HONDA EU32i Generator Owner’s Manual
- June 10, 2024
- Honda
Table of Contents
EU32i Generator
Honda EU32i Generator
Product Information
- Model: EU32i
- Manufacturer: Honda Motor Co., Ltd.
- Power Output: 3200W
- Fuel Tank Capacity: 13.3L
- Run Time per Tankful: 3.6 – 7.7 hours
- Noise Level: 52 – 57 dB(A)
Product Usage Instructions
Safety First: The exhaust of the generator
contains poisonous carbon monoxide gas that can build up to
dangerous levels in enclosed or partly enclosed areas. Breathing
carbon monoxide can cause unconsciousness or death. Never run this
product’s engine in an enclosed, or even partly enclosed area. Be
sure to read the safety messages carefully before operating the
generator.
-
Before starting the generator, check the oil level and fuel
level. -
Make sure that the generator is on a level surface and
well-ventilated area. -
Turn the fuel valve to ON position.
-
Set the Choke lever to CLOSED position (if starting a cold
engine). -
Turn the Engine Switch to ON position.
-
Pull the Starter Grip slowly until resistance is felt and then
pull briskly to start the engine. -
If the engine fails to start, wait for at least 10 seconds
before trying again. -
Once the engine starts, gradually move the Choke lever to OPEN
position. -
Adjust the Eco-Throttle Switch to ON position for fuel
efficiency (if desired). -
To stop the engine, turn the Engine Switch to OFF position and
close the fuel valve.
Note: Keep the owner’s manual handy so that you
can refer to it any time. This owner’s manual is considered a
permanent part of the generator and should remain with the
generator if resold.
GENERATOR EU32i
OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DELL’UTENTE
Service & Support
Honda EU32i OWNER’S MANUAL
Original instructions
MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale
BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung
MANUALE DELL’UTENTE Traduzione delle istruzioni originali
Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can build up to dangerous
levels in enclosed or partly enclosed areas.
Breathing carbon monoxide can cause unconsciousness or death.
Never run this product’s engine in an enclosed, or even partly enclosed area.
Keep this owner’s manual handy so that you can refer to it any time. This
owner’s manual is considered a permanent part of the generator and should
remain with the generator if resold.
The information and specifications included in this publication were in effect
at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the
right, however, to discontinue or change specifications or design at any time
without notice and without incurring any obligation whatsoever.
The illustration may vary according to the type.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Honda generator. We would like to help you get the
best results from your new generator and to operate it safely. This manual
contains the information on how to do that; please read it carefully. We
suggest you read the warranty to fully understand its coverage and your
responsibilities of ownership. When your generator needs scheduled
maintenance, keep in mind that your Honda servicing dealer is specially
trained in servicing Honda generators. Your Honda servicing dealer is
dedicated to your satisfaction and will be pleased to answer your questions
and concerns.
1
INTRODUCTION
A FEW WORDS ABOUT SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided important safety messages in this manual and on the
generator. This information alerts you to potential hazards that could hurt
you or others. Please read these messages carefully.
Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards
associated with operating or maintaining a generator. You must use your own
good judgment.
You will find important safety information in a variety of forms:
· Safety Labels — on the generator.
· Instructions — how to use this generator correctly and safely.
· Safety Headings — such as IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
· Safety Messages — preceded by a safety alert symbol signal words, DANGER, WARNING, or CAUTION.
and one of three
These signal words mean:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow instructions.
You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow instructions.
You CAN be HURT if you do not follow instructions.
This entire book is filled with important safety information – please read it
carefully.
DAMAGE PREVENTION MESSAGES
In addition to the above, you will find information preceded by a
symbol.
That information is intended to help you avoid damage to your generator, other
property, or the environment.
2
CONTENTS
INTRODUCTION …………………………………………………………………………………… 1
GENERATOR SAFETY ……………………………………………………………………………. 6 IMPORTANT SAFETY
INFORMATION…………………………………………………………………….. 6 Operator
Responsibility……………………………………………………………………………………… 6 Carbon Monoxide
Hazards………………………………………………………………………………… 7 Electric Shock Hazards
……………………………………………………………………………………….. 8 Fire and Burn Hazards
………………………………………………………………………………………… 9 Refuel With
Care………………………………………………………………………………………………….. 9 Explosion proof
………………………………………………………………………………………………….10 Vehicles and Transportation
Hazards……………………………………………………………..10 Disposal
……………………………………………………………………………………………………………….10 Disposing of
generator……………………………………………………………………………………..10 SAFETY LABEL
LOCATIONS……………………………………………………………………………………11
INITIAL USE INSTRUCTIONS ………………………………………………………………… 16 ENGINE
OIL………………………………………………………………………………………………………………16 ENGINE OIL
RECOMMENDATIONS……………………………………………………………………….17 FUEL
………………………………………………………………………………………………………………………….18 FUEL
RECOMMENDATIONS…………………………………………………………………………………..20
CONTROLS & FEATURES……………………………………………………………………… 21 COMPONENT & CONTROL
LOCATIONS ………………………………………………………………21
CONTROLS……………………………………………………………………………………………………………….23 Engine
Switch……………………………………………………………………………………………………..23 Starter
Grip………………………………………………………………………………………………………….23 Eco Throttle Switch
……………………………………………………………………………………………24 Parallel Operation Outlets
………………………………………………………………………………..25 AC Circuit Protector
…………………………………………………………………………………………..25 FEATURES
………………………………………………………………………………………………………………..26 Ground
Terminal………………………………………………………………………………………………..26 Fuel Level
Indicator……………………………………………………………………………………………27 Output Indicator
………………………………………………………………………………………………..27 Overload Alarm
(Indicator)……………………………………………………………………………….28 Oil Alert/Check
Indicator…………………………………………………………………………………..28 LED Light Patterns
……………………………………………………………………………………………..29 Bluetooth® Function
…………………………………………………………………………………………..30 Smartphone application
…………………………………………………………………………………..30 Grip and Under
Grip…………………………………………………………………………………………..32
3
CONTENTS
BEFORE OPERATION…………………………………………………………………………… 33 ARE YOU READY TO GET STARTED?
…………………………………………………………………….33 Knowledge
………………………………………………………………………………………………………….33 IS YOUR GENERATOR READY TO
GO?………………………………………………………………….33 Check the Engine
……………………………………………………………………………………………….34 AC Appliance and Power
Cord…………………………………………………………………………34 ENGINE OIL LEVEL CHECK
……………………………………………………………………………………..36 AIR FILTER CHECK
…………………………………………………………………………………………………..37 SAFE OPERATING PRECAUTIONS
…………………………………………………………………………39
OPERATION ……………………………………………………………………………………….. 40 STARTING THE ENGINE
………………………………………………………………………………………….40 STOPPING THE ENGINE
………………………………………………………………………………………….42 STOPPING THE ENGINE with Bluetooth®
ENABLED SMARTPHONE …………………43 AC OPERATION
……………………………………………………………………………………………………….44 AC Applications
………………………………………………………………………………………………….46 AC PARALLEL OPERATION
…………………………………………………………………………………….47 AC Parallel Operation
Applications…………………………………………………………………48 ECO THROTTLE
SYSTEM…………………………………………………………………………………………50 STANDBY
POWER……………………………………………………………………………………………………51 Connections to a Building’s
Electrical System……………………………………………….51 System Ground
…………………………………………………………………………………………………..51 Special
Requirements………………………………………………………………………………………..52
SERVICING YOUR GENERATOR ……………………………………………………………. 53 THE IMPORTANCE OF
MAINTENANCE…………………………………………………………………53 MAINTENANCE SAFETY
…………………………………………………………………………………………54 Safety
Precautions……………………………………………………………………………………………..54 MAINTENANCE
SCHEDULE……………………………………………………………………………………55 ENGINE OIL CHANGE
……………………………………………………………………………………………..56 AIR CLEANER SERVICE
……………………………………………………………………………………………57 Foam Air Filter
Cleaning……………………………………………………………………………………57 SPARK PLUG SERVICE
…………………………………………………………………………………………….58 SPARK ARRESTER SERVICE
…………………………………………………………………………………….60
STORAGE …………………………………………………………………………………………… 62 STORAGE PREPARATION
……………………………………………………………………………………….62 Cleaning
………………………………………………………………………………………………………………62 Fuel
………………………………………………………………………………………………………………………62 Engine Oil
……………………………………………………………………………………………………………65 Engine Cylinder
………………………………………………………………………………………………….65 STORAGE PRECAUTIONS
……………………………………………………………………………………….66 REMOVAL FROM
STORAGE……………………………………………………………………………………66
4
CONTENTS
TRANSPORTING …………………………………………………………………………………. 67 TAKING CARE OF UNEXPECTED
PROBLEMS …………………………………………. 69
ENGINE SPEED IS UNSTABLE OR WILL NOT START ……………………………………………69 ENGINE LACKS
POWER…………………………………………………………………………………………..70 NO POWER AT THE AC RECEPTACLES
…………………………………………………………………70 TECHNICAL INFORMATION ………………………………………………………………….
71 SERIAL NUMBER LOCATION ………………………………………………………………………………….71 SPECIFICATIONS
……………………………………………………………………………………………………..72 REFERENCE
INFORMATION…………………………………………………………………. 77 SUPPLEMENT …………………………………………………………………
end of the book · WIRING DIAGRAM · MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES · “UK
Declaration of Conformity” CONTENT OUTLINE · “EC Declaration of Conformity”
CONTENT OUTLINE
5
GENERATOR SAFETY
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Honda generators are designed for use with electrical equipment that has
suitable power requirements. Other uses can result in injury to the operator
or damage to the generator and other property.
Most injuries or property damage can be prevented if you follow all
instructions in this manual and on the generator. The most common hazards are
discussed below, along with the best way to protect yourself and others.
Operator Responsibility · Never attempt to modify the generator. It can cause
an accident as well as
damage to the generator and appliances. Tampering with the engine voids the EU
type-approval of this engine. Do not connect an extension to the muffler.
Do not modify the intake system. Do not adjust the governor. Do not remove
the control panel or do not change the wiring of the control
panel.
· Know how to stop the generator quickly in case of emergency.
· Understand the use of all generator controls, output receptacles, and
connections.
· Be sure that anyone who operates the generator receives proper instruction.
· Protect children by keeping them at a safe distance from the generator.
· Be sure to observe the instructions in this manual for how to use the
generator and maintenance information. Ignoring or improperly following the
instructions can cause an accident such as an electric shock, and the
condition of the exhaust gas may deteriorate.
· Do not operate the generator with any cover removed. You may get your hand
or foot caught in the generator and it may cause accident.
· Consult your authorized Honda dealer for disassembly and service of the
generator that are not covered in this manual.
· Obey all applicable laws and regulations where the generator is used.
6
GENERATOR SAFETY
· Gasoline and Oil is toxic. Follow the instructions provided by each
manufacturer before use.
· Place the generator on a firm level place before operation. Carbon Monoxide
Hazards A generator’s exhaust contains toxic carbon monoxide, which you cannot
see or smell. Breathing carbon monoxide can KILL YOU IN MINUTES. To avoid
carbon monoxide poisoning, follow these instructions when operating a
generator: · Only run a generator OUTSIDE, far away from windows, doors, and
vents with
engine exhaust directed away from occupied structures. · Never operate a
generator inside a house, garage, basement, crawl space, any
type of vehicle, trailer, or boat, or any enclosed or partly enclosed space. ·
Never operate a generator near open doors, windows, vents, or hatches. · Get
fresh air and seek medical attention immediately if you suspect you have
inhaled carbon monoxide. Early symptoms of carbon monoxide exposure include
headache, fatigue, shortness of breath, nausea, and dizziness. Continued
exposure to carbon monoxide can cause loss of muscular coordination, loss of
consciousness, and then death.
7
GENERATOR SAFETY
Electric Shock Hazards The generator produces enough electric power to cause a
serious shock or electrocution if misused. · Do not use in wet conditions.
Keep the generator dry.
Do not use in the rain or snow. Do not use near pool or a sprinkler
system. Do not use when your hands are wet. · If the generator is stored
outdoors, unprotected from the weather, check all of the electrical components
on the control panel before each use. Moisture or ice can cause a malfunction
or short circuit in electrical components that could result in electrocution.
· Do not connect to a building’s electrical system unless an isolation switch
has been installed by a qualified electrician. · For parallel operation, use
only a Honda approved parallel cable (optional equipment) when connecting one
EU32i to another EU32i generator. · Never connect different generator models.
· If you get an electric shock, consult a doctor and have medical treatment
immediately.
8
GENERATOR SAFETY
Fire and Burn Hazards · The exhaust system gets hot enough to ignite some
materials.
Keep the generator at least 1 meter (3 feet) away from buildings and any
type of vehicle, trailer, boat, or other equipment during operation.
Do not enclose the generator in any structure. Keep flammable materials
away from the generator. Do not block intake or exhaust vents, hoses, ports,
or restrict air into or
away from generator. Do not add, remove, or modify covers, panels, cowlings,
or straps.
· Some parts of the internal combustion engine are hot and may cause burns.
Pay attention to the warnings on the generator.
· The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while
after stopping the engine. Be careful not to touch the muffler while it is
hot. Let the engine cool before storing the generator.
· Do not pour the water directly on the generator to put out the fire when it
occurs. Use an appropriate fire extinguisher specially designed for electric
fire or oil fire.
· If you inhale fumes produced by an accidental fire with the generator,
consult a doctor and have medical treatment immediately.
Refuel With Care Gasoline is highly flammable, and gasoline vapor can explode.
· Do not refuel during operation.
· Allow the engine to cool if it has been in operation.
· Refuel only outdoors in a well-ventilated area and on a level surface.
· Never smoke near gasoline, and keep other flames and sparks away.
· Do not overfill the fuel tank.
· Make sure that any spilled fuel has been wiped up and cleaned before
starting the engine.
· Always store gasoline in an approved container.
9
GENERATOR SAFETY
Explosion proof This generator is not compliant with explosion proof.
Vehicles and Transportation Hazards · Drain the fuel from the fuel tank when
transporting.
· Do not operate the generator while it is being transported or while it is
mounted to any type vehicle, trailer, or boat.
· Do not operate the generator when it is in a storage, cargo, or security
enclosure, including any RV generator bay.
· Always completely remove the generator from the vehicle, RV, truck, trailer,
boat, other equipment or structure during operation.
· The generator must remain stationary while in operation.
Disposal To protect the environment, do not dispose of the used generator,
battery, engine oil, etc. carelessly by leaving them in the waste. Observe the
local laws or regulations or consult your authorized Honda generator dealer to
dispose of these parts.
Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the
environment. We suggest you take it in a sealed container to your local
service station for reclamation. Do not throw it in the trash or pour it on
the ground.
An improperly disposed battery can hurt the environment. Always confirm local
regulations for battery disposal. Contact your servicing dealer for a
replacement.
Disposing of generator Do not dispose of electric equipment together with
household waste material. If electrical appliances are disposed of in
landfills or dumps, substances can leak and react and enter into the
foodchain, damaging your health and well-being. For further information on the
disposal of this product, please contact your dealer or your nearest domestic
waste collection service.
10
GENERATOR SAFETY
SAFETY LABEL LOCATIONS
These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read
them carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your
servicing dealer for a replacement.
HOT CAUTION
READ OWNER’S MANUAL
EXHAUST CAUTION FUEL CAUTION
CONNECT CAUTION
11
GENERATOR SAFETY
DO NOT OVER FILL
DO NOT TIP
SOCKET CAUTION
12
GENERATOR SAFETY
· A hot exhaust system can cause serious burns. Avoid contact if the engine
has been running.
· Honda generator is designed to give safe and dependable service if operated
according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before
operating the generator. Failure to do so could result in personal injury or
equipment damage.
· Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a colorless, odorless gas.
Breathing carbon monoxide can cause loss of consciousness and may lead to
death.
· If you run the generator in an area that is confined, or even partially
enclosed area, the air you breathe could contain a dangerous amount of exhaust
gas.
· Never run your generator inside a garage, house or near open windows or
doors.
· Gasoline is highly flammable and explosive. Turn the engine off and let it
cool before refueling.
13
GENERATOR SAFETY
· Improper connections to a building’s electrical system can allow current
from the generator to backfeed into the utility lines. Such backfeed may
electrocute utility company workers or others who contact the lines during a
power outage, and the generator may explode, burn, or cause fires when utility
power is restored. Consult the utility company or a qualified electrician
prior to making any power connections. · Do not fill tank past red limit mark.
Overfilling or tipping over the generator can result in fuel flowing through
the vent tube and causing a leak and fire. You can be burned or seriously
injured.
· Connect and remove the receptacle box for parallel operation with the engine
stopped.
· For single operation, the receptacle box for parallel operation must be
removed.
14
GENERATOR SAFETY
· CE mark, UKCA mark and noise label locations
CE MARK, UKCA MARK and NOISE LABEL
NOISE LABEL
Performance class Quality class
Name and address of the manufacturer
Year of manufacture IP code Dry mass (weight)
Name and address of authorized representative
Name and address of manufacturer, authorized representative are written in the “Declaration of Conformity” CONTENT OUTLINE in this Owner’s Manual.
15
INITIAL USE INSTRUCTIONS
ENGINE OIL The generator is shipped WITHOUT OIL in the engine. 1. Place the
generator on a level surface. 2. Loosen the maintenance cover screw and remove
the maintenance cover.
MAINTENANCE COVER
MAINTENANCE COVER SCREW
3. With the generator in a level position, remove the oil filler cap by
turning it counterclockwise.
4. Add enough oil to bring the oil level to the upper limit of the oil filler
neck. SAE10W-30 API service category SE or later (or equivalent) is
recommended for general use; for additional recommendations (see page 17).
Maximum oil capacity: 0.46 L (0.48 US qt, 0.40 Imp qt) Do not overfill the
engine with oil. If the engine is overfilled, the excess oil may be
transferred to the air cleaner housing and air filter.
5. Screw in the oil filler cap securely.
DIPSTICK UPPER LIMIT (The oil exists to the oil filler neck.)
OIL FILLER CAP OIL FILLER NECK
6. Reinstall the maintenance cover and tighten the maintenance cover screw
securely.
16
INITIAL USE INSTRUCTIONS
ENGINE OIL RECOMMENDATIONS Oil is a major factor affecting performance and
service life. Use 4-stroke automotive detergent oil. SAE 10W30 is recommended
for general use. Other viscosities shown in the chart may be used when the
average temperature in your area is within the recommended range. Lubrication
oil specifications necessary to maintain the performance of the emissions
control system: Honda genuine oil.
AMBIENT TEMPERATURE
Read the instructions on the oil container before use. The SAE oil viscosity
and API service category are in the API label on the oil container. Honda
recommends that you use API service category SE or later (or equivalent) oil.
17
INITIAL USE INSTRUCTIONS
FUEL Add fuel to the generator in a well-ventilated area. Fuel only outdoors.
Keep gasoline away from appliance, such as pilot lights, barbecues, electric
appliances, power tools, etc. Spilled fuel is not only a fire hazard, it
causes environmental damage. Fuel carefully to avoid spilling fuel. Wipe up
spills immediately. Do not fill the fuel tank above the upper level mark (red)
on the fuel strainer. After fueling, reinstall the fuel tank cap securely.
When appropriate, with the engine stopped, check the fuel level indicator for
the fuel level. If the fuel level is low, wait for the generator to cool off
and refill the fuel tank. This engine is certified to operate on unleaded
gasoline with a research octane rating of 89 or higher. Refer to “FUEL
RECOMMENDATIONS” (see page 20) for additional fuel recommendations.
Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously
injured when handling fuel. · Stop the engine and let it cool before
handling fuel. · Keep heat, sparks, and flame away. · Handle fuel only
outdoors. · Keep away from your vehicle. · Wipe up spills immediately.
Fuel can damage paint and plastic. Be careful not to spill fuel when filling
your fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not covered under the
Warranty.
18
1. Remove the fuel filler cap.
FUEL FILLER CAP
INITIAL USE INSTRUCTIONS
2. Fuel carefully to avoid spilling fuel. Do not fill the fuel tank above the upper level mark (red) on the fuel strainer.
FUEL STRAINER
UPPER LEVEL MARK (RED) TETHER
Fuel can damage paint and plastic. Be careful not to spill fuel when filling
your fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not covered under the
Warranty. 3. After refueling, tighten the fuel filler cap until it clicks.
FUEL FILLER CAP
Move the generator at least 3 meters (10 feet) away from the fueling source
and site before starting the engine.
19
INITIAL USE INSTRUCTIONS
FUEL RECOMMENDATIONS This engine is certified to operate on unleaded gasoline
with a research octane rating of 89 or higher. Fuel specification(s) necessary
to maintain the performance of the emissions control system: E10 fuel
referenced in EU regulation. Use unleaded gasoline only, or the catalyzer will
lose its effectiveness and negatively affect exhaust emissions. Never use
gasoline that is stale, contaminated, or mixed with oil. Avoid getting dirt or
water in the fuel tank. You may use regular unleaded gasoline containing no
more than 10% ethanol (E10) or 5% methanol by volume. In addition, methanol
must contain cosolvents and corrosion inhibitors. Use of fuels with content of
ethanol or methanol greater than shown above may cause starting and/or
performance problems. It may also damage metal, rubber, and plastic parts of
the fuel system. Engine damage or performance problems that result from using
a fuel with percentages of ethanol or methanol greater than shown above and
leaded gasoline are not covered under the Warranty. If your equipment will be
used on an infrequent basis, refer to the fuel section of “STORAGE” chapter
(see page 62) for additional information regarding fuel deterioration.
20
CONTROLS & FEATURES
COMPONENT & CONTROL LOCATIONS
Use the illustrations on these pages to locate and identify the most frequently used controls.
AIR CLEANER
FUEL FILLER CAP
MAINTENANCE COVER
STARTER GRIP
SPARK PLUG MAINTENANCE COVER SPARK PLUG
GRIP
UNDER GRIP
FRAME SERIAL NUMBER
MUFFLER
21
CONTROLS & FEATURES
IT Type
AC RECEPTACLES (230V 16A) ENGINE SWITCH
F, G Types
INDICATORS ECO THROTTLE SWITCH AC CIRCUIT PROTECTORS (16A) PARALLEL OPERATION OUTLETS
AC RECEPTACLES (230V 16A)
GROUND TERMINAL
22
CONTROLS & FEATURES
CONTROLS
Engine Switch The engine switch controls the
ENGINE SWITCH
ON
ignition system.
OFF Stops the engine.
ON Running position, and for starting with the recoil starter.
Starter Grip Pulling the starter grip operates the recoil starter to start the engine.
Do not allow the starter grip to snap
back against the generator. Return it
OFF
gently to prevent damage to the starter.
STARTER GRIP
23
CONTROLS & FEATURES
Eco Throttle Switch The Eco Throttle system automatically reduces engine speed
when loads are turned off or disconnected. When appliances are turned on or
reconnected, the engine returns to the proper speed to power the electrical
load. Each time you push the Eco Throttle Switch, the system turns on and off.
If high electrical loads are connected simultaneously, push the Eco Throttle
system to the OFF to reduce voltage changes. Eco Throttle system ON Indicator
lights on (green)
· Recommended to minimize fuel consumption and further reduce noise levels
when less than a full load is applied to the generator.
Eco Throttle system OFF Indicator lights off · The Eco Throttle system does
not operate.
ECO THROTTLE INDICATOR
ECO THROTTLE SWITCH
OVERLOAD RESET: If the power generation stops due to overload and the overload
alarm indicator is blinking, overload reset is available. After removing the
cause of the overload, power generation can be resumed by pressing and holding
the Eco Throttle switch (for more than 3 seconds).
24
CONTROLS & FEATURES
Parallel Operation Outlets These outlets are used for connecting two EU32i
generators for parallel operation (see page 47 through 49). A Honda approved
parallel cable (optional equipment) is required for parallel operation. This
cable can be purchased from your servicing dealer.
PARALLEL OPERATION OUTLETS
AC Circuit Protector The AC circuit protectors will automatically switch OFF if there is a short circuit or a significant overload of the generator at each receptacle. If an AC circuit protector switches OFF automatically, check that the appliance is working properly and does not exceed the rated load capacity of the circuit before resetting the AC circuit protector ON.
F, G Types
AC CIRCUIT PROTECTOR (16A) (For receptacle No.1)
AC CIRCUIT PROTECTOR (16A) (For receptacle No.2)
IT Type
AC RECEPTACLE (230V 16A) No. 1
AC RECEPTACLE (230V 16A) No. 2
AC RECEPTACLE (230V 16A) No. 1
(when pushed in) ON
OFF AC RECEPTACLE (230V 16A) No. 2
PUSH
25
CONTROLS & FEATURES
FEATURES Ground Terminal The generator ground terminal is connected to the
frame of the generator, the metal non-current-carrying parts of the generator,
and the ground terminals of each receptacle. Before using the ground terminal,
consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having
jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of
the generator.
EARTH MARK
GROUND TERMINAL
The generator produces enough electric power to cause a serious shock or
electrocution if misused. Be sure to ground the generator when the connected
appliance is grounded. To ground the terminal of the generator, use a copper
wire with same or larger diameter than the cord of the connected appliance.
Use extension cord set with ground conductor when connecting an appliance with
ground conductor. To identify the Ground pin in the plug, see Receptacle page
76.
26
CONTROLS & FEATURES
Fuel Level Indicator The fuel level indicator is a mechanical device that
measures the fuel level in the tank. To provide increased operating time,
start with a full tank before operation. Check the fuel level with the
generator on a level surface. Always refuel with the engine OFF and cool.
FUEL LEVEL INDICATOR
The indicator according to the generator’s fuel level as follows:
80 % or more
60-80 %
40-60 %
20-40 %
20 % or less
Output Indicator The output indicator (green) is illuminated when the generator is operating normally. It indicates that the generator is producing electrical power at the receptacles.
In addition, the output indicator has a simplified hour meter function. When you start the engine, the indicator blinks according to the generator’s cumulative operating hours as follows:
· No blinks: 0100 hours
· 1 blink: 100200 hours
· 2 blinks: 200300 hours
· 3 blinks: 300400 hours
· 4 blinks: 400500 hours
· 5 blinks: 500 or more hours
OUTPUT INDICATOR (GREEN)
27
CONTROLS & FEATURES
Overload Alarm (Indicator) If the generator is overloaded (in excess of 3.2
kVA), or if there is a short circuit in a connected appliance, the overload
alarm indicator (red) will come ON. The overload alarm indicator (red) will
stay ON, and after about 10 seconds, when an overload or about 5 seconds in
case of a short circuit, current to the connected appliance(s) will shut off,
and the output indicator (green) will go OFF. However, the engine will
continue to run. If the overload alarm indicator (red) blink continuously,
press and hold the ECO Throttle switch to reset it (see page 24).
OVERLOAD ALARM INDICATOR (RED)
Oil Alert/Check Indicator The Oil Alert system is designed to prevent engine
damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. Before the
oil level in the crankcase can fall below a safe limit or in the case of
engine overheat, the Oil Alert/Check indicator (red) comes ON and the Oil
Alert system automatically will stop the engine (the engine switch will remain
in the ON position). If the engine stops or the Oil Alert/Check indicator
(red) comes ON when you pull the starter grip, check the engine oil level (see
page 36) before troubleshooting in other areas. Also, make sure to install the
generator on a level surface. The engine may stop due to the activating the
oil alert system even if the engine oil level is the normal when the generator
is tilted. If the Oil Alert/Check indicator (red) blink continuously, it
suggests an abnormal, contact your servicing dealer.
OIL ALERT/CHECK INDICATOR (RED)
28
LED Light Patterns
CONTROLS & FEATURES
OIL ALERT/CHECK INDICATOR OVERLOAD ALARM INDICATOR
OUTPUT INDICATOR
Status
Possible cause
Output Indicator
Normal
Operating
normally
Malfunction Inverter unit
//
failure etc.
Abnormal Output
overcurrent
Inverter unit
overheat
Warning · Engine oil low
· Tilt detection
· Engine overheat
: ON : OFF : Blinking
Oil Alert/ Check
Indicator
Overload Alarm
Indicator
/
Refer to “TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS” on page 69 for failure diagnosis.
29
CONTROLS & FEATURES
Bluetooth® Function The generator is connected to a smartphone via a
Bluetooth® connection. · The range between your Bluetooth® enabled smartphone
and the generator
can be maximized when there is a clear, obstruction free, line-of-sight
between devices. The connection distance is also affected by the type of
smartphone used and the surrounding environment, structures, and electronic
interference.
Smartphone application
The Honda “My Generator” smartphone application is for use only with Honda
generators equipped with Bluetooth® technology. The application is able to do
the following convenient functions:
· Remote stop:
Can stop the generator engine from a distance
· Remote change the Eco Throttle system from a
distance
· Remote monitoring:
Displays power output level and remaining
fuel level etc. · Receive notifications:
iOS
Android
Can receive error and maintenance alerts
Downloading the app Go to the App Store (iOS) or Google Play (Android) and search for “Honda My Generator” to download the app.
Pairing (For first time connection only) Refer to the Support on the Honda “My Generator” smartphone application to pair the smartphone with the generator. · Perform the pairing operation within 30 seconds after starting the engine.
30
CONTROLS & FEATURES
BLUETOOTH INDICATOR
BLUETOOTH PASSWORD
The indicator according to the Bluetooth® connection as follows: · OFF: Not
connected · Fast Blinking: Malfunction · Slow Blinking: Pairing available ·
ON: Connected
31
CONTROLS & FEATURES
Grip and Under Grip Use the grip by your hand when lifting the generator. In
addition to using the grip, you can lift the generator using the under grip by
the other hand if necessary.
GRIP
UNDER GRIP
32
BEFORE OPERATION
ARE YOU READY TO GET STARTED? Your safety is your responsibility. A little
time spent in preparation will significantly reduce your risk of injury.
Knowledge Read and understand this manual. Know what the controls do and how
to operate them. Familiarize yourself with the generator and its operation
before you begin using it. Know how to quickly shut off the generator in case
of an emergency. If the generator is being used to power appliances, be sure
that they do not exceed the generator’s load rating (see pages 46 and 49).
IS YOUR GENERATOR READY TO GO? For your safety, to ensure compliance with
environmental regulations, and to maximize the service life of your equipment,
it is very important to take a few moments before you operate the generator to
check its condition. Be sure to take care of any problem you find, or have
your servicing dealer correct it, before you operate the generator.
Failure to properly maintain this generator, or failing to correct a problem
before operation, could result in a significant malfunction. Some malfunctions
can cause serious injuries or death. Always perform a pre-operation inspection
before each operation and correct any problems.
33
BEFORE OPERATION
To prevent a possible fire, keep the generator at least 1 meter (3 feet) away
from building walls, vehicles, and other equipment during operation. Do not
place flammable objects close to the engine or exhaust.
Before beginning your pre-operation checks, be sure the generator is on a
level and firm surface and the engine switch is in the OFF position.
Check the Engine · Before each use, look around and underneath the engine for
signs of oil or
gasoline leaks.
· Check the engine oil level (see page 36). A low engine oil level will cause
the Oil Alert system to shut down the engine.
· Check the air filters (see page 37). Dirty air filters will restrict air
flow to the fuel system, reducing engine and generator performance.
· Check the fuel level (see page 18). Starting with a full tank will help to
eliminate or reduce operating interruptions for refueling.
AC Appliance and Power Cord Before connecting an AC appliance or power cord to
the generator:
· Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances, or
doubleinsulated tools and appliances.
· Inspect cords and plugs, and replace if damaged.
· Make sure that the appliance is in good working order. Faulty appliances or
power cords can create a potential for electric shock.
· Make sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed the
rated power of the generator or the receptacle being used.
· Do not exceed the current limit specified for any one receptacle.
· When an extension cable is required, be sure to use a tough rubber sheathed
flexible cable (IEC 245 or equivalent). When using an extension cable the
resistance value shall not exceed 1.5 .
34
BEFORE OPERATION
· Limit length of extension cables; 60 m (200 feet) for cables of 1.5 mm2
(0.0023 in2) and 100 m (330 feet) for cables of 2.5 mm2 (0.0039 in2). Long
extension cables will lower usable power due to resistance in the extension
cable.
· Keep the generator away from other electric cables or wires such as
commercial power supply lines.
· G Type WARNING: When connecting an angled plug, be sure to use only a IPx4
plug.
IPx4 PLUG
35
BEFORE OPERATION
ENGINE OIL LEVEL CHECK Check the engine oil level with the generator on a
level surface and the engine stopped. 1. Loosen the maintenance cover screw
and remove the maintenance cover.
MAINTENANCE COVER
MAINTENANCE COVER SCREW
2. Remove the oil filler cap by turning it counterclockwise. Wipe the
dipstick clean.
3. Insert the dipstick into the oil filler neck as shown, but do not screw it
in, then remove it to check the oil level.
4. If the oil level is near or below the lower limit, fill with the
recommended oil to the upper limit. Do not overfill. · “Upper limit” means the
oil exists to the oil filler neck. · “Lower limit” means the oil is attached
only to the lower end of the dipstick. Refer to “ENGINE OIL RECOMMENDATIONS”
in page 17.
5. Reinstall the oil filler cap securely.
6. Reinstall the maintenance cover and tighten the maintenance cover screw
securely.
DIPSTICK
UPPER LIMIT (The oil exists to the oil filler neck.)
OIL FILLER CAP OIL FILLER NECK
36
LOWER LIMIT (The oil is attached only to the lower end of the dipstick.)
BEFORE OPERATION
The Oil Alert system will automatically stop the engine before the oil level falls below safe limits. However, to avoid the inconvenience of an unexpected shutdown, check the oil level regularly.
AIR FILTER CHECK
1. Loosen the maintenance cover screw and remove the maintenance cover.
MAINTENANCE COVER
2. Unsnap the air cleaner cover clips; remove the air cleaner cover.
3. Remove the foam air filter from the air cleaner cover.
MAINTENANCE COVER SCREW CLIP
AIR CLEANER COVER
PAPER AIR FILTER GUIDE FOAM AIR FILTER
4. Check the foam air filter to be sure they are clean and in good condition. If the foam air filter are dirty, clean them as described on page 57. Replace the foam air filter if they are damaged.
5. Reinstall the foam air filter in the air cleaner cover.
6. Remove the paper filter from the guide.
7. If the paper air filter is dirty, replace it with a new one. Do not clean the paper air filter.
37
BEFORE OPERATION
8. Reinstall the paper air filter, the guide and the air cleaner cover. 9.
Reinstall the maintenance cover, and tighten the maintenance cover screw
securely. Operating the engine without the air filters or with a damaged air
filter will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. This
type of damage is not covered by the Warranty.
38
BEFORE OPERATION
SAFE OPERATING PRECAUTIONS Before operating the generator, review chapters
“GENERATOR SAFETY” (see page 6). For your safety, do not operate the generator
in an enclosed, or partly enclosed area such as a garage (even if the door is
open) or near structures or vehicles. Your generator’s exhaust contains
poisonous carbon monoxide gas that can collect rapidly in such areas,
structures, vehicles, trailers, or boats. · Do not operate the generator when
it is in a storage, cargo, or security
enclosure, including any RV generator bay. · Always completely remove the
generator from the vehicle, trailer, boat or
other equipment or structure during operation. · The generator must remain
stationary while in operation.
Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can build up to dangerous
levels in enclosed or partly enclosed areas. Breathing carbon monoxide can
cause unconsciousness or death. Never run this product’s engine in an
enclosed, or even partly enclosed area.
39
OPERATION
STARTING THE ENGINE
To prevent a possible fire, keep the generator at least 1 meter (3 feet) away
from building or trailer walls, vehicles, trailers, boats, and other equipment
during operation. Do not place flammable objects close to the engine or
exhaust.
· Operating this generator less than 1 meter (3 feet) from a building,
obstruction, or when it is in an enclosure, a storage or security
compartment/bay, can cause overheating and damage the generator.
· For proper cooling, allow at least 1 meter (3 feet) of empty space above and
around the generator. Keep all cooling holes open and clear of debris, mud,
water, etc. Cooling holes are located on the side panel, the control panel,
and the bottom of the generator. If the cooling holes are blocked, the
generator may overheat and damage the engine, inverter, or windings.
Refer to “SAFE OPERATING PRECAUTIONS” on page 39 and perform the “IS YOUR GENERATOR READY TO GO?” checks (see page 33).
Refer to “AC OPERATION” (see page 44) for connecting loads to the generator.
1. Make sure that all appliances are disconnected from the AC receptacle.
2. Turn the engine switch to the ON
ON
position.
ENGINE SWITCH
40
3. Pull the starter grip lightly until you feel resistance; then pull briskly
in the direction of the arrow as shown.
Do not allow the starter grip to snap back against the generator. Return it
gently to prevent damage to the starter.
4. If you don’t wish to use the Eco Throttle system, push the Eco Throttle
switch to Eco Throttle system OFF.
OPERATION
Direction to pull STARTER GRIP
ECO THROTTLE INDICATOR (OFF)
ECO THROTTLE SWITCH
41
OPERATION
STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the engine
switch to the OFF position securely. Under normal conditions, use the
following procedure. 1. Turn off or disconnect all appliances that are
connected to the generator. 2. Turn the engine switch to the OFF position
securely.
ENGINE SWITCH
OFF
3. If two generators were connected for parallel operation, disconnect the parallel cable after stopping the engines if you do not wish to resume parallel operation.
PARALLEL CABLE (optional equipment)
If the generator will not be used for a long period of time, refer to page 64
for information on “DRAINING THE FUEL TANK”.
42
OPERATION
STOPPING THE ENGINE with Bluetooth® ENABLED SMARTPHONE The engine can be
stopped via a Bluetooth® enabled smartphone using a Bluetooth® application.
Refer to the Bluetooth® application to check the connection, operation, and
for help pairing a smartphone.
43
OPERATION
AC OPERATION
If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish, or stops
suddenly, turn it off immediately. Disconnect the appliance, and determine
whether the problem is in the appliance or the rated load capacity of the
generator has been exceeded.
· Substantial overloading that continuously lights the overload alarm
indicator (red) may damage the generator. Marginal overloading that
temporarily lights the overload alarm indicator (red) may shorten the service
life of the generator.
· Be sure that all appliances are in good working order before connecting them
to the generator. Electrical equipment (including lines and plug connections)
should not be defective. If an appliance begins to operate abnormally, becomes
sluggish, or stops suddenly, turn off the generator engine switch immediately.
Then disconnect the appliance, and examine it for signs of malfunction.
The generator produces enough electric power to cause a serious shock or electrocution if misused. Be sure to ground the generator when the connected appliance is grounded.
To ground the terminal of the generator, use a copper wire with same or larger diameter than the cord of the connected appliance.
EARTH MARK
GROUND TERMINAL
Use extension cord set with ground conductor when connecting an appliance with
ground conductor. To identify the Ground pin in the plug, see Receptacle page
76.
44
OPERATION
Connect a RCBO (Residual current circuit breaker with overload protection) of 30 mA ground fault detection and cut-off of less than 0.4 seconds at more than 30 A of output current, if you are using two or more appliance. Follow the instructions provided by each RCBO manufacturer before use.
GENERATOR RCBO
APPLIANCES
GENERATOR RCBO
APPLIANCES
RCBO
Connecting with one RCBO
Connecting with two RCBO
1. Start the engine (see page 40) and make sure the output indicator (green) comes ON.
OVERLOAD ALARM INDICATOR (RED)
OUTPUT INDICATOR (GREEN)
2. Plug in the appliance.
45
OPERATION
3. Turn on the appliance.
If the generator is overloaded (see page 46), or if there is a short circuit
in a connected appliance, the overload alarm indicator (red) will go ON. The
overload alarm indicator (red) will stay ON, and after about 10 seconds when
an overload or about 5 seconds in case of a short circuit, current to the
connected appliance(s) will shut off, and the output indicator (green) will go
OFF. Stop the engine and investigate the problem.
Determine if the cause is a short circuit in a connected appliance or an
overload. Correct the problem and restart the generator.
AC Applications Before connecting an appliance or power cord to the generator:
· Make sure that it is in good working order. A faulty appliance or power cord
can create a potential for electrical shock.
· If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish, or stops
suddenly, turn it off immediately. Disconnect the appliance, and determine
whether the problem is the appliance or the rated load capacity of the
generator has been exceeded.
Most appliance motors require more than their rated wattage for startup. Make
sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed the
maximum power rating of the generator.
Maximum power is:
3.2 kVA
For continuous operation, do not exceed the rated power. Rated power is:
2.6 kVA
In either case, the total power requirements (VA) of all appliances connected
must be considered. Appliance and power tool manufacturers usually list rating
information near the model number or serial number.
Substantial overloading that continuously lights the overload alarm indicator
(red) may damage the generator. Marginal overloading that temporarily lights
the overload alarm indicator (red) may shorten the service life of the
generator.
46
OPERATION
AC PARALLEL OPERATION Before connecting an appliance to either generator, make
sure that the appliance is in good working order and that its electrical
rating does not exceed that of the receptacle. Most motorized appliances
require more than their electrical rating for startup. When an electric motor
is started, the overload alarm indicator (red) may come ON. This is normal if
the overload alarm indicator (red) goes OFF within 4 seconds. If the Oil
Alert/Check indicator (red) blink continuously, consult an authorized Honda
servicing dealer. During parallel operation, the Eco Throttle switch should be
in the same position on both generators. 1. Connect the parallel cable between
the two EU32i generators following the
instructions supplied with the cable.
PARALLEL CABLE (optional equipment)
2. Start the engines (see page 40) and make sure the output indicator (green)
on each generator comes ON (see page 44).
47
OPERATION
3. Plug in the appliance following the instruction provided with the parallel
cable.
4. Turn on the appliance. If the generators are overloaded (see page 49), or
if there is a short circuit in a connected appliance, the overload alarm
indicator (red) will go ON. The overload alarm indicator (red) will stay ON,
and after about 10 seconds when an overload or about 5 seconds in case of a
short circuit, current to the connected appliance(s) will shut off, and the
output indicator (green) will go OFF. Stop both engines and investigate the
problem. Determine if the cause is a short circuit in a connected appliance or
an overload. Correct the problem and restart the generator. AC Parallel
Operation Applications Follow the instructions included with the parallel
cable. Before connecting an appliance or power cord to the generator: · Make
sure that it is in good working order. A faulty appliance or power cord
can create a potential for electrical shock. · If an appliance begins to
operate abnormally, becomes sluggish, or stops
suddenly, turn it off immediately. Disconnect the appliance, and determine
whether the problem is the appliance or the rated load capacity of the
generator has been exceeded. · Never connect different generator models and
types. · Use only a Honda approved parallel cable (optional equipment) when
connecting two EU32i generators for parallel operation. · Never connect or
remove the parallel cable when the generator is running. · For single
generator operation, the parallel cable must be removed.
48
OPERATION
Most appliance motors require more than their rated wattage for startup. Make
sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed the
maximum power rating of the generator. Maximum power in parallel operation is:
6.4 kVA For continuous operation, do not exceed the rated power. Rated power
in parallel operation is:
5.2 kVA In either case, the total power requirements (VA) of all appliances
connected must be considered. Appliance and power tool manufacturers usually
list rating information near the model number or serial number. Substantial
overloading that continuously lights the overload alarm indicator (red) may
damage the generator. Marginal overloading that temporarily lights the
overload alarm indicator (red) may shorten the service life of the generator.
49
OPERATION
ECO THROTTLE SYSTEM
Each time you push the Eco Throttle Switch, the system turns on and off.
With the system in the ON, engine speed is automatically lowered when loads
are reduced, turned off, or disconnected. When appliances are turned on or
reconnected, the engine returns to the proper speed to power the electrical
load. In the OFF, the Eco Throttle system does not operate.
Appliances with large start-up power demands may not allow the engine to reach
normal operating rpm when they are connected to the generator. Turn the Eco
Throttle system to the OFF and connect the appliance to the generator. If the
engine still will not reach normal operating speed, check that the appliance
does not exceed the rated load capacity of the generator.
If high electrical loads are connected simultaneously, turn the Eco Throttle
system to the OFF to reduce voltage changes.
The Eco Throttle system is not effective for use with appliances or tools that
require only momentary power. If the tool or appliance will be turned ON and
OFF quickly, the Eco Throttle system should be in the OFF.
Eco Throttle system ON Indicator lights on (green) · Recommended to minimize
fuel consumption and further reduce noise levels when less than a full load is
applied to the generator.
Eco Throttle system OFF Indicator lights off · The Eco Throttle system does
not operate.
ECO THROTTLE SWITCH
50
ECO THROTTLE INDICATOR (GREEN)
OPERATION
STANDBY POWER Connections to a Building’s Electrical System Connections for
standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified
electrician. The connection must isolate the generator power from utility
power, and must comply with all applicable laws and electrical codes.
Improper connections to a building’s electrical system can allow current from
the generator to backfeed into the utility lines. Such backfeed may
electrocute utility company workers or others who contact the lines during a
power outage, and the generator may explode, burn, or cause fires when utility
power is restored. Consult the utility company or a qualified electrician
prior to making any power connections.
In some areas, generators are required by law to be registered with local
utility companies. Check local regulations for proper registration and use
procedures. System Ground This generator has a system ground that connects the
generator frame components to ground terminals in the AC output receptacles.
The system ground is not connected to the AC neutral wire.
51
OPERATION
Special Requirements Do not lay the generator on its side when moving,
storing, or operating it. Oil and fuel may leak and damage the engine or your
property. There may be applicable laws, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator. Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or the local agency having jurisdiction. · In some
areas, generators are required to be registered with local utility
companies. · If the generator is used at a construction site, there may be
additional
regulations that must be observed.
52
SERVICING YOUR GENERATOR
THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE
Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free
operation. It will also help reduce air pollution.
To help you properly care for your generator, the following pages include a
maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple maintenance
procedures using basic hand tools. Other service tasks that are more difficult
or require special tools are best handled by professionals and are normally
performed by a Honda technician or other qualified mechanic.
The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If you
operate your generator under unusual conditions, such as sustained high-load
or high-temperature operation, or use it in dusty conditions, consult your
servicing dealer for recommendations applicable to your individual needs and
use.
Failure to properly maintain this generator, or failing to correct a problem
before operation, could result in a significant malfunction.
Some malfunctions can cause serious injuries or death.
Always follow the inspection and maintenance recommendations and schedules in
this owner’s manual.
Remember that an authorized Honda servicing dealer knows your generator best
and is fully equipped to maintain and repair it.
To ensure the best quality and reliability, use only new, Honda Genuine parts
or their equivalents for repair and replacement.
53
SERVICING YOUR GENERATOR
MAINTENANCE SAFETY
Some of the most important safety precautions follow. However, we cannot warn
you of every conceivable hazard that can arise in performing maintenance. Only
you can decide whether or not you should perform a given task.
Improper maintenance can cause an unsafe condition.
Failure to properly follow maintenance instructions and precautions can cause
serious injuries or death.
Always follow the procedures and precautions in this owner’s manual.
Safety Precautions Read the instructions before you begin, and make sure you
have the tools and skills required.
· Make sure the engine is off before you begin any maintenance or repairs.
This will eliminate several potential hazards:
Carbon monoxide poisoning from engine exhaust Operate outside away from open
windows or doors with engine exhaust directed away from occupied structures.
Burns from hot parts Let the engine and exhaust system cool before touching.
Injury from moving parts Do not run the engine unless instructed to do so.
· To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when working
around gasoline. Use only a non-flammable solvent, not gasoline, to clean
parts. Keep cigarettes, sparks, and flames away from all fuel-related parts.
54
SERVICING YOUR GENERATOR
MAINTENANCE SCHEDULE
Failure to follow this maintenance schedule could result in non-warrantable failures.
REGULAR SERVICE PERIOD (3) Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first.
ITEM Engine oil
Air cleaner (element)
Spark plug
Spark arrester Timing belt Valve clearance Combustion chamber Fuel tank Fuel
pump filter Fuel tube Canister Purge tube Charge tube Air tube Drain tube
Check level Change (first time from purchase) Change Check Clean Replace Check-adjust Replace Clean Check Check-adjust Clean Clean Replace Check Check Check Check Check Check
Each use
o
First month
or 20 Hrs.
Every 3
months or
50 Hrs.
Every 6
months or
100 Hrs.
Every year or 300 Hrs.
o
o o
o (1) o
o o
o After every 250 hrs. (2)
o (2) After every 500 hrs. (2) Every 2 years or 1,000 hrs. (2) Every 2 years
or 1,000 hrs. (2) Every 2 years (Replace if necessary) (2) Every 2 years
(Replace if necessary) (2) Every 2 years (Replace if necessary) (2) Every 2
years (Replace if necessary) (2) Every 2 years (Replace if necessary) (2)
Every 2 years (Replace if necessary) (2)
Page
36
56
56 37 57 37 58 58 60 — — — — — — — — — — —
(1) Service more frequently when used in dusty areas. (2) These items should
be serviced by your servicing dealer, unless you have the proper tools and are
mechanically proficient. Refer to the Honda shop manual for service
procedures. (3) For commercial use, log hours of operation to determine proper
maintenance intervals.
This generator is equipped with a catalytic converter. If the engine is not properly maintained, the catalyst in the muffler may lose effectiveness.
55
SERVICING YOUR GENERATOR
ENGINE OIL CHANGE
Drain the oil while the engine is warm to assure rapid and complete draining.
1. Turn the engine switch to the OFF position (see page 42) to reduce the
possibility of fuel leakage.
2. Loosen the maintenance cover screw and remove the maintenance cover (see
page 36).
3. Place a suitable container next to the engine to catch the used oil.
4. Remove the oil filler cap, and drain the oil into the container by tipping
the engine toward the oil filler neck.
Improper disposal of engine oil can be harmful to the environment. If you change your own oil, please dispose of the used oil properly. Do not discard it in a trash bin, dump it on the ground, or pour it down the drain.
5. With the generator in a level position, fill with the recommended oil to the upper limit. Do not overfill.
· “Upper limit” means the oil exists to the oil filler neck. Refer to “ENGINE OIL RECOMMENDATIONS” in page 17.
Maximum oil capacity: 0.46 L (0.48 US qt, 0.40 Imp qt)
6. Reinstall the oil filler cap securely.
7. Reinstall the maintenance cover and tighten the maintenance cover screw securely.
Wash your hands with soap and water after handling used oil.
OIL FILLER NECK
OIL FILLER CAP
UPPER LIMIT (The oil exists to the oil filler neck.)
56
SERVICING YOUR GENERATOR
AIR CLEANER SERVICE
Foam Air Filter Cleaning A dirty foam air filter will restrict air flow to the
fuel system, reducing engine performance. If you operate the generator in very
dusty areas, clean the foam air filter more frequently than specified in the
Maintenance Schedule.
1. Clean the foam air filter in warm soapy water, rinse, and allow to dry
thoroughly, or clean in nonflammable solvent and allow to dry.
2. Dip the foam air filter in clean engine oil, and then squeeze out all
excess oil. The engine will smoke when started if too much oil is left in the
filter.
Clean
Squeeze and dry Do not twist.
Dip in oil
Squeeze Do not twist.
3. Wipe dirt from inside of the air cleaner cover using a moist rag. Be careful to prevent dirt from entering the air duct that leads to the fuel system.
57
SERVICING YOUR GENERATOR
SPARK PLUG SERVICE Recommended spark plug: CR6HSB (NGK)
To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and
free of deposits.
An incorrect spark plug can cause engine damage. If the engine is hot, allow
it to cool before servicing the spark plug. 1. Remove the spark plug
maintenance cover.
SPARK PLUG MAINTENANCE COVER
SPARK PLUG CAP
2. Disconnect the spark plug cap, and remove any dirt from around the spark
plug area.
3. Remove the spark plug with a spark plug wrench.
SPARK PLUG WRENCH
58
SPARK PLUG CAP
SERVICING YOUR GENERATOR
4. Inspect the spark plug. Replace it if
SIDE ELECTRODE
the electrodes are worn or fouled, or
if the insulator is cracked or chipped.
Clean the spark plug with a wire
0.60.7 mm (0.0240.028 in)
brush if it is to be reused.
SEALING WASHER
5. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler gauge. Correct the gap, if necessary, by carefully bending the side electrode.
INSULATOR
Spark plug gap: 0.60.7 mm (0.0240.028 in)
6. Make sure that the spark plug sealing washer is in good condition, and thread the spark plug in by hand to prevent cross-threading.
7. After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench to compress the washer. If reinstalling a used spark plug, tighten 1/81/4 turn after the spark plug is seated. If installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug is seated.
Torque: 12 Nm (1.2 kgfm, 9 lbfft)
A loose spark plug can overheat and damage the engine. Overtightening the spark plug can damage the threads in the cylinder head. 8. Reinstall the spark plug cap on the spark plug securely. 9. Reinstall the spark plug maintenance cover.
59
SERVICING YOUR GENERATOR
SPARK ARRESTER SERVICE If the engine has been running, the muffler will be
very hot. Allow the muffler to cool before servicing the spark arrester. Clean
the spark arrester as follows: 1. Remove the two 6×15 mm screws, and the rear
cover.
Remove the two 6 mm screws, two 6×15 mm screws and the muffler protector.
MUFFLER PROTECTOR
6 mm SCREWS REAR COVER
6×15 mm SCREWS
6×15 mm SCREWS
6 mm SCREW 6×15 mm SCREW
60
SERVICING YOUR GENERATOR
2. Remove the 4 mm screw, and the spark arrester.
4 mm SCREW
SPARK ARRESTER
3. Use a brush to remove carbon deposits from the spark arrester screen. Be
careful to avoid damaging the screen. The spark arrester must be free of
breaks and tears. Replace the spark arrester if it is damaged.
4. Install the spark arrester, the muffler protector, and the rear cover in
the reverse order of removal.
61
STORAGE
STORAGE PREPARATION Proper storage preparation is essential for keeping your
generator trouble-free and looking good. The following steps will help to keep
rust and corrosion from impairing your generator’s function and appearance,
and will make the engine easier to start when you use the generator again.
Cleaning Wipe the generator with a moist cloth. After the generator has dried,
touch up any damaged paint, and coat other areas that may rust with a light
film of oil. Fuel
Depending on the region where you operate your equipment, fuel formulations
may deteriorate and oxidize rapidly. Fuel deterioration and oxidation can
occur in as little as 30 days and may cause damage to the fuel system. Please
check with your servicing dealer for local storage recommendations. Gasoline
will oxidize and deteriorate in storage. Old gasoline will cause hard
starting, and it leaves gum deposits that clog the fuel system. If the
gasoline in your generator deteriorates during storage, you may need to have
the fuel system components serviced or replaced. The length of time that
gasoline can be left in your fuel tank without causing functional problems
will vary with such factors as gasoline blend, your storage temperatures, and
whether the fuel tank is partly or completely filled. The air in a partly
filled fuel tank promotes fuel deterioration. Very warm storage temperatures
accelerate fuel deterioration. Fuel deterioration problems may occur within a
few months, or even less if the gasoline was not fresh when you filled the
fuel tank.
62
STORAGE
Service according to the table below:
STORAGE TIME
Less than 1 month 1 month to 1 year 1 year or more
RECOMMENDED SERVICE PROCEDURE TO PREVENT HARD STARTING
No preparation required.
Drain the fuel tank (see page 64).
Drain the fuel tank (see page 64). Remove the spark plug. Put a teaspoon of
engine oil into the cylinder. Turn the engine slowly with the pull rope to
distribute the oil. Reinstall the spark plug. Change the engine oil (see page
56).
63
STORAGE
DRAINING THE FUEL TANK
Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously
injured when handling fuel. · Stop the engine and let it cool before
handling fuel. · Keep heat, sparks, and flame away. · Handle fuel only
outdoors. · Keep away from your vehicle. · Wipe up spills immediately.
Unscrew the fuel filler cap (see page 19), remove the fuel strainer, and empty
the fuel tank into an approved gasoline container. We recommend using a
commercially available gasoline hand pump to empty the tank. Do not use an
electric pump. Siphon the gasoline by inserting the tip of the hand pump into
the side of the pump guard, as shown in the figure below. Reinstall the fuel
strainer and the fuel filler cap.
FUEL STRAINER
PUMP GUARD
HAND PUMP
64
STORAGE
Engine Oil Change the engine oil (see page 56). Engine Cylinder 1. Remove the
spark plug (see page 58). 2. Pour a teaspoon (5 cm3) of clean engine oil into
the cylinder. 3. Pull the starter rope several times to distribute the oil in
the cylinder. 4. Reinstall the spark plug (see page 58). 5. Slowly pull the
starter grip until resistance is felt. At this point, the piston is
coming up on its compression stroke and both the intake and exhaust valves are
closed. Storing the engine in this position will help to protect it from
internal corrosion. Return the starter grip gently.
65
STORAGE
STORAGE PRECAUTIONS If your generator will be stored with gasoline in the fuel
tank, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition. Select
a well-ventilated storage area away from any appliance that operates with a
flame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also, avoid any area
with a spark-producing electric motor, or where power tools are operated. If
possible, avoid storage areas with high humidity, because that promotes rust
and corrosion. Place the generator on a level surface. Tilting or laying it on
its side can cause fuel or oil leakage. With the engine and exhaust system
cool, cover the generator to keep out dust. A hot engine and exhaust system
can ignite or melt some materials. Do not use a plastic sheet as a dust cover.
A nonporous cover will trap moisture around the generator, promoting rust and
corrosion. REMOVAL FROM STORAGE Check your generator as described in the
“BEFORE OPERATION” chapter of this manual (see page 33). If the fuel was
drained during storage preparation, fill the fuel tank with fresh gasoline. If
you keep a container of gasoline for refueling, be sure that it contains only
fresh gasoline. Gasoline oxidizes and deteriorates over time, causing hard
starting. If the cylinder was coated with oil during storage preparation, the
engine may smoke briefly at startup. This is normal.
66
TRANSPORTING
An engine that has been running will remain very hot for a period of time. A
hot engine and exhaust system can burn you and ignite some material. If the
generator has been used, allow it to cool for at least 15 minutes before
loading the generator on the transport vehicle. Drain the fuel from the fuel
tank when transporting. To prevent spillage when transporting, the generator
should be secured upright in its normal operating position.
Do not lay the generator on its side when moving, storing, or operating it.
Oil or fuel may leak and damage the engine or your property. Do not operate
the generator while it is being transported or while it is mounted to any type
of vehicle, trailer, or boat. Take care not to drop or strike the generator
when transporting. Do not place heavy objects on the generator.
67
TRANSPORTING
To transport the generator, hold the holding part (shaded areas in the figure
below).
HOLDING PART
Avoid a place exposed to direct sunlight when putting the generator on a
vehicle. If the generator is left in an enclosed vehicle for many hours, high
temperature inside the vehicle could cause fuel to vaporize resulting in a
possible explosion.
68
TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS
ENGINE SPEED IS UNSTABLE OR WILL NOT START
Possible Cause
Correction
Engine switch is in the OFF position. Turn engine switch to the ON position (see page 40).
Out of fuel.
Refuel (see page 18).
Bad fuel; generator stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain fuel tank (see page 64). Refuel with fresh gasoline (see page 18).
Low engine oil level caused Oil Alert to Turn the engine switch to the OFF
stop engine.
position. Add engine oil. Then turn the
engine switch to the ON position and
restart the engine.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped.
Gap or replace spark plug (see page 58).
Spark plug wet with fuel (flooded engine).
Dry and reinstall spark plug.
Fuel filter restricted, fuel system
Take the generator to your servicing
malfunction, fuel pump failure,
dealer, or refer to the shop manual.
ignition malfunction, valves stuck, etc.
69
TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS
ENGINE LACKS POWER
Possible Cause
Correction
Air filter restricted.
Clean or replace air filter (see page 57).
Bad fuel; generator stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain fuel tank (see page 64). Refuel with fresh gasoline (see page 18).
Fuel filter restricted, fuel system
Take the generator to your servicing
malfunction, fuel pump failure,
dealer, or refer to the shop manual.
ignition malfunction, valves stuck, etc.
NO POWER AT THE AC RECEPTACLES
Possible Cause Output indicator is OFF, and overload alarm indicator is ON.
Overload alarm indicator blink.
AC circuit protector tripped. Faulty power tool or appliance.
Faulty generator.
Correction
Check AC load. Stop and restart the engine.
Check the cooling air inlet. Stop and restart the engine.
After removing the cause of the overload, power generation can be resumed by
pressing and holding the Eco Throttle switch (for more than 3 seconds) (see
page 24).
Check AC load and reset circuit protector (see page 25).
Replace or repair power tool or appliance. Stop and restart the engine.
Take the generator to your servicing dealer, or refer to the shop manual.
70
TECHNICAL INFORMATION
SERIAL NUMBER LOCATION
QR CODE
FRAME SERIAL NUMBER
Record the frame serial number and date purchased in the spaces below. You
will need this information when ordering parts and when making technical or
warranty inquiries. Frame serial number: Date purchased:
71
TECHNICAL INFORMATION
SPECIFICATIONS Dimensions
Model Type Description code Length Width Height Dry mass [weight]
EU32i
F, G
IT
EBKJ
571 mm (22.5 in)
596 mm (23.5 in)
306 mm (12.0 in)
452 mm (17.8 in)
26.5 kg (58.4 lbs)
Engine Model
Engine type Displacement [Bore × Stroke] Compression ratio Engine speed
Cooling system Ignition system Engine oil capacity Fuel tank capacity Spark
plug
GX130 4-stroke, overhead camshaft, single cylinder
130 cm3 (7.93 cu-in) [56.0 × 53.0 mm (2.20 × 2.09 in)] 10.0 : 1 4,800 5,500
min-1 (rpm) (with Eco Throttle system OFF)
Forced air Full transistor 0.46 L (0.48 US qt, 0.40 Imp qt) 4.6 L (1.21 US
gal, 1.01 Imp gal) CR6HSB (NGK)
[Carbon dioxide (CO2) emissions*] Please refer to “CO2 Information List” on www.honda-engines-eu.com/co2
- The CO2 measurement results from testing over a fixed test cycle under laboratory conditions a(n) (parent) engine representative of the engine type (engine family) and shall not imply or express any guarantee of the performance of a particular engine.
72
Generator
Model Type AC output Rated voltage
Rated frequency Rated current Rated output Maximum output
Communication
Bluetooth® version Frequency band (s) Maximum radio-frequency power
TECHNICAL INFORMATION
EU32i F, G, IT 230 V 50 Hz 11.3 A 2.6 kVA 3.2 kVA
5.0 (Bluetooth Low Energy) 2,402 MHz – 2,480 MHz <4 dBm
73
TECHNICAL INFORMATION
Noise
Model Type Sound pressure level at the workstation (2006/42/EC)
Microphone point
Center
CONTROL PANEL
1.60 m
EU32i F, G, IT 73 dB (A) (with Eco throttle ON)
1.0 m
Uncertainty Measured sound power level (2000/14/EC, 2005/88/EC)
Uncertainty Guaranteed sound power level (2000/14/EC, 2005/88/EC)
4 dB (A) 88 dB (A) (with Eco throttle ON) 3 dB (A) 91 dB (A) (with Eco throttle ON)
“the figures quoted are emission levels and are not necessarily safe working levels. Whilst there is a correlation between the emission and exposure levels, this cannot be used reliably to determine whether or not further precautions are required. Factors that influence the actual level of exposure of work-force include the characteristics of the work room, the other sources of noise, etc. i.e. the number of machines and other adjacent processes, and the length of time for which an operator is exposed to the noise. Also the permissible exposure level can vary from country. This information, however, will enable the user of the machine to make a better evaluation of the hazard and risk”.
Specifications may vary according to the types, and are subject to change without notice.
74
Wiring Diagram (See inside back cover)
Abbreviations
Symbol
Part name
ACCP AC Circuit Protector
ACOR AC Output Receptacle
BASe Bank Angle Sensor
CPB Control Panel Block
EcoSw Eco Throttle Switch
ECG ECU Ground
ECU ECU
EgB Engine Block
EgG Engine Ground
ESw Engine Switch
(F) F Type
FrB Frame Block
FP Fuel Pump
GCU Generator Control Unit
GeB Generator Block
GT Ground Terminal
IASe IAT Sensor
IB Inverter Block
IgC Ignition Coil
In Injector
IndU Indicator Unit
(IT) IT Type
IU Inverter Unit
MASe MAP Sensor
MW Main Winding
NF Noise Filter
OLSw Oil Level Switch
O2Se O2 Sensor
PC Pulser Coil
POR Parallel Operation
Receptacle
SP Spark Plug
SW Sub Winding
TCM Throttle Control Motor
TESe TE Sensor
TECHNICAL INFORMATION
Wire color code Bl Black Br Brown G Green Gr Gray Bu Blue Lb Light blue Lg
Light green O Orange P Pink R Red W White Y Yellow V Violet BE Beige
ECO THROTTLE SW COM SW
PUSH FREE
ENG STOP SW COM SW
ON OFF
75
TECHNICAL INFORMATION
Receptacle Type
Shape
F
G
IT
Plug
GROUND PIN
GROUND PIN
GROUND PIN
76
REFERENCE INFORMATION
“QR Code” is registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED. The Bluetooth
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.,
and any use of such marks by Honda Motor Co., Ltd., is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
77
MEMO
78
Honda EU32i MANUEL DE L’UTILISATEUR
Notice originale
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui
peut s’accumuler à des niveaux dangereux dans des endroits clos ou
partiellement clos.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des évanouissements ou la
mort.
Ne faites jamais tourner le moteur du produit dans un endroit clos, même
partiellement.
Gardez le présent manuel de l’utilisateur à portée de main afin de pouvoir le
consulter à tout moment. Le présent manuel de l’utilisateur doit être
considéré comme un élément permanent du groupe électrogène et doit
l’accompagner en cas de revente.
Les informations et caractéristiques figurant dans cette publication étaient
effectives au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve
toutefois le droit d’arrêter ou de modifier à tout moment les caractéristiques
ou la conception sans préavis et sans aucune obligation de sa part.
Les illustrations peuvent varier en fonction du type.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un groupe électrogène
Honda. Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau
groupe électrogène et à l’utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel
des informations sur la manière d’y parvenir : Lisez-le attentivement. Nous
vous conseillons de lire le bulletin de garantie afin de bien comprendre
l’étendue de la garantie et vos responsabilités en tant que propriétaire.
Lorsque votre groupe électrogène a besoin d’une intervention prévue dans le
programme d’entretien, n’oubliez pas que votre concessionnaire Honda est
spécialement formé pour l’entretien des groupes électrogènes Honda. Votre
concessionnaire réparateur Honda n’épargnera aucun effort pour vous donner
satisfaction et se fera un plaisir de répondre à toutes vos questions et
préoccupations.
1
INTRODUCTION
QUELQUES MOTS SUR LA SÉCURITÉ
Votre sécurité et la sécurité des autres sont capitales.
Des messages de sécurité importants sont inclus dans le présent manuel et
apposés sur le groupe électrogène. Ils vous informent des risques qui peuvent
exister pour vous ou les autres. Veuillez lire attentivement ces messages.
Il ne nous est naturellement pas possible de vous avertir de tous les risques
associés à l’utilisation ou à l’entretien d’un groupe électrogène. Vous devez
faire appel à votre propre jugement.
Des informations de sécurité importantes vous sont communiquées sous diverses
formes :
· Étiquettes de sécurité — apposées sur le groupe électrogène.
· Instructions — comment utiliser ce groupe électrogène correctement et en
toute sécurité.
· Rubriques de sécurité — telles que le paragraphe INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES.
· Messages de sécurité — précédés d’un symbole de mise en garde et de l’un des
trois mots-indicateurs DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Ces mots-indicateurs signifient :
Le non-respect de ces instructions ENTRAÎNERA des BLESSURES GRAVES voire
MORTELLES.
Le non-respect de ces instructions est SUSCEPTIBLE d’entraîner des BLESSURES
GRAVES voire MORTELLES.
Le non-respect de ces instructions est SUSCEPTIBLE d’entraîner des BLESSURES.
Le manuel tout entier contient des informations de sécurité importantes lisez-
le attentivement.
MESSAGES DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Vous trouverez également des informations précédées d’un symbole REMARQUE .
Ces informations ont pour but de vous aider à éviter les dommages au niveau de
votre groupe électrogène, d’autres biens ou de l’environnement.
2
SOMMAIRE
INTRODUCTION …………………………………………………………………………………… 1
SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE …………………………………………………… 6 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES …………………………………………………….. 6 Responsabilités de l’opérateur
…………………………………………………………………………. 6 Dangers du monoxyde de carbone
…………………………………………………………………. 7 Risques de décharge électrique
……………………………………………………………………….. 8 Risques d’incendie et de
brûlures…………………………………………………………………….. 9 Faire le plein de carburant avec
précaution …………………………………………………… 9
Antidéflagrant…………………………………………………………………………………………………….10 Risques liés aux
véhicules et au transport ……………………………………………………..10 Mise au
rebut………………………………………………………………………………………………………10 Mise au rebut du groupe
électrogène ……………………………………………………………10 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE
SÉCURITÉ…………………………………………………11
CONSIGNES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION …………………………………….. 16 HUILE MOTEUR
……………………………………………………………………………………………………….16 RECOMMANDATIONS POUR L’HUILE
MOTEUR………………………………………………….17
CARBURANT…………………………………………………………………………………………………………….18 RECOMMANDATIONS POUR LE
CARBURANT…………………………………………………….20
COMMANDES ET FONCTIONS ……………………………………………………………… 21 EMPLACEMENT DES COMPOSANTS
ET COMMANDES……………………………………..21 COMMANDES
………………………………………………………………………………………………………….23 Commutateur principal
…………………………………………………………………………………….23 Poignée de
lancement………………………………………………………………………………………23 Interrupteur Eco-
Throttle………………………………………………………………………………….24 Sorties de fonctionnement en
parallèle …………………………………………………………25 Protecteur de circuit CA
……………………………………………………………………………………25 FONCTIONS
……………………………………………………………………………………………………………..26 Borne de masse
………………………………………………………………………………………………….26 Jauge de carburant
……………………………………………………………………………………………27 Témoin de sortie
………………………………………………………………………………………………..27 Alarme de surcharge (témoin)
…………………………………………………………………………28 Témoin d’alerte/de vérification d’huile
………………………………………………………….28 Fonction Bluetooth®
…………………………………………………………………………………………..29 Application pour smartphone
…………………………………………………………………………29 Schémas de l’éclairage
LED………………………………………………………………………………31 Poignée et poignée inférieure
…………………………………………………………………………32
3
SOMMAIRE
AVANT UTILISATION ………………………………………………………………………….. 33 ÊTES-VOUS PRÊT À DÉMARRER
?………………………………………………………………………….33 Acquisition des connaissances
………………………………………………………………………..33 LE GROUPE ÉLECTROGÈNE EST-IL PRÊT À
FONCTIONNER ? …………………………….33 Vérification du
moteur………………………………………………………………………………………34 Appareil ou cordon d’alimentation
CA…………………………………………………………..34 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
MOTEUR…………………………………………………….36 VÉRIFICATION DU FILTRE À
AIR…………………………………………………………………………….37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
D’UTILISATION…………………………………………………………..39
UTILISATION ……………………………………………………………………………………… 40 DÉMARRAGE DU
MOTEUR…………………………………………………………………………………….40 ARRÊT DU MOTEUR
………………………………………………………………………………………………..42 ARRÊT DU MOTEUR AVEC UN SMARTPHONE
Bluetooth®…………………………………43 UTILISATION DU COURANT ALTERNATIF
……………………………………………………………44 Applications CA
………………………………………………………………………………………………….46 UTILISATION DU COURANT ALTERNATIF
AVEC FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE ………………………………………………………………………………………………………….47
Applications CA avec fonctionnement en parallèle……………………………………..48 SYSTÈME
ECO-THROTTLE………………………………………………………………………………………50 ALIMENTATION DE SECOURS
……………………………………………………………………………….51 Raccordement au système électrique d’un
bâtiment ………………………………….51 Masse du
système………………………………………………………………………………………………51 Prescriptions
spéciales………………………………………………………………………………………52
ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE ………………………………………………. 53 IMPORTANCE DE
L’ENTRETIEN……………………………………………………………………………..53 SÉCURITÉ
D’ENTRETIEN………………………………………………………………………………………….54 Consignes de sécurité
……………………………………………………………………………………….54 PROGRAMME D’ENTRETIEN
………………………………………………………………………………….55 VIDANGE DE L’HUILE
MOTEUR……………………………………………………………………………..56 ENTRETIEN DU FILTRE À
AIR………………………………………………………………………………….57 Nettoyage du filtre à air en mousse
………………………………………………………………..57 ENTRETIEN DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
……………………………………………………………58 ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
………………………………………………………………………..60
4
SOMMAIRE
STOCKAGE…………………………………………………………………………………………. 62 PRÉPARATION AU STOCKAGE
………………………………………………………………………………62 Nettoyage
……………………………………………………………………………………………………………62
Carburant…………………………………………………………………………………………………………….62 Huile
moteur……………………………………………………………………………………………………….65 Cylindre du
moteur……………………………………………………………………………………………65 PRÉCAUTIONS DE
STOCKAGE……………………………………………………………………………….66 FIN DU STOCKAGE
………………………………………………………………………………………………….66
TRANSPORT……………………………………………………………………………………….. 67 EN CAS DE PROBLÈME
INATTENDU……………………………………………………… 69
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS ……………………………………………………………………………..69 LE MOTEUR MANQUE DE
PUISSANCE …………………………………………………………………70 PAS DE COURANT AUX PRISES
CA……………………………………………………………………….70 INFORMATIONS TECHNIQUES
…………………………………………………………….. 71 EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE
SÉRIE……………………………………………………………71 CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES……………………………………………………………………….72 INFORMATIONS DE RÉFÉRENCE
………………………………………………………….. 77 SUPPLÉMENT ………………………………………………………………. àla fin du
manuel · SCHEMA DE CABLAGE · ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda ·
“UK-Declaration de conformite” DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES · “CE-
Declaration de conformite” DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES
5
SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les groupes électrogènes Honda sont destinés à alimenter des équipements
électriques ayant une puissance requise appropriée. Toute autre utilisation
peut entraîner des blessures de l’opérateur ou endommager le groupe
électrogène et d’autres biens.
La plupart des blessures ou dommages peuvent être évités si vous respectez
toutes les instructions figurant dans le présent manuel et sur le groupe
électrogène. Les dangers les plus courants sont décrits ci-dessous avec
l’indication des meilleurs moyens pour s’en protéger, soi-même et les autres.
Responsabilités de l’opérateur · N’essayez jamais de modifier le groupe
électrogène. Il pourrait en résulter un
accident, ainsi que des dommages au groupe électrogène et aux appareils.
L’altération du moteur annule l’homologation européenne de ce dernier. Ne
raccordez pas de rallonge au silencieux. Ne modifiez pas le système
d’admission. Ne réglez pas le régulateur de régime. Ne déposez pas le
panneau de commande et ne modifiez pas son câblage.
· Apprenez à arrêter rapidement le groupe électrogène en cas d’urgence.
· Assimilez bien l’utilisation de toutes les commandes du groupe électrogène,
prises de sortie et connexions.
· Veillez à ce que toutes les personnes utilisant le groupe électrogène
reçoivent des instructions appropriées.
· Protégez les enfants en les maintenant à une distance sûre du groupe
électrogène.
· Observez les instructions du présent manuel sur la manière d’utiliser le
groupe électrogène, ainsi que les informations d’entretien. Le non-respect des
instructions peut entraîner un accident tel qu’une décharge électrique et une
dégradation de l’état des gaz d’échappement.
· Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène avec un couvercle retiré.
Vous vous exposez à un accident si votre main ou votre pied se prend dans le
groupe électrogène.
6
SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
· Pour les opérations de démontage et les interventions sur le groupe
électrogène non couvertes par le présent manuel, consultez votre
concessionnaire Honda agréé.
· Respectez toutes les législations et réglementations applicables du lieu où
le groupe électrogène est utilisé.
· L’essence et l’huile sont toxiques. Suivez les instructions fournies par
chaque fabricant avant l’emploi.
· Avant utilisation, placez le groupe électrogène sur une surface horizontale
et ferme.
Dangers du monoxyde de carbone Les gaz d’échappement du groupe électrogène
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Pour
éviter l’intoxication au monoxyde de carbone, respectez les consignes
suivantes lors de l’utilisation d’un groupe électrogène :
· Faites uniquement fonctionner le groupe électrogène À L’EXTÉRIEUR, à
distance des fenêtres, des portes et des aérations, avec les gaz d’échappement
du moteur non orientés vers des structures occupées.
· Ne faites jamais fonctionner le groupe électrogène dans une maison, un
garage, un sous-sol, un vide sanitaire, dans quelque type de véhicule, de
remorque ou de bateau que ce soit ou dans des endroits clos ou partiellement
clos.
· Ne faites jamais fonctionner le groupe électrogène à proximité de portes, de
fenêtres, d’aérations ou de trappes ouvertes.
· Si vous pensez avoir inhalé du monoxyde de carbone, sortez prendre l’air et
consultez immédiatement un médecin.
Les premiers symptômes d’une exposition au monoxyde de carbone sont notamment
des maux de tête, une fatigue, un manque de souffle, des nausées et des
étourdissements. L’exposition prolongée au monoxyde de carbone peut
occasionner une perte de coordination musculaire, un évanouissement, puis le
décès.
7
SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
Risques de décharge électrique Le groupe électrogène produit une puissance
électrique suffisamment importante pour provoquer une décharge électrique ou
une électrocution s’il est mal utilisé. · Ne l’utilisez pas dans des
conditions d’humidité. Gardez le groupe
électrogène sec. Ne l’utilisez pas sous la pluie ou dans la neige. Ne
l’utilisez pas à proximité d’une piscine ou d’un système d’arrosage ou
d’extinction automatique. Ne l’utilisez pas avec les mains mouillées. · Si
le groupe électrogène est stocké à l’extérieur dans un endroit non protégé
contre les intempéries, vérifiez tous les composants électriques du panneau de
commande avant chaque utilisation. L’humidité ou la glace peut provoquer une
anomalie de fonctionnement ou un court-circuit des composants électriques et
causer une électrocution. · Ne raccordez pas le groupe électrogène au système
électrique d’un bâtiment à moins qu’un interrupteur d’isolement ait été
installé par un électricien qualifié. · Pour le fonctionnement en parallèle,
utilisez uniquement le câble de fonctionnement en parallèle agréé par Honda
(équipement en option) pour raccorder un groupe électrogène EU32i à un autre
groupe électrogène EU32i. · Ne raccordez jamais des modèles de groupes
électrogènes différents. · En cas de décharge électrique, consultez
immédiatement un médecin pour recevoir un traitement médical.
8
SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
Risques d’incendie et de brûlures · Le système d’échappement chauffe
suffisamment pour enflammer certains
matériaux. Gardez le groupe électrogène à au moins un mètre des bâtiments,
de
quelque type de véhicule, de remorque ou de bateau que ce soit et des autres
équipements pendant l’utilisation. N’enfermez pas le groupe électrogène dans
une structure. Maintenez les matériaux inflammables à distance du groupe
électrogène. N’obstruez pas les aérations, flexibles et ports d’admission ou
d’échappement et ne limitez pas le passage de l’air entrant ou sortant du
groupe électrogène. N’ajoutez pas, ne retirez pas et ne modifiez pas les
couvercles, les panneaux, les capots et les attaches.
· Certaines pièces du moteur à combustion interne sont chaudes et peuvent
provoquer des brûlures. Faites attention aux avertissements sur le groupe
électrogène.
· Le silencieux devient très chaud lors du fonctionnement et reste chaud
pendant un moment après l’arrêt du moteur. Veillez à ne pas toucher le
silencieux lorsqu’il est chaud. Laissez le moteur refroidir avant de ranger le
groupe électrogène.
· En cas d’incendie du groupe électrogène, ne versez pas d’eau directement
dessus. Utilisez un extincteur approprié spécialement conçu pour les incendies
électriques ou d’hydrocarbures.
· Si vous avez respiré des fumées générées par un incendie accidentel du
groupe électrogène, consultez immédiatement un médecin pour recevoir un
traitement médical.
Faire le plein de carburant avec précaution L’essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser.
· Ne faites pas le plein de carburant pendant l’utilisation.
· Laissez le moteur refroidir s’il vient de fonctionner.
· Ne faites le plein qu’à l’extérieur dans un endroit bien aéré et sur une
surface de niveau.
· Ne fumez jamais à proximité de l’essence et n’approchez pas de flammes ou
d’étincelles.
· Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
· Avant de mettre le moteur en marche, assurez-vous que le carburant
éventuellement renversé a été essuyé et nettoyé.
· Stockez toujours l’essence dans un récipient approprié.
9
SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
Antidéflagrant Ce groupe électrogène n’est pas à l’épreuve des déflagrations.
Risques liés aux véhicules et au transport · Vidangez le carburant du réervoir
lors du transport.
· N’utilisez pas le groupe électrogène lors de son transport ou de son
installation sur n’importe quel type de véhicule, de remorque ou de bateau.
· N’utilisez pas le groupe électrogène lorsqu’il se trouve dans une enceinte
de stockage, de chargement ou de sécurité, y compris les baies de groupes
électrogènes des véhicules de plaisance.
· Retirez toujours le groupe électrogène du véhicule, du véhicule de
plaisance, du camion, de la remorque, du bateau et des autres équipements ou
structures lors de l’utilisation.
· Le groupe électrogène doit rester immobile lors de l’utilisation.
Mise au rebut Pour protéger l’environnement, ne jetez pas le groupe
électrogène, la batterie, l’huile moteur, etc. aux ordures. Pour leur mise au
rebut, observez les législations ou réglementations locales ou consultez votre
concessionnaire Honda agréé.
Veuillez mettre l’huile moteur usagée au rebut de manière adaptée à
l’environnement. Nous vous suggérons de la transporter dans un bidon fermé
hermétiquement jusqu’à la station-service la plus proche pour la faire
recycler. Ne la jetez pas aux ordures et ne la déversez pas au sol.
Une batterie jetée n’importe où peut être nocive pour l’environnement.
Respectez toujours les réglementations locales pour la mise au rebut des
batteries. Faites remplacer la batterie par votre centre de réparations.
Mise au rebut du groupe électrogène Ne mettez pas les équipements électriques
au rebut avec les ordures ménagères. Si des appareils électriques sont mis au
rebut dans des décharges, des substances peuvent fuir, réagir et entrer dans
la chaîne alimentaire et nuire à votre santé et à votre bien-être. Pour de
plus amples informations sur la mise au rebut de ce produit, veuillez
consulter votre revendeur ou le service de collecte des ordures ménagères le
plus proche.
10
SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Ces étiquettes ont pour objet de mettre en garde contre les risques potentiels
de blessures graves. Lisez-les attentivement. Si une étiquette se détache ou
devient illisible, adressez-vous à un centre de réparations pour la faire
remplacer.
MISE EN GARDE SUR LES PIÈCES BRÛLANTES
LIRE LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
MISE EN GARDE SUR MISE EN GARDE SUR LE MISE EN GARDE SUR
L’ÉCHAPPEMENT
CARBURANT
LES RACCORDEMENTS
11
SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
NE PAS TROP REMPLIR
NE PAS FAIRE BASCULER
MISE EN GARDE SUR LA PRISE
12
SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
· Un système d’échappement chaud peut provoquer de graves brûlures. Ne le
touchez pas si le moteur vient de tourner.
· Les groupes électrogènes Honda ont été conçus pour assurer un fonctionnement
sûr et fiable lorsqu’ils sont utilisés conformément aux instructions données.
Lisez et assimilez le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le groupe
électrogène. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou
des dommages.
· Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique
incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
l’évanouissement et entraîner la mort.
· Si vous faites fonctionner le groupe électrogène dans un endroit fermé ou
même partiellement clos, l’air respiré peut contenir une quantité dangereuse
de gaz d’échappement.
· Ne faites jamais fonctionner le groupe électrogène dans un garage, dans une
maison ou à proximité de fenêtres ou de portes ouvertes.
· L’essence est hautement inflammable et explosive. Arrêtez le moteur et
laissez-le refroidir avant de faire le plein.
13
SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
· Un raccordement incorrect au système électrique d’un bâtiment peut permettre
le retour du courant du groupe électrogène dans le réseau public. Un tel
retour du courant peut provoquer l’électrocution du personnel de la compagnie
d’électricité ou de toute autre personne touchant les lignes électriques
pendant une panne de courant. De plus, le groupe électrogène risque
d’exploser, de brûler ou de provoquer un incendie lors du rétablissement du
courant. Avant d’effectuer des raccordements électriques, consultez la
compagnie d’électricité ou un électricien qualifié.
· Ne remplissez pas le réservoir au-delà du repère de limite rouge. Le
remplissage excessif ou le basculement du groupe électrogène peut entraîner
l’écoulement de carburant dans l’aérateur et provoquer une fuite ou un
incendie. Vous risquez des brûlures ou des blessures graves.
· Raccordez et retirez le boîtier de la prise pour le fonctionnement en
parallèle lorsque le moteur est à l’arrêt.
· Pour l’utilisation d’un groupe électrogène seul, le boîtier de la prise pour
le fonctionnement en parallèle doit être retiré.
14
SÉCURITÉ DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
· Emplacement des marquages CE, UKCA et de puissance acoustique
MARQUAGES CE, UKCA ET DE PUISSANCE ACOUSTIQUE
Etiquette sur les émissions sonores
Classe de performances
Classe de qualité
Nom et adresse du fabricant
Année de production Code IP Masse à sec (poids)
Nom et adresse du représentant autorisé
Le nom et l’adresse du fabricant, ainsi que du représentant autorisé sont indiqués dans la PRESÉNTATION DU CONTENU de la « Déclaration de conformité » du présent manuel de l’utilisateur.
15
CONSIGNES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
HUILE MOTEUR Le groupe électrogène est expédié SANS HUILE dans le moteur. 1.
Placez le groupe électrogène sur une surface horizontale. 2. Desserrez la vis
du couvercle de visite et retirez le couvercle de visite.
COUVERCLE DE VISITE
VIS DU COUVERCLE DE VISITE
3. Une fois le groupe électrogène en position horizontale, retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Ajoutez de l’huile en quantité suffisante pour que le niveau atteigne la limite supérieure du goulot de remplissage d’huile. La catégorie de service API SAE10W-30 SE ou ultérieure (ou équivalente) est préconisée pour un usage général. Pour plus de recommandations, reportez-vous à la page 17.
Contenance maximale en huile : 0,46 litre
Ne remplissez pas trop le moteur. Si le moteur est trop rempli, l’excédent d’huile risque d’être transféré dans le logement du filtre à air et dans le filtre à air.
5. Vissez bien le bouchon de remplissage d’huile.
JAUGE D’HUILE
LIMITE SUPÉRIEURE (l’huile atteint le goulot de remplissage d’huile)
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
GOULOT DE REMPLISSAGE D’HUILE
6. Réinstallez le couvercle de visite et serrez bien la vis du couvercle de visite.
16
CONSIGNES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
RECOMMANDATIONS POUR L’HUILE MOTEUR L’huile est un facteur déterminant pour
les performances et la longévité du moteur. Utilisez une huile détergente
automobile 4 temps. L’indice SAE 10W-30 est préconisé pour un usage général.
Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque
la température moyenne du lieu d’utilisation se trouve dans la plage
recommandée. Spécifications d’huile de lubrification nécessaires pour garder
un système de contrôle des émissions performant : Huile d’origine Honda.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Avant utilisation, lisez les instructions figurant sur le bidon d’huile. La
viscosité d’huile SAE et la catégorie de service API sont indiquées sur
l’étiquette API du bidon d’huile. Honda recommande l’utilisation d’une huile
de catégorie de service API SE ou ultérieure (ou une huile équivalente).
17
CONSIGNES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
CARBURANT
Ajoutez du carburant au groupe électrogène dans un endroit bien aéré. Faites
uniquement le plein de carburant à l’extérieur. Gardez l’essence loin des
appareils tels que les veilleuses des appareils, les barbecues, les appareils
électriques, les outils électriques, etc. Le carburant renversé ne fait pas
seulement courir des risques d’incendie, il est également nuisible pour
l’environnement. Faites le plein avec précaution pour éviter de renverser du
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement. Ne remplissez pas le
réservoir de carburant au-dessus du repère de niveau supérieur (rouge) sur le
filtre à carburant. Après avoir fait le plein, réinstallez bien le bouchon du
réservoir de carburant. Dans la mesure adaptée, arrêtez le moteur et vérifiez
la jauge pour le niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas,
laissez le groupe électrogène refroidir et remplissez le réservoir de
carburant. Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans
plomb ayant un indice d’octane Recherche d’au moins 89. Reportez-vous à la
section “RECOMMANDATIONS POUR LE CARBURANT” (à la page 20) pour plus de
recommandations concernant le carburant.
L’essence est hautement inflammable et explosive. La manipulation du carburant
fait courir des risques de brûlures et de blessures graves. · Arrêtez le
moteur et laissez-le refroidir avant
de manipuler le carburant. · Gardez le carburant éloigné de la chaleur,
des étincelles et des flammes. · Manipulez le carburant uniquement à
l’extérieur. · Tenez le carburant éloigné de votre
véhicule. · Essuyez immédiatement tout déversement.
REMARQUE
Le carburant peut endommager la peinture et le plastique. Veillez à ne pas
renverser de carburant lorsque vous remplissez le réservoir. Les dommages
causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la garantie.
18
CONSIGNES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez le bouchon de remplissage de carburant.
BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
2. Faites le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus du repère de niveau supérieur (rouge) sur le filtre à carburant.
REPÈRE DE NIVEAU SUPÉRIEUR (ROUGE)
FILTRE À CARBURANT
ATTACHE
REMARQUE
Le carburant peut endommager la peinture et le plastique. Veillez à ne pas
renverser de carburant lorsque vous remplissez le réservoir. Les dommages
causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la garantie. 3.
Après avoir fait le plein de carburant, serrez le bouchon de remplissage de
carburant jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
Placez le groupe électrogène à au moins trois mètres de la source et du site
d’approvisionnement en carburant avant de démarrer le moteur.
19
CONSIGNES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
RECOMMANDATIONS POUR LE CARBURANT Ce moteur est certifié pour fonctionner avec
de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane Recherche d’au moins 89.
Spécification(s) de carburant nécessaires pour garder un système de contrôle
des émissions performant : Carburant E10 référencé dans la réglementation UE.
Utilisez uniquement de l’essence sans plomb, sans quoi le catalyseur risque de
perdre son efficacité, ce qui aurait un effet négatif sur les émissions de
l’échappement. N’utilisez jamais de l’essence viciée ou contaminée ou un
mélange d’huile/ essence. Évitez toute pénétration de saleté ou d’eau dans le
réservoir de carburant. Vous pouvez utiliser une essence sans plomb classique
ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol (E10) ou 5 % de méthanol en volume. Le
méthanol doit contenir des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion.
L’utilisation de carburants ayant une teneur en éthanol ou méthanol supérieure
à celle indiquée ci-dessus peut occasionner des problèmes de démarrage et/ou
de performances. Cela peut également endommager les pièces en métal, en
caoutchouc et en plastique du système d’alimentation en carburant. Les
dommages au moteur ou problèmes de performances résultant de l’utilisation
d’un carburant avec des pourcentages d’éthanol ou de méthanol supérieurs à
ceux qui sont indiqués ci-dessus ou d’une essence au plomb ne sont pas
couverts par la garantie. Si votre équipement ne sera utilisé que de manière
occasionnelle, reportez-vous à la section consacrée au carburant du chapitre
“STOCKAGE” (à la page 62), qui fournit des informations complémentaires sur la
dégradation du carburant.
20
COMMANDES ET FONCTIONS
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ET COMMANDES
Utilisez les illustrations de ces pages pour localiser et identifier les commandes les plus fréquemment utilisées.
FILTRE À AIR
BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
COUVERCLE DE VISITE
POIGNÉE DE LANCEMENT
COUVERCLE DE VISITE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
BOUGIE D’ALLUMAGE
POIGNÉE
POIGNÉE INFÉRIEURE NUMÉRO DE SÉRIE DU CHÂSSIS
SILENCIEUX
21
COMMANDES ET FONCTIONS
Type IT
PRISES CA (230 V 16 A) COMMUTATEUR PRINCIPAL
Types F et G
TÉMOINS
INTERRUPTEUR ECO-THROTTLE
PROTECTEURS DE CIRCUIT CA (16 A)
SORTIES DE FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
PRISES CA (230 V 16 A)
BORNE DE MASSE
22
COMMANDES ET FONCTIONS
COMMANDES
Commutateur principal
COMMUTATEUR
Le commutateur principal commande PRINCIPAL
le système d’allumage.
ARRÊT permet d’arrêter le moteur.
MARCHE position de fonctionnement et de démarrage avec le lanceur à rappel.
Poignée de lancement Une traction sur la poignée de lancement actionne le lanceur à rappel, ce qui permet de démarrer le moteur.
REMARQUE
Ne laissez pas la poignée de lancement revenir brusquement contre le moteur.
Accompagnez doucement son mouvement de retour pour ne pas endommager le
démarreur.
POIGNÉE DE LANCEMENT
MARCHE ARRÊT
23
COMMANDES ET FONCTIONS
Interrupteur Eco-Throttle Le système Eco-Throttle diminue automatiquement le régime moteur lorsque tous les consommateurs sont mis hors tension ou débranchés. Lorsque les appareils sont remis sous tension ou rebranchés, le moteur revient au régime nominal pour alimenter la charge électrique. Le système s’allume et s’éteint à chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur Eco-Throttle. Si des charges électriques élevées sont branchées simultanément, placez l’interrupteur Eco-Throttle sur ARRÊT pour réduire les variations de tension.
Interrupteur Eco-Throttle Témoins (verts) allumés
sur MARCHE
· Recommandé pour réduire la consommation de
carburant au minimum et diminuer encore le
niveau sonore lorsque le groupe électrogène n’est
pas sollicité à pleine charge.
Interrupteur Eco-Throttle Témoins éteints
sur ARRÊT
· Le système Eco-Throttle ne fonctionne pas.
TÉMOIN ECO-THROTTLE
INTERRUPTEUR ECO-THROTTLE
RÉINITIALISATION EN CAS DE SURCHARGE : Si le groupe électrogène s’arrête en
raison d’une surcharge et que le témoin d’alarme de surcharge clignote, il est
possible de réinitialiser le fonctionnement. Une fois la cause de la surcharge
supprimée, il est possible de redémarrer le groupe électrogène en appuyant
sans relâcher sur l’interrupteur Eco-Throttle (pendant plus de trois
secondes).
24
COMMANDES ET FONCTIONS
Sorties de fonctionnement en parallèle Ces sorties permettent de raccorder
deux groupes électrogènes EU32i pour un fonctionnement en parallèle (reportez-
vous aux pages 47 à 49). Un câble de fonctionnement en parallèle agréé par
Honda (équipement en option) est nécessaire pour le fonctionnement en
parallèle. Ce câble est disponible auprès de votre centre de réparations.
SORTIES DE FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
Protecteur de circuit CA Les protecteurs de circuit CA coupent le circuit automatiquement en cas de court-circuit ou d’une surcharge importante du groupe électrogène à chaque prise. Si un protecteur de circuit CA se déclenche automatiquement, vérifiez que l’appareil fonctionne correctement et ne dépasse pas la capacité de charge nominale du circuit avant d’enclencher de nouveau le protecteur de circuit CA.
Types F et G
PROTECTEUR DE CIRCUIT CA (16 A) (pour la prise 1)
PROTECTEUR DE CIRCUIT CA (16 A) (pour la prise 2)
Type IT
PRISE CA 1 (230 V 16 A)
PRISE CA 2 (230 V 16 A)
PRISE CA 1 (230 V 16 A)
PRISE CA 2 (230 V 16 A)
(lorsqu’il est enfoncé) MARCHE
APPUYEZ
ARRÊT
25
COMMANDES ET FONCTIONS
FONCTIONS Borne de masse La borne de masse est connectée au châssis du groupe
électrogène, aux pièces métalliques non porteuses de courant du groupe et aux
bornes de masse de chaque prise. Avant d’utiliser la borne de masse, consultez
un électricien qualifié, un contrôleur d’installations électriques ou une
agence locale habilitée afin de connaître les codes ou règlements locaux
applicables à l’utilisation prévue du groupe électrogène.
REPÈRE DE TERRE
BORNE DE MASSE
Le groupe électrogène produit une puissance électrique suffisamment importante
pour provoquer une décharge électrique ou une électrocution s’il est mal
utilisé. Si l’appareil branché est relié à la terre, mettez également le
groupe électrogène à la terre. Pour la mise à la masse de la borne du groupe
électrogène, utilisez un fil en cuivre d’un diamètre égal ou supérieur au
cordon de l’appareil branché. Utilisez une rallonge avec fil de terre lors du
branchement d’un appareil avec fil de terre. Pour identifier la broche de
terre dans la fiche, reportez-vous à la section Prise à la page 76.
26
COMMANDES ET FONCTIONS
Jauge de carburant La jauge de carburant est un dispositif mécanique qui
mesure le niveau de carburant dans le réservoir. Pour une plus grande
autonomie de fonctionnement, remplissez le réservoir de carburant avant
utilisation. Vérifiez le niveau de carburant avec le groupe électrogène sur
une surface horizontale. Faites toujours le plein lorsque le moteur est arrêté
et froid.
JAUGE DE CARBURANT
La jauge indique le niveau de carburant du groupe électrogène de la manière
suivante :
80 % ou plus
60 à 80 %
40 à 60 %
20 à 40 %
20 % ou moins
Témoin de sortie Le témoin de sortie (vert) est allumé lorsque le groupe électrogène fonctionne normalement. Il indique que le groupe électrogène fournit du courant électrique aux prises.
Le témoin de sortie possède également une fonction de compteur d’heures simplifiée. Lorsque le moteur est mis en marche, le clignotement du témoin indique le nombre total d’heures d’utilisation du groupe électrogène de la manière suivante :
· Pas de clignotement : 0 à 100 heures
· Un clignotement : 100 à 200 heures
· Deux clignotements : 200 à 300 heures
· Trois clignotements : 300 à 400 heures
· Quatre clignotements : 400 à 500 heures
· Cinq clignotements : 500 heures ou plus
TÉMOIN DE SORTIE (VERT)
27
COMMANDES ET FONCTIONS
Alarme de surcharge (témoin) Le témoin d’alarme de surcharge (rouge) s’allume
en cas de surcharge du groupe électrogène (charge supérieure à 3,2 kVA) ou de
court-circuit dans un appareil branché. Le témoin d’alarme de surcharge
(rouge) reste allumé et après dix secondes environ en cas de surcharge ou cinq
secondes environ en cas de court-circuit, le courant vers le ou les appareils
branchés est coupé et le témoin de sortie (vert) s’éteint. Le moteur continue
cependant à fonctionner. Si le témoin d’alarme de surcharge (rouge) clignote
en continu, appuyez sans relâcher sur l’interrupteur Eco-Throttle pour le
réinitialiser (reportez-vous à la page 24).
TÉMOIN D’ALARME DE SURCHARGE (ROUGE)
Témoin d’alerte/de vérification d’huile Le système d’alerte d’huile protège le
moteur contre les dommages dus au manque d’huile dans le carter moteur. Avant
que le niveau d’huile dans le carter moteur ne descende sous le seuil de
séuritéou en cas de surchauffe du moteur, le téoin d’alerte/de véification
d’huile (rouge) s’allume et le systèe d’alerte d’huile arrêe automatiquement
le moteur (le commutateur principal reste en position MARCHE). Si le moteur
s’arrête ou si le témoin d’alerte/de vérification d’huile (rouge) s’allume
lorsque vous tirez la poignée de lancement, vérifiez le niveau d’huile moteur
(reportez-vous à la page 36) avant de rechercher l’origine du problème
ailleurs. Veillez également à installer le groupe électrogène sur une surface
horizontale. Le moteur pourra s’arrêter en raison de l’activation du système
d’alerte d’huile même si le niveau d’huile du moteur est normal lorsque le
générateur est incliné. Si le témoin d’alerte/de vérification d’huile (rouge)
clignote en continu, cela indique une anomalie de fonctionnement, vous devez
alors contacter votre centre de réparations.
TÉMOIN D’ALERTE/DE VÉRIFICATION D’HUILE (ROUGE)
28
Schémas de l’éclairage LED
COMMANDES ET FONCTIONS
TÉMOIN D’ALERTE/DE VÉRIFICATION D’HUILE TÉMOIN D’ALARME DE SURCHARGE
TÉMOIN DE SORTIE
État
Normal Anomalie de fonctionnement Anormal
Avertissement
: Allumé : Éteint : Clignotant
Cause possible
Fonctionnement normal Panne du convertisseur, etc. Surtension de sortie
Surchauffe du convertisseur · Huile moteur
basse · Détection de
l’inclinaison · Surchauffe du
moteur
Témoin de Témoin
Témoin
sortie d’alerte/de d’alarme de
vérification surcharge
d’huile
// /
Reportez-vous à la section “EN CAS DE PROBLÈME INATTENDU” à la page 69 pour le diagnostic des pannes.
29
COMMANDES ET FONCTIONS
Fonction Bluetooth® Le groupe électrogène est raccordé à un smartphone via une
connexion Bluetooth®. · Il est possible d’augmenter la portée entre le
smartphone Bluetooth® et le
groupe électrogène en plaçant les appareils sur une ligne directe et dégagée,
sans obstacles. La distance de connexion est également affectée par le type de
smartphone utilisé et l’environnement, les structures et les interférences
électroniques qui l’entourent.
Application pour smartphone
L’application pour smartphone « My Generator » Honda est uniquement
destinée aux groupes électrogènes Honda équipés de la technologie
Bluetooth®. L’application peut exécuter les fonctions pratiques suivantes :
· Arrêt à distance :
Il est possible d’arrêter le moteur du groupe
électrogène à distance.
· Il est possible de modifier le système
Eco-Throttle à distance.
· Surveillance à distance :
Il est possible d’afficher la puissance fournie,
le niveau de carburant restant, etc.
iOS
Android
· Recevez des notifications :
Vous pouvez recevoir les alertes d’erreur et de
maintenance.
Téléchargement de l’application Rendez-vous dans l’App Store (iOS) ou dans Google Play (Android) et recherchez l’application « My Generator » Honda pour la télécharger.
Association (pour la première connexion uniquement) Reportez-vous à
l’assistance de l’application pour smartphone « My Generator » Honda pour
associer le smartphone et le groupe électrogène. · Procédez à l’association
dans les 30 secondes qui suivent le démarrage du
moteur.
30
COMMANDES ET FONCTIONS
TÉMOIN BLUETOOTH
MOT DE PASSE BLUETOOTH
Le témoin indique la connexion Bluetooth® de la manière suivante : · Éteint :
Non connecté · Clignotement rapide : Anomalie de fonctionnement · Clignotement
lent : Association possible · Allumé : Connecté
31
COMMANDES ET FONCTIONS
Poignée et poignée inférieure Soulevez le groupe électrogène en saisissant la
poignée d’une main. Vous pouvez également utiliser la poignée inférieure de
l’autre main.
POIGNÉE
POIGNÉE INFÉRIEURE
32
AVANT UTILISATION
ÊTES-VOUS PRÊT À DÉMARRER ?
Votre sécurité est votre responsabilité. Quelques moments consacrés à la
préparation permettent de réduire considérablement les risques de blessures.
Acquisition des connaissances Lisez et assimilez le présent manuel. Apprenez
la fonction des commandes et comment les utiliser.
Familiarisez-vous avec le groupe électrogène et son fonctionnement avant de
commencer à l’utiliser. Apprenez à arrêter rapidement le groupe électrogène en
cas d’urgence.
Si le groupe électrogène est utilisé pour alimenter des appareils électriques,
veillez à ce que ceux-ci ne dépassent pas la capacité de charge nominale du
groupe électrogène (reportez-vous aux pages 46 et 49).
LE GROUPE ÉLECTROGÈNE EST-IL PRÊT À FONCTIONNER ?
Pour la sécurité, pour le respect des réglementations environnementales et
pour l’optimisation de la longévité de l’équipement, il est très important de
consacrer quelques instants à vérifier l’état du groupe électrogène avant de
l’utiliser. Corrigez tout problème constaté ou confiez cette opération au
centre de réparations avant d’utiliser le groupe électrogène.
Si ce groupe électrogène n’est pas correctement entretenu ou si un problème
n’est pas résolu avant utilisation, une anomalie de fonctionnement majeure
peut en découler.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent entraîner des blessures graves,
voire la mort.
Effectuez toujours les contrôles recommandés avant chaque utilisation et
corrigez tout problème.
33
AVANT UTILISATION
Pour ne pas risquer un incendie, maintenez le groupe électrogène à au moins un
mètre des murs des bâtiments, des véhicules et autres équipements pendant
l’utilisation. Ne placez pas d’objets inflammables à proximité du moteur ou du
système d’échappement.
Avant de commencer les contrôles avant utilisation, assurez-vous que le groupe
électrogène est sur une surface ferme et horizontale et que le commutateur
principal se trouve sur la position ARRÊT.
Vérification du moteur · Avant chaque utilisation, regardez autour du moteur
et au-dessous afin de
déceler tout signe de fuite d’huile ou d’essence.
· Vérifiez le niveau d’huile moteur (reportez-vous à la page 36). Si le niveau
d’huile moteur est insuffisant, le système d’alerte d’huile arrête le moteur.
· Vérifiez les filtres à air (reportez-vous à la page 37). Des filtres à air
encrassés vont restreindre le passage d’air vers le système d’alimentation en
carburant, ce qui diminuera les performances du moteur et du groupe
électrogène.
· Vérifiez le niveau de carburant (reportez-vous à la page 18). En démarrant
avec un réservoir de carburant plein, vous évitez ou réduisez les
interruptions d’utilisation pour faire le plein.
Appareil ou cordon d’alimentation CA Avant de raccorder un appareil ou un
cordon d’alimentation CA au groupe électrogène :
· Utilisez des cordons prolongateurs, outils et appareils à trois fiches ou
des outils et appareils à double isolation.
· Contrôlez les cordons et fiches et remplacez-les s’ils sont endommagés.
· Assurez-vous que l’appareil est en bon état de fonctionnement. Des appareils
ou cordons d’alimentation défectueux font courir un risque de décharge
électrique.
· Assurez-vous que les caractéristiques électriques nominales de l’outil ou de
l’appareil ne dépassent pas la puissance nominale du groupe électrogène ou de
la prise utilisée.
· Ne dépassez pas la limite d’intensité spécifiée pour chaque prise.
34
AVANT UTILISATION
· Lorsqu’il est nécessaire d’ajouter une rallonge, utilisez un câble à gaine
caoutchouc flexible et robuste (CEI 245 ou équivalent). Lors de l’utilisation
d’une rallonge, la valeur de résistance ne doit pas dépasser 1,5 .
· Longueur limite des rallonges : 60 mètres pour les câbles de 1,5 mm2 et 100
mètres pour les câbles de 2,5 mm2. Des rallonges trop longues réduisent la
puissance utilisable car leur résistance est plus grande.
· Maintenez le groupe électrogène à distance des autres câbles ou fils
électriques, tels que les câbles d’alimentation du réseau d’électricité.
· Type G AVERTISSEMENT : Pour raccorder une prise à l’équerre, veillez à bien
utiliser une prise IPx4.
PRISE IPx4
35
AVANT UTILISATION
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR Vérifiez le niveau d’huile moteur en
plaçant le groupe électrogène sur une surface horizontale et après avoir
arrêté le moteur. 1. Desserrez la vis du couvercle de visite et retirez le
couvercle de visite.
COUVERCLE DE VISITE
VIS DU COUVERCLE DE VISITE
2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Essuyez la jauge d’huile.
3. Insérez la jauge d’huile dans le goulot de remplissage d’huile comme
indiqué (sans la visser), puis retirez-la pour vérifier le niveau d’huile.
4. Si le niveau d’huile est proche de ou inférieur à la limite inférieure,
ajoutez de l’huile recommandée jusqu’à la limite supérieure. Ne remplissez pas
trop le système. · « Limite supérieure » : l’huile atteint le goulot de
remplissage d’huile. · « Limite inférieure » : l’huile atteint uniquement
l’extrémité inférieure de la jauge d’huile. Reportez-vous à la section
“RECOMMANDATIONS POUR L’HUILE MOTEUR” à la page 17.
5. Réinstallez bien le bouchon de remplissage d’huile.
6. Réinstallez le couvercle de visite et serrez bien la vis du couvercle de
visite.
JAUGE D’HUILE
LIMITE SUPÉRIEURE (l’huile atteint le goulot de remplissage d’huile)
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
GOULOT DE REMPLISSAGE D’HUILE
36
LIMITE INFÉRIEURE (l’huile atteint uniquement l’extrémité inférieure de la jauge d’huile)
AVANT UTILISATION
Le système d’alerte d’huile arrête automatiquement le moteur avant que le niveau d’huile ne soit inférieur au seuil de sécurité. Toutefois, pour éviter l’inconvénient d’un arrêt imprévu, vérifiez régulièrement le niveau d’huile.
VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR
1. Desserrez la vis du couvercle de visite et retirez le couvercle de visite.
COUVERCLE DE VISITE
2. Défaites les agrafes du couvercle du filtre à air et retirez le couvercle
du filtre à air.
3. Retirez le filtre à air en mousse du couvercle du filtre à air.
VIS DU COUVERCLE DE VISITE AGRAFE
COUVERCLE DU FILTRE À AIR
FILTRE À AIR EN GUIDE PAPIER FILTRE À AIR EN MOUSSE
4. Assurez-vous que le filtre à air en mousse est propre et en bon état. Si
le filtre à air en mousse est sale, nettoyez-le comme indiqué à la page 57.
Remplacez le filtre à air en mousse s’il est endommagé.
5. Réinstallez le filtre à air en mousse dans le couvercle du filtre à air.
6. Retirez le filtre en papier du guide.
7. Si le filtre à air en papier est sale, remplacez-le par un neuf. Ne
nettoyez pas le filtre à air en papier.
37
AVANT UTILISATION
8. Réinstallez le filtre à air en papier, le guide et le couvercle du filtre
à air. 9. Réinstallez le couvercle de visite et serrez bien la vis du
couvercle de visite.
REMARQUE
Faire fonctionner le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air
endommagé risque d’encrasser le moteur et de provoquer l’usure rapide de ce
dernier. Ce type de dommages n’est pas couvert par la garantie.
38
AVANT UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Avant d’utiliser le groupe électrogène, consultez le chapitre “SÉCURITÉ DU
GROUPE ÉLECTROGÈNE” (reportez-vous à la page 6).
Par sécurité, ne faites pas fonctionner le groupe électrogène dans un endroit
clos ou partiellement clos, tel qu’un garage (même si la porte est ouverte),
ou à proximité de structures ou de véhicules. Les gaz d’échappement du groupe
électrogène contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut
s’accumuler rapidement dans de tels endroits et dans les structures,
véhicules, remorques ou bateaux.
· N’utilisez pas le groupe électrogène lorsqu’il se trouve dans une enceinte
de stockage, de chargement ou de sécurité, y compris les baies de groupes
électrogènes des véhicules de plaisance.
· Retirez toujours le groupe électrogène du véhicule, de la remorque, du
bateau et des autres équipements ou structures lors de l’utilisation.
· Le groupe électrogène doit rester immobile lors de l’utilisation.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui
peut s’accumuler à des niveaux dangereux dans des endroits clos ou
partiellement clos.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des évanouissements ou la
mort.
Ne faites jamais tourner le moteur du produit dans un endroit clos, même
partiellement.
39
UTILISATION
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Pour ne pas risquer un incendie, maintenez le groupe électrogène à au moins un
mètre des murs des bâtiments ou des parois des remorques, des véhicules, des
remorques, des bateaux et autres ±uipements pendant l’utilisation. Ne placez
pas d’objets inflammables à proximité du moteur ou du système d’échappement.
REMARQUE
· L’utilisation du groupe électrogène à moins d’un mètre d’un bâtiment ou d’un
obstacle ou dans une enceinte ou un compartiment/une baie de stockage ou de
sécurité peut entraîner la surchauffe et des dommages au niveau du groupe
électrogène.
· Pour assurer un bon refroidissement, laissez au moins un mètre d’espace vide
au-dessus et autour du groupe électrogène. Laissez tous les orifices de
refroidissement ouverts et débarrassez-les des débris, traces de boue et
d’eau, etc. Les orifices de refroidissement se trouvent sur le panneau
latéral, sur le panneau de commande et au bas du groupe électrogène. Si les
orifices de refroidissement sont obstrués, le groupe électrogène peut
surchauffer et endommager le moteur, l’onduleur ou les enroulements.
Reportez-vous à la section “CONSIGNES DE SÉCURITÉ D’UTILISATION” à la page 39 et procédez aux vérifications de la rubrique “LE GROUPE ÉLECTROGÈNE EST-IL PRÊT À FONCTIONNER ?” (reportez-vous à la page 33).
Reportez-vous à la secti
References
- AS USA Latino - Diario online de deportes. Fútbol, NFL, MLB, motor, boxeo y más
- Register a .EU.COM domain today!
- HONDA Deutschland Offizielle Website | The Power of Dreams
- Honda Aries Power - Generalny Dystrybutor w Polsce HONDA POWER EQUIPMENT - Aries Power - Mojahonda.pl
- Oy Brandt Ab | Brandt.fi
- Grow Iberia | Produtos de Força Portugal
- Motorji - Honda AS Domžale
- CO2 - Honda engines
- Motory, sekačky, stroje | HONDA Stroje
- Willkommen bei Honda
- Site Officiel de Honda Belgique | Honda BE
- Honda
- Honda UK Official Website | Award Winning Reliable Motors
- HONDA Deutschland Offizielle Website | The Power of Dreams
- Honda
- Honda Motor Europe Ltd Filial Sverige
- Honda ES Tienda Oficial
- Honda Ireland | The Power of Dreams
- Gamma Moto e Scooter Nuovi | Scegli il Tuo Modello | Honda IT
- Honda, EGO és MP Motor termékek - Hondashop
- Honda Power Equipment Bulgaria | Honda Marine Bulgaria
- Honda Aries Power - Generalny Dystrybutor w Polsce HONDA POWER EQUIPMENT - Aries Power - Mojahonda.pl
- Powerline Products Ltd – Quality Products
- Tima forside
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>