TUNTURI 16TCFB4000 B40 Cardio Fit Bike User Manual

June 6, 2024
Tunturi

16TCFB4000 B40 Cardio Fit Bike

Cardio Fit B40 Bike

GB User manual

DE Benutzerhandbuch

FR Manuel de l’utilisateur

NL Gebruikershandleiding

IT

Manuale d`uso

ES Manual del usuario

SV Bruksanvisning

SU Käyttöohje

12 – 16 17 – 22 23 – 28 29 – 33 34 – 39 40 – 45 46 – 50 51 – 55

www.tunturi.com

Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
– Please read this Owner’s manual before assembling this product. – Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. – Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. – Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. – Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto. – Lea este manual antes de montar este producto – Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt – Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta

WWW

Cardio Fit B40
A
3

Cardio Fit B40
B
4

Cardio Fit B40
C

D-0

40 inch 100 cm

100 cm 40 inch

40 inch 100 cm

100 cm 40 inch

5

Cardio Fit B40
D-1
6

D-2

Cardio Fit B40

A

B

M

ax.

C

D

E

7

Cardio Fit B40
D-3
28
8

D-4

Cardio Fit B40

9

Cardio Fit B40
D-5
10

+
AA AA
+
+ AA AA +

Cardio Fit B40
E
F
11

English

Index
Welcome ……………………………………………………………….. 12 Safety warnings……………………………………………………… 12 Assembly instructions……………………………………………… 12
Description (fig. A) …………………………………………………………………12 Package contents (fig. B & C)…………………………………………………..13 Assembly (fig. D) ……………………………………………………………………13 Extra bolts ( Fig D-6) ………………………………………………………………13 Workouts ………………………………………………………………. 13 Exercise Instructions……………………………………………………………….13 Heart rate ……………………………………………………………………………..13 Use……………………………………………………………………….. 14 Adjusting the support feet ………………………………………………………14 Adjusting resistance ……………………………………………………………….14 Replacing the batteries (Fig E ) ………………………………………………..14 Console (fig F) ……………………………………………………….. 14 Explanation Display functions ………………………………………………….14 Explanation of buttons ……………………………………………………………15 Extra notes ……………………………………………………………………………15 Cleaning and maintenance……………………………………….. 15 Defects and malfunctions………………………………………………………..15 Transport and storage …………………………………………….. 15 Additional information ……………………………………………………………16 Technical data ………………………………………………………… 16 Warranty……………………………………………………………….. 16 Declaration of the manufacturer ………………………………. 16 Disclaimer ……………………………………………………………… 16
Welcome
Welcome to the world of Tunturi! Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers, strength benches and multi stations. The Tunturi equipment is suitable for the entire family, no matter what fitness level. For more information, please visit our website www.tunturi.com
Important Safety Instructions This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be followed:

Safety warnings
WARNING
· Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.
– The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use.
– Max. usage is limited to 2 hrs a day. – The use of this equipment by children or persons with a physical,
sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. – Before starting your workout, consult a physician to check your health. – If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. – To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. – The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. – Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. – Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10°C~35°C / 59°F~95°F. Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5°C~45°C / 41°F~113°F. – Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. – Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. – Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. – Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. – Keep your hair away from the moving parts. – Wear appropriate clothing and shoes. – Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts. – Make sure that only one person uses the equipment at a Time. The equipment must not be used by persons weighing more than 110 kg (242 lbs). – Do not open equipment without consulting your dealer.

Assembly instructions
Description (fig. A)
Your upright bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate cycling without causing excessive pressure to the joints

12

English

Package contents (fig. B & C)
– The package contains the parts as shown in fig. B.
– The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description”
NOTE
· If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D) WARNING
· Assemble the equipment in the given order. · Carry and move the equipment with at least two persons.
CAUTION
· Place the equipment on a firm, level surface. · Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface. · Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.
· Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.
NOTE
· Save the tools provided with this product, after you completed the product assembly, for future service purposes.
Extra bolts ( Fig D-6)
The two extra bolts and commencing washers on the front side of the upright tube are pre assembled to fit an additional tablet holder. The tablet holder does not come standard with the product, but can be purchased separately as an accessory Order for Tunturi article number: 16TCFTH010
NOTE
· This accessory does not come standard with this product.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the workout. To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a Time, gradually increasing the daily workout Time to one hour. Start your workout at low speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring your heart rate and your pulse rate.
WARNING
· Always consult a doctor before beginning an exercise program. · Stop immediately if you feel faint or dizzy.

Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a calorie controlled diet help you lose weight.

The warming up phase This stage helps get the blood flowing around the body and the muscles working properly. It will also reduce the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do a few stretching exercises as shown below. Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do not force or jerk your muscles into a stretch – if it hurts, STOP

The exercise phase This is the stage where you put the effort in. After regular use, the muscles in your legs will become more flexible. Work to your but it is very important to maintain a steady tempo throughout. The rate of work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone shown on the graph below.

HEART RATE 200 180 160 140 120 100 80

TARGET ZONE

MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AGE

This stage should last for a minimum of 12 minutes though most people start at about 15-20 minutes

The cool down phase This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind down. This is a repeat of the warm up exercise e.g. reduce your tempo, continue for approximately 5 minutes. The stretching exercises should now be repeated, again remembering not to force or jerk your muscles into the stretch. As you get fitter you may need to train longer and harder. It is advisable to train at least three Times a week, and if possible space your workouts evenly throughout the week.

Muscle toning To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the resistance set quite high. This will put more strain on our leg muscles and may mean you cannot train for as long as you would like. If you are also trying to improve your fitness you need to alter your training program. You should train as normal during the warm up and cool down phases, but towards the end of the exercise phase you should increase resistance making your legs work harder. You will have to reduce your speed to keep your heart rate in the target zone.

Weight loss The important factor here is the amount of effort you put in. The harder and longer you work the more Calorie you will burn. Effectively this is the same as if you were training to improve your fitness, the difference is the goal.

Heart rate
Pulse rate measurement (hand pulse sensors) The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the pulse rate measurement will become less accurate.

13

English

Maximum heart rate (during training) The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve through exercise stress. The following formula is used to calculate the average maximum heart rate: 220 – AGE. The maximum heart rate varies from person to person.
WARNING
· Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.
Beginner 50-60% of maximum heart rate Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons who have not exercised for a long Time. Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time.
Advanced 60-70% of maximum heart rate Suitable for persons who want to improve and maintain fitness. Exercise at least three Times a week, 30 minutes at a Time.
Expert 70-80% of maximum heart rate Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance workouts.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 2 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. – Turn the support feet as required to put the equipment in a stable
position.
NOTE
– The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine. .
Adjusting the vertical seat position The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its lowermost point. – Loosen the seat tube adjustment knob. – Move the seat tube to the required position. – Tighten the seat tube adjustment knob.
Adjusting the horizontal seat position The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required position. – Loosen the seat adjustment knob. – Move the seat to the required position. – Tighten the seat adjustment knob.
Adjusting the handlebar The handlebar can be adjusted according to the height and the exercise position of the user. – Loosen the handlebar adjustment knob. – Move the handlebar to the required position. – Tighten the handlebar adjustment knob.

Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at front of the rowing frame cover clockwise (+ direction) to increase resistance and Counterclockwise (- direction) to decrease resistance. The scale above the knob (1-8) helps you find and reset a suitable resistance.
Replacing the batteries (Fig E )
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the console. – Remove the cover. – Remove the old batteries. – Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and
(-) polarity markings. – Mount the cover.
Console (fig F)
1
3
2
1. Display 2. Tablet/ book support 3. Buttons
CAUTION
· Keep the console away from direct sunlight. · Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat. · Do not lean on the console. · Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display.
NOTE
· The console switches to standby mode when the equipment is not used for 4 minutes.
Explanation Display functions Scan
Automatically scan functions for : Time, Speed, ODO, Dist, RPM & Cal. Each display will be hold 4 seconds
Time Automatically accumulates workout Time when exercising.
Speed – Displays current training speed.

14

English

Odo Automatically accumulates the number of strokes for all exercise sessions.
Dist Distance for the workout. – M Indicates parameters in meter.
Pulse Display current heart rate if measured.
NOTE
· Before measuring your pulse rate, please place your palms of your hands on both of your contact pads and the monitor will show your current heart beat rate in beats per minute(BPM) on the LCD after 6~7 seconds.
· During the process of pulse measurement, because of the contact jamming, the measurement value may be higher than the virtual pulse rate during the first 2~3 seconds, then will return to normal level.
· The measurement value cannot be regarded as the basis of medical treatment.
Cal Automatically accumulates Calorie burnt when exercising.
NOTE
· This data is a rough guide for comparison of different exercise sessions which cannot be used in medical treatment

Explanation of buttons
MODE – Press MODE button to select console functions; Time, Speed, Dist,
ODO, Cal. & Pulse – Push and hold for 4 seconds to reset: Time, Count, Dist & Calorie.

SET

Set the values for: Time, Count, Dist & Calorie when not in scan

mode.

– Press SET button to set console in goal input mode.

– Press MODE to select goal you like to set. (the selected goal will

blink when able to set value.)

– Press SET Button to higher the goal input, hold SET button to

higher the value fast.

– Press RESET button shortly to reset the changed selected goal.

– Press MODE Button to active next optional goal to be set.

TIME

+ 1 min

( 1 ~ 99)

SPEED

( max. 99,9 Km/h)

DIST

+ 0,5KM

( 0,5KM ~ 99,50Km )

ODO

( max. 999,9 Km)

CAL

+ 1

( 1 ~ 999 )

PULSE

+ 1

( 40 ~ 240 )

NOTE
· When you set a goals the set goal value will Count down in active mode.
· When goal is reached the console will notify by 4 dual acoustic beep signals. The reached value will now Count up starting from “0”.
· You can set more than one goal, all goals will notify when goal is reached.

RESET – Push and hold for 4 seconds to reset: Time, Dist., Cal., & Pulse

Extra notes
– If the display is faint or shows no figures, please replace the batteries.
– The monitor will automatically shut off if there is no signal received after 4 minutes .
– The monitor will be auto-powered on when starting to exercise push button w/signal in.
– The monitor will automatically start calculating when you start to exercise and will stop calculating when you stop exercising for 4 seconds .
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance. The equipment does not require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the instructions.
WARNING
· Do not use solvents to clean the equipment.
– Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use. – Regularly check that all screws and nuts
are tight. – If necessary, lubricate the joints.
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the defective part. – If the equipment does not function properly, immediately contact
the dealer. – Provide the model number and the serial number of the equipment
to the dealer. State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.
Trouble shooting: – When the display of LCD is dim, it means the batteries need to be
changed. – If there is no signal when you pedal, please check if the cable is
well connected.
NOTE
· When stop training for 4 minutes, the main screen will be off. · If the computer displays abnormally, please re-install the
batteries and try again.
Transport and storage
WARNING
· Carry and move the equipment with at least two persons. · Move the equipment and carefully put the equipment down.
Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. · Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars. · Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as possible.

NOTE
· Total Count can only be reset by a batteries exchange.
15

English

Additional information
Packaging disposal Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres.
End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a Time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under `European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility.

Technical data

Parameter Length Width Height Weight Max. user weight Battery size HR. receiver

Unit of measurement
cm inch
cm inch
cm inch
kg lbs
kg lbs
2pcs
handgrip contact 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+

Value
103.0 35.8
50.0 19.7
130.0 53.9
21.5 52.9
110 242
AA

Warranty
Tunturi purchaser`s warranty
Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment.
Warranty conditions The warranty conditions commence from the date of purchase. Warranty conditions may vary per Country, so please consult your local dealer for the warranty conditions.
Warranty coverage Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any special, indirect, secondary or consequential damages of any nature arising out of any use or inability to use this equipment.

Warranty limitations This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment as originally packed by Tunturi New Fitness BV. The warranty shall apply only under conditions of normal, recommended use of the product as described in the Owner’s Manual and providing that Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and use have been complied with. Neither Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’ obligations apply to defects due to reasons beyond their control. The warranty applies only to the original purchaser and is valid only in Countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer. The warranty does not extend to fitness equipment or components that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage incurred during loading or transportation are not covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use where these do not substantially impede the use of the equipment and where they are not caused by a fault in the equipment. The warranty does not cover defects arising from the failure to carry periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for the product. Furthermore, the warranty does not cover defects arising from usage and storage within an unsuitable environment as described within the Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to +35°C. The warranty does not cover maintenance activities, such as cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment. Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi representatives are not covered. Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will invalidate the product’s warranty.
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HC), 2014/30/EU. The product therefore carries the CE label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV All rights reserved.
The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.

16

Deutsch

Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
Index
Willkommen…………………………………………………………… 17 Warnhinweise zur Sicherheit ……………………………………. 17 Montageanleitungen ………………………………………………. 17
Beschreibung (Abb. A) ……………………………………………………………17 Verpackungsinhalt (Abb. B & C) ……………………………………………….18 Zusammenbau (Abb. D) ………………………………………………………….18 Zubehör (abb. F)…………………………………………………………………….18 Trainings ……………………………………………………………….. 18 Trainingsanleitung ………………………………………………………………….18 Herzfrequenz …………………………………………………………………………19 Gebrauch ………………………………………………………………. 19 Einstellen der Stützfüße ………………………………………………………….19 Widerstand einstellen …………………………………………………………….19 Erneuerung der Batterien (Abb E )……………………………………………19 Konsole (Abb F)……………………………………………………… 19 Funktionen und bedienung……………………………………………………..20 Erläuterung der Schalter …………………………………………………………20 Zusätzliche Notizen ………………………………………………………………..20 Reinigung und Wartung…………………………………………… 20 Störungen und Fehlfunktionen…………………………………………………20 Transport und Lagerung ………………………………………….. 21 Zusätzliche Informationen ……………………………………………………….21 Technische Daten ……………………………………………………. 21 Garantie………………………………………………………………… 21 Herstellererklärung…………………………………………………. 22 Haftungsausschluss…………………………………………………. 22
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi! Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben. Tunturi bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte, Kraftbänke und Multi-Stationen an. Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet – ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
Wichtige sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.

Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
· Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
– Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
– Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden pro Tag beschränkt – Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher,
sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. – Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. – Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. – Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. – Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. – Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. – Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. – Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. – Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. – Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. – Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. – Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. – Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. – Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 110 kg (242 lbs) überschreitet. – Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.
Montageanleitungen
Beschreibung (Abb. A)
Ihr Standfahrrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben.

17

Deutsch

Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
– Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. – Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe
Abschnitt “Beschreibung”.
HINWEIS
· Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zusammenbau (Abb. D) WARNUNG
· Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
· Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
VORSICHT
· Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. · Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. · Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.

WARNUNG
· Kontaktiere immer ihren Arzt bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen.
· Stoppen Sie direkt wenn Sie sich schwindlig oder unwohl fühlen.
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen – wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist.

HINWEIS
· Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben.
Zubehör (abb. F)
HINWEIS
· Die gezeigten Schrauben und Bolzen sind vormontiert, um einen zusätzlichen Tablet-Halter anzubringen.
· Der zusätzliche Tablet-Halter ist als Zubehörteil separat erhältlich.
· Article nr: 16TCFTH000
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. Aerobic- Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen. Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.

PULS 200 180 160 140 120 100
80

ZIELZONE

MAXIMAL 85 % 70 % ABKÜHLEN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ALTER

Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.

Die Abkühlungs-Phase Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen. Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche verteilen.

Muskelformung Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen. Dadurch werden
die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.

Gewichtsabnahme Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist ein anderes.

18

Deutsch

Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren) Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger genau.
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings) Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 – ALTER. Die maximale Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
· Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
Anfänger 50-60% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten 60-70% der maximalen Herzfrequenz Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte 70-80% der maximalen erzfrequenz Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange Ausdauertrainings gewöhnt haben.

Einstellen der horizontalen Sitzposition Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden. – Lösen Sie den Sitzeinstellknopf. – Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.. – Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen des Handgriffs Der Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden. – Lösen Sie den Handgriffeinstellknopf. – Bewegen Sie den Handgriff in die erforderliche Position. – Ziehen Sie den Handgriffeinstellknopf an.
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands. Drehen Sie den WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder ­ (gegen den Uhrzeigersinn) Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der richtigen Einstellung.
Erneuerung der Batterien (Abb E )
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien. – Entfernen Sie die Abdeckung. – Entfernen Sie die alten Batterien. – Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden. – Bringen Sie die Abdeckung an.
Konsole (Abb F)
1
3

Gebrauch

2

Einstellen der Stützfüße

Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. – Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine
stabile Position zu bringen. – Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
HINWEIS
· Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen.
Einstellen der vertikalen Sitzposition Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe das Pedal am untersten Punkt berühren. – Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf. – Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position. – Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.

1. Anzeige 2. Tablet-/Buchstütze 3. Schalter
VORSICHT
· Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern. · Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist. · Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. · Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
· Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet wird.

19

Deutsch

Funktionen und bedienung
Scan Automatisch Scannen der Funktionen für: Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal. Jede Anzeige erscheint 4 Sekunden lang.
Time Summiert automatisch die Trainingszeit.
Speed – Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt.
Odo Summiert automatisch die Gesamtzahl der Schritte aller Trainingssitzungen
Dist Distanz des Trainings. – M Zeigt Parameter in Meter an.
Pulse Zeigt die aktuelle Herzfrequenz, falls gemessen.
HINWEIS
· Bevor Sie Ihre Pulsfrequenz messen, legen Sie bitte Ihre Handflächen auf beide Kontaktpads. Der Monitor zeigt nach 6 bis 7 Sekunden auf dem LCD Ihre aktuelle Herzfrequenz in Schlägen pro Minute (Beats per Minute, BPM).
· Während der Pulsmessung kann wegen des Blockierens der Kontakte der Messwert in den ersten 2 bis 3 Sekunden höher als die virtuelle Pulsfrequenz sein. Danach kehrt er zum normalen Niveau zurück.
· Der Messwert kann nicht als Grundlage für eine medizinische Behandlung herangezogen werden
Cal Summiert automatisch die während des Trainings verbrannten Kalorien.
HINWEIS
· Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen. Sie können jedoch nicht für eine medizinische Behandlung verwendet werden.
Erläuterung der Schalter
MODE – Drücken Sie die Taste MODE, um die Konsolenfunktionen
auszuwählen: Time, Speed, Dist, ODO, Cal. & Pulse – Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4 Sekunden lang gedrückt:
Time, Count, Dist & Calorie.
SET Stellen Sie die Werte ein für: Time, Count, Dist & Calorie, wenn Sie sich nicht im Scan-Modus befinden. – Drücken Sie die Taste SET, um die Konsole in den
Zieleingabemodus zu versetzen. – Drücken Sie MODE, um das Ziel auszuwählen, das Sie einstellen
möchten. (Das ausgewählte Ziel blinkt, wenn Sie den Wert einstellen können.) – Drücken Sie die Taste SET, um die Zieleingabe zu erhöhen. Halten Sie die Taste SET gedrückt, um den Wert schnell zu erhöhen. – Drücken Sie die Taste RESET kurz, um das geänderte ausgewählte Ziel zurückzusetzen.

– Drücken Sie die Taste MODE, um das nächste optionale Ziel, das

eingestellt werden soll, zu aktivieren.

TIME

+ 1 min

( 1 ~ 99)

SPEED

( max. 99,9 Km/h)

DIST

+ 0,5KM

( 0,5KM ~ 99,50Km )

ODO

( max. 999,9 Km)

CAL

+ 1

( 1 ~ 999 )

PULSE

+ 1

( 40 ~ 240 )

NOTE
· Wenn Sie ein Ziel einstellen, wird der eingestellte Zielwert im aktiven Modus heruntergezählt.
· Wenn das Ziel erreicht ist, informiert Sie die Konsole durch 4 doppelte akustische Piepsignale. Der erreichte Wert wird dann ab ,,0″ heraufgezählt.
· Sie können mehr als ein Ziel einstellen und das jeweilige Ziel informiert sie, wenn es erreicht ist.

RESET – Halten Sie die Tasten zum Zurücksetzen 4 Sekunden lang gedrückt:
Time, Dist., Cal., & Pulse
NOTE
· Total Count kann nur bei einem Batterieaustausch zurückgesetzt werden.

Zusätzliche Notizen
– Wenn das Display undeutlich ist oder keine Zahlen anzeigt, tauschen Sie bitte die Batterien aus.
– Der Monitor schaltet sich automatisch in den Standby-Modus, wenn nach 4 Minuten kein Signal empfangen wird.
– Der Monitor wird automatisch gestartet, wenn das Training gestartet oder eine Taste gedrückt wird.
– Der Monitor beginnt automatisch mit dem Berechnen, wenn Sie mit dem Training beginnen, und er hört mit dem Berechnen 4 Sekunden nach Beenden des Trainings auf.

Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und gewartet wird.
WARNUNG
· erwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.
– Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
– Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind. – Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern. – Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unverzüglich an den Händler. – Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts.
Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.

20

Deutsch

Fehlersuche: – Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien
ausgetauscht werden. – Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen
Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist.
HINWEIS
· Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp ausgeschaltet.
· Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal.
Transport und Lagerung
WARNUNG
· Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den Adapter.
· Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.
– Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden.
– Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
– Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich.

Technische Daten

Parameter Länge
Breite
Körpergröße
Gewicht
Max. Benutzergewicht
Batteriegröße Telemetrischer Herzfrequenzempfänger

Maßeinheit
cm inch
cm inch
cm inch
kg lbs
kg lbs
2x
Handgrif kontakt 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+

Wert
87.0 34.3
51.0 20.1
131,0 51.6
21.5 47.4
110 240
AA

Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte.
Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.

21

Deutsch
Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
04-2020
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
22

Français

Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
Bienvenue ……………………………………………………………… 23 Avertissements de sécurité ……………………………………… 23 Instructions de montage………………………………………….. 23
Description (fig. A) …………………………………………………………………23 Contenu de l’emballage (fig. B & C) …………………………………………24 Assemblage (fig. D) ………………………………………………………………..24 Accessoires (fig. F)………………………………………………………………….24 Exercices……………………………………………………………….. 24 Instructions d’entraînement …………………………………………………….24 Fréquence cardiaque ……………………………………………………………..25 Usage……………………………………………………………………. 25 Réglage des pieds de support…………………………………………………25 Régler la résistance ………………………………………………………………..25 Remplacement des piles (Fig E ) ………………………………………………25 Console (fig F) ……………………………………………………….. 25 Explication des fonctions à l’écran……………………………………………26 Explication des boutons………………………………………………………….26 Remarques suplementaires ……………………………………………………..26 Nettoyage et maintenance………………………………………. 26 Défauts et dysfonctionnements ……………………………………………….26 Transport et rangement…………………………………………… 27 Informations supplémentaires………………………………………………….27 Données techniques ……………………………………………….. 27 Garantie………………………………………………………………… 27 Déclaration du fabricant ………………………………………….. 28 Limite de responsabilité ………………………………………….. 28
Bienvenue
Bienvenue dans lunivers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément déquipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme déquipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos dappartement, rameurs, bancs de musculation, multi stations et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement ce Mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement.

Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
· Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure.
– L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial.
– La durée d’utilisation maximum est limitée à 2 heures par jour..
– L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
– Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin.
– Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin.
– Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
– L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur.
– Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
– Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre +5°C~+45°C / 41°F~113°F.
– N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %.
– Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel.
– N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur.
– Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
– Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. – Portez des vêtements et des chaussures adaptés. – Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des
pièces mobiles. – Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois.
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 110 kg (242 lbs). – N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur.
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre vélo vertical est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans exercer de pression excessive sur les jointures.

23

Français

Contenu de l’emballage (fig. B & C)
– L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. – L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
“Description”.
NOTE
· Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (fig. D) AVERTISSEMENT
· Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué. · Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement.

Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués cidessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.

PRÉCAUTION
· Placez l’équipement sur une surface plane et ferme. · Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol. · Prévoyez un dégagement d’au moins
100 cm inch autour de l’équipement.
– Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement.
NOTE
· Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage, pour d’éventuels entretiens.
Accessoires (fig. F)
REMARQUE
· Les vis et les boulons illustrés sont préassemblés pour adapter un support de tablette supplémentaire.
· Le support de tablette supplémentaire peut être acheté comme accessoire.
· Article nr: 16TCFTH000
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
PRÉCAUTION
· Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’exercice.
· Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement ou d’étourdissement.

Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.

RYTHME CARDIAQUE 200 180 160 140 120 100
80

ZONE CIBLE

MAXIMUM 85 % 70 % REFROIDIR

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ÂGE

Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.

Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine.

Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible.

Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de Calorie. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché.

24

Français

Fréquence cardiaque
Mesure du pouls (pulsomètres) Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois. La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise.
Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 – ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre.
AVERTISSEMENT
· Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.
Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.
Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes.

Réglage de la position horizontale de la selle La position horizontale de la selle est réglable en l’amenant à la position requise. – Desserrez le bouton de réglage de la selle. – Amenez la selle à la position requise. – Serrez le bouton de réglage de la selle.
Réglage du guidon Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d’exercice de l’utilisateur.. – Desserrez le bouton de réglage du guidon. – Amenez le guidon à la position requise. – Serrez le bouton de réglage du guidon.
Régler la résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire la résistance. L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver et à redéfinir une résistance aptée.
Remplacement des piles (Fig E )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière. – Retirez le cache. – Retirez les piles usagées. – Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les
indications de polarité (+) et (-). – Montez le cache.
Console (fig F)

Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. – Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer
l’équipement en position stable. – Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support.

1 3 2
1. Écran 2. Assistance tablette/livre 3. Boutons

NOTE
· La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine
Réglage de la position verticale de la selle La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale en son point le plus bas. – Desserrez le bouton de réglage du tube de selle. – Amenez le tube de selle à la position requise. – Serrez le bouton de réglage du tube de selle.

PRÉCAUTION
· Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil. · Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur. · Ne vous appuyez pas sur la console. · Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-
vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants.
NOTE
· La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.

25

Français

Explication des fonctions à l’écran
Scan Recherche automatiquement les fonctions pour : Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal. Chaque écran sera affiché 4 secondes.
Time Additionne automatiquement la durée de l’entraînement.
Speed – Affiche la vitesse actuelle d’entraînement.
Odo Additionne automatiquement le nombre total de pas effectués lors des différentes séances d’entraînement.
Dist Distance de la session. – M Indique les paramètres en mètre.
Pulse Affiche le rythme cardiaque actuel s’il est mesuré.
NOTE
· Avant de mesurer votre pouls, positionnez la paume de vos mains sur les deux coussinets de contact. L’écran affichera votre rythme cardiaque actuel en battements par minute (BPM) au bout de 6 à 7 secondes.
· Pendant le processus de mesure du pouls, en raison du brouillage des contacts, la valeur mesurée peut être plus élevée que le pouls virtuel pendant les 2-3 premières secondes, puis revenir à un niveau normal.
· La valeur mesurée ne peut être prise comme base d’un traitement médical.
Cal Additionne automatiquement les Calorie brûlées pendant l’entraînement.
NOTE
· Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
Explication des boutons
MODE – Enfoncez le bouton MODE pour sélectionner les fonctions de la
console : Time, Speed, Dist, ODO, Cal. & Pulse (durée, vitesse, odomètre, Calorie, pulsations). – Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes pour réinitialiser : Time, Count, Dist & Calorie.
SET Réglez les valeurs de : Time, Count, Dist & Calorie lorsque vous n’êtes pas en mode balayage. – Appuyez sur le bouton SETpour régler la console en mode de
saisie d’objectif. – Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionnez l’objectif que vous
souhaitez paramétrer. (l’objectif sélectionné va clignoter lorsque vous pouvez paramétrer la valeur). – Appuyez sur le bouton SET pour indexer la saisie d’objectif, maintenez le bouton SET pendant 3 secondes pour indexer automatiquement la valeurarrêter d’indexer automatiquement la valeur.

– Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour remettre à zéro

l’objectif sélectionné modifié.

– Appuyez sur le bouton MODE pour activer le prochain objectif

optionnel à définir.

TIME

+ 1 min

( 1 ~ 99)

SPEED

( max. 99,9 Km/h)

DIST

+ 0,5KM

( 0,5KM ~ 99,50Km )

ODO

( max. 999,9 Km)

CAL

+ 1

( 1 ~ 999 )

PULSE

+ 1

( 40 ~ 240 )

NOTE
· Lorsque vous paramétrez un objectif, la valeur de l’objectif sera décomptée en mode actif.
· Une fois l’objectif atteint, la console va vous l’indiquer par 4 signaux acoustiques. La valeur atteinte va à présent augmenter à partir de “0”.
· Vous pouvez paramétrer plus d’un objectif, tous les objectifs seront signalés lorsqu’ils sont atteints.

RESET Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes pour réinitialiser : Time, Dist., Cal., & Pulse
NOTE
· Total Count peut être réinitialisé uniquement lors d’un changement de piles.

Remarques suplementaires
– Si l’affichage est faible ou ne présente aucun chiffre, remplacez les piles.
– L’écran s’éteindra automatiquement si l’ordinateur ne reçoit aucun signal au bout de 4 minutes.
– L’écran s’allumera automatiquement lorsque l’utilisateur commencera à s’entraîner ou s’il appuie sur n’importe quel bouton.
– L’écran commence à calculer automatiquement lorsque vous commencez à vous entraîner et s’arrête de calculer lorsque vous arrêtez pendant 4 secondes.

Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions.
AVERTISSEMENT
· N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement.
– Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
– Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. – Si nécessaire, lubrifiez les joints.
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce défaillante. – Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement le revendeur. – Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de
l’équipement au revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d’usage et la date d’achat.

26

Français

Résolution des pannes : – Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient
sombre. – Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque
vous pédalez.
NOTE
· L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes.
· Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer.

Transport et rangement
AVERTISSEMENT
· Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement.
· Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.
· Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons.
· Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics.
Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets.

Données techniques

Paramètre

Unité de mesure Valeur

Longueur
Largeur
Hauteur
Poids Poids maxi. utilisateur
Taille de pile Récepteur de fréquence cardiaque télémétrique

cm inch
cm inch
cm inch
kg lbs
kg lbs
2x
Contact avec la poignée 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+

87.0 34.3 51.0 20.1 131,0 51.6 21.5 47.4
110 240 AA

Garantie
Garantie du propriétaire d`un équipment de Tunturi
Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement.
Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie.

27

Français
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 2014/30/EU. Ce produit porte donc la marque CE. 04-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
28

Nederlands

Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Welkom…………………………………………………………………. 29 Veiligheidswaarschuwingen……………………………………… 29 Montage instructies………………………………………………… 29
Beschrijving (fig. A)…………………………………………………………………29 Inhoud van de verpakking (fig. B & C) ………………………………………30 Assemblage (fig. D) ………………………………………………………………..30 Accessoires (fig. F)………………………………………………………………….30 Trainingen ……………………………………………………………… 30 Instructies ……………………………………………………………………………..30 Hartslag ………………………………………………………………………………..30 Gebruik…………………………………………………………………. 31 Weerstand aanpassen …………………………………………………………….31 Vervangen van de batterijen (Fig E ) …………………………………………31 Console (fig F) ……………………………………………………….. 31 Uitleg van de weergavefuncties ……………………………………………….31 Werking van de knoppen ………………………………………………………..32 Aanvullende opmerkingen ………………………………………………………32 Reiniging en onderhoud ………………………………………….. 32 Defecten en storingen…………………………………………………………….32 Transport en opslag………………………………………………… 32 Aanvullende informatie …………………………………………………………..33 Technische gegevens ………………………………………………. 33 Garantie………………………………………………………………… 33 Verklaring van de fabrikant ……………………………………… 33 Disclaimer ……………………………………………………………… 33
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines, krachtbanken, multistations en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd

Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
· Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
– Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik.
– Het maximum gebruik is beperkt tot 2 uur per dag – Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke,
sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel. – Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. – Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. – Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. – Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. – Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten. – Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F.. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. – Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. – Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. – Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. – Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen. – Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. – Draag geschikte kleding en schoenen. – Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen. – Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 110 kg (242 lbs) wegen. – Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.
Montage instructies
Beschrijving (fig. A)
Uw fietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.

29

Nederlands

Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
– De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. – De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven
in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.

Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm dieet af.

LET OP
· Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.
Assemblage (fig. D)
WAARSCHUWING
· Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. · Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.
VOORZICHTIG
· Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. · Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen. · Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm.
– Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.
LET OP
· Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op service op een later tijdstip.
Accessoires (fig. F) OPMERKING
· De afgebeelde schroeven en bouten zijn vooraf gemonteerd zodat er een extra tablethouder gemonteerd kan worden.
· De extra tablethouder kan als accessoire worden gekocht. . · Article nr: 16TCFTH000
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken. Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan worden gemeten door uw hartslag.
WAARSCHUWING
· Raadpleeg altijd uw arts voordat u aan een trainingsprogramma begint.
· Stop direct als u zich duizelig of slap voelt.

De warming-up In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het risico op kramp en spierletsel verminderd. Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30 seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen. STOP als het
pijn doet

De training fase Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert. Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid
moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.

HARTSLAG 200 180 160 140 120 100 80

DOEL ZONE

MAXIMUM 85 % 70 % COOL DOWN

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LEEFTIJD

Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20 minuten.

De cooling down In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren. Dit is een herhaling van de warming-uptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer 5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen. Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen. Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen. Het is
raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden.

Spierversteviging Als u uw spieren wilt verstevigen met behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen harder moeten werken. Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de doelzone blijft.

Gewichtverlies Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert. Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen anders.

Hartslag
Hartslagmeting (handgreepsensoren) De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder nauwkeurig worden.

30

Nederlands

Maximale hartslag (tijdens de training) De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220 – LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon tot persoon.
WAARSCHUWING
· Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner 50-60% van de maximale hartslag Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Gevorderd 60-70% van de maximale hartslag Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer per week, 30 minuten per keer.
Expert 70-80% van de maximale hartslag Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige duurtraining.

Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de weerstand te verlagen.
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en opnieuw instellen van een passende weerstand.
Vervangen van de batterijen (Fig E )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de console.. – Verwijder het deksel. – Verwijder de oude batterijen. – 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-)
polariteitsmarkeringen van de batterijen op de goede plaats zitten. – Monteer het deksel.
Console (fig F)
1

Gebruik

3

Afstellen van de steunvoeten Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. – Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in
een stabiele positie te krijgen. – Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.
LET OP
· Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren.
Afstellen van de verticale zadelpositie De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal op zijn laagste punt raken.t. – Draai de stelknop voor de zadelpen los. – Zet de zadelpen in de gewenste positie. – Draai de stelknop voor de zadelpen vast.

2
1. Display 2. Steun voor tablet/boek 3. Knoppen
VOORZICHTIG
· Houd de console uit de buurt van direct zonlicht. · Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt. · Leun niet op de console. · Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp.
LET OP
· De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4 minuten niet wordt gebruikt.

Afstellen van de horizontale zadelpositie De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste positie te zetten. – Draai de stelknop voor het zadel los. – Zet het zadel in de gewenste positie. – Draai de stelknop voor het zadel vast.

Uitleg van de weergavefuncties
Scan – Scant automatisch functies voor:
Time, Count, ODO, Dist, RPM & Calorie. – Elke weergave wordt vier seconden getoond.

Afstellen van de handgreep De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de gebruiker. – Draai de stelknop voor de handgreep los. – Zet de handgreep in de gewenste positie. – Draai de stelknop voor de handgreep vast.

Time – Telt automatisch de trainingstijd op terwijl u traint.
Speed – Hier ziet u de huidige snelheid.
31

Nederlands

Odo – Telt automatisch het totale aantal roei slagen op van alle
trainingssessies.
Dist Afstand voor de training. – M Geeft parameters in meters aan.
Pulse Toont uw hartslag (indien gemeten).
LET OP
· Als u uw hartslag wilt meten, plaatst u uw handen op de twee contactvlakken. Na 6-7 seconden ziet u op de monitor uw hartslag in BPM (Beats Per Minute).
· Tijdens het meten van uw hartslag kan de meting de eerste 2 tot 3 seconden hoger zijn dan uw daadwerkelijke hartslag. Dit komt door de druk op de contactvlakken. Na aanpassing wordt uw daadwerkelijke hartslag weergegeven.
· Deze meting kan niet als basis worden genomen voor een medische behandeling.
Calorie – Telt automatisch de calorieën op die u verbrandt terwijl u traint.
LET OP
· Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische behandelingen worden gebruikt.

Werking van de knoppen
MODE – Druk op MODE om de gewenste consolefunctie te selecteren:
Time, Speed, Dist, ODO, Cal. & Pulse. – Houd deze toets vier seconden ingedrukt om Time, Count, Dist &
Calorie te resetten.

SET

Stel de waarden in voor: Time, Count, Dist & Calorie, wanneer de

scanmodus niet actief is.

– Druk op SET om uw doelen in te voeren.

– Druk op MODE om het doel te selecteren dat u wilt instellen. (Het

gekozen doel gaat knipperen als u de waarde kunt instellen.)

– Druk op SET om de streefwaarde te verhogen; houd SET ingedrukt

om de waarde snel te verhogen.

– Druk kort op RESET om het gewijzigde geselecteerde doel te

resetten.

– Druk op MODE om het volgende optionele

TIME

+ 1 min

( 1 ~ 99)

SPEED

( max. 99,9 Km/h)

DIST

+ 0,5KM

( 0,5KM ~ 99,50Km )

ODO

( max. 999,9 Km)

CAL

+ 1

( 1 ~ 999 )

PULSE

+ 1

( 40 ~ 240 )

LET OP
· Als u doelen instelt, wordt in de actieve modus de streefwaarde afgeteld.
· Wanneer het doel wordt bereikt, hoort u vier dubbele pieptonen. De bereikte waarde wordt nu vanaf `0′ verder opgeteld.
· U kunt meer dan één doel instellen; bij elk bereikt doel hoort u de pieptonen.

LET OP
– Total Count kan alleen worden gereset als de batterijen worden gewisseld.
Aanvullende opmerkingen
– Als het display onduidelijk is of helemaal niets aangeeft, vervangt u de batterijen.
– De monitor gaat automatisch in de stand-bymodus als er al vier minuten geen signaal is ontvangen.
– De monitor wordt automatisch ingeschakeld wanneer u begint met trainen of wanneer u op een knop drukt.
– De monitor begint automatisch met rekenen wanneer u begint en stopt met rekenen nadat u vier seconden niets hebt gedaan.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de instructies.
WAARSCHUWING
· Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.
– Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
– Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
– Smeer indien nodig de draaipunten.
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen. – Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op
met de dealer. – Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan
de dealer. Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht.
Problemen oplossen – Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de batterijen
worden vervangen. – Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel
goed is aangesloten.
LET OP
· Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld.
· Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
· Verwijder voor transport en opslag de adapter. · Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.

RESET – Houd RESET 4 seconden ingedrukt om alle functiegetallen, Time,
Calorie & Count, te resetten.
32

Nederlands

– Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen.
– Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de handgrepen.
– Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra.
Verwijdering aan het eind van de levensduur. We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt.

Technische gegevens

Parameter Lengte
Breedte
Hoogte
Gewicht Max. gewicht gebruiker
Batterijen maat Telemetrische hartslagontvanger

Meeteenheid
cm inch
cm inch
cm inch
kg lbs
kg lbs
2x2x
handgreep contact 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+

Waarde
87.0 34.3
51.0 20.1
131,0 51.6
21.5 47.4
110 240
AA

Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel.

Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Garantiedekking In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen.
Garantiebeperkingen De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft. De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd. Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport. De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat. De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen. Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals beschreven in de handleiding.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.

33

Italiano

Italiano Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua inglése. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Benvenuti ……………………………………………………………… 34 Precauzioni di sicurezza…………………………………………… 34 Istruzioni di montaggio……………………………………………. 34
Descrizione (fig. A) …………………………………………………………………34 Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C) …………………………………….35 Assemblaggio (fig. D)……………………………………………………………..35 Accessori (fig. F) …………………………………………………………………….35 Allenamenti……………………………………………………………. 35 Istruzioni per l’esercizio …………………………………………………………..35 Frequenza cardiaca ………………………………………………………………..35 Utilizzo………………………………………………………………….. 36 Regolazione della resistenza ……………………………………………………36 Sostituzione delle batterie (Fig E ) ……………………………………………36 Console (fig F) ……………………………………………………….. 36 Spiegazione delle funzioni di visualizzazione ……………………………..36 Tasto funzionale……………………………………………………………………..37 Note aggiuntive …………………………………………………………………….37 Pulizia e manutenzione ……………………………………………. 37 Difetti e malfunzionamenti ………………………………………………………37 Trasporto e stoccaggio ……………………………………………. 38 Informazioni aggiuntive…………………………………………………………..38 Dati tecnici…………………………………………………………….. 38 Garanzia………………………………………………………………… 38 Dichiarazione del fabbricante …………………………………… 39 Clausola di esonero della responsabilità…………………….. 39
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness! Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi. Tunturi offre un`ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori, panche di forza e multi stazioni. Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.tunturi.com
Importanti istruzioni di sicurezza Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta attenzione!

Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
· Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.
ATTENZIONE
· Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o perfino il decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere immediatamente l’allenamento.
– L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
– L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al giorno – L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con
handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare l’uso dell’apparecchio. – Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. – Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico. – Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. – L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. – Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F. – Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. – Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. – Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. – Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. – Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. – Indossare indumenti e scarpe adatti. – Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. – Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 110 kg (242 lbs). – Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore..
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
La cyclette verticale è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la pedalata senza causare eccessiva pressione sulle giunture.

34

Italiano

Contenuto dell’imballaggio (fig. B & C)
– L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. – L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C.
Consultare la sezione “Descrizione”.
NOTA
· Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig. D) ATTENZIONE
· Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato. · Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone.
AVVISO
· Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. · Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni
alla superficie del pavimento. · Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno
all’apparecchio.
– Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio.
Accessori (fig. F) NOTA
· Le viti e i bulloni visualizzati sono pre-assemblati per un supporto per tablet aggiuntivo.
· Il supporto aggiuntivo per il tablet può essere acquistato come accessorio.
· Article nr: 16TCFTH000
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L’efficienza dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso.

La fase di riscaldamento Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO

La fase dell’esercizio Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili. Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere un ritmo costante durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico qui sotto.

FREQUENZA CARDIACA 200

180

160

140

ZONA DI DESTINAXIONE

120

100

80

MASSIMO 85 % 70 % RAFFREDDARE

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 ETÀ

Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti

La fase di defaticamento Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello stretching. A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in

Tono muscolare Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza alta. Questo sforzerà di più i
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi state cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro programma di allenamento. Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza cardiaca nella zona target.

Perdere peso Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie brucerete. In effetti è uguale a come se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è l’obiettivo.

Frequenza cardiaca
Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro) Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l’utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente. Un’accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata.

35

Italiano

Massima frequenza cardiaca (durante l’allenamento) La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress dell’allenamento. Per calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 – ETÀ. La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
ATTENZIONE
· Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca durante l’allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a rischio, consultare un medico.
Principianti 50-60% della massima frequenza cardiaca Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato 60-70% della massima frequenza cardiaca Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta..
Esperti 70-80% della massima frequenza cardiaca Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti che richiedono molta resistenza.

– Serrare la manopola di regolazione dell’impugnatura.
Regolazione della resistenza
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di regolazione nella parte superiore del tubo di supporto del manubrio – Senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza. – Senso antiorario (direzione -) per diminuire la resistenza.
La scala sopra la manopola (1-8) vi aiuta a trovare e azzerare una resistenza adatta.
Sostituzione delle batterie (Fig E )
La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro della console. – Rimuovere il coperchio. – Rimuovere le vecchie batterie. – Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i
simboli della polarità (+) e (-). – Montare il coperchio.
Console (fig F)
1

Utilizzo

3

Regolazione dei piedi di supporto L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto. – Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il
tapis roulant. – Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.
NOTA
· La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto sono completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a stabilizzarla.
Regolazione della posizione verticale del sedile È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il reggisella nella posizione richiesta. Con la gamba quasi stesa, l’arco del piede deve toccare il pedale nel punto più basso. – Allentare la manopola di regolazione del reggisella. – Spostare il reggisella nella posizione richiesta. – Serrare la manopola di regolazione del reggisella.

2
1. Display 2. Supporto per tablet/ libro 3. Pulsanti
AVVISO
· Non esporre la console alla luce solare diretta. · Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore. · Non appoggiarsi sulla console. · Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il
display con le unghie o con oggetti appuntiti.
NOTA
· La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti.

Regolazione della posizione orizzontale del sedile È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione richiesta. – Allentare la manopola di regolazione del sedile. – Spostare il sedile nella posizione richiesta. – Serrare la manopola di regolazione del sedile.
Regolazione dell’impugnatura È possibile regolare l’impugnatura in base all’altezza e alla posizione di esercizio dell’utente. – Allentare la manopola di regolazione dell’impugnatura. – Spostare l’impugnatura nella posizione richiesta.

Spiegazione delle funzioni di visualizzazione
Scan – Effettua la scansione automatica per ogni modalità in sequenza
ogni 6 secondi.( Time, Count, ODO, Dist, RPM & Cal ).
Time – Accumula automaticamente la durata dell’esercizio quando si
lavora.
Speed – Visualizza la velocità di allenamento corrente.

36

Italiano

Odo – Conteggia automaticamente il numero totale di tratti di
canottaggio di tutte le sessioni di allenamento.
Dist Distanza per l’allenamento. – M Indica i parametri in metri.
Pulse Visualizza il battito cardiaco corrente, se misurato.
NOTA
· Prima di misurare il battito cardiaco, posizionare i palmi delle mani su entrambi i cuscinetti di contatto e il monitor mostrerà la frequenza cardiaca attuale in battiti al minuto (BPM) sul display LCD dopo 6~7 secondi.
· Durante la misurazione del battito cardiaco, a causa di una sovrapposizione dei contatti, il valore misurato può essere superiore al battito effettivo durante i primi 2~3 secondi, quindi tornerà al livello normale.
· Il valore misurato non può essere considerato come un motivo per ricorrere a un trattamento medico.
Cal – Accumula automaticamente le calorie bruciate quando si fanno gli
esercizi.
NOTA
· Questo dato è una guida approssimativa per confrontare le differenti sedute di esercizi che non può essere usato in un trattamento medico.

Tasto funzionale
MODALITÀ – Premere il tasto MODALITÀ per selezionare le funzioni della
console; Time, Speed, Dist, ODO, Cal. & Pulse – Per resettare, tenere premuto per 4 secondi: Time, Count, Dist &
Calorie.

SET (Imposta)

Serve a impostare i valori di: Time, Count, Dist & Calorie, quando

non è in modalità di scansione.

– Premere il tasto IMPOSTA per impostare la modalità di inserimento

obiettivo.

– Premere MODALITÀ per selezionare l’obiettivo che si desidera

impostare (l’obiettivo selezionato lampeggerà quando sarà

possibile inserire il valore).

– Premere il tasto IMPOSTA per aumentare l’obiettivo da inserire,

tenere premuto il tasto IMPOSTA per 3 secondi per aumentare in

automatico e velocemente il valore. Premere brevemente il tasto

IMPOSTA per fermarsi automaticamente al valore più alto.

– Premere brevemente il tasto RESET per resettare l’obiettivo

selezionato modificato.

– Premere il tasto MODALITÀ per attivare l’obiettivo successivo

opzionale da impostare.

TIME

+ 1 min

( 1 ~ 99)

SPEED

( max. 99,9 Km/h)

DIST

+ 0,5KM

( 0,5KM ~ 99,50Km )

ODO

( max. 999,9 Km)

CAL

+ 1

( 1 ~ 999 )

PULSE

+ 1

( 40 ~ 240 )

NOTA
· Quando si imposta un obiettivo, il valore impostato viene conteggiato alla rovescia in modalità attiva.

· Una volta raggiunto l’obiettivo, la console emette 4 doppi segnali acustici per avvisare. Il valore raggiunto sarà ora conteggiato a partire da “0”.
· È possibile impostare più di un obiettivo, si riceverà un avviso ogni volta che uno di tali obiettivi viene raggiunto.
RESET – Per resettare, tenere premuto per 4 secondi. Time, Dist., Cal., &
Pulse
NOTA
· ODOMETRO può essere resettato solo al momento della sostituzione delle batterie.
Note aggiuntive
· Se la visualizzazione non è netta o non vengono mostrati valori, sostituire le batterie.
· In modalità standby, il monitor si spegne automaticamente se non riceve nessun segnale dopo 4 minuti.
· Il monitor si accende automaticamente all’inizio dell’allenamento oppure premendo un tasto.
· Il monitor avvia automaticamente il calcolo all’inizio dell’allenamento e si arresta quando questo viene interrotto per 4 secondi.
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale. L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni.
ATTENZIONE
· Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
– Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso.
– Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati. – Se necessario, lubrificare i raccordi.
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi. – Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare
immediatamente il ivenditore. – Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio
al rivenditore. Comunicare la natura del problema, le condizioni d’uso e la data d’acquisto.
Risoluzione dei problemi: – Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole, significa che le
batterie devono essere cambiate. – Se non c’è nessun segnale quando si pedala, controllare se il cavo
è connesso bene.
NOTA
· Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la schermata principale si spegnerà.
· Se il computer visualizza le cose in modo anomalo, reiinserire le batterie e riprovare.

37

Italiano

Trasporto e stoccaggio

Garanzia

ATTENZIONE
· Prima di trasportare e riporre l’apparecchio, rimuovere l’adattatore.
· Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone.
– Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e afferrare saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con cura. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento.
– Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le impugnature.
– Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di temperatura possibile.

Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son
Condizioni per la garanzia La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la garanzia.

Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici.
Smaltimento a fine vita Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smalTimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata.

Dati tecnici
Parametro

Unità di misura

Valore

Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica.
Limiti di garanzia La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto. La garanzia copre solo i difetti che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni causati da eventi al di fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante autorizzato. La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia non copre i difetti causati dalla normale usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla movimentazione e dal trasporto.

Lunghezza
Larghezza
Altezza
Peso
Peso massimo utente
Battery size Ricevitore per la frequenza cardiaca telemetrico

cm inch
cm inch
cm inch
kg lbs
kg lbs
contatto con la mano 5.3~ 5.4 Khz. Bluetooth (BLE) ANT+

87.0 34.3
51.0 20.1
131,0 51.6
21.5 47.4
110 240
AA

La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/ montaggio dell’attrezzo. Questi interventi sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto.

38

Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HC), 2014/30/EU. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.

Italiano

39

Español

Español Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
¡Bienvenido …………………………………………………………… 40 Advertencias de seguridad………………………………………. 40 Instrucciones de montaje…………………………………………. 40
Descripción (fig. A) …………………………………………………………………40 Contenido del paquete (fig. B&C)) …………………………………………..41 Montaje (fig. D) ……………………………………………………………………..41 Accesorios (fig. F) …………………………………………………………………..41 Sesiones de ejercicio ………………………………………………. 41 Ejercicio Instrucciones …………………………………………………………….41 Del ritmo cardíaco………………………………………………………………….41 Uso ………………………………………………………………………. 42 Ajuste de la resistencia……………………………………………………………42 Sustitución de las pilas (Fig E ) …………………………………………………42 Consola (fig F)………………………………………………………… 42 Explicación de las funciones de pantalla …………………………………..42 Explicación de los botones ……………………………………………………..43 Funcionamiento …………………………………………………………………….43 Limpieza y mantenimiento……………………………………….. 43 Defectos y fallos …………………………………………………………………….43 Transporte y almacenamiento…………………………………… 44 Información adicional……………………………………………………………..44 Datos técnicos ……………………………………………………….. 44 Garantía ………………………………………………………………… 44 Declaración del fabricante ……………………………………….. 45 Descargo de responsabilidad …………………………………… 45
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, bancos de fuerza y estaciones múltiples. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Informacion y precauciones Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.

Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
· Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior.
– La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial.
– El uso máx. Está limitado a 2 horas al día. – El uso de esta máquina por niños o por personas con una
discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. – Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. – Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. – Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. – La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. – Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. – Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre +5°C~+45°C / 41°F~113°F.. – No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. – Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. – La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. – Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. – Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. – Lleve ropa y calzado adecuado. – Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. – Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser u – ilizada por personas cuyo peso supere los 110 kg (242 lbs). – No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
La bicicleta estática es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de montar en bicicleta sin generar una presión excesiva en las articulaciones.

40

Español

Contenido del paquete (fig. B&C))
– El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. – El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en
la fig. C. consulte la sección “Descripción”.
NOTA
· Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D) ADVERTENCIA
· Monte la máquina en el orden indicado. · Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
PRECAUCIÓN
· Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. · Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar
daños en la superficie del suelo. · Deje unos 100 cm/ 40 inch de espacio alrededor de la máquina.
– Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.
NOTA
· Guarde las herramientas suministradas con este producto una vez que haya completado el montaje del producto, para futuros fines de servicio.
Accesorios (fig. F) !! NOTA
· Los tornillos y pernos que se muestran están premontados para ajustarse a un soporte de tableta adicional.
· El soporte de tableta adicional se puede comprar como accesorio.
· Article nr: 16TCFTH000
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el si

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals