TUNTURI R20 Rower Competence User Manual

October 30, 2023
Tunturi

R20 Rower Competence

Product Information: Tunturi R20 Rower Competence

The Tunturi R20 Rower Competence is a home fitness equipment
suitable for the entire family, regardless of their fitness level.
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers, strength
benches, and multi stations. The R20 Rower Competence is equipped
with hardware kit that contains bolts, washers, screws, nuts, etc.,
and the required tools to properly fit your trainer.

Product Usage Instructions

Safety Warnings

Before using the Tunturi R20 Rower Competence, read all
instructions in the manual. The following precautions must always
be followed:

  • The equipment is suitable for domestic use only and not for
    commercial use.

  • Max usage is limited to 3 hrs a day.

  • The use of this equipment by children or persons with a
    physical, faint stop exercising immediately.

Assembly Instructions

Follow the assembly steps always in the correct sequence as
showed in the illustrations. The trainer will look like as shown in
description illustration A after the assembly is completed.

Description illustration B: Un-boxing
components and parts you should find.

Description illustration C: Hardware kit that
comes with your product.

Description illustration D: Follow the assembly
steps correctly.

Using The R20 Rower Competence

The warming up phase: Helps get the blood
flowing around the body and the muscles working properly. It will
also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to
do a few stretching exercises as shown in the manual. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk
your muscles into a stretch – if it hurts, STOP.

The exercise phase: This is the stage where you
put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will
become more flexible. In this phase, it is essential to maintain a
steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to
raise your heart beat into the target zone shown on the graph in
the manual.

R20 Rower Competence

GB User manual

DE Benutzerhandbuch

FR Manuel de l’utilisateur

NL Gebruikershandleiding

IT

Manuale d`uso

ES Manual del usuario

SV Bruksanvisning

SU Käyttöohje

19 – 26
27 – 35 36 – 43 44 – 51 52 – 59 60 – 67 68 – 75 76 – 83

Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
– Please read this user manual carefully prior to using this product. – Lesen Sie sich vor dem Gebrauch des Produkts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. – Veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. – Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u dit product gaat gebruiken. – Leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare il prodotto. – Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual de usuario. – Läs den här användarhandboken noggrant före användning av den här produkten. – Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä.
www.tunturi.com

WWW

R20 Rower Competence
A
3

R20 Rower Competence
B

i
1
4

R20 Rower Competence
C
LUBE

1

D-0
100 cm

100 cm

100 cm

100 cm

5

R20 Rower Competence
D-1
LUBE
1
6

D-2

R20 Rower Competence

LUBE

1
7

R20 Rower Competence
D-3
LUBE
1
8

D-4
Preassembled Vormontiert Pré assemblé Voorgemonteerd Pre-assemblato Pre ensamblado Förmonterad Esikoottu

R20 Rower Competence
!

LUBE

1
9

R20 Rower Competence
D-5

10

LUBE

1

D-6

R20 Rower Competence

11

LUBE

1

R20 Rower Competence
D-7

12

LUBE

1

D-8

R20 Rower Competence

B

A

13

LUBE

1

R20 Rower Competence
D-9
X

14

LUBE

1

D-10

R20 Rower Competence

B

D

C

A

A D

15

LUBE

1

R20 Rower Competence
E
16

R20 Rower Competence
F
G
17

R20 Rower Competence
H
18

GB

Index
Welcome 19 Safety warnings 19 Assembly instructions 20
Description illustration A20 Description illustration B 20 Description illustration C20 Description illustration D20 Workouts 20 Exercise Instructions20 Heart rate 21 Use 21 Adjusting the support feet (Fig E) 21 Adjusting resistance 21 Folding/ Unfolding 21 Setting clock22 How to row22 Console (fig F) 22 Explanation of buttons 22 Explanation of display items 23 Operation 23 Programs 24 Manual mode 24 Race Mode 24 Recovery24 Cleaning and maintenance 24 Lubricate the seat roller rail race (fig. G) 24 Replacing the batteries 25 Defects and malfunctions25 Transport and storage 25 Additional information 25 Warranty 25 Technical data 26 Declaration of the manufacturer 26 Disclaimer 26
Welcome
Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers, strength benches and multi stations The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level For more information, please visit our website wwwtunturicom

Safety warnings
WARNING
· Read the safety warnings and the instructions Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment Keep the safety warnings and the instructions for future reference
WARNING
· Heart rate monitoring systems may be inaccurate · Over exercise may result in serious injury or death If you feel
faint stop exercising immediately
– The equipment is suitable for domestic use only The equipment is not suitable for commercial use
– Max usage is limited to 3 hrs a day – The use of this equipment by children or persons with a physical,
sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment – Before starting your workout, consult a physician to check your health – If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician – To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down Remember to stretch at the end of the workout – The equipment is suitable for indoor use only The equipment is not suitable for outdoor use – Only use the equipment in environments with adequate ventilation Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold – Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10 °C and 35 °C Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5 °C and 45 °C – Do not use or store the equipment in humid surroundings The air humidity must never be more than 80% – Only use the equipment for its intended purpose Do not use the equipment for other purposes than described in the manual – Do not use the equipment if any part is damaged or defective If a part is damaged or defective, contact your dealer – Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts – Keep your hair away from the moving parts – Wear appropriate clothing and shoes – Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts – Make sure that only one person uses the equipment at a time The equipment must not be used by persons weighing more than 120 kg (265 lbs) – Do not open equipment without consulting your dealer

Important Safety Instructions This manual is an essential part of your training equipment please read all instructions in this manual before you start using this equipment The following precautions must always be followed:

19

GB

Assembly instructions
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks like after the assembly is completed You can use this as a reference during your assembly, but do follow the assembly steps always in the correct sequence as showed in the illustrations

To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30 minutes at a time Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one hour Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate

Description illustration B

Exercise Instructions

The illustration shows what components and parts you should find when un- boxing your product
NOTE
· Small parts can be hidden/ packed in hollow spaces in the Styrofoam product protection
· If a part is missing, contact your dealer
Description illustration C
The illustration shows the hardware kit that comes with your product The hardware kit contains bolts, washers, screws , nuts etc and the required tools to properly fit your trainer
Description illustration D
The illustrations shows you in the correct following order how to assembly your trainer best
NOTE
· Part numbers shown in the assembly steps are commencing with the spare part drawing that can be found in the online version user manual
WARNING
· Assemble the equipment in the given order · Carry and move the equipment with at least two persons

Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight

The warming up phase This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly It will also reduce the risk of cramp and muscle injury It is advisable to do a few stretching exercises as shown below Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch – if it hurts, STOP

The exercise phase This is the stage where you put the effort in After regular use, the muscles in your legs will become more flexible In this phase it is very important to maintain a steady tempo throughout The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below

HEART RATE 200 180 160 140 120 100 80

TARGET ZONE

MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE

This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes

CAUTION
· Place the equipment on a firm, level surface · Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface · Allow at least 100 cm of clearance around the equipment · Refer to the illustrations for the correct assembly of the
equipment
NOTE
· Save the tools provided with this product, after you completed the product assembly, for future service purposes
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness You should perspire, but you should not get out of breath during the workout

The cool down phase This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down This is a repeat of the warm up exercise eg reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch As you get fitter you may need to train longer and harder It is advisable to train at least three times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week
Muscle toning To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone

20

GB

Weight loss The important factor here is the amount of effort you put in The harder and longer you work the more calories you will burn Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal

Beginner 50-60% of maximum heart rate Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long time Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time

Heart rate
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
NOTE
· A chest strap does not come standard with this trainer When you like to use a wireless chest strap you need to purchase this as an accessory
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate transmitter belt Accurate heart measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin If the electrodes are too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate
WARNING
· If you have a pacemaker, consult a physician before using a heartrate chest belt
CAUTION
· If there are several heart rate measurement devices next to each other, make sure that the distance between them is at least 15 metres
· If there is only one heart rate receiver and several heart rate transmitters, make sure that only one person with a transmitter is within transmission range
NOTE
· Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in contact with your skin Do not wear the heart rate chest belt above your clothes If you wear the heart rate chest belt above your clothes, there will be no signal
· If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound when it is exceeded
· The transmitter transmits the heart rate to the console up to a distance of 1 metre If the electrodes are not moist, the heart rate will not appear on the display
· Some fibers in clothes (eg polyester, polyamide) create static electricity which can prevent accurate heart rate measurement
· Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate measurement
Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 – AGE. The maximum heart rate varies from person to person
WARNING
· Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout If you belong to a risk group, consult a physician

Advanced 60-70% of maximum heart rate Suitable for persons who want to improve and maintain fitness Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time
Expert 70-80% of maximum heart rate Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts
Use
Adjusting the support feet (Fig. E)
The equipment is equipped with adjustable support feet If the equipment feels unstable, wobbly, or not levelled well, these support feet can be adjusted to make the required corrections
– Turn the support feet in/ out as required to put the equipment in a stable and as well possible levelled position
– Tighten the locknut’s* to lock the support feet
NOTE
· The equipment is most stable when it is as low to the floor as possible Therefore, start to level the equipment by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stabilize and level the equipment
· The centre foot suppose to be a few millimetres from the floor when not seated on the rower seat
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at the top of the handlebar support tube clockwise (+ direction) to increase resistance and counter-clockwise (- direction) to decrease resistance
The scale above the knob (1-8) helps you find and set a suitable resistance
Folding/ Unfolding Foldding (Fig. G)
QUICK TIP
· Lift the aluminium frame slightly at the joint to ease the fixation pin release and installation
– Loosen the fixation knob on top of the aluminium rail by turn it out in counter clock wise direction
– Fold the aluminium rail up (Keep it supported until secured) – Securing aluminium rail with the lock pin by turning it in clock wise
direction from the right hand side
Unfolding Same as in folding, but in reverse following order

21

GB

Setting clock
NOTE
· Clock programming mode, will automatically appear when fresh batteries are installed

Catch
Back to the starting position and begin again

– Install the batteries, to start-up the console in fully reset mode All segments will light up for ± 2 seconds, starting the console in “Clock & Calender mode”
– Display “TIME/500M” shows “Time” value, use “UP/ DOWN” to set correct “hour” value and confirm by pressing “MODE” use “UP/ DOWN” to set correct “Minute” value and confirm by pressing “MODE”
– Display “STROKES” shows “Year” value, use “UP/ DOWN” to set correct year value and confirm by pressing “MODE”
– Display “CALORIES” shows “Month” value, use “UP/ DOWN” to set correct year value and confirm by pressing “MODE”
– Display “PULSE” shows “Day” value, use “UP/ DOWN” to set correct year value and confirm by pressing “MODE”
– Alarm function will blink, showing it being in “ON” mode, use “UP/ DOWN” to set to “OFF/ ON” mode and confirm by pressing “MODE”
Alarm function The alarm function is in on mode when the Chimes symbol is light up, and in off mode when chimes symbol is dimmed Switch between the on and off mode by pressing “UP/ DOWN” buttons and can be confirmed by pressing “MODE” The alarm time can be set similar as done for the clock time

How to row

Catch
Comfortably forward with straight back and arms

Drive
Push with the legs while arms remain straight

Catch – Drive Begin the stroke comfortably in forward position and push strongly back with your legs while keeping your arms and back straight
Finish Begin to pull your arms back as they pass over your knees and continue the stroke through to completion rocking slightly back over your pelvis
Recovery – Catch Return to the starting position and repeat
WARNING
· Always consult a doctor before beginning an exercise program · Stop immediately if you feel faint or dizzy
Console (fig F)
CAUTION
· Keep the console away from direct sunlight · Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat · Do not lean on the console · Only touch the display with the tip of your finger Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display
NOTE
· The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes
· If the console is in standby mode, the display shows the room temperature, clock and date
Explanation of buttons
Mode – Press the button to confirm your selection

Finish
Pull through with arms and legs rocking slightly back on your pelvis

Start/ Stop – Press the button to start the training – Press the button again to pause the training (max 5 minutes) – Press the button again to continue the training – Press and hold the button to stop the training

Recovery
Upper body tips forward over your pelvis and move forward

Recovery – After the console detects pulse signal, press the RECOVERY key to
enter recovery mode to monitor heart rate recovery ability
Reset – Press button to return to the menu (in programming mode) – Press button to reset console (when being in pause mode) – Press and hold the button to reset the meter

22

Up – Setting the goal values
Press once shortly to increase one parameter at a time Press and hold to increase parameter rapidly
Down – Setting the goal values
Press once shortly to decrease one parameter at a time Press and hold to decrease parameter rapidly

Explanation of display items

Program mode display (top row)

The top row shows the consoles status

– Stop

When being in stop mode

– Manual

When being in manual mode

– Race

When being in Race mode

– Recovery

When being in Recovery mode

– Rower symbol When console is in workout mode

Matrix window When being in race mode the matrix window shows the fictive position of you and the computer in the ongoing race – Top row shows “U”, illustrating your position in the race – Bottom row shows “PC” illustrating the computer’s position in the
race When finished the race, the centre window will display the race winner by “PC WIN” when computer has won the race, or “USER WIN” when you have won the race

Strokes – Displays the counts up number of “strokes” during the workout,
counts down when have set a target value – Display range: 0 ~ 9900 strokes ( ± 1 ) – Able to set a goal target in between the range with a ±10 value

SPM (Strokes per minute) – Displays the average speed in rowing strokes per minute based on
your current rowing pace – Display range: 0 ~ 999 ( ± 1 )

Time – Displays elapsed training time during the workout,
remaining time when have set a target value – Display range: 0:00 ~ 99:00 minutes ( ± 00:01 ) – Able to set a goal target in between the range with a ±1 min
value

Time/ 500m – Shows the time needed to run a 500 meter distance workout,
based on the current rowing intensity – Display range: 0 ~ 99:00 minutes ( ± 00:01 )

Pulse – Displays the actual heart rate,
Shows a “P” when no heart rate is sensed – Display range: 30 ~ 240 BPM ( ± 1 ) – Able to set a goal target in between the range with a ±1 BPM
value

GB

NOTE
· To have a pulse displayed it is required to use a chest belt or other similar device

Distance – Displays the counts up number of “meters” during the workout,
counts down when have set a target value – Display range: 0 ~ 99900 meters ( ± 1 ) – Able to set a goal target in between the range with a ±100 value

Calories – Displays the counts up number of “calories” burned during the
workout, counts down when have set a target value – Display range: 5 ~ 9990 strokes ( ± 1 ) – Able to set a goal target in between the range with a ±5 value
NOTE
· This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment

Clock Real-time clock & date

(in standy by mode)

Temperature Room temperature (°C )

(in stand by mode)

Chimes symbol When Chimes symbol is shown, the alarm function is in on mode When Chimes symbol is not shown, the alarm function is in off mode

Operation
Power on – The console cannot be set in off mode, other than remove the
batteries from the console – When being in stand by mode the console will display the
environment temperature, clock and date – Press any key to set the console in active workout mode
During use The menu constantly shows the values for the menu items The different values flash on the display one after another every 6 seconds – Press the MODE button to stop automatic scanning of the values
for the different menu items – Press the MODE button as many times as required to show
information for a specific menu item – Turn the resistance adjustment knob to change the resistance
NOTE
· If you set target values, an alarm will sound and the training stops automatically when the first of the specified target values is reached

23

GB

Programs

Manual mode
– Use “UP/ DOWN” key to select workout program, choose MANUAL mode and press `MODE” key to enter next setting entry for manual mode program
– Use “UP/ DOWN” key to pre-set training time, and press “MODE” to confirm the setting
– After confirm you can set also: Calories, and Pulse limit
NOTE
· When setting more than one goal, the training will end at first achieved goal
· Leave a goal blank and it will not be seen as a pre-set limit · It is not possible to set a Time and Distance goal together for a
training · Pulse is not a training ending limit, a beep sound will be heard
when exceeding the pre set PULSE limit constantly
– Press “START/ STOP” key to start workout – Use “UP/ DOWN” key to adjust resistance level Load level is
shown in LOAD window

Race Mode

– Use “UP/ DOWN” key to select workout program, choose RACE

,press “MODE” to confirm

– Display for “Time/500M” shows 8:00, and centre display shows L1

Use “UP/ DOWN” keys to set the preferred race modus, and

confirm with “MODE” button

L1 08:00

L6 05:30

L11 03:00

L2 07:30

L7 05:00

L12 02:30

L3 07:00

L8 04:30

L13 02:00

L4 06:30

L9 04:00

L14 01:30

L5 06:00

L10 03:30

L15 01:00

This is to set the computers rowing speed – Distance window will display 500 as the race distance, use “UP/
DOWN” button to set the required distance and confirm by pressing “MODE” button – Press “START/ STOP” button to start the race, and matrix window will show the progress for U and PC in the race

NOTE
· Training will end, when PC or you (U)player has reached the end first

Recovery
The recovery function is to register the cardiac condition by measuring the recovery speed of your heart rate in beats per minute The faster your heart rate drops to normal, the better your condition Therefore this function should be used best directly after your workout

– Use “UP/ DOWN” key to select workout program, choose RECOVERY ,press “MODE” to confirm
– TIME will show ,,0:60″ (seconds) and counts down to 0 – Computer will show F1 to F6 after the countdown to test heart rate
recovery status User can find the heart rate recovery level based on the chart below

F1 Outstanding

Drop Above 50 BPM in a minute

F2 Excellent

Drop 50-40 BPM in a minute

F3 Good

Drop 40-31 BPM in a minute

F4 Fair

Drop 30-21 BPM in a minute

F5 Below average Drop 20-10 BPM in a minute

F6 Poor

Drop less then 10 BPM in a minute

– Press RECOVERY key again to return to the former display

NOTE
· The RECOVERY feature will only work if pulse is detected

Cleaning and maintenance

The equipment does not require special maintenance The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions
WARNING
· Do not use solvents to clean the equipment
– Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use – Regularly check that all screws and nuts
are tight – Avoid dirt on the seat-roller track Dirt can cause roller track
damage, resulting in quality issues – If necessary, lubricate the joints
Lubricate the seat roller rail race (fig. G)
Maintenance plan for regular usage – Clean the roller rail surface with a dry cloth to remove possible dirt – Apply a pearl size drops of the lubricant on each roller race, apply
in the middle would be best – Make the seat run a few cycles back and forth to have the lubricant
spread evenly – Repeat these steps on a 3-months interval
Squeaking rollers – When sliding wheels are making noise during sliding movement,
apply the lubricant on each protruding rail surface immediately
CAUTION
· We recommend to use the lubricant that came with the product only (silicon based)
· Do not apply too much lubricant or wipe off redundant lubricant with a clean cloth as too much lubricant can cause carpet stain or dirt particle

24

GB

Replacing the batteries
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the console – Remove the cover – Remove the old batteries – Insert the new batteries Make sure that batteries match the (+) and
(-) polarity markings – Mount the cover

End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer However, a time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life Under `European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility
Warranty

Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment In most cases, it will be sufficient to replace the defective part – If the equipment does not function properly, immediately contact
the dealer – Provide the model number and the serial number of the equipment
to the dealer State the nature of the problem, conditions of use and purchase date
Trouble shooting: – When the display of LCD is dim, it means the batteries need to be
changed – When displays shows abnormalities, remove the batteries and
replace them with fresh ones – If there is no signal when you pedal, please check if the cable is
well connected
NOTE
· When stop training for 4 minutes, the main screen will be off · If the computer displays abnormally, please re-install the
batteries and try again

Tunturi purchaser`s warranty
Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods This warranty does not restrict these rights The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV, and is maintained as instructed for that particular equipment The product-specific approved environment and maintenance instructions are stated in the “user manual” of the product The “user manual” can be downloaded from our website http://manualstunturicom
Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase Warranty conditions may vary per country, so please consult your local dealer for the warranty conditions
Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment

Transport and storage
WARNING
· Carry and move the equipment with at least two persons · Remain standing in front of the equipment on each side
and take a sturdy grip at the handlebars Tilt the front of the equipment so as to lift the rear of the equipment on the wheels Move the equipment and carefully put the equipment down Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface · Move the equipment carefully over uneven surfaces Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars · Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible
Additional information
Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres

Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation

25

GB

procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty

Technical data

Parameter Heartrate measurement available via:
Length Width Height Weight Max user weight Battery size

Unit of measurement
hand-grip contact 53~ 54 Khz Bluetooth (BLE) ANT+
cm inch
cm inch
cm inch
kg lbs
kg lbs
2pcs

Value

201 79
54 21
80 31
31,6 70
120 265
AA

Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HC), 2014/30/EU The product therefore carries the CE label
09-2021
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2021 Tunturi New Fitness BV All rights reserved
– The product and the manual are subject to change – Specifications can be changed without further notice – Check our website for the latest user manual version

26

DE

Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden
Index

Wichtige sicherheitshinweise Diese Anleitung ist ein unerlässlicher Teil Ihres Trainingsgeräts: Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen müssen immer befolgt werden

Willkommen 27 Warnhinweise zur Sicherheit 27 Montageanleitungen 28
Beschreibung Abbildung A 28 Beschreibung Abbildung B 28 Beschreibung Abbildung C28 Beschreibung Abbildung D28 Trainings 28 Trainingsanleitung 28 Herzfrequenz 29 Gebrauch 29 Einstellen des Stützfußes (Abb. E)29 Widerstand einstellen 30 Einklappen/Ausklappen 30 Einstellung der Uhr30 Richtig Rudern30 Konsole (Abb F) 31 Erklärung der Tasten 31 Erklärung der Anzeigefunktionen31 Bedienung 32 Programme 32 Manuelles Programm 32 Race (Wettkampfmodus) 32 Recovery33 Reinigung und Wartung 33 Schmieren des Laufrings der Sitzrollenschiene (abb. G.) 33 Erneuerung der Batterien33 Störungen und Fehlfunktionen33 Transport und Lagerung 33 Zusätzliche Informationen 34 Garantie 34 Technische Daten 34 Herstellererklärung 34 Haftungsausschluss 35
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte, Kraftbänke und Multi-Stationen an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet – ganz egal, wie fit man ist Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter wwwtunturicom

Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
· Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf
WARNUNG
· Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein · Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder
zum Tod führen. Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
– Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
– Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro Tag beschränkt – Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher,
sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen – Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen. – Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt – Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen – Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. – Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. – Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 35 °C Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C – Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. – Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck – Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. – Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern – Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern

27

DE
– Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe – Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern – Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person
auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 120 kg (265 lbs)überschreitet. – Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen
Montageanleitungen
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der Montage aussehen wird. Sie können diese bei der Montage als Referenz verwenden, befolgen Sie die Montageschritte aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie in den Abbildungen gezeigt
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und Teile in der Lieferung enthalten sein sollen
HINWEIS
· Kleinteile können in Hohlräumen im Styropor-Produktschutz versteckt/verpackt werden
· Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit Ihrem Produkt geliefert wird Er enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern usw. sowie die erforderlichen Werkzeuge zur ordnungsgemäßen Montage Ihres Trainers
Beschreibung Abbildung D
Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen Reihenfolge, wie Sie Ihren Trainer am besten montieren
HINWEIS
· Die in den Montageschritten angegebenen Teilenummern beginnen mit der Ersatzteilzeichnung, die Sie in der OnlineVersion des Benutzerhandbuchs finden
WARNUNG
· Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen
· Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen
VORSICHT
· Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. · Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. · Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm · Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den
Abbildungen hervor

HINWEIS
· Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben
Trainings

Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden.
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden

Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren

Die Aufwärm-Phase Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen – wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN

Die Trainings-Phase In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist

PULS 200

180

160

140

ZIELZONE

120

100

80

MAXIMAL 85 % 70 % ABKÜHLEN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ALTER

Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca 15 bis 20 Minuten

28

Die Abkühlungs-Phase Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca 5 Minuten weiter Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen
Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt
Gewichtsabnahme Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes
Herzfrequenz
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
HINWEIS
· Ein Brustgurt wird nicht Standardmäßig bei diesem Trainer geliefert Wenn Sie einen kabellosen Brustgurt verwenden möchten, müssen Sie diesen als Zubehör erwerben
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz- Brustgürtel erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem HerzfrequenzSendegürtel gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau
WARNUNG
· Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden
VORSICHT
· Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt.
· Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist

DE
HINWEIS
· Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
· Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal
· Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige
· Einige Fasern in der Kleidung (zB Polyester, Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann
· Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern kann
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 – ALTER Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person
WARNUNG
· Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt
Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben
Gebrauch
Einstellen des Stützfußes (Abb. E)
Das Gerät ist mit einstellbaren Stützfüßen ausgestattet. Wenn sich das Gerät instabil, wackelig oder nicht gut nivelliert anfühlt, können diese Stützfüße eingestellt werden, um die erforderlichen Korrekturen vorzunehmen
– Drehen Sie die Stützfüße nach Bedarf ein/aus, um das Gerät in eine stabile und möglichst waagerechte Position zu bringen
– Ziehen Sie die Kontermuttern* an, um die Stützfüße zu arretieren.

29

DE
HINWEIS
· Das Gerät ist am stabilsten, wenn es so niedrig wie möglich auf dem Boden steht Beginnen Sie daher mit der Nivellierung des Geräts, indem Sie alle Stützfüße ganz hineindrehen, bevor Sie die erforderlichen Stützfüße zur Stabilisierung und Nivellierung des Geräts herausdrehen.
· Die mittlere Fußstütze sollte einige Millimeter vom Boden entfernt sein, wenn man nicht auf dem Rudersitz sitzt
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands Drehen Sie den WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder ­ (gegen den Uhrzeigersinn)
Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der richtigen Einstellung
Einklappen/Ausklappen
Einklappen (Abb. G)
SCHNELL-TIPP
· Heben Sie den Aluminiumrahmen an der Verbindungsstelle leicht an, um die Fixierung und das Lösen des Knopfes (Stifts) zu erleichtern
– Lösen Sie den Befestigungsknopf auf der Oberseite der Aluminiumschiene, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen Ziehen Sie den Befestigungsstift auf der (linken) Seite der Aluminiumschiene heraus
– Klappen Sie die Aluminiumschiene nach oben (Halten Sie sie gestützt, bis sie gesichert ist)
– Sichern Sie die Aluminiumschiene gegen Ausklappen mit dem Sicherungsstift, indem Sie ihn in den Sicherheitsschlitz auf der (rechten) Seite des Hauptrahmens stecken

– Auf dem Display “PULSE” wird der Wert “Day” angezeigt, mit “UP/ DOWN” den richtigen Jahreswert einstellen und mit “MODE” bestätigen.
– Die Alarmfunktion blinkt und zeigt damit an, dass sie sich im Modus “ON” befindet Stellen Sie mit den Tasten UP/ DOWN den Modus “OFF/ ON” ein und bestätigen Sie mit der Taste “MODE”.
Alarmfunktion Die Alarmfunktion ist eingeschaltet, wenn das Glockensymbol leuchtet, und ausgeschaltet, wenn das Glockensymbol erloschen ist. Durch Drücken der Tasten “UP/ DOWN” wird zwischen dem Einund Ausschaltmodus gewechselt und durch Drücken von “MODE” bestätigt. Die Weckzeit kann ähnlich wie bei der Uhrzeit eingestellt werden.
HINWEIS
· Die Konsole schaltet in den Ruhezustand und zeigt den Uhrzeitmodus an, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird Wenn sich die Konsole im Ruhemodus befindet, zeigt das Display die Raumtemperatur, die Uhrzeit und das Datum an
Richtig Rudern
Vorlage
Angenehm nach vorne mit gestreckte Arme und Rücken.
Durchzug
Drücke mit den Beinen nach hinten während die Arme gestreckt bleiben.

Auseinanderklappen Gleich wie da Zusammen-Klappen, nur in umgekehrter Reihenfolge.

Einstellung der Uhr
HINWEIS
· Der Programmiermodus für die Uhr wird automatisch angezeigt, wenn neue Batterien eingelegt werden

Rücklage
Ziehe mit den Armen und Beinen durch bis Sie leicht nach hinten lehnen

– Legen Sie die Batterien ein, um die Konsole im vollständig zurückgesetzten Modus zu starten. Alle Segmente leuchten für ± 2 Sekunden auf, wodurch die Konsole in den “Uhr- und Kalendermodus” versetzt wird
– Das Display “TIME/500M” zeigt den Wert “Time” an, stellen Sie mit “UP/ DOWN” den korrekten Wert für “Hour” ein und bestätigen Sie mit “MODE”. stellen Sie mit “UP/ DOWN” den korrekten Wert für “Minute” ein und bestätigen Sie mit “MODE”.
– Auf dem Display “STROKES” wird der Wert “Year” angezeigt Stellen Sie mit “UP/ DOWN” den richtigen Jahreswert ein und bestätigen Sie mit “MODE”.
– Auf dem Display “CALORIES” wird der Wert “Month” angezeigt, stellen Sie mit “UP/ DOWN” den richtigen Jahreswert ein und bestätigen Sie mit “MODE”.

Vorziehen Oberkörper nach vorne lehnen und Körper nach vorne bewegen
Vorlage Gehen Sie zurück in die Ausgansposition und wiederholen Sie den Vorga

30

DE

Vorlage – Durchzug Beginnen Sie mit angenehm nach vorne gestreckten Armen und Rücken. Drücken Sie die beine nach hinten, die Arme und der Rücken bleiben gestreckt
Rücklage Ziehe die Arme zurück sobald diese über die Knie sind und ziehe diese durch bis Sie leicht nach hinten lehnen
Vorlage Gehe zurück zur Ausgangsposition und wiederholen Sie den Vorgang.
WARNUNG
· Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen
· Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen.
Konsole (Abb F)
VORSICHT
· Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern · Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist. · Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole · Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
· Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird
Erklärung der Tasten
Mode – Einstellung oder Auswahl bestätigen.
Start/ Stop – Drücken Sie auf die Taste, um das Training zu starten. – Drücken Sie erneut auf die Taste, um eine Trainingspause
einzulegen (max 5 Minuten) – Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Training fortzusetzen. – Drücken und halten Sie die Taste, um das Training zu stoppen.
Recovery – Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt, drücken Sie auf die
Taste RECOVERY, um den Recovery-Modus zu öffnen und die Herzfrequenz-Recovery- Fähigkeit zu überwachen
Reset – Drücken Sie die Taste, um zum Menü zurückzukehren. (im
Programmiermodus) – Drücken Sie die Taste, um die Konsole zurückzusetzen. (wenn Sie
sich im Pausenmodus befinden) – Zur schnelleren Erhöhung von Werten die Taste SET gedrückt
halten

Up – Einstellen der Zielwerte
Einmal kurz drücken, um einen Parameter nach dem anderen zu erhöhen Gedrückt halten, um den Parameter schnell zu erhöhen.
Down – Einstellen der Zielwerte
Einmal kurz drücken, um einen Parameter nach dem anderen zu verringern Lang drücken, um einen Parameter schnell zu verringern.

Erklärung der Anzeigefunktionen

Programm-Modus-Anzeige (obere Zeile)

In der oberen Zeile wird der Status der Konsole angezeigt

– Stop

Wenn Sie sich im Stop-Modus befinden

– Manual

Wenn Sie sich im manuellen Modus befinden

– Race

Wenn Sie sich im Rennmodus befinden

– Recovery

Wenn Sie sich im Erholungsmodus befinden

– Ruder-Symbol Wenn sich die Konsole im Trainingsmodus

befindet

Matrix-Fenster Wenn Sie sich im Rennmodus befinden, zeigt das Matrixfenster die fiktive Position von Ihnen und dem Computer im laufenden Rennen an – Die oberste Zeile zeigt ein “U”, das Ihre Position im Rennen
anzeigt – Die untere Reihe zeigt “PC”, was die Position des Computers im
Rennen verdeutlicht Wenn das Rennen beendet ist, wird im mittleren Fenster der Gewinner des Rennens angezeigt: “PC WIN”, wenn der Computer das Rennen gewonnen hat, oder “USER WIN”, wenn Sie das Rennen gewonnen haben

Strokes (Ruderschläge) – Zeigt die aufwärts zählende Anzahl der Ruderschläge während des
Trainings an, zählt abwärts, wenn Sie einen Zielwert eingestellt haben. – Anzeigebereich: 0 ~ 9900 Schläge. ( ± 1 ) – Sie können den Zielwert jeweils um einen Wert von ±10 verändern.

SPM (Schläge pro Minute) – Zeigt die durchschnittliche Geschwindigkeit in Ruderschlägen pro
Minute an, basierend auf Ihrer aktuellen Rudergeschwindigkeit – Anzeigebereich: 0 ~ 999 ( ± 1 )

Time (Zeit) – Zeigt die verstrichene Trainingszeit während des Trainings an
oder die verbleibende Zeit, wenn Sie einen Zielwert eingestellt haben – Anzeigebereich: 0:00 ~ 99:00 Minuten ( ± 00:01 ) – Ein Ziel kann jeweils um ±1 verändert werden.

Time/ 500m (Zeit/500 m) – Zeigt die benötigte Zeit für einen Trainingslauf von 500 m
basierend auf der aktuellen Ruderintensität an.
– Anzeigebereich: 0 ~ 99:00 Minuten ( ± 00:01 )

31

DE

Pulse (Puls) – Zeigt die aktuelle Herzfrequenz an,
Zeigt ein “P” an, wenn keine Herzfrequenz gemessen wird – Anzeigebereich: 30 ~ 240 BPM ± 1 – Sie können das Ziel jeweils um einen Wert von ±1 BPM verändern.
HINWEIS
· Für die Anzeige der Herzfrequenz ist die Verwendung eines Brustgurtes oder eines ähnlichen Gerätes erforderlich.

Distance (Entfernung) – Zeigt die aufwärts zählende Anzahl von “Metern” während des
Trainings an, zählt abwärts, wenn Sie einen Zielwert eingestellt haben. – Anzeigebereich: 0 ~ 99900 Meter (± 1) – Sie können das Ziel jeweils um einen Wert von ±100 verändern.

Calories (Kalorien) – Zeigt die Anzahl der während des Trainings verbrannten “Kalorien”
an, zählt abwärts, wenn Sie einen Zielwert eingestellt haben. – Anzeigebereich: 5 ~ 9990 Kalorien (± 1) – Sie können ein Ziel innerhalb des Bereichs um einen Wert von ±5 verändern.
HINWEIS
· Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen, die nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden können

Uhr Echtzeituhr und Datum

(Im Ruhezustand)

Temperatur Raumtemperatur (°C)

(Im Ruhezustand)

Glockensymbol Wenn das Glockensymbol angezeigt wird, ist die Alarmfunktion eingeschaltet Wenn das Glockensymbol nicht angezeigt wird, ist die Alarmfunktion ausgeschaltet

Bedienung
Einschalten – Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet
Vor dem Gebrauch – Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um eine Menüfunktion
zu wählen. – Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste. – Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den Wert für die
gewählte Menüfunktion zu ändern. – Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE- Taste..
Während des Gebrauchs Das Menü zeigt konstant die Werte für die Menüfunktionen an. Die unterschiedlichen Werte blinken alle 6 Sekunden nacheinander auf der Anzeige

– Drücken Sie auf die MODE-Taste, um das automatische Scannen der Werte für die unterschiedlichen Menüfunktionen zu stoppen.
– Drücken Sie so oft wie erforderlich auf die MODE-Taste, um die Information für eine bestimmte Menüfunktion anzeigen zu lassen.
– Drehen Sie den Widerstandseinstellknopf, um den Widerstand zu ändern.
HINWEIS
Wenn Sie Zielwerte einstellen, ertönt ein Warnsignal und das Training stoppt automatisch, wenn der erste der angegebenen Zielwerte erreicht ist
Programme

Manuelles Programm
– Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste.
– Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um die Distanz einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste.
– Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den Energieverbrauch einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste
– Drücken Sie auf die UP- oder DOWN-Taste, um den HerzfrequenzGrenzwert einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die MODE-Taste
– Drücken Sie auf die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.

Race (Wettkampfmodus)

– Wählen Sie das Trainingsprogramm mit der Taste UP/DOWN aus, wählen Sie RACE und drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
– Das Display für “Time/500M” zeigt 8:00, das mittlere Display zeigt
L1 . Stellen Sie mit den Tasten “UP/ DOWN” den gewünschten Rennmodus ein und bestätigen Sie mit der Taste “MODE”.

L1 08:00

L6 05:30

L11 03:00

L2 07:30

L7 05:00

L12 02:30

L3 07:00

L8 04:30

L13 02:00

L4 06:30

L9 04:00

L14 01:30

L5 06:00

L10 03:30

L15 01:00

Damit wird die Rudergeschwindigkeit des Computers eingestellt
– Im Entfernungsfenster wird 500 als Renndistanz angezeigt Stellen Sie mit den Tasten “UP/ DOWN” die gewünschte Distanz ein und bestätigen Sie mit der Taste “MODE”.
– Drücken Sie die Taste “START/ STOP”, um das Rennen zu starten, und das Matrixfenster zeigt den Fortschritt für U (Benutzer) und PC
im Rennen an

HINWEIS
· Das Training endet, wenn entweder der PC oder Sie (U) das Ziel erreichen

32

DE

Recovery
Messung der Erholungsherzfrequenz Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach dem Training
– Die Funktion RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls erkannt wurde – Die Messung der Erholungsherzfrequenz wird durch Drücken die
“RECOVERY”-Taste gestartet Auch das Display zeigt “Recovery” an – Die Messung startet automatisch und dauert zwei Minuten – Nach dem Ende der Messung zeigt das Display die Erholungsbeziehung als ein Prozentzahl Je kleiner dieser Zahl ist, desto besser ist Ihre Kondition! Beachten Sie, dass Ihre Ergebnisse in Beziehung mit dem Pulsniveau vom Messungsanfang steht, und dass Ihre Ergebnisse immer persönliche Ergebnisse sind, die nicht mit Ergebnissen anderer Menschen direkt vergleichbar sind. Zur Verbesserung der Zuverlässigkeit der Messung sollten Sie stets versuchen, den Messvorgang möglichst genau zu standardisieren; beginnen Sie die Messung möglichst genau auf dem gleichen Herzfrequenzniveau – Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht durch Drücken der RESET-Taste Das Hauptdisplay stellt auch automatisch auf die Normalanzeige nach einem Minut um
HINWEIS
· Wenn das Erholungsergebnis einen negativen Wert anzeigt, bedeutet dies, dass Ihre Herzfrequenz am Ende der Messung höher war als zu Beginn
· ERR wird angezeigt, wenn keine Herzfrequenz festgestellt wird
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird
WARNUNG
· Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
– Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
– Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. – Vermeiden Sie Verunreinigungen auf dem Sitz/der Rollenbahn
Schmutz kann Schäden an der Rollenbahn verursachen, was zu Qualitätsproblemen führt. – Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.

Quietschende Rollen – Wenn die Gleiträder während der Gleitbewegung Geräusche
machen, tragen Sie das Schmiermittel sofort auf jede hervorstehende Schienenoberfläche auf.
ACHTUNG
· Wir empfehlen, nur das mitgelieferte Schmiermittel (auf Silikonbasis) zu verwenden
· Tragen Sie nicht zu viel Schmiermittel auf und wischen Sie überflüssiges Schmiermittel mit einem sauberen Tuch ab, da zu viel Schmiermittel zu Teppichflecken oder Schmutzpartikeln führen kann.
Erneuerung der Batterien
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien – Entfernen Sie die Abdeckung – Entfernen Sie die alten Batterien – Setzen Sie die neuen Batterien ein Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden – Bringen Sie die Abdeckung an
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. – Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unverzüglich an den Händler. – Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts.
Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum
Fehlersuche: – Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien
ausgetauscht werden Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist
HINWEIS
· Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp ausgeschaltet
· Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal
Transport und Lagerung

Schmieren des Laufrings der Sitzrollenschiene (abb. G.)
Wartungsplan für die regelmäßige Nutzung – Reinigen Sie die Oberfläche der Rollenschiene mit einem trockenen
Tuch, um möglichen Schmutz zu entfernen – Tragen Sie einen perlengroßen Tropfen des Schmiermittels auf
jeden Rollenlaufring auf, am besten in der Mitte – Lassen Sie den Sitz einige Zyklen hin und her laufen, damit sich das
Schmiermittel gleichmäßig verteilt. – Wiederholen Sie diese Schritte in einem Abstand von 3 Monaten

WARNUNG
· Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den Adapter
· Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen
– Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden

33

DE

– Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen
– Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen

denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden

Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte
Garantiebedingungen Der Käufer hat Anspruch auf die anwendbaren Bestimmungen, die in der jeweiligen nationalen Gesetzgebung für den Handel mit Konsumgütern festgelegt sind. Diese Garantie schränkt diese Rechte nicht ein. Die Garantie des Käufers gilt nur, wenn der Artikel in einer Umgebung verwendet und nach Anweisung gewartet wird, die von Tunturi New Fitness BV für dieses Gerät genehmigt wurde. Die produktspezifisch zugelassene Umgebung und Wartungshinweise sind im “Benutzerhandbuch” des Produkts angegeben Das “Benutzerhandbuch” kann von unserer Website heruntergeladen werden http://manualstunturicom
Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.

Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher
Teile Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.

Technische Daten

Parameter Herzdatenmessung verfügbar über:
Länge Breite Körpergröße Gewicht Max Benutzergewicht Batteriegröße

Maßeinheit
Handgriffkontakt 5,3~ 5,4 Khz Bluetooth (BLE) ANT+
cm inch
cm inch
cm inch
kg lbs
kg lbs

Wert

201 79
54 21
80 31
31,6 70
120 265
AA

Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 2014/30/EU Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.

Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung.
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an

09-2021
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands

34

Haftungsausschluss
© 2021 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten
– Produkt und Handbuch können geändert werden. – Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert
werden – Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des
Benutzerhandbuchs

DE

35

FR

Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées
Indice
Bienvenue 36 Avertissements de sécurité 36 Instructions de montage 37
Illustration de description A 37 Illustration de description B 37 Illustration de description C 37 Illustration de description D 37 Exercices 37 Instructions d’entraînement 37 Fréquence cardiaque 38 Usage 38 Réglage des pieds de support (Fig E)38 Régler a résistance 39 Pliage/dépliage 39 Réglage de l’horloge39 Comment ramer 39 Console (fig F) 40 Explication des boutons40 Explanation of display items 40 Fonctionnement 41 Programmes 41 Programme manuel41 Race (Mode Course)41 Recovery 41 Nettoyage et maintenance 42 Lubrifier le rail de guidage des roulettes (fig. G) 42 Remplacement des piles 42 Défauts et dysfonctionnements 42 Transport et rangement 42 Informations supplémentaires42 Garantie 43 Données techniques 43 Déclaration du fabricant 43 Limite de responsabilité 43
Bienvenue
Bienvenue dans lunivers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément déquipement Tunturi Tunturi offre toute une gamme déquipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos dappartement, rameurs, bancs de musculation, multi stations et accessoires Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres Pour en savoir plus, visitez notre site Web wwwtunturicom

Consignes de sécurité importantes Ce Manuel est un élément essentiel de votre équipement d’entraînement : veuillez lire toutes les instructions qu’il contient avant de commencer à utiliser cet équipement Les consignes suivantes doivent toujours être respectées :
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
· Lisez les avertissements de sécurité et les instructions Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure
AVERTISSEMENT
· Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice
– L’équipement est adapté à un usage L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique L’équipement ne convient pas à un usage commercial
– La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour – L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes
affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement – Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin – Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin – Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices – L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur L’équipement ne convient pas à un usage extérieur – Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer – Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C – N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 % – Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel – N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur – Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles – Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles – Portez des vêtements et des chaussures adaptés – Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles

36

FR

– Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 120 kg (265 lbs)
– N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur
Instructions de montage
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer ressemblera une fois le montage terminé Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du montage mais suivez bien les étapes de montage dans l’ordre indiqué tel que les illustrations le montrent
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les pièces que vous devez trouver après avoir déballé le produit
REMARQUE
· Les petites pièces peuvent être cachées/rangées dans des espaces de la protection en polistyrène du produit
· Si une pièce manque, contactez votre revendeur
Illustration de description C
Cette illustration montre le kit de quincaillerie fourni avec le produit Le kit de quincaillerie contient des boulons, des rondelles, des vis, des écrous, etc ainsi que les outils vous permettant d’installer correctement votre trainer
Illustration de description D
Ces illustrations vous indiquent l’ordre de montage correct pour monter votre trainer
REMARQUE
· Les numéros des pièces indiqués lors des étapes de montage commencent par le dessin des pièces que vous trouverez dans la version du manuel disponible en ligne
AVERTISSEMENT
· Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué · Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement
PRÉCAUTION
· Placez l’équipement sur une surface plane et ferme · Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol · Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de
l’équipement · Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de
l’équipement

Exercices

Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls

Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids

Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ

Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous

RYTHME CARDIAQUE 200

180

160 MAXIMUM

140

ZONE CIBLE

85 %

120 70 %

100 REFROIDIR
80

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE

Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes

NOTE
· Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage, pour d’éventuels entretiens

Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes Vous devez ensuite refaire les exercices

37

FR

d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine
Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible
Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché
Fréquence cardiaque
Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque)
NOTE
· Une sangle de poitrine ne vient pas standard avec cet entraîneur Lorsque vous souhaitez utiliser une sangle de poitrine sans fil, vous devez l’acheter en tant qu’accessoire
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise

portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque pardessus vos vêtements Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal · Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée · L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas · Certaines fibres des vêtements (par ex polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque · Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque
Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 – ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre
AVERTISSEMENT
· Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque aximum durant l’exercice Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin
Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes
Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés

AVERTISSEMENT
· Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque
PRÉCAUTION
· Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres
· En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission
NOTE
· Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau Ne

Usage
Réglage des pieds de support (Fig. E)
L’équipement est équipé de pieds de support réglables Si l’équipement semble instable, bancal ou n’est pas de niveau, vous pouvez régler ces pieds de support afin de procéder aux corrections nécessaires
– Tournez les pieds de support vers l’intérieur/vers l’extérieur tel que cela est nécessaire afin de stabiliser l’équipement et pour qu’il soit bien de niveau
– Serrez les contre-écrous* pour verrouiller les pieds de support

38

REMARQUE
· L’équipement est plus stable lorsqu’il est aussi près que possible du sol Par conséquent, commencez à mettre l’équipement de niveau en tournant complètement tous les pieds de support vers l’intérieur avant de les tourner vers l’extérieur afin de stabiliser l’équipement et de le mettre de niveau
· Le pied central doit se trouver à quelques millimètres du sol lorsqu’il n’est pas posé sur le siège du rameur
Régler a résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire la résistance
L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver et à redéfinir une résistance aptée
Pliage/dépliage Pliage (Fig G)
ASTUCE RAPIDE
· Soulevez légèrement le cadre en aluminium au niveau de l’articulation pour faciliter la fixation et le desserrage du bouton (goupille)

FR
– L’écran « CALORIES » affiche la valeur « Mois », utilisez « UP/ DOWN » pour régler la valeur correcte de l’année et confirmez en appuyant sur « MODE »
– L’écran « PULSE » affiche la valeur « Jour », utilisez « UP/DOWN » pour régler la valeur correcte de l’année et confirmez en appuyant sur « MODE »
– La fonction d’alarme clignote, indiquant qu’elle est en mode « ON », utilisez « UP/DOWN » pour régler le mode « OFF/ON » et confirmez en appuyant sur « MODE »
Fonction alarme La fonction alarme est en mode marche lorsque le symbole de carillon est allumé, et en mode arrêt lorsque le symbole de carillon est atténué Passez du mode marche au mode arrêt en appuyant sur les touches « UP/DOWN » et confirmez en appuyant sur « MODE » L’heure de l’alarme peut être réglée de la même manière que l’heure de l’horloge
REMARQUE
· La console passe en mode veille lorsque l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes Si la console est en mode veille, l’écran affiche la température ambiante, l’heure et la date
Comment ramer
Prise d’eau

– Desserrez le bouton de fixation situé sur le dessus du rail en aluminium en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Retirez la goupille de fixation située sur le côté (gauche) du rail en aluminium
– Rabattez le rail en aluminium vers le haut (Maintenez-le en appui jusqu’à ce qu’il soit sécurisé)
– Bloquez le rail en aluminium pour éviter qu’il ne se déplie à l’aide de la goupille de verrouillage en l’insérant dans la fente de sécurité située sur le côté (RH) du cadre principal

Confortablement en avant avec le dos et les bras droits
Attaque Poussez avec les jambes en laissant les bras droits

Déplier l’équipement Identique à Plier l’équipement, mais dans l’ordre inverse
Réglage de l’horloge
REMARQUE
· Le mode de programmation de l’horloge apparaît automatiquement lorsque des piles neuves sont installées
– Installez les piles pour mettre la console en mode de réinitialisation complète Tous les segments s’allument pendant ± 2 secondes, ce qui fait démarrer la console en mode « Horloge et calendrier »
– L’écran « TIME/500M » affiche la valeur « Time », utilisez « UP/ DOWN » pour régler la valeur « heure » correcte et confirmez en appuyant sur « MODE » Utilisez « UP/DOWN » pour régler la valeur « Minute » correcte et confirmez en appuyant sur « MODE »
– L’écran « STROKES » affiche la valeur « Année », utilisez « UP/ DOWN » pour régler la valeur correcte de l’année et confirmez en appuyant sur « MODE »

Dégagé
Tirer avec les bras et les jambes tout en basculant légèrement vers l’arrière sur le bassin Retour sur l’avant
Le haut du corps bascule vers l’avant au-dessus du bassin et se déplace vers l’avant
Prise d’eau
Retour à la position de départ et début d’un nouveau mouvement

39

FR

Prise d’eau – Attaque Commencez le mouvement confortablement installé en position avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en maintenant les bras et le dos droit
Dégagé Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en arrière sur le bassin

– Réglage des valeurs cibles Appuyez une fois brièvement pour augmenter un paramètre à la fois Appuyez et maintenez pour augmenter rapidement le paramètre
Down (Bas) – Réglage des valeurs cibles
Appuyez une fois brièvement pour diminuer un paramètre à la fois Appuyez et maintenez pour diminuer rapidement un paramètre

Retour sur l’avant – Prise d’eau Revenez à la position de départ et recommencez
PRÉCAUTION
· Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’exercice
· Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement ou d’étourdissement
Console (fig F)
PRÉCAUTION
· Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil · Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur · Ne vous appuyez pas sur la console · Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt Assurez-
vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants
NOTE
· La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes
Explication des boutons
Mode – Appuyez sur le bouton pour confirmer votre sélection

Explanation of display items

Affichage du mode programmation (ligne supérieure)

La ligne supérieure indique l’état des consoles

– Stop

Lorsque vous êtes en mode arrêt

– Manuel

Lorsque vous êtes en mode manuel

– Course

Lorsque vous êtes en mode course

– Récupération Lorsque vous êtes en mode récupération

– Symbole du rameur Lorsque la console est en mode entraînement

Fenêtre de matrice Lorsque vous êtes en mode course, la fenêtre de matrice affiche votre position fictive et celle de l’ordinateur dans la course actuelle – La ligne supérieure affiche « U » qui correspond à votre position
dans la course – La ligne inférieure affiche « PC » qui correspond à la position de
l’ordinateur dans la course Une fois la course terminée, la fenêtre centrale affiche le gagnant de la course désigné par « PC WIN » lorsque l’ordinateur a gagné la course, ou « USER WIN » lorsque vous avez gagné la course

Strokes (Mouvements) – Affiche le nombre croissant de « mouvements » pendant la séance
d’entraînement, compte à rebours lorsque vous avez défini une valeur cible – Plage d’affichage : 0 ~ 9900 mouvements ( ± 1 ) – Possibilité de fixer un objectif entre les limites de la plage avec une valeur de ±10

Start/ Stop – Appuyez sur le bouton pour commencer l’exercice Appuyez sur le
bouton à nouveau pour effectuer une pause (maxi 5 minutes) – Appuyez sur le bouton à nouveau pour poursuivre la session – Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour arrêter la session
Recovery – Après la détection du signal d’impulsion par la console, appuyer
sur la touche RECOVERY (récupération) pour passer en mode récupération et suivre la capacité de récupération du rythme cardiaque

SPM (Strokes per minute, coups par minute) – Affiche la vitesse moyenne en mouvements de rame par minute en
fonction de votre rythme de rame actuel – Plage d’affichage : 0 ~ 999 ( ± 1 )
Time (durée) – Affiche le temps d’entraînement écoulé pendant la séance,
temps restant lorsque vous avez défini une valeur cible – Plage d’affichage : 0:00 ~ 99:00 minutes ( ± 00:01 ) – Possibilité de fixer un objectif entre les limites de la plage avec une
valeur de ±1 min

Reset (réinitialisation) – Appuyez sur la touche pour revenir au menu (en mode
programmation) – Appuyez sur la touche pour réinitialiser la console (lorsqu’elle est
en mode pause) – Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour augmenter la
valeur plus rapidement
Up (Haut)

Time/ 500m (Temps/500 m) – Affiche le temps requis pour parcourir 500 m en fonction de
l’intensité de rame actuelle – Plage d’affichage : 0 ~ 99:00 minutes ( ± 00:01 )
Pulse (Pouls) – Affiche la fréquence cardiaque réelle,
Affiche un « P » lorsque aucune fréquence cardiaque n’est détectée – Plage d’affichage : 30 ~ 240 BPM ( ± 1 )

40

FR

– Possibilité de fixer un objectif entre les limites de la plage avec une valeur ±1 BPM
REMARQUE
· Pour que le pouls soit affiché, il est nécessaire d’utiliser une ceinture thoracique ou un dispositif similaire
Distance – Affiche le nombre croissant de « mètres » pendant la séance
d’entraînement, compte à rebours lorsque vous avez défini une valeur cible – Plage d’affichage : 0 ~ 99900 mètres ( ± 1 ) – Possibilité de fixer un objectif entre les limites de la plage avec une valeur de ±100
Calories – Affiche le nombre croissant de « calories » brûlées pendant la
séance d’entraînement, compte à rebours lorsque vous avez défini une valeur cible – Plage d’affichage : 5 ~ 9990 calories ( ± 1 ) – Possibilité de fixer un objectif entre les limites de la plage avec une valeur de ±5
REMARQUE
· Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer différentes séances d’entraînement Elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical
Clock (Horloge) Heure et date en temps réel (En mode veille)
Temperature (Température) Température ambiante (°C) (en mode veille)
Symbole de carillon Lorsque le symbole de carillon est affiché, la fonction d’alarme est activée Lorsque le symbole de carillon n’est pas affiché, la fonction d’alarme est en mode désactivée

Programmes

Programme manuel
– Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler l’heure Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer
– Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la distance Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer
– Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la consommation d’énergie Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer
– Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour régler la limite de fréquence cardiaque Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer
– Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer l’exercice Si vous avez défini des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre

Race (Mode Course)

– À l’aide de la touche « UP/DOWN » (HAUT/BAS) sélectionner

un programme d’entraînement ; choisir « RACE » (COURSE) et

appuyer sur « MODE » pour confirmer le choix

– « Time/500M » indique 8:00 et l’affichage central indique L1

Utiliser les touches « UP/ DOWN » pour régler le mode de course

préféré Confirmer avec la touche « MODE »

L1 08:00

L6 05:30

L11 03:00

L2 07:30

L7 05:00

L12 02:30

L3 07:00

L8 04:30

L13 02:00

L4 06:30

L9 04:00

L14 01:30

L5 06:00

L10 03:30

L15 01:00

Ceci permet de régler la vitesse d’aviron de l’ordinateur – L’écran affiche une distance de course de 500 ; régler la distance
avec la touche « UP/DOWN » (HAUT/BAS) puis confirmer avec la touche « MODE » – Appuyer sur la touche « START/ STOP » (MARCHE/ARRÊT) pour commencer la course La matrice indique la progression de U et PC pendant la course

Fonctionnement
Marche – Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en
mode veille

REMARQUE
· L’entraînement s’arrête dès que le PC ou vous joueur (U) a/aurez atteint la fin en premier
Recovery

Durant l’usage Le menu affiche constamment les valeurs des éléments de menu Les différentes valeurs clignotent à l’affichage pendant 6 secondes, les unes après les autres – Appuyez sur le bouton MODE pour arrêter le balayage
automatique des valeurs des différents éléments de menu – Appuyez sur le bouton MODE le nombre de fois nécessaire pour
afficher les informations d’un élément de menu spécifique – Tournez le bouton de réglage de résistance pour modifier la
résistance
NOTE
· Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l’exercice s’arrête automatiquement dès que la première des valeurs cibles spécifiées est atteinte

Mesure de rythme cardiaque de récupération Mesurez votre rythme cardiaque de récupération à la fin de l’exercice
– La fonction RECOVERY (récupération) est valide si un pouls est décelé
– Appuyer sur la touche RECOVERY pour accéder à la mesure du rythme cardiaque de récupération L’écran affiche le texte Recovery
– La mesure démarre automatiquement et dure deux minutes – À la fin de la période de mesure, l’écran affiche le rapport de
récupération du rythme cardiaque en pourcentage Plus ce chiffre est faible, meilleure est votre forme physique Notez que votre résultat est en rapport avec votre niveau cardiaque à l’instant du démarrage de la mesure et que votre résultat est personnel et donc non comparable avec les éventuels résultats d’autres personnes Pour améliorer la fiabilité de la mesure du pouls de récupération,

41

FR

essayez de toujours procéder de manière pratiquement identique; commencez la mesure à un niveau cardiaque similaire – Pour quitter la fonction de mesure du rythme cardiaque de récupération et revenir à l’écran général, appuyer sur la touche RESET ; le compteur revient automatiquement en mode d’affichage général une minute après la fin de la mesure
REMARQUE
· Lorsque le résultat de la récupération est négatif, cela signifie que votre rythme cardiaque à la fin de la mesure était plus élevé qu’au début
· ERR s’affiche lorsqu’aucun rythme cardiaque n’est détecté
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions
AVERTISSEMENT
· N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement
– Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage
– Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis – Évitez le dépôt de saleté sur la glissière des roulements du siège
La saleté pourrait endommager la glissière et provoquer des problèmes de qualité – Si nécessaire, lubrifiez les joints
Lubrifier le rail de guidage des roulettes (fig. G)
Plan d’entretien pour une utilisation régulière – Nettoyez la surface du rail des roulettes avec un chiffon sec pour
éliminer les éventuelles saletés – Appliquez une goutte de lubrifiant de la taille d’une perle sur
chaque endroit où passent les roulettes, au milieu pour un effet maximal – Faites tourner le siège quelques cycles d’avant en arrière pour que le lubrifiant se répande uniformément – Répétez ces étapes sur un intervalle de 3 mois

Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante – Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement le revendeur – Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de
l’équipement au revendeur Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat
Résolution des pannes : – Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient
sombre – Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque
vous pédalez
NOTE
· L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes
· Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
· Avant le transport et le stockage, retirez l’adaptateur · Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement
– En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez fermement ses guidons Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol
– Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons
– Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes

Roulettes qui grincent – Lorsque les roues de coulissement font du bruit pendant le
mouvement de glissement, appliquez immédiatement le lubrifiant sur chaque surface de rail qui dépasse
ATTENTION
· Nous vous recommandons d’utiliser uniquement le lubrifiant fourni avec le produit (à base de silicone)
· N’appliquez pas trop de lubrifiant et essuyez l’excédent de lubrifiant avec un chiffon propre car trop de lubrifiant peut tacher le tapis ou entraîner des particules de saleté
Remplacement des piles
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière – Retirez le cache – Retirez les piles usagées – Insérez les nouvelles piles Assurez-vous de respecter les
indications de polarité (+) et (-) Montez le cache

Informations supplémentaires
Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics
Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets

42

FR

Garantie

Données techniques

Garantie du propriétaire d`un équipment de Tunturi
Conditions de garantie Le consommateur est protégé par la législation en vigueur concernant le commerce des biens de consommation Cette garantie ne limite pas ces droits. La Garantie de l’acheteur n’est valide que si le produt est utilisé dans l’envionnement préconisé par la société Tunturi New Fitness BV, et est conservé tel que cela est indiqué pour cet équipement donné L’environnement approuvé spécifique au produit et les instructions d’entretien sont indiqués dans le « manuel d’utilisation » du produit Le « manuel d’utilisation » peut être téléchargé sur notre site Web http://manualstunturicom
Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays Demandez conseil à votre revendeur
Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement

Paramètre

Unité de mesure

Mesure de la fréquence cardiaque disponible via:

contact par prise en main 5,3 ~ 5,4 kHz Bluetooth (BLE) ANT+

Longueur

cm

inch

Largeur

cm

inch

Hauteur

cm

inch

Poids

kg

lbs

Poids maxi utilisateur

kg

lbs

Taille de pile

Valeur

201 79
54 21
80 31
31,6 70
120 265
AA

Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 2014/30/EU Ce produit porte donc la marque CE

Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge Le non- respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie

09-2021
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2021 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés
– Le produit et le manuel sont sujets à modifications – Les spécifications peuvent hanger sans préavis – Consultez notre site Web pour obtenir la dernière version du
manuel d’utilisation

43

NL

Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden De originele Engelse tekst blijft leidend
Inhoud
Welkom 44 Veiligheidswaarschuwingen 44 Montage instructies 45
Beschrijving afbeelding A 45 Beschrijving afbeelding B45 Beschrijving afbeelding C 45 Beschrijving afbeelding D 45 Trainingen 45 Instructies 45 Hartslag 46 Gebruik 46 Afstellen van de steunvoeten (Fig E)46 Weerstand aanpassen 46 Inklappen/ Uitklappen47 Instellen van de klok47 Hoe te roeien 47 Console (fig F) 48 Uitleg van de knoppen48 Uitleg van scherm weergave 48 Bediening 49 Programma’s 49 Handmatig programma49 Race-modus 49 Recovery 49 Reiniging en onderhoud 50 Geleiderail van de stoelroller smeren (fig. G)50 Vervangen van de batterijen 50 Defecten en storingen50 Transport en opslag 50 Aanvullende informatie 50 Garantie 51 Technische gegevens 51 Verklaring van de fabrikant 51 Disclaimer 51
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines, krachtbanken, multistations en accessoires Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie Meer informatie vindt u op de website wwwtunturicom

Belangrijke Informatie Deze handleiding is een essentieel onderdeel van uw trainingsapparatuur Lees alle instructies in deze handleiding voordat u de apparatuur in gebruik neemt De volgende voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen:
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
· Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik
WAARSCHUWING
· Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood Als u zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen
– Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik
– Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per dag – Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke,
sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel – Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint – Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts – Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training – Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis – Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten – Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C – Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80% – Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding – Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt – Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen – Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen – Draag geschikte kleding en schoenen – Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen

44

NL

– Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 120 kg (265 lbs) wegen
– Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen
Montage instructies
Beschrijving afbeelding A
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de montage uitziet U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de montage, maar volg de montagestappen altijd in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de afbeeldingen
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en onderdelen er in uw pakket moeten zitten
OPMERK ING
· Kleine onderdelen kunnen soms enigszins verborgen verpakt zitten in holle ruimtes in het beschermende piepschuimmateriaal om het product
· Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt
Beschrijving afbeelding C
De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw product wordt geleverd De hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven, moeren etc en het benodigde gereedschap om uw trainer op de juiste manier te monteren
Beschrijving afbeelding D
Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke volgorde de trainer moet worden gemonteerd
OPMERK ING
· De artikelnummers die in de montagestappen worden weergegeven, beginnen met de onderdelentekening die in de online versie van de gebruikershandleiding te vinden is
WAARSCHUWING
· Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde · Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen
VOORZICHTIG
· Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond · Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen · Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm · Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het
toestel
LET OP
· Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het gereedschap dat bij dit product is geleverd Dit met het oog op service op een later tijdstip

Trainingen

De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken – Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag

Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af

De warming-up In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren Tevens wordt het risico op kramp en spierletsel verminderd Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol Forceer uw spieren niet bij het stretchen STOP als het pijn doet

De training fase Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt De snelheid moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is

HARTSLAG 200 180 160 140 120 100 80

DOEL ZONE

MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LEEFTIJD

Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten

De cooling down In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren Dit is een herhaling van de warming-uptraining Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door Herhaal nu de stretch-oefeningen Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen Het is raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden

45

NL

Spierversteviging Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog Zo komt er meer spanning op uw beenspieren Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft
Gewichtverlies Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren Het doel is alleen anders
Hartslag
Hartslagmeting (hartslagborstband)
LET OP
· Een hartslagborstband is niet standaard bij deze trainer mee geleverd Als u een hartslagborstband wilt gebruiken, zult u deze als accessoire moeten aanschaffen
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband De hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag verzendt Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken Bij te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden
WAARSCHUWING
· Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt

Maximale hartslag (tijdens de training) De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 – LEEFTIJD De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon
WAARSCHUWING
· Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen
Beginner 50-60% van de maximale hartslag Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer
Expert 70-80% van de maximale hartslag Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten (Fig. E)
De apparatuur is uitgerust met verstelbare steunvoeten Als de apparatuur onstabiel aanvoelt, wiebelt, of niet goed waterpas staat, kan dit worden gecorrigeerd door de steunvoeten af te stellen

VOORZICHTIG
· Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is
· Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een zender in het zendbereik is
LET OP
· Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw huid Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal komen
· Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt overschreden
· De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een afstand van 1,5 meter Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de hartslag niet op de display
· Sommige vezels in kleding (bijv polyester, polyamide) produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen
· Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen

– Draai de steunvoeten naar wens naar binnen of naar buiten om de apparatuur in een stabiele en zo vlak mogelijke stand te zetten
– Draai de borgmoeren* vast om de steunvoeten te vergrendelen
OPMERK ING
· De apparatuur is het meest stabiel wanneer deze zo laag mogelijk bij de grond staat Begin daarom met het waterpas zetten van de uitrusting door alle steunvoeten volledig naar binnen te draaien, alvorens de vereiste steunvoeten naar buiten te draaien om de uitrusting te stabiliseren en waterpas te zetten
· Houd er rekening mee dat de middelste voet een paar millimeter los van de vloer staat als er niet op de zitting wordt gezeten
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de weerstand te verhogen
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en opnieuw instellen van een passende weerstand

46

NL

Inklappen/ Uitklappen Inklappen (fig. G)
SNELLE TIP
· Til het aluminium frame ietsje op bij het scharnier om het vastzetten en losdraaien van de knop (pin) te vergemakkelijken

Hoe te roeien

Aanvangen
Schuif de zitting naar voren en houd hierbij uw armen gestrekt en uw rug recht

– Draai de bevestigingsknop boven op de aluminium rail los door deze linksom naar buiten te draaien Trek de borgpin aan de linkerkant van de aluminium rail naar buiten
– Klap de aluminium rail omhoog (Ondersteun de rail totdat deze is vastgezet)
– Beveilig de aluminium rail tegen uitklappen door de borgpin in de veiligheidssleuf aan de rechterzijde van het hoofdframe te plaatsen

Doorhalen
Duw uw benen van u af en houd hierbij uw armen gestrekt

Uitklappen Gelijk als bij Inklappen, maar dan in omgekeerde volgorde.
Instellen van de klok
OPMERK ING
· De programmeringsmodus voor de klok verschijnt automatisch wanneer nieuwe batterijen zijn geïnstalleerd
– Plaats de batterijen om de console op te starten in de volledige resetmodus Alle segmenten lichten gedurende ongeveer 2 seconden op, waarna de console wordt opgestart in de modus Klok & Kalender’ – Op het displayTIME/500M’ wordt de waarde voor Tijd’ weergegeven. Gebruik UP/DOWN’ om de juiste Uur’ waarde in te stellen en bevestig deze waarde met MODE’ Gebruik UP/DOWN’ om de juiste waarde voorMinuten’ in te stellen en bevestig deze waarde met MODE’ – Op het displaySTROKES’ wordt de waarde voor Jaar’ weergegeven. Gebruik UP/DOWN’ om de juiste waarde voor Jaar’ in te stellen en bevestig deze waarde metMODE’
– Op het display CALORIES’ wordt de waarde voorMaand’ weergegeven. Gebruik UP/DOWN’ om de juiste waarde voorMaand’ in te stellen en bevestig deze waarde met MODE’ – Op het displayPULSE’ wordt de waarde voor Dag’ weergegeven Gebruik UP/DOWN’ om de juiste waarde voor Dag’ in te stellen en bevestig deze waarde metMODE’
– De alarmfunctie gaat knipperen om aan te geven dat deze in de ON’ stand staat GebruikUP/DOWN’ om de OFF/ON’ modus in te stellen en bevestig deze waarde metMODE’
Alarmfunctie De alarmfunctie staat aan wanneer het kloksymbool brandt, en uit wanneer het kloksymbool gedimd is Schakel tussen de aan- en uit-stand door op UP/DOWN’ te drukken en bevestig dit door opMODE’ te drukken De alarmtijd kan op dezelfde manier worden ingesteld als de kloktijd
OPMERK ING
· De console schakelt over naar de stand-bymodus als het toestel 4 minuten niet wordt gebruikt Als de console in stand-by staat, wordt op het display de kamertemperatuur, de klok en de datum weergegeven

Afmaken
Trek uw armen over uw knieën naar u toe Kantel uw bekken hierbij licht
herstel
Kantel uw bekken terug en schuif de zitting naar voren
Aanvangen Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging
Aanvangen – Doorhalen Schuif de zitting naar voren en duw uw benen van u af, waardoor u zichzelf afzet Houd uw armen gestrekt en uw rug recht Afmaken Trek uw armen over uw knieën naar u toe Kantel uw bekken hierbij licht Herstel – Aanvangen Ga terug naar de begin positie en herhaal deze beweging. WAARSCHUWING
· Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma begint
· Stop direct als u zich duizelig of slap voelt

47

NL

Console (fig F)
VOORZICHTIG
· Houd de console uit de buurt van direct zonlicht · Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt · Leun niet op de console · Raak de display alleen met uw vingertop aan Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp

Matrixvenster In de wedstrijdstand wordt in het matrixvenster jouw fictieve positie en die van de computer in de huidige wedstrijd getoond – In de bovenste rij wordt U’ weergegeven, om jouw positie in de wedstrijd aan te geven – In de onderste rij wordtPC’ weergegeven, om de positie van de
computer in de wedstrijd aan te geven Na afloop van de wedstrijd geeft het middelste venster de winnaar van de wedstrijd aan met PC WIN’ als de computer de wedstrijd heeft gewonnen, ofUSER WIN’ als jij de wedstrijd hebt gewonnen

LET OP
· De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt

Uitleg van de knoppen
Mode – Druk op de knop om uw selectie te bevestigen
Start/ Stop – Druk op de knop om met de training te starten – Druk nogmaals op de knop om de training te pauzeren (max 5
minuten) – Druk nogmaals op de knop om met de training verder te gaan – Houd de knop ingedrukt om de training te stoppen
Recovery – Nadat de console het pulse-signaal registreert, drukt u op de toets
RECOVERY om de modus te activeren waarin u uw hartslagherstel kunt volgen
Reset – Druk op deze toets om terug te keren naar het menu (in de
programmeringsmodus) – Druk op deze toets om de console te resetten (als deze in de
pauzemodus staat) – Houd de toets ingedrukt om de teller te resetten
Up (omhoog) – Instellen van de doelwaarden
Druk hier eenmaal kort op om de parameter één stap te verhogen Houd de toets ingedrukt om de parameter snel te verhogen
Down (omlaag) – Instellen van de doelwaarden
Druk hier eenmaal kort op om de parameter één stap te verlagen Houd de toets ingedrukt om de parameter snel te verlagen

Uitleg van scherm weergave

Display met programmeerstanden (bovenste rij)

In de bovenste rij wordt de status van de consoles weergegeven

– Stop

In de stopstand

– Handmatig

In de handmatige stand

– Wedstrijd

In de wedstrijdstand

– Herstel

In de herstelstand

– Roeisymbool Wanneer de console in de workout-stand staat

Strokes (slagen) – Geeft tijdens de workout het toenemend aantal slagen’ weer, telt terug wanneer een doelwaarde is ingesteld – Weergavebereik: 0 ~ 9900 slagen (± 1) – Binnen het bereik kan in stappen van ±10 een doel worden ingesteld SPM (slagen per minuut) – Geeft de gemiddelde snelheid weer in roeislagen per minuut, op basis van het huidige roeitempo – Weergavebereik: 0 ~ 999 (± 1) Time (tijd) – Geeft tijdens de workout het verstreken aantal minuten weer, of de resterende tijd wanneer een doelwaarde is ingesteld – Weergavebereik: 0:00 ~ 99:00 minuten (± 00:01) – Binnen het bereik kan in stappen van ±1 min een doel worden ingesteld Time/ 500m (Tijd/ 500m) – Geeft – op basis van de huidige roei-intensiteit – de tijd aan die nodig is om een afstandstraining van 500 meter te voltooien – Weergavebereik: 0 ~ 99:00 minuten (± 00:01) Pulse (hartslag) – Geeft de huidige hartslag weer, en geeft eenP’ weer wanneer er geen hartslag wordt waargenomen – Weergavebereik: 30 ~ 240 bpm (±1) – Binnen het bereik kan in stappen van ±1 bpm een doelwaarde worden ingesteld
OPMERK ING
· Om de hartslag te kunnen meten is het gebruik van een borstband of een soortgelijk hulpmiddel vereist
Distance (afstand) – Geeft het toenemende aantal meters’ weer tijdens de workout, of het teruglopende aantal wanneer een doelwaarde is ingesteld – Weergavebereik: 0 ~ 99900 meter (± 1) – Binnen het bereik kan in stappen van ±100 een doelwaarde worden ingesteld Calories (calorieën) – Geeft het toenemende aantalcalorieën’ weer dat tijdens de
workout is verbrand, of het teruglopende aantal wanneer een doelwaarde is ingesteld – Weergavebereik: 5 ~ 9990 calorieën (± 1) – Binnen het bereik kan in stappen van ±5 een doelwaarde worden ingesteld

48

OPMERK ING
· Deze gegevens zijn een richtlijn voor het vergelijken van verschillende trainingssessies en kunnen niet tijdens medische behandelingen worden gebruikt

NL
– Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de hartslaglimiet in te stellen Druk op de MODE-knop om te bevestigen
– Druk op de START/STOP-knop om de training te starten Als u streefwaarden heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen

Klok Real-time klok en datum

(In de stand-bymodus)

Temperatuur Kamertemperatuur (°C )

(In de stand-bymodus)

Alarmsymbool Wanneer het Alarmsymbool wordt weergegeven, staat de alarmfunctie aan Wanneer het Alarmsymbool niet wordt weergegeven, staat de alarmfunctie uit

Bediening
Inschakelen – Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u
op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te schakelen
Voor gebruik – Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om een menu-item te
selecteren – Druk op de MODE-knop om te bevestigen – Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de waarde voor het
geselecteerde menu-item te veranderen – Druk op de MODE-knop om te bevestigen

Race-modus

– Gebruik de toets “UP/ DOWN” (omhoog/omlaag) om het

trainingsprogramma RACE te selecteren Druk op “MODE”

(modus) om te bevestigen

– Display voor “Time/500M” toont 8:00, en het middelste display

toont L1 Gebruik de toetsen “UP/ DOWN” (omhoog/omlaag) om de

gewenste race-modus in te stellen, en bevestig met de toets

“MODE” (modus)

L1 08:00

L6 05:30

L11 03:00

L2 07:30

L7 05:00

L12 02:30

L3 07:00

L8 04:30

L13 02:00

L4 06:30

L9 04:00

L14 01:30

L5 06:00

L10 03:30

L15 01:00

Dit dient om de roeisnelheid van de computer in te stellen – Het venster voor afstand toont 500 als de raceafstand. Gebruik de
toets “UP/ DOWN” (omhoog/omlaag) om de gewenste afstand in te stellen en bevestig met “MODE” (modus) – Druk op de toets “START/ STOP” om de race te starten Het matrixvenster toont de voortgang voor U en PC in de race

OPMERK ING
· De training eindigt wanneer de PC of jij als speler (U) als eerste het einde heeft gehaald

Tijdens gebruik Het menu toont voortdurend de waarden voor de menu-items De verschillende waarden knipperen elke 6 seconden achter elkaar op de display – Druk op de MODE-knop om met het automatische scannen van
waarden voor de verschillende menu-items te stoppen – Druk zo vaak als nodig op de MODE-knop om informatie voor een
specifiek menu-item te tonen – Draai de stelknop voor de weerstand voor het veranderen van de
weerstand
LET OP
· Als u streefwaarden instelt, klinkt er een alarm en stopt de training automatisch wanneer de eerste van de gespecificeerde streefwaarden is bereikt
Programma’s
Handmatig programma
– Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de tijd in te stellen Druk op de MODE- knop om te bevestigen
– Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om de afstand in te stellen Druk op de MODE-knop om te bevestigen
– Druk op de UP-knop of de DOWN-knop om het energieverbruik in te stellen Druk op de MODE-knop om te bevestigen

Recovery
Meten van de conditie-hartslag Meet uw conditie-hartslag bij het beëindigen van de training
– De functie RECOVERY is enkel beschikbaar wanneer een hartslag gesignaleerd wordt
– U meet uw conditie-hartslag door op de RECOVERY ­knop te drukken Op de display verschijnt dan de tekst Recovery
– De meting start automatisch en duurt twee minuten – Aan het einde van de meettijd verschijnt het herstel percentage
op het scherm Hoe kleiner dit percentage is, des te beter is uw conditie Denkt u er wel om, dat het resultaat afhankelijk is van uw hartslag snelheid bij het begin van de meting, en dat het resultaat zeer persoonlijk is en in geen geval direct vergelijkbaar met het resultaat van andere personen Om de betrouwbaarheid van de meting van de hartslag reactie te verbeteren, moet u altijd proberen om de meting zo nauwkeurig mogelijk en altijd op dezelfde wijze uit te voeren; begin de meting zoveel mogelijk op hetzelfde hartslag niveau
LET OP
· Wanneer het herstelresultaat een negatief getal laat zien, betekent dit dat uw hartslag aan het einde van de meting hoger was dan aan het begin
· ERR wordt getoond wanneer er geen hartslag wordt gedetecteerd

49

NL

Reiniging en onderhoud

– Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht

Het toestel vereist geen speciaal onderhoud Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies
WAARSCHUWING
· Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
– Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek
– Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten
– Voorkom dat de rails van de zitting vuil wordt De rails kan door vuil beschadigd raken Dit heeft gevolgen voor de kwaliteit
– Smeer indien nodig de draaipunten
Geleiderail van de stoelroller smeren (fig. G)
Onderhoudsplan voor regelmatig gebruik – Reinig het oppervlak van de roller- rail met een droge doek om
eventueel vuil te verwijderen – Breng een druppel aan op elke looprail, in het midden is het beste – Laat de stoel een paar keer heen en weer lopen om het
smeermiddel gelijkmatig te verdelen – Herhaal deze stappen om de 3 maanden
Piepende rollers – Wanneer de schuifwielen lawaai maken tijdens de schuifbeweging,
breng dan onmiddellijk het smeermiddel aan op elk uitstekend railoppervlak
LET OP
· Wij raden aan alleen het smeermiddel te gebruiken dat bij het product is geleverd (op siliconenbasis)
· Breng niet te veel smeermiddel aan en veeg overtollig smeermiddel niet af met een schone doek, aangezien te veel smeermiddel vlekken op het tapijt of vuildeeltjes kan veroorzaken
Vervangen van de batterijen
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de console – Verwijder het deksel – Verwijder de oude batterijen – 3 Plaats de nieuwe batterijen Zorg ervoor dat de (+) en (-)
polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten – Monteer het deksel

Problemen oplossen – Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de batterijen
worden vervangen – Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel
goed is aangesloten
LET OP
· Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld
· Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals
Transport en opslag
WAARSCHUWING
· Verwijder voor transport en opslag de adapter · Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen
– Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen
– Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen
– Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra
Verwijdering aan het eind van de levensduur We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt

Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen – Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op
met de dealer

50

NL

Garantie

Technische gegevens

Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden De consument heeft recht op de geldende wettelijke rechten met betrekking tot de handel in consumptiegoederen die worden vermeld in de nationale wet- en regelgeving Deze garantie zal deze rechten niet beperken De garantie voor de eigenaar geldt alleen wanneer het apparaat wordt gebruikt in een door Tunturi New Fitness BV voor dat specifieke apparaat toegestane omgeving en wordt onderhouden volgens de aanwijzingen De goedgekeurde omgeving en onderhoudsinstructies voor het product staan vermeld in de “gebruikershandleiding” van het product De “gebruikershandleiding” kan worden gedownload van onze website http://manualstunturicom
Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop Deze kunnen per land verschillen Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden

Parameter Hartslagmeting beschikbaar via:
Lengte Breedte Hoogte Gewicht Max gewicht gebruiker Batterijen maat

Meeteenheid
handgreepcontact 53~ 54 Khz Bluetooth (BLE) ANT+
cm inch
cm inch
cm inch
kg lbs
kg lbs

Waarde

201 79
54 21
80 31
31,6 70
120 265
AA

Verklaring van de fabrikant

Garantiedekking In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen

Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 2014/30/EU Het product is

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Tunturi User Manuals

Related Manuals