milwaukee M18 UBL Battery Lamp Instruction Manual
- October 30, 2023
- Milwaukee
Table of Contents
M18 UBL Battery Lamp
Product Information
The M18 UBL is a battery-powered lamp that provides a lighting
solution for various applications. It comes with two heads, one for
flood mode and the other for spot mode. It has a maximum luminous
flux of 2500 lm in flood mode and 800 lm in spot mode. The lamp can
be used in both spot and flood mode simultaneously, providing a
maximum luminous flux of 2200 lm.
Product Usage Instructions
-
Charge the battery fully before using the lamp.
-
Turn on the lamp by pressing the ON button.
-
Select the desired mode by clicking the button once for flood
mode, twice for spot mode, and three times for spot/flood
mode. -
Adjust the brightness level by clicking the button multiple
times until the desired brightness level is achieved. -
To turn off the lamp, press the OFF button.
-
The lamp can be used for up to 4 hours in flood mode, 6 hours
in spot mode, and 4 hours in spot/flood mode with one fully charged
battery (9.0 Ah).
Note: The lamp should only be used for its intended purpose and
should not be modified or disassembled. Ensure proper safety
precautions are taken while using the lamp, such as using gloves
and eye protection when handling the battery.
M18 UBL
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
Orijinal iletme talimati Pvodním návodem k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Instrukcj oryginaln Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijm oriinlvalod Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend Instruciuni de folosire originale
ENGLISH
12 3
Picture section with operating description and functional description
4
DEUTSCH
12 3
Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
4
FRANÇAIS
12 3
Partie imagée avec description des applications et des fonctions
4
ITALIANO
12 3
Sezione illustrata con descrizione dell’applicazione e delle funzioni
4
ESPAÑOL
12 3
Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional
4
PORTUGUES
12 3
Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional
4
NEDERLANDS
12 3
Beeldgedeelte met toepassings- en functiebeschrijvingen
4
DANSK
12 3
Billeddel med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
4
NORSK
12 3
Bildedel med bruks- og funksjonsbeskrivelse
4
SVENSKA
12 3
Bilddel med användnings- och funktionsbeskrivning
4
SUOMI
12 3
Kuvasivut käyttö- ja toimintakuvaukset
4
12 3
4
TÜRKÇE
12 3
Resim bölümü Uygulama ve fonksiyon açiklamalari ile birlikte
4
CESKY
12 3
Obrazová cást s popisem aplikací a funkcí
4
SLOVENSKY
12 3
Obrazová cass popisom aplikácií a funkcií
4
POLSKI
12 3
Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dzialania
4
MAGYAR
12 3
Képes részalkalmazási- és mködési leírásokkal
4
SLOVENSKO
12 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
4
HRVATSKI
12 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
4
LATVISKI
12 3
Attla daa ar lietosanas un funkciju aprakstiem
4
LIETUVISKAI
12 3
Paveiksllio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcij aprasymais
4
EESTI
12 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
4
12 3
4
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
12 3
4
ROMÂNIA
12 3
Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii
4
1 2 3
4
12 3
4
12 3
4
2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols
14
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole.
16
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
18
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull`utilizzo, spiegazione dei simboli.
20
22 Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição dos símbolos.
24
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen.
26
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring.
28
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolene.
30
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner samt symbolförklaringar.
32
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet sekä merkkien selitykset.
34
, .
36
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalima açiklamalarini ve de sembollerin açiklamalarini içeren metin bölümü.
38
Textová cást s technickými daty, dlezitými bezpecnostními a pracovními pokyny a s vysvtlivkami symbol
40
Textová cas s technickými dátami, dôlezitými bezpecnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov
42
Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz objanieniami symboli.
44
Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok magyarázata.
46
Del besedila s tehnicnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov.
48
Dio stiva sa tehnickim podacima, vaznim sigurnosnim i radnim uputama i objasnjenjem simbola.
50
Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drosbas un darbbas nordjumiem, simbolu atsifrjumiem.
52
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simboli paaiskinimais.
54
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega ning sümbolite kirjeldustega.
56
, , , .
58
, .
60
Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul de lucru i descrierea simbolurilor.
62
, .
64
, .
66
71
3
9
ON OFF
10
11 6
4
12
5
1
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen
Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur
la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la
batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo
en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o
bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Ta ut vekselbatteriet
før du arbeider på maskinen Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen. Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat
saa korjata vain alan erikoismies. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå
ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin. Ped zahájením
veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor. Pred kazdou
prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu. Przed przystpieniem do
jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a
készülékbl. Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator. Prije svih
radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Pirms masnai veikt jebkda veida
apkopes darbus, ir jizem r akumultors. Pries atlikdami bet kokius darbus
renginyje, isimkite keiciam akumuliatori. Enne kõiki töid masina kallal võtke
vahetatav aku välja. Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
. Scoatei acumulatorul înainte de a începe orice intervenie pe main. . – .
.
2 3
6
1
2
click
3
4
7
78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 %
8
ON OFF
9
1. 2.
10
11
12
13
TECHNICAL DATA
BATTERY-LAMP
M18 UBL
Lighting time with one fully charged battery (9.0 Ah) Flood
Mode……………………………………………………………….. ………………………..4 h Spot Mode
………………………………………………………………… ………………………..6 h Spot/Flood Mode
……………………………………………………….. ………………………..4 h
Luminus flux both heads Flood Mode……………………………………………………………….. …………………..2500 lm
Spot Mode ………………………………………………………………… …………………….800 lm Spot/Flood Mode
……………………………………………………….. …………………..2200 lm
Colour rendering index (CRI) Flood Mode………………………… ………………………80 Colour
temperature……………………………………………………….. …………………..4000 K Battery
voltage……………………………………………………………… ………………………18 V Weight (without
battery)…………………………………………………. ……………………..3,6 kg Weight (with 2,0Ah
Battery)……………………………………………. ……………………..3,9 kg Weight (with 5,0Ah
Battery)……………………………………………. ……………………..4,3 kg Weight (with 9,0Ah
Battery)……………………………………………. ……………………..4,7 kg Protection class
……………………………………………………………. ………………………. IP56
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS Remove the battery pack before starting any work on the
appliance. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to
protect our environment. Do not store the battery pack together with metal
objects (short circuit risk). Use only compatible Milwaukee chargers from the
same battery platform for charging battery packs. Do not use battery packs
from other systems. Battery acid may leak from damaged batteries under extreme
load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off
immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for
at least 10 minutes and immediately seek medical attention. Warning: Do not
direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light
beam yourself (not even from a distance). Staring into the light beam may
result in serious injury or vision loss. The light source contained in this
luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a
similar qualified person. Warning! To reduce the risk of fire, personal
injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them.
Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short
circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE The Battery-lamp is intended to be used light
independent use away from mains supply. Do not use this product in any other
way as stated for normal use.
BATTERIES Battery packs which have not been used for some time should be
recharged before use. Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine
(risk of overheating). The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean. For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged,
after used.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the
charger once it is fully charged. For battery pack storage longer than 30
days: Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from
moisture Store the battery packs in a 30% – 50% charged condition Every six
months of storage, charge the pack as normal.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Lithium-ion batteries are subject to the
Dangerous Goods Legislation requirements. Transportation of those batteries
has to be done in accordance with local, national and international provisions
and regulations. · The user can transport the batteries by road without
further requirements. · Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third
parties is subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and
transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons
and the process has to be accompanied by corresponding experts. When
transporting batteries: · Ensure that battery contact terminals are protected
and insulated to prevent short circuit. · Ensure that battery pack is secured
against movement within packaging. · Do not transport batteries that are
cracked or leak. Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE The light source of this luminaire is not replaceable; when the
light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be
replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee
service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an
exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type
printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at
your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
14 ENGLISH
SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully before starting the machine. Do not
stare at the operating light source.
Class III protection
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batteries together with
household waste material. Electric tools and batteries that have reached the
end of their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority
or retailer for recycling advice and collection point. European Conformity
Mark British Confomity Mark
Ukraine Conformity Mark EurAsian Conformity Mark
ENGLISH 15
TECHNISCHE DATEN
AKKU-LEUCHTE
M18 UBL
Leuchtdauer mit 1 Akkuladung (9,0 Ah) Betriebsart
Flutlicht…………………………………………………….. ………………………..4 h Betriebsart
Spot…………………………………………………………. ………………………..6 h Betriebsart Flutlicht/Spot
…………………………………………….. ………………………..4 h
Lichtstrom beide Lampenköpfe Betriebsart Flutlicht……………………………………………………..
…………………..2500 lm Betriebsart Spot…………………………………………………………. …………………….800 lm
Betriebsart Flutlicht/Spot …………………………………………….. …………………..2200 lm
Farbwiedergabeindex (CRI) Flutlicht ……………………………….. ………………………80
Farbtemperatur…………………………………………………………….. …………………..4000 K Spannung
Wechselakku………………………………………………… ………………………18 V Gewicht ohne Wechselakku
…………………………………………… ……………………..3,6 kg Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (2,0 Ah)
……………….. ……………………..3,9 kg Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (5,0 Ah) ………………..
……………………..4,3 kg Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (9,0 Ah) ………………..
……………………..4,7 kg Schutzklasse ………………………………………………………………. ………………………. IP56
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku
herausnehmen. Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an;
bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Wechselakkus nicht zusammen mit
Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr). Wechselakkus nur mit den
dafür geeigneten Milwaukee Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden.
Keine Akkus aus anderen Systemen laden. Unter extremer Belastung oder extremer
Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen.
Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen.
Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und
unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Warnung: Niemals den Lichtstrahl direkt auf
Personen oder Tiere richten. Nicht in den Lichtstrahl sehen (auch nicht aus
größerer Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl kann ernsthafte
Verletzungen oder den Verlust der Sehkraft verursachen. Die Lichtquelle dieser
Lampe darf nur vom Hersteller oder einer Servicestelle des Herstellers oder
einer gleich qualifizierten Person ausgetauscht werden. Warnung! Um die durch
einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku
oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder
leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und
Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Akku-Leuchte ist einsetzbar als Beleuchtung
unanhängig von einen Stromamschluss. Dieses Gerät darf nur wie angegeben
bestimmungsgemäß verwendet werden.
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Eine
Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere
Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden. Die Anschlusskontakte an
Ladegerät und Wechselakku sauber halten. Für eine optimale Lebensdauer müssen
nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden. Für eine möglichst lange
Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfernt
werden. Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku bei ca. 27°C und
trocken lagern. Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. Akku alle 6
Monate erneut aufladen.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum
Gefahrguttransport. Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der
lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen
erfolgen. · Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der
Straße transportieren. · Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus
durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen
ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. Der
gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden. Folgende Punkte sind beim
Transport von Akkus zu beachten: · Stellen Sie sicher, dass die Kontakte
geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. · Achten Sie
darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann. ·
Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Wenden
Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG Die Lichtquelle dieser Lampe darf nur vom Hersteller oder einer
Servicestelle des Herstellers oder einer gleich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen
beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe
der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei
Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-
Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden. SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Nicht in die eingeschaltete Lichtquelle sehen.
Schutzklasse III
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur
umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben. Erkundigen
Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach
Recyclinghöfen und Sammelstellen. Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
16 DEUTSCH
DEUTSCH 17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAMPE TORCHE À BATTERIE
M18 UBL
Autonomie lumière avec 1 charge de batterie (9,0 Ah) Mode lumière diffus
……………………………………………………. ………………………..4 h Mode lumière punctiforme
…………………………………………… ………………………..6 h Mode lumière diffus/lumière
punctiforme……………………….. ………………………..4 h
Flux lumineux les deux lampes ………………………………………. Mode lumière diffus
……………………………………………………. …………………..2500 lm Mode lumière punctiforme
…………………………………………… …………………….800 lm Mode lumière diffus/lumière
punctiforme………………………. …………………..2200 lm
Indice de rendu des couleurs (CRI) mode lumière diffus ……. ………………………80
Température des couleurs ……………………………………………… …………………..4000 K Tension accu
interchangeable ………………………………………… ………………………18 V Poids sans accu
…………………………………………………………… ……………………..3,6 kg Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014
(2,0 Ah)………………. ……………………..3,9 kg Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (5,0
Ah)………………. ……………………..4,3 kg Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (9,0
Ah)………………. ……………………..4,7 kg Classe de protection………………………………………………………
………………………. IP56
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de sécurité. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Avant tous travaux sur lappareil retirer l’accu interchangeable. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Ne charger les accus interchangeables du système Milwaukee 12 V qu’avec le chargeur d’accus du système Milwaukee 12 V. Ne pas charger des accus d’autres systèmes. En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin. Attention: Ne jamais diriger le faisceau lumineux directement sur des personnes ou des animaux. Ne pas regarder dans le faisceau lumineux (même à une certaine distance). Le fait de regarder dans le faisceau lumineux peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la perte de l’acuité visuelle. La source lumineuse de cette lampe doit être remplacée uniquement par le fabricant, par un centre d’assistance du fabricant ou par une autre personne qualifiée d’une manière analogue. Avertissement! Pour réduire le risque d
incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-
circuit, ne jamais immerger loutil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l
intérieur de celui-ci. Les fluides
corrosifs ou conducteurs, tels que l`eau de mer, certains produits chimiques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent
provoquer un court-circuit. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS La lampe à
batterie pourra être utilisée pour l’éclairage même en absence d’une connexion
au réseau électrique. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
18 FRANÇAIS
ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non
utilisation. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des
accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage. Tenir
propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie
optimale, les accus doivent être chargés à fond après lutilisation. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. En cas d
entreposage de la batterie pour plus de 30
jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer
la batterie avec une charge denviron 30% 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois. TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux. Le transport de ces batteries devra s’effectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales. · Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions. · Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être effectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d
une
manière professionnelle. Durant le transport de batteries il faut respecter
les consignes suivantes : · Sassurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d
éviter des courts-circuits. · Sassurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l
intérieur de son emballage. · Des
batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être
transportées. Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à
votre transporteur professionnel.
ENTRETIEN La source lumineuse de cette lampe doit être remplacée uniquement
par le fabricant, par un centre d’assistance du fabricant ou par une autre
personne qualifiée d’une manière analogue. Nutiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l
échange nest pas décrit, s
adresser de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee (voir
brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en
indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la
plaquette de puissance et en s’adressant au centre d’assistance technique ou
directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. CONNEXION USB Le dispositif connecté est chargé à l’aide de la prise
USB. Si le dispositif demande plus de 2,1A courant continu, l’alimentation en
courant électrique sera interrompue par la protection contre la surcharge.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la mise en service Ne pas
regarder la source de lumière lorsqu’elle est allumée.
Classe de protection III
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne
sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et
les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le respect de lenvironnement. S
adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de
connaître l`emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.
Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
FRANÇAIS 19
DATI TECNICI
LAMPADA A BATTERIA
M18 UBL
Autonomia luce con 1 carico di batteria (9,0 Ah) Modalità illuminazione
diffusa………………………………………. ………………………..4 h Modalità illuminazione puntiforme
………………………………… ……………………….. 6 h Modalità diffusa/puntiforme ………………………………………….
………………………..4 h
Flusso luminoso entrambe le lampade…………………………….. Modalità illuminazione
diffusa………………………………………. …………………..2500 lm Modalità illuminazione puntiforme
………………………………… …………………….800 lm Modalità diffusa/puntiforme ………………………………………….
…………………..2200 lm
Indice di resa cromatica (CRI) diffusa ……………………………… ………………………80 Temperatura di
colore……………………………………………………. …………………..4000 K Tensione batteria
………………………………………………………….. ………………………18 V Peso senza
batteria………………………………………………………. ……………………..3,6 kg Peso secondo la procedura EPTA
01/2014. (2,0 Ah) …………. ……………………..3,9 kg Peso secondo la procedura EPTA
01/2014. (5,0 Ah) …………. ……………………..4,3 kg Peso secondo la procedura EPTA
01/2014. (9,0 Ah) …………. ……………………..4,7 kg Classe di protezione
……………………………………………………… ………………………. IP56
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di sicurezza. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura. NORME DI SICUREZZA Prima di iniziare togliere la batteria
dalla apparecchio. Si prega di leggere con attenzione le istruzioni
riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato. Nel vano d’innesto per la
batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di
cortocircuito). Le batterie del System Milwaukee 12 V sono ricaricabili
esclusivamente con i caricatori del System Milwaukee 12 V. Le batterie di
altri sistemi non possono essere ricaricate. Nel caso di batterie danneggiate
da un carico eccessivo o da temperature alte, lacido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l
acido delle batterie lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi
risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito
un medico. Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su
persone o animali. Non guardare nel fascio di luce (nemmeno da notevole
distanza). Guardare nel fascio di luce può comportare lesioni serie o la
perdita della vista. La sorgente luminosa di questa lampada deve essere
sostituita esclusivamente dal produttore, da un centro di assistenza del
produttore o da altra persona analogamente qualificata. Attenzione! Per
ridurre il rischio d’incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da
corto circuito, non immergere mai l’utensile, la batteria ricaricabile o il
carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
all’interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori
come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti
contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME La lampada a batteria può essere utilizzata per
l’illuminazione a prescindere dalla presenza di un collegamento alla rete
elettrica. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
20 ITALIANO
BATTERIE Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate
prima dell’uso. A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
riduce. Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato,
dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento. Per una
ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo
luso. Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche. In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni: Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% – 50%. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi. TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosa. Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali. · Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione. · Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale. Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue: · Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti. · Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell
imballaggio. · Batterie danneggiate o batterie che perdono
liquido non devono essere trasportate. Per ulteriori informazioni si prega di
contattare il proprio trasportatore.
MANUTENZIONE La sorgente luminosa di questa lampada deve essere sostituita
esclusivamente dal produttore, da un centro di assistenza del produttore o da
altra persona analogamente qualificata. Utilizzare esclusivamente accessori e
pezzi di ricambio Milwaukee. Linstallazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall
Milwaukee va preferibilmente effettuata dal
servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo
indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di
potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
CONNESSIONE USB Il dispositivo collegato viene caricato attraverso la presa
USB. Se il dispositivo richiede più di 2,1 A corrente continua,
l’alimentazione di corrente elettrica viene interrotta dalla protezione contro
il sovraccarico. SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di mettere in funzione
l’elettroutensile. Non guardare la fonte di luce accesa.
Classe di protezione III
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici. I dispositivi elettrici e le batterie
devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di
riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell`ambiente. Chiedere alle
autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di
riciclaggio e i punti di raccolta. Marchio di conformità europeo Marchio di
conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
ITALIANO 21
DATOS TÉCNICOS LÁMPARA RECARGABLE PORTÁTIL
M18 UBL
Duración de la iluminación con 1 carga completa de la batería (9,0 Ah) Modo de
iluminación difusa …………………………………………. ………………………..4 h Modo de iluminación
foco……………………………………………. ………………………..6 h Modo de difusa/foco ……………………………………………………
………………………..4 h
Flujo luminoso dos lámparas Modo de iluminación difusa ………………………………………….
…………………..2500 lm Modo de iluminación foco……………………………………………. …………………….800 lm
Modo de difusa/foco …………………………………………………… …………………..2200 lm
Índice de reproducción cromática (CRI) difusa ………………… ………………………80 Temperatura
de color…………………………………………………….. …………………..4000 K Voltaje de
batería………………………………………………………….. ………………………18 V Peso sin
batería……………………………………………………………. ……………………..3,6 kg Peso de acuerdo con el
procedimiento EPTA 01/2014 (2,0 Ah).. ……………………..3,9 kg Peso de acuerdo con el
procedimiento EPTA 01/2014 (5,0 Ah).. ……………………..4,3 kg Peso de acuerdo con el
procedimiento EPTA 01/2014 (9,0 Ah).. ……………………..4,7 kg Clase de
protección………………………………………………………. ………………………. IP56
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de seguridad. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo el aparato. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas
para proteger el medio ambiente. No almacene la batería con objetos metálicos
(riesgo de cortocircuito). Recargar solamente los acumuladores del Sistema
Milwaukee 12 V en cargadores Milwaukee 12 V. No intentar recargar acumuladores
de otros sistemas. En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto
con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en
los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
inmediatamente a un médico ¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz
directamente a personas o animales. No mirar directamente al rayo de luz (
tampoco a mayor distancia). El dirigir la vista directamente al rayo de luz
puede provocar graves lesiones o la pérdida de la fuerza visual. La fuente de
luz de esta luminaria solo puede ser sustituida por el fabricante o por un
centro de servicio del fabricante o bien por una persona con la misma
cualificación. Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion
personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la
herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que
fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías
que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD La lámpara por batería puede emplearse
como herramienta de iluminación sin necesidad de conexión a la red. No utilice
este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
BATERIA Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas
antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite
una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de
sobrecalentamiento). Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías
se deben mantener limpios. Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las
baterías completamente después de su uso. Para garantizar la máxima capacidad
y vida útil, las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez
finalizada la carga. En caso de almacenar la batería recargable más de 30
días: Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de
aproximadamente 27°C. Almacenar la batería recargable con un estado de carga
del 30% y 50% aproximadamente. Recargar la batería cada 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO Las baterías de iones de litio caen
bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías
peligrosas. El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo,
observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales. ·
Los consumidores pueden transportar estas baterías
recargables sin el menor reparo en la calle. · El transporte comercial de
baterías recargables de iones
de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del
transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el
transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas
adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal
competente. Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las
baterías recargables: · Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y
aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos. · Preste atención a que
el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase. ·
Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de
transportes.
MANTENIMIENTO La fuente de luz de esta luminaria solo puede ser sustituida por
el fabricante o por un centro de servicio del fabricante o bien por una
persona con la misma cualificación. Solo se deben utilizar accesorios y piezas
de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
22 ESPAÑOL
asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/ Direcciones de
Centros de Asistencia Técnica). Puede solicitar, en caso necesario, una vista
despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis
dígitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o
directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Germany. PUERTO USB A través de la conexión USB se carga el
dispositivo conectado. En caso de que el aparato necesite más de 2,1 A de
corriente continua, la protección contra sobrecargas desconecta la
alimentación de corriente. SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta No mire
directamente a la fuente de luz encendida.
Clase de protección III
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se deben eliminar junto
con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben
recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una
eliminación respetuosa con el medio ambiente. Infórmese en las autoridades
locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos
de recogida. Marcado de conformidad europeo Marcado de conformidad británico
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
ESPAÑOL 23
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÂMPADA A BATERIA
M18 UBL
Tempo de iluminação com 1 carga da bateria (9,0 Ah) Modo difuso
………………………………………………………………. ………………………..4 h Modo spot………………………………………………………………….
………………………..6 h Modo difuso/spot ……………………………………………………….. ………………………..4 h
Fluxo luminoso ambas as lâmpadas ……………………………….. Modo difuso
………………………………………………………………. …………………..2500 lm Modo spot………………………………………………………………….
…………………….800 lm Modo difuso/spot ……………………………………………………….. …………………..2200 lm
Índice de reprodução de cores (CRI) difuso……………………… ………………………80 Temperatura da
cor ………………………………………………………. …………………..4000 K Tensão do acumulador
………………………………………………….. ………………………18 V Peso sem bateria ………………………………………………………….
……………………..3,6 kg Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (2,0 Ah) …
……………………..3,9 kg Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (5,0 Ah) …
……………………..4,3 kg Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (9,0 Ah) …
……………………..4,7 kg Classe de protecção……………………………………………………… ………………………. IP56
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as
advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho
retirar o bloco acumulador. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no
lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que
respeita o meio ambiente. Não guardar acumuladores junto com objectos
metálicos (perigo de curto-circuito). Use apenas carregadores do Sistema
Milwaukee 12 V para recarregar os acumuladores do Sistema Milwaukee 12 V. Não
utilize acumuladores de outros sistemas. Em caso de cargas ou temperaturas
extremas, um acumulador de substituição danificado poderá verter líquido de
bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente
com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de
imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa
possível. Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para pessoas ou
animais. Não olhe no raio de luz (nem mesmo de maiores distâncias). Olhar no
raio de luz pode causar feridas graves ou levar à perda da capacidade visual.
A fonte de luz desta lâmpada só deve ser trocada pelo fabricante ou por um
posto de assistência do fabricante ou uma pessoa com a mesma qualificação.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danificação do
produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou
o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos
aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água
salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA A lâmpada de bateria pode ser usada para fins de
iluminação sem uma conexão à rede eléctrica. Não use este produto de outra
maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
ACUMULADOR Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser
recarregados antes da sua utilização.
24 PORTUGUES
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar
exposição prolongada ao sol ou a caloríferos. Manter limpos os contactos
eléctricos no carregador e no bloco acumulador. Para uma vida útil óptima das
baterias, terá que carregá-las plenamente após a sua utilização. Para
assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da
carregadora depois do carregamento. Se o pacote de bateria for armazenado por
mais de 30 dias: Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar
seco. Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO Baterias de ião-lítio estão sujeitas às
disposições da legislação relativa às substâncias perigosas. O transporte
destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os
regulamentos locais, nacionais e internacionais. · O utilizador pode efetuar o
transporte rodoviário destas
baterias sem restrições. · O transporte comercial de baterias de ião-lítio por
terceiros está sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A
preparação do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente
por pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas
correspondentes. Observe o seguinte no transporte de baterias: · Assegure-se
de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um
curto-circuito. · Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido
contra movimentos na embalagem. · Não transporte baterias danificadas ou que
tenham fuga. Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de
transportes
MANUTENÇÃO A fonte de luz desta lâmpada só deve ser trocada pelo fabricante ou
por um posto de assistência do fabricante ou uma pessoa com a mesma
qualificação. Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita
nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um
Serviço de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/ Endereços de
Serviços de Assistência). Se for necessário, um desenho de explosão do
aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou
directamente da Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o
número de seis posições na chapa indicadora da potência. CONEXÃO USB O
aparelho conectado é carregado através da conexão USB. Se o aparelho precisar
de mais de 2,1 A de corrente contínua, a protecção contra sobrecarga vai
desligar a alimentação eléctrica. SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em
funcionamento. Não olhe na fonte de luz acesa.
Classe de protecção III
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem ser jogados no lixo
doméstico. Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser colectados
separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação
correcta. Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de
colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado. Marca de
Conformidade Europeia Marca de Conformidade Britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
PORTUGUES 25
TECHNISCHE GEGEVENS
ACCULAMP
M18 UBL
Verlichtingsduur met 1 acculading. (9,0 Ah) Bedrijfsmodus diffuse
…………………………………………………. ………………………..4 h Bedrijfsmodus spot ……………………………………………………..
………………………..6 h Bedrijfsmodus diffuse/spot…………………………………………… ………………………..4 h
Lichtstroom beide lampen Bedrijfsmodus diffuse ………………………………………………….
…………………..2500 lm Bedrijfsmodus spot …………………………………………………….. …………………….800 lm
Bedrijfsmodus diffuse/spot…………………………………………… …………………..2200 lm
Kleurweergave-index (CRI) diffuse………………………………….. ………………………80
Kleurtemperatuur………………………………………………………….. …………………..4000 K Spanning wisselakku
…………………………………………………….. ………………………18 V Gewicht zonder wisselaccu
……………………………………………. ……………………..3,6 kg Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014
(2,0 Ah) ……… ……………………..3,9 kg Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (5,0
Ah) ……… ……………………..4,3 kg Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (9,0 Ah)
……… ……………………..4,7 kg Veiligheidsklasse ………………………………………………………….. ……………………….
IP56
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen
en voorschriften voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku
verwijderen. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude
akku’s. Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar
! ) . Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V laden. Geen akku’s van
andere systemen laden. Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit
de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen
met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen
en onmiddelijk een arts raadplegen. Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit
direct op personen of dieren. Kijk niet in de lichtstraal (ook niet vanaf een
grotere afstand). Het kijken in de lichtstraal kan leiden tot ernstig
oogletsel of het verlies van het gezichtsvermogen. De lichtbron van de lamp
mag alleen worden vervangen door de fabrikant, op een servicepunt van de
fabrikant of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon. Waarschuwing!
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en
dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in
vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu’s
kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water,
bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De acculamp kan onafhankelijk van een
netaansluiting worden gebruikt. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor
normaal gebruik, zoals aangegeven.
AKKU Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige
verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden. Voor een
optimale levensduur moeten de accus na het gebruik volledig opgeladen worden. Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu
s dienen deze na het opladen
uit het laadtoestel te worden verwijderd. Bij een langere opslag van de accu
dan 30 dagen: accu bij ca. 27 °C droog bewaren. accu bij ca. 30 % – 50 % van
de laadtoestand bewaren. accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU’S Lithium-ionen-accu’s vallen onder de
wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. Voor het
transport van deze accu’s moeten de lokale, nationale en internationale
voorschriften en bepalingen in acht worden genomen. · Verbruikers mogen deze
accus zonder meer over de weg transporteren. · Het commerciële transport van lithium-ionen-accu
s door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van
gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen. Het
complete proces moet vakkundig worden begeleid. Onderstaande punten moeten bij
het transport van accu’s in acht worden genomen: · Waarborg ter vermijding van
kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn. · Let op dat het
accupack in de verpakking niet kan verschuiven. · Beschadigde of lekkende
accu`s mogen niet worden getransporteerd. Neem voor meer informatie contact op
met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD De lichtbron van de lamp mag alleen worden vervangen door de
fabrikant, op een servicepunt van de fabrikant of door een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon. Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee
servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Zo nodig kan een
explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of
direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op
het typeplaatje.
26 NEDERLANDS
USB-AANSLUITING Het aangesloten apparaat wordt geladen via de usbaansluiting.
Als het apparaat meer dan 2,1 A gelijkstroom nodig heeft, schakelt de
overbelastingsbeveiliging de stroomvoorziening uit. SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Kijk niet in de lamp als deze is ingeschakeld.
Beschermklasse III
Elektrische apparaten, batterijen en accus mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Elektrische apparaten en accu
s moeten gescheiden worden
verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een
recyclingbedrijf. Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar
recyclingbedrijven en inzamelpunten. Europees symbool van overeenstemming
Brits symbool van overeenstemming
Oekraïens symbool van overeenstemming
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
NEDERLANDS 27
TEKNISKE DATA
BATTERILAMPE
M18 UBL
Lysvarighed med 1 batteriladning (9,0Ah) Driftsmåde
diffus………………………………………………………… ………………………..4 h Driftsmåde spot
…………………………………………………………. ………………………..6 h Driftsmåde
diffus/spot…………………………………………………. ………………………..4 h
Lysstrøm begge lamper Driftsmåde diffus………………………………………………………… …………………..2500 lm
Driftsmåde spot …………………………………………………………. …………………….800 lm Driftsmåde
diffus/spot…………………………………………………. …………………..2200 lm
Farvegengivelsesindeks (CRI) diffus……………………………….. ………………………80 Farvetemperatur
…………………………………………………………… …………………..4000 K Udskiftningsbatteriets spænding
…………………………………….. ………………………18 V Vægt uden batteri ………………………………………………………….
……………………..3,6 kg Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (2,0 Ah) ……………..
……………………..3,9 kg Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (5,0 Ah) ……………..
……………………..4,3 kg Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (9,0 Ah) ……………..
……………………..4,7 kg Kapslingsklasse……………………………………………………………. ………………………. IP56
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og instruktioner. I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle
advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm.
husholdningdaffald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse af gamle
udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Opbevar ikke
udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning. Brug
kun Milwaukee 12 V ladeapparater for opladning af System Milwaukee 12 V
batterier. I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der
flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med
batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I
tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge. Advarsel: Ret aldrig
lysstrålen direkte mod personer eller dyr. Kig ikke ind i lysstrålen (heller
ikke fra en større afstand). At kigge ind i lysstrålen kan forårsage alvorlige
kvæstelser eller tab af synet. Lampens lyskilde må kun udskiftes af
producenten, en af producentens serviceafdelinger eller en på lignende vis
kvalificeret person. Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet,
batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at
der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller
produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL Akkumulatorlampen kan anvendes som belysning uafhængigt af en
strømtilslutning. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
BATTERI Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid,
efterlades inden brug. Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets
effekt. Undgå direkte sollys og stærk varme. Tilslutningskontakterne på
oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene.
28 DANSK
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt
efter brug. For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages
ud af ladeaggregatet efter opladning. Skal batterierne opbevares længere end
30 dage: Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser. Opbevares ved ca. 30%-50% af
ladetilstanden. Batteri skal genoplades hver 6. måned.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen
om transport af farligt gods. Transporten af disse batterier skal ske under
overholdelse af lokale, nationale og internationale regler og bestemmelser. ·
Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden
yderligere krav. · Den kommercielle transport af lithium-batterier ved
speditionsfirmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods.
Forberedelsen af forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende
trænede personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk. Følgende punkter
skal overholdes ved transport af batterier: · Sørg for at kontakterne er
beskyttet og isoleret for at forhindre kortslutninger. · Sørg for at
batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen. · Beskadigede eller
lækkende batterier må ikke transporteres. Kontakt dit speditionsfirma for at
få yderligere oplysninger.
VEDLIGEHOLDELSE Lampens lyskilde må kun udskiftes af producenten, en af
producentens serviceafdelinger eller en på lignende vis kvalificeret person.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis
udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se
kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en
sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det
sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen hos din lokale
kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-
Straße 10, 71364 Winnenden, Tyskland.
USB-TILSLUTNING Den tilsluttede enhed oplades via USB tilslutningen. Hvis
enheden har brug for mere end 2,1 A jævnstrøm, så kobler
overbelastningsbeskyttelsen strømforsyningen fra.
SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Undlad at se ind i den tændte lyskilde.
Beskyttelsesklasse III
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke bortskaffes sammen
med det almindelige husholdningsaff ald. Elektrisk udstyr og genopladelige
batterier skal indsamles særskilt og afleveres hos en genbrugsvirksomhed til
en miljømæssig forsvarlig bortskaffelse. Spørg de lokale myndigheder eller din
forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til sådant affald.
Europæisk konformitetsmærke Britisk konformitetsmærke
Ukrainsk konformitetsmærke Eurasisk konformitetsmærke
DANSK 29
TEKNISKE DATA
BATTERI – LAMPE
M18 UBL
Lysetid med en opplading (9,0 Ah) Flomlys modus …………………………………………………………..
………………………..4 h Spotlight modus…………………………………………………………. ………………………..6 h
Flomlys/spotlight modus ……………………………………………… ………………………..4 h
Lysstrøm begge lampene Flomlys modus ………………………………………………………….. …………………..2500 lm
Spotlight modus…………………………………………………………. …………………….800 lm Flomlys/spotlight modus
……………………………………………… …………………..2200 lm
Fargegjengivelse indeks (CRI) flomlys modus …………………. ………………………80
Fargetemperatur…………………………………………………………… …………………..4000 K Spenning vekselbatteri
………………………………………………….. ………………………18 V Vekt uten
byttebatteri…………………………………………………….. ……………………..3,6 kg Vekt i henhold til EPTA-
Prosedyren 01/2014 (2,0 Ah) ………… ……………………..3,9 kg Vekt i henhold til EPTA-
Prosedyren 01/2014 (5,0 Ah) ………… ……………………..4,3 kg Vekt i henhold til EPTA-
Prosedyren 01/2014 (9,0 Ah) ………… ……………………..4,7 kg Verneklasse
…………………………………………………………………. ………………………. IP56
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann
og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet.
Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst
spør din fagforhandler. Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
metallgjenstander (kortslutningsfare). Vekselbatterier av systemet Milwaukee
12 V skal kun lades med lader av systemet Milwaukee 12 V. Ikke lad opp
batterier fra andre systemer. Under ekstreme belastninger og ekstreme
temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved
berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med
øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk
lege umiddelbart. Advarsel: Rett lysstrålen aldri direkte mot personer eller
dyr. Ikke se direkte inn i lysstrålen ( heller ikke fra lengre avstander). Å
se inn i lysstrålen kan forårsake alvorlige skader eller tap av synsevnen.
Lyskilden i denne lampen skal bare skiftes av produsenten eller av
produsentens servicested eller av en person med lignende kvalifikasjon.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av
personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken
eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer
inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som
saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder
blekemidler kan forårsake en kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK Den batteridrevne lampen kan brukes til belysning uavhengig
av strømforsyning. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
BATTERIER Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades
før bruk. En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå
oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid. Hold
tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk. For å sikre en
lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av
laderen. Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager: Lagre batteriet tørt
ved ca. 27°C. Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50% . Lade
opp batteriet igjen etter 6 måneder.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI Litium-ion-batterier faller under de
lovfestede forskriftene om transport av farlig gods. Transporten av disse
batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale forskrifter
og bestemmelser. · Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten
uten reglementering. · Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av
spedisjonsfirma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods.
Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomføres av
personer som har blitt skolert til dette. Hele prosessen skal følges opp av
fagfolk. Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport: · Kontroller at
kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kortslutninger. · Pass på at
batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake. · Skadede eller
batterier som lekker er det ikke lov å transportere. Ta kontakt med
spedisjonsfirma for ytterlige henvisninger.
VEDLIKEHOLD Lyskilden i denne lampen skal bare skiftes av produsenten eller av
produsentens servicested eller av en person med lignende kvalifikasjon. Bruk
kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er
beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser). Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av
apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av maskinens type og
det sekstallige nummeret på maskinens skilt.
USB FORBINDELSE Via en USB tilkobling blir det tilkoblede apparatet ladet.
Skulle apparatet behøve mer enn 2,1 A likestrøm, kobler overbelastningsvernet
av strømforsyningen.
30 NORSK
SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen
tas i bruk. Ikke se på den påslåtte lyskilden.
Verneklasse III
Elektriske apparater, batterier/oppladbare batterier skal ikke kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Elektriske og elektroniske apparater og
oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljøvennlig
deponering hos en avfallsbedrift. Informer deg hos myndighetene på stedet
eller hos din fagforhandler hvor det finnes recycling bedrifter og
oppsamlingssteder. Europeisk samsvarsmerke Britisk samsvarsmerke
Ukrainsk samsvarsmerke Euroasiatisk samsvarsmerke
NORSK 31
TEKNISKA DATA
BATTERILAMPA
M18 UBL
Lystid med fullt laddat batteri (9,0 Ah) Diffus…………………………………………………………………………
………………………..4 h Strålkastare ………………………………………………………………. ………………………..6 h
Diffus/strålkastare………………………………………………………. ………………………..4 h
Ljusström båda lamporna Diffus………………………………………………………………………… …………………..2500 lm
Strålkastare ………………………………………………………………. …………………….800 lm
Diffus/strålkastare………………………………………………………. …………………..2200 lm
Färgåtergivningsindex (CRI) diffus ………………………………….. ………………………80
Färgtemperatur…………………………………………………………….. …………………..4000 K
Batterispänning…………………………………………………………….. ………………………18 V Vikt utan växelbatteri
…………………………………………………….. ……………………..3,6 kg Vikt enligt EPTA 01/2014 (2,0 Ah)
…………………………………… ……………………..3,9 kg Vikt enligt EPTA 01/2014 (5,0 Ah)
…………………………………… ……………………..4,3 kg Vikt enligt EPTA 01/2014 (9,0 Ah)
…………………………………… ……………………..4,7 kg Skyddsklass………………………………………………………………….
………………………. IP56
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla anvisningar. Fel som uppstår
till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för
framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för
återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå. System Milwaukee 12 V batterier laddas endast i System Milwaukee 12 V
laddare. Ladda inte batterier från andra system. Under extrem belastning eller
extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid
beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid
ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare.
Varning: Rikta aldrig ljusstrålen direkt på personer eller djur. Titta absolut
inte in i ljusstrålen (inte heller på större avstånd). Om man tittar in i
ljusstrålen kan detta leda till allvarligha skador och till att man förlorar
symförmågan. Ljuskällan i den här lampan får endast bytas ut av tillverkaren
eller tillverkarens serviceställe eller av en person med samma kvalifikation.
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador
som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet
eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i
apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som
saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller
blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Batteri-lampan kan användas som belysning
helt oavhängig av en elanslutning. Maskinen får endast användas för angiven
tillämpning.
BATTERIER Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk. En
temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre uppvärmning
tex i solen eller nära ett element. Se till att anslutningskontakterna i
laddaren och på batteriet är rena. För att batterierna ska få lång livslängd
ska de laddas fulla efter användning. För att få en så lång livslängs som
möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
32 SVENSKA
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar: Lagra batteriet torrt
och vid ca 27°C. Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Ladda
batterierna på nytt var 6:e månad.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER För litiumjon-batterier gäller de lagliga
föreskrifterna för transport av farligt gods på väg. Därför får dessa
batterier endast transporteras enligt gällande lokala, nationella och
internationella föreskrifter och bestämmelser. · Konsumenter får transportera
dessa batterier på allmän
väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter. · För kommersiell transport
av litiumjon-batterier genom en
speditionsfirma gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods
på väg. Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och
bestämmelser får förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska
följas upp på fackmässigt sätt. Följande ska beaktas i samband med transporten
av batterier: · Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för
att undvika kortslutning. · Se till att batteripacken inte kan glida fram och
tillbaka i förpackningen. · Transportera aldrig batterier som läcker, har
runnit ut eller är skadade. För mer information vänligen kontakta din
speditionsfirma.
SKÖTSEL Ljuskällan i den här lampan får endast bytas ut av tillverkaren eller
tillverkarens serviceställe eller av en person med samma kvalifikation. Använd
endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej
beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr
Garanti/ Kundtjänstadresser). Vid behov kan du rekvirera apparatens
sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange maskintypen
och numret på sex siffror som står på effektskylten.
USB ANSLUTNING Den anslutna apparaten laddas via USB anslutningen. Om
apparaten behöver mer än 2,1 A likström frånkopplar överlastningsskyddet
strömförsörjningeni.
SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen. Ikke se på den påslåtte lyskilden.
Skyddsklass III
Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara batterier och får inte slängas
tillsammans med de vanliga hushållssoporna. Elektriska maskiner och
uppladdningsbara batterier ka samlas separat och lämnas till en avfallsstation
för miljövänlig avfallshantering. Kontakta den lokala myndigheten respektive
kommunen eller fråga återförsäljare var det finns speciella avfallsstationer
för elskrot. Europeiskt konformitetsmärke Britiskt konformitetsmärke
Ukrainskt konformitetsmärke Euroasiatiskt konformitetsmärke
SVENSKA 33
TEKNISET ARVOT
AKKUVALAISIN
M18 UBL
Valaisun kesto akun 1 latauksella (9,0 Ah) Valona käyttötapa
………………………………………………………. ………………………..4 h Kohdevalona käyttötapa
……………………………………………… ………………………..6 h Valona/kohdevalona käyttötapa…………………………………….
………………………..4 h
Valovirta molemmat valaisimet Valona käyttötapa ……………………………………………………….
…………………..2500 lm Kohdevalona käyttötapa ……………………………………………… …………………….800 lm
Valona/kohdevalona käyttötapa……………………………………. …………………..2200 lm
Värintoistoindeksi (CRI) valona käyttötapa……………………….. ………………………80
Värilämpötila………………………………………………………………… …………………..4000 K Jännite
vaihtoakku………………………………………………………… ………………………18 V Paino ilman vaihtoakun kera
………………………………………….. ……………………..3,6 kg Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (2,0
Ah) ……………. ……………………..3,9 kg Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (5,0 Ah)
……………. ……………………..4,3 kg Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (9,0 Ah) …………….
……………………..4,7 kg Suojaluokka …………………………………………………………………. ………………………. IP56
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Turvallisuusohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet
tulevaisuutta varten.
TURVALLISUUSOHJEET Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
toimenpiteitä. Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten
ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu. Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä
metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara). Käytä ainoastaan System Milwaukee 12
V latauslaitetta System Milwaukee 12 V akkujen lataukseen. Älä käytä muiden
järjestelmien akkuja. Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa
käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on
joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja
saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin
apuun. Varoitus: Älä koskaan suuntaan valonsädettä suoraan ihmisiin tai
eläimiin. Älä katso valonsäteeseen (ei pitemmänkään matkan päästä).
Valonsäteeseen katsominen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai näön
menetyksen. Tämän lampun valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai
valmistajan huoltopalvelu tai yhtäläisen pätevä henkilö. Varoitus! Jotta
vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen
vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai
latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat
nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai
valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Akkuvalaisinta voidaan käyttää valaisuun
sähköliitännäästä riippumatta. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
AKKU Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä. Yli
50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen säilyttämistä
auringossa tai kuumissa tiloissa.
34 SUOMI
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. Optimaalisen
käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista
lataamisen jälkeen. Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä: Säilytä akku yli 27
°C:ssa ja kuivassa. Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % – 50 %. Lataa akku
6 kuukauden välein uudelleen.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten
aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriin. Näiden akkujen kuljettaminen
täytyy suorittaa noudattaen paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä
määräyksiä ja säädöksiä. · Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä
akkuja teitä
pitkin. · Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy
kuljettaa litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen
määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt saavat
suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen. Koko prosessia
tulee valvoa asiantuntevasti. Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja
kuljetettaessa: · Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty,
jotta vältetään lyhytsulut. · Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa
paikaltaan pakkauksen sisällä. · Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa
kuljettaa. Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
HUOLTO Tämän lampun valonlähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai
valmistajan huoltopalvelu tai yhtäläisen pätevä henkilö. Käytä vain
Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-
huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien
vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo). Tarvittaessa voit pyytää
laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan
kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
USB-LIITÄNTÄ Liitetty laite ladataan USB-liitännän kautta. Jos laite tarvitsee
enemmän kuin 2,1 A tasavirtaa, niin ylikuormitussuoja sammuttaa virransyötön.
SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä. Älä katso suoraan palavaan valonlähteeseen.
Suojausluokka III
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden
kanssa. Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja toimittaa
kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä hävittämistä varten. Pyydä
paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot
kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista. Euroopan säännönmukaisuusmerkki
Britannian säännönmukaisuusmerkki
Ukrainan säännönmukaisuusmerkki Euraasian säännönmukaisuusmerkki
SUOMI 35
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
M18 UBL
1 (9,0 Ah)
………………………………………….. ………………………..4 h
………………………………………. ………………………..6 h
/. ……………………….. ………………………..4 h
………………………………………….. …………………..2500 lm
………………………………………. …………………….800 lm
/. ……………………….. …………………..2200 lm
(CRI)
……………………… 80
……………………………………………….. …………………..4000 K
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò……………………………………… ………………………18 V
………………………………. ……………………..3,6 kg
EPTA 01/2014 (2,0 Ah)….. ……………………..3,9 kg
EPTA 01/2014 (5,0 Ah)….. ……………………..4,3 kg
EPTA 01/2014 (9,0 Ah)….. ……………………..4,7 kg
………………………………………………………. ………………………. IP56
! . , / . .
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá. Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò
óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí
ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ
ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò. Ìçí
áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá
(êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò). Milwaukee 12 V Milwaukee 12 V. . ¼ôáí õðÜñ÷åé
õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü
ôéò ÷áëáóìÝíåò åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå õãñü
ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá
ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå áìÝóùò
Ýíá ãéáôñü. : . ( ). . . ! , , , , . , , , .
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
. ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï
óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÌÐÁÔÁÑSSÅ
Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç. Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C
ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò èÝñìáíóçò. Äéáôçñåßôå
ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò. . .
30 : . 27°C . . 30%-50% . 6 .
. , . ·
. ·
. . . : · . · . · . .
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí
áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó` Ýíá
êÝíôñï
36 ÅËËÇNÉÊÁ
óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/ Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò
ðåëáôþí). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. USB USB. 2,1 , . ÓÕÌÂÏËÁ
! EII! !
. .
III
, / . . .
ÅËËÇNÉÊÁ 37
TEKNIK VERILER
AKÜ III
M18 UBL
1 defa akü dolumu ile iik süresi (9,0 Ah) Iletim türü yaygin
……………………………………………………… ………………………..4 h Iletim türü projektör
…………………………………………………… ………………………..6 h Iletim türü yaygin/projektör
………………………………………… ………………………..4 h
Iik akisi her iki lamba Iletim türü yaygin ……………………………………………………… …………………..2500
lm Iletim türü projektör …………………………………………………… …………………….800 lm Iletim türü
yaygin/projektör ………………………………………… …………………..2200 lm
Renk dönüüm endeksi (CRI) iletim türü yaygin ……………… ………………………80 Renk sicaklii
………………………………………………………………. …………………..4000 K Giri gücü
……………………………………………………………………. ………………………18 V Deiken ebeke akü
……………………………………………………. ……………………..3,6 kg Airlii ise EPTA-üretici 01/2014e göre. (2,0 Ah) ……………… ……………………..3,9 kg Airlii ise EPTA-üretici 01/2014
e göre. (5,0
Ah) ……………… ……………………..4,3 kg Airlii ise EPTA-üretici 01/2014`e göre. (9,0 Ah)
……………… ……………………..4,7 kg Toz (ø 12,5 mm) ……………………………………………………….. ……………………….
IP56
UYARI! Bütün güvenlik notlarini ve talimatlari okuyunuz. Açiklanan uyarilara
ve talimat hükümlerine uyulmadii takirde elektrik çarpmalarina, yanginlara
ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarilari ve talimat
hükümleini ileride kullanmak üzere saklayin.
GÜVENLIINIZ IÇIN TALIMATLAR Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu
aküyü çikarin. Kullanilmi kartu aküleri atee veya ev çöplerine atmayin.
Milwaukee, kartu akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine
olanak salayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili saticinizdan bilgi alin.
Kartu aküleri metal parça veya eyalarla birlikte saklamayin (kisa devre
tehlikesi). Milwaukee 12 V sistemli kartu aküleri sadece Milwaukee 12 V
sistemli arj cihazlari ile arj edin. Baka sistemli aküleri arj etmeyin. Airi
zorlanma veya airi isinma sonucu hasar gören kartu akülerden batarya sivisi
diari akabilir. Batarya sivisi ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla
yikayin. Batarya sivisi gözünüze kaçacak olursa en azindan 10 dakika yikayin
ve zaman geçirmeden bir hekime bavurun. Uyari: Iik iinini hiçbir zaman dorudan
insanlara ya da hayvanlara yöneltmeyiniz. Iik iinina bakmayiniz (büyük
mesafelerden dahi). Iik iinina bakmak ciddi yaralanmalara ya da görme kaybina
neden olabilir. Bu lambanin iik kaynai sadece üreticisi veya üreticisinin
belirledii bir servis merkezi veya ayni vasiflara sahip bir kii tarafindan
deitirilebilir. Uyari! Bir kisa devreden kaynaklanan yangin, yaralanma veya
ürün hasarlari tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya arj cihazini
asla sivilarin içine daldirmayiniz ve cihazlarin ve pillerin içine sivi
girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, aartici madde veya aartici
madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sivilar kisa devreye neden
olabilir.
KULLANIM Pilli lamba, bir elektrik balantisina gerek olmadan aydinlatma olarak
kullanilabilir. Bu alet sadece belirtii gibi ve usulüne uygun olarak
kullanilabilir.
AKÜ Uzun süre kullanim dii kalmi kartu aküleri kullanmadan önce arj edin. 50°C
üzerindeki sicakliklar kartu akünün performansini düürür. Akünün güne iii veya
mekân sicaklii altinda uzun süre isinmamasina dikkat edin.
38 TÜRKÇE
arj cihazi ve kartu aküdeki balanti kontaklarini temiz tutun. Akünün ömrünün
mükemmel bir ekilde uzun olmasi için kullandiktan sonra tamamen doldurulmasi
gerekir. Ömrünün mümkün olduu kadar uzun olmasi için akülerin yükleme
yapildiktan sonra doldurma cihazindan uzaklatirilmasi gerekir. Akünün 30
günden daha fazla depolanmasi halinde: Aküyü takriben 27°C`de kuru olarak
depolayin. Aküyü yükleme durumunun takriben % 30-%50 olarak depolayin. Aküyü
her 6 ay yeniden doldurun.
LITYUM IYON PILLERIN TAINMASI Lityum iyon piller tehlikeli madde taimacilii
hakkindaki yasal hükümler tabidir. Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararasi
yönetmeliklere ve hükümlere uyularak tainmak zorundadir. · Tüketiciler bu
pilleri herhangi bir özel art aranmaksizin
karayoluyla taiyabilirler. · Lityum iyon pillerin nakliye irketleri tarafindan
ticari
taimacilii için tehlikeli madde taimaciliinin hükümleri geçerlidir. Sevk
hazirlii ve taima sadece ilgili eitimi görmü personel tarafindan
gerçekletirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altinda
gerçekletirilmek zorundadir. Pillerin tainmasi sirasinda aaidaki hususlara
dikkat edilmesi gerekmektedir: · Kisa devre olumasini önlemek için kontaklarin
korunmu ve izole edilmi olmasini salayiniz. · Pil paketinin ambalaji içinde
kaymamasina dikkat ediniz. · Hasarli veya akmi pillerin tainmasi yasaktir.
Ayrica bilgiler için nakliye irketinize bavurunuz.
BAKIM Bu lambanin iik kaynai sadece üreticisi veya üreticisinin belirledii bir
servis merkezi veya ayni vasiflara sahip bir kii tarafindan deitirilebilir.
Sadece Milwaukee aksesuarini ve yedek parçalarini kullanin. Deitirilmesi
açiklanmami olan parçalari bir Milwaukee müteri servisinde deitirin (Garanti
broürüne ve müteri servisi adreslerine dikkat edin). Gerektiinde cihazin
ayrintili çizimini, güç levhasi üzerindeki makine modelini ve alti haneli
rakami belirterek müteri servisinizden veya dorudan Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden
isteyebilirsiniz.
USB BALANTISI Bali cihaz USB balantisi üzerinden arj edilir. Cihazin 2,1 A
doru akimdan daha fazla akima ihtiyaç duymasi halinde, airi yük korumasi
elektrik beslemesini kapatmaktadir.
SEMBOLLER DKKAT! UYARI! TEHLKE!
Lütfen aleti çalitirmadan önce kullanma kilavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Açik konumdaki iik kaynainin içine bakmayiniz. Koruma sinifi III
Elektrikli cihazlarin, pillerin/akülerin evsel atiklarla birlikte bertaraf
edilmesi yasaktir. Elektrikli cihazlar ve aküler ayrilarak biriktirilmeli ve
çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir atik deerlendirme tesisine
götürülmelidirler. Yerel makamlara veya saticiniza geri dönüüm tesisleri ve
atik toplama merkezlerinin yerlerini daniiniz. Avrupa uyumluluk iareti
Britanya uyumluluk iareti
Ukrayna uyumluluk iareti Avrasya uyumluluk iareti
TÜRKÇE 39
TECHNICKÁ DATA
AKUMULÁTOROVÁ SVÍTILNA
M18 UBL
Doba svícení na jedno nabití (9,0 Ah) Rezim difúzní …………………………………………………………….
………………………..4 h Rezim nebo bodové……………………………………………………. ………………………..6 h Rezim
difúzní/nebo bodové …………………………………………. ………………………..4 h
Svtelný tok ob svítilny Rezim difúzní ……………………………………………………………. …………………..2500
lm Rezim nebo bodové……………………………………………………. …………………….800 lm Rezim difúzní/nebo
bodové …………………………………………. …………………..2200 lm
Index podání barev (CRI) difúzní ……………………………………. ………………………80 Teplota barev
……………………………………………………………….. …………………..4000 K Naptí výmnného
akumulátoru……………………………………… ………………………18 V Hmotnost bez
aku…………………………………………………………. ……………………..3,6 kg Hmotnost podle provádcího pedpisu
EPTA 01/2014 (2,0 Ah) ……. ……………………..3,9 kg Hmotnost podle provádcího pedpisu
EPTA 01/2014 (5,0 Ah)…….. ……………………..4,3 kg Hmotnost podle provádcího pedpisu
EPTA 01/2014 (9,0 Ah) …….. ……………………..4,7 kg Tída ochrany
………………………………………………………………. ………………………. IP56
UPOZORNNÍ! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a návody. Zanedbání pi
dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do
budoucna uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ Ped zahájením veskerých prací na vrtacím
sroubováku vyjmout výmnný akumulátor. Pouzité nevyhazujte do domovního odpadu
nebo do ohn. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých clánk, ptejte se u
vaseho obchodníka s náadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými pedmty,
nebezpecí zkratu. Akumulátor systému Milwaukee 12 V nabíjejte pouze nabíjeckou
systému Milwaukee 12 V. Nenabíjejte akumulátory jiných systém. Pi extrémní
zátzi ci vysoké teplot mze z akumulátoru vytékat kapalina. Pi zasazení touto
kapalinou okamzit zasazená místa omyjte vodou a mýdlem. Pi zasazení ocí
okamzit dkladn po dobu alespo 10min.omývat a neodkladn vyhledat lékae.
Výstraha: Svtelný paprsek nikdy nesmrujte na osoby nebo zvíata. Nikdy se
nedívejte pímo do svtelného paprsku (ani z delsí vzdálenosti). Pi nedodrzení
této výstrahy se vystavujete nebezpecí závazného poranní ocí nebo ztráty
zraku. Svtelný zdroj této lampy smí vymovat pouze výrobce nebo servisní místo
výrobce nebo stejn kvalifikovaná osoba. Varování! Abyste zabránili nebezpecí
pozáru zpsobeného zkratem, poranním nebo poskozením výrobku, neponoujte náadí,
výmnnou baterii nebo nabíjecku do kapalin a zajistte, aby do zaízení a
akumulátor nevnikly zádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je
slaná voda, urcité chemikálie a blicí prostedky nebo výrobky, které obsahují
blidlo, mohou zpsobit zkrat.
OBLAST VYUZITÍ Akumulátorové svítidlo se dá jako osvtlení pouzít nezávisle na
elektrické pípojce. Toto zaízení lze pouzívat jen pro uvedený úcel.
AKUMULÁTORY Déle nepouzívané akumulátory je nutné ped pouzitím znovu nabít.
Teplota pes 50°C snizuje výkon akumulátoru. Chrate ped dlouhým pehíváním na
slunci ci u topení. Kontakty nabíjecky a akumulátoru udrzujte v cistot. Pro
optimální zivotnost je nutné akumulátory po pouzití pln dobít.
40 CESKY
K zabezpecení dlouhé zivotnosti by se akumulátory mly po nabití vyjmout z
nabíjecky. Pi skladování akumulátoru po dobu delsí nez 30 dní: Skladujte
akumulátor v suchu pi cca 27°C. Skladujte akumulátor pi cca 30%-50% nabíjecí
kapacity. Opakujte nabíjení akumulátoru kazdých 6 msíc.
PEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ Lithium-iontové baterie spadají podle
zákonných ustanovení pod pepravu nebezpecného nákladu. Peprava tchto baterií
se musí realizovat s dodrzováním lokálních, vnitrostátních a mezinárodních
pedpis a ustanovení. · Spotebitelé mohou tyto baterie bez problém pepravovat
po komunikacích. · Komercní peprava lithium-iontových baterií
prostednictvím pepravních firem podléhá ustanovením o peprav nebezpecného
nákladu. Pípravu k vyexpedování a samotnou pepravu smjí vykonávat jen píslusn
vyskolené osoby. Na celý proces se musí odborn dohlízet. Pi peprav baterií je
teba dodrzovat následující: · Zajistte, aby kontakty byly chránné a izolované,
aby se zamezilo zkratm. · Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci
balení nemohl sesmeknout. · Poskozené a vyteklé baterie se nesmjí pepravovat.
Ohledn dalsích informací se obrate na vasi pepravní firmu.
ÚDRZBA Svtelný zdroj této lampy smí vymovat pouze výrobce nebo servisní místo
výrobce nebo stejn kvalifikovaná osoba. Pouzívejte výhradn náhradní díly a
píslusenství Milwaukee. Díly, jejichz výmna nebyla popsána, nechávejte vymnit
v odborném servisu Milwaukee. (Viz zárucní list.) V pípad poteby si mzete v
servisním centru pro zákazníky nebo pímo od firmy Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nmecko vyzádat schematický nákres
jednotlivých díl pístroje, kdyz uvedete typ pístroje a sestimístné císlo na
výkonovém stítku.
USB PÍPOJKA Pipojený pístroj se nabíjí pes USB pípojku. Pokud by pístroj
poteboval více nez 2,1 A jednosmrného proudu, tak ochrana proti petízení zdroj
napájení odpojí.
SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPECÍ! Ped spustnám stroje si pecliv proctte návod
k pouzívání. Nedívejte se do zapnutého zdroje svtla.
Tída ochrany III
Elektrická zaízení, baterie/akumulátory se nesmí likvidovat spolecn s odpadem
z domácností. Elektrická zaízení, baterie/akumulátory je teba sbírat oddlen a
odevzdat je v recyklacním podniku na ekologickou likvidaci. Na místních úadech
nebo u vaseho specializovaného prodejce se informujte na recyklacní podniky a
sbrné dvory. Znacka shody v Evrop Znacka shody v Británii
Znacka shody na Ukrajin Znacka shody pro oblast Eurasie
CESKY 41
TECHNICKÉ ÚDAJE
AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
M18 UBL
Doba svietenia na jedno nabitie (9,0 Ah) Rezim difúzne…………………………………………………………….
………………………..4 h Rezim alebo bodové…………………………………………………… ………………………..6 h Rezim
difúzne/alebo bodové ……………………………………….. ………………………..4 h
Svetelný prúd obidve svietidlá Rezim difúzne…………………………………………………………….
…………………..2500 lm Rezim alebo bodové…………………………………………………… …………………….800 lm Rezim
difúzne/alebo bodové ……………………………………….. …………………..2200 lm
Index reprodukcie farieb (CRI) difúzne…………………………….. ………………………80 Teplota farby
………………………………………………………………… …………………..4000 K Napätie výmenného
akumulátora……………………………………. ………………………18 V Hmotnos bez aku
………………………………………………………… ……………………..3,6 kg Hmotnos poda vykonávacieho predpisu
EPTA 01/2014 (2,0 Ah)… ……………………..3,9 kg Hmotnos poda vykonávacieho predpisu
EPTA 01/2014 (5,0 Ah) … ……………………..4,3 kg Hmotnos poda vykonávacieho predpisu
EPTA 01/2014 (9,0 Ah)…. ……………………..4,7 kg Trieda
ochrany……………………………………………………………… ………………………. IP56
UPOZORNENIE! Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny a návody. Zanedbanie
dodrziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte
môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké
poranenie. Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo
uschovajte na budúce pouzitie.
SPECIÁLNE BEZPECNOSTNÉ POKYNY Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnu. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do oha alebo medzi
domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov,
ktorá je v súlade s ochranou zivotného prostredia; informujte sa u Vásho
predajcu. Výmenné akumulátory neskladova spolu s kovovými predmentmi
(nebezpecenstvo skratu). Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíja len
nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 12 V. Akumulátory iných systémov
týmto zariadením nenabíja . Pri extrémnych záaziach alebo extrémnych teplotách
môze dôjs k vytekaniu batériovej tekutiny z poskodeného výmenného akumulátora.
Ak dôjte ku kontaktu pokozky s roztokom, postihnuté miesto umy vodou a mydlom.
Ak sa roztok dostane do ocí, okamzite ich dôkladne vypláchnu po dobu min. 10
min a bezodkladne vyhada lekára. Výstraha: Svetelný lúc nikdy nesmerujte na
osoby alebo zvieratá. Nikdy sa nedívajte priamo do svetelného lúca (ani z
väcsej vzdialenosti). Pri nedodrzaní tejto výstrahy sa vystavujete
nebezpecenstvu závazného poranenia ocí alebo straty zraku. Svetelný zdroj
tejto lampy smie vymiea iba výrobca alebo servisné miesto výrobcu alebo
rovnako kvalifikovaná osoba. Varovanie! Aby ste zabránili nebezpecenstvu
poziaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poskodeniam výrobku, neponárajte
náradie, výmennú batériu alebo nabíjacku do kvapalín a postarajte sa o to, aby
do zariadení a akumulátorov nevnikli ziadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé
kvapaliny, ako je slaná voda, urcité chemikálie a bieliace prostriedky alebo
výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môzu spôsobi skrat.
POUZITIE PODA PREDPISOV Akumulátorové svietidlo sa dá ako osvetlenie pouzi
nezávisle od elektrickej prípojky. Tento prístroj sa smie pouziva len v súlade
s uvedenými predpismi.
AKUMULÁTORY Dlhsí cas nepouzívané výmenné akumulátory pred pouzitím dobi.
Teplota vyssia ako 50°C znizuje výkon výmenného akumulátora. Zabráte dlhsiemu
ohriatiu slnkom alebo kúrením. Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a
výmennom akumulátore udrzova cisté. Pre optimálnu zivotnos je nutné
akumulátory po pouzití plne dobi. K zabezpeceniu dlhej zivotnosti by sa
akumulátory mali po nabití vybra z nabíjacky. Pri skladovaní akumulátora po
dobu dlhsiu nez 30 dní: Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C. Skladujte
akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. Opakujte nabíjanie akumulátora
kazdých 6 mesiacov.
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ Lítiovo-iónové batérie poda zákonných
ustanovení spadajú pod prepravu nebezpecného nákladu. Preprava týchto batérií
sa musí realizova s dodrziavaním lokálnych, vnútrostátnych a medzinárodných
predpisov a ustanovení. · Spotrebitelia môzu tieto batérie bez problémov
prepravova po cestách. · Komercná preprava lítiovo-iónových batérií
prostredníctvom spedicných firiem podlieha ustanoveniam o preprave
nebezpecného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú vykonáva
iba adekvátne vyskolené osoby. Na celý proces sa musí odborne dohliada. Pri
preprave batérií treba dodrziava nasledovné: · Zabezpecte, aby boli kontakty
chránené a izolované, aby sa zamedzilo skratom. · Dávajte pozor na to, aby sa
zväzok batérií v rámci balenia nemohol zosmyknú. · Poskodené a vytecené
batérie sa nesmú prepravova. Kvôli alsím informáciám sa obráte na vasu
spedicnú firmu.
ÚDRZBA Svetelný zdroj tejto lampy smie vymiea iba výrobca alebo servisné
miesto výrobcu alebo rovnako kvalifikovaná osoba. Pouziva len Milwaukee
príslusenstvo a náhradné diely. Súciastky bez návodu na výmenu treba dat
vymeni v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (vi brozúru Záruka/Adresy
zákazníckych centier). V prípade potreby si môzete v servisnom centre pre
zákazníkov alebo priamo od firmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße
10, 71364 Winnenden, Nemecko, vyziada schematický nákres jednotlivých dielov
prístroja pri uvedení typu prístroja a sesmiestneho císla na výkonovom stítku.
42 SLOVENSKY
USB PRÍPOJKA Pripojený prístroj sa nabíja cez USB prípojku. Ak by prístroj
potreboval viac ako 2,1 A jednosmerného prúdu, tak ochrana proti preazeniu
zdroj napájania odpojí. SYMBOLY
POZOR! NEBEZPECENSTVO!
Pred prvým pouzitím prístroja si pozorne precítajte návod na obsluhu.
Nepozerajte sa do zapnutého zdroja svetla.
Zascitni razred III
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa nesmú likvidova spolu s odpadom
z domácností. Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba zbiera oddelene
a odovzda ich v recyklacnom podniku na ekologickú likvidáciu. Na miestnych
úradoch alebo u vásho specializovaného predajcu sa spýtajte na recyklacné
podniky a zberné dvory. Znacka zhody v Európe Znacka zhody v Británii
Znacka zhody na Ukrajine
Znacka zhody pre oblas Eurázie
SLOVENSKY 43
DANE TECHNICZNE
LATARKA AKUMULATOROWA
M18 UBL
Czas trwania owietlenia po jednym ladowaniu akumulatora (9,0 Ah) Tryb
rozproszony ……………………………………………………….. ………………………..4 h Tryb punktowe
…………………………………………………………… ……………………….. 6 h Tryb
rozproszony/punktowe…………………………………………. ………………………..4 h
Strumie wietlny obie lampy Tryb rozproszony ………………………………………………………..
…………………..2500 lm Tryb punktowe …………………………………………………………… ……………………. 800 lm Tryb
rozproszony/punktowe…………………………………………. …………………..2200 lm
Wspólczynnik oddawania barw (CRI) tryb rozproszony ……… ………………………80 Temperatura
barwowa …………………………………………………… …………………..4000 K Napicie baterii
akumulatorowej……………………………………… ………………………18 V Ciar bez
akumulatorem………………………………………………. ……………………..3,6 kg Ciar wg procedury EPTA
01/2014 (2,0 Ah) ……………………. ……………………..3,9 kg Ciar wg procedury EPTA 01/2014
(5,0 Ah) ……………………. ……………………..4,3 kg Ciar wg procedury EPTA 01/2014 (9,0 Ah)
……………………. ……………………..4,7 kg Klasa ochrony ……………………………………………………………… ……………………….
IP56
OSTRZEENIE! Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i
instrukcje. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie
prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley starannie przechowywa wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. INSTRUKCJE
DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na
elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow. Zuytych akumulatorów nie wolno
wrzuca do ognia ani traktowa jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje
ekologiczn utylizacj zuytych akumulatorów. Nie przechowywa akumulatorów wraz z
przedmiotami metalowymi (niebezpieczestwo zwarcia). Akumulatory Systemu
Milwaukee 12 V naley ladowa wylcznie przy pomocy ladowarek Systemu Milwaukee
12 V. Nie ladowa przy pomocy tych ladowarek akumulatorów innych systemów. W
skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo duym obcieniu moe dochodzi
do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W
przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym naley natychmiast przemy miejsce
kontaktu wod z mydlem. W przypadku kontaktu z oczami naley dokladnie
przeplukiwa oczy przynajmniej przez 10 minut i zwróci si natychmiast o pomoc
medyczn. Ostrzeenie: Nigdy nie naley kierowa promienia wietlnego bezporednio
na osoby lub zwierzta. Nie zaglda do promienia wietlnego (nawet z wikszej
odlegloci)! Zagldanie do promienia wietlnego moe spowodowa powane obraenia
oczu lub utrat wzroku. Zmiany w zakresie natenia wiatla niniejszej lampy mog
by dokonywane wylcznie przez producenta, punkt serwisowy producenta lub
odpowiednio wykwalifikowan osob. Ostrzeenie! Aby unikn niebezpieczestwa poaru,
obrae lub uszkodze produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurza narzdzia,
akumulatora wymiennego ani ladowarki w cieczach i naley zatroszczy si o to,
aby do urzdze i akumulatorów nie dostaly si adne ciecze. Zwarcie spowodowa mog
korodujce lub przewodzce ciecze, takie jak woda morska, okrelone chemikalia i
wybielacze lub produkty zawierajce wybielacze.
WARUNKI UYTKOWANIA Lampy akumulatorowej mona uywa jako owietlenia niezalenie
od zasilania sieciowego. Produkt mona uytkowa wylcznie zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem.
BATERIE AKUMULATOROWE Akumulatory, które nie byly przez dluszy czas uytkowane,
naley przed uyciem naladowa. W temperaturze powyej 50°C nastpuje spadek osigów
wkladki akumulatorowej. Unika dlugotrwalego wystawienia
44 POLSKI
na oddzialywanie ciepla lub promieni slonecznych (niebezpieczestwo
przegrzania). Styki ladowarek i wkladek akumulatorowych naley utrzymywa w
czystoci Dla zapewnienia optymalnej ywotnoci akumulatory po uyciu naley
naladowa do pelnej pojemnoci. Dla zapewnienia moliwie dlugiej ywotnoci
akumulatory naley wyj z ladowarki po ich naladowaniu. W przypadku skladowania
akumulatorów dluej anieli 30 dni: Przechowywa je w suchym miejscu w
temperaturze ok. 27°C. Przechowywa je w stanie naladowanym do ok. 30% – 50%.
Ladowa je ponownie co 6 miesicy.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH Akumulatory litowo-jonowe podlegaj
ustawowym przepisom dotyczcym transportu towarów niebezpiecznych. Transport
tych akumulatorów winien odbywa si przy przestrzeganiu lokalnych, krajowych i
midzynarodowych rozporzdze i przepisów. · Odbiorcom nie wolno transportowa
tych akumulatorów
po drogach ot tak po prostu. · Komercyjny transport akumulatorów litowo-
jonowych
przez przedsibiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczcym transportu
towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysylki oraz transport mog by
wykonywane wylcznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Caly proces winien
odbywa si pod fachowym nadzorem. W czasie transportu akumulatorów naley
przestrzega nastpujcych punktów: · Celem uniknicia zwar naley upewni si, e
zestyki s zabezpieczone i zaizolowane. · Zwraca uwag na to, aby zespól
akumulatorów nie mógl si przemieszcza we wntrzu opakowania. · Nie wolno
transportowa akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekajcym z elektrolitem.
Odnonie dalszych wskazówek naley zwróci si do swojego przedsibiorstwa
spedycyjnego.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA Zmiany w zakresie natenia wiatla niniejszej lampy mog
by dokonywane wylcznie przez producenta, punkt serwisowy producenta lub
odpowiednio wykwalifikowan osob. Naley stosowa wylcznie wyposaenie dodatkowe i
czci zamienne Milwaukee. W przypadku koniecznoci wymiany czci, dla których nie
podano opisu, naley skontaktowa si z przedstawicielami serwisu Milwaukee
(patrz lista punktów obslugi gwarancyjnej/serwisowej). W razie potrzeby mona
zamówi rysunek urzdzenia w rozloeniu na czci podajc typ maszyny oraz
szeciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obslugi Klienta lub
bezporednio w firmie
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
PRZYLCZE USB Podlczone urzdzenie ladowane jest poprzez zlcze USB. Jeli
urzdzenie pobiera wicej anieli 2,1 A prdu stalego, bezpiecznik ochronny przed
przecieniem odlcza zasilanie prdowe. SYMBOLE
UWAGA! OSTRZEENIE NIEBEZPIECZESTWO! Przed uruchomieniem elektronarzdzia
zapozna si uwanie z treci instrukcji. Nie patrze na wlczone ródlo wiatla.
Klasa ochronnoci III
Urzdzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mog by usuwane razem z odpadami
pochodzcymi z gospodarstw domowych. Urzdzenia elektryczne i akumulatory naley
gromadzi oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z wymaganiami
rodowiska naturalnego oddawa do przedsibiorstwa utylizacyjnego. Prosz zasign
informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u wladz lokalnych
lub u wyspecjalizowanego dostawcy. Europejski Certyfikat Zgodnoci Brytyjski
Certyfikat Zgodnoci
Ukraiski Certyfikat Zgodnoci
Euroazjatycki Certyfikat Zgodnoci
POLSKI 45
MSZAKI ADATOK
AKKUS LÁMPA
M18 UBL
Világítási id 1 akkufelöltéssel (9,0 Ah) Diffúz üzemmód………………………………………………………….
………………………..4 h Spot üzemmód ………………………………………………………….. ………………………..6 h
Diffúz/spot üzemmód………………………………………………….. ………………………..4 h
Fényáram mindkét lámpa Diffúz üzemmód…………………………………………………………. …………………..2500 lm
Spot üzemmód ………………………………………………………….. …………………….800 lm Diffúz/spot
üzemmód………………………………………………….. …………………..2200 lm
Színvisszaadási index (CRI) diffúz üzemmód …………………… ………………………80
Színhmérséklet…………………………………………………………… …………………..4000 K Akkumulátor feszültség
…………………………………………………. ………………………18 V Súly hálózati csereakkuval
…………………………………………….. ……………………..3,6 kg Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint. (2,0
Ah) ………………….. ……………………..3,9 kg Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint. (5,0 Ah)
………………….. ……………………..4,3 kg Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint. (9,0 Ah)
………………….. ……………………..4,7 kg Védelmi osztály ……………………………………………………………. ……………………….
IP56
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A
következkben leírt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz
és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra
gondosan rizze meg ezeket az elírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt
az akkumulátort ki kell venni a készülékbl. A használt akkumulátort ne dobja
tzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszer megsemmisítés helyi
lehetségeirl. Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat
veszélye). Az ,,Milwaukee 12 V” elnevezés rendszerhez tartozó akkumulátorokat
kizárólag a rendszerhez tartozó töltvel töltse fel. Ne használjon más
rendszerbe tartozó töltt. Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból
extrém terhelés alatt, vagy extrém h miatt. Ha az akkumulátor sav a brére
kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt
tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül emberekre vagy
állatokra. Ne nézzen bele a fénysugárba (még nagyobb távolságból sem). A
fénysugárba nézésnek komoly sérülés vagy a látás elvesztése lehet a
következménye. A lámpa fényforrását csak a gyártó, a gyártó szervize vagy
azonos képesítés személy cserélheti ki. Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi
tz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a
szerszámot, a cserélhet akkut vagy a töltkészüléket folyadékokba, és
gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az
akkukba. A korrozív hatású vagy vezetképes folyadékok, mint pl. a sós víz,
bizonyos vegyi anyagok, fehérítk vagy fehérít tartalmú termékek, rövidzárlatot
okozhatnak.
RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT Az akkumulátoros lámpa áram csatlakozástól
függetlenül használható világításként. A készüléket kizárólag az alábbiakban
leírtaknak megfelelen szabad használni.
AKKUK A hosszabb ideig üzemen kívül lév akkumulátort használat eltt ismételten
fel kell tölteni. 50°C feletti hrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor
teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történ
hosszabb idej tárolást.
A tölt és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani. Az
optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell
tölteni. A lehetleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell
venni a töltkészülékbl. Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén: Az akkut
kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni. Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi
állapotban kell tárolni. Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására
vonatkozó törvényi rendelkezések hatálya alá tartoznak. Az ilyen akkuk
szállításának a helyi, országos és nemzetközi elírások és rendelkezések
betartása mellett kell történnie. · A fogyasztók minden további nélkül
szállíthatják az ilyen
akkukat közúton. · A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi
kereskedelmi célú szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó
rendelkezések érvényesek. A kiszállítás elkészítését és a szállítást kizárólag
megfelel képzettség személyek végezhetik. A teljes folyamatnak szakmai
felügyelet alatt kell történnie. A következ pontokat kell figyelembe venni
akkuk szállításakor: · Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében
az érintkezk védve és szigetelve legyenek. · Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag
ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül. · Tilos sérült vagy kifolyt akkukat
szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.
KARBANTARTÁS A lámpa fényforrását csak a gyártó, a gyártó szervize vagy azonos
képesítés személy cserélheti ki. Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag
Milwaukee alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon
részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a
javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát) Igény
esetén a készülékrl robbantott rajz kérhet a géptípus és a teljesítménycímként
található hatjegy szám megadásával az Ön vevszolgálatánál, vagy közvetlenül a
Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Németország címen.
46 MAGYAR
USB CSATLAKOZÁS A csatlakoztatott készülék az USB csatlakozón keresztül
feltöltdik. Ha a készüléknek 2,1 A-nél nagyobb áramersség egyenáramra van
szüksége, akkor lekapcsol az áramellátás túlfeszültség elleni védelme.
SZIMBÓLUMOK
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mieltt a gépet használja. Ne nézzen
a bekapcsolt fényforrásba.
Védelmi osztály III
Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt ártalmatlanítani. Az elektromos eszközöket és akkukat szelektíven kell
gyjteni, és azokat környezetbarát ártalmatlanítás céljából hulladékhasznosító
üzemben kell leadni. A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedjénél tájékozódjon
a hulladékudvarokról és gyjthelyekrl. Európai megfelelségi jelölés Egyesült
királyságbeli megfelelségi jelölés
Ukrán megfelelségi jelölés
Eurázsiai megfelelségi jelölés
MAGYAR 47
TEHNICNI PODATKI
AKUMULATORSKA SVETILKA
M18 UBL
Trajanje svetilnosti z 1 napolnitvijo akumulatorja (9,0 Ah) Difuzna
nacin…………………………………………………………….. ………………………..4 h Mesto nacin
………………………………………………………………. ………………………..6 h Difuzna/mesto nacin
…………………………………………………… ………………………..4 h
Svetlobni tok obe svetilki Difuzna nacin……………………………………………………………..
…………………..2500 lm Mesto nacin ………………………………………………………………. …………………….800 lm
Difuzna/mesto nacin …………………………………………………… …………………..2200 lm
Indeks barvne reprodukcije (CRI) difuzna nacin………………… ………………………80 Temperatura
barve ……………………………………………………….. …………………..4000 K Napetost izmenljivega
akumulatorja………………………………… ………………………18 V Teza brez izmenljivim
akumulatorjem………………………………. ……………………..3,6 kg Teza po EPTA-proceduri 01/2014
(2,0 Ah) ……………………….. ……………………..3,9 kg Teza po EPTA-proceduri 01/2014 (5,0 Ah)
……………………….. ……………………..4,3 kg Teza po EPTA-proceduri 01/2014 (9,0 Ah)
……………………….. ……………………..4,7 kg Zascitni razred ………………………………………………………………
………………………. IP56
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Napake zaradi
neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni
udar, pozar in/ ali tezke telesne poskodbe. Vsa opozorila in napotila
shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi
akumulator. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mecite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih
izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprasajte vasega strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost
kratkega stika). Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite samo s
polnilnimi aparati sistema Milwaukee 12 V. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz
drugih sistemov. Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
poskodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekocina.
Po stiku z akumulatorsko tekocino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in
milom. Po stiku z ocmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in
nemudoma obiscite zdravnika. Opozorilo: Nikdar snopa svetlobe ne usmerjajte
neposredno v ljudi ali zivali. V snop svetlobe ne glejte (tudi iz vecje
razdalje ne). Gledanje v snop svetlobe lahko povzroci resne poskodbe ali
izgubo vida. Svetlobni vir te svetilke se sme nadomestiti zgolj s strani
proizvajalca ali servisnega mesta proizvajalca ali enakovredno kvalificirane
osebe. Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzrocene nevarnosti pozara,
poskodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne
naprave ne potapljajte v tekocine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora
tekocin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekocine, kot so
slana voda, dolocene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo,
lahko povzrocijo kratek stik.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Akumulatorska svetilka je za osvetlitev
uporabna neodvisno od priklopa na elektricni tok. Ta naprava se sme uporabiti
samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
AKUMULATORJI Izmenljive akumulatorje, ki jih daljsi cas niste uporabljali,
pred uporabo naknadno napolnite. Temperatura nad 50°C zmanjsuje zmogljivost
izmenljivega akumulatorja. Izogibajte se daljsemu segrevanju zaradi soncnih
zarkov ali gretja.
48 SLOVENSKO
Pazite, da ostanejo prikljucni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem
akumulatorju cisti. za optimalno zivljenjsko dobo je potrebno akumulatorje po
uporabi do konca napolniti.
Za cim daljso zivljensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz
naprave za polnjenje.
Pri skladiscenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: Akumulator skladisciti pri
27°C in na suhem. Akumulator skladisciti pri 30%-50% stanja polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV Litij-ionski akumulatorji so podvrzeni
zakonskim dolocbam transporta nevarnih snovi. Transport teh akumulatorjev se
mora izvajati upostevajoc lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in
dolocbe. · Potrosniki lahko te akumulatorje se nadalje transportirajo
po cesti. · Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani
spediterskih podjetij je podvrzen dolocbam transporta nevarnih snovi. Priprava
odpreme in transporta se lahko vrsi izkljucno s strani ustrezno izsolanih
oseb. Celoten proces je potrebno strokovno spremljati. Pri transportu
akumulatorjev je potrebno upostevati sledece tocke: · V izogib kratkim stikom
zagotovite, da bodo kontakti zasciteni in izolirani. · Bodite pozorni na to,
da paket akumulatorja v notranjosti embalaze ne bo mogel zdrsniti. ·
Poskodovanih ali iztekajocih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati. Za
nadaljnja navodila se obrnite na vase speditersko podjetje.
VZDRZEVANJE Svetlobni vir te svetilke se sme nadomestiti zgolj s strani
proizvajalca ali servisnega mesta proizvajalca ali enakovredno kvalificirane
osebe. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni
sluzbi (upostevajte brosuro Garancija/Naslovi servisnih sluzb). Po potrebi je
mogoce pri vasem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, narociti eksplozijsko
risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene sestmestne
stevilke.
USB PRIKLJUCEK Preko USB priljucka se prikljucena naprava polni. V kolikor
naprava potrebuje vec kot 2,1 A enosmenega toka, preobremenitvena zascita
oskrbo s tokom prekine.
SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete
to navodilo za uporabo. Ne glejte v vklopljen svetlobni vir.
Trieda ochrany III
Elektricnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z
gospodinjskimi odpadki. Elektricne naprave in akumulatorje je potrebno zbirati
loceno in za okolju prijazno odstranitev, oddati podjetju za reciklazo. Pri
krajevnem uradu ali vasem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede
reciklaznih dvorisc in zbirnih mest. Evropska oznaka za zdruzljivost Britanska
oznaka za zdruzljivost
Ukrajinska oznaka za zdruzljivost Evrazijska oznaka za zdruzljivost
SLOVENSKO 49
TEHNICKI PODACI
SVJETILJKA AKUMULATORA
M18 UBL
Trajanje svijetljenja sa 1 punjenjem akumulatora (9,0 Ah) Nacin difuzni
……………………………………………………………… ………………………..4 h Nacin spot………………………………………………………………….
………………………..6 h Nacin difuzni/spot ………………………………………………………. ………………………..4 h
Svjetlosni tokl obje lampe Nacin difuzni ………………………………………………………………
…………………..2500 lm Nacin spot…………………………………………………………………. …………………….800 lm Nacin
difuzni/spot ………………………………………………………. …………………..2200 lm
Indeks reprodukcije boja (CRI) nacin difuzni …………………….. ………………………80
Temperatura boje………………………………………………………….. …………………..4000 K Napon baterije za
zamjenu…………………………………………….. ………………………18 V Tezina bez sa
baterijom…………………………………………………. ……………………..3,6 kg Tezina po EPTA-proceduri
01/2014 (2,0 Ah) …………………….. ……………………..3,9 kg Tezina po EPTA-proceduri 01/2014
(5,0 Ah) …………………….. ……………………..4,3 kg Tezina po EPTA-proceduri 01/2014 (9,0 Ah)
…………………….. ……………………..4,7 kg Zastitna klasa ……………………………………………………………….
………………………. IP56
UPOZORENJE! Procitajte molimo sve sigurnosna upozorenja i upute. Ako se ne bi
postivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar,
pozar i/ ili teske ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za
buduu primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu. Istrosene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kuno smee.
Milwaukee nudi mogunost uklanjanja starih baterija odgovarajue okolini;
upitajte molimo Vaseg strucnog trgovca. Baterije za zamjenu ne cuvati skupa sa
metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja). Baterije sistema Milwaukee 12
V puniti samo sa ureajem za punjenje sistema Milwaukee 12 V. Ne puniti
baterije iz drugih sistema. Pod ekstremnim optereenjem ili ekstremne
temperature moze iz osteenih baterija iscuriti baterijska tekuina. Kod dodira
sa baterijskom tekuinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa
ocima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potraziti lijecnika.
Upozorenje: Svjetlosne zrake nikada ne usmjeravati direktno na osobe ili
zivotinje. Ne gledati u svjetlosne zrake (niti sa vee udaljenosti). Gledanje u
svjetlosne zrake moze prouzrociti ozbiljne povrede ili gubitak vida. Izvor
svjetla ove lampe smije biti zamijenjeno samo od strane proizvoaca ili jednog
servisa proizvoaca ili od strane jedne isto kvalificirane osobe. Upozorenje!
Zbog izbjegavanja opasnosti od pozara jednim kratkim spojem, opasnosti od
ozljeda ili osteenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za
punjenje ne uronjavati u tekuine i pobrinite se za to, da u ureaje ili
akumulator ne prodiru nikakve tekuine. Korozirajue ili vodljive tekuine kao
slana voda, odreene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji
sadrze sredstva bijeljenja, mogu prouzrociti kratak spoj.
PROPISNA UPOTREBA Akumulatorsko svjetlo je naovisno o prikljucku na struju
upotrebljivo za osvjetljavanje. Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u
odreene svrhe kao sto je navedeno.
BATERIJE Baterije koje duze vremena nisu koristene, prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje ucinak baterija. Duze zagrijavanje od
strane sunca ili grijanja izbjei. Prikljucne kontakte na ureaju za punjenje i
baterijama drzati cistima.
50 HRVATSKI
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>