ASTERA AX5 TriplePAR LED Spot Light User Manual
- June 9, 2024
- ASTERA
Table of Contents
AX5 TriplePAR LED Spot Light
Astera LED Technology GmbH Stahlgruberring 36 81829 Munich Germany info
@astera-led.com | www.astera-led.com
AX5
TRIPLE PAR
English Deutsch Italiano
Español Francais Chinese
Users Manual Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manual del usuario Manuel d’utilisation
ORDER CODE: AX5
MANUAL VERSION: 1.1 DATE OF ISSUE: 04.21.2022
www.astera-led.com/ax5
CONTENT / LIEFERUMFANG / ENTITÀ DELLA FORNITURA
1.: AX5 TriplePAR (AX5) 2.: Flood Filter (32°) for AX5 (AX5-FF) 3.: Wallwash
Filter (17°x46°) for AX5 (AX5-WWF) 4.: User Manual / Benutzerhandbuch /
Manuale utente
PRODUCT OVERVIEW / PRODUKTÜBERSICHT / PANORAMICA DEL PRODOTTO
Back / Rückseite / Parte posteriore: Control Panel/ Bedienfeld/ Pannello di controllo
Kickstand/ Federständer/ Cavalletto
Battery Status LED/ Akkustatus-LED/ LED stato batteria
Bracket lock/ Bügelverriegelung/ Blocco staffa
Side view / Seitenansicht / Vista laterale:
Safety eyelet/ Sicherungsöse/ Occhiello di sicurezza
XLR 5 Pin DMX IN/OUT
Bracket with disk break/ Bügel mit Scheibenbremse/ Staffa con freno a disco
PowerCON True1 IN/OUT
USAGE / VERWENDUNG / UTILIZZO
1. Integrated control panel / Integriertes Bedienfeld / Pannello di controllo
integrato
Use the menu buttons to navigate through the main menu. Verwenden Sie die
Menütasten, um durch das Hauptmenü zu navigieren. Utilizzare i pulsanti del
menu per spostarsi nel menu principale.
Top navigation / In der Hauptnavigation / Navigazione superiore
Inside Main Menu / Im Hauptmenü / Menu principale
Hold Button for 2 sec. /
Taste 2 Sek. drücken /
Tenere premuto il pulsante per 2 sec.
On/Off / Ein/Aus / Accensione/ Spegnimento
Main Menu /
Previous menu / Standalone menu /
Hauptmenü aufrufen / Vorheriger Menüpunkt / Einzelmenü /
Menu principale
Menu precedente Menu autonomo
Reset Settings /
Scroll down /
Adjust speed /
Einstellungen zurück- Nach unten scrollen / Geschwindigkeit
setzen /
Scorrimento verso il
einstellen /
Reset impostazioni
basso
Regolazione velocità
Change Input Select /
Scroll up /
Adjust brightness /
Eingangssignal ändern / Nach oben scrollen / Helligkeit einstellen /
Modifica del segnale Scorrimento verso
di ingresso
l’alto
Regolazione luminosità
Set DMX Adress / Choose/Confirm / Change program /
DMX-Adresse einstellen / Auswählen/Bestätigen / Programm ändern /
Impostazione indirizzo DMX Selezione/Conferma Modifica programma
2. More control options / Weitere Steuerungsoptionen / Altre opzioni di
controllo
On/Off, Static Colors, Preprogrammed Effects Ein/Aus, statische Farben,
vorprogrammierte Effekte ON/OFF, colori statici, effetti pre-programmati
All settings, Complex effects, Talkback+, Updates Alle Einstellungen, komplexe
Effekte, Talkback+, Updates Tutte le impostazioni, effetti complessi,
Talkback+, aggiornamenti
Control from DMX consoles via CRMX or Wireless DMX Steuerung über DMX-Pulte
via CRMX oder Wireless DMX Controllo da console DMX tramite CRMX o DMX
wireless
Control from DMX consoles via XLR 5 Pin DMX cable Steuerung über DMX-Pulte via
DMX-Kabel XLR 5-polig Controllo da console DMX tramite cavo DMX a 5 pin XLR
3. Switching On/Off / Ein-/Ausschalten / Accensione/ Spegnimento
1s 1x
ON
OFF
A new AX5 TriplePAR needs a few seconds of charge to disable its shipping mode
before it can be switched on.
Ein neuer AX5 TriplePAR benötigt einige Sekunden Ladezeit, um den Versandmodus
zu deaktivieren, bevor er eingeschaltet werden kann.
Prima di essere acceso, un AX5 TriplePAR nuovo ha bisogno di alcuni secondi di
carica per la disabilitazione della modalità di spedizione.
4. Connect BTB / Mit BTB verbinden / Collegamento di BTB
To control your lights with the AsteraApp, first connect a Bluetooth Bridge
(BTB). It forwards the AsteraApp signal to paired lights. You may use an
AsteraBox as BTB or choose a light with built-in BTB, like AX9, NYX Bulb,
PixelBrick, Titan Tube BTB, Helios Tube BTB.
Um Ihre Leuchten mit der AsteraApp zu steuern, stellen Sie zunächst eine
Verbindung zu einer Bluetooth Bridge (BTB) her. Sie leitet das AsteraApp-
Signal an die gekoppelten Leuchten weiter. Sie können eine AsteraBox als BTB
verwenden oder eine Leuchte mit integrierter BTB wählen, beispielsweise AX9,
NYX Bulb, PixelBrick, Titan Tube BTB oder Helios Tube BTB.
Per controllare le luci con AsteraApp, collegare innanzitutto un Bluetooth
Bridge (BTB). Questo trasmetterà il segnale di AsteraApp alle luci associate.
È possibile utilizzare un AsteraBox come BTB o scegliere una luce con BTB
integrato, come AX9, NYX Bulb, PixelBrick, Titan Tube BTB, Helios Tube BTB.
Connect AsteraBox as BTB / Mit AsteraBox als BTB verbinden / Collegamento di
AsteraBox come BTB
Bottom of the AX5 bracket / Unterseite des AX5-Bügels / Parte inferiore della
staffa di AX5
1/2″ hole
3/8″-16 UNC
Please power on the AsteraBox. Connect the AsteraBox directly from the
AsteraApp main menu by following the instructions there.
Schalten Sie die AsteraBox ein. Stellen Sie eine Verbindung zur AsteraBox
direkt aus dem AsteraApp-Hauptmenü her, indem Sie den entsprechenden
Anweisungen folgen.
Accendere AsteraBox. Collegare AsteraBox direttamente dal menu principale di
AsteraApp seguendo le istruzioni riportate.
5. Pair with lights / Mit Leuchten koppeln / Associazione con luci
Power on the light. Then hold down the power button for 3 seconds until the
light flashes blue. Go to “Pair with Lights” dialog in the AsteraApp. Then
press OK.
Schalten Sie die Leuchte ein. Halten Sie die Einschalttaste drei Sekunden lang
gedrückt, bis die Leuchte blau blinkt. Gehen Sie zum Dialog ,,Pair with
Lights” in der AsteraApp. Drücken Sie dann auf OK.
Accendere la luce. Tenere quindi premuto il pulsante di alimentazione per 3
secondi fino a che la luce lampeggia in blu. Andare alla finestra di dialogo
“Pair with Lights” (Associa con luci) in AsteraApp. Premere OK.
1. AX5
2. AsteraApp
3s 1x
Pair with Lights
Screws
There is a 3/8″ thread in the centre of the bracket. By loosening two screws,
the thread fixing can be removed and turned into a 14.2 mm mounting hole.
Superclamps/Grip Heads can be easily attached with the optional available AX5
Bolt (sold separately).
In der Mitte des Bügels befindet sich ein Gewinde 3/8″. Durch Lösen von zwei
Schrauben kann die Schraubbefestigung entfernt und in ein Montageloch 14,2 mm
verwandelt werden. Superclamps/GripHeads können einfach mit dem optional
erhältlichen AX5-Bolzen (gesondert erhältlich) befestigt werden.
Al centro della staffa è presente una filettatura da 3/8″. Allentando le due
viti il dispositivo filettato può essere rimosso e trasformato in un foro di
montaggio da 14,2 mm. Gli elementi SuperClamp/GripHead possono essere
facilmente fissati con un bullone AX5 disponibile come opzione (in vendita
separatamente).
Optional mounting accessories / Optional erhältliches Montagezubehör /
Accessori di montaggio opzionali
Bolt (AX5-BLT) (sold seperatly)
3/8″-16 UNC
45 mm / 1.77″
6. Linking to a CRMX transmitter / Verbindung mit einem
10. Threads / Gewinde / Filettature
CRMX-Transmitter / Collegamento a un trasmettitore CRMX
4x M6 threads/
2.4 GHz
4x Gewinde M6
4 filettature M6
1. AX5 TriplePAR 6x
4. AsteraBox
5. AX5 TriplePAR
2. AX5 TriplePAR 1x
140.5mm
ENTER
WAIT TILL LINK
3. AX5 TriplePAR
The AX5 TriplePAR has 4 M6 threads on its backside for special installations.
The M6 threads are covered with a M6 bolt that needs to be unscrewed before
the threads can be used.
15 Der AX5 TriplePAR hat auf der Rückseite vier Gewinde M6 für 4mbesondere
Anwendungen. Die Gewinde M6 sind mit Bolzen M6 m verschlossen, die
herausgeschraubt werden müssen, bevor die Gewinde
verwendet werden können. AX5 TriplePAR è dotato di 4 filettature M6 nella sua
parte posteriore
per installazioni speciali. Le filettature M6 sono coperte con un bullone M6
che deve essere svitato prima di poter utilizzare le filettature.
11. Bracket / Bügel / Staffa
Removable/ Abnehmbar/ Rimovibile
1x
Push the bracket-lock sliders inwards to remove the bracket. When
sliding in the bracket, make sure both sides click into place.
10 sec
WAIT
Schieben Sie die Verriegelungsschieber nach innen, um den Bügel zu entfernen.
Achten Sie beim Einschieben des Bügels darauf, dass beide Seiten einrasten.
Premere i cursori di blocco della staffa verso l’interno per rimuovere la
staffa. Durante lo scorrimento sulla staffa, accertarsi che entrambi i lati
scattino in posizione.
7. Reset / Reset / Reset
RESET to unlink CRMX. Sets ,,Input Select” to ,,AUTO” and runtime to 5h. RESET
um CRMX zu trennen. Damit wird ,,Input Select” auf ,,AUTO” und die Laufzeit
auf fünf Stunden eingestellt. Eseguire il RESET per scollegare CRMX. Impostare
“Input Select” (Selezione ingresso) su “AUTO” e il tempo di funzionamento su 5
ore.
1x
1x
1x
ENTER
ENTER
Tiltable/ Kippbar/ Inclinabile
Bracket-lock slider/ Bügel-Verriegelungsschieber/ Cursore di blocco della staffa
8. Charging / Laden / Ricarica
While the power cable is connected, the display shows the charging status.
Charge immediately when the battery is empty. Do not store the unit when the
battery is empty. Charging time is approximately 5 hours. The Battery Status
LED is designed for being used before an event. All fixtures should have a
green Status LED to ensure that the battery lasts for your upcoming event. If
it is another color, recharging is recommended. The LED next to the display
shows the battery status:
Während das Netzkabel angeschlossen ist, zeigt das Display den Ladestatus an.
Laden Sie das Gerät auf, sobald der Akku leer ist und lagern Sie das Gerät
nicht mit leerem Akku. Die Ladezeit beträgt etwa fünf Stunden. Die Akkustatus-
LED ist für den Einsatz vor einem Ereignis vorgesehen. Alle Vorrichtungen
sollten eine grüne Status-LED haben, um sicherzustellen, dass der Akku für
Ihre bevorstehende Veranstaltung ausreicht. Bei einer anderen Farbe empfiehlt
sich ein Nachladen. Die LED neben dem Display zeigt den Akkustatus an:
Quando il cavo di alimentazione è collegato, sul display viene visualizzato lo
stato della carica. Quando la batteria si scarica, ricaricarla immediatamente.
Non riporre l’unità con la batteria scarica. Il tempo di ricarica è di circa 5
ore. Il LED di stato della batteria è utile prima di un evento; deve essere
verde su tutti gli apparecchi se si vuole avere la certezza che la batteria
duri per tutto l’evento. Se è di un altro colore, si consiglia la ricarica. Il
LED accanto al display indica lo stato della batteria:
Less then 30 min runtime remaining: recharge./
Weniger als 30 Minuten Restlaufzeit: aufladen./
Autonomia restante inferiore a 30 minuti: ricaricare. Over 30 min runtime have
been used./
Mehr als 30 min Laufzeit wurden verbraucht./
Sono stati utilizzati oltre 30 min. di autonomia. Up to 30 min runtime have
been used./
Es wurden bis zu 30 Minuten Laufzeit verbraucht./
Sono stati utilizzati fino a 30 min. di autonomia.
Connected to AC./ An Strom angeschlossen./ Collegamento all’ali-
mentazione CA.
9. Rigging / Montage / Installazione
The removable bracket of the AX5 TriplePAR has a 3/8″-16 UNC thread or a 1/2″
hole at the bottom for attaching various mounting accessories such as
Superclamps/ GripHeads. When sliding in the bracket, make sure both sides
click into place. When hanging the AX5 TriplePAR it is to be secured with a
safety wire and carabiner, each able to hold at least 40kg. Make sure the
light cannot drop more than 20cm if primary mounting fails.
Der abnehmbare Bügel des AX5 TriplePAR verfügt über ein Gewinde 3/8″-16 UNC
oder eine Bohrung 1/2″ an der Unterseite zur Befestigung von diversem
Montagezubehör wie Superclamps/GripHeads. Achten Sie beim Einschieben des
Bügels darauf, dass beide Seiten einrasten. Der AX5 TriplePAR muss beim
Aufhängen mit einem Sicherungsseil und einem Karabiner gesichert werden, die
jeweils mindestens 40 kg tragen können. Stellen Sie sicher, dass die Leuchte
nicht mehr als 20 cm frei fallen kann, wenn die primäre Befestigung versagt.
La staffa rimovibile di AX5 TriplePAR ha una filettatura UNC da 3/8″-16 o un
foro da 1/2″ nella parte inferiore per il fissaggio di vari accessori di
montaggio, ad esempio Superclamp/GripHead. Durante lo scorrimento sulla
staffa, accertarsi che entrambi i lati scattino in posizione. Se AX5 TriplePAR
viene appeso, deve essere fissato con un cavo di sicurezza e un moschettone;
entrambi devono essere in grado di sostenere un peso di almeno 40 kg.
Accertarsi che la luce non possa cadere per più di 20 cm in caso di cedimento
del supporto principale.
Safety Wire/ Sicherungsseil/ Cavo di sicurezza
Carabiner/ Karabiner/ Moschettone
Foldable/ Einklappbar/ Pieghevole
U-shaped enclosure/ U-förmiger Ausschnitt/ Rientranza a forma di U
286°
Leg latch/ Riegel/ Fermo
12. Kickstand / Federständer / Cavalletto
Press the button, the kickstand will jump out. Adjust the kickstand while
holding the button pressed. Rotate the kickstand for fine-tuning.
Drücken Sie die Taste, damit der Ständer herausspringt. Justieren Sie den
Federständer, indem Sie die Taste gedrückt halten. Drehen Sie den Federständer
zur Feinjustierung.
Premere il pulsante per fare fuoriuscire il cavalletto. Regolare il cavalletto
tenendo premuto il pulsante. Ruotare il cavalletto per la messa a punto.
13. Filter options / Filteroptionen / Opzioni del filtro
FloodFilter 32° AX5-FF
WallwashFilter 17°x46° AX5-WWF
Slide the filter into the filter slots with the smooth side of the filter to
the outside. Press the filter clip in (there are 2 ways to open the filter
clip, one from the top and one from the outside of the AX5 housing), press the
filter down firmly, the filter is then clamped under the filter clip. To
remove the filter, press the filter clip and put the your finger in the filter
cutout. Lift the filter sheet out via the filter slots.
Schieben Sie den Filter mit der glatten Seite nach außen in die
Filterschlitze. Den Filterclip drücken (es gibt 2 Möglichkeiten, den
Filterclip zu öffnen, eine von oben und eine von der Außenseite des
AX5-Gehäuses), den Filter fest nach unten drücken, der Filter wird dann unter
den Filterclip eingespannt. Um den Filter zu entfernen, drücken Sie auf den
Filterclip und legen Sie Ihren Finger in den Filterausschnitt. Heben Sie das
Filterblatt über die Filterschlitze heraus.
Fare scorrere il filtro sulle apposite scanalature con la sua parte liscia
rivolta verso l’esterno. Premere verso l’interno la clip del filtro (la clip
può essere aperta in due modi: dall’alto e dall’esterno dell’alloggiamento di
AX5) e premere saldamente il filtro verso il basso; il filtro resta così
agganciato sotto la clip del filtro. Per rimuovere il filtro, premere la clip
del filtro e mettere il dito nell’intaglio del filtro. Sollevare via il foglio
del filtro attraverso le scanalature del filtro.
214mm
214mm
— English —
INTRODUCTION / INTENDED USE
The AX5 TriplePAR from ASTERA is a LED spotlight for professional use in the
event and film business. The AX5 TriplePAR is designed for direct or indirect
illumination of objects or sceneries. Due to its built-in battery it can be
quickly set up at places where traditional lights cannot be mounted easily.
The AX5 TriplePAR generates white or colored light and the color temperature
can be adjusted in many ways. The AX5 TriplePAR can be controlled with the
AsteraApp or with wired DMX or wireless CRMX. The device can also be
controlled by the integrated display or by infrared remote control. The AX5
TriplePAR can be used standing or hanging. For this purpose, the device is
equiped with a kickstand and 4 M6 threads. Its removable bracket has a 3/8″
thread or a 14,2 mm hole to attach the appropriate mounting accessories. The
AX5 TriplePAR can be used indoors and outdoors and has an IP65 rating. Do not
shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
When choosing the installation spot, please make sure that the device is not
exposed to extreme heat or dust. Avoid direct sunlight for a longer period of
time. The specified ambient temperature must be maintained. Keep away from
direct insulation (particularly in cars) and heaters. Never use the device
during thunderstorms connected to the power mains. Overvoltage could destroy
the device. Always disconnect the device during thunderstorms. Make sure that
the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or
servicing the fixture. Always fix the fixture with an appropriate safety wire.
Operate the device only after having become familiarized with its functions.
Please consider that unauthorized modifications on the device are not allowed
due to safety reasons! If this device will be operated in any way different to
the one described in this manual, the product may suffer damages and voids the
warranty. The disclaimer includes all damages, liability or injury resulting
from failure to follow the instructions in this manual. Furthermore, any other
operation may lead to dangers like shortcircuit, burns, electric shock, crash
etc. This device is not for household use and is not suitable for permanent
installation.
SAFETY INFORMATION
Before you operate this unit read the manual carefully. Always make sure to
include the manual if you pass/ rent/ sell the unit to another user. Please
use your own caution when operating. This product is for professional use
only. It is not for household use.
140.5mm · Do not operate the unit in areas of high temperature conditions or
under direct sunlight. It may cause abnormal behavior or damage the product. ·
Always use a suitable safety wire when mounting the light
overhead. · Connect the safety wire only to the intended safety mount. ·
Always follow local safety requirements. · Only authorized personal may
service the battery. · Do not place in fire or heat. · Do not use or charge
the light if it is damaged. · Avoid bumping or plunging, it may cause fire or
explosion. · Never store the battery when fully drained. Always recharge
immediately when empty. Please do not charge unattended. · Make sure to fully
charge all units before storing them. · Partially charged batteries will lose
capacity. · Fully recharge every 6 months if not used. · The battery may only
be replaced with an original spare part
from Astera. · It is recommended to charge at a temperature between 15°C
and 35°C. Warning: In extreme cases, abuse or misuse of standard/rechargeable
batteries can lead to:
· Explosion · Fire development · Heat generation or smoke and gas development.
· Do not directly look into the light. · lt can cause harm to your eyes. · Do
not look at the LEDs with a magnifying glass or any other
optical instrument that may concentrate the light output. · Use only Astera
approved accessories to diffuse or modify the
light beam.
· Do not open the product housing. · Do not apply power if the light is
damaged. · Do not submerge the light into any liquid. · Do not replace the LED
light source. · Caution, risk of electric shock.
The AX5 shall be installed near the socket-outlet which shall be easily
accessible. Warning: risk of electric shock – Do not open device.
· The exterior surfaces of the light can become hot, up to 70°C (158°F) during
normal operation.
· Ensure that accidental physical contact with the device is impossible.
· lnstall only in ventilated locations. · Do not cover the light. · Allow all
lights to cool before touching. · Keep 0.3m (12in) from objects to be
illuminated.
CLEANING AND MAINTAINING
Caution: Liquids entering the housing of the device can cause a short circuit
and damage the electronics. Do not use any cleaning agents or solvents. Only
clean using a soft damp cloth.
SECONDARY SAFETY MOUNTING
The AX5 must always be secured by a safety wire when used in a hanging
position. If the primary suspension fails, the device must not fall more than
20cm.
Use Safety
eyelet on the backside. Please check the safety regulations in your region.
TROUBLESHOOTING
Problem The fixture does not turn on. The fixture turns on and the display is
on, but the LEDs do not emit light.
The fixture is not working correctly – it does not display the color or effect
chosen. The power cable is connected but the fixture is not charging.
Possible cause The battery may be empty. The fixture could be set to BLACKOUT
mode. Set to display black color or is operating in DMX mode and doesn’t
receive a valid signal. The fixture may still be operating under a previous
setting.
The battery may be fully charged.
Solution Connect it to the AC and try again. It is good practice to do a RESET
SETTINGS.
It is good practice to do a RESET SETTINGS between setups. The fixture will
only commence charging when its battery has a temperature of 45° C or less.
Turn the fixture off and let it cool down; once cold enough, it will start
charging.
DISPOSAL
· The light contains a lithium ion battery. · Don`t throw the unit into the
garbage at the end of
its lifetime. · Make sure to dispose is according to your local
ordinances and/or regulations, to avoid polluting the environment! · The
packaging is recyclable and can be disposed.
MANUFACTURER DECLARATION
Hereby, Astera LED Technology GmbH declares that the type of radio equipment
AX5 complies with Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU Declaration
of Conformity is available at the following Internet address: https://astera-
led.com/ax5. Astera LED Technology GmbH declares that this equipment has been
tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase
the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment
into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help. FCC Caution: · Any changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user`s authority to
operate this equipment. · This transmitter must not be co-located or operating
in conjunction with any other antenna or transmitter. This device complies
with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: To
maintain compliance with the FCC’s RF exposure guidelines, place the product
at least 20cm from nearby persons.
SPECIFICATIONS – TECHNICAL DATA
Order Code LED Engine Colors Total LED Power Light Output 3200 K CRI (Ra)/ TLCI 3200 – 6500k Beam Angle Strobe Pixel Battery Runtime Battery Lifetime Charging Time (nominal)
AX5 RGBAW RGBAW
45 W 1080 lm, 4800 lx @ 2 m
92 13° 0 – 25Hz 1 up to 20 hours 70 % after 300 cycles 5 hours
AC Input
90-264 VAC; 47/63 Hz 1.2A/ 115 VAC ~ 1.0A/ 230 VAC
Wired DMX CRMX Receiver Wireless Frequencies Range Housing Material IP Rating
Ambient Temperature Weight
Dimensions with bracket (LxWxH)
Dimensions without bracket
Yes Built-in CRMX, UHF 300 m / 330 yds Aluminium IP65 0 – 40 °C / 32 – 104 °F 3.4 kg / 7.5 lbs 148.1mm x 193.6mm x 213.5mm / 5.83″ x 7.62″ x 8.40″ Ø153.2mm x 140.5mm / Ø6.03″ x 5.53″
*Typical value
RF CHARACTERISTICS
Wireless Modules
1 EU: UHF***(863-870MHz) 54 USA: UHF (917-922.20MHz) mm AUS: UHF
(922.30-927.50MHz)
SGP: UHF (920.50-924.50MHz) KOR: UHF (917.9-921.5MHz) RUS: UHF
(868.75-869.12MHz) JPN: UHF (922.80-926.40MHz) CRMX (2402-2480MHz)
Modulation
ERP (Transmitter)
Channel Count
FHSS
<25mW
47
FHSS
<25mW
53
FHSS
<25mW
53
FHSS
<25mW
41
FHSS
<25mW
10
FHSS
<25mW
6
FHSS
<25mW
19
FHSS
–
79
***General allocation of frequencies for use by short-range radio applications Spectrum usage regulations:
Frequency Maximum equi-
range in valent radiant
MHz1)
power (ERP)
Additional parameters / frequency access and interference mitigation techniques
865 – 868 25 mW
Requirements for frequency access and
mitigation techniques3)
Alternatively, a maximum duty cycle2) of 1%
can be used.
868,0 868,6
25 mW
868,7 869,2
25 mW
869,40 – 500 mW 869,65
869,7 25 mW 870,0
Requirements for frequency access and mitigation techniques3) Alternatively, a maximum duty cycle2) of 1% can be used. Requirements for frequency access and mitigation techniques3) Alternatively, a maximum duty cycle2) of 0.1% can be used. Requirements for frequency access and mitigation techniques3) Alternatively, a maximum duty cycle2) of 10% can be used. Requirements for frequency access and mitigation techniques3) Alternatively, a maximum duty cycle2) of 1% can be used.
- The use of adjacent frequency bands within this table as a single frequency
band is permitted, provided that the specific conditions for each of these
adjacent frequency bands are met.
t2to(wFhinb)hoius,,bsesdeo)gr.ureueUvtsyna,Tnpetoclineeory
asrncilissloeaptod”lheltoemrohicoef ,eaoordatwnninoT- iesotsninemht(ihtsoseaepum
berorleeacafat)ina.ifsoideusodirFnefoigdbnsl(eitTinshotnirtas)ah/n(ngeTsoeoabmbnsp)seipteertlxairincvplgaaarebtldlislooeescnvefairfdcterieeoqaqnusau,neaeTdnonpcb,csTeyyoirsbbcsb`eaaainnscndtoatdhnigne-e, - Frequency access and interference mitigation techniques shall be used whose performance level at least meets the essential requirements of Directive 2014/53/EU or the Radio Equipment Act (FuAG). Where relevant techniques are described in harmonised standards, the references of which have been published in the Official Journal of the European Union pursuant to Directive 2014/53/EU, or parts thereof, performance shall be ensured which is at least equivalent to those techniques.
— Deutsch —
EINFÜHRUNG / BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der AX5 TriplePAR von ASTERA ist ein LED-Spot für den professionellen Einsatz
im Event- und Filmbereich. Der AX5 TriplePAR ist für die direkte oder
indirekte Beleuchtung von Objekten oder Bühnenbilder konzipiert. Dank des
eingebauten Akkus kann er schnell an Orten angebracht werden, an denen
herkömmliche Leuchten nicht ohne weiteres eingesetzt werden können. Der AX5
TriplePAR erzeugt weißes oder farbiges Licht, wobei die Farbtemperatur auf
vielfältige Weise eingestellt werden kann. Der AX5 TriplePAR kann sowohl mit
der AsteraApp als auch mit drahtgebundenen oder drahtlosen CRMX gesteuert
werden. Das Gerät kann auch über das integrierte Bedienfeld oder über eine
Infrarot-Fernbedienung gesteuert werden. Der AX5 TriplePAR kann sowohl stehend
als auch hängend verwendet werden. Dafür ist das Gerät mit einem Federständer
und vier Gewinden M6 versehen. Der abnehmbare Bügel verfügt über ein Gewinde
3/8″ bzw. eine Bohrung 14,2 mm zur Befestigung des entsprechenden
Montagezubehörs. Der AX5 TriplePAR kann sowohl im Innen- als auch im
Außenbereich eingesetzt werden und entspricht Schutzart IP65. Das Gerät nicht
schütteln. Vermeiden Sie jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder
Bedienung des Geräts. Achten Sie bei der Wahl des Einsatzortes darauf, dass
das Gerät weder extremer Hitze noch Staub ausgesetzt wird. Vermeiden Sie
direkte Sonneneinstrahlung über einen längeren Zeitraum. Die angegebene
Umgebungstemperatur muss eingehalten werden. Halten Sie es von direkter
Einstrahlung (insbesondere in Autos) und Heizungen fern. Verwenden Sie das
Gerät niemals am Stromnetz während eines Gewitters. Durch Überspannung kann
das Gerät zerstört werden. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters immer
vom Stromnetz. Achten Sie darauf, dass der Bereich unterhalb des Einbauortes
beim Aufund Abbau sowie bei der Wartung des Gerätes gesperrt ist. Sichern Sie
die Vorrichtung immer mit einem geeigneten Sicherungsseil. Bedienen Sie das
Gerät erst, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Beachten Sie unbedingt, dass unbefugte Änderungen am Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht zulässig sind! Falls das Gerät abweichend von der in
diesem Handbuch beschriebenen Art und Weise betrieben wird, sind Schäden daran
möglich und die Garantie erlischt. Der Haftungsausschluss schließt alle
Schäden, Haftungen oder Verletzungen ein, die sich aus der Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem Handbuch ergeben. Ferner kann jeder andere Betrieb zu
Gefahren wie Kurzschluss, Verbrennungen, Stromschlag, Absturz usw. führen.
Dieses Gerät ist nicht für den Hausgebrauch und nicht für die Festinstallation
geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Geben Sie das Handbuch immer mit, wenn Sie das Gerät an einen anderen
Benutzer weitergeben, vermieten oder verkaufen. Gehen Sie bei der Bedienung
bitte mit der gebotenen Vorsicht vor. Dieses Produkt ist nur für den
professionellen Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für den Hausgebrauch bestimmt.
· Betreiben Sie das Gerät nicht in Bereichen mit hohen Temperaturen oder unter
direkter Sonneneinstrahlung. Dies kann zu Fehlverhalten oder Schäden am Gerät
führen.
· Verwenden Sie immer ein geeignetes Sicherungsseil, wenn Sie die Leuchte über
Kopfhöhe montieren.
· Befestigen Sie das Sicherungsseil nur an der vorgesehenen
Sicherungshalterung.
· Beachten Sie stets die örtlichen Sicherheitsvorschriften. · Nur befugtes
Personal darf den Akku warten. · Nicht in offenes Feuer oder Hitze bringen. ·
Verwenden und laden Sie die Leuchte nicht, wenn sie
beschädigt ist. · Vermeiden Sie Stöße oder Stürze, da dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen kann. · Lagern Sie den Akku niemals in völlig
entladenem Zustand.
Laden Sie den Akku immer sofort auf, wenn er leer ist. Laden Sie den Akku nie
unbeaufsichtigt auf. · Achten Sie darauf, alle Geräte vor der Lagerung
vollständig aufzuladen. · Nicht vollständig geladene Akkus verlieren an
Kapazität. · Bei Nichtgebrauch alle 6 Monate vollständig aufladen. · Der Akku
darf nur durch ein Originalersatzteil von Astera ersetzt werden. · Die
empfohlene Ladetemperatur liegt zwischen 15 °C und 35 °C. Warnhinweis:
Missbrauch oder Fehlgebrauch von Standardbatterien bzw. Akkus führt im
Extremfall zu folgenden Auswirkungen: · Explosion · Brandentwicklung ·
Wärmeentwicklung oder Rauch- und Gasentwicklung.
· Schauen Sie nicht direkt in das Licht. · Es kann die Augen schädigen. ·
Schauen Sie sich die LEDs nicht mit einer Lupe oder einem
anderen optischen Instrument an, das die Lichtleistung konzentrieren könnte. ·
Verwenden Sie nur von Astera zugelassenes Zubehör, um den Lichtstrahl zu
streuen oder zu verändern.
· Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden. · Schließen Sie die Leuchte nicht an
das Stromnetz an, wenn
sie beschädigt ist. · Tauchen Sie die Leuchte nicht in Flüssigkeiten ein. ·
Das LED-Leuchtmittel darf nicht ausgetauscht werden. · Vorsicht, Gefahr eines
Stromschlags. Der AX5 muss in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose
installiert werden. Warnhinweis: Gefahr eines elektrischen Schlages – Gerät
nicht öffnen.
· Die Außenflächen der Leuchte können bei normalem Betrieb bis zu 70 °C heiß
werden.
· Stellen Sie sicher, dass ein versehentlicher Körperkontakt mit dem Gerät
ausgeschlossen ist.
· Nur an belüfteten Orten einsetzen. · Decken Sie die Leuchte nicht ab. ·
Lassen Sie alle Leuchten abkühlen, bevor Sie sie berühren. · Halten Sie einen
Abstand von 0,3 m zu den zu beleuchtenden
Objekten ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht: In das Gerätegehäuse eindringende Flüssigkeiten können einen
Kurzschluss verursachen und die Elektronik beschädigen. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel. Nur mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
SEKUNDÄRSICHERUNG
Der AX5 muss bei hängendem Einsatz immer mit einem Sicherungsseil gesichert
werden. Wenn die primäre Aufhängung versagt, darf das Gerät nicht mehr als 20
cm frei fallen.
Verwenden Sie die Sicherheitsöse auf der Rückseite. Beachten Sie bitte die Sicherheitsvorschriften in Ihrer Region.
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Die Vorrichtung lässt sich nicht einschalten.
Der Akku ist möglicher- Schließen Sie sie an das Strom-
weise entladen.
netz an und versuchen Sie es
erneut.
Die Vorrichtung ist eingeschaltet und das Display leuchtet, aber die LEDs geben kein Licht ab.
Die Vorrichtung könnte auf BLACKOUT-Modus eingestellt sein. Sie ist so eingestellt, dass sie die Farbe Schwarz anzeigt, oder sie arbeitet im DMX- Modus und empfängt kein gültiges Signal.
Es hat sich bewährt, ein RESET der Einstellungen durchzuführen.
Die Vorrichtung arbeitet nicht richtig – sie zeigt nicht die gewählte Farbe oder den gewählten Effekt an.
Die Vorrichtung arbeitet möglicherweise noch mit einer früheren Einstellung.
Es hat sich bewährt, ein RESET der Einstellungen vor Änderungen durchzuführen.
Das Netzkabel ist angeschlossen, aber die Vorrichtung wird nicht aufgeladen.
Der Akku ist möglicherweise vollständig aufgeladen.
Die Vorrichtung beginnt erst dann mit dem Laden, wenn der Akku eine Temperatur von 45 °C oder darunter hat. Schalten Sie die Vorrichtung aus und lassen Sie sie abkühlen. Sobald sie kalt genug ist, wird sie sich aufladen lassen.
ENTSORGUNG
· Die Leuchte enthält einen Lithium-Ionen-Akku. · Werfen Sie die Einheit am
Ende ihrer Produktlebens-
dauer nicht in den Müll. · Achten Sie darauf, dass die Entsorgung gemäß den
örtlichen Verordnungen bzw. Vorschriften erfolgt, um eine Verschmutzung der
Umwelt zu vermeiden! · Die Verpackung ist wiederverwertbar und kann entsorgt
werden.
HERSTELLERERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Astera LED Technology GmbH, dass der Typ der Funkanlage
AX5 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: https
://astera-led.com/ax5. Astera LED Technology GmbH erklärt, dass dieses Gerät
getestet wurde und die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß
Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass
sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohnumgebung
bieten. Diese Anlage erzeugt, verwendet und strahlt möglicherweise
Hochfrequenzenergie ab und kann, wenn sie nicht in Übereinstimmung mit den
Anweisungen installiert und verwendet wird, schädliche Störungen des
Funkverkehrs verursachen. Allerdings gibt es keine Garantie dafür, dass bei
bestimmten Installationen keine Störungen auftreten können. Wenn diese Anlage
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und
Ausschalten der Anlage festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben: · Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie sie. ·
Vergrößern Sie den Abstand zwischen Anlage und Empfänger. · Schließen Sie das
Gerät an eine Steckdose an, die nicht mit dem Stromkreis verbunden ist, an dem
der Empfänger angeschlossen ist. · Wenden Sie sich an den Händler oder einen
erfahrenen Radio- oder Fernsehtechniker und fragen Sie ihn um Rat. FCC-
Warnhinweis: · Jegliche Änderungen oder Umbauten, die nicht ausdrücklich von
der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt
wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb
dieser Anlage verliert. · Dieser Transmitter darf nicht in Verbindung mit
einer anderen Antenne oder einem anderen Transmitter betrieben werden. Dieses
Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine
schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Störsignale annehmen, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen können. FCC-Warnhinweis zu RF-Strahlungsexposition: Stellen Sie
das Gerät in einem Abstand von mindestens 20 cm zu Personen in der näheren
Umgebung auf, um die FCC-Richtlinien zur RF-Exposition einzuhalten.
SPEZIFIKATIONEN – TECHNISCHE DATEN
Bestellcode LED-Engine Farben LED-Gesamtleistung Lichtstrom 3200 K CRI(Ra)/TLCI 3200 – 6500 K Abstrahlwinkel Blitzrate Pixel Akku-Laufzeit Akku- Lebensdauer Aufladezeit (nominal)
AX5 RGBAW RGBAW
45 W 1080 lm, 4800 lx @ 2 m
92 13° 0 – 25 Hz 1 bis zu 20 Stunden 70 % nach 300 Zyklen 5 Stunden
Wechselspannungs-Eingang
90 – 264 V, 47/63 Hz 1,2 A/115 V ~ 1,0 A/230 V
Wired DMX CRMX-Receiver Drahtlos-Frequenzbänder Reichweite Gehäusematerial IP- Schutzart Umgebungstemperatur Gewicht Abmessungen mit Bügel (L x B x H) Abmessungen ohne Bügel
Ja Integriert CRMX, UHF
300 m Aluminium
IP65 0 – 40 °C
3,4 kg 148,1 mm x 193,6 mm x 213,5 mm
Ø 153,2 mm x 140,5 mm
*Typischer Wert
RF-EIGENSCHAFTEN
Drahtlosmodule
Modulation
ERP (Transmitter)
Anzahl Kanäle
EU: UHF*** (863 – 870 MHz)
FHSS
< 25 mW
47
USA: UHF (917 – 922,20 MHz) FHSS
< 25 mW
53
AUS: UHF (922,30 – 927,50 MHz) FHSS
< 25 mW
53
SGP: UHF (920,50 – 924,50 MHz) FHSS
< 25 mW
41
KOR: UHF (917,9 – 921,5 MHz)
FHSS
< 25 mW
10
RUS: UHF (868,75 – 869,12 MHz) FHSS
< 25 mW
6
JPN: UHF (922,80 – 926,40 MHz) FHSS
< 25 mW
19
CRMX (2402 – 2480 MHz)
FHSS
–
79
***Allgemeine Zuteilung von Frequenzen für die Nutzung durch Funkanwendungen mit geringer Reichweite Frequenznutzungsvorschriften:
Frequenzbereich MHz1) 865 – 868
868,0 868,6 868,7 869,2 869,40 869,65 869,7 870,0
Maximale äquivalente Strahlungsleistung (ERP) 25 mW
25 mW 25 mW 500 mW 25 mW
Zusätzliche Parameter / Frequenzzugang und Interferenzminderungstechniken
Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungsminderungstechniken3)
Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus2) von 1 % verwendet werden.
Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungsminderungstechniken3)
Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus2) von 1 % verwendet werden.
Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungsminderungstechniken3)
Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus2) von 0,1 % verwendet werden.
Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungsminderungstechniken3)
Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus2) von 10 % verwendet werden.
Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungsminderungstechniken3)
Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus2) von 1 % verwendet werden.
- Die Nutzung benachbarter Frequenzbänder innerhalb dieser Tabelle als ein einziges Frequenzband ist zulässig, sofern die besonderen Bedingungen für jedes dieser benachbarten Frequenzbänder erfüllt sind. 2usqnSbanitua)cut,,drehznuAn,t,,dnrTzwabgeobnobeasu(dbiT”ntneaesdddrzbiisey,,e(FFTkaloBololnbenubes”sg)s).dod”egabigieessaemtc,,abdEheneatiwsnunsssne,eVcignsnhesdtarzwbThletoaiädbrirtsdlateien.usSFiitens,roredf”foeqi(eeTrrutoinnTlena)oein/unn(rzTfineobdebnaiiseen )dniszanedeeuerrlisnmnZRgeedeaBniihdteerSmrasoüeueebcnmrnakdRvtceveahaeohrtlsueinmnniPnreegirbcionnshafvzetrreeuerunrn- netgg-in3) Es sind Frequenzzugangs- und Störungsminderungstechniken zu verwenden, deren Leistungsumfang mindestens den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU oder des Funkanlagengesetzes (FuAG) entspricht. Soweit einschlägige Techniken in harmonisierten Normen oder in Auszügen daraus beschrieben sind, deren Verweise im Amtsblatt der Europäischen Union gemäß der Richtlinie 2014/53/ EU veröffentlicht wurden, ist eine Leistung zu gewährleisten, die diesen Techniken mindestens gleichwertig ist.
— Italiano —
INTRODUZIONE/USO PREVISTO
ASTERA AX5 TriplePAR è un faretto proiettore LED per uso professionale nel
settore cinematografico e degli eventi. AX5 TriplePAR è progettato per
l’illuminazione diretta o indiretta di oggetti o scenari. Grazie alla batteria
integrata, può essere rapidamente installato in luoghi in cui non è possibile
montare le luci tradizionali. AX5 TriplePAR genera una luce bianca o colorata
ed è possibile regolare la temperatura del colore in numerosi modi. AX5
TriplePAR può essere controllato con AsteraApp o con un DMX cablato o un CRMX
wireless. Il dispositivo può anche essere controllato attraverso il display
integrato o il telecomando a infrarossi. AX5 TriplePAR può essere utilizzato
su un supporto o appeso. A tale scopo il dispositivo è dotato di un cavalletto
e di 4 filettature M6. La sua staffa rimovibile ha una filettatura di 3/8″ o
un foro di 14,2 mm per il fissaggio degli accessori di montaggio appropriati.
AX5 TriplePAR può essere utilizzato in interni ed esterni e ha un grado di
protezione IP65.
Non scuotere il dispositivo. Evitare di esercitare una forza eccessiva durante
l’installazione o il funzionamento del dispositivo. Quando si sceglie il luogo
di installazione, accertarsi che il dispositivo non sia esposto a polvere o
calore estremo. Evitare la luce diretta del sole per periodi di tempo
prolungati. Rispettare la temperatura ambiente specificata. Tenere lontano da
isolamenti diretti (in particolare nelle auto) e riscaldatori. Durante i
temporali non utilizzare mai il dispositivo collegato all’alimentazione di
rete. La sovratensione può distruggere il dispositivo. Scollegare sempre il
dispositivo durante i temporali. Accertarsi che l’area sotto il luogo di
installazione sia bloccata durante l’installazione, la disinstallazione o la
manutenzione dell’apparecchio. Fissare sempre l’apparecchio con un cavo di
sicurezza appropriato. Azionare il dispositivo solo dopo avere acquisito
familiarità con le sue funzioni. Tenere presente che le modifiche non
autorizzate sul dispositivo non sono consentite per motivi di sicurezza! Se il
dispositivo verrà azionato in modo diverso da quello descritto in questo
manuale, il prodotto potrebbe riportare danni e la garanzia verrebbe
invalidata. Il disclaimer include tutti i danni, la responsabilità o le
lesioni derivanti dall’inosservanza delle istruzioni contenute in questo
manuale. Qualsiasi altro funzionamento può inoltre comportare pericoli come
cortocircuiti, ustioni, scosse elettriche, urti, ecc. Questo dispositivo non è
adatto all’uso domestico né per l’installazione fissa.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale prima di azionare l’unità. Accertarsi sempre
di includere il manuale se si presta/noleggia/vende l’unità a un altro utente.
Prestare attenzione durante l’uso. Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso professionale. Non è adatto all’uso domestico.
· Non utilizzare l’unità in aree caratterizzate da temperature elevate o sotto
la luce del sole diretta. Sussiste il rischio di comportamento anomalo o
danneggiamento del prodotto.
· Utilizzare sempre un cavo di sicurezza adeguato quando si monta la luce
sospendendola.
· Collegare il cavo di sicurezza solo al supporto di sicurezza designato.
· Seguire sempre le normative locali in materia di sicurezza. · La batteria
può essere sottoposta a manutenzione solo da perso-
nale qualificato. · Non metterla nel fuoco né esporla al calore. · Non
utilizzare né caricare la luce se è danneggiata. · Evitare di farla urtare
contro altri oggetti o farla cadere in quanto
potrebbe provocare un incendio o un’esplosione. · Non riporre la batteria
quando è completamente scarica. Ricari-
care immediatamente la batteria quando è scarica. Non caricare il prodotto
senza sorveglianza. · Accertarsi di ricaricare completamente tutte le unità
prima di riporle. · Le batterie parzialmente cariche perderanno capacità. ·
Ricaricare completamente ogni 6 mesi in caso di mancato utilizzo. · La
batteria può essere sostituita solo con un ricambio originale Astera. · Si
consiglia di ricaricare la batteria a una temperatura compresa tra 15 °C e 35
°C. Avvertenza: in casi estremi, abuso o uso improprio di batterie standard/
ricaricabili, sussiste il rischio di: · Esplosione · Sviluppo di incendi ·
Generazione di calore o sviluppo di fumo e gas · Non guardare direttamente la
luce. · Può provocare lesioni oculari. · Non guardare i LED con una lente di
ingrandimento o qualsiasi altro strumento ottico che possa concentrare
l’emissione luminosa. · Utilizzare esclusivamente accessori approvati da
Astera per diffondere o modificare il fascio luminoso.
· Non aprire l’alloggiamento del prodotto. · Non accendere la luce se è danneggiata. · Non immergere la luce in liquidi. · Non sostituire la fonte luminosa LED. · Attenzione, rischio di scossa elettrica.
AX5 deve essere installato vicino alla presa di corrente, che deve essere facilmente accessibile. Attenzione: pericolo di scossa elettrica – Non aprire il dispositivo. · Durante il normale funzionamento le superfici esterne della luce possono diventare molto calde, fino a 70 °C. · Accertarsi che il contatto fisico accidentale con il dispositivo sia impossibile. · Installare solo in luoghi ventilati. · Non coprire la luce. · Lasciare sempre raffreddare tutte le luci prima di toccarle. · Tenere a una distanza di 0,3 m dagli oggetti da illuminare.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Avvertenza: l’ingresso di liquidi nell’alloggiamento del dispositivo può
provocare un cortocircuito e danneggiare i componenti elettronici. Non
utilizzare detergenti o solventi. Pulire esclusivamente utilizzando un panno
morbido inumidito.
MONTAGGIO DI SICUREZZA SECONDARIO
AX5 deve essere sempre fissato con un cavo di sicurezza se viene utilizzato
appeso. In caso di cedimento della sospensione principale, il dispositivo non
deve cadere per più di 20 cm.
Utilizzare l’occhiello di sicurezza sul lato posteriore. Controllare le normative di sicurezza della propria regione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema L’apparecchio non si accende. L’apparecchio e il display si
accendono, ma i LED non emettono luce.
L’apparecchio non funziona correttamente – non visualizza il colore o
l’effetto selezionato. Il cavo di alimentazione è collegato, ma l’apparecchio
non carica.
Possibile causa La batteria potrebbe essere scarica. L’apparecchio potrebbe
essere impostato sulla modalità BLACKOUT. Potrebbe essere impostato sul colore
nero o essere in funzione in modalità DMX e non ricevere quindi un segnale
valido. L’apparecchio potrebbe essere in funzione con un’impostazione
precedente.
La batteria potrebbe essere completamente carica.
Soluzione Collegare l’apparecchio alla corrente CA e riprovare. È buona prassi
eseguire un RESET DELLE IMPOSTAZIONI.
È buona prassi eseguire un RESET DELLE IMPOSTAZIONI fra i setup. L’apparecchio
inizia la ricarica solo quando la batteria ha una temperatura di 45 °C o
inferiore. Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare; una volta che è
sufficientemente freddo, la ricarica avrà inizio.
SMALTIMENTO
· La luce contiene una batteria agli ioni di litio. · Non smaltire l’unità
insieme ai rifiuti domestici norma-
li al termine della sua vita utile. · Accertarsi di smaltirla conformemente
alle normative
e/o ai regolamenti locali per evitare di inquinare l’ambiente! · L’imballaggio
è riciclabile e può essere smaltito.
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE
Astera LED Technology GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura radio AX5 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile all’indirizzo https://astera-led. com/ax5. Astera
LED Technology GmbH dichiara che questa apparecchiatura è stata testata e
ritenuta conforme ai limiti per un dispositivo digitale di classe B, come
specificato nella parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono studiati per
fornire una protezione ragionevole rispetto alle interferenze dannose in
un’installazione domestica. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può
irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in
conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è garanzia che non si verifichino
interferenze in un’installazione particolare. Se l’apparecchiatura causa
interferenze alla ricezione radiotelevisiva, verificabili accendendola e
spegnendola, si consiglia all’utente di correggere le interferenze in uno dei
seguenti modi: · Riorientare o posizionare altrove l’antenna di ricezione. ·
Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore. · Collegare
l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è
connesso il ricevitore. · Contattare il rivenditore o un tecnico
radiotelevisivo qualificato per assistenza. Avvertenza FCC: · Qualsiasi
modifica o alterazione non espressamente approvata dalla parte responsabile
della conformità può invalidare l’autorità dell’utente a utilizzare
l’apparecchiatura. · Questo trasmettitore non deve essere posizionato o
azionato insieme a un qualsiasi altro trasmettitore/antenna. Questo
dispositivo è conforme alla parte 15 delle normative FCC. Il funzionamento è
soggetto alle due condizioni seguenti: (1) il dispositivo non deve causare
interferenze dannose e (2) il dispositivo deve tollerare le interferenze
ricevute, incluse le interferenze che possano causare un funzionamento
indesiderato. Avvertenza sulla dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni
RF FCC: per mantenere la conformità alle linee guida FCC sull’esposizione alle
radiazioni RF, posizionare il prodotto ad almeno 20 cm dalle persone vicine.
SPECIFICHE – DATI TECNICI
Codice per l’ordinazione Motore LED Colori Potenza LED totale Emissione
luminosa 3.200 K CRI (Ra)/TLCI 3.200-6.500 k Angolo fascio Luce
stroboscopica Pixel Tempo di funzionamento della batteria Vita utile batteria
Tempo di ricarica (nominale)
Ingresso CA
DMX cablato Ricevitore CRMX Frequenze wireless Portata Materiale alloggiamento
Grado di protezione IP Temperatura ambiente Peso Dimensioni con staffa (LxWxH)
Dimensioni senza staffa
*Valore tipico
AX5 RGBAW RGBAW
45 W 1.080 lm, 4.800 lx a 2 m
92 13° 0-25 Hz 1
fino a 20 ore
70% dopo 300 cicli 5 ore
90-264 VCA; 47/63 Hz 1,2 A/115 VCA ~ 1,0 A/230 VCA
Sì Integrato CRMX, UHF
300 m Alluminio
IP65 0-40 °C 3,4 kg 148,1 mm x 193,6 mm x 213,5 mm Ø 153,2 mm x 140,5 mm
CARATTERISTICHE RF
Moduli wireless
Modulazione
ERP (Trasmettitore)
Numero canali
EU: UHF*** (863-870 MHz)
FHSS
<25 mW
47
USA: UHF (917-922,20 MHz)
FHSS
<25 mW
53
AUS: UHF (922,30-927,50 MHz) FHSS
<25 mW
53
SGP: UHF (920,50-924,50 MHz) FHSS
<25 mW
41
KOR: UHF (917,9-921,5 MHz)
FHSS
<25 mW
10
RUS: UHF (868,75-869,12 MHz) FHSS
<25 mW
6
JPN: UHF (922,80-926,40 MHz) FHSS
<25 mW
19
CRMX (2.402-2.480 MHz)
FHSS
–
79
***Assegnazione generale delle frequenze per l’uso da parte di applicazioni radio a breve portata Norme sull’utilizzo dello spettro:
Gamma di Potenza equiva- Parametri aggiuntivi/tecniche di attenuazione delle
frequenze in lente irradiata
interferenze e di accesso alle frequenze
MHz1)
(ERP) max
865-868 25 mW
Requisiti per le tecniche di attenuazione e di accesso alle frequenze3) In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di lavoro2) max dell’1%.
868,0868,6
25 mW
868,7869,2
25 mW
869,40- 500 mW 869,65
Requisiti per le tecniche di attenuazione e di accesso alle frequenze3) In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di lavoro2) max dell’1%. Requisiti per le tecniche di attenuazione e di accesso alle frequenze3) In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di lavoro2) max dello 0,1%. Requisiti per le tecniche di attenuazione e di accesso alle frequenze3) In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di lavoro2) max del 10%.
869,7870,0
25 mW
Requisiti per le tecniche di attenuazione e di accesso alle frequenze3) In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di lavoro2) max dell’1%.
- È consentito l’uso di bande di frequenza adiacenti all’interno di questa tabella come banda di frequenza singola purché vengano soddisfatte le condizioni specifiche per ciascuna di queste bande di frequenza adiacenti. 2pqètdreui)alaf”ersrCcmesbeitqcaiantulntotaeeudsndanastlizeeedlaa,gievddnfor’oiaTerovzoqobesios”us’ n’eseèTienorginvzl’ngaapèiezfeiainicolrpeaitnopereidallmilocr(eFapa,dopobTbipisold)obeo.sisSrièastnaoeculqcrvnveou(aTnepdzosseniiio)tvro/aien(onTeraodesbsoaTssd)omencieguoemsnnpnniastrtsieeuznisnirusoasgponotooeedlccoiigonif1deimcuoniasenreptaaoroaebsilneaiFtniovbdosa (tabella). 3) Devono essere utilizzate tecniche di attenuazione delle interferenze e di accesso alle frequenze il cui livello di prestazione soddisfi almeno i requisiti essenziali della direttiva 2014/53/UE o della legge sulle apparecchiature radio (FuAG). Laddove vengono descritte tecniche rilevanti nelle norme armonizzate, i riferimenti delle quali siano stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell’Unione Europea conformemente alla direttiva 2014/53/UE o relative parti, devono essere garantite prestazioni che siano almeno equivalenti a tali tecniche.
Astera LED Technology GmbH Stahlgruberring 36 81829 Munich Germany info
@astera-led.com | www.astera-led.com
AX5
TRIPLE PAR
Español Francais Chinese
English Deutsch Italiano
Manual del usuario Manuel d’utilisation
Users Manual Benutzerhandbuch
Manuale utente
ORDER CODE: AX5
MANUAL VERSION: 1.1 DATE OF ISSUE: 04.21.2022
www.astera-led.com/ax5
CONTENIDO / CONTENU /
1.: AX5 TriplePAR (AX5) 2.: Flood Filter (32°) for AX5 (AX5-FF) 3.: Wallwash
Filter (17°x46°) for AX5 (AX5-WWF) 4.: Manual del usuario / Manuel
d’utilisation /
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO / APERÇU DU PRODUIT /
Parte posterior / Arrière / : Panel de control / Panneau de commande /
Pata de inclinación / Béquille /
LED de estado de la batería / LED d’état de batterie / LED
Bloqueo del soporte / Verrouillage du support /
Vista lateral / Vue latérale / :
Cáncamo de seguridad / OEillet de sécurité /
XLR 5 Pin DMX IN/OUT
Soporte con freno de disco/ Support avec frein à disque/
PowerCON True1 IN/OUT
EMPLEO / UTILISATION /
1. Panel de control integrado / Panneau de commande intégré /
Utilice los botones del menú para navegar por el menú principal. Utilisez les
boutons du menu pour naviguer dans le menu principal.
Navegación superior / Navigation principale /
Mantenga pulsado el botón Dentro del menú principal / durante 2 segundos /
Dans le menu principal /
Maintenez le bouton pendant 2 sec. /
2
Menú principal / Menu principal /
Reset ajustes / Réinitialiser les paramètres /
Cambiar fuente de
entrada / Changer la sélection de
l’entrée /
On/Off / Marche/Arrêt /
Menú anterior / Menu précédent /
Desplazarse hacia
abajo / Défiler vers le bas /
Desplazarse hacia arriba /
Défiler vers le haut /
Menú independiente / Menu autonome /
Ajustar la velocidad / Régler la vitesse /
Ajustar el brillo / Régler la luminosité /
Ajustar la dirección DMX / Seleccionar/Confirmar / Cambiar programa /
Définir l’adresse DMX / Choisir/Confirmer / Changer de programme /
DMX
/
2. Más opciones de control / Plus d’options de commande /
On/Off, Colores Estáticos, Efectos Preprogramados Marche/Arrêt, couleurs
fixes, effets préprogrammés Todos los ajustes, Efectos complejos, Talkback+,
actualizaciones Tous les réglages, effets complexes, Talkback+, mises à jour
Talkback+ Control desde consolas DMX mediante CRMX o Wireless DMX Commande
depuis des consoles DMX via CRMX ou DMX sans fil CRMX DMX DMX Control desde
consolas DMX mediante cable XLR 5 Pin DMX Commande depuis des consoles DMX via
câble DMX XLR 5 broches XLR 5 Pin DMX DMX
3. Encendido/Apagado / Mettre en Marche/Arrêt / /
1s ON
1x OFF
Un nuevo AX5 TriplePAR necesita unos segundos de carga para desactivar su modo
de transporte antes de poder encenderlo.
Il faut quelques secondes de charge pour qu’un AX5 TriplePAR neuf désactive
son mode transport et puisse être allumé.
AX5 TriplePAR
4. Conectar BTB / BTB connecté / BTB
Para conectar sus luces a la AsteraApp, conecte primero un Bluetooth Bridge
(BTB). Este transmite la señal de la AsteraApp a las luces emparejadas. Puede
usar una AsteraBox como BTB o seleccionar un dispositivo de iluminación con
BTB integrado, como AX9, NYX Bulb, PixelBrick, Titan Tube BTB, Helios Tube
BTB.
Afin de commander vos lampes avec l’application AsteraApp, commencez par
connecter un pont Bluetooth (BTB). Il transmet le signal de l’AsteraApp aux
éclairages appairés. Vous pouvez utiliser une AsteraBox comme BTB ou choisir
une lampe avec un BTB intégré comme les modèles AX9, NYX Bulb, PixelBrick,
Titan Tube BTB, Helios Tube BTB.
AsteraApp Bluetooth Bridge (BTB) AsteraApp AsteraBox BTB BTB AX9NYX
BulbPixelBrickTitan Tube BTBHelios Tube BTB
Conectar la AsteraBox como BTB / Connecter l’AsteraBox comme BTB / AsteraBox
BTB
Parte inferior del soporte del AX5 / Bas du support AX5 / AX5
1/2″ hole
3/8″-16 UNC
Screws
Por favor, encienda la AsteraBox. Conecte la AsteraBox directamente desde el
menú principal de la AsteraApp y siga las instrucciones indicadas.
Veuillez allumer l’AsteraBox. Connectez l’AsteraBox directement depuis le menu
principal de l’AsteraApp en suivant les instructions.
AsteraBox AsteraApp AsteraBox
5. Emparejar con dispositivos de iluminación / Coupler avec des lampes /
Encienda el dispositivo de iluminación. A continuación, mantenga pulsado el
botón durante 3 segundos hasta que la luz parpadee en azul. Seleccione el
cuadro «Pair with Lights» en la AsteraApp. A continuación pulse OK.
Allumez la lampe. Puis maintenez le bouton marche pendant 3 secondes jusqu’à
ce que la lampe clignote en bleu. Allez dans la boîte de dialogue « Pair with
Lights » dans l’AsteraApp. Puis appuyez sur OK.
3 AsteraApp “Pair with Lights””OK”
1. AX5
2. AsteraApp
3s 1x
Hay una rosca de 3/8″ en el centro del soporte. Soltando los dos tornillos, la
fijación de la rosca puede retirarse y convertirse en un orificio de fijación
de 14,2 mm. Los Superclamps/Grip Heads pueden fijarse fácilmente con el
tornillo AX5 opcional (se vende por separado).
Il y a un filetage 3/8″ au centre du support. En dévissant deux vis, vous
pouvez retirer la fixation du filetage et la transformer en un trou de montage
de 14,2 mm. Les Superclamps/GripHeads peuvent être facilement fixés avec le
boulon AX5 disponible en option (vendu séparément).
3/8″ 14.2 Superclamp/Grip Head AX5
Accesorios de montaje opcionales / Accessoires de montage en option /
Bolt (AX5-BLT) (sold seperatly)
3/8″-16 UNC
45 mm / 1.77″
Pair with Lights
10. Roscas / Filetages /
6. Conexión a un transmisor CRMX / Relier à un transmetteur CRMX / CRMX
2.4 GHz
4 roscas M6/ 4x filetages M6/ 4x M6
1. AX5 TriplePAR 6x
2. AX5 TriplePAR
140.5m1xm
ENTER
3. AX5 TriplePAR
El dispositivo AX5 TriplePAR dispone de 4 roscas M6 en su parte posterior para
instalaciones especiales. Las roscas M6 están tapadas con un tornillo M6 que
debe desatornillarse antes de poder usar las roscas.
AX5 TriplePAR a 4 filetages M6 sur l’arrière pour des installations spéciales.
Les filetages M6 sont couverts par un boulon M6 qui doit être
15 dévissé avant que les filetages puissent être utilisés. 4m AX5 TriplePAR 4
M6 M6 m M6
4. AsteraBox 1x
5. AX5 TriplePAR
WAIT TILL LINK
10 sec
WAIT
11. Soporte / Support /
Extraíble/ Amovible/
Empuje las correderas de bloqueo del soporte hacia dentro para extraer el
soporte. Al deslizar el soporte, asegúrese de que ambos lados encajen en su
sitio.
Poussez les curseurs de verrouillage du support vers l’intérieur pour retirer
le support. Lorsque vous glissez le support, assurez-vous que les deux côtés
s’enclenchent en position.
7. Reset / Réinitialiser /
RESET para desconectar CRMX. Ajusta «Input Select» a «AUTO» y el tiempo de
funcionamiento a 5h.
RÉINITIALISEZ pour déconnecter le CRMX. Réglez « Input Select » sur « AUTO »
et la durée de fonctionnement sur 5h.
CRMX”Input Select””AUTO” 5
1x
1x
1x
Inclinable/ Inclinable/
ENTER
ENTER
Corredera de bloqueo del soporte/
Curseur de verrouillage du support/
8. Carga / Chargement /
Cuando el cable de alimentación está conectado la pantalla muestra el estado
de carga. Recargar inmediatamente cuando la batería esté vacía. No guarde la
unidad con la batería vacía. El tiempo de carga es de aproximadamente 5 horas.
El LED de estado de la batería está diseñado para usarse antes de un evento.
Todos los equipos deben tener un LED de estado verde para garantizar que la
batería tiene suficiente capacidad para cubrir el próximo evento. Si el color
es distinto se recomienda recargar el equipo. El LED junto a la pantalla
muestra el estado de la batería:
Quand le câble d’alimentation est branché, l’écran affiche l’état de charge.
Rechargez immédiatement lorsque la batterie est vide. Ne rangez pas l’unité
lorsque la batterie est vide. Le temps de charge est d’environ 5 heures. La
LED d’état de batterie est conçue pour être utilisée avant un événement. Tous
les luminaires doivent avoir une LED d’état verte pour garantir que les
batteries tiendront pendant votre événement. Si une autre couleur s’affiche,
une recharge est recommandée. La LED à côté de l’écran indique l’état de la
batterie :
5 LED LED LED
Quedan menos de 30 minutos de funcionamiento: recargar./
Moins de 30 min de fonctionnement restantes : recharger./
30 Se han utilizado más de 30 minutos de la capacidad de la batería./
Plus de 30 min de fonctionnement ont été utilisées./
30 Se han utilizado hasta 30 minutos de la capacidad de la batería./
Jusqu’à 30 min de fonctionnement ont été utilisées./
30
Conectado a AC./ Connecté au secteur./
9. Montaje / Installation /
El soporte extraíble del AX5 TriplePAR posee una rosca de 3/8″-16 UNC o un
orificio de 1/2″ para fijar diversos accesorios de montaje como Superclamps/
GripHeads. Al deslizar el soporte, asegúrese de que ambos lados encajen en su
sitio. Al colgar el AX5 TriplePAR se debe asegurar con un cable de seguridad y
un mosquetón, con una capacidad mínima de carga de 40 kg cada uno. Asegúrese
de que el dispositivo no pueda precipitarse más de 20 cm en caso de que falle
la suspensión primaria.
Le support amovible de AX5 TriplePAR BTB dispose d’un filetage 3/8″-16 UNC ou
d’un trou 1/2″ en bas pour fixer divers accessoires de montage comme des
Superclamps/ GripHeads. Lorsque vous glissez le support, assurez-vous que les
deux côtés s’enclenchent en position. Si vous suspendez AX5 TriplePAR, il doit
être sécurisé par un câble de sécurité et un mousqueton, les deux ayant une
capacité de charge de 40 kg. Assurez-vous que la lampe ne peut pas tomber de
plus de 20 cm si la fixation principale se détache.
AX5 TriplePAR 3/8″-16 UNC 1/2″ Superclamp/ GripHead AX5 TriplePAR 40 kg 20
Cable de seguridad/ Câble de sécurité/
Mosquetón/ Mousqueton/
Plegable/ Pliable/
Carcasa en forma de U/ Encoche en U/ U
286°
Bloqueo de la pata/ Loquet de pied/
12. Pata de inclinación / Béquille /
Presione el botón, la pata de inclinación sale. Ajuste la pata de inclinación
mientras mantiene pulsado el botón. Gire la pata de inclinación para realizar
un ajuste de precisión.
Appuyez sur le bouton et la béquille sortira. Réglez la béquille tout en
maintenant le bouton enfoncé. Tournez la béquille pour parfaire le réglage.
13. Opciones de filtro / Options de filtre /
FloodFilter 32° AX5-FF
WallwashFilter 17°x46° AX5-WWF
Deslice el filtro en las ranuras del filtro con el lado liso del filtro hacia
el exterior. Presione el clip del filtro hacia dentro (hay 2 formas de abrir
el clip del filtro, una desde arriba y otra desde fuera de la carcasa del
AX5), presione firmemente el filtro hacia abajo, el filtro se sujeta bajo el
clip del filtro. Para retirar el filtro, presione el clip del filtro y ponga
el dedo en el recorte del filtro. Levante la hoja del filtro por las ranuras
del filtro.
Glissez le filtre dans les fentes pour filtre avec le côté doux du filtre
orienté vers l’extérieur. Insérez le clip du filtre (il y a 2 moyens d’ouvrir
le clip du filtre : soit depuis le dessus soit depuis le côté du boîtier AX5),
poussez fermement le filtre vers le bas, le filtre est maintenant fixé sous le
clip. Pour retirer le filtre, appuyez sur le clip du filtre et mettez votre
doigt dans l’encoche du filtre. Soulevez la feuille du filtre via les fentes.
AX5
214mm
214mm
— Español —
INTRODUCCIÓN / USO PREVISTO
El AX5 TriplePAR de ASTERA es un foco de luz LED de uso profesional para
eventos y la industria cinematográfica. AX5 TriplePAR está diseñado para
iluminar objetos o escenarios de forma directa o indirecta. Gracias a su
batería integrada, puede instalarse rápidamente en lugares donde los
dispositivos de iluminación tradicionales no pueden montarse fácilmente. AX5
TriplePAR genera luz blanca o de color y la temperatura del color se puede
ajustar de diferentes maneras. AX5 TriplePAR puede controlarse con la
AsteraApp, con DMX por cable o mediante CRMX inalámbrico. El dispositivo
también puede controlarse con la pantalla integrada o mediante un mando a
distancia por infrarrojos. AX5 TriplePAR puede usarse sobre un soporte o
suspendido. Para ello, el dispositivo está equipado con una pata de
inclinación y 4 roscas M6. Su soporte extraíble posee una rosca de 3/8″ o un
orificio de 14,2 mm para fijar los accesorios de montaje adecuados. AX5
TriplePAR puede utilizarse en interiores y exteriores y posee el grado de
protección IP65. No agite el dispositivo. Evite la fuerza bruta al instalar o
utilizar el dispositivo. A la hora de elegir el lugar de instalación,
asegúrese de que el dispositivo no quede expuesto al calor extremo o al polvo.
Evite la incidencia directa del sol durante un periodo de tiempo prolongado.
Debe mantenerse la temperatura ambiente especificada. Mantenga el dispositivo
alejado de un aislamiento directo (especialmente en coches) y de calefactores.
No utilice nunca el dispositivo conectado a la red eléctrica durante tormentas
eléctricas. Una sobretensión podría destruir el dispositivo. Desconecte
siempre el dispositivo durante una tormenta. Asegúrese de que la zona situada
debajo del lugar de instalación esté acordonada durante el montaje, desmontaje
o mantenimiento de los soportes de fijación. Fije siempre los soportes de
fijación con un cable de seguridad adecuado. Utilice el dispositivo sólo
después de haberse familiarizado con sus funciones. ¡Tenga en cuenta que no se
permite realizar modificaciones no autorizadas en el dispositivo por razones
de seguridad! Si este dispositivo se utiliza de forma diferente a la descrita
en este manual, el producto puede sufrir daños y la garantía quedará anulada.
La cláusula de exención de responsabilidad incluye todos los daños, la
responsabilidad o las lesiones resultantes de incumplir las instrucciones de
este manual. Además, cualquier otra utilización puede provocar peligros como
cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, choques, etc. Este aparato
no es para uso doméstico y no es adecuado para una instalación permanente.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este dispositivo, lea atentamente el manual. Asegúrese
140.5mm siempre de incluir el manual si transfiere/alquila/vende el
dispositivo a
otro usuario. Por favor, utilice el dispositivo con precaución. Este producto
es sólo para uso profesional. No es para uso doméstico.
· No utilice el dispositivo en zonas expuestas a altas temperaturas o a la luz
directa del sol. Esto puede causar un comportamiento anómalo o dañar el
producto.
· Utilice siempre un cable de seguridad adecuado para montar el dispositivo en
el techo.
· Conecte el cable de seguridad exclusivamente en el soporte de seguridad
previsto.
· Cumpla siempre los requisitos de seguridad locales. · Sólo personal
autorizado puede realizar trabajos de manteni-
miento en la batería. · No exponer al fuego o al calor. · No usar o recargar
el dispositivo si está dañado. · Evite golpes o caídas, ya que podrían
provocar un incendio o
una explosión. · No guarde nunca la batería si está completamente descargada.
Recargue siempre la batería cuando esté vacía. No recargar sin supervisión. ·
Asegúrese de recargar todos los dispositivos antes de guardarlos. · Las
baterías parcialmente cargadas pierden capacidad. · Recargar cada 6 meses si
no se utiliza el dispositivo. · La batería solo debe ser sustituida por un
repuesto original de Astera. · Se recomienda recargar a una temperatura de
entre 15°C y 35°C. Advertencia: En casos extremos, el uso indebido o mal uso
de baterías estándar/recargables pueden provocar: · Explosión · Incendio ·
Generación de calor o generación de fuego y gas.
· No mirar directamente a la luz. · Puede dañar sus ojos. · No mire
directamente a los LED con una lupa o cualquier otro
dispositivo óptico que concentre la luz emitida. · Utilice exclusivamente los
accesorios suministrados por Astera
para difuminar o modificar el haz de luz.
· No abra la carcasa del producto. · No conecte la alimentación si el
dispositivo está dañado. · No sumerja el dispositivo en líquidos. · No
sustituya la fuente de luz LED. · Precaución, riesgo de descarga eléctrica.
AX5 debe instalarse cerca de una toma de corriente fácilmente accesible.
Advertencia: riesgo de descarga eléctrica – no abrir el dispositivo.
· Las superficies exteriores del dispositivo pueden calentarse hasta 70°C
(158°F) durante el funcionamiento normal.
· Asegúrese de que resulte imposible tocar accidentalmente el dispositivo.
· Instalar exclusivamente en lugares ventilados. · No cubrir el dispositivo. ·
Permita que todas las luces se enfríen antes de tocar el
dispositivo. · Mantenga una distancia de 0,3 m (12 in) respecto de los
objetos iluminados.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Precaución: la entrada de líquido en la carcasa del dispositivo puede provocar
un cortocircuito y dañar la electrónica. No utilice agentes de limpieza o
disolventes. Limpiar sólo con un paño suave y húmedo.
SOPORTE DE SEGURIDAD SECUNDARIO
AX5 debe asegurarse siempre con un cable de seguridad cuando se instala
suspendido. Si la suspensión primaria falla, el dispositivo no debe caer más
de 20 cm.
Utilice el cáncamo de seguridad en la parte trasera. Por favor, compruebe las disposiciones de seguridad en su región.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible causa
Solución
El dispositivo no se La batería puede
enciende.
estar agotada.
Conéctela a AC e inténtelo de nuevo.
El dispositivo se enciende y la pantalla está encendida, pero los LED no emiten luz.
El dispositivo puede estar configurado en el modo BLACKOUT. Configurado para emitir color negro o funcionando en modo DMX sin recibir una señal válida.
Se recomienda realizar un AJUSTE DE RESET.
El dispositivo no funciona correctamente – no emite el color o el efecto deseado.
El dispositivo puede seguir funcionando con una configuración anterior.
Se recomienda realizar un AJUSTE DE RESET entre configuraciones.
El cable de alimentación está conectado, pero el dispositivo no se carga.
La batería puede estar completamente cargada.
El dispositivo sólo comenzará a cargar cuando la temperatura de la batería sea de 45° C o inferior. Apague el dispositivo y deje que se enfríe; cuando se haya enfriado suficientemente comenzará a recargarse.
ELIMINACIÓN
· El dispositivo contiene una batería de iones de litio. · No arroje el
dispositivo a la basura al final de su vida
útil. · ¡Asegúrese de eliminarlo de acuerdo con las dispo-
siciones y/o regulaciones locales, para no dañar el medio ambiente! · El
embalaje es reciclable y puede eliminarse.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Mediante la presente, Astera LED Technology GmbH declara que el tipo de equipo
de radio AX5 cumple con la Directiva 2014/53 / UE. Puede consultar el texto
completo de la Declaración de Conformidad UE en la siguiente dirección: https
://astera-led.com/ax5. Astera LED Technology GmbH declara que este equipo ha
sido testado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo
digital de la Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no
existe ninguna garantía de que no ocurran interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provocara interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir las interferencias
adoptando una o varias de las siguientes medidas: · Reorientar o recolocar la
antena receptora. · Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. ·
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que
está conectado el receptor. · Consultar al distribuidor o pedir ayuda a un
técnico de radio/TV experimentado.
Advertencia de la FCC: · Cualquier cambio o modificación sin la autorización expresa por parte del responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para manejar este equipo. · Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con cualquier otra antena o transmisor. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El manejo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Declaración de exposición a la radiación RF de la FCC Precaución: Para mantener el cumplimiento de las directrices de exposición RF de la FCC, coloque el producto como mínimo a 20 cm de personas cercanas.
ESPECIFICACIONES – DATOS TÉCNICOS
Código de pedido
AX5
Motor LED Colores
RGBAW RGBAW
Potencia LED total Potencia lumínica 3200 K*
45 W 1080 lm, 4800 lx @ 2 m
CRI (Ra)/ TLCI 3200 – 6500k*
92
Ángulo del haz de luz
13°
Estroboscopio
0 – 25Hz
Píxel Autonomía de la batería
1 hasta 20 horas
Vida útil de la batería Tiempo de carga (nominal)
70 % después de 300 ciclos 5 horas
Entrada AC
DMX por cable Receptor CRMX Frecuencias inalámbricas Rango Material de la
carcasa Clasificación IP Temperatura ambiente
15 Peso 4mm Dimensiones con soporte (LxAxH)
Dimensiones sin soporte
90-264 VAC; 47/63 Hz 1.2A/ 115 VAC ~ 1.0A/ 230 VAC
Sí Integrado CRMX, UHF 300 m / 330 yds Aluminio
IP65 0 – 40 °C / 32 – 104 °F
3,4 kg / 7.5 lbs 148,1mm x 193,6mm x 213,5mm /
5.83″ x 7.62″ x 8.40″ Ø153,2 mm x 140,5 mm /
Ø6.03″ x 5.53″
*Valor típico
CARACTERÍSTICAS RF
Módulos inalámbricos
UE: UHF***(863-870MHz) EE.UU.: UHF (917-922,20MHz) AUS: UHF (922,30-927,50MHz)
SGP: UHF (920,50-924,50MHz) COR: UHF (917,9-921,5MHz) RUS: UHF
(868,75-869,12MHz) JPN: UHF (922,80-926,40MHz) CRMX (2402-2480MHz)
Modulación
ERP (transmisor)
Número de canales
FHSS
<25mW
47
FHSS
<25mW
53
FHSS
<25mW
53
FHSS
<25mW
41
FHSS
<25mW
10
FHSS
<25mW
6
FHSS
<25mW
19
FHSS
–
79
***Asignación general de frecuencias para el uso de aplicaciones de radio de corto alcance Normas de uso del espectro:
Rango de Potencia Parámetros adicionales / técnicas de acceso a las
frecuencias radiante
frecuencias y de mitigación de interferencias
en MHz1) máxima equiva-
lente (ERP)
865 – 868 25 mW
Requisitos para acceso a las frecuencias y
técnicas de mitigación3)
De forma alternativa puede usarse un ciclo
de trabajo máximo2) del 1%.
868,0 868,6
25 mW
868,7 869,2
25 mW
Requisitos para acceso a las frecuencias y técnicas de mitigación3) De forma alternativa puede usarse un ciclo de trabajo2) máximo del 1%. Requisitos para acceso a las frecuencias y técnicas de mitigación3) De forma alternativa puede usarse un ciclo de trabajo máximo2) del 0,1%.
869,40 – 500 mW 869,65
Requisitos para acceso a las frecuencias y técnicas de mitigación3) De forma alternativa puede usarse un ciclo de trabajo máximo2) del 10%.
869,7 25 mW 870,0
Requisitos para acceso a las frecuencias y técnicas de mitigación3) De forma alternativa puede usarse un ciclo de trabajo máximo2) del 1%.
- Se permite el uso de bandas de frecuencias adyacentes dentro de esta tabla
como banda de frecuencia simple, siempre que se cumplan las condiciones
específicas de cada una de estas bandas de frecuencias adyacentes.
2tpdeernsoe)a«nrlefcadrsseeumbtnctaayiutsanaeocjdsenyriacg,cydlindea
oTae»doncbsfeidsrói’egeonecnbs
ugiTfseeioecennln’arpceevlieasaraarceiralio,eólpdTl`natlooiibcce(sFaidmóeobebnsplse)ooud. bSenedsnaepelvee(reTovsroniatnoqac)c/deui(aóToensondbicsgsiTo)ednoenonaext’scispndeipórueeemnoscuigaiddnfdeieeqsanuuoeecenlnrooaalumoldhn(ioctsoaaoprbbanolaatsyrn)ia.tFdirvioaoobs - Deben usarse técnicas de acceso a las frecuencias y de mitigación de interferencias cuyos niveles de rendimiento cumplan al menos los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/UE o la Ley de Equipos de Radio (FuAG). Cuando las técnicas pertinentes estén descritas en normas armonizadas, cuyas referencias hayan sido publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea de acuerdo con la Directiva 2014/53/UE, o partes de ella, se garantizará un rendimiento al menos equivalente a dichas técnicas.
— Francais —
INTRODUCTION / USAGE PRÉVU
AX5 TriplePAR de ASTERA est un projecteur LED destiné à un usage professionnel
dans l’événementiel et l’industrie cinématographique. AX5 TriplePAR est conçu
pour l’éclairage direct ou indirect d’objets ou décors. Grâce à sa batterie
intégrée, il peut être rapidement installé dans des endroits où les lampes
traditionnelles ne peuvent pas être montées facilement. AX5 TriplePAR génère
une lumière blanche ou colorée et la température de couleur peut être réglée
de plusieurs façons. AX5 TriplePAR peut être commandé avec l’AsteraApp ou un
DMX filaire ou un CRMX sans fil. L’appareil peut aussi être contrôlé via
l’écran intégré ou une télécommande infrarouge. AX5 TriplePAR peut être
utilisé sur un pied ou être suspendu. À cette fin, l’appareil est équipé d’une
béquille et de 4 filetages M6. Son support amovible dispose d’un filetage 3/8″
ou d’un trou de 14,2 mm pour fixer les accessoires de montage adaptés. AX5
TriplePAR peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur et dispose d’un
indice IP65. Ne secouez pas l’appareil. Évitez d’utiliser la force lors de
l’installation ou de l’utilisation de l’appareil. Lorsque vous choisissez le
lieu d’installation, veuillez vous assurer que l’appareil n’est pas exposé à
la chaleur extrême ou à la poussière. Évitez la lumière directe du soleil
pendant une durée prolongée. La température ambiante spécifiée doit être
respectée. Maintenez à l’écart de l’isolation directe (surtout dans les
voitures) et des chauffages. N’utilisez jamais l’appareil pendant les orages
lorsqu’il est connecté au secteur. Toute surtension pourrait détruire
l’appareil. Débranchez toujours l’appareil pendant les orages. Assurez-vous
que la zone sous le lieu d’installation est dégagée lorsque vous montez,
démontez ou réparez le luminaire. Fixez toujours le luminaire avec un câble de
sécurité adapté. Faites fonctionner l’appareil uniquement après vous être
familiarisé avec ses fonctions. Veuillez noter que toute modification non
autorisée sur l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité ! Si
l’appareil est utilisé d’une manière autre que celle décrite dans ce manuel,
le produit pourrait être endommagé et la garantie serait annulée. La clause de
non-responsabilité inclut tous les dommages, les responsabilités ou blessures
résultant du non-respect des instructions de ce manuel. De plus, toute autre
utilisation pourrait entraîner des dangers comme des courts-circuits,
brûlures, chocs électriques, collisions, etc. Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation domestique et n’est pas adapté à une installation
permanente.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement le manuel. Assurez-
vous toujours d’inclure le manuel si vous donnez/ louez/ vendez l’unité à un
autre utilisateur. Veuillez faire preuve de prudence lors de l’utilisation. Ce
produit est conçu uniquement pour une utilisation professionnelle. Il n’est
pas conçu pour une utilisation domestique.
· N’utilisez pas l’unité dans des zones aux températures élevées ou sous les
rayons directs du soleil. Cela pourrait causer un comportement anormal ou
endommager le produit.
· Utilisez toujours un câble de sécurité adapté lorsque vous montez la lampe
en hauteur.
· Connectez le câble de sécurité uniquement au support de sécurité prévu.
· Respectez toujours les consignes de sécurité locales. · Seul le personnel
autorisé peut entretenir la batterie. · Ne l’exposez pas au feu ou à la
chaleur. · N’utilisez pas la lampe ou ne la chargez pas si elle est
endommagée.
· Évitez tout choc et toute chute, car cela pourrait entraîner un incendie ou
une explosion.
· Ne rangez jamais la batterie lorsqu’elle est entièrement vide. Rechargez-la
toujours immédiatement lorsqu’elle est vide. Ne la laissez pas charger sans
surveillance.
· Assurez-vous de recharger complètement toutes les unités avant de les
ranger.
· Les batteries partiellement chargées perdront de la capacité. · Rechargez-
les entièrement tous les 6 mois si elles ne sont pas
utilisées. · La batterie peut uniquement être remplacée par une pièce
détachée Astera d’origine. · Il est recommandé de charger à une température
située entre
15°C et 35°C. Avertissement : dans des cas extrêmes, l’abus ou la mauvaise
utilisation des piles standard/rechargeables peut entraîner :
· Explosion · Départ de feu · Génération de chaleur ou de fumée et
développement de gaz. · Ne fixez pas directement la lumière. · Cela pourrait
endommager vos yeux. · Ne regardez pas les LED avec une loupe ou tout autre
instru-
ment optique qui pourrait concentrer l’émission lumineuse. · Utilisez
uniquement des accessoires approuvés par Astera
pour diffuser ou modifier le faisceau lumineux.
· N’ouvrez pas le boîtier du produit. · N’appliquez pas de courant si la lampe
est endommagée. · Ne submergez pas la lampe dans un liquide. · Ne remplacez
pas la source lumineuse LED. · Attention, risque de choc électrique.
AX5 doit être installé à proximité d’une prise secteur qui doit être
facilement accessible. Attention : risque de choc électrique – n’ouvrez pas
l’appareil.
· Les surfaces extérieures de la lampe peuvent devenir chaudes, jusqu’à 70°C
(158°F) pendant le fonctionnement normal.
· Assurez-vous qu’aucun contact physique accidentel avec l’appareil n’est
possible.
· Installez-le uniquement dans des endroits ventilés. · Ne couvrez pas la
lampe. · Laissez toutes les lampes refroidir avant de les toucher. · Respectez
une distance de 0,3 m (12 in) avec les objets à
éclairer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Attention : les liquides pénétrant dans le boîtier de l’appareil peuvent
causer un court-circuit et endommager le circuit électronique. N’utilisez pas
de produits de nettoyage ni de solvants. Nettoyez seulement avec un chiffon
doux humide.
FIXATION DE SÉCURITÉ SECONDAIRE
AX5 doit toujours être sécurisé par un câble de sécurité lorsqu’il est
suspendu. Si la suspension primaire se décroche, l’appareil ne doit pas tomber
de plus de 20 cm.
Utilisez un oeillet de sécurité sur l’arrière. Veuillez vérifier les réglementations de sécurité de votre région.
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Le luminaire ne s’allume pas.
La batterie est peutêtre vide.
Le luminaire s’allume et l’affichage est allumé, mais les LED ne diffusent pas de lumière.
Le luminaire est peut-être en mode BLACKOUT, réglé pour afficher la couleur noire ou fonctionne en mode DMX et ne reçoit pas de signal valide.
Le luminaire ne fonctionne pas correctement il n’affiche pas la couleur ou l’effet choisi.
Le luminaire fonctionne peut-être toujours sous un paramétrage précédemment utilisé.
Le câble d’alimentation est branché, mais le luminaire ne charge pas.
La batterie est peutêtre entièrement chargée.
Solution Branchez-le au secteur et réessayez. Il est pertinent de faire une
RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES.
Il est pertinent de faire une RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES entre les
réglages. Le luminaire commence seulement à charger lorsque la batterie
affiche une température de 45°C ou moins. Éteignez le luminaire et laissez-le
refroidir ; il commencera à charger dès qu’il sera suffisamment froid.
MISE AU REBUT
· La lampe contient une batterie lithium-ion. · Ne jetez pas l’unité dans les
ordures ménagères à la
fin de sa durée de vie. · Assurez-vous de la jeter conformément à vos ordon-
nances et/ou réglementations locales pour éviter de polluer l’environnement !
· L’emballage est recyclable et peut être jeté.
DÉCLARATION DU FABRICANT
Par la présente, Astera LED Technology GmbH déclare que le type d’équipement
radio AX5 est conforme à la directive 2014/53 / UE. Le texte intégral de la
déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse web suivante :
https://astera-led.com/ax5. Astera LED Technology GmbH déclare que cet
équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil
numérique de catégorie B, selon la partie 15 des directives de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre une radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences
nocives avec les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
d’absence d’interférences, quelle que soit l’installation. Si l’équipement
cause des interférences nocives avec la réception radio ou télé, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est
encouragé à tenter de corriger l’interférence en appliquant une ou plusieurs
des mesures suivantes : · Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. ·
Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur. · Branchez
l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est connecté. · Consultez le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté
pour obtenir de l’aide. Avertissement FCC : · Tout changement ou toute
modification non approuvée expressément par la partie responsable de la
conformité pourrait entraîner la révocation de l’autorisation d’utilisation de
cet équipement. · Ce transmetteur ne doit pas être placé ou utilisé en
conjonction avec une autre antenne ou un autre transmetteur. Cet appareil est
conforme à la partie 15 des directives de la FCC. Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférences nocives, et (2) Cet appareil doit accepter les éventuelles
interférences rencontrées, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement non désiré. Déclaration de la FCC sur l’exposition aux
rayonnements RF : afin de préserver la conformité avec les directives
d’exposition aux RF, placez le produit à au moins 20 cm des personnes à
proximité.
SPÉCIFICATIONS – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Code de commande Moteur LED Couleurs Puissance LED totale Puissance lumineuse 3200K CRI (Ra)/ TLCI 3200 – 6500k Angle du faisceau Lumière stroboscopique Pixel Durée de fonctionnement de la batterie Durée de vie de la batterie Temps de charge (nominal)
AX5 RGBAW RGBAW
45W 1080 lm, 4800 lx @ 2 m
92 13° 0 – 25Hz 1
jusqu’à 20 heures
70 % après 300 cycles 5 heures
Alimentation CA
90-264 VCA ; 47/63 Hz 1.2A/ 115 VCA ~ 1.0A/ 230 VCA
DMX filaire Récepteur CRMX Fréquences sans fil Portée Matériau du boîtier
Indice IP Température ambiante Poids
Dimensions avec support (L x l x H)
Dimensions sans support
Oui Intégré CRMX, UHF 300 m / 330 yds Aluminium
IP65 0 – 40 °C / 32 – 104 °F
3,4 kg / 7,5 lbs 148,1 mm x 193,6 mm x 213,5 mm
/ 5,83″ x 7,62″ x 8,40″ Ø153,2 mm x 140,5 mm /
Ø6,03″ x 5,53″
*Valeur typique
CARACTÉRISTIQUES RF
Modules sans fil
Modulation
ERP
Nombre
(Transmetteur) de canaux
UE : UHF***(863-870MHz)
FHSS
<25mW
47
USA : UHF (917-922,20MHz)
FHSS
<25mW
53
AUS : UHF (922,30-927,50MHz) FHSS
<25mW
53
SGP : UHF (920,50-924,50MHz) FHSS
<25mW
41
KOR : UHF (917,9-921,5MHz)
FHSS
<25mW
10
RUS : UHF (868,75-869,12MHz) FHSS
<25mW
6
JPN : UHF (922,80-926,40MHz) FHSS
<25mW
19
CRMX (2402-2480MHz)
FHSS
–
79
***Attribution générale des fréquences pour l’utilisation par des applications radio à courte portée Règles d’utilisation du spectre :
Gamme de Puissance Paramètres additionnels / accès à la fréquence et
fréquences rayonnante
technique d’atténuation des interférences
en MHz1) équivalente
maximum (ERP)
865 – 868 25 mW
Conditions pour l’accès à la fréquence et les
techniques d’atténuation3)
Alternativement, un cycle de service maxi-
mum2) de 1 % peut être utilisé.
868,0 868,6
25 mW
868,7 869,2
25 mW
869,40 – 500mW 869,65
869,7 870,0
25 mW
Conditions pour l’accès à la fréquence et les techniques d’atténuation3) Alternativement, un cycle2) de 1 % peut être utilisé. Conditions pour l’accès à la fréquence et les techniques d’atténuation3) Alternativement, un cycle2) de 0,1 % peut être utilisé. Conditions pour l’accès à la fréquence et les techniques d’atténuation3) Alternativement, un cycle de service maximum2) de 10 % peut être utilisé. Conditions pour l’accès à la fréquence et les techniques d’atténuation3) Alternativement, un cycle de service maximum2) de 1 % peut être utilisé.
- L’utilisation de bandes de fréquence adjacentes de ce tableau comme bande
de fréquence unique est autorisée, dans la mesure où les conditions
spécifiques pour chaque bande de fréquence adjacente sont remplies.
gsh2prdeueéoa)ir«nulnudusrércecneryceaeceetnllrettebattaFean(dtgonasbaeesmdbt,teselrie,esTsibdasotrnvuuiel
oait)cé.niforbetéanea»qntngutd,dTéeléoeenbnsséd«
cigréeetanetldafeemrn’é,olptaqTbslouapsbdeserpoeenrévpcsfrateooitourniatodnciponeetpino(dplFindc’éoonebarbseib)o.smldeS(eTeearodvnnuc)aat/fo(nt»Tminosodbtencis’n)nueTuetntoitexnoespmndera ’iuectumtolsnréuaniebeprtuérpaetaiinor-en 3) L’accès à la fréquence et les techniques d’atténuation des interférences doivent être utilisés lorsque le niveau de performance correspond au moins aux exigences essentielles de la directive 2014/53/UE ou de la loi sur les équipements radio (FuAG). Si des techniques pertinentes sont décrites dans des standards harmonisés dont les références ont été publiées dans le Journal officiel de l’Union européenne en vertu de la directive 2014/53/UE ou de parties de celle-ci, une performance au moins équivalente à celle de ces techniques doit être garantie.
— Chinese / —
/
ASTERA AX5 TriplePAR LED AX5 TriplePAR AX5 TriplePAR AX5 TriplePAR AsteraApp
DMX CRMX AX5 TriplePAR 4 M6 3/8″ 14.2 AX5 TriplePAR IP65
//
·
· · · · · · · ·
· · · 6 · Astera · 15°C 35°C / · · ·
· · ·
LED · Astera
· · · · LED ·
AX5 –
· 70°C158°F
· · · · · 0.3 12
AX5 20
LED
DMX
45° C
· · · /
·
Astera LED Technology GmbH AX5 2014/53/EU https://astera-led.com/ax5
Astera LED Technology GmbH FCC 15 B
· · · · /
FCC · ·
FCC 15 (1) (2)
FCC FCC 20
–
LED LED 3200 K CRI(Ra)/TLCI 3200 – 6500k
DMX CRMX IP
(LxWxH)
AX5 RGBAW RGBAW
45 W 1080 lm, 4800 lx @ 2 m
92 13° 0 – 25Hz 1 20 300 70% 5
90-264 VAC; 47/63 Hz 1.2A/ 115 VAC ~ 1.0A/ 230 VAC
CRMX, UHF 300 /330
IP65 0 – 40 °C / 32 – 104 °F 3.4 kg / 7.5 lbs 148.1mm x 193.6mm x 213.5mm /
5.83″ x 7.62″ x 8.40″ Ø153.2mm x 140.5mm / Ø6.03″ x 5.53″
UHF***(863-870MHz)
FHSS
UHF (917-922.20MHz)
FHSS
UHF (922.30-927.50MHz) FHSS
UHF (920.50-924.50MHz) FHSS
UHF (917.9-921.5MHz)
FHSS
UHF (868.75-869.12MHz) FHSS
UHF (922.80-926.40MHz)
FHSS
CRMX (2402-2480MHz)
FHSS
ERP
<25mW 47
<25mW 53
<25mW 53
<25mW 41
<25mW 10
<25mW 6
<25mW 19
–
79
(MHz)1) (ERP)
/
865 – 868 25 mW
- 1% 2)
868,0 868,6
868,7 869,2
869,40 869,65
869,7 870,0
25 mW 25 mW 500 mW 25 mW
-
1% 2)
-
0.1% 2)
-
10% 2)
-
1% 2)
-
2)””
(Ton)/(T’obs)
Tobs’TobsTon `TFono’b(sFobs) 3) 2014/53/EU (FuAG) 2014/53/EU
References
- LED Commercial Lighting and Lighting Controls | Current - GLI Brands
- Wireless LED Lighting Film & Event by Astera
- LED PAR with built-in battery by Astera
- LED PAR with built-in battery by Astera
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>