter één stap te verhogen Houd de toets
ingedrukt om de parameter snel te verhogen
Down (omlaag) – Instellen van de doelwaarden
Druk hier eenmaal kort op om de parameter één stap te verlagen Houd de toets
ingedrukt om de parameter snel te verlagen
Uitleg van scherm weergave
Display met programmeerstanden (bovenste rij)
In de bovenste rij wordt de status van de consoles weergegeven
– Stop
In de stopstand
– Handmatig
In de handmatige stand
– Wedstrijd
In de wedstrijdstand
– Herstel
In de herstelstand
– Roeisymbool Wanneer de console in de workout-stand staat
Strokes (slagen) – Geeft tijdens de workout het toenemend aantal slagen’ weer, telt terug wanneer een doelwaarde is ingesteld – Weergavebereik: 0 ~ 9900 slagen (± 1) – Binnen het bereik kan in stappen van ±10 een doel worden ingesteld SPM (slagen per minuut) – Geeft de gemiddelde snelheid weer in roeislagen per minuut, op basis van het huidige roeitempo – Weergavebereik: 0 ~ 999 (± 1) Time (tijd) – Geeft tijdens de workout het verstreken aantal minuten weer, of de resterende tijd wanneer een doelwaarde is ingesteld – Weergavebereik: 0:00 ~ 99:00 minuten (± 00:01) – Binnen het bereik kan in stappen van ±1 min een doel worden ingesteld Time/ 500m (Tijd/ 500m) – Geeft – op basis van de huidige roei-intensiteit – de tijd aan die nodig is om een afstandstraining van 500 meter te voltooien – Weergavebereik: 0 ~ 99:00 minuten (± 00:01) Pulse (hartslag) – Geeft de huidige hartslag weer, en geeft een
P’ weer wanneer er geen hartslag wordt waargenomen –
Weergavebereik: 30 ~ 240 bpm (±1) – Binnen het bereik kan in stappen van ±1
bpm een doelwaarde worden ingesteld
OPMERK ING
· Om de hartslag te kunnen meten is het gebruik van een borstband of een
soortgelijk hulpmiddel vereist
Distance (afstand) – Geeft het toenemende aantal meters’ weer tijdens de workout, of het teruglopende aantal wanneer een doelwaarde is ingesteld – Weergavebereik: 0 ~ 99900 meter (± 1) – Binnen het bereik kan in stappen van ±100 een doelwaarde worden ingesteld Calories (calorieën) – Geeft het toenemende aantal
calorieën’ weer dat
tijdens de
workout is verbrand, of het teruglopende aantal wanneer een doelwaarde is
ingesteld – Weergavebereik: 5 ~ 9990 calorieën (± 1) – Binnen het bereik kan
in stappen van ±5 een doelwaarde worden ingesteld
48
OPMERK ING
· Deze gegevens zijn een richtlijn voor het vergelijken van verschillende
trainingssessies en kunnen niet tijdens medische behandelingen worden gebruikt
NL
– Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de hartslaglimiet in te stellen Druk
op de MODE-knop om te bevestigen
– Druk op de START/STOP-knop om de training te starten Als u streefwaarden
heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen
Klok Real-time klok en datum
(In de stand-bymodus)
Temperatuur Kamertemperatuur (°C )
(In de stand-bymodus)
Alarmsymbool Wanneer het Alarmsymbool wordt weergegeven, staat de alarmfunctie aan Wanneer het Alarmsymbool niet wordt weergegeven, staat de alarmfunctie uit
Bediening
Inschakelen – Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u
op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te schakelen
Voor gebruik – Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om een menu-item te
selecteren – Druk op de MODE-knop om te bevestigen – Druk op de UP-knop of de
DOWN-knop om de waarde voor het
geselecteerde menu-item te veranderen – Druk op de MODE-knop om te bevestigen
Race-modus
– Gebruik de toets “UP/ DOWN” (omhoog/omlaag) om het
trainingsprogramma RACE te selecteren Druk op “MODE”
(modus) om te bevestigen
– Display voor “Time/500M” toont 8:00, en het middelste display
toont L1 Gebruik de toetsen “UP/ DOWN” (omhoog/omlaag) om de
gewenste race-modus in te stellen, en bevestig met de toets
“MODE” (modus)
L1 08:00
L6 05:30
L11 03:00
L2 07:30
L7 05:00
L12 02:30
L3 07:00
L8 04:30
L13 02:00
L4 06:30
L9 04:00
L14 01:30
L5 06:00
L10 03:30
L15 01:00
Dit dient om de roeisnelheid van de computer in te stellen – Het venster voor
afstand toont 500 als de raceafstand. Gebruik de
toets “UP/ DOWN” (omhoog/omlaag) om de gewenste afstand in te stellen en
bevestig met “MODE” (modus) – Druk op de toets “START/ STOP” om de race te
starten Het matrixvenster toont de voortgang voor U en PC in de race
OPMERK ING
· De training eindigt wanneer de PC of jij als speler (U) als eerste het einde
heeft gehaald
Tijdens gebruik Het menu toont voortdurend de waarden voor de menu-items De
verschillende waarden knipperen elke 6 seconden achter elkaar op de display –
Druk op de MODE-knop om met het automatische scannen van
waarden voor de verschillende menu-items te stoppen – Druk zo vaak als nodig
op de MODE-knop om informatie voor een
specifiek menu-item te tonen – Draai de stelknop voor de weerstand voor het
veranderen van de
weerstand
LET OP
· Als u streefwaarden instelt, klinkt er een alarm en stopt de training
automatisch wanneer de eerste van de gespecificeerde streefwaarden is bereikt
Programma’s
Handmatig programma
– Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de tijd in te stellen Druk op de MODE-
knop om te bevestigen
– Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de afstand in te stellen Druk op de
MODE-knop om te bevestigen
– Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om het energieverbruik in te stellen Druk
op de MODE-knop om te bevestigen
Recovery
Meten van de conditie-hartslag Meet uw conditie-hartslag bij het beëindigen
van de training
– De functie RECOVERY is enkel beschikbaar wanneer een hartslag gesignaleerd
wordt
– U meet uw conditie-hartslag door op de RECOVERY knop te drukken Op de
display verschijnt dan de tekst Recovery
– De meting start automatisch en duurt twee minuten – Aan het einde van de
meettijd verschijnt het herstel percentage
op het scherm Hoe kleiner dit percentage is, des te beter is uw conditie Denkt
u er wel om, dat het resultaat afhankelijk is van uw hartslag snelheid bij het
begin van de meting, en dat het resultaat zeer persoonlijk is en in geen geval
direct vergelijkbaar met het resultaat van andere personen Om de
betrouwbaarheid van de meting van de hartslag reactie te verbeteren, moet u
altijd proberen om de meting zo nauwkeurig mogelijk en altijd op dezelfde
wijze uit te voeren; begin de meting zoveel mogelijk op hetzelfde hartslag
niveau
LET OP
· Wanneer het herstelresultaat een negatief getal laat zien, betekent dit dat
uw hartslag aan het einde van de meting hoger was dan aan het begin
· ERR wordt getoond wanneer er geen hartslag wordt gedetecteerd
49
NL
Reiniging en onderhoud
– Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud Het toestel behoeft geen
kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies
WAARSCHUWING
· Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
– Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek
– Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten
– Voorkom dat de rails van de zitting vuil wordt De rails kan door vuil
beschadigd raken Dit heeft gevolgen voor de kwaliteit
– Smeer indien nodig de draaipunten
Geleiderail van de stoelroller smeren (fig. G)
Onderhoudsplan voor regelmatig gebruik – Reinig het oppervlak van de roller-
rail met een droge doek om
eventueel vuil te verwijderen – Breng een druppel aan op elke looprail, in het
midden is het beste – Laat de stoel een paar keer heen en weer lopen om het
smeermiddel gelijkmatig te verdelen – Herhaal deze stappen om de 3 maanden
Piepende rollers – Wanneer de schuifwielen lawaai maken tijdens de
schuifbeweging,
breng dan onmiddellijk het smeermiddel aan op elk uitstekend railoppervlak
LET OP
· Wij raden aan alleen het smeermiddel te gebruiken dat bij het product is
geleverd (op siliconenbasis)
· Breng niet te veel smeermiddel aan en veeg overtollig smeermiddel niet af
met een schone doek, aangezien te veel smeermiddel vlekken op het tapijt of
vuildeeltjes kan veroorzaken
Vervangen van de batterijen
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de console –
Verwijder het deksel – Verwijder de oude batterijen – 3 Plaats de nieuwe
batterijen Zorg ervoor dat de (+) en (-)
polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten – Monteer
het deksel
Problemen oplossen – Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de
batterijen
worden vervangen – Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of
de kabel
goed is aangesloten
LET OP
· Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt het hoofdscherm
uitgeschakeld
· Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de batterijen
opnieuw en probeert u het nogmaals
Transport en opslag
WAARSCHUWING
· Verwijder voor transport en opslag de adapter · Draag en verplaats het
toestel met minstens twee personen
– Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de
handgrepen stevig vast Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant
van het toestel op de wielen komt te rusten Verplaats het toestel en zet het
voorzichtig neer Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen
– Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond Breng het
toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij
de handgrepen
– Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de
hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te
voeren naar openbare recycling-centra
Verwijdering aan het eind van de levensduur We hopen dat u jarenlang plezier
hebt van uw fitnessapparaat Er komt echter een moment waarop het
fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt Onder de
Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt In de meeste gevallen zal
het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen – Als het toestel
niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op
met de dealer
50
NL
Garantie
Technische gegevens
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden De consument heeft recht op de geldende wettelijke rechten
met betrekking tot de handel in consumptiegoederen die worden vermeld in de
nationale wet- en regelgeving Deze garantie zal deze rechten niet beperken De
garantie voor de eigenaar geldt alleen wanneer het apparaat wordt gebruikt in
een door Tunturi New Fitness BV voor dat specifieke apparaat toegestane
omgeving en wordt onderhouden volgens de aanwijzingen De goedgekeurde omgeving
en onderhoudsinstructies voor het product staan vermeld in de
“gebruikershandleiding” van het product De “gebruikershandleiding” kan worden
gedownload van onze website http://manualstunturicom
Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop
Deze kunnen per land verschillen Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de
garantievoorwaarden
Parameter Hartslagmeting beschikbaar via:
Lengte Breedte Hoogte Gewicht Max gewicht gebruiker Batterijen maat
Meeteenheid
handgreepcontact 53~ 54 Khz Bluetooth (BLE) ANT+
cm inch
cm inch
cm inch
kg lbs
kg lbs
Waarde
201 79
54 21
80 31
31,6 70
120 265
AA
Verklaring van de fabrikant
Garantiedekking In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 2014/30/EU Het product is
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>