PIT BOSS PBV3A1 Analog Electric Smoker (3-Series) User Manual
- June 9, 2024
- PIT BOSS
Table of Contents
PBV3A1 Analog Electric Smoker (3-Series)
PBV3A1 Analog Electric Smoker (3-Series)
The PBV3A1 Analog Electric Smoker is a 3-series smoker that
provides an easy and convenient way to smoke your favorite meats,
vegetables, and more. This smoker is designed to deliver consistent
heat and smoke, allowing you to achieve delicious, perfectly smoked
food every time.
Product Information
- Model: PBV3A1
- Type: Analog Electric Smoker
- Series: 3-Series
- Recommended Use: Outdoor
- Dimensions: 16.5 x 18.1 x 32.5 inches
- Weight: 50.2 pounds
- Color: Black
Product Usage Instructions
Before using the PBV3A1 Analog Electric Smoker, please read the
entire manual carefully to ensure safe and proper usage of the
appliance. Failure to follow the instructions could result in
property damage or bodily injury.
Assembly and Operation
-
Contact your local building or fire officials to obtain
necessary permits, permission, or information on installation
restrictions in your area. -
Read and understand the entire manual before attempting to
assemble or operate the product. -
Clean the smoker before first-time use and after a period of
storage. Regular care and maintenance are required to prolong the
lifespan of the product. -
Do not transport the smoker while in use or while hot. Wait
until the smoker is completely cool before adjusting the cooking
grids, adding wood chips, removing the water tray, moving, or
storing the unit. -
Use heat-resistant barbecue mitts and long, sturdy cooking
tools when operating the unit. Exercise caution when removing food
from the smoker, as all surfaces are hot and can remain hot for an
extended period. -
Keep young children and pets away from the smoker while in use,
as parts of the appliance may be very hot and cause serious
injury. -
Do not use the smoker as a heater or for anything other than
its intended purpose. The unit is not recommended for commercial
use.
Safety Information
The PBV3A1 Analog Electric Smoker user manual contains important
safety information necessary for the proper and safe use of the
appliance. Failure to follow the warnings and instructions properly
could result in personal injury or death.
-
Read and follow all warnings and instructions before using and
during use of the smoker. -
Obtain necessary permits, permission, or information on any
installation restrictions in your area. -
Turn off the smoker and leave the cabinet door closed if a
grease fire occurs. Do not unplug the power cord, throw water on,
or try to smother the fire. Use an all-class (class ABC) approved
fire extinguisher if available, and call the Fire Department if
necessary. -
Disconnect power before performing any service or maintenance
on the smoker. -
Store the unit indoors when not in use, and do not store the
electric smoker with hot ashes inside. -
This appliance is not recommended for children, persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are under direct supervision
or instruction by a person responsible for their safety.
MODEL / MODÈLE : PBV3A1 PART / PIÈCE : 10772
PBV3A1
ANALOG ELECTRIC SMOKER (3-SERIES)
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST
BE READ BEFORE OPERATING!
FUMOIR ÉLECTRIQUE ANALOGIQUE (SÉRIE 3)
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE VOUS DEVEZ LIRE CE GUIDE AVANT D’UTILISER LE BARBECUE !
ASSEMBLY AND OPERATION | ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
WARNING: PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION AND USE OF THIS
ELECTRIC APPLIANCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY OR EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE
OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR
AREA.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT L’INSTALLATION ET
L’UTILISATION DE CET APPAREIL ÉLECTRONIQUE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS
PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES AUX BIENS, DES BLESSURES OU MÊME LA MORT.
COMMUNIQUEZ AVEC LES AUTORITÉS LOCALES EN MATIÈRE D’INCENDIE ET DE BÂTIMENT
CONCERNANT LES RESTRICTIONS ET LES EXIGENCES D’INSTALLATION DANS VOTRE RÉGION.
CERTIFIED TO: UL1026 (6TH EDITION) / CSA-22.2 NO. 60335-2-78:14 & CSA-22.2 NO.
60335-1:11 ELECTRIC HOUSEHOLD COOKING AND FOOD SERVING APPLIANCE CERTIFIÉ À :
UL 1026 (6E ÉDITION) / CSA-22.2 NO. 60335-2-78:14 & CSA-22.2 NO. 60335-1:11
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DE CUISSON ET DE SERVICE ALIMENTAIRE
RREECCIEPTETSEISNICNLCULDUESDES
300522
FOR OUTDOOR AND HOUSEHOLD USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE. RÉSERVÉ À L’USAGE
EXTÉRIEUR ET RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT. NON DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL.
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION NECESSARY FOR THE PROPER AND SAFE
USE OF THIS UNIT. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING
SMOKER AND DURING USE. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
PROPERLY COULD RESULT IN PERSONAL INJURY OR DEATH.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble,
operate or install the product. This will ensure you receive the most
enjoyable and trouble-free operation of your new smoker. We also advise to
retain this manual for future reference.
DANGERS AND WARNINGS
You must contact your local home association, building or fire officials, or
authority having jurisdiction, to obtain the necessary permits, permission or
information on any installation restrictions, such as any smoker being
installed on a combustible surface, inspection requirements or even ability to
use, in your area.
1. A minimum clearance of 457mm (18 inches) from combustible constructions to
the sides of the smoker, and 457mm (18 inches) from the back of the smoker to
combustible constructions must be maintained. Do not install appliance on
combustible floors, or floors protected with combustible surfaces unless
proper permits and permissions are obtained by authorities having
jurisdiction. Do not use this appliance indoors or in an enclosed,
unventilated area. This wood pellet appliance must not be placed under
overhead combustible ceiling or overhang. Keep your smoker in an area clear
and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
Should a grease fire occur, turn the smoker off and leave the cabinet door
closed until the fire is out. Do not unplug the power cord. Do not throw water
on. Do not try to smother the fire. Use of an all-class (class ABC) approved
fire extinguisher is valuable to keep on site. If an uncontrolled fire does
occur, call the Fire Department.
2. Keep the unit and electrical supply cords away from water or other
liquids. Do not use your smoker in the rain, during an electrical or around
any water source. To protect against electrical shock, use only a properly
grounded electrical outlet. Do not operate the appliance with a damaged cord
or plug. If a long, detachable power supply-cord (or extension) is used,
ensure the cord rating is at least as great as the electrical rating of the
appliance, and must be a grounded cord. Outdoor extension cords used with
outdoor products are marked with the suffix “W” and with the statement
“suitable for use with outdoor appliances.” To reduce the risk of electric
shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
3. After a period of storage, clean before use. Regular care and maintenance
is required to prolong the lifespan of your unit. If the smoker is stored
outside during the rainy season or seasons of high humidity, care should be
taken to ensure that water does not get onto the electric element. Always
disconnect the power, before performing any service or maintenance.
Do not transport your smoker while in use or while the smoker is hot. Ensure
the smoker is completely cool to the touch before adjusting the cooking grids,
adding wood chips, removing the water tray, moving, or storing. Store unit
indoors when not in use. Do not store the electric smoker with hot ashes
inside unit. Store only when all surfaces are cold.
4. It is recommended to use heat-resistant barbecue mitts and long, sturdy
cooking tools when operating the unit. Use caution when removing food from the
smoker. All surfaces are hot, and can remain hot for an extended period after
use.
5. Parts of the barbecue may be very hot, and serious injury may occur. Keep
young children and pets away while in use.
This appliance is not recommended for children, persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are under direct supervision or instruction by a person responsible for
their safety.
2
ENGLISH
6. Do not use this appliance as a heater, or for anything other than its intended purpose. This unit it not for commercial use.
The appliance should be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA. The appliance
is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact (for class I
appliances).
DISPOSAL OF ASHES
Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The
closed container of ashes should be placed on a noncombustible floor or on the
ground, well away from all combustible materials, pending final disposal. When
ashes are disposed by burial in soil, or otherwise locally dispersed, they
should be retained in a closed container until all cinders have thoroughly
cooled.
CREOSOTE
Creosote, or soot, is a tar-like substance produced when wood is burned. While
burning, it produces black smoke with a residue which is also black in color.
When not removed, it can build to form a thick, hard coating of debris on any
surface, posing a threat to your appliance. It is dangerous to operate this
appliance should the flame become very dark and sooty.
Should the creosote ignite, it makes an extremely hot and uncontrolled fire,
similar to a grease fire. Should this happen, turn the unit off, let it cool
completely, then inspect for maintenance and cleaning. It commonly accumulates
along exhaust areas, such as a chimney, ventilation damper, or cabinet door.
If creosote has formed within the unit, allow the unit to warm up at a low
temperature, turn off the appliance, then wipe away any formation with a hand
towel. Similar to tar, it is much easier to clean when warm, as it becomes
liquid.
CARBON MONOXIDE (“the silent killer”)
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death. Do not burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas. Use only outdoors where it is well ventilated.
Carbon monoxide is a colorless, odorless, tasteless gas produced by burning
gas, wood, propane, charcoal or other fuel. Carbon monoxide reduces the
blood’s ability to carry oxygen. Low blood oxygen levels can result in
headaches, dizziness, weakness, nausea, vomiting, sleepiness, confusion, loss
of consciousness or death. Follow these guidelines to prevent this colorless,
odorless gas from poisoning you, your family, or others:
· See a doctor if you or others develop cold or flu-like symptoms while
cooking or in the vicinity of the appliance. Carbon monoxide poisoning, which
can easily be mistaken for a cold or flu, is often detected too late.
· Alcohol consumption and drug use increase the effects of carbon monoxide
poisoning.
Carbon monoxide is especially toxic to mother and child during pregnancy,
infants, the elderly, smokers, and people with blood or circulatory system
problems, such as anemia, or heart disease.
SAFETY LISTING
In accordance with the procedures and specifications listed in the UL1026 (6th edition) / CSA-22.2 No.
60335-2-78:14 & CSA-22.2 No. 60335-1:11 Electric Household Cooking and Food Serving Appliances. Pit Boss®
Grills electric cooking appliances have been independently tested and listed by CSA (an accredited testing
laboratory) to ETL, UL, ULC and CSA standards.
300522
3
ENGLISH
COPYRIGHT NOTICE
Copyright 2021. All right reserved. No part of this manual may be copied,
transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, in any form or by any
means without expressed written permission of,
Dansons 3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, AZ, USA 85013 www.pitboss-
grills.com
Customer Care USA: 480-923-9630 CANADA
(TOLL FREE): 1-877-942-2246
4
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Safety Information …………………………………………………. 2
Parts & Specs……………………………………………………………. 6
Assembly Preparation……………………………………………… 7
Assembly Instructions
Mounting The Support Legs To The Cabinet Base……………. 7 Securing The Control
Panel To Front Support Legs ………….. 7 Securing The Support
Bar…………………………………………………..8 Mounting The Support Panels …………………………………………..8
Mounting The Bottom Chamber Assembly……………………….8 Mounting The Power Cord
Bracket……………………………………9 Installing The Dampers Into The Main Cabinet…………………9
Mounting The Back Handle ……………………………………………….9 Assembling The Main Cabinet To
The Cabinet Base……….. 10 Installing The Cooking Components……………………………….. 10
Mounting The Heat Indicator…………………………………………… 11 Mounting The Cabinet Door
Handle, Door Latch ……………. 11 Assembling & Installing The Wood Chip Tray
…………………. 11 Mounting The Control Knob ……………………………………………..12 Installing The
Grease Tray …………………………………………………12 Connecting To A Power
Source………………………………………….12
Operating Instructions
Smoker Environment…………………………………………………………13 Smoker Temperature
Ranges…………………………………………… 14 First Use – Curing & Burn-Off ………………………………………….. 14
Start-Up Procedure ………………………………………………………….. 15 Refilling The Water Pan
…………………………………………………….15 Refilling The Wood Chip Tray ………………………………………….. 16
Shutting Off Your Smoker ……………………………………………….. 16
Care & Maintenance ………………………………………………..17
Cooking Guidelines………………………………………………… 18
Tips & Techniques …………………………………………………..20
Troubleshooting ……………………………………………………..21
Electrical Wire Diagram …………………………………………. 22
Replacement Parts…………………………………………………. 23
Warranty
Conditions ………………………………………………………………………… 24
Exceptions………………………………………………………………………… 24 Ordering Replacement Parts
……………………………………………24 Contact Customer Care …………………………………………………….24 Warranty
Service ……………………………………………………………..25
Accessories Sold Separately…………………………………… 25
Recipes ……………………………………………………………………26
5
ENGLISH
PARTS & SPECS
Part# Description 1 Cooking Grids (x4)
1
2
3
2 Cooking Grid Support Brackets (x8)
3 Damper Vent (x2) 4 Back Handle (x1) 5 Heat Indicator (x1) 6 Cabinet Door Handle (x1)
8 5
4 9
7 Cabinet Door Latch (x1)
8 Cabinet Door (x1)
6
9 Main Cabinet (x1)
10 Wood Chip Tray Lid (x1)
11 Wood Chip Tray Assembly (x1)
7
12 Water Pan (x1)
13 Water Pan Support (x1)
14 Cabinet Base (x1) 15 Support Bar (x1) 16 Support Panel (x2) 17 Control Knob (x1) 18 Meat Thermometer (x1) 19 Support Legs (x4)
10 12
11 13
15
14
20 Bottom Chamber Assembly (x1)
21 Grease Tray (x1) 22 Power Cord Bracket (x1) A ¼20x” Screw (x4) B ¼20x½” Screw (x12) C #1024x½” Screw (x32)
20 21
16
17
18
19
16-1 16-2
D #1024 Nut (x2)
E M5 Locking Washer (x2)
F Spare Hardware
A
NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to change without
B
notice. Contact Customer Care if parts are missing when assembling the unit.
C
22
D E F
19-2 19-4
19-1 19-3
PB ELECTRIC REQUIREMENTS
110-120V, 60Hz, 1650W, 3-PRONG GROUNDED PLUG
MODEL
UNIT ASSEMBLED (WxHxD)
PB PBV3A1
570mm x 1,190mm x 540mm / 22 in. x 46 in. x 21 in.
UNIT WEIGHT 27.0 kg / 59.0 lb
COOKING AREA Cubic Cooking: 0.07 m3 / 2.7 ft3 TOTAL – 4,825 cm² / 748 in²
6
TEMPERATURE RANGE 38-162°C / 100-325°F
ENGLISH
ASSEMBLY PREPARATION
Parts are located throughout the shipping carton, including underneath the
smoker. Inspect the smoker, parts, and hardware blister pack after removing
from the protective shipping carton. Discard all packaging materials from
inside and outside of the smoker before assembly, then review and inspect all
parts by referencing the parts list. If any part is missing or damaged, do not
attempt to assemble. Shipping damage is not covered under warranty. Contact
your dealer or Pit Boss® Customer Care for parts.
service@pitboss-grills.com | USA:
480-923-9630 | CANADA (TOLL FREE):
1-877-942-2246
IMPORTANT: To ease installation, using two people is helpful (but not
necessary) when assembling this unit.
Tools required for assembly: screwdriver and level. Tools not included.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IMPORTANT: It is advised to read each step entirely before starting assembly on instructions. Do not tighten screws completely until all screws for that step have been installed, or unless otherwise mentioned.
1. MOUNTING THE SUPPORT LEGS TO CABINET BASE
Parts Required:
1 x Cabinet Base (#14) 4 x Support Legs (#19) 12 x ¼20x½” Screw (#B)
1
19-1 19-2
19-4
19-3
Installation:
· Place a piece of cardbord on the floor to prevent scratching the unit.
· Next, lay the cabinet base on the floor, upside down. Prepare the four support legs for installation to the cabinet base, arranging the labelled legs as shown in the illustration.
IMPORTANT: The four support legs must be arranged correctly to
properly install the support panels and support bar in later steps.
14
· Mount one support leg to the cabinet base using three screws. Repeat installation for the other three support legs. Tighten inside screws completely, but leave outside screws partly loosened.
2. SECURE CONTROL PANEL TO FRONT SUPPORT LEGS
Parts Required:
2
2 x #1024x½” Screw (#C)
Installation:
· Near the Control Panel, loosen the two screws connecting the front panel to
the main cabinet.
· Using another two screws, secure the front panel sides to the frontfacing
support legs. Once these screws are tight, re-tighten the two screws that were
previously loosened.
7
ENGLISH
3. SECURING THE SUPPORT BAR
Parts Required:
1 x Support Bar (#15) 4 x #1024x½” Screw (#C)
3 15
Installation:
· Install the Support Bar to the rear of the unit between the two rear Support
Legs. Secure using two screws on each side. Ensure the Support Bar is place on
the underside of the main cabinet, facing inwards. Note illustration for
Support Bar arrangement.
4. MOUNTING THE SUPPORT PANELS
4
Parts Required:
2 x Support Panel (#16) 8 x #1024x½” Screw (#C)
Installation:
16
· Install one Support Panel to the side of the unit between a front and back support legs. Secure using two screws on each side. Ensure the flat side of the Support Panel is facing outwards. Repeat the same installation to mount the other support panel. Note illustration for Support Panel arrangement.
NOTE: The Support Panel with two holes along the bottom should be on the same side of the unit as the power cord exits the Control Panel (left side). This is important for later steps.
5. MOUNTING THE BOTTOM CHAMBER ASSEMBLY
5
Parts Required:
1 x Bottom Chamber Assembly (#20) 4 x #1024x½” Screw (#C)
Installation:
· Mount the Bottom Chamber assembly to the bottom of the cabinet base using
four screws. Ensure the rails for the grease tray are facing the front of the
unit. Note illustration for proper positioning.
16 20
FRONT
8
ENGLISH
6. MOUNTING THE POWER CORD BRACKET
Parts Required:
1 x Power Cord Bracket (#22) 2 x #1024x½” Screw (#C)
Installation:
· Loosen the screw of the Power Cord Clip on the support leg, and guide the
Power Cord through the Power Cord Clip to secure.
· Locate the two holes on the bottom of the (left side) Support Panel. Mount
the Power Cord Bracket to the Support Panel using two screws as shown in
illustration 6A. Once secure, wrap the Power Cord on the Bracket until unit is
in use.
· Proceed to fully-tighten all screws on the cabinet base, then carefully turn
the cart right side up, as shown in illustration 6B.
IMPORTANT: Ensure that all screws on the cabinet base are fullytighten to
avoid screws falling out when the unit is moved.
7. INSTALLING THE DAMPERS INTO THE MAIN CABINET
Parts Required:
1 x Main Cabinet (#9) 2 x Damper Vent (#3) 2 x #1024x½” Screw (#C) 2 x #10-24
Lock Nut (#D) 2 x M5 Locking Washer (#E)
Installation:
· First, lift the main cabinet door off the hinges, and place aside. Note 7A.
· Place one screw from the outside of the main cabinet into the center of each
damper. Next, insert a damper inside the main cabinet with the raised tab
facing the rear, and secure the screw from the exterior using a locking washer
and lock nut. Repeat same installation for second damper, as shown in
illustration 7B.
8. MOUNTING THE BACK HANDLE
Parts Required:
1 x Back Handle (#4) 4 x ¼20x” Screw (#A)
Installation:
· Mount the handle onto the back side of the main cabinet using four screws.
Note correct position as shown, with handle on top.
6A 6B
7A 8 7B
8 4
22
9 33
9
ENGLISH
9. ASSEMBLING THE MAIN CABINET TO THE CABINET BASE
9
Parts Required:
6 x #1024x½” Screw (#C)
Installation:
· Prepare the Main Cabinet to be mounted to the Cabinet Base. Position the
Cabinet Base next to the Main Cabinet, with both facing the same direction.
Carefully, lift the Main Cabinet onto the Cabinet Base. Secure the Main
Cabinet to the Cabinet Base using six screws.
10. INSTALLING THE COOKING COMPONENTS
Parts Required:
8 x Cooking Grid Support Brackets (#2) 4 x Cooking Grids (#1) 1 x Water Pan
(#12) 1 x Water Pan Support (#13)
Installation:
· Insert the Water Pan Support into the bottom of the main interior cabinet,
then sit the Water Pan in the support. Note 10A.
NOTE: Keep water in the Water Pan at all times while cooking. It will catch
grease and drippings from your cooks and allow for easier clean up. If smoking
for an extended period, move Water Pan up higher to allow water to last
longer.
· Next, insert eight Cooking Grid Support Brackets into the holes along the
inside left wall of the Main Cabinet. Once positioned in the holes, tilt
downward to secure into position. Repeat the same process, matching the same
heights, for the right-side wall. Note 10B.
· Lastly, place the Cooking Grids on the Cooking Grid Support Brackets inside
the Main Cabinet. Note 10C.
CAUTION: To change the height between each Cooking Grid, adjust only when the
smoker is completely cooled to avoid injury.
10 10B 10A
9 10C
10
ENGLISH
11. MOUNTING THE HEAT INDICATOR
Parts Required:
1 x Heat Indicator (#5) 1 x Cabinet Door (#8)
Installation:
· Remove the washer and wing nut from the packaged Heat Indicator.
· Insert the Heat Indicator into the mounting hole on the front of the cabinet
door, place the washer on the thread pole on the inside of the door, and hand-
tighten by hand to secure.
NOTE: The Heat Indicator is supplied with one washer and one wing nut.
12. MOUNTING THE CABINET DOOR HANDLE, DOOR LATCH
Parts Required:
1 x Cabinet Door Handle (#6) 1 x Cabinet Door Latch (#7) 4 x #1024x½” Screw
(#C)
Installation:
· First, re-mount the cabinet door to the main cabinet by aligning and
securing both hinges. Ensure the door is mounted correctly by testing it opens
freely. Note 12A.
· Mount the cabinet door handle onto the front side of the cabinet door using
two screws. Note correct direction in 12B.
· Mount the cabinet door latch onto the exterior side of the main cabinet
using two screws. Note 12C.
13. ASSEMBLING & INSTALLING THE WOOD CHIP TRAY
Parts Required:
1 x Wood Chip Tray Lid (#10) 1 x Wood Chip Tray Assembly (#11)
Installation:
· First, assemble the wood chip tray assembly by securing the faceplate and
handle using two screws. Next, insert the wood chip tray lid into the lid
slots on the wood chip tray assembly and flip the lid down so it closes. Note
illustrations in 13A.
· Slide the assembled wood chip tray into the opening above the front control
panel of the unit. Note 13B.
11 5
12 12A
6 12B 13A
11 13B
10
7 12C
10
11
ENGLISH
14. MOUNTING THE CONTROL KNOB
Parts Required:
1 x Control Knob (#17) 1 x Meat Thermometer (#18)
Installation:
· Mount the Control Knob to the front panel of the unit. Push the Control Knob
firmly into the front panel until firmly seated.
IMPORTANT: Make certain to align the flat portion of the stem with the flat
portion of the Control Knob. This will ensure a proper connection to the
electrical components.
· Slide the Meat Thermometer into the front panel.
15. INSTALLING THE GREASE TRAY
Parts Required:
1 x Grease Tray (#21)
Installation:
· Slide the Grease Tray into the opening below the front control panel of the
unit. Ensure the grease tray sits properly on the rails.
· The unit is now completely assembled.
16. CONNECTING TO A POWER SOURCE
· STANDARD OUTLET
This appliance requires 110-120 volt, 60Hz, 1650w. It must be a 3-prong
grounded plug. Ensure grounded end is not broken off before use.
· GFCI OUTLETS
This appliance will work on most GFCI outlets, with a recommended size of 15
or 20 amp service. If your GFCI outlet is highly sensitive to power surges, it
will likely trip during the start-up phase of operation. During the start-up
phase, the element draws 200-700 watts of electricity which can be too much
power for a GFCI outlet to handle. Each time it trips, it increases in
sensitivity. If the GFCI keeps tripping, replace the outlet or change to a
non-GFCI outlet.
IMPORTANT: Disconnect unit from power source when not in use.
14 17 18
15 21
16
12
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
With today’s lifestyle of striving to eat healthy and nutritious foods, a
factor to consider is the importance of reducing fat intake. One of the best
ways to cut down on fats in your diet is to use a savory method of cooking
like smoking. As this electric smoker uses wood chips for smoking, the natural
wood flavor is infused into the meats, reducing the need for high sugar-based
sauces.
SMOKER ENVIRONMENT
1. WHERE TO SET-UP THE SMOKER
With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the
performance of your smoker and the cooking time needed to perfect your meals.
All Pit Boss® units should keep a minimum clearance of 457mm (18 inches) from
combustible constructions, and this clearance must be maintained while the
smoker is operational. This appliance must not be placed under overhead
combustible ceiling or overhang. Keep your smoker in an area clear from
combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
2. COLD WEATHER COOKING
As it becomes cooler outside, that does not mean that smoking season is over!
The crisp cool air and heavenly aroma of smoked foods will help cure your
winter blues. Follow these suggestions on how to enjoy your smoker throughout
the cooler months:
· If smoking at low temperatures fails, increase the temperature slightly to
achieve the same results. · Organize Get everything you require ready in the
kitchen before you head outdoors. During the winter, move your
smoker to an area that is out of the wind and direct cold. Check local bylaws
regarding the proximity of your smoker in relation to your home and/or other
structures. Put everything you need on a tray, bundle up tight, and get it
done! · To help keep track of the outside temperature, place an outdoor
thermometer close to your cooking area. Keep a log or history of what you
cooked, the outdoor temperature, and the cooking time. This will help later
down the road to help you determine what to cook and how long it will take. ·
In very cold weather, increase your preheating time by at least 20 minutes. ·
Avoid opening the smoke cabinet door any more than necessary. Cold gusts of
wind can completely cool your internal temperature. Be flexible with your
serving time; add extra cooking time each time you open the door. · Have a
heated platter or a dish cover ready to keep your food warm while making the
trip back inside. · Ideal foods for winter cooking are those that require
little attention, such as roasts, whole chickens, ribs, and turkey. Make your
meal preparation even easier by adding simple items such as vegetables and
potatoes.
3. HOT WEATHER COOKING
As it becomes warmer outdoors, the cooking time will decrease. Proper dress is
important when it gets really hot: shorts, shirt, shoes, hat, apron and a
generous slab of suntan lotion is recommended. Follow these few suggestions on
how to enjoy your smoker throughout the hot months:
· Adjust your cooking temperatures downward. This helps to avoid unwanted
flare-ups. · Use a meat thermometer to determine the internal temperature of
your foods. This helps in preventing your meat
from over cooking and drying out. · Even in hot weather, keep the smoke
cabinet door closed at all times. · You can keep foods hot by wrapping them in
foil, and placing them in an insulated cooler. Stuff crumpled up
newspaper around the foil and this will keep food hot for 3 to 4 hours.
13
ENGLISH
SMOKER TEMPERATURE RANGES
All temperatures listed below are approximate and are affected by the
following factors: outside ambient temperature, the amount and direction of
wind, the quality of wood chips being used, the cabinet door being opened, and
the quantity of food being cooked.
· MEDIUM TEMPERATURE (135-162°C / 275-325°F)
This range is best for baking, roasting, and finishing off that slow smoked
creation. Cooking at these temperatures will greatly reduce the chances of a
grease flare-up. Great range for cooking anything wrapped in bacon, or where
you want versatility with control.
· LOW TEMPERATURE (38-122°C / 100-250°F)
This range is used to slow roast, increase smoky flavor, and to keep foods
warm. Infuse more smoke flavor and keep your meats juicy by cooking longer at
a lower temperature (also known as low and slow). Highly recommended for the
big turkey at Thanksgiving, juicy ham at Easter, or the huge holiday feast.
Smoking is a variation on true barbecuing and is truly the main advantage of a
smoker. There are two types of smoking: hot smoking and cold smoking.
· Hot smoking, another name for low and slow cooking, is generally done at
38-122oC / 100-250oF. Hot smoking works best when longer cooking time is
required, such as large cuts of meats, fish, or poultry.
· Cold smoking is when the food is located so far away from the heat source
that it smokes without cooking, and at temperatures of 15-32oC / 60-90oF.
TIP: To intensify that savory flavor, smoke your foods before turning up the
heat to fully-cook your meats. This allows the smoke to penetrate the meats,
before the pores of the meat close at 49°C / 120°F. The key is to experiment
with the length of time you allow for smoking, before the meal is finished
cooking. Some outdoor chefs prefer to smoke at the end of a cook, allowing the
food to keep warm until ready to serve. Practice makes perfect!
FIRST USE CURING & BURN-OFF
Before using your smoker for the first time with food, it is important to
complete a burn-off to cure the interior and exterior finish of your unit.
Start the smoker and operate at any temperature over (121°C / 250°F) with the
cabinet door closed for 30 to 40 minutes to burn-off the unit and rid it of
any foreign matter. IMPORTANT: Curing your smoker is important for its long-
term operation and care. If the burn-off is not performed, the exterior finish
will not set properly, as well as a paint odor can impart unnatural flavors
onto your first prepared meal.
14
ENGLISH
START-UP PROCEDURE
1. Open the cabinet door and carefully fill the water pan ¾ full with water
or marinade. IMPORTANT: Do not fill completely or overfill the water pan, as
this could damage your electrical element and/ or parts while the smoker is in
use.
2. Adjust cooking grids and grid support brackets to desired height for the
foods you intend to smoke. Once satisfied with the height of your grids, close
the cabinet door.
3. Remove the wood chip tray. Open the wood chip tray lid, add wood chips,
then slide back into the front of the cabinet. NOTE: We recommend using wood
chips, not wood chunks, as wood chips are smaller and easier to fit inside the
wood chip tray.
4. Plug the power cord into a grounded power source. 5. Adjust the Control
Knob to HIGH and allow the smoker to heat up for an initial 20 minutes. The
Heat Indicator on the
front of the unit will let you know when the smoker is near the desired
temperature. At this time, the wood chips should be producing ample smoke.
TIP: Keep the damper vents fully open during the first 20 minutes to get your
wood chips smoking well. Keep the damper vents partially or completely open
when cooking at lower temperatures; close the damper vents when using higher
cooking temperatures. 6. Place food into the smoker and start smoking! Allow
food to cook for approximately 30-45 minutes per pound. While cooking, it is
important to: · Check the water level often and add water, if needed. When
adding water, wear heat-resistant barbecue mitts to
avoid injury. Fill the water pan ¾ full with water or marinade. · Add
additional wood chips, if needed. When adding wood chips, wear heat-resistant
barbecue mitts to avoid injury. · Use the Meat Thermometer to check the
temperature of your food. The Heat Indicator on the door will provide the
approximate temperature inside the smoker. Adjust the Control Knob as needed.
IMPORTANT: When selecting a low temperature setting after preheating, allow
time for the smoker temperature to decrease and stabilize at the new desired
temperature.
ELECTRICAL ELEMENT FAILURE PROCEDURE If for any reason your electric element
fails to operate, follow Troubleshooting instructions.
REFILLING THE WATER PAN
Check the water level periodically during your cooking session and add water
if needed. 1. Wearing heat-resistant barbecue mitts, open the cabinet door. 2.
Carefully refill the water pan with water or marinade until it is ¾ full.
Close the cabinet door. IMPORTANT: Do not fill completely or overfill the
water pan, as this could damage your electrical element and/ or parts while
the smoker is in use.
15
ENGLISH
REFILLING THE WOOD CHIP TRAY
Check your wood chip tray periodically during your cooking session and add
more wood chips if needed. 1. Wearing heat-resistant barbecue mitts, remove
the wood chip tray from the opening above the front panel of the unit. 2.
Carefully open the lid, and refill the wood chip tray with new wood chips.
Close the lid once full. 3. Replace the wood chip tray into the front panel of
the smoker. NOTE: Use hardwood wood chips that have been seasoned, such as
pecan, hickory, oak, apple, cherry, alder, mesquite or a competition blend. It
is not necessary to soak the wood chips prior to smoking, as hardwoods have
natural moisture in the wood that will release as it heats up and combusts. Do
not use resin woods like pine or cedar in your smoker.
SHUTTING OFF YOUR SMOKER
1. When finished cooking, turn the Control Knob to the off position and
unplug the smoker. The electric element will turn off, and the wood chips will
stop smoking. TIP: If you have been preparing foods that are extra greasy,
allow the smoker to burn-off for an extra 10 to 20 minutes to a minimum
temperature of 121°C / 250°F with the cabinet door closed.
16
ENGLISH
CARE AND MAINTENANCE
Any Pit Boss® unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance tips to service your smoker:
1. PROBES
· A meat probe not in use should be rolled up in a large, loose coil. Kinks or
folds in the wire may cause damage.
· Although both the temperature probe and meat probe are stainless steel, do
not place either in the dishwasher or submerge in water. Water damage to the
internal wires will cause a probe to short-out, causing false readings. If a
probe is damaged, it should be replaced.
2. INSIDE SURFACES
· It is recommended to clean your wood chip tray after every few uses. This
will ensure proper smoking of new wood chips and avoid any hard build-up of
debris or ash.
· Use a long-handled grill cleaning brush, remove any food or build-up from
the cooking grids. Best practice is to do this while they are still warm from
the previous cook. Grease fires are caused by too much fallen debris on the
cooking components of the smoker. Clean the inside of your smoker on a
consistent basis. In the event you experience a grease fire, keep the cabinet
door and damper vents closed to choke out the fire. If the fire does not go
out quickly, carefully remove the food, turn the smoker off, and shut the
cabinet door until the fire is completely out. Lightly sprinkle baking soda,
if available. Check your grease tray often, and clean out as necessary. Keep
in mind the type of cooking you do.
IMPORTANT: The water pan may accumulate grease. Refill and replace the water
in the water pan often.
· The glass of the cabinet door is tempered and will not break with high heat;
however, excessive build-up may cause the door to not close if not cleaned
regularly. Smoke and debris can be removed with frequent cleaning of the
glass.
3. OUTSIDE SURFACES
· Wipe your smoker down after each use. Use warm soapy water to cut the
grease. Do not use oven cleaner, abrasive cleansers or abrasive cleaning pads
on the outside grill surfaces. All painted surfaces are not covered under
warranty, but rather are part of general maintenance and upkeep. For paint
scratches, wearing, or flaking of the finish, all painted surfaces can be
touched up using high heat BBQ paint.
· Use a cover to protect your smoker for complete protection! A cover is your
best protection against weather and outside pollutants. When not in use or for
long-term storage, keep the unit under a cover in a garage or shed.
ITEM Cabinet Glass Door Bottom of Cabinet Wood Chip Tray Cooking Grids Water Pan Grease Tray Electric Element Temperature Probe Meat Probe
CLEANING FREQUENCY TIME TABLE (NORMAL USE)
CLEANING FREQUENCY
CLEANING METHOD
Every 2-3 Smoke Sessions Mix Baking Soda & Vinegar, Scrub with Steel Wool (Fine)
Every 5-6 Smoke Sessions Scoop Out, Shop-Vac Excess Debris
Every 2-3 Smoke Sessions Scoop Out, Shop-Vac Excess Debris
After Each Smoke Session Burn Off Excess, Grill Cleaning Brush
After Each Smoke Session Scrub Pad & Soapy Water
After Each Smoke Session Scrub Pad & Soapy Water
Twice A Year
Dust, Wipe Element with Soapy Water
Every 2-3 Smoke Sessions Scrub Pad & Soapy Water
After Each Use
Scrub Pad & Soapy Water
17
ENGLISH
COOKING GUIDELINES
Smoking and grilling styles of cooking can give you different results based on
time and temperature. For best results, keep a record of what you cooked, at
what temperature, how long you cooked for, and the results. Adjust to your
taste for the next time. Practice makes perfect. The culinary art of hot
smoking refers to longer cooking times, but results in more natural wood
flavor (and a sought-after Pink Ring) on your meats. Higher temperatures
result in a shorter cooking time, locking in less smoke flavor.
TIP: For best results, allow time for meats to rest after cooking. This allows
the natural juices to migrate back into the meat fiber, giving a much juicer,
flavorful cut. Resting times can be as little as 3 minutes and up to 60
minutes, depending on the size of the protein.
COOKING STYLE
Temperature Range
HOT SMOKING 37-135°C / 100-275°F
ROAST 135-162°C / 275-325°F
BAKING (Medium) 135-162°C / 275-325°F
BEEF
Rib-eye Roast, boneless Rib Roast Sausage (fresh) Roast (bone-in) Ribs Brisket
Size 2.26 – 2.72 kg / 5 – 6 lbs.
Rare – 54°C / 130°F
APPROXIMATE COOKING TIME
Medium – 60°C / 140°F
Well Done – 65°C / 150°F
1½ – 2 hours
5.44 – 6.35 kg / 12 – 14 lbs.
2½ – 2¾ hours
All sizes
All sizes
4- 5 Hours
All sizes
Cook until meat pulls from the bone (approx 4 – 6 hours)
7.25 – 3.62 kg / 16 -18 lbs. Cook until internal temperature reaches 91°C / 195°F
4 – 5 hours
PORK
Ham (cooked) Ham (fresh) Sausage (fresh) Loin Roast Rib Crown Roast Boston
Butt (Pork Shoulder) Ribs Chop (loin, rib)
Size All sizes 4.53-5.44 kg / 10-12 lbs. All sizes 1.36-1.81 kg / 3 – 4 lbs. 1.81-2.26 kg / 4 – 5 lbs. 3.62-4.53 kg / 8-10 lbs.
Reheat – 60°C / 140°F 2 – 2¾ hours
Medium – 66°C / 150°F
1 – 2 hours 1½ – 2 hours
All sizes All sizes
Cook until meat pulls from the bone (approx 4 – 6 hours) Cook until meat pulls from the bone (approx 4 – 6 hours)
Well Done – 71°C / 160°F
7 – 8 hours 4 – 5 hours 2 – 3 hours 2 – 3 hours 93 – 98°C / 200 – 210°F
Internal Temperature
18
ENGLISH
LAMB
Roast (fresh)
Size
Rare – 54°C / 130°F
2.26 – 2.72 kg / 5 – 6 lbs.
POULTRY
Size
Turkey (whole)
4.53-5.44 kg / 10-12 lbs.
Chicken (whole)
All sizes
Drumsticks, Breasts All sizes
Small Game Birds All sizes
Duck
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs.
Rare – 54°C / 130°F
CHICKEN
Size
Whole
All sizes
Drumsticks, Breasts All sizes
Rare – 54°C / 130°F
FISH
Whole Filets
Size All sizes All sizes
Rare – 54°C / 130°F
WILD GAME
Roast (fresh) Large Cuts (fresh)
Size
Rare – 60°C / 140°F
2.26 – 2.72 kg / 5 – 6 lbs.
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs.
Medium – 60°C / 140°F 5 -6 Hours Medium – 60°C / 140°F
Medium – 60°C / 140°F
Medium – 60°C / 140°F
Medium – 71°C / 160°F 5 -6 Hours
Well Done – 71°C / 160°F
Well Done – 82°C / 180°F 7 – 8 Hours 5 -6 Hours 4 -5 Hours 4 -5 Hours 5 -6
Hours
Well Done – 82°C / 180°F 5 -6 Hours 4 -5 Hours
Well Done – 82°C / 180°F 2 -3 Hours, until flaky 1 -2 Hours, until flaky
Well Done – 77°C / 170°F
7 – 8 Hours
19
ENGLISH
TIPS & TECHNIQUES
Follow these helpful tips and techniques, passed on from Pit Boss® owners, our
staff, and customers just like you, to become more familiar with your smoker:
1. FOOD SAFETY
· Keep everything in the kitchen and cooking area clean. Use different
platters and utensils for the cooked meat than the ones you used to prepare or
transport the raw meat out to the smoker. This will prevent cross
contamination of bacteria. Each marinade or basting sauce should have its own
utensil.
· Keep hot foods hot (above 60ºC / 140ºF), and keep cold foods cold (below 3ºC
/ 37ºF). · A marinade should never be saved to use at a later time. If you are
going to use it to serve with your meat, be sure
to bring it to a boil before serving. · Cooked foods should not be left out in
the heat for more than an hour. Do not leave hot foods out of refrigeration
for more than two hours. · Defrost and marinade meats by refrigeration. Do not
thaw meat at room temperature or on a counter top. Bacteria
can grow and multiply rapidly in warm, moist foods. Wash hands thoroughly with
hot, soapy water before starting any meal preparation and after handling fresh
meat, fish and poultry.
2. COOKING PREPARATION
· Be prepared, or Mise en Place. This refers to preparing the cooking recipe,
fuel, accessories, utensils, and all ingredients you require at your side
before you start cooking. Also, read the entire recipe, start to finish,
before lighting the smoker.
· A BBQ floor mat is very useful. Due to food handling accidents and cooking
splatter, a BBQ floor mat would protect a deck, patio, or stone platform from
the possibility of grease stains or accidental spills.
3. SMOKING TIPS AND TECHNIQUES
· To infuse more smoke flavor into your meats, cook longer and at lower
temperatures (also known as low and slow). Meat will close its fibers after it
reaches an internal temperature of 49ºC / 120ºF. Misting, or mopping, are
great ways to keep meat from drying out.
· Always use a meat thermometer to determine the internal temperature of the
foods you are cooking. Smoking foods with hardwood wood chips will turn meats
and poultry pink. The band of pink (after cooking) is referred to as a smoke
ring and is highly prized by outdoor chefs.
· Sugar-based sauces are best applied near the end of cooking to prevent
burning and flare-ups. · Leave open space between the foods and the
extremities of the cabinet for proper heat flow. Food on a crowded
smoker will require more cooking time. · Use a set of long-handled tongs for
turning meats, and a spatula for softer items like fish and cheese. Using a
piercing utensil, such as a fork, will prick the meat and allow the juices to
escape. · Foods in deep casserole dishes will require more time to cook than a
shallow baking pan. · It’s a good idea to put cooked food onto a heated
platter, keeping the food warm. Red meats, such as tenderloins
and roasts, benefit from resting for several minutes before serving. It allows
the juices that were driven to the surface by heat to ease back to the center
of the meat, adding more flavor.
20
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Proper cleaning and maintenance will prevent common operational problems. When
your Pit Boss® smoker is operating poorly, or used less frequently, the
following troubleshooting tips may be helpful. For FAQ, please visit www
.pitboss-grills.com. You may also contact your local Pit Boss® authorized
dealer or contact Customer Care for assistance.
WARNING: Always disconnect the electrical cord prior to opening the smoker for
any inspection, cleaning, maintenance or service work. Ensure the digital
electric smoker is completely cooled to avoid injury.
PROBLEM Heat indicator Light Not On
CAUSE
SOLUTION
Not Connected To Power Source
Disconnect the grill from the from the outlet and then ensure all wire connections are firmly connected in the control panel and dry. Plug the smoker into a working power source. Ensure GFCI is a between 15-20 Amp service (see Electric Wire Diagram for access to electric components). Ensure all wire connections are firmly connected and dry.
Unit Not Turned On
Rotate the Control Knob to High to turn unit on.
Faulty Light Connection Disconnect the grill from the power outlet and ensure all the connectors for the light are firmly connected. Reconnect the grill to the power source and set the Control Knob is set to High.
Faulty Indicator Light Control Panel needs to be replaced. Contact Customer Care for a replacement part.
Element (Heating) Not Hot
Bad Connection Heating Element Failure
Faulty Element
Disconnect the grill from the power outlet. Check to ensure the screws are firmly connected. Disconnect the grill from the power outlet and let the grill cool off. Remove the cooking components from the grill. Plug the unit back in, set the Control Knob to High. Check to verify if the indicator light is ON and visually confirm that the heating element is turning hot. Contact Customer Care for a replacement part.
Element (Heating) Not On
Bad Connection Faulty Element
Check to ensure the connectors are firmly connected. Disconnect, and reconnect. Contact Customer Care for a replacement part.
Excessive Time To Achieve Desired Temperature
Cold Climate Extension Cord Used
Door Not Closed Water Pan Not Properly Located Faulty Control Panel
Outdoor temperature is below 65°C / 18°F, so the unit may take extended heating time. Using an extension cord may reduce the power supply to the unit. Plug the appliance directly into power source or ensure maximum length extension cord is 7.6 meters / 25 feet, minimum gauge 12/3. Ensure door is closed properly, seal is not damaged, and the door latch is secure. Check the water pan to ensure it is sitting properly on the support brackets. See Assembly Instructions for further instruction. Control panel needs to be replaced. Contact Customer Care for a replacement part.
Door Not Closing Properly
Poor Door Alignment Damaged Door Seal
Adjust door hinges to ensure that door is mounted correctly. See Assembly Instructions. Door needs to be replaced. Contact Customer Care for a replacement parts.
Grease Leaking From Cabinet Door
Door Not Closing Properly Unit Not Level Grease Tray Is Full Drain Tube Is Clogged
Ensure door is closed, seal is not damaged, and the door latch is secure.
Move unit to a level cooking surface. Ensure that there is no damage to the
support legs. Empty grease tray and re-install. Follow Care and Maintenance
Instructions. Follow Care and Maintenance Instructions.
No Smoke Is Being Produced
No Wood Chips Element Times Out, Not Enough Heat To Wood Chips Damaged Wood Chip Box
Add wood chips to the wood chip box wearing heat-resistant barbecue mitts. Control Knob is set too low, so the heating element is not staying on long enough to heat the wood chips. First, open rear vents completely to promote airflow. Next, set Control Knob to High to turn on the heating element for 20 minutes. Wood chip box needs to be replaced. Contact Customer Care for a replacement part.
21
ENGLISH
ELECTRICAL WIRE DIAGRAM
The Control Panel system is an intricate and valuable piece of technology. For
protection from power surges and electrical shorts, consult the wire diagram
below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit.
PB ELECTRIC REQUIREMENTS
110-120V, 60Hz, 1650W, 3-PRONG GROUNDED PLUG
NOTE: Electrical components, passed by product safety testing and
certification services, comply with a testing tolerance of ± 5-10 percent.
GROUNDED POWER CORD
VW-1, 105°C/221°F, 18-3 STANDARD CSA
K
G
W
INDEX
W : WHITE R : RED K : BLACK G : GROUND
GROUND
TEMPERATURE PROBE
HEATING ELEMENT 120V, 1650W
CONTROL PANEL
INTERIOR VIEW
R
W
W
R
LAMP
G
GROUND
22
ENGLISH
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM
REPLACEMENT PARTS
Part# 1-A 2-A 3-A 4-A 5-A 6-A 7-A 8-A 9-A 10-A 11-A 12-A 13-A 14.1-A
14.2-A 14.3-A 14.4-A 15-A 16-A 17-A 18-A 19-A 20-A 21-A 22-A 23-A 24-A 25-A
A-A B-A C-A D-A E-A F-A
Description Damper Vent (x2) Main Cabinet (x1) Back Handle (x1) Cooking Grids (x4) Cooking Grid Support Brackets (x8) Heat Indicator (x1) Cabinet Door (x1) Cabinet Door Latch (x1) Cabinet Door Handle (x1) Wood Chip Tray Lid (x1) Wood Chip Tray Assembly (x1) Control Knob (x1) Meat Thermometer (x1) Control Panel Assembly (x1) Heating Element (x1) Temperature Sensor (x1) Cabinet Base (x1) Water Pan (x1) Water Pan Support (x1) Right Rear Leg Assembly (x1) Left Rear Leg Assembly (x1) Left Front Leg (x1) Support Panel (x2) Support Bar (x1) Right Front Leg (x1) Bottom Chamber Assembly (x1) Grease Tray (x1) Power Cord Bracket (x1) ¼20x” Screw (x4) ¼20x½” Screw (x12) #1024x½” Screw (x32)
1024 Nut (x2) M5 Locking Washer (x2) Spare Hardware
A
A A
A A
A
NOTE: Due to ongoing product development, parts are subject to change without notice.
A A
A
A A
A
A
A
A
A A
A
A B C
A A A
A A
A A
D E F
28
A A
A A A
A
23
ENGLISH
WARRANTY
CONDITIONS
All electric smokers by Pit Boss®, manufactured by Dansons, carry a limited
warranty from the date of sale by the original owner. The warranty coverage
begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy
of original bill of sale, is required to validate the warranty. Customers will
be subject to parts, shipping, and handling fees if unable to provide proof of
the purchase or after the warranty has expired. Dansons carries a five (5)
year warranty against defects and workmanship on all parts, and five (5) year
on electrical components. Dansons warrants that all part(s) are free of
defects in material and workmanship, for the length of use and ownership of
the original purchaser. Warranty does not cover damage from wear and tear,
such as scratches, dents, dings, chips or minor cosmetic cracks. These
aesthetic changes of the smoker do not affect its performance. Repair or
replacement of any part does not extend past the limited warranty beyond the
five (5) year from date of purchase. During the term of the warranty, Dansons’
obligation shall be limited to furnishing a replacement for defective and/or
failed components. As long as it is within the warranty period, Dansons’ will
not charge for repair or replacement for parts returned, freight prepaid, if
the part(s) are found by Dansons’ to be defective upon examination. Dansons’
shall not be liable for transportation charges, labor costs, or export duties.
Except as provided in these conditions of warranty, repair or replacement of
parts in the manner and for the period of time mentioned heretofore shall
constitute the fulfillment of all direct and derivate liabilities and
obligations from Dansons to you. Dansons takes every precaution to utilize
materials that retard rust. Even with these safeguards, the protective
coatings can be compromised by various substances and conditions beyond
Dansons’ control. High temperatures, excessive humidity, chlorine, industrial
fumes, fertilizers, lawn pesticides and salt are some of the substances that
can affect metal coatings. For these reasons, the warranty does not cover rust
or oxidization, unless there is loss of structural integrity on the smoker
component. Should any of the above occur, kindly refer to the care and
maintenance section to prolong the lifespan of your unit. Dansons recommends
the use of a cover when the smoker is not in use. This warranty is based on
normal domestic use and service of the smoker and neither limited warranty
coverage’s apply for a smoker which is used in commercial applications.
EXCEPTIONS
There is no written or implied performance warranty on Pit Boss® smokers, as
the manufacturer has no control over the installation, operation, cleaning,
maintenance or the type of fuel burned. This warranty will not apply nor will
Dansons assume responsibility if your appliance has not been installed,
operated, cleaned and maintained in strict accordance with this owner’s
manual. Any use of gas not outlined in this manual may void the warranty. The
warranty does not cover damage or breakage due to misuse, improper handling or
modifications. Neither Dansons, or authorized Pit Boss® dealer, accepts
responsibility, legal or otherwise, for the incidental or consequential damage
to the property or persons resulting from the use of this product. Whether a
claim is made against Dansons based on the breach of this warranty or any
other type of warranty expressed or implied by law, the manufacturer shall in
no event be liable for any special, indirect, consequential or other damages
of any nature whatsoever in excess of the original purchase of this product.
All warranties by manufacturer are set forth herein and no claim shall be made
against manufacturer on any warranty or representation. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitations of implied warranties, so the limitations or exclusions set forth
in this limited warranty may not apply to you. This limited warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to
state.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
To order replacement parts, please contact your local Pit Boss® dealer or
visit our online store at: www.pitboss-grills.com
CONTACT CUSTOMER CARE
If you have any questions or problems, contact Customer Care. service@pitboss-
grills.com | USA: 480-923-9630 | CANADA
(TOLL FREE): 1-877-942-2246
24
WARRANTY SERVICE
Contact your nearest Pit Boss® dealer for repair or replacement parts. Dansons
requires proof of purchase to establish a warranty claim; therefore, retain
your original sales receipt or invoice for future reference. The serial and
model number of your Pit Boss® can be found on the back of the unit. Record
information below as the label may become worn or illegible.
MODEL
SERIAL NUMBER
DATE OF PURCHASE
AUTHORIZED DEALER
ENGLISH
ACCESSORIES SOLD SEPARATELY
Available for purchase separately. Accessories not available and supplied by all authorized Pit Boss® dealers.
ITEM
DESCRIPTION
ITEM
DESCRIPTION
COVER
Form-fitting, full length cover. Heavy-duty polyester with PVC backing for
long-term use. Weatherproof. Includes draw-string lock for easy tightening.
BARBECUE FLOOR MAT
Easy clean, UV protected. Protection for your deck. 132cm x 86cm / 52″ x 34″
GRILLING APRON
Adjustable apron with double front pockets for grilling tools. One size.
Machine washable.
SIGNATURE SPICES
A collection of gourmet seasonings to prepare and enhance the natural flavors
of your food.
SIGNATURE SAUCES
A collection of gourmet sauces to prepare and enhance the natural flavors of
your food.
25
ENGLISH
RECIPES
SMOKED HALIBUT
Makes 4 Servings Suggested Wood Chip Flavor: Hickory / Cherry / Mesquite
Ingredients:
900g / 2 lbs 125 ml / ½ c. 15 ml / 1 tbsp
Halibut Filets Butter Fresh Dill
Instructions:
1. Wash filet thoroughly in cold water and lay on paper towel until water is
not visible.
2. Melt a whole stick of butter and sprinkle a liberal amount of fresh dill
in the melted butter. Lay filets on aluminum foil and fold a lip around edges
to contain the butter. With a basting brush, brush melted butter and dill
mixture on both sides of the fish filet.
3. Preheat smoker, then adjust to 107°C / 225°F.
4. Place fish in the smoker. Check the filets every 15 minutes for visible
moist look on filets. Brush with butter and dill mix when needed. Fish should
start to flake in about 45 minutes.
5. When fish flakes very easily, take out of smoker and serve.
SMOKED CORNISH HENS
Makes 4 Servings Suggested Wood Chip Flavor: Mesquite / Hickory / Competition
Ingredients:
4 whole Cornish Game Hens 750 ml/ 3 c. Mandarin Rice 15 ml / 1 tbsp Olive Oil
5 ml / 1 tsp Smoked Paprika 250 ml / 1 c. Orange Marmalade
Instructions:
1. Preheat smoker.
2. Rinse Cornish hens and pat dry with paper towel. Brush Cornish hens
lightly with olive oil, and sprinkle with paprika.
3. Place Cornish hens in smoker. Smoke for 45 to 60 minutes, until the
drumstick meat is tender when pressed.
4. Baste with orange marmalade during last 20 minutes of cooking time. Remove
from smoker and arrange on serving platter.
How-to make: CHICKEN GRAVY If you want to catch the drippings to make gravy,
place the turkey on a rack inside a large aluminum foil roast pan. Add 0.6 cm
/ ¼” of water or broth and some seasoning into the bottom of the pan. Monitor
the juices, as you may need to add more during the cooking period.
SMOKED BEEF BRISKET
Makes 4 – 6 Servings Suggested Wood Chip Flavor: Hickory / Competition
A whole beef brisket weighs 7.25-3.62 kg / 16-18 pounds and has three separate
parts: the cap, the point, and the flat. Use the flat section, as it is lean,
compact, and creates nice slices when carved.
Ingredients:
1
Beef Brisket
2.2-3.6 kg / 5-8 lbs,
Layer of fat is at least 0.6 cm / ¼” thick
1 bottle
Prepared Yellow Mustard
75 ml / 5 tbsp Seasoning
1 bottle
Chili Sauce
1 pack
Dry Onion Soup Mix
375 ml / 1 ½ c. Beef Broth
40 ml / 8 tsp Black Pepper
Instructions:
1. Lay out a large piece of plastic wrap on your working station. Large
enough to encase the brisket. Using a sharp knife, cut a single cut on the
underside of the brisket against the grain. This will aid in slicing the
finished brisket, against the grain which results in a tender, melt-in-your-
mouth cut. The underside is the non-fat cap side. Slather on a generous amount
of prepared mustard. Rub lightly onto the entire area. Sprinkle a generous
amount of seasoning onto the mustard, then again light rub into the meat. Flip
the brisket over and repeat the process. Wrap the prepared brisket in the
plastic wrap and refrigerate 2 to 4 hours, or overnight.
2. Prepare the basting mixture. Mix the chili sauce, dry onion soup mix, beef
broth, and black pepper. Set aside.
3. Preheat smoker, then reduce to 82-107°C / 180-225°F.
4. Place the brisket, fat side up, in the center of the smoker. Close the
cabinet door. Hot smoke until tender, about 10 to 12 hours. Baste the brisket
with the basting mixture every half hour for the first 3 hours.
5. Continue the slow smoking process until the internal temperature reaches
60-66°C / 140-150°F. Remove from smoker. Turn smoker up.
6. Place the brisket into a pouch of double-layered aluminum foil. Pour 50 ml
/ ¼ cup of basting mixture over the brisket in the pouch. Close the pouch
shut.
7. Lay foil pouch carefully on the smoker. Steam for 1 to 1 ½ hours.
8. Open the pouch, and use a meat thermometer; internal temperature should
reach 91°C / 195°F. The brisket should be firm but be able to pull the meat
apart with your fingers.
9. Transfer the meat to a cutting board, and let it rest for 10 minutes.
Thinly slice across the grain to serve.
26
ENGLISH
SMOKED PRIME RIB ROAST
Makes 6 – 8 Servings Suggested Wood Chip Flavor: Hickory / Pecan / Competition
Ingredients:
2 lbs
Beef Prime Rib Roast
0.9 kg / 2 lbs
10 cloves Garlic (minced)
45 ml / 2 tbsp Seasoning
10 ml / 2 tsp Salt
10 ml / 2 tsp Pepper
Instructions:
1. Preheat smoker, then adjust to 135°C / 275°F.
2. With the fat-side of the meat facing up, tie one end of string or twine
firmly around one side of the roast. Continue to loop and tie the rest of the
roast, making an attractive presentation.
3. Thoroughly wash the roast and pat dry with paper towel.
4. Liberally, season the entire roast with garlic, salt, pepper, and
seasoning. Let the roast sit for 10 minutes so seasoning adheres.
5. Place roast in smoker. Smoke for 45 to 60 minutes, until the internal
temperature has reached 51°C / 125°F. Use a meat probe to best monitor the
middle of the roast.
6. Carefully, remove roast from smoker and cover with foil. The meat will
continue to rise by another 3°C / 5°F to a final product of 54°C / 125°F to a
perfect medium rare. Let the meat rest for 10 minutes before slicing.
SMOKED RIBS
Makes 4 – 6 Servings Suggested Wood Chip Flavor: Hickory / Apple / Competition
Ingredients:
1.3-1.8 kg / 3-4 lbs Ribs
Meaty pork spare ribs / loin back ribs
5 ml / 1 tsp
Salt
5 ml / 1 tsp
Pepper
Instructions:
1. Preheat smoker, then reduce to 82-107°C / 180-225°F.
2. Take ribs out of wrapper and drain all liquid off of the ribs and then
wash in cold water.
3. Place on cutting board and cut away any excess fat or skin from the bottom
of ribs. Turn ribs with bone side up. Prepare ribs by peeling off the tough
layer of skin (membrane) on the back side. Season the ribs with salt and
pepper, to taste.
4. Place rib bone side down in smoker.
5. After one hour, turn the rib over with bone side up and cook for one hour.
After 2 1/2 hours, depending on the color of the rib you like, pour a one inch
wide strip of your favorite BBQ sauce down the length of the rib and wrap
tightly in aluminum foil. Place back in smoker and check every 15 to 20
minutes to see if the rib bones separate by using your finger to pull them
apart. If they
pull apart with ease your ribs are done; internal temperature of your ribs
hould be at 170°F.
6. Take out of smoker and let stand on serving platter until cool enough to
eat.
Variation: MEMPHIS-DRY METHOD Turn smoker up to maximum tempterature (204°C /
400°F). Place ribs back on the smoker and season with a dry seasoning or rub
for 5-8 minutes. Remove from smoker and serve.
SMOKED STUFFED PORK TENDERLOIN
Makes 4 – 8 Servings Suggested Wood Chip Flavor: Apple / Hickory / Cherry
Ingredients:
1 whole
Pork Tenderloin
3.6 kg / 8 lbs
1 jar
Salsa
15 ml / 1 tbsp Chili Powder
15 ml / 1 tbsp Brown Sugar
5 ml / 1 tsp Smoked Paprika
45 ml /3 tbsp Honey (warmed)
Pinch
Ground Cinnamon
Instructions:
1. Preheat smoker, then adjust to 107-135°C / 225-275°F.
2. Remove the pork tenderloin from packaging, rinse with cold water and pat
the exterior dry with paper towel.
3. Place a piece of plastic wrap on a cutting board, then place the pork
tenderloin on top and cut the meat ¾ of the way through. Open the pork loin so
it lays flat, and place a second piece of plastic wrap on top. Use a meat
tenderizer or rolling pin to pound the meat until flattened.
4. Arrange salsa down center of pork tenderloin. Fold in the sides and roll-
up the pork tenderloin (like a cinnamon bun) carefully to distribute salsa
evenly. Using twine, tie the pork tenderloin at both ends and the middle to
secure.
5. In a bowl, combine the chili powder, brown sugar, smoked paprika, and
ground cinnamon. Mix well. Brush the pork tenderloin with the warmed honey.
Sprinkle the mixture over the entire tenderloin.
6. When the pork is fully coated, place inside the smoker. Smoke the
tenderloin for 2 ½ to 3 hours, or until the internal temperature of pork has
reached 62°C / 145°F.
7. Take out of smoker, slice and serve immediately.
27
ENGLISH
SMOKED CHICKEN
Makes 2 – 6 Servings Suggested Wood Chip Flavor: Hickory / Apple / Competition
WHOLE SMOKED TURKEY
Feeds a small army – leftovers are great! Suggested Wood Chip Flavor: Hickory
/ Cherry / Competition
Ingredients:
1 whole
Chicken
1.8-2.7 kg / 4-6 lbs
45 ml /3 tbsp Seasoning or Rub
Instructions:
1. Preheat smoker, then adjust to 107-135°C / 225-275°F.
2. Take chicken parts out of package and wash thoroughly and place on paper
towel to dry.
3. Sprinkle seasoning or rub on both sides of chicken parts.
4. Place chicken in smoker, breast side up. After 30 minutes, turn chicken
over. With your meat probe, check the internal temperature by pushing
temperature probe into the meat nearest the bone. When internal temperature
reaches 82°C / 180°F, the chicken is done.
TIP: You may brush your favorite BBQ sauce on the chicken during the last 15
minutes of your cooking process to heat it up.
5. Using tongs, carefully remove the chicken from the smoker. Let rest for
five minutes. Carve chicken and serve.
Variation: FLAVORED MARINADE IN WATER PAN Use the same instructions as above, but substitute half the water in the water pan with a can of your favorite non-diet cola, fruit juice, or water with additional seasoning.
SMOKED SAUSAGE WITH MANGO CHUTNEY
Makes 4 – 6 Servings Suggested Wood Chip Flavor: Hickory / Apple / Competition
Ingredients:
1 whole Turkey (thawed)
9-11.3 kg / 20-25 lbs
60 ml /4 tbsp Seasoning or Rub 5 ml / 1 tsp Smoked Paprika 45 ml /3 tbsp
Butter
Instructions:
1. Preheat smoker.
2. Remove the turkey neck and giblets. Rinse turkey thoroughly and pat the
exterior dry with paper towel.
3. In a small bowl, mix butter, ¼ of the seasoning and paprika together to
form a paste. Gently insert your hand between the outer skin and the breast
meat. Rub paste into the meat.
4. With the remaining seasoning, rub the outer surface of the turkey.
5. Place turkey, breast side up, in center of smoker, and smoke until turkey
is tender and golden brown; internal temperature should reach 82°C / 180°F in
the thickest part of the thigh and 77°C / 170°F in the breast.
6. Remove turkey, cover with foil and let rest for 10 minutes before carving.
How-to make: TURKEY GRAVY If you want to catch the drippings to make gravy,
place the turkey on a rack inside a large aluminum foil roast pan. Add 0.6 cm
/ ¼” of water or broth and some seasoning into the bottom of the pan. Monitor
the juices, as you may need to add more during the cooking period.
Ingredients:
0.9 kg / 2 lbs Italian Sausage (hot or mild)
2 whole Mangoes (finely chopped)
10 ml / 2 tsp Fresh Parsley (minced)
15 ml / 1 tbsp Red Pepper (diced)
10 ml / 2 tsp Honey
½
Red Onion (diced)
½ bulb
Fennel (diced)
5 ml / 1 tsp Lime Juice
Pinch
Salt
Instructions:
1. Preheat smoker, then reduce to 82-107°C / 180-225°F.
2. Place sausages on cooking grids, spaced evenly apart. Smoke for 25-30
minutes until cooked.
3. Combine all remaining ingredients to make the chutney. Chill until ready
to serve.
4. Remove sausages from smoker. Slice sausage diagonally, then serve with
side of chutney.
28
FRANÇAIS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS QUI SONT
NÉCESSAIRES À L’UTILISATION CORRECTE ET SÉCURITAIRE DE CET APPAREIL. LIRE ET
SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT ET PENDANT L’UTILISATION
DE CE FUMOIR. NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU LA MORT.
Veuillez lire et comprendre ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou
d’installer le produit. Cela vous assurera de profiter au mieux et sans soucis
de votre nouveau fumoir. Nous conseillons également de conserver ce manuel
pour référence ultérieure.
DANGERS ET AVERTISSEMENTS
Vous devez communiquer avec votre municipalité, vos autorités locales en
matière de feu ou de construction ou toute autre autorité compétente afin
d’obtenir les permis nécessaires, la permission ou des renseignements sur
toutes les restrictions d’installation, y compris ceux relatifs à
l’installation d’un fumoir sur une surface combustible, aux règles
d’inspection ou encore aux permis d’utilisation dans votre région. 1. Un
dégagement minimum de 457 mm (18 pouces) des constructions combustibles sur
les côtés du fumoir et 457 mm (18 pouces) de l’arrière du fumoir aux
constructions combustibles doit être maintenu. Ne pas installer l’appareil sur
des planchers combustibles ou des planchers protégés par des surfaces
combustibles à moins que des permis et autorisations adéquates n’aient été
obtenues par les autorités compétentes. Ne pas utiliser cet appareil à
l’intérieur d’un espace clos et non ventilé, à l’intérieur d’une maison, d’un
véhicule, d’une tente ou d’un garage. Cet appareil à granules de bois ne doit
pas être placé sous un plafond ou un surplomb combustible. Gardez votre fumeur
dans une zone dégagée et exempte de matières combustibles, d’essence et
d’autres vapeurs et liquides inflammables En cas d’incendie de graisse,
éteignez le fumoir et laissez la porte de l’armoire fermée jusqu’à ce que le
feu soit éteint. Ne pas débrancher la fiche d’alimentation. NE PAS jeter d’eau
dessus. NE PAS essayer d’étouffer le feu. L’utilisation d’un extincteur
approuvé toutes classes (classe ABC) est précieuse à conserver sur place. Si
un incendie non contrôlé se produit, appelez les pompiers. 2. Maintenez
l’appareil et les cordons d’alimentation électrique éloignés de l’eau ou
d’autres liquides. NE PAS utiliser votre fumoir sous la pluie, lors d’un orage
ou autour d’une source d’eau. Pour vous protéger contre les chocs électriques,
utilisez uniquement une prise électrique correctement mise à la terre.
N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagés. Si vous
utilisez un long cordon d’alimentation détachable (ou une rallonge), assurez-
vous que le cordon d’alimentation est au moins aussi performant que le courant
nominal de l’appareil et qu’il est relié à la terre. Les rallonges extérieures
utilisées avec des produits d’extérieur sont marquées du suffixe « W » et de
la mention « utilisable avec des appareils d’extérieur ». Pour réduire le
risque de choc électrique, garder la connexion de rallonge au sec et au sol.
3. Après une période de stockage, nettoyez avant utilisation. Une maintenance
et un entretien réguliers sont requis pour prolonger la durée de vie de votre
unité. Si le fumoir est entreposé à l’extérieur pendant la saison des pluies
ou pendant les saisons de forte humidité, il faut veiller à ce que l’eau ne
pénètre pas dans l’élément électrique. Veillez à toujours débrancher la prise
avant d’effectuer un service ou un entretien. NE transportez PAS votre fumoir
pendant son utilisation ou s’il est chaud. Assurez-vous que le fumoir est
complètement froid au toucher avant d’ajuster les grilles de cuisson,
d’ajouter des copeaux de bois, de retirer le bac à eau, de le déplacer ou de
le ranger. Entreposez l’appareil à l’intérieur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne stockez pas le fumoir électrique avec des cendres chaudes à l’intérieur de
l’appareil. Entreposer uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides. 4.
Il est recommandé d’utiliser des gants de cuisinier résistant à la chaleur et
des ustensiles de cuisine longs et robustes lors de l’utilisation de
l’appareil. Soyez prudent lorsque vous retirez les aliments du fumoir. Toutes
les surfaces sont chaudes et peuvent rester chaudes longtemps après
utilisation. 5. Certaines parties du barbecue peuvent être très chaudes et des
blessures graves peuvent survenir. Tenir hors de portée des jeunes enfants et
des animaux domestiques lors de l’utilisation.
30
FRANÇAIS
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants, des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissances, à moins qu’elles soient surveillées directement par une personne responsable de leur sécurité.
6. N’utilisez pas cet appareil comme appareil de chauffage ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial.
L’appareil doit être alimenté par un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. L’appareil doit être connecté à une prise de courant ayant un contact de terre (pour les appareils de classe I).
ÉLIMINATION DES CENDRES
Les cendres devraient être déposées dans un contenant métallique avec
couvercle hermétique. Le contenant fermé de cendres devrait être placé sur un
plancher non combustible ou sur le sol, loin de toute matière combustible en
attendant leur élimination définitive. Lorsque les cendres sont disposées par
enterrement dans le sol, ou dispersées localement, elles doivent être
conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce que toutes les cendres aient été
complètement refroidies.
CRÉOSOTE
La créosote, ou la suie, est une substance goudronneuse produite quand du bois
brûle. Lors de la combustion, il produit de la fumée noire avec un résidu qui
est également de couleur noire. Lorsqu’il n’est pas enlevé, il peut former une
couche épaisse et dure de débris sur toutes les surfaces, ce qui constitue une
menace pour votre appareil. Il est dangereux de faire fonctionner cet appareil
si la flamme devient très sombre et charbonneuse. Si le créosote prend feu, il
engendre un feu extrêmement vif et non maîtrisé, similaire à un feu de
graisse. Dans ce cas, éteignez l’unité, laissez-la refroidir complètement,
puis inspectez-la pour l’entretien et le nettoyage. Il s’accumule généralement
le long des zones d’échappement, comme une cheminée, un registre de
ventilation ou une porte d’armoire. Si de la créosote s’est accumulée dans
l’unité, laissez l’unité se réchauffer à basse température, éteignez
l’appareil, puis essuyez toute formation à l’aide d’une serviette à main. À
l’instar du goudron, il est beaucoup plus facile de nettoyer à chaud, car il
devient liquide
LE MONOXYDE DE CARBONE (« le tueur silencieux »)
Les copeaux de bois brûlants dégagent du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort. Ne brûlez pas de copeaux de bois à l’intérieur des maisons, des véhicules, des tentes, des garages ou dans des endroits fermés. Utilisez uniquement à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût produit par
la combustion des gaz, du bois, du propane, du charbon ou d’autres
combustibles. Le monoxyde de carbone réduit la capacité du sang à transporter
l’oxygène. Les faibles niveaux d’oxygène sanguin peuvent entraîner des maux de
tête, des étourdissements, des faiblesses, des nausées, des vomissements, de
la somnolence, de la confusion, de la perte de conscience ou la mort. Suivez
les directives suivantes pour empêcher ce gaz incolore et inodore de vous
empoisonner ainsi que votre famille et les autres : · Consultez un médecin si
vous ou les autres développez des symptômes similaires à un rhume ou la grippe
quand vous cuisinez
ou quand vous vous trouvez à proximité de l’appareil. L’empoisonnement au
monoxyde de carbone, qui peut facilement être confondu avec le rhume ou la
grippe, est souvent détecté trop tard. · La consommation d’alcool et de
drogues augment les effets de l’empoisonnement au monoxyde de carbone. Le
monoxyde de carbone est particulièrement toxique pour la mère et l’enfant
pendant la grossesse, pour les nourrissons, les personnes âgées, les fumeurs
et les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine ou du système
circulatoire, tels que l’anémie ou les maladies cardiaques.
LISTE DE SÉCURITÉ
En conformité avec les procédures et les spécifications énumérées dans la norme UL1026 (6e édition) /
CSA-22.2 No. 60335-2-78:14 & CSA-22.2 No. 60335-1:11 appareils électroménagers de cuisson et de service
alimentaire. Les appareils de cuisson électriques de Pit Boss® Grills ont été testés indépendamment et
classés par CSA (un laboratoire d’essai accrédité) aux normes ETL, UL, ULC et CSA.
300522
31
FRANÇAIS
AVIS SUR LES DROITS D’AUTEUR
Droit d’auteur 2021. Tous droits réservés. Nulle partie de ce manuel ne peut
être reproduite, transmises, transcrite ou stockée dans un système de
recherche de quelque façon que ce soit sans l’autorisation préalable écrite
de,
Dansons 3411 North 5th Avenue, Suite 500, Phoenix, AZ, USA 85013 www.pitboss-
grills.com
Service client ÉTATS-UNIS: 480-923-9630
CANADA (SANS FRAIS): 1-877-942-2246
32
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité ……………………………………….30
Pièces et spécifications …………………………………………. 34
Préparation de l’assemblage…………………………………. 35
Instructions d’assemblage
Montage des pieds de support sur la base de l’armoire ….. 35 Fixer
correctement le panneau de commande aux
pieds de support avant ………………………………………………… 35 Fixation de la barre
d’appui……………………………………………..36 Montage des panneaux de support ………………………………..36
Montage de la chambre inférieure ………………………………….36 Montage du support du cordon
d’alimentation…………….. 37 Installation des registres dans l’armoire principale
……….. 37 Montage de la poignée arrière ……………………………………….. 37 Assemblage de
l’armoire principale à la base de l’armoire……..38 Installation des composants
de cuisson ………………………….38 Montage de l’indicateur de chaleur…………………………………39
Fixation de la poignée et du loquet de la porte d’armoire…….39 Assemblage et
installation du plateau pour copeaux
de bois …………………………………………………………………………..39 Montage du bouton de
commande……………………………….. 40 Installation du plateau à graisse ……………………………………. 40
Connexion à une source d’alimentation ………………………… 40
Mode d’emploi
Environnement du fumoir……………………………………………….. 41 Gammes de température du
fumoir………………………………..42 Première utilisation – durcissement et brûlage
……………..42 Procédure de mise en marche ………………………………………… 43 Remplissage du
réservoir d’eau ……………………………………….43 Rechargement du plateau pour copeaux de
bois……………44 Éteindre votre fumoir……………………………………………………….44
Entretien et maintenance ………………………………………44
Lignes directrices pour la cuisine …………………………..46
Conseils et techniques …………………………………………… 47
Dépannage …………………………………………………………….48
Pièces de rechange ………………………………………………….51 Garantie
Conditions………………………………………………………………………… 52
Exceptions………………………………………………………………………… 52 Commande de pièces de
remplacement…………………………. 52 Appelez le Service client …………………………………………………. 53
Service de garantie …………………………………………………………. 53
Recettes………………………………………………………………….. 54
FRANÇAIS
33
PIÈCES ET SPÉCIFICATIONS
No. Description des pièces 1 Grilles de cuisson (x4)
1
2
3
2 Supports de la grille de cuisson (x8)
3 Registre de ventilation (x2) 4 Poignée arrière (x1) 5 Indicateur de chaleur (x1) 6 Poignée de porte d’armoire (x1)
8 5
4 9
7 Loquet de porte d’armoire (x1)
8 Porte d’armoire (x1)
6
9 Armoire principale (x1)
10 Couvercle du plateau pour copeaux de bois (x1)
11 Plateau pour copeaux de bois (x1)
7
12 Réservoir d’eau (x1)
13 Support du réservoir d’eau (x1)
14 Base de l’armoire (x1) 15 Barre d’appui (x1) 16 Panneaux de support (x2) 17 Bouton de commande (x1) 18 Thermomètre à viande (x1) 19 Pieds de support (x4)
10 12
11 13
15
14
20 Chambre inférieure (x1)
21 Plateau à graisse (x1) 22 Support de cordon d’alimentation (x1) A Vis ¼20x po (x4) B Vis ¼20x½ po (x12) C Vis #1024x½ po (x32)
20 21
16
17
18
19
16-1 16-2
D Écrou #1024 (x2)
E Rondelle-frein M5 (x2)
F Matériel de rechange
A
REMARQUE : En raison du développement continu du produit, les pièces peuvent être modifiées
B
sans préavis. Contactez le service clientèle si des pièces manquent lors de l’assemblage de l’appareil.
C
22
D E F
19-2 19-4
19-1 19-3
PB EXIGENCES ÉLECTRIQUES
110-120V, 60Hz, 1 650W, FICHE À 3 BROCHES MISE À LA TERRE
FRANÇAIS
MODÈLE UNITÉ ASSEMBLÉE (WxHxD) POIDS DE L’UNITÉ SURFACE DE CUISSON
PB PBV3A1
570 mm x 1,190 mm x 540,mm / 22 po. x 46 po. x 21 po.
27,0 kg / 59,0 lb
Cuisson cubique: 0,07 m3 / 2,7 pd3 TOTAL – 4 825 cm² / 748 po²
PLAGE DE TEMPÉRATURE 38-162 °C / 100-325 °F
34
PRÉPARATION DE L’ASSEMBLAGE
Les pièces se trouvent dans l’emballage, y compris sous le fumeur. Inspectez
l’appareil, les pièces et l’emballage de l’équipement après avoir retiré
l’emballage de protection en carton. Jeter tout le matériel d’emballage à
l’intérieur et à l’extérieur du fumeur avant l’assemblage, puis inspecter et
inspecter toutes les pièces en se référant à la liste de pièces. En cas de
pièce manquante ou endommagée, n’essayez pas de l’assembler. Les dommages
pendant le transport ne sont pas couverts par la garantie. Contactez votre
revendeur ou le service clientèle Pit Boss® pour les pièces.
service@pitboss-grills.com | ÉTATS-UNIS:
480-923-9630 | CANADA (SANS FRAIS):
1-877-942-2246
IMPORTANT : Pour faciliter l’installation, être deux personnes est utile (mais
pas nécessaire) lors de l’assemblage de cet appareil.
Outils nécessaires pour l’assemblage : tournevis et niveau d’eau. Outils non
inclus. Outils non inclus.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
FRANÇAIS
IMPORTANT : Il est recommandé de lire soigneusement chaque étape avant de commencer à assembler selon les instructions. Ne pas serrer complètement les vis jusqu’à ce que toutes les vis de cette étape aient été installées, ou sauf mention contraire.
1. MONTAGE DES PIEDS DE SUPPORT SUR LA BASE DE L’ARMOIRE
Pièces nécessaires :
1 x Base de l’armoire (#14) 4 x Pieds de support (#19) 12 x Vis ¼20x½ po (#B)
1
19-1 19-2
19-4
19-3
Installation :
· Placez un morceau de carton sur le sol pour éviter de rayer l’unité. Ensuite, posez la base de l’armoire sur le sol, à l’envers. Préparez les
quatre pieds de support avant de les installer sur la base de l’armoire, en les disposant comme indiqué sur l’illustration.
IMPORTANT : Les quatre pieds de support doivent être correctement
14
disposés afin de pouvoir installer les panneaux de support et la barre d’appui lors d’une prochaine étape.
· Montez un pied de support sur la base de l’armoire à l’aide de trois vis. Répétez le processus pour les trois autres pieds de support. Serrez complètement les vis intérieures, mais laissez les vis extérieures partiellement desserrées.
2. FIXER CORRECTEMENT LE PANNEAU DE COMMANDE AUX
2
PIEDS DE SUPPORT AVANT
Pièces nécessaires :
2 x Vis #1024x½ po (#C)
Installation :
· Près du panneau de commande, desserrez les deux vis reliant le panneau avant
à l’armoire principale.
· À l’aide de deux autres vis, fixez les côtés du panneau avant aux pieds de
support orientés vers l’avant. Une fois ces vis serrées, resserrez les deux
vis précédemment desserrées.
35
3. FIXATION DE LA BARRE D’APPUI
Pièces nécessaires :
1 x Barre d’appui (#15) 4 x Vis #1024x½ po (#C)
3 15
Installation :
· Installez le support à l’arrière de l’unité entre les deux pieds de support
arrière. Fixez en utilisant deux vis de chaque côté. Assurez-vous que le
support est placé sur le dessous de l’armoire principale, vers l’intérieur.
Regardez l’illustration pour assembler les supports.
4. MONTAGE DES PANNEAUX DE SUPPORT
4
Pièces nécessaires :
2 x Panneaux de support (#16) 8 x Vis #1024x½ po (#C)
Installation :
16
· Installez un panneau de support sur le côté de l’unité entre un pied de support avant et un arrière. Fixez en utilisant deux vis de chaque côté. Assurez-vous que le côté plat de la plaque de support est orienté vers l’extérieur. Répétez le même processus pour assembler les autres panneaux de support. Regardez l’illustration pour assembler les panneaux de support.
REMARQUE : Le paneau de support avec deux trous le long du bas doit être sur le même côté de l’unité que le cordon d’alimentation qui sort du panneau de commande (côté gauche). C’est important pour les prochaines étapes.
5. MONTAGE DE LA CHAMBRE INFÉRIEURE
5
Pièces nécessaires :
1 x Chambre inférieure (#20) 4 x Vis #1024x½ po (#C)
Installation :
· Fixez la chambre inférieure sur la bas de l’armoire à l’aide de quatre vis.
Assurez-vous que les rails du plateau à graisse sont tournés vers l’avant de
l’appareil. Notez l’illustration pour le positionnement correct.
16
20 AVANT
FRANÇAIS
36
6. MONTAGE DU SUPPORT DU CORDON D’ALIMENTATION
Pièces nécessaires :
1 x Support de cordon d’alimentation (#22) 2 x Vis #1024x½ po (#C)
Installation :
· Desserrez la vis du clip du cordon d’alimentation sur le pied de support et
guidez le cordon d’alimentation à travers le clip du cordon d’alimentation
pour le fixer.
· Repérez les deux trous sur le bas du support (côté gauche). Montez le
support du cordon d’alimentation sur le panneau de support à l’aide de deux
vis, comme indiqué sur l’illustration 6A. Une fois sécurisé, enroulez le
cordon d’alimentation sur le support jusqu’à ce que l’appareil soit utilisé.
· Procédez au serrage complet de toutes les vis de la base de l’armoire, puis
redressez délicatement le chariot avec les roues en bas. Illustration 6B.
IMPORTANT: Assurez-vous que toutes les vis sur la base de l’armoire sont bien
serrées pour éviter que les vis ne tombent lorsque l’unité est déplacée.
7. INSTALLATION DES REGISTRES DANS L’ARMOIRE PRINCIPALE
Pièces nécessaires :
1 x Armoire principale (#9) 2 x Registre de ventilation (#3) 2 x Vis #1024x½
po (#C) 2 x Écrou de blocage #10-24 (#D) 2 x Rondelle-frein M5 (#E)
Installation :
· D’abord, soulevez la porte de l’armoire principale hors des charnières et
mettez-la de côté. Illustration 7A.
· Placez une vis de l’extérieur de l’armoire principale dans le centre de
chaque registre. Ensuite, insérez un registre à l’intérieur de l’armoire
principale avec la languette surélevée vers l’arrière et fixez la vis de
l’extérieur à l’aide d’une rondelle-frein et d’un écrou de blocage. Répétez le
même processus pour le deuxième registre, comme indiqué sur l’illustration 7B.
8. MONTAGE DE LA POIGNÉE ARRIÈRE
Pièces nécessaires :
1 x Poignée arrière (#4) 4 x Vis ¼20x po (#A)
Installation :
· Montez la poignée au dos de l’armoire principale en utilisant quatre vis.
Regardez la position correcte indiquée, avec la poignée sur le dessus.
6A 6B
7A 8 7B
8 4
22 9
33
37
FRANÇAIS
9. ASSEMBLAGE DE L’ARMOIRE PRINCIPALE À LA BASE DE
9
L’ARMOIRE
Pièces nécessaires :
6 x Vis #1024x½ po (#C)
Installation :
· Assemblage de l’armoire principale à la base de l’armoire Placez la base de
l’armoire à côté de l’armoire principale, les deux orientés dans la même
direction. Soulevez prudemment l’armoire principale et placezla sur la base.
Fixez l’armoire principale à la base à l’aide de six vis (#C).
10. INSTALLATION DES COMPOSANTS DE CUISSON
Pièces nécessaires :
8 x Supports de la grille de cuisson (#2) 4 x Grilles de cuisson (#1) 1 x
Réservoir d’eau (#12) 1 x Support du réservoir d’eau (#13)
Installation :
· Insérez le support du réservoir d’eau en bas de l’armoire intérieure
principale, puis placez le réservoir dans le support. Illustration 10A.
REMARQUE: Assurez-vous qu’il y ait toujours de l’eau dans le réservoir pendant
la cuisson. Il va récupérer la graisse et les gouttes de vos aliments et
permettre un nettoyage plus facile. Si vous fumez des aliments pendant une
période prolongée, mettez le réservoir d’eau plus haut pour que l’eau dure
plus longtemps.
· Ensuite, insérez six supports de grille de cuisson dans les trous situés le
long des parois intérieures de l’armoire intérieure principale. Une fois les
supports dans les trous, inclinez-les vers le bas pour qu’ils soient fixés
dans la bonne position. Répétez le même processus, en faisant correspondre les
hauteurs pour la paroi du côté droit. Illustration 10B.
· Enfin, placez les grilles de cuisson sur les supports à l’intérieur de
l’armoire principale. Illustration 10C.
ATTENTION: Ne modifiez la hauteur entre chaque grille de cuisson que lorsque
le fumoir est complètement refroidi pour éviter les blessures.
10 10B 10A
9 10C
FRANÇAIS
38
11. MONTAGE DE L’INDICATEUR DE CHALEUR
Pièces nécessaires :
1 x Indicateur de chaleur (#5) 1 x Porte d’armoire (#8)
Installation:
· Retirez la rondelle et l’écrou papillon de l’indicateur de chaleur emballée.
· Insérez l’indicateur de chaleur dans le trou de montage à l’avant de la
porte de l’armoire, placez la rondelle sur le filetage à l’intérieur de la
porte et serrez à la main pour la fixer.
REMARQUE: L’indicateur est fournie avec une rondelle et un écrou papillon.
12. FIXATION DE LA POIGNÉE ET DU LOQUET DE LA PORTE D’ARMOIRE
Pièces nécessaires :
1 x Poignée de porte d’armoire (#6) 1 x Loquet de porte d’armoire (#7) 4 x Vis
1024x½ po (#C)
Installation :
· Tout d’abord, remontez la porte sur l’armoire principale en alignant et en
fixant les deux charnières. Assurez-vous que la porte est correctement montée
en regardant si elle s’ouvre correctement. Illustration 12A.
· Montez la poignée de la porte de l’armoire sur le côté avant de la porte à
l’aide de deux vis. Vérifiez l’emplacement correct sur l’illustration 12B.
· Montez le loquet de la porte de l’armoire sur le côté extérieur de l’armoire
principale à l’aide de deux vis. Illustration 12C.
13. ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU PLATEAU POUR COPEAUX DE BOIS
Pièces nécessaires :
1 x Couvercle du plateau pour copeaux de bois (#10) 1 x Plateau pour copeaux
de bois (#11)
Installation :
· Tout d’abord, assemblez le plateau à copeaux de bois en fixant la façade et
la poignée à l’aide de deux vis. Ensuite, insérez le couvercle du plateau à
copeaux de bois dans les fentes du couvercle puis sur le plateau, et rabattez
le couvercle pour le fermer. Illustrations 13A.
· Glissez le plateau à copeaux de bois l’ouverture au-dessus du tableau de
commande sur le panneau avant de l’unité. Illustration 13B.
11 5
12 12A
6 12B 13A
11 13B
10
7 12C
10
FRANÇAIS
39
14. MONTAGE DU BOUTON DE COMMANDE
Pièces nécessaires :
1 x Bouton de commande (#17) 1 x Thermomètre à viande (#18)
Installation :
· Montez le bouton de commande sur le panneau avant de l’unité. Poussez
fermement la molette de commande dans le panneau avant jusqu’à ce qu’elle soit
bien en place.
IMPORTANT: veillez à aligner la partie plate de la tige avec la partie plate
du bouton de commande. Cela assurera une connexion correcte aux composants
électriques.
· Faites glisser le thermomètre à viande dans le panneau avant.
15. INSTALLATION DU PLATEAU À GRAISSE
Pièces nécessaires :
1 x Plateau à graisse (#21)
Installation :
· Faites glisser le plateau à graisse dans l’ouverture située sous le tableau
de commande sur le panneau avant de l’unité. Assurez-vous que le plateau à
graisse repose correctement sur les rails.
· L’unité est maintenant complètement assemblée.
16. CONNEXION À UNE SOURCE D’ALIMENTATION
· PRISE STANDARD
Cet appareil nécessite un voltage de 110-120 Volts, 60Hz, 1 650w. Il doit
utiliser une fiche de mise à la terre à 3 broches. Assurez-vous que la mise à
la terre n’est pas rompue avant utilisation.
· LES PRISES DDFT
Cet appareil fonctionnera sur la plupart des prises DDFT, avec une taille
recommandée de 15 ou 20 ampères. Si votre prise DDFT est très sensible aux
surtensions, elle sera probablement touchée par un court-circuit pendant la
phase d’allumage. Pendant la phase d’allumage, l’allumeur nécessite entre 200
et 700 watts de tension, ce qui peut représenter trop de puissance pour une
prise DDFT. À chaque fois qu’une prise est court-circuitée, sa sensibilité
augmente. Si le DDFT continue de sauter, remplacez la prise ou passez à une
prise non DDFT.
IMPORTANT: Débranchez l’unité de la source d’alimentation lorsqu’elle ne sert
pas.
14 17 18
15 21
16
FRANÇAIS
40
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Avec notre style de vie d’aujourd’hui et l’envie de vivre et de manger
sainement, un facteur important à considérer est la nécessité de réduire nos
apports en matières grasses. L’une des meilleures façons de réduire les
graisses dans votre régime alimentaire est d’utiliser une méthode de cuisson
savoureuse comme le fumage. Comme ce fumoir électrique utilise des copeaux de
bois pour fumer, la saveur de bois naturel est infusée dans les viandes, ce
qui réduit le besoin de rajouter des sauces à base de sucre.
ENVIRONNEMENT DU FUMOIR
1. OÙ INSTALLER LE FUMOIR
Avec tous les appareils extérieurs, les conditions météorologiques extérieures
jouent un rôle important dans la performance de votre fumoir et le temps de
cuisson nécessaire pour parfaire vos repas. Il convient de conserver une
distance minimum de 457 mm (18 pouces) entre toutes les unités Pit Boss® et
les matériaux combustibles, et cette distance doit être conservée pendant
l’utilisation du fumoir. Cet appareil ne doit pas être placé sous un plafond
ou un surplomb combustible. Gardez votre fumoir dans une zone dégagée et
exempte de matières combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides
inflammables.
2. CUISINER PAR TEMPS FROIDS
Lorsqu’il commence à faire plus frais dehors, cela ne signifie pas que vous ne
pouvez plus cuisinez à l’extérieur! L’air frais et l’arôme divin des aliments
fumés aideront à guérir votre blues d’hiver. Suivez les suggestions suivantes
sur la façon de profiter de votre fumoir pendant les mois les plus frais :
· Si le fumage à basse température échoue, augmentez légèrement la température
pour obtenir les mêmes résultats. · Organisez Préparez tout ce dont vous
avez besoin dans la cuisine avant de vous diriger à l’extérieur. Pendant
l’hiver, déplacez votre fumoir dans un endroit protégé du vent et du froid.
Vérifiez les règlements locaux concernant la proximité de votre fumoir par
rapport à votre maison et/ou autres constructions. Mettez tout ce dont vous
avez besoin sur un plateau, emballez et lancez-vous!
· Pour suivre la température extérieure, placez un thermomètre extérieur près
de votre zone de cuisson. Gardez un journal ou un historique de ce que vous
avez préparé, de la température extérieure et du temps de cuisson. Cela sera
utile plus tard pour vous aider à déterminer ce qu’il faut cuisiner et combien
de temps cela prendra.
· Par temps très froid, augmentez votre temps de préchauffage d’au moins 20
minutes.
· Évitez d’ouvrir la porte de l’armoire du fumoir plus que nécessaire. Les
rafales de vents froids peuvent refroidir complètement votre température
interne. Soyez souple quant au moment de servir; ajoutez plus de temps à la
cuisson à chaque fois que vous ouvrez la porte.
· Ayez un plateau chauffé ou un couvercle de plat prêt à garder votre
nourriture au chaud tout en faisant le voyage à l’intérieur.
· Les aliments idéaux pour la cuisine d’hiver sont ceux qui nécessitent peu
d’attention, comme les rôtis, les poulets entiers, les côtes et la dinde.
Rendez votre préparation de repas encore plus facile en ajoutant des éléments
simples comme les légumes et les pommes de terre.
3. CUISINER PAR TEMPS CHAUDS
À mesure qu’il fait plus chaud à l’extérieur, le temps de cuisson diminue. Une
tenue correcte est importante quand il fait vraiment chaud : un short,
t-shirt, des chaussures, un chapeau, un tablier et une grosse portion de crème
solaire sont recommandés. Suivez ces suggestions sur la façon de profiter de
votre fumoir pendant les mois chauds :
· Ajustez à la baisse vos températures de cuisson. Cela permet d’éviter les
poussées indésirables. · Utilisez un thermomètre à viande pour déterminer la
température interne de vos aliments. Ceci permet d’éviter que
votre viande ne soit trop cuite ou se dessèche. · Même par temps chaud, gardez
la porte de l’armoire du fumoir fermée en tout temps. · Vous pouvez garder vos
aliments chauds au chaud en les enveloppant dans du papier aluminium et en les
plaçant
dans une glacière isolée. Placez du papier journal froissé autour du papier
aluminium et cela tiendra la nourriture chaude pendant 3 à 4 heures.
41
FRANÇAIS
GAMMES DE TEMPÉRATURE DU FUMOIR
Toutes les températures indiquées ci-dessous sont approximatives et sont
affectées par les facteurs suivants : la température ambiante extérieure, la
quantité et la direction du vent, la qualité des copeaux de bois utilisés,
l’ouverture de la porte de l’armoire et la quantité de nourriture en cours de
cuisson.
· TEMPÉRATURE MOYENNE (135-162 ° C / 275-325 ° F)
Cette gamme est idéale pour cuire au four, rôtir et terminer votre création à
fumaison lente. La cuisson à ces températures réduira considérablement les
risques de poussée de graisse. Excellente gamme pour cuisiner n’importe quoi
enveloppé dans du bacon, ou où vous voulez une polyvalence avec contrôle.
· BASSES TEMPÉRATURES (38-122 ° C / 100-250 ° F)
Cette gamme permet rôtir lentement, d’augmenter la saveur fumée et de garder
les aliments au chaud. Infusez plus de saveur fumée et gardez vos viandes
juteuses en cuisinant plus longtemps à une température plus basse (également
connu sous le nom de faible et lent). Hautement recommandé pour la grande
dinde de Thanksgiving, le jambon juteux à Pâques, ou l’immense fête de noël.
Le fumage est une variation de vrai barbecue et est vraiment le premier
avantage d’un fumoir. Il existe deux types de fumage : le fumage à chaud et le
fumage à froid.
· Le fumage à chaud, un autre nom pour la cuisson faible et lente, se fait
généralement à 38-122° C / 100-250° F. Le fumage à chaud fonctionne mieux
lorsqu’un temps de cuisson plus long est nécessaire, comme pour les grandes
coupes de viande, de poisson ou de volaille.
· Le fumage à froid se fait quand les aliments se situent tellement loin de la
source de chaleur qu’ils fument sans cuire, et à des températures allant de 15
° C à 32 ° C / 60 ° F à 90 ° F.
CONSEIL: Pour intensifier cette saveur savoureuse, fumez vos aliments avant
d’augmenter la chaleur pour cuire entièrement vos viandes. Cela permet à la
fumée de pénétrer dans les viandes, avant que les pores de la viande ne se
ferment à 49 ° C / 120 ° F. La clé consiste à expérimenter le temps que vous
autorisez à fumer, avant que le repas ne soit cuit. Certains chefs de plein
air préfèrent fumer à la fin d’une cuisson, ce qui permet à la nourriture de
rester au chaud jusqu’à ce qu’elle soit prête à être servie. La pratique rend
parfait!!
PREMIÈRE UTILISATION – DURCISSEMENT ET BRÛLAGE
Avant d’utiliser votre fumoir pour la première fois avec de la nourriture, il
est important d’effectuer une surchauffe pour durcir la finition intérieure et
extérieure de votre appareil. Démarrez le fumoir et réglez-le à une
température supérieure à 121 ° C / 250 ° F avec la porte du meuble fermée
pendant 30 à 40 minutes pour surchauffer l’appareil et éliminer les corps
étrangers. IMPORTANT: Le durcissement de votre fumoir est important pour en
assurer un fonctionnement et un entretien à long terme. Si la surchauffe n’est
pas effectuée, la finition extérieure ne sera pas fixée correctement, et une
odeur de peinture pourrait donner des saveurs anormales à votre premier repas
préparé.
42
FRANÇAIS
PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE
1. Ouvrez la porte de l’armoire et remplissez soigneusement le réservoir
d’eau jusqu’aux trois-quarts avec de l’eau ou de la marinade. IMPORTANT: Ne
remplissez pas complètement ou ne remplissez pas trop le réservoir d’eau, car
cela pourrait endommager votre élément électrique et / ou des pièces pendant
l’utilisation du fumoir.
2. Ajustez les grilles de cuisson et les supports de grille à la hauteur
désirée selon les aliments que vous avez l’intention de fumer. Une fois
satisfait de la hauteur de vos grilles, fermez la porte de l’armoire.
3. Retirez le plateau pour copeaux de bois. Ouvrez le couvercle du plateau
pour copeaux de bois, ajoutez des copeaux de bois, puis faites-le glisser vers
l’avant de l’armoire. REMARQUE: Nous recommandons d’utiliser des copeaux de
bois, pas des morceaux de bois, car les copeaux de bois sont plus petits et
plus faciles à installer dans le bac à copeaux de bois.
4. Branchez le cordon d’alimentation dans une source d’alimentation mise à la
terre. 5. Réglez le bouton de commande sur ÉLEVÉ et laissez le fumeur chauffer
pendant les 20 premières minutes. L’indicateur de
chaleur à l’avant de l’appareil vous avertira lorsque le fumeur est proche de
la température souhaitée. À ce moment, les copeaux de bois devraient produire
une fumée abondante. CONSEIL: Gardez les volets de ventilation complètement
ouverts pendant les 20 premières minutes pour bien fumer vos copeaux de bois.
Gardez les évents de volet partiellement ou complètement ouverts lorsque vous
cuisinez à des températures plus basses; fermez les évents du registre lorsque
vous utilisez des températures de cuisson plus élevées. 6. Placez la
nourriture dans le fumoir et commencez à fumer! Laisser les aliments cuire
environ 30 à 45 minutes par livre. Pendant la cuisson, il est important de: ·
Vérifiez souvent le niveau d’eau et ajoutez de l’eau si nécessaire. Lorsque
vous ajoutez de l’eau, portez des gants
de barbecue résistants à la chaleur pour éviter les blessures. Remplissez le
bac à eau ¾ plein d’eau ou de marinade. · Ajoutez des copeaux de bois
supplémentaires, si nécessaire. Lorsque vous ajoutez des copeaux de bois,
portez des
gants de barbecue résistants à la chaleur pour éviter les blessures. ·
Utilisez le thermomètre à viande pour vérifier la température de vos aliments.
L’indicateur de chaleur sur la porte
fournira la température approximative à l’intérieur du fumeur. Réglez le
bouton de commande selon vos besoins. IMPORTANT: Lorsque vous sélectionnez un
réglage de basse température après le préchauffage, attendez que la
température du fumoir diminue et se stabilise à la nouvelle température
désirée.
PROCÉDURE EN CAS DE PANNE DE L’ÉLÉMENT ÉLECTRIQUE Si, pour une raison
quelconque, votre élément électrique ne fonctionne pas, suivez les
instructions de dépannage.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
Vérifiez régulièrement le niveau d’eau pendant vous cuisinez et ajoutez de
l’eau si nécessaire. 1. Ouvrez la porte de l’armoire en prenant soin de porter
des gants de cuisinier résistants à la chaleur. 2. Remplissez soigneusement le
réservoir d’eau avec de l’eau ou de la marinade jusqu’à ce qu’il soit plein
aux trois-quarts. Fermez la porte de l’armoire. IMPORTANT: Ne remplissez pas
complètement ou ne remplissez pas trop le réservoir d’eau, car cela pourrait
endommager votre élément électrique et / ou des pièces pendant l’utilisation
du fumoir.
43
FRANÇAIS
RECHARGEMENT DU PLATEAU POUR COPEAUX DE BOIS
Vérifiez votre plateau de copeaux de bois périodiquement pendant que vous
cuisinez et ajoutez plus de copeaux de bois si nécessaire. 1. En prenant soin
de porter des gants de cuisinier résistants à la chaleur, retirez le plateau
pour copeaux de bois de l’ouverture au-dessus du tableau de commande sur le
panneau avant de l’unité. 2. Ouvrez délicatement le couvercle et remplissez le
plateau à copeaux de bois de copeaux de bois neufs. Fermez le couvercle une
fois le plateau rempli. 3. Replacez le plateau pour copeaux de bois dans le
panneau avant du fumoir. REMARQUE: Utilisez des copeaux de bois dur qui ont
été séchés, comme le pacanier, le caryer, le chêne, le pommier, l’aulne ou le
mesquite. Il n’est pas nécessaire de faire tremper les copeaux de bois avant
le fumage, car les bois durs ont une humidité naturelle qui se dégage à mesure
qu’ils chauffent et brûlent. N’utilisez pas de bois résineux comme le pin ou
le cèdre dans votre fumoir.
ÉTEINDRE VOTRE FUMOIR
1. Une fois la cuisson terminée, tournez le bouton de commande en position
Arrêt et débranchez le fumeur. L’élément électrique s’éteindra et les copeaux
de bois cesseront de fumer. CONSEIL: Si vous venez de préparer des aliments
très gras, laissez le fumoir continuer à chauffer pendant 10 à 20 minutes
minimum à une température de 121° C/250° F en fermant la porte de l’armoire.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Votre unité Pit Boss® vous servira fidèlement pendant de longues années tout
en minimisant les efforts de nettoyage. Suivez ces conseils de nettoyage et
d’entretien pour assurer l’entretien de votre fumoir :
1. SONDES
· Une sonde non utilisée devrait être enroulée dans une grande bobine
desserrée. Tout noeud ou pli du câble peut causer des dommages.
· Bien que les sondes à viande et de température soient en acier inoxydable,
ne les mettez pas au lave-vaisselle ou dans l’eau. Les dommages causés par
l’eau aux fils internes entraîneront un court-circuit de la sonde, créant une
lecture erronée. Si une sonde est endommagée, elle devrait être remplacée.
2. SURFACE INTERNES
· Il est recommandé de nettoyer votre plateau pour copeaux de bois après
chaque utilisation. Cela permettra aux copeaux de bois de bien fumer et
évitera toute accumulation de débris ou de cendres.
· Utilisez une brosse de nettoyage pour grill à long manche et retirez tout
aliment ou accumulation des grilles de cuisson. La meilleure pratique consiste
à faire cela alors qu’elles sont encore chaudes. Les feux de graisse sont
causés par trop de débris tombés sur les composants de cuisson du fumoir.
Nettoyez l’intérieur de votre fumoir régulièrement. Dans le cas où vous êtes
confronté à un feu de graisse, fermez la porte de l’armoire et les registres
de ventilation pour étouffer l’incendie. Si l’incendie ne s’éteint pas
rapidement, retirez soigneusement les aliments, éteignez le fumoir et fermez
la porte de l’armoire jusqu’à ce que le feu soit complètement éteint.
Saupoudrez légèrement de bicarbonate de soude, si disponible. Vérifiez souvent
votre plateau à graisse et nettoyez-le si nécessaire. IMPORTANT: De la graisse
peut s’accumuler dans le réservoir d’eau. Remplissez et remplacez souvent
l’eau dans le réservoir d’eau.
· Le verre de la porte de l’armoire est trempé et ne cassera pas à haute
température; cependant, une accumulation excessive peut empêcher la fermeture
de la porte si elle n’est pas nettoyée régulièrement. La fumée et les débris
peuvent être enlevés en nettoyant le verre fréquemment.
44
3. LES SURFACES EXTERNES
· Essuyez votre fumoir après chaque utilisation. Utilisez de l’eau chaude
savonneuse pour enlever la graisse. Ne pas utiliser de nettoyant à four,
nettoyant abrasif ou lingettes nettoyantes sur les surfaces externes du gril.
Toutes les surfaces peintes ne sont pas couvertes par la garantie, mais font
partie de la maintenance générale et de l’entretien. Pour les rayures de
peinture, l’usure ou l’écaillage de la finition, toutes les surfaces peintes
peuvent être retouchées à l’aide d’une peinture à barbecue à haute chaleur.
· Utilisez une housse afin de protéger votre fumoir pour une protection
complète! Une housse est la meilleure protection contre les intempéries et les
polluants extérieurs. Lorsqu’il n’est pas utilisé ou pour un stockage à long
terme, conservez l’unité sous une housse dans un garage ou un hangar.
TABLEAU DE FRÉQUENCE DE NETTOYAGE (UTILISATION NORMALE)
ARTICLE
FRÉQUENCE DE NETTOYAGE MÉTHODE DE NETTOYAGE
Porte d’armoire en verre
Toutes les 2-3 utilisations
Mélanger du bicarbonate de soude et du vinaigre, frotter avec une paille de fer (fine)
Partie inférieure de l’armoire Toutes les 5-6 utilisations Retirer, aspirer les excès de débris
Plateau pour copeaux de bois Toutes les 2-3 utilisations Retirer, aspirer les excès de débris
Grilles de cuisson
Après chaque utilisation
Brûler les graisses en trop, utiliser une brosse de nettoyage
Réservoir d’eau
Après chaque utilisation
Éponge à gratter & eau savonneuse
Plateau à graisse
Après chaque utilisation
Éponge à gratter & eau savonneuse
Éléments électriques
Deux fois par an
Épousseter, essuyer l’élément avec de l’eau savonneuse
Sonde de température
Toutes les 2-3 utilisations Éponge à gratter & eau savonneuse
Sonde à viande
Après chaque utilisation
Éponge à gratter & eau savonneuse
FRANÇAIS
45
FRANÇAIS
LIGNES DIRECTRICES POUR LA CUISINE
Les styles de cuisson de fumage et de grillage peuvent vous donner des
résultats différents dépendant du temps et la température. Pour obtenir de
meilleurs résultats, conservez un registre de tout ce que vous cuisinez, à
quelle température vous le cuisinez, ainsi que les résultats. Ajustez toutes
ces variables, selon vos goûts, la prochaine fois. Ce n’est qu’en s’exerçant
qu’on s’améliore. L’art culinaire du fumage à chaud équivaut à des temps de
cuisson plus long, mais il produit également une saveur de bois plus naturelle
(et une « bande rose ») dans vos viandes. Une température de cuisson plus
élevée, ce qui veut dire moins de temps de cuisson, vous offrira moins de
saveur fumée.
CONSEIL: Pour de meilleurs résultats, laisser reposer les viandes après la
cuisson. Ceci permet aux jus naturels de revenir dans les fibres de la viande,
produisant ainsi une coupe plus juteuse et plus savoureuse. Le temps de repos
peut n’être que 3 minutes et peut même aller jusqu’à 60 minutes, selon la
taille des protéines.
STYLE DE CUISSON
Gamme de températures
FUMAGE CHAUD 37-135°C / 100-275°F
RÔTI 135-162°C / 275-325°F
CUISSON FOUR (moyen) 135-162°C / 275-325°F
BOEF
Rôti de côtes, sans os Rôti de côtes Saucisse (fraîche) Rôti (avec os) Rôti de
côtes Poitrine
TAILLE 2.26 – 2.72 kg / 5 – 6 lbs.
DURÉE DU TEMPS DE CUISSON APPROXIMATIVE
Saignant – 54°C / 130°F
A point – 60°C / 140°F
Bien cuit – 65°C / 150°F
1½ – 2 heures
5.44 – 6.35 kg / 12 – 14 lbs.
2½ – 2¾ heures
Toutes les tailles
4 – 5 heures
Toutes les tailles
4- 5 heures
Toutes les tailles
Cuire jusqu’à ce que la viande sorte de l’os (environ 4 à 6 heures)
7.25 – 3.62 kg / 16 -18 lbs. Cuire jusqu’à ce que la température interne atteigne 91°C / 195°F
PORC
Jambon (cuit)
Jambon (frais)
Saucisse (fraîche)
Loin rôti
Rib Couronne Couronne
Boston Butt(Épaule de porc)
Travers de porc
Hacher (longe, côte)
TAILLE Toutes les tailles 4.53-5.44 kg / 10-12 lbs. Toutes les tailles
1.36-1.81 kg / 3 – 4 lbs. 1.81-2.26 kg / 4 – 5 lbs.
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs.
Toutes les tailles Toutes les tailles
Réchauffer – 60°C / 140°F A point – 66°C / 150°F 2 – 2¾ heures
1 – 2 heures 1½ – 2 heures
Bien cuit- 71°C / 160°F
7 – 8 heures 4 – 5 heures 2 – 3 heures 2 – 3 heures
93 – 98°C / 200 – 210°F Température interne
Cuire jusqu’à ce que la viande sorte de l’os (environ 4 à 6 heures)
Cuire jusqu’à ce que la viande sorte de l’os (environ 4 à 6 heures)
AGNEAU
Rôti (frais)
TAILLE
Saignant – 54 °C / 130 °F À point – 60 °C / 140 °F
2,26 – 2,72 kg / 5 – 6 lbs.
1 – 2 heures
Bien cuit – 71 °C / 160 °F
46
VOLAILLE
Dinde (entière) Poulet (entier) Pilons, poitrines Petits gibiers à plumes
Canard
TAILLE 4.53-5.44 kg / 10-12 lbs. Toutes les tailles Toutes les tailles Toutes les tailles
Saignant – 54 °C / 130 °F
À point – 60 °C / 140 °F
1.36-2.26 kg / 3-5 lbs.
POULET
Poulet (entier) Pilons, poitrines
TAILLE Toutes les tailles Toutes les tailles
Saignant – 54 °C / 130 °F À point – 60 °C / 140 °F
FRUITS DE MER TAILLE
Poisson (entier)
Toutes les tailles
Saignant – 54 °C / 130 °F À point – 60 °C / 140 °F
Poisson (filets)
Toutes les tailles
GIBIER SAUVAGE TAILLE
Saignant – 60 °C / 140 °F
Rôti (frais)
2.26 – 2.72 kg / 5 – 6 lbs.
Grandes coupes (frais)
3.62-4.53 kg / 8-10 lbs.
À point – 71 °C / 160 °F 5 -6 heures
Bien cuit – 82 °C / 180 °F 7 – 8 heures 5 -6 heures 4 -5 heures 4 -5 heures
5 -6 heures
Bien cuit – 82 °C / 180 °F 5 -6 heures 4 -5 heures
Bien cuit – 82 °C / 180 °F 2 -3 heures, jusqu’à floconneux 1 -2 heures,
jusqu’à floconneux
Bien cuit – 77 °C / 170 °F
7 – 8 heures
FRANÇAIS
CONSEILS ET TECHNIQUES
Suivez ces conseils et techniques utiles, transmis par des propriétaires de
Pit Boss® Grills, notre personnel et clients comme vous, afin de vous
familiariser avec votre gril :
1. SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
· Garder propre tout ce qui se trouve dans la cuisine et dans la surface de
cuisson. Utilisez un plat et des ustensiles différents pour la viande cuite et
pour préparer ou transporter la viande crue sur le gril. Ceci permettra
d’éviter toute contamination croisée des bactéries. Chaque marinade ou sauce
pour badigeonner devrait avoir son propre ustensile.
· Gardez les aliments chauds au chaud (au-dessus de 60ºC / 140ºF) et gardez
les aliments froids au froids (moins de 3ºC / 37ºF). Les aliments cuits et les
salades ne devraient pas être laissés dehors dans la chaleur pendant plus
d’une heure. Ne laissez pas les aliments chauds à l’extérieur du réfrigérateur
pendant plus de deux heures.
· Une marinade ne devrait jamais être conservée pour une utilisation
ultérieure. Si vous comptez l’utiliser pour la servir avec votre viande,
assurez-vous de la faire bouillir avant de servir.
· Décongeler et mariner les viandes par réfrigération. Ne décongelez pas la
viande à température ambiante ou sur le comptoir. Les bactéries peuvent
grandir et se multiplient rapidement dans les aliments chauds et humides.
Lavezvous bien les mains avec de l’eau tiède savonneuse avant de commencer à
préparer votre plat, et après avoir manipulé de la viande fraîche, du poisson
et de la volaille.
2. PRÉPARATION DE CUISSON
· Soyez préparé. Ceci fait référence à la préparation de la recette, le
combustible, les accessoires, les ustensiles et tous les ingrédients dont vous
aurez besoin à côté du gril avant de commencer la cuisson. Lire aussi la
recette complète, du début à la fin, avant d’allumer le gril.
· Un tapis protecteur pour BBQ peut être très utile. En raison des accidents
qui surviennent en raison de la manipulation
47
FRANÇAIS
des aliments et des différents styles de cuisson, ce tapis aidera à protéger
les dalles de votre patio ou de votre terrasse contre tout risque de tache de
graisse ou déversements accidentels.
3. CONSEILS ET TECHNIQUES DE GRILLADE
· Pour infuser plus de saveur fumée et gardez vos viandes juteuses, cuisez-les
plus longtemps à une température plus basse (également connu sous le nom de
faible et lent). La viande fermera ses fibres après avoir atteint une
température interne de 49ºC (120ºF). La pulvérisation en brouillard et
l’épandage sont d’excellents moyens permettant d’éviter que la viande ne se
dessèche.
· Lorsque vous saisissez vos viandes, cuisinez toujours avec le couvercle
fermé. Utilisez toujours un thermomètre à viande pour évaluer la température
interne des aliments que vous cuisinez. Fumer la nourriture avec des granulés
de bois fait rosir la viande et la volaille. La bande rose (après la cuisson)
est aussi appelée anneau de fumée et est très appréciée .
· Il est fortement recommandé d’appliquer les sauces à base de sucre vers la
fin de la cuisson pour éviter les brûlures et flambées.
· Laissez un espace de dégagement entre les aliments et les extrémités du
baril pour une bonne circulation de la chaleur. Beaucoup d’aliments sur une
grille de cuisson encombrée prendront plus de temps à cuire.
· Utilisez des pinces avec une longue poignée pour retourner toutes les
viandes et des spatules pour retourner les burgers et le poisson.
L’utilisation d’un ustensile perçant, comme une fourchette, permet de piquer
la viande et de laisser s’évacuer les jus.
· Les aliments dans des casserole profondes nécessitent plus de temps pour
cuire que dans une poêle peu profonde.
· C’est une bonne idée de mettre les aliments grillés sur une grande assiette
préchauffée pour garder vos aliments chauds. Les viandes rouges comme les
steaks et rôtis seront meilleurs si vous les laissez reposer pendant quelques
minutes avant de les servir. Ceci permet aux jus délicieux que la chaleur a
fait remonter à la surface de retourner au centre et de lui donner plus de
saveur.
DÉPANNAGE
Un bon nettoyage et un bon entretien, ainsi que le fait d’utiliser du
combustible propre, sec et de qualité aidera à prévenir la plupart des
problèmes de fonctionnement du gril. Toutefois, quand votre gril à granulés de
bois Pit Boss® ne fonctionne pas bien ou moins fréquemment, les conseils de
dépannage suivants peuvent être utiles. Pour les FAQ, rendez-vous sur www
.pitboss-grills.com. Vous pouvez également contacter votre revendeur agréé
local Pit Boss® ou contacter le Service client pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le cordon électrique avant d’ouvrir le
fumoir pour effectuer toute inspection, nettoyage, maintenance ou entretien.
Veillez à ce que le gril soit complètement froid pour éviter des blessures.
PROBLÈME Lumière de l’indicateur de chaleur non pas sur
CAUSE
SOLUTION
Non connecté à la source d’alimentation
Débranchez le gril de la prise, puis assurez-vous que toutes les connexions de fils sont fermement connectées dans le panneau de commande et sèches. Branchez le fumeur sur une source d’alimentation en état de marche. Assurez-vous que le DDFT est un service entre 15 et 20 A (voir le schéma des fils électriques pour accéder aux composants électriques). Assurez-vous que toutes les connexions de fils sont fermement connectées et sèches.
L’unité n’est pas allumée Tournez le bouton de commande sur High pour allumer l’appareil.
Connexion d’éclairage défectueuse
Débranchez le gril de la prise de courant et assurez-vous que tous les connecteurs de la lumière sont fermement connectés. Rebranchez le gril à la source d’alimentation et réglez le bouton de commande sur haut.
Témoin lumineux défectueux
Le panneau de contrôle doit être remplacé. Contactez le service client pour une pièce de rechange.
48
Élément (chauffage) pas chaud
Mauvaise connexion Panne de l’élément chauffant
Élément défectueux
Débranchez le gril de la prise de courant. Vérifiez que les vis sont fermement connectées. Débranchez le gril de la prise de courant et laissez-le refroidir. Retirez les composants de cuisson du gril. Rebranchez l’appareil, réglez le bouton de commande sur High. Vérifiez si le voyant est allumé et confirmez visuellement que l’élément chauffant devient chaud. Contactez le service client pour une pièce de rechange.
Element (Heating) Not On
Mauvaise connexion Élément défectueux
Vérifiez que les connecteurs sont fermement connectés. Déconnectez et reconnectez. Contactez le service client pour une pièce de rechange.
Temps excessif pour atteindre la température désirée
Climat froid Rallonge utilisée
Porte non fermée Bac à eau mal situé Panneau de configuration défectueux
La température extérieure est inférieure à 65 ° C / 18 ° F, de sorte que l’unité peut prendre un temps de chauffage prolongé. L’utilisation d’une rallonge peut réduire l’alimentation électrique de l’unité. Branchez l’appareil directement dans la source d’alimentation ou assurez-vous que la longueur maximale de la rallonge est de 7,6 mètres / 25 pieds, calibre minimum 12/3. Assurez-vous que la porte est bien fermée, que le joint n’est pas endommagé et que le loquet de la porte est sécurisé. Vérifiez le bac à eau pour vous assurer qu’il repose correctement sur les supports. Voir les instructions d’assemblage pour plus d’instructions. Le panneau de commande doit être remplacé. Contactez le service client pour une pièce de rechange.
Porte ne se fermant pas correctement
Mauvaise alignement de Ajustez les charnières de la porte pour vous assurer que la porte est correctement montée. Voir les
la porte
instructions de montage.
Joint de porte endommagé
La porte doit être remplacée. Contactez le service clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Graisse qui fuit de la porte de l’armoire
La porte ne se ferme pas Assurez-vous que la porte est fermée, que le joint n’est pas endommagé et que le loquet de la porte
correctement
est sécurisé.
L’unité n’est pas de niveau
Déplacez l’appareil sur une surface de cuisson plane. Assurez-vous que les pieds de support ne sont pas endommagés.
Le plateau à graisse est Videz le bac à graisse et réinstallez-le. Suivez les instructions d’entretien et de maintenance. plein
Le tube de vidange est Suivez les instructions d’entretien et de maintenance. obstrué
Aucune fumée n’est produite
Pas de copeaux de bois
L’élément chauffant expire, pas assez de chaleur aux copeaux de bois Boîte à
copeaux de bois endommagée
Ajoutez des copeaux de bois dans la boîte à copeaux de bois en portant des gants de barbecue résistants à la chaleur. Le bouton de commande est réglé trop bas, de sorte que l’élément chauffant ne reste pas allumé assez longtemps pour chauffer les copeaux de bois. Tout d’abord, ouvrez complètement les évents arrière pour favoriser la circulation de l’air. Ensuite, réglez le bouton de commande sur High pour allumer l’élément chauffant pendant 20 minutes. La boîte à copeaux de bois doit être remplacée. Contactez le service client pour une pièce de rechange.
FRANÇAIS
49
DIAGRAMME DE FIL ÉLECTRIQUE
Le panneau de commande numérique est un matériel technologique hautement
sophistiqué et de grande valeur. Pour une protection contre les surtensions et
les courts-circuits électriques, consultez le schéma de fil ci-dessous pour
vous assurer que votre source d’alimentation est suffisante pour le
fonctionnement de l’appareil.
PB EXIGENCES ÉLECTRIQUES
110-120V, 60Hz, 1 650W, FICHE À 3 BROCHES MISE À LA TERRE
REMARQUE : Les composants électriques, passés par les tests de sécurité des
produits et les services de certification, sont conformes avec une tolérance
de test de ± 5 à 10%.
CORDON D’ALIMENTATION MIS À LA TERRE
VW-1, 105 ° C / 221 ° F, 18-3 STANDARD CSA
K
G
W
INDEX
W : BLANC R : ROUGE K : NOIR G : TERRE
TERRE
SONDE DE TEMPÉRATURE
ÉLÉMENT CHAUFFANT 120V, 1 650W
PANNEAU DE COMMANDE
VUE INTÉRIEURE
R
W
W
R
LAMPE
G
TERRE
FRANÇAIS
50
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM
PIÈCES DE RECHANGE
No. 1-A 2-A 3-A 4-A 5-A 6-A 7-A 8-A 9-A 10-A
11-A 12-A 13-A 14.1-A 14.2-A 14.3-A 14.4-A 15-A 16-A 17-A 18-A 19-A 20-A 21-A
22-A 23-A 24-A 25-A A-A B-A C-A D-A E-A F-A
Description des pièces Registre de ventilation (x2) Armoire principale (x1) Poignée arrière (x1) Grilles de cuisson (x4) Supports de la grille de cuisson (x8) Indicateur de chaleur (x1) Porte d’armoire (x1) Loquet de porte d’armoire (x1) Poignée de porte d’armoire (x1) Couvercle du plateau pour copeaux de bois (x1) Plateau pour copeaux de bois (x1) Bouton de commande (x1) Thermomètre à viande (x1) Ensemble de panneau de commande (x1) Élément chauffant (x1) Capteur de température (x1) Base de l’armoire (x1) Réservoir d’eau (x1) Support du réservoir d’eau (x1) Assemblage de la jambe arrière droite (x1) Assemblage de la jambe arrière gauche (x1) Jambe avant gauche (x1) Panneaux de support (x2) Barre d’appui (x1) Jambe avant droite (x1) Chambre inférieure (x1) Plateau à graisse (x1) Support de cordon d’alimentation (x1) Vis ¼20x po (x4) Vis ¼20x½ po (x12) Vis #1024x½ po (x32) Écrou #1024 (x2) Rondelle- frein M5 (x2) Matériel de rechange
A
A A
A A
A
REMARQUE : En raison du développement continu du produit, les pièces peuvent être modifiées sans préavis.
A A
A
A A
A
A
A
A
A A
A
A B C
A A A
A A
A A
D E F
28
A A
A A A
A
FRANÇAIS
51
FRANÇAIS
GARANTIE
CONDITIONS
Tous les fumoirs électriques de Pit Boss®, fabriqués par Dansons, contiennent
une garantie limitée à partir de la date d’achat par le propriétaire initial.
La garantie entre en vigueur à la date d’achat, et une preuve de la date
d’achat ou copie de votre achat de vente original est requise pour valider la
garantie. Si le client n’est pas en mesure de produire une preuve de l’achat
ou si la date de couverture de la garantie est dépassée, il sera tenu de payer
les pièces, l’expédition et la main-d’oeuvre.
Dansons offre une garantie de cinq (5) ans contre les défauts et fabrication
sur toutes les pièces, et cinq (5) ans sur les composants électriques. Dansons
garantit que toute partie(s) sont exempte de défauts de matériel et de
fabrication, pour la durée d’utilisation et de propriété de l’acheteur
initial. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’usure, tels que
les rayures, les bosses, les coups, les éclats ou les fissures cosmétiques
mineures. Ces changements esthétiques du gril n’affectent pas sa performance.
La réparation ou le remplacement d’une pièce ne prolonge pas la garantie
limitée au-delà de la cinquième (5) prévue à partir de la date d’achat.
Pendant la période de la garantie limitée, l’obligation de Dansons sera
limitée à fournir le replacement des composants couverts et/ou défectueux.
Tant que cela se produit pendant la période de la garantie, Dansons ne vous
facturera pas sur la réparation ou le remplacement des pièces retournées, le
port-payé, si Dansons détermine que ces pièces se révèlent défectueuses après
inspection. Dansons ne sera pas tenu responsable des frais de transport, du
coût salarial ou des droits d’exportation. Sauf disposition contraire dans ces
conditions de garantie, la réparation ou le remplacement des pièces de la
façon et pour la durée fixée ci-dessous, remplira le devoir de toutes les
responsabilités et obligations directes et dérivées de Dansons envers vous.
Dansons prend toutes les précautions pour utiliser les matériaux qui retardent
la formation de la rouille. Même avec ces garanties, le revêtement protecteur
peut être compromis par diverses substances et conditions qui échappent au
contrôle de Dansons. Les hautes températures, l’humidité excessive, le chlore,
les gaz industriels, les engrais, les pesticides utilisés pour les pelouses et
le sel sont quelques-unes des substances pouvant affecter les revêtements
métalliques. C’est pour ces raisons que les garanties limitées ne couvrent pas
la rouille ni l’oxydation, à moins que le composant du gril présente une perte
d’intégrité structurelle. Si les scénarios décrits ci-dessus devaient se
produire, veuillez vous référer à la section de soin et de maintenance pour
prolonger la durée de vie de votre appareil. Dansons recommande l’utilisation
d’une couverture de gril lorsqu’il n’est pas utilisé.
Les garanties s’appliquent à un usage domestique et utilisation normale du
gril et aucune des garanties limitées ne s’applique à un gril utilisé pour des
applications commerciales.
EXCEPTIONS
Il n’existe pas de garantie de performance écrite ou implicite sur les
appareils Pit Boss®, car le fabricant ne contrôle pas l’installation, le
fonctionnement, le nettoyage, l’entretien ou le type de combustible brûlé. La
garantie limitée ne s’appliquera pas, et Dansons n’assumera aucune
responsabilité, si votre appareil n’a pas été installé, opéré, nettoyé et
entretenu conformément aux instructions du fabricant. Toute utilisation de gaz
non précisée dans ce manuel peut annuler la garantie. La garantie ne couvre
pas les dommages ou ruptures causées par une mauvaise utilisation, mauvaise
manutention ou des modifications.
Dansons et les fournisseurs autorisés Pit Boss®, déclinent toute
responsabilité, légale ou autre, quant aux dommages accidentels ou consécutifs
à la propriété ou aux personnes résultant de l’utilisation de ce produit. Si
une réclamation est retournée contre Dansons basée sur la violation de cette
garantie ou de tout autre type de garantie explicite ou implicite en droit, le
fabricant ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages-intérêts
spéciaux, punitifs ou indirects de quelque nature que ce soit en surplus du
prix d’achat original de ce produit. Toutes les garanties du fabricant sont
énoncées ici et aucune réclamation ne sera effectuée contre le fabricant par
le biais d’une garantie ou de représentation.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accidentels ou consécutifs, ou les limitations des garanties implicites, de
sorte qu’il est possible que les exclusions et limitations énoncées dans cette
garantie limitée ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie limitée vous donne
des droits légaux spécifiques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits
légaux qui pourront varier selon l’état ou la province.
COMMANDE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT
Pour commander des pièces de rechange, contactez votre revendeur local Pit
Boss® ou visitez notre boutique en ligne à l’adresse suivantet: www.pitboss-
grills.com
52
APPELEZ LE SERVICE CLIENT
Si vous avez des questions ou des problèmes, contactez le Service client .
service@pitboss-grills.com | ÉTATS-UNIS:
480-923-9630 | CANADA (SANS FRAIS):
1-877-942-2246
SERVICE DE GARANTIE
Appelez votre fournisseur de Pit Boss® le plus proche pour une réparation ou
un remplacement de vos pièces. Dansons exige une preuve d’achat pour établir
une réclamation sous garantie; Conservez donc votre reçu ou facture originale
pour référence future. Le numéro de série et de modèle de votre Pit Boss® se
trouve à l’arrière de l’unité. Enregistrez les numéros ci-dessous, car
l’étiquette peut s’user ou devenir illisible.
MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
CONCESSIONNAIRE AUTORISÉ
FRANÇAIS
ACCESSOIRES VENDUS SÉPARÉMENT
Disponible à l’achat séparément. Accessoires non disponibles et fournis par tous les concessionnaires autorisés de Pit Boss®.
ARTICLE
DESCRIPTION
ARTICLE
DESCRIPTION
Coupe ajustée, couverture complète. Fait de polyester résistant avec endos de
PVC pour une utilisation de longue durée. Résistant à l’eau. Comprend un lacet
de serrage pour un resserrement facile.
TAPIS PROTECTEUR POUR BBQ
Facile à nettoyer, protection contre les UV. Protection pour votre patio.
132cm x 86cm / 52″ x 34″
TABLIER POUR LE GRIL
Ce tablier ajustable a deux poches pratiques à l’avant qui permettront de
tenir les outils du gril. Taille unique. Lavable à la machine.
ÉPICES SIGNATURE
Une collection d’épices gastronomiques pour préparer et améliorer les saveurs
naturelles de votre nourriture
SAUCES SIGNATURE
Une collection de sauces gastronomiques pour préparer et améliorer les saveurs
naturelles de votre nourriture.
53
FRANÇAIS
RECETTES
FLÉTAN FUMÉ
4 portions Saveur de copeaux de bois suggérée : Caryer / Cerisier / Mesquite
Ingrédients :
900 g / 2 lbs 125 ml / ½ c. 15 ml / 1 c. à s
Filets de flétan Beurre Aneth frais
Instructions :
1. Nettoyez les filets abondamment à l’eau froide et déposez-les sur un
essuie-tout en papier jusqu’à ce que l’eau ne soit plus visible.
2. Faire fondre un bâton entier de beurre dans le micro-ondes et saupoudrer
une quantité généreuse de l’aneth dans le beurre fondu. Déposez les filets sur
du papier d’aluminium et pliez autour des rebords pour contenir le beurre. À
l’aide d’un pinceau à badigeonner, badigeonnez les deux côtés du filet de
poisson avec le mélange.
3. Préchauffer le fumoir, puis réglez à 107 ° C / 225 ° F.
4. Placez le poisson dans le fumoir. Vérifiez les filets toutes les 15
minutes pour voir s’ils ont l’air humides. Badigeonnez de beurre et saupoudrez
d’aneth quand c’est nécessaire. Le poisson devrait commencer à s’effriter
après environ 45 minutes.
5. Lorsque le poisson s’effrite très facilement, sortez-le du fumoir et
servez.
POULES DE CORNOUAILLES FUMÉ
4 portions Saveur de copeaux de bois suggérée : Mesquite / Caryer /
Compétition
Ingrédients :
4 entiers poules de Cornouailles 750 ml/ 3 c. riz Mandarin 15 ml / 1 c. à s
huile d’olive 5 ml / 1 cc paprika fumé 250 ml / 1 c. marmelade d’orange
Instructions :
1. Préchauffer le fumoir.
2. Rincez les poules de Cornouailles et essuyez à l’aide d’un papier
absorbant. Badigeonnez légèrement les poules avec de l’huile; saupoudrez avec
du paprika.
3. Placez les poules de Cornouailles dans le fumoir. Fumé pendant 45 à 60
minutes, jusqu’à ce que la viande soit tendre lorsqu’on la presse.
4. Badigeonnez les poules avec la marmelade à l’orange pendant les 20
dernières minutes de cuisson. Enlevez du gril et présentez sur un plateau de
service.
Comment faire: SAUCE ONCTUEUSE AU POULET Si vous aimez utiliser la graisse et les jus qui se sont écoulés pour en faire une sauce onctueuse, alors placez les poules sur une grille à l’intérieur d’un grand plat à rôtir en aluminium. Ajoutez environ 0,6 cm / ¼ po d’eau ou de bouillon et des épices dans le fond de la poêle. Surveillez les jus, vous devrez peut-être en ajouter plus pendant la période de rôtissage.
UNE POITRINE CLASSIQUE FUMÉ
4 à 6 portions Saveur de copeaux de bois suggérée : Caryer / Compétition
Une poitrine entière de boeuf pèse environ 7,25 à 3,62 kg / 16 à 18 livres et
possède trois parties distinctes : la couronne, le bout et la section plate.
Utilisez la section plate car elle est maigre, compacte et produit de très
belles tranches lorsque vous la tranchez.
Ingrédients :
1
poitrine de boeuf
2.2-3.6 kg / 5-8 lbs,
0,6 cm / ¼ po d’épaisseur de graisse
1 bouteille moutarde jaune préparée
75 ml / 5 c. à s assaisonnement
1 bouteille sauce au piment fort
1 paquet mélange sec de soupe aux oignons
375 ml / 1 ½ c. bouillon de boeuf
40 ml / 8 cc poi
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>