ASTERA AX5 TriplePAR LED Spot Light User Manual

June 9, 2024
ASTERA

AX5 TriplePAR LED Spot Light

Astera LED Technology GmbH Stahlgruberring 36 81829 Munich Germany info @astera-led.com | www.astera-led.com
AX5
TRIPLE PAR

English Deutsch Italiano
Español Francais Chinese

Users Manual Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manual del usuario Manuel d’utilisation

ORDER CODE: AX5
MANUAL VERSION: 1.1 DATE OF ISSUE: 04.21.2022

www.astera-led.com/ax5

CONTENT / LIEFERUMFANG / ENTITÀ DELLA FORNITURA
1.: AX5 TriplePAR (AX5) 2.: Flood Filter (32°) for AX5 (AX5-FF) 3.: Wallwash Filter (17°x46°) for AX5 (AX5-WWF) 4.: User Manual / Benutzerhandbuch / Manuale utente
PRODUCT OVERVIEW / PRODUKTÜBERSICHT / PANORAMICA DEL PRODOTTO

Back / Rückseite / Parte posteriore: Control Panel/ Bedienfeld/ Pannello di controllo

Kickstand/ Federständer/ Cavalletto
Battery Status LED/ Akkustatus-LED/ LED stato batteria

Bracket lock/ Bügelverriegelung/ Blocco staffa
Side view / Seitenansicht / Vista laterale:

Safety eyelet/ Sicherungsöse/ Occhiello di sicurezza

XLR 5 Pin DMX IN/OUT

Bracket with disk break/ Bügel mit Scheibenbremse/ Staffa con freno a disco

PowerCON True1 IN/OUT

USAGE / VERWENDUNG / UTILIZZO
1. Integrated control panel / Integriertes Bedienfeld / Pannello di controllo integrato
Use the menu buttons to navigate through the main menu. Verwenden Sie die Menütasten, um durch das Hauptmenü zu navigieren. Utilizzare i pulsanti del menu per spostarsi nel menu principale.

Top navigation / In der Hauptnavigation / Navigazione superiore

Inside Main Menu / Im Hauptmenü / Menu principale

Hold Button for 2 sec. /
Taste 2 Sek. drücken /
Tenere premuto il pulsante per 2 sec.

On/Off / Ein/Aus / Accensione/ Spegnimento

Main Menu /

Previous menu / Standalone menu /

Hauptmenü aufrufen / Vorheriger Menüpunkt / Einzelmenü /

Menu principale

Menu precedente Menu autonomo

Reset Settings /

Scroll down /

Adjust speed /

Einstellungen zurück- Nach unten scrollen / Geschwindigkeit

setzen /

Scorrimento verso il

einstellen /

Reset impostazioni

basso

Regolazione velocità

Change Input Select /

Scroll up /

Adjust brightness /

Eingangssignal ändern / Nach oben scrollen / Helligkeit einstellen /

Modifica del segnale Scorrimento verso

di ingresso

l’alto

Regolazione luminosità

Set DMX Adress / Choose/Confirm / Change program /

DMX-Adresse einstellen / Auswählen/Bestätigen / Programm ändern /

Impostazione indirizzo DMX Selezione/Conferma Modifica programma

2. More control options / Weitere Steuerungsoptionen / Altre opzioni di controllo
On/Off, Static Colors, Preprogrammed Effects Ein/Aus, statische Farben, vorprogrammierte Effekte ON/OFF, colori statici, effetti pre-programmati
All settings, Complex effects, Talkback+, Updates Alle Einstellungen, komplexe Effekte, Talkback+, Updates Tutte le impostazioni, effetti complessi, Talkback+, aggiornamenti
Control from DMX consoles via CRMX or Wireless DMX Steuerung über DMX-Pulte via CRMX oder Wireless DMX Controllo da console DMX tramite CRMX o DMX wireless
Control from DMX consoles via XLR 5 Pin DMX cable Steuerung über DMX-Pulte via DMX-Kabel XLR 5-polig Controllo da console DMX tramite cavo DMX a 5 pin XLR

3. Switching On/Off / Ein-/Ausschalten / Accensione/ Spegnimento

1s 1x

ON

OFF

A new AX5 TriplePAR needs a few seconds of charge to disable its shipping mode before it can be switched on.
Ein neuer AX5 TriplePAR benötigt einige Sekunden Ladezeit, um den Versandmodus zu deaktivieren, bevor er eingeschaltet werden kann.
Prima di essere acceso, un AX5 TriplePAR nuovo ha bisogno di alcuni secondi di carica per la disabilitazione della modalità di spedizione.
4. Connect BTB / Mit BTB verbinden / Collegamento di BTB

To control your lights with the AsteraApp, first connect a Bluetooth Bridge (BTB). It forwards the AsteraApp signal to paired lights. You may use an AsteraBox as BTB or choose a light with built-in BTB, like AX9, NYX Bulb, PixelBrick, Titan Tube BTB, Helios Tube BTB.
Um Ihre Leuchten mit der AsteraApp zu steuern, stellen Sie zunächst eine Verbindung zu einer Bluetooth Bridge (BTB) her. Sie leitet das AsteraApp- Signal an die gekoppelten Leuchten weiter. Sie können eine AsteraBox als BTB verwenden oder eine Leuchte mit integrierter BTB wählen, beispielsweise AX9, NYX Bulb, PixelBrick, Titan Tube BTB oder Helios Tube BTB.

Per controllare le luci con AsteraApp, collegare innanzitutto un Bluetooth Bridge (BTB). Questo trasmetterà il segnale di AsteraApp alle luci associate. È possibile utilizzare un AsteraBox come BTB o scegliere una luce con BTB integrato, come AX9, NYX Bulb, PixelBrick, Titan Tube BTB, Helios Tube BTB.
Connect AsteraBox as BTB / Mit AsteraBox als BTB verbinden / Collegamento di AsteraBox come BTB

Bottom of the AX5 bracket / Unterseite des AX5-Bügels / Parte inferiore della staffa di AX5
1/2″ hole
3/8″-16 UNC

Please power on the AsteraBox. Connect the AsteraBox directly from the AsteraApp main menu by following the instructions there.
Schalten Sie die AsteraBox ein. Stellen Sie eine Verbindung zur AsteraBox direkt aus dem AsteraApp-Hauptmenü her, indem Sie den entsprechenden Anweisungen folgen.
Accendere AsteraBox. Collegare AsteraBox direttamente dal menu principale di AsteraApp seguendo le istruzioni riportate.

5. Pair with lights / Mit Leuchten koppeln / Associazione con luci

Power on the light. Then hold down the power button for 3 seconds until the light flashes blue. Go to “Pair with Lights” dialog in the AsteraApp. Then press OK.
Schalten Sie die Leuchte ein. Halten Sie die Einschalttaste drei Sekunden lang gedrückt, bis die Leuchte blau blinkt. Gehen Sie zum Dialog ,,Pair with Lights” in der AsteraApp. Drücken Sie dann auf OK.
Accendere la luce. Tenere quindi premuto il pulsante di alimentazione per 3 secondi fino a che la luce lampeggia in blu. Andare alla finestra di dialogo “Pair with Lights” (Associa con luci) in AsteraApp. Premere OK.

1. AX5

2. AsteraApp

3s 1x

Pair with Lights

Screws
There is a 3/8″ thread in the centre of the bracket. By loosening two screws, the thread fixing can be removed and turned into a 14.2 mm mounting hole. Superclamps/Grip Heads can be easily attached with the optional available AX5 Bolt (sold separately).
In der Mitte des Bügels befindet sich ein Gewinde 3/8″. Durch Lösen von zwei Schrauben kann die Schraubbefestigung entfernt und in ein Montageloch 14,2 mm verwandelt werden. Superclamps/GripHeads können einfach mit dem optional erhältlichen AX5-Bolzen (gesondert erhältlich) befestigt werden.
Al centro della staffa è presente una filettatura da 3/8″. Allentando le due viti il dispositivo filettato può essere rimosso e trasformato in un foro di montaggio da 14,2 mm. Gli elementi SuperClamp/GripHead possono essere facilmente fissati con un bullone AX5 disponibile come opzione (in vendita separatamente).
Optional mounting accessories / Optional erhältliches Montagezubehör / Accessori di montaggio opzionali
Bolt (AX5-BLT) (sold seperatly)

3/8″-16 UNC

45 mm / 1.77″

6. Linking to a CRMX transmitter / Verbindung mit einem

10. Threads / Gewinde / Filettature

CRMX-Transmitter / Collegamento a un trasmettitore CRMX

4x M6 threads/

2.4 GHz

4x Gewinde M6

4 filettature M6

1. AX5 TriplePAR 6x
4. AsteraBox
5. AX5 TriplePAR

2. AX5 TriplePAR 1x
140.5mm
ENTER
WAIT TILL LINK

3. AX5 TriplePAR

The AX5 TriplePAR has 4 M6 threads on its backside for special installations. The M6 threads are covered with a M6 bolt that needs to be unscrewed before the threads can be used.
15 Der AX5 TriplePAR hat auf der Rückseite vier Gewinde M6 für 4mbesondere Anwendungen. Die Gewinde M6 sind mit Bolzen M6 m verschlossen, die herausgeschraubt werden müssen, bevor die Gewinde
verwendet werden können. AX5 TriplePAR è dotato di 4 filettature M6 nella sua parte posteriore
per installazioni speciali. Le filettature M6 sono coperte con un bullone M6 che deve essere svitato prima di poter utilizzare le filettature.

11. Bracket / Bügel / Staffa

Removable/ Abnehmbar/ Rimovibile

1x

Push the bracket-lock sliders inwards to remove the bracket. When

sliding in the bracket, make sure both sides click into place.

10 sec
WAIT

Schieben Sie die Verriegelungsschieber nach innen, um den Bügel zu entfernen. Achten Sie beim Einschieben des Bügels darauf, dass beide Seiten einrasten.
Premere i cursori di blocco della staffa verso l’interno per rimuovere la staffa. Durante lo scorrimento sulla staffa, accertarsi che entrambi i lati scattino in posizione.

7. Reset / Reset / Reset
RESET to unlink CRMX. Sets ,,Input Select” to ,,AUTO” and runtime to 5h. RESET um CRMX zu trennen. Damit wird ,,Input Select” auf ,,AUTO” und die Laufzeit auf fünf Stunden eingestellt. Eseguire il RESET per scollegare CRMX. Impostare “Input Select” (Selezione ingresso) su “AUTO” e il tempo di funzionamento su 5 ore.

1x

1x

1x

ENTER

ENTER

Tiltable/ Kippbar/ Inclinabile

Bracket-lock slider/ Bügel-Verriegelungsschieber/ Cursore di blocco della staffa

8. Charging / Laden / Ricarica
While the power cable is connected, the display shows the charging status. Charge immediately when the battery is empty. Do not store the unit when the battery is empty. Charging time is approximately 5 hours. The Battery Status LED is designed for being used before an event. All fixtures should have a green Status LED to ensure that the battery lasts for your upcoming event. If it is another color, recharging is recommended. The LED next to the display shows the battery status:
Während das Netzkabel angeschlossen ist, zeigt das Display den Ladestatus an. Laden Sie das Gerät auf, sobald der Akku leer ist und lagern Sie das Gerät nicht mit leerem Akku. Die Ladezeit beträgt etwa fünf Stunden. Die Akkustatus- LED ist für den Einsatz vor einem Ereignis vorgesehen. Alle Vorrichtungen sollten eine grüne Status-LED haben, um sicherzustellen, dass der Akku für Ihre bevorstehende Veranstaltung ausreicht. Bei einer anderen Farbe empfiehlt sich ein Nachladen. Die LED neben dem Display zeigt den Akkustatus an:
Quando il cavo di alimentazione è collegato, sul display viene visualizzato lo stato della carica. Quando la batteria si scarica, ricaricarla immediatamente. Non riporre l’unità con la batteria scarica. Il tempo di ricarica è di circa 5 ore. Il LED di stato della batteria è utile prima di un evento; deve essere verde su tutti gli apparecchi se si vuole avere la certezza che la batteria duri per tutto l’evento. Se è di un altro colore, si consiglia la ricarica. Il LED accanto al display indica lo stato della batteria:
Less then 30 min runtime remaining: recharge./
Weniger als 30 Minuten Restlaufzeit: aufladen./
Autonomia restante inferiore a 30 minuti: ricaricare. Over 30 min runtime have been used./
Mehr als 30 min Laufzeit wurden verbraucht./
Sono stati utilizzati oltre 30 min. di autonomia. Up to 30 min runtime have been used./
Es wurden bis zu 30 Minuten Laufzeit verbraucht./
Sono stati utilizzati fino a 30 min. di autonomia.
Connected to AC./ An Strom angeschlossen./ Collegamento all’ali-
mentazione CA.
9. Rigging / Montage / Installazione
The removable bracket of the AX5 TriplePAR has a 3/8″-16 UNC thread or a 1/2″ hole at the bottom for attaching various mounting accessories such as Superclamps/ GripHeads. When sliding in the bracket, make sure both sides click into place. When hanging the AX5 TriplePAR it is to be secured with a safety wire and carabiner, each able to hold at least 40kg. Make sure the light cannot drop more than 20cm if primary mounting fails.
Der abnehmbare Bügel des AX5 TriplePAR verfügt über ein Gewinde 3/8″-16 UNC oder eine Bohrung 1/2″ an der Unterseite zur Befestigung von diversem Montagezubehör wie Superclamps/GripHeads. Achten Sie beim Einschieben des Bügels darauf, dass beide Seiten einrasten. Der AX5 TriplePAR muss beim Aufhängen mit einem Sicherungsseil und einem Karabiner gesichert werden, die jeweils mindestens 40 kg tragen können. Stellen Sie sicher, dass die Leuchte nicht mehr als 20 cm frei fallen kann, wenn die primäre Befestigung versagt.
La staffa rimovibile di AX5 TriplePAR ha una filettatura UNC da 3/8″-16 o un foro da 1/2″ nella parte inferiore per il fissaggio di vari accessori di montaggio, ad esempio Superclamp/GripHead. Durante lo scorrimento sulla staffa, accertarsi che entrambi i lati scattino in posizione. Se AX5 TriplePAR viene appeso, deve essere fissato con un cavo di sicurezza e un moschettone; entrambi devono essere in grado di sostenere un peso di almeno 40 kg. Accertarsi che la luce non possa cadere per più di 20 cm in caso di cedimento del supporto principale.
Safety Wire/ Sicherungsseil/ Cavo di sicurezza
Carabiner/ Karabiner/ Moschettone

Foldable/ Einklappbar/ Pieghevole

U-shaped enclosure/ U-förmiger Ausschnitt/ Rientranza a forma di U

286°
Leg latch/ Riegel/ Fermo
12. Kickstand / Federständer / Cavalletto
Press the button, the kickstand will jump out. Adjust the kickstand while holding the button pressed. Rotate the kickstand for fine-tuning.
Drücken Sie die Taste, damit der Ständer herausspringt. Justieren Sie den Federständer, indem Sie die Taste gedrückt halten. Drehen Sie den Federständer zur Feinjustierung.
Premere il pulsante per fare fuoriuscire il cavalletto. Regolare il cavalletto tenendo premuto il pulsante. Ruotare il cavalletto per la messa a punto.

13. Filter options / Filteroptionen / Opzioni del filtro

FloodFilter 32° AX5-FF

WallwashFilter 17°x46° AX5-WWF

Slide the filter into the filter slots with the smooth side of the filter to the outside. Press the filter clip in (there are 2 ways to open the filter clip, one from the top and one from the outside of the AX5 housing), press the filter down firmly, the filter is then clamped under the filter clip. To remove the filter, press the filter clip and put the your finger in the filter cutout. Lift the filter sheet out via the filter slots.
Schieben Sie den Filter mit der glatten Seite nach außen in die Filterschlitze. Den Filterclip drücken (es gibt 2 Möglichkeiten, den Filterclip zu öffnen, eine von oben und eine von der Außenseite des AX5-Gehäuses), den Filter fest nach unten drücken, der Filter wird dann unter den Filterclip eingespannt. Um den Filter zu entfernen, drücken Sie auf den Filterclip und legen Sie Ihren Finger in den Filterausschnitt. Heben Sie das Filterblatt über die Filterschlitze heraus.
Fare scorrere il filtro sulle apposite scanalature con la sua parte liscia rivolta verso l’esterno. Premere verso l’interno la clip del filtro (la clip può essere aperta in due modi: dall’alto e dall’esterno dell’alloggiamento di AX5) e premere saldamente il filtro verso il basso; il filtro resta così agganciato sotto la clip del filtro. Per rimuovere il filtro, premere la clip del filtro e mettere il dito nell’intaglio del filtro. Sollevare via il foglio del filtro attraverso le scanalature del filtro.

214mm
214mm

— English —
INTRODUCTION / INTENDED USE
The AX5 TriplePAR from ASTERA is a LED spotlight for professional use in the event and film business. The AX5 TriplePAR is designed for direct or indirect illumination of objects or sceneries. Due to its built-in battery it can be quickly set up at places where traditional lights cannot be mounted easily. The AX5 TriplePAR generates white or colored light and the color temperature can be adjusted in many ways. The AX5 TriplePAR can be controlled with the AsteraApp or with wired DMX or wireless CRMX. The device can also be controlled by the integrated display or by infrared remote control. The AX5 TriplePAR can be used standing or hanging. For this purpose, the device is equiped with a kickstand and 4 M6 threads. Its removable bracket has a 3/8″ thread or a 14,2 mm hole to attach the appropriate mounting accessories. The AX5 TriplePAR can be used indoors and outdoors and has an IP65 rating. Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. When choosing the installation spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat or dust. Avoid direct sunlight for a longer period of time. The specified ambient temperature must be maintained. Keep away from direct insulation (particularly in cars) and heaters. Never use the device during thunderstorms connected to the power mains. Overvoltage could destroy the device. Always disconnect the device during thunderstorms. Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the fixture. Always fix the fixture with an appropriate safety wire. Operate the device only after having become familiarized with its functions. Please consider that unauthorized modifications on the device are not allowed due to safety reasons! If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and voids the warranty. The disclaimer includes all damages, liability or injury resulting from failure to follow the instructions in this manual. Furthermore, any other operation may lead to dangers like shortcircuit, burns, electric shock, crash etc. This device is not for household use and is not suitable for permanent installation.
SAFETY INFORMATION
Before you operate this unit read the manual carefully. Always make sure to include the manual if you pass/ rent/ sell the unit to another user. Please use your own caution when operating. This product is for professional use only. It is not for household use.
140.5mm · Do not operate the unit in areas of high temperature conditions or under direct sunlight. It may cause abnormal behavior or damage the product. · Always use a suitable safety wire when mounting the light
overhead. · Connect the safety wire only to the intended safety mount. · Always follow local safety requirements. · Only authorized personal may service the battery. · Do not place in fire or heat. · Do not use or charge the light if it is damaged. · Avoid bumping or plunging, it may cause fire or explosion. · Never store the battery when fully drained. Always recharge
immediately when empty. Please do not charge unattended. · Make sure to fully charge all units before storing them. · Partially charged batteries will lose capacity. · Fully recharge every 6 months if not used. · The battery may only be replaced with an original spare part
from Astera. · It is recommended to charge at a temperature between 15°C
and 35°C. Warning: In extreme cases, abuse or misuse of standard/rechargeable batteries can lead to:
· Explosion · Fire development · Heat generation or smoke and gas development.
· Do not directly look into the light. · lt can cause harm to your eyes. · Do not look at the LEDs with a magnifying glass or any other
optical instrument that may concentrate the light output. · Use only Astera approved accessories to diffuse or modify the
light beam.

· Do not open the product housing. · Do not apply power if the light is damaged. · Do not submerge the light into any liquid. · Do not replace the LED light source. · Caution, risk of electric shock.
The AX5 shall be installed near the socket-outlet which shall be easily accessible. Warning: risk of electric shock – Do not open device.
· The exterior surfaces of the light can become hot, up to 70°C (158°F) during normal operation.
· Ensure that accidental physical contact with the device is impossible.
· lnstall only in ventilated locations. · Do not cover the light. · Allow all lights to cool before touching. · Keep 0.3m (12in) from objects to be illuminated.
CLEANING AND MAINTAINING
Caution: Liquids entering the housing of the device can cause a short circuit and damage the electronics. Do not use any cleaning agents or solvents. Only clean using a soft damp cloth.

SECONDARY SAFETY MOUNTING
The AX5 must always be secured by a safety wire when used in a hanging position. If the primary suspension fails, the device must not fall more than 20cm.

Use Safety
eyelet on the backside. Please check the safety regulations in your region.

TROUBLESHOOTING

Problem The fixture does not turn on. The fixture turns on and the display is on, but the LEDs do not emit light.
The fixture is not working correctly – it does not display the color or effect chosen. The power cable is connected but the fixture is not charging.

Possible cause The battery may be empty. The fixture could be set to BLACKOUT mode. Set to display black color or is operating in DMX mode and doesn’t receive a valid signal. The fixture may still be operating under a previous setting.
The battery may be fully charged.

Solution Connect it to the AC and try again. It is good practice to do a RESET SETTINGS.
It is good practice to do a RESET SETTINGS between setups. The fixture will only commence charging when its battery has a temperature of 45° C or less. Turn the fixture off and let it cool down; once cold enough, it will start charging.

DISPOSAL

· The light contains a lithium ion battery. · Don`t throw the unit into the garbage at the end of
its lifetime. · Make sure to dispose is according to your local
ordinances and/or regulations, to avoid polluting the environment! · The packaging is recyclable and can be disposed.

MANUFACTURER DECLARATION
Hereby, Astera LED Technology GmbH declares that the type of radio equipment AX5 complies with Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: https://astera- led.com/ax5. Astera LED Technology GmbH declares that this equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC Caution: · Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user`s authority to operate this equipment. · This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: To maintain compliance with the FCC’s RF exposure guidelines, place the product at least 20cm from nearby persons.

SPECIFICATIONS – TECHNICAL DATA

Order Code LED Engine Colors Total LED Power Light Output 3200 K CRI (Ra)/ TLCI 3200 – 6500k Beam Angle Strobe Pixel Battery Runtime Battery Lifetime Charging Time (nominal)

AX5 RGBAW RGBAW
45 W 1080 lm, 4800 lx @ 2 m
92 13° 0 – 25Hz 1 up to 20 hours 70 % after 300 cycles 5 hours

AC Input

90-264 VAC; 47/63 Hz 1.2A/ 115 VAC ~ 1.0A/ 230 VAC

Wired DMX CRMX Receiver Wireless Frequencies Range Housing Material IP Rating Ambient Temperature Weight
Dimensions with bracket (LxWxH)
Dimensions without bracket

Yes Built-in CRMX, UHF 300 m / 330 yds Aluminium IP65 0 – 40 °C / 32 – 104 °F 3.4 kg / 7.5 lbs 148.1mm x 193.6mm x 213.5mm / 5.83″ x 7.62″ x 8.40″ Ø153.2mm x 140.5mm / Ø6.03″ x 5.53″

*Typical value

RF CHARACTERISTICS

Wireless Modules
1 EU: UHF***(863-870MHz) 54 USA: UHF (917-922.20MHz) mm AUS: UHF (922.30-927.50MHz)
SGP: UHF (920.50-924.50MHz) KOR: UHF (917.9-921.5MHz) RUS: UHF (868.75-869.12MHz) JPN: UHF (922.80-926.40MHz) CRMX (2402-2480MHz)

Modulation

ERP (Transmitter)

Channel Count

FHSS

<25mW

47

FHSS

<25mW

53

FHSS

<25mW

53

FHSS

<25mW

41

FHSS

<25mW

10

FHSS

<25mW

6

FHSS

<25mW

19

FHSS

79

***General allocation of frequencies for use by short-range radio applications Spectrum usage regulations:

Frequency Maximum equi-

range in valent radiant

MHz1)

power (ERP)

Additional parameters / frequency access and interference mitigation techniques

865 – 868 25 mW

Requirements for frequency access and

mitigation techniques3)

Alternatively, a maximum duty cycle2) of 1%

can be used.

868,0 868,6

25 mW

868,7 869,2

25 mW

869,40 – 500 mW 869,65

869,7 ­ 25 mW 870,0

Requirements for frequency access and mitigation techniques3) Alternatively, a maximum duty cycle2) of 1% can be used. Requirements for frequency access and mitigation techniques3) Alternatively, a maximum duty cycle2) of 0.1% can be used. Requirements for frequency access and mitigation techniques3) Alternatively, a maximum duty cycle2) of 10% can be used. Requirements for frequency access and mitigation techniques3) Alternatively, a maximum duty cycle2) of 1% can be used.

  1. The use of adjacent frequency bands within this table as a single frequency band is permitted, provided that the specific conditions for each of these adjacent frequency bands are met. t2to(wFhinb)hoius,,bsesdeo)gr.ureueUvtsyna,Tnpetoclineeoryasrncilissloeaptod”lheltoemrohicoef ,eaoordatwnninoT- iesotsninemht(ihtsoseaepumberorleeacafat)ina.ifsoideusodirFnefoigdbnsl(eitTinshotnirtas)ah/n(ngeTsoeoabmbnsp)seipteertlxairincvplgaaarebtldlislooeescnvefairfdcterieeoqaqnusau,neaeTdnonpcb,csTeyyoirsbbcsb`eaaainnscndtoatdhnigne-e,
  2. Frequency access and interference mitigation techniques shall be used whose performance level at least meets the essential requirements of Directive 2014/53/EU or the Radio Equipment Act (FuAG). Where relevant techniques are described in harmonised standards, the references of which have been published in the Official Journal of the European Union pursuant to Directive 2014/53/EU, or parts thereof, performance shall be ensured which is at least equivalent to those techniques.

— Deutsch —
EINFÜHRUNG / BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Der AX5 TriplePAR von ASTERA ist ein LED-Spot für den professionellen Einsatz im Event- und Filmbereich. Der AX5 TriplePAR ist für die direkte oder indirekte Beleuchtung von Objekten oder Bühnenbilder konzipiert. Dank des eingebauten Akkus kann er schnell an Orten angebracht werden, an denen herkömmliche Leuchten nicht ohne weiteres eingesetzt werden können. Der AX5 TriplePAR erzeugt weißes oder farbiges Licht, wobei die Farbtemperatur auf vielfältige Weise eingestellt werden kann. Der AX5 TriplePAR kann sowohl mit der AsteraApp als auch mit drahtgebundenen oder drahtlosen CRMX gesteuert werden. Das Gerät kann auch über das integrierte Bedienfeld oder über eine Infrarot-Fernbedienung gesteuert werden. Der AX5 TriplePAR kann sowohl stehend als auch hängend verwendet werden. Dafür ist das Gerät mit einem Federständer und vier Gewinden M6 versehen. Der abnehmbare Bügel verfügt über ein Gewinde 3/8″ bzw. eine Bohrung 14,2 mm zur Befestigung des entsprechenden Montagezubehörs. Der AX5 TriplePAR kann sowohl im Innen- als auch im Außenbereich eingesetzt werden und entspricht Schutzart IP65. Das Gerät nicht schütteln. Vermeiden Sie jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Bedienung des Geräts. Achten Sie bei der Wahl des Einsatzortes darauf, dass das Gerät weder extremer Hitze noch Staub ausgesetzt wird. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung über einen längeren Zeitraum. Die angegebene Umgebungstemperatur muss eingehalten werden. Halten Sie es von direkter Einstrahlung (insbesondere in Autos) und Heizungen fern. Verwenden Sie das Gerät niemals am Stromnetz während eines Gewitters. Durch Überspannung kann das Gerät zerstört werden. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters immer vom Stromnetz. Achten Sie darauf, dass der Bereich unterhalb des Einbauortes beim Aufund Abbau sowie bei der Wartung des Gerätes gesperrt ist. Sichern Sie die Vorrichtung immer mit einem geeigneten Sicherungsseil. Bedienen Sie das Gerät erst, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Beachten Sie unbedingt, dass unbefugte Änderungen am Gerät aus Sicherheitsgründen nicht zulässig sind! Falls das Gerät abweichend von der in diesem Handbuch beschriebenen Art und Weise betrieben wird, sind Schäden daran möglich und die Garantie erlischt. Der Haftungsausschluss schließt alle Schäden, Haftungen oder Verletzungen ein, die sich aus der Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch ergeben. Ferner kann jeder andere Betrieb zu Gefahren wie Kurzschluss, Verbrennungen, Stromschlag, Absturz usw. führen. Dieses Gerät ist nicht für den Hausgebrauch und nicht für die Festinstallation geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Geben Sie das Handbuch immer mit, wenn Sie das Gerät an einen anderen Benutzer weitergeben, vermieten oder verkaufen. Gehen Sie bei der Bedienung bitte mit der gebotenen Vorsicht vor. Dieses Produkt ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für den Hausgebrauch bestimmt.
· Betreiben Sie das Gerät nicht in Bereichen mit hohen Temperaturen oder unter direkter Sonneneinstrahlung. Dies kann zu Fehlverhalten oder Schäden am Gerät führen.
· Verwenden Sie immer ein geeignetes Sicherungsseil, wenn Sie die Leuchte über Kopfhöhe montieren.
· Befestigen Sie das Sicherungsseil nur an der vorgesehenen Sicherungshalterung.
· Beachten Sie stets die örtlichen Sicherheitsvorschriften. · Nur befugtes Personal darf den Akku warten. · Nicht in offenes Feuer oder Hitze bringen. · Verwenden und laden Sie die Leuchte nicht, wenn sie
beschädigt ist. · Vermeiden Sie Stöße oder Stürze, da dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen kann. · Lagern Sie den Akku niemals in völlig entladenem Zustand.
Laden Sie den Akku immer sofort auf, wenn er leer ist. Laden Sie den Akku nie unbeaufsichtigt auf. · Achten Sie darauf, alle Geräte vor der Lagerung vollständig aufzuladen. · Nicht vollständig geladene Akkus verlieren an Kapazität. · Bei Nichtgebrauch alle 6 Monate vollständig aufladen. · Der Akku darf nur durch ein Originalersatzteil von Astera ersetzt werden. · Die empfohlene Ladetemperatur liegt zwischen 15 °C und 35 °C. Warnhinweis: Missbrauch oder Fehlgebrauch von Standardbatterien bzw. Akkus führt im Extremfall zu folgenden Auswirkungen: · Explosion · Brandentwicklung · Wärmeentwicklung oder Rauch- und Gasentwicklung.

· Schauen Sie nicht direkt in das Licht. · Es kann die Augen schädigen. · Schauen Sie sich die LEDs nicht mit einer Lupe oder einem
anderen optischen Instrument an, das die Lichtleistung konzentrieren könnte. · Verwenden Sie nur von Astera zugelassenes Zubehör, um den Lichtstrahl zu streuen oder zu verändern.

· Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden. · Schließen Sie die Leuchte nicht an das Stromnetz an, wenn
sie beschädigt ist. · Tauchen Sie die Leuchte nicht in Flüssigkeiten ein. · Das LED-Leuchtmittel darf nicht ausgetauscht werden. · Vorsicht, Gefahr eines Stromschlags. Der AX5 muss in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose installiert werden. Warnhinweis: Gefahr eines elektrischen Schlages – Gerät nicht öffnen.

· Die Außenflächen der Leuchte können bei normalem Betrieb bis zu 70 °C heiß werden.
· Stellen Sie sicher, dass ein versehentlicher Körperkontakt mit dem Gerät ausgeschlossen ist.
· Nur an belüfteten Orten einsetzen. · Decken Sie die Leuchte nicht ab. · Lassen Sie alle Leuchten abkühlen, bevor Sie sie berühren. · Halten Sie einen Abstand von 0,3 m zu den zu beleuchtenden
Objekten ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht: In das Gerätegehäuse eindringende Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen und die Elektronik beschädigen. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Nur mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.

SEKUNDÄRSICHERUNG
Der AX5 muss bei hängendem Einsatz immer mit einem Sicherungsseil gesichert werden. Wenn die primäre Aufhängung versagt, darf das Gerät nicht mehr als 20 cm frei fallen.

Verwenden Sie die Sicherheitsöse auf der Rückseite. Beachten Sie bitte die Sicherheitsvorschriften in Ihrer Region.

FEHLERBEHEBUNG

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Die Vorrichtung lässt sich nicht einschalten.

Der Akku ist möglicher- Schließen Sie sie an das Strom-

weise entladen.

netz an und versuchen Sie es

erneut.

Die Vorrichtung ist eingeschaltet und das Display leuchtet, aber die LEDs geben kein Licht ab.

Die Vorrichtung könnte auf BLACKOUT-Modus eingestellt sein. Sie ist so eingestellt, dass sie die Farbe Schwarz anzeigt, oder sie arbeitet im DMX- Modus und empfängt kein gültiges Signal.

Es hat sich bewährt, ein RESET der Einstellungen durchzuführen.

Die Vorrichtung arbeitet nicht richtig – sie zeigt nicht die gewählte Farbe oder den gewählten Effekt an.

Die Vorrichtung arbeitet möglicherweise noch mit einer früheren Einstellung.

Es hat sich bewährt, ein RESET der Einstellungen vor Änderungen durchzuführen.

Das Netzkabel ist angeschlossen, aber die Vorrichtung wird nicht aufgeladen.

Der Akku ist möglicherweise vollständig aufgeladen.

Die Vorrichtung beginnt erst dann mit dem Laden, wenn der Akku eine Temperatur von 45 °C oder darunter hat. Schalten Sie die Vorrichtung aus und lassen Sie sie abkühlen. Sobald sie kalt genug ist, wird sie sich aufladen lassen.

ENTSORGUNG
· Die Leuchte enthält einen Lithium-Ionen-Akku. · Werfen Sie die Einheit am Ende ihrer Produktlebens-
dauer nicht in den Müll. · Achten Sie darauf, dass die Entsorgung gemäß den
örtlichen Verordnungen bzw. Vorschriften erfolgt, um eine Verschmutzung der Umwelt zu vermeiden! · Die Verpackung ist wiederverwertbar und kann entsorgt werden.
HERSTELLERERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Astera LED Technology GmbH, dass der Typ der Funkanlage AX5 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: https ://astera-led.com/ax5. Astera LED Technology GmbH erklärt, dass dieses Gerät getestet wurde und die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften einhält. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohnumgebung bieten. Diese Anlage erzeugt, verwendet und strahlt möglicherweise Hochfrequenzenergie ab und kann, wenn sie nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Allerdings gibt es keine Garantie dafür, dass bei bestimmten Installationen keine Störungen auftreten können. Wenn diese Anlage Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und Ausschalten der Anlage festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: · Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie sie. · Vergrößern Sie den Abstand zwischen Anlage und Empfänger. · Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht mit dem Stromkreis verbunden ist, an dem der Empfänger angeschlossen ist. · Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- oder Fernsehtechniker und fragen Sie ihn um Rat. FCC- Warnhinweis: · Jegliche Änderungen oder Umbauten, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb dieser Anlage verliert. · Dieser Transmitter darf nicht in Verbindung mit einer anderen Antenne oder einem anderen Transmitter betrieben werden. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störsignale annehmen, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. FCC-Warnhinweis zu RF-Strahlungsexposition: Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von mindestens 20 cm zu Personen in der näheren Umgebung auf, um die FCC-Richtlinien zur RF-Exposition einzuhalten.

SPEZIFIKATIONEN – TECHNISCHE DATEN

Bestellcode LED-Engine Farben LED-Gesamtleistung Lichtstrom 3200 K CRI(Ra)/TLCI 3200 – 6500 K Abstrahlwinkel Blitzrate Pixel Akku-Laufzeit Akku- Lebensdauer Aufladezeit (nominal)

AX5 RGBAW RGBAW
45 W 1080 lm, 4800 lx @ 2 m
92 13° 0 – 25 Hz 1 bis zu 20 Stunden 70 % nach 300 Zyklen 5 Stunden

Wechselspannungs-Eingang

90 – 264 V, 47/63 Hz 1,2 A/115 V ~ 1,0 A/230 V

Wired DMX CRMX-Receiver Drahtlos-Frequenzbänder Reichweite Gehäusematerial IP- Schutzart Umgebungstemperatur Gewicht Abmessungen mit Bügel (L x B x H) Abmessungen ohne Bügel

Ja Integriert CRMX, UHF
300 m Aluminium
IP65 0 – 40 °C
3,4 kg 148,1 mm x 193,6 mm x 213,5 mm
Ø 153,2 mm x 140,5 mm

*Typischer Wert

RF-EIGENSCHAFTEN

Drahtlosmodule

Modulation

ERP (Transmitter)

Anzahl Kanäle

EU: UHF*** (863 – 870 MHz)

FHSS

< 25 mW

47

USA: UHF (917 – 922,20 MHz) FHSS

< 25 mW

53

AUS: UHF (922,30 – 927,50 MHz) FHSS

< 25 mW

53

SGP: UHF (920,50 – 924,50 MHz) FHSS

< 25 mW

41

KOR: UHF (917,9 – 921,5 MHz)

FHSS

< 25 mW

10

RUS: UHF (868,75 – 869,12 MHz) FHSS

< 25 mW

6

JPN: UHF (922,80 – 926,40 MHz) FHSS

< 25 mW

19

CRMX (2402 – 2480 MHz)

FHSS

79

***Allgemeine Zuteilung von Frequenzen für die Nutzung durch Funkanwendungen mit geringer Reichweite Frequenznutzungsvorschriften:

Frequenzbereich MHz1) 865 – 868
868,0 868,6 868,7 869,2 869,40 869,65 869,7 870,0

Maximale äquivalente Strahlungsleistung (ERP) 25 mW
25 mW 25 mW 500 mW 25 mW

Zusätzliche Parameter / Frequenzzugang und Interferenzminderungstechniken
Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungsminderungstechniken3) Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus2) von 1 % verwendet werden. Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungsminderungstechniken3) Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus2) von 1 % verwendet werden. Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungsminderungstechniken3) Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus2) von 0,1 % verwendet werden. Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungsminderungstechniken3) Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus2) von 10 % verwendet werden. Anforderungen an den Frequenzzugang und Störungsminderungstechniken3) Alternativ kann auch ein maximaler Arbeitszyklus2) von 1 % verwendet werden.

  1. Die Nutzung benachbarter Frequenzbänder innerhalb dieser Tabelle als ein einziges Frequenzband ist zulässig, sofern die besonderen Bedingungen für jedes dieser benachbarten Frequenzbänder erfüllt sind. 2usqnSbanitua)cut,,drehznuAn,t,,dnrTzwabgeobnobeasu(dbiT”ntneaesdddrzbiisey,,e(FFTkaloBololnbenubes”sg)s).dod”egabigieessaemtc,,abdEheneatiwsnunsssne,eVcignsnhesdtarzwbThletoaiädbrirtsdlateien.usSFiitens,roredf”foeqi(eeTrrutoinnTlena)oein/unn(rzTfineobdebnaiiseen )dniszanedeeuerrlisnmnZRgeedeaBniihdteerSmrasoüeueebcnmrnakdRvtceveahaeohrtlsueinmnniPnreegirbcionnshafvzetrreeuerunrn- netgg-in3) Es sind Frequenzzugangs- und Störungsminderungstechniken zu verwenden, deren Leistungsumfang mindestens den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU oder des Funkanlagengesetzes (FuAG) entspricht. Soweit einschlägige Techniken in harmonisierten Normen oder in Auszügen daraus beschrieben sind, deren Verweise im Amtsblatt der Europäischen Union gemäß der Richtlinie 2014/53/ EU veröffentlicht wurden, ist eine Leistung zu gewährleisten, die diesen Techniken mindestens gleichwertig ist.

— Italiano —

INTRODUZIONE/USO PREVISTO
ASTERA AX5 TriplePAR è un faretto proiettore LED per uso professionale nel settore cinematografico e degli eventi. AX5 TriplePAR è progettato per l’illuminazione diretta o indiretta di oggetti o scenari. Grazie alla batteria integrata, può essere rapidamente installato in luoghi in cui non è possibile montare le luci tradizionali. AX5 TriplePAR genera una luce bianca o colorata ed è possibile regolare la temperatura del colore in numerosi modi. AX5 TriplePAR può essere controllato con AsteraApp o con un DMX cablato o un CRMX wireless. Il dispositivo può anche essere controllato attraverso il display integrato o il telecomando a infrarossi. AX5 TriplePAR può essere utilizzato su un supporto o appeso. A tale scopo il dispositivo è dotato di un cavalletto e di 4 filettature M6. La sua staffa rimovibile ha una filettatura di 3/8″ o un foro di 14,2 mm per il fissaggio degli accessori di montaggio appropriati. AX5 TriplePAR può essere utilizzato in interni ed esterni e ha un grado di protezione IP65.
Non scuotere il dispositivo. Evitare di esercitare una forza eccessiva durante l’installazione o il funzionamento del dispositivo. Quando si sceglie il luogo di installazione, accertarsi che il dispositivo non sia esposto a polvere o calore estremo. Evitare la luce diretta del sole per periodi di tempo prolungati. Rispettare la temperatura ambiente specificata. Tenere lontano da isolamenti diretti (in particolare nelle auto) e riscaldatori. Durante i temporali non utilizzare mai il dispositivo collegato all’alimentazione di rete. La sovratensione può distruggere il dispositivo. Scollegare sempre il dispositivo durante i temporali. Accertarsi che l’area sotto il luogo di installazione sia bloccata durante l’installazione, la disinstallazione o la manutenzione dell’apparecchio. Fissare sempre l’apparecchio con un cavo di sicurezza appropriato. Azionare il dispositivo solo dopo avere acquisito familiarità con le sue funzioni. Tenere presente che le modifiche non autorizzate sul dispositivo non sono consentite per motivi di sicurezza! Se il dispositivo verrà azionato in modo diverso da quello descritto in questo manuale, il prodotto potrebbe riportare danni e la garanzia verrebbe invalidata. Il disclaimer include tutti i danni, la responsabilità o le lesioni derivanti dall’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale. Qualsiasi altro funzionamento può inoltre comportare pericoli come cortocircuiti, ustioni, scosse elettriche, urti, ecc. Questo dispositivo non è adatto all’uso domestico né per l’installazione fissa.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale prima di azionare l’unità. Accertarsi sempre di includere il manuale se si presta/noleggia/vende l’unità a un altro utente. Prestare attenzione durante l’uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso professionale. Non è adatto all’uso domestico.
· Non utilizzare l’unità in aree caratterizzate da temperature elevate o sotto la luce del sole diretta. Sussiste il rischio di comportamento anomalo o danneggiamento del prodotto.
· Utilizzare sempre un cavo di sicurezza adeguato quando si monta la luce sospendendola.
· Collegare il cavo di sicurezza solo al supporto di sicurezza designato.
· Seguire sempre le normative locali in materia di sicurezza. · La batteria può essere sottoposta a manutenzione solo da perso-
nale qualificato. · Non metterla nel fuoco né esporla al calore. · Non utilizzare né caricare la luce se è danneggiata. · Evitare di farla urtare contro altri oggetti o farla cadere in quanto
potrebbe provocare un incendio o un’esplosione. · Non riporre la batteria quando è completamente scarica. Ricari-
care immediatamente la batteria quando è scarica. Non caricare il prodotto senza sorveglianza. · Accertarsi di ricaricare completamente tutte le unità prima di riporle. · Le batterie parzialmente cariche perderanno capacità. · Ricaricare completamente ogni 6 mesi in caso di mancato utilizzo. · La batteria può essere sostituita solo con un ricambio originale Astera. · Si consiglia di ricaricare la batteria a una temperatura compresa tra 15 °C e 35 °C. Avvertenza: in casi estremi, abuso o uso improprio di batterie standard/ ricaricabili, sussiste il rischio di: · Esplosione · Sviluppo di incendi · Generazione di calore o sviluppo di fumo e gas · Non guardare direttamente la luce. · Può provocare lesioni oculari. · Non guardare i LED con una lente di ingrandimento o qualsiasi altro strumento ottico che possa concentrare l’emissione luminosa. · Utilizzare esclusivamente accessori approvati da Astera per diffondere o modificare il fascio luminoso.

· Non aprire l’alloggiamento del prodotto. · Non accendere la luce se è danneggiata. · Non immergere la luce in liquidi. · Non sostituire la fonte luminosa LED. · Attenzione, rischio di scossa elettrica.

AX5 deve essere installato vicino alla presa di corrente, che deve essere facilmente accessibile. Attenzione: pericolo di scossa elettrica – Non aprire il dispositivo. · Durante il normale funzionamento le superfici esterne della luce possono diventare molto calde, fino a 70 °C. · Accertarsi che il contatto fisico accidentale con il dispositivo sia impossibile. · Installare solo in luoghi ventilati. · Non coprire la luce. · Lasciare sempre raffreddare tutte le luci prima di toccarle. · Tenere a una distanza di 0,3 m dagli oggetti da illuminare.

PULIZIA E MANUTENZIONE
Avvertenza: l’ingresso di liquidi nell’alloggiamento del dispositivo può provocare un cortocircuito e danneggiare i componenti elettronici. Non utilizzare detergenti o solventi. Pulire esclusivamente utilizzando un panno morbido inumidito.

MONTAGGIO DI SICUREZZA SECONDARIO
AX5 deve essere sempre fissato con un cavo di sicurezza se viene utilizzato appeso. In caso di cedimento della sospensione principale, il dispositivo non deve cadere per più di 20 cm.

Utilizzare l’occhiello di sicurezza sul lato posteriore. Controllare le normative di sicurezza della propria regione.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema L’apparecchio non si accende. L’apparecchio e il display si accendono, ma i LED non emettono luce.
L’apparecchio non funziona correttamente – non visualizza il colore o l’effetto selezionato. Il cavo di alimentazione è collegato, ma l’apparecchio non carica.

Possibile causa La batteria potrebbe essere scarica. L’apparecchio potrebbe essere impostato sulla modalità BLACKOUT. Potrebbe essere impostato sul colore nero o essere in funzione in modalità DMX e non ricevere quindi un segnale valido. L’apparecchio potrebbe essere in funzione con un’impostazione precedente.
La batteria potrebbe essere completamente carica.

Soluzione Collegare l’apparecchio alla corrente CA e riprovare. È buona prassi eseguire un RESET DELLE IMPOSTAZIONI.
È buona prassi eseguire un RESET DELLE IMPOSTAZIONI fra i setup. L’apparecchio inizia la ricarica solo quando la batteria ha una temperatura di 45 °C o inferiore. Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare; una volta che è sufficientemente freddo, la ricarica avrà inizio.

SMALTIMENTO
· La luce contiene una batteria agli ioni di litio. · Non smaltire l’unità insieme ai rifiuti domestici norma-
li al termine della sua vita utile. · Accertarsi di smaltirla conformemente alle normative
e/o ai regolamenti locali per evitare di inquinare l’ambiente! · L’imballaggio è riciclabile e può essere smaltito.
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE
Astera LED Technology GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura radio AX5 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo https://astera-led. com/ax5. Astera LED Technology GmbH dichiara che questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti per un dispositivo digitale di classe B, come specificato nella parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono studiati per fornire una protezione ragionevole rispetto alle interferenze dannose in un’installazione domestica. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è garanzia che non si verifichino interferenze in un’installazione particolare. Se l’apparecchiatura causa interferenze alla ricezione radiotelevisiva, verificabili accendendola e spegnendola, si consiglia all’utente di correggere le interferenze in uno dei seguenti modi: · Riorientare o posizionare altrove l’antenna di ricezione. · Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore. · Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è connesso il ricevitore. · Contattare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo qualificato per assistenza. Avvertenza FCC: · Qualsiasi modifica o alterazione non espressamente approvata dalla parte responsabile della conformità può invalidare l’autorità dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura. · Questo trasmettitore non deve essere posizionato o azionato insieme a un qualsiasi altro trasmettitore/antenna. Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) il dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) il dispositivo deve tollerare le interferenze ricevute, incluse le interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato. Avvertenza sulla dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni RF FCC: per mantenere la conformità alle linee guida FCC sull’esposizione alle radiazioni RF, posizionare il prodotto ad almeno 20 cm dalle persone vicine.

SPECIFICHE – DATI TECNICI
Codice per l’ordinazione Motore LED Colori Potenza LED totale Emissione luminosa 3.200 K CRI (Ra)/TLCI 3.200-6.500 k Angolo fascio Luce stroboscopica Pixel Tempo di funzionamento della batteria Vita utile batteria Tempo di ricarica (nominale)
Ingresso CA
DMX cablato Ricevitore CRMX Frequenze wireless Portata Materiale alloggiamento Grado di protezione IP Temperatura ambiente Peso Dimensioni con staffa (LxWxH) Dimensioni senza staffa
*Valore tipico

AX5 RGBAW RGBAW
45 W 1.080 lm, 4.800 lx a 2 m
92 13° 0-25 Hz 1
fino a 20 ore
70% dopo 300 cicli 5 ore
90-264 VCA; 47/63 Hz 1,2 A/115 VCA ~ 1,0 A/230 VCA
Sì Integrato CRMX, UHF
300 m Alluminio
IP65 0-40 °C 3,4 kg 148,1 mm x 193,6 mm x 213,5 mm Ø 153,2 mm x 140,5 mm

CARATTERISTICHE RF

Moduli wireless

Modulazione

ERP (Trasmettitore)

Numero canali

EU: UHF*** (863-870 MHz)

FHSS

<25 mW

47

USA: UHF (917-922,20 MHz)

FHSS

<25 mW

53

AUS: UHF (922,30-927,50 MHz) FHSS

<25 mW

53

SGP: UHF (920,50-924,50 MHz) FHSS

<25 mW

41

KOR: UHF (917,9-921,5 MHz)

FHSS

<25 mW

10

RUS: UHF (868,75-869,12 MHz) FHSS

<25 mW

6

JPN: UHF (922,80-926,40 MHz) FHSS

<25 mW

19

CRMX (2.402-2.480 MHz)

FHSS

79

***Assegnazione generale delle frequenze per l’uso da parte di applicazioni radio a breve portata Norme sull’utilizzo dello spettro:

Gamma di Potenza equiva- Parametri aggiuntivi/tecniche di attenuazione delle

frequenze in lente irradiata

interferenze e di accesso alle frequenze

MHz1)

(ERP) max

865-868 25 mW

Requisiti per le tecniche di attenuazione e di accesso alle frequenze3) In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di lavoro2) max dell’1%.

868,0868,6

25 mW

868,7869,2

25 mW

869,40- 500 mW 869,65

Requisiti per le tecniche di attenuazione e di accesso alle frequenze3) In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di lavoro2) max dell’1%. Requisiti per le tecniche di attenuazione e di accesso alle frequenze3) In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di lavoro2) max dello 0,1%. Requisiti per le tecniche di attenuazione e di accesso alle frequenze3) In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di lavoro2) max del 10%.

869,7870,0

25 mW

Requisiti per le tecniche di attenuazione e di accesso alle frequenze3) In alternativa è possibile utilizzare un ciclo di lavoro2) max dell’1%.

  1. È consentito l’uso di bande di frequenza adiacenti all’interno di questa tabella come banda di frequenza singola purché vengano soddisfatte le condizioni specifiche per ciascuna di queste bande di frequenza adiacenti. 2pqètdreui)alaf”ersrCcmesbeitqcaiantulntotaeeudsndanastlizeeedlaa,gievddnfor’oiaTerovzoqobesios”us’ n’eseèTienorginvzl’ngaapèiezfeiainicolrpeaitnopereidallmilocr(eFapa,dopobTbipisold)obeo.sisSrièastnaoeculqcrvnveou(aTnepdzosseniiio)tvro/aien(onTeraodesbsoaTssd)omencieguoemsnnpnniastrtsieeuznisnirusoasgponotooeedlccoiigonif1deimcuoniasenreptaaoroaebsilneaiFtniovbdosa (tabella). 3) Devono essere utilizzate tecniche di attenuazione delle interferenze e di accesso alle frequenze il cui livello di prestazione soddisfi almeno i requisiti essenziali della direttiva 2014/53/UE o della legge sulle apparecchiature radio (FuAG). Laddove vengono descritte tecniche rilevanti nelle norme armonizzate, i riferimenti delle quali siano stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell’Unione Europea conformemente alla direttiva 2014/53/UE o relative parti, devono essere garantite prestazioni che siano almeno equivalenti a tali tecniche.

Astera LED Technology GmbH Stahlgruberring 36 81829 Munich Germany info @astera-led.com | www.astera-led.com
AX5
TRIPLE PAR

Español Francais Chinese

English Deutsch Italiano

Manual del usuario Manuel d’utilisation

Users Manual Benutzerhandbuch
Manuale utente

ORDER CODE: AX5
MANUAL VERSION: 1.1 DATE OF ISSUE: 04.21.2022

www.astera-led.com/ax5

CONTENIDO / CONTENU /
1.: AX5 TriplePAR (AX5) 2.: Flood Filter (32°) for AX5 (AX5-FF) 3.: Wallwash Filter (17°x46°) for AX5 (AX5-WWF) 4.: Manual del usuario / Manuel d’utilisation /

VISTA GENERAL DEL PRODUCTO / APERÇU DU PRODUIT /

Parte posterior / Arrière / : Panel de control / Panneau de commande /

Pata de inclinación / Béquille /
LED de estado de la batería / LED d’état de batterie / LED

Bloqueo del soporte / Verrouillage du support /
Vista lateral / Vue latérale / :

Cáncamo de seguridad / OEillet de sécurité /
XLR 5 Pin DMX IN/OUT

Soporte con freno de disco/ Support avec frein à disque/

PowerCON True1 IN/OUT

EMPLEO / UTILISATION /
1. Panel de control integrado / Panneau de commande intégré /
Utilice los botones del menú para navegar por el menú principal. Utilisez les boutons du menu pour naviguer dans le menu principal.

Navegación superior / Navigation principale /

Mantenga pulsado el botón Dentro del menú principal / durante 2 segundos /

Dans le menu principal /

Maintenez le bouton pendant 2 sec. /
2

Menú principal / Menu principal /

Reset ajustes / Réinitialiser les paramètres /
Cambiar fuente de
entrada / Changer la sélection de
l’entrée /

On/Off / Marche/Arrêt /

Menú anterior / Menu précédent /
Desplazarse hacia
abajo / Défiler vers le bas /

Desplazarse hacia arriba /
Défiler vers le haut /

Menú independiente / Menu autonome /
Ajustar la velocidad / Régler la vitesse /
Ajustar el brillo / Régler la luminosité /

Ajustar la dirección DMX / Seleccionar/Confirmar / Cambiar programa /

Définir l’adresse DMX / Choisir/Confirmer / Changer de programme /

DMX

/

2. Más opciones de control / Plus d’options de commande /
On/Off, Colores Estáticos, Efectos Preprogramados Marche/Arrêt, couleurs fixes, effets préprogrammés Todos los ajustes, Efectos complejos, Talkback+, actualizaciones Tous les réglages, effets complexes, Talkback+, mises à jour Talkback+ Control desde consolas DMX mediante CRMX o Wireless DMX Commande depuis des consoles DMX via CRMX ou DMX sans fil CRMX DMX DMX Control desde consolas DMX mediante cable XLR 5 Pin DMX Commande depuis des consoles DMX via câble DMX XLR 5 broches XLR 5 Pin DMX DMX
3. Encendido/Apagado / Mettre en Marche/Arrêt / /

1s ON

1x OFF

Un nuevo AX5 TriplePAR necesita unos segundos de carga para desactivar su modo de transporte antes de poder encenderlo.
Il faut quelques secondes de charge pour qu’un AX5 TriplePAR neuf désactive son mode transport et puisse être allumé.
AX5 TriplePAR
4. Conectar BTB / BTB connecté / BTB

Para conectar sus luces a la AsteraApp, conecte primero un Bluetooth Bridge (BTB). Este transmite la señal de la AsteraApp a las luces emparejadas. Puede usar una AsteraBox como BTB o seleccionar un dispositivo de iluminación con BTB integrado, como AX9, NYX Bulb, PixelBrick, Titan Tube BTB, Helios Tube BTB.
Afin de commander vos lampes avec l’application AsteraApp, commencez par connecter un pont Bluetooth (BTB). Il transmet le signal de l’AsteraApp aux éclairages appairés. Vous pouvez utiliser une AsteraBox comme BTB ou choisir une lampe avec un BTB intégré comme les modèles AX9, NYX Bulb, PixelBrick, Titan Tube BTB, Helios Tube BTB.

AsteraApp Bluetooth Bridge (BTB) AsteraApp AsteraBox BTB BTB AX9NYX BulbPixelBrickTitan Tube BTBHelios Tube BTB
Conectar la AsteraBox como BTB / Connecter l’AsteraBox comme BTB / AsteraBox BTB

Parte inferior del soporte del AX5 / Bas du support AX5 / AX5
1/2″ hole
3/8″-16 UNC

Screws

Por favor, encienda la AsteraBox. Conecte la AsteraBox directamente desde el menú principal de la AsteraApp y siga las instrucciones indicadas.
Veuillez allumer l’AsteraBox. Connectez l’AsteraBox directement depuis le menu principal de l’AsteraApp en suivant les instructions.
AsteraBox AsteraApp AsteraBox

5. Emparejar con dispositivos de iluminación / Coupler avec des lampes /
Encienda el dispositivo de iluminación. A continuación, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos hasta que la luz parpadee en azul. Seleccione el cuadro «Pair with Lights» en la AsteraApp. A continuación pulse OK.
Allumez la lampe. Puis maintenez le bouton marche pendant 3 secondes jusqu’à ce que la lampe clignote en bleu. Allez dans la boîte de dialogue « Pair with Lights » dans l’AsteraApp. Puis appuyez sur OK.
3 AsteraApp “Pair with Lights””OK”

1. AX5

2. AsteraApp

3s 1x

Hay una rosca de 3/8″ en el centro del soporte. Soltando los dos tornillos, la fijación de la rosca puede retirarse y convertirse en un orificio de fijación de 14,2 mm. Los Superclamps/Grip Heads pueden fijarse fácilmente con el tornillo AX5 opcional (se vende por separado).
Il y a un filetage 3/8″ au centre du support. En dévissant deux vis, vous pouvez retirer la fixation du filetage et la transformer en un trou de montage de 14,2 mm. Les Superclamps/GripHeads peuvent être facilement fixés avec le boulon AX5 disponible en option (vendu séparément).
3/8″ 14.2 Superclamp/Grip Head AX5
Accesorios de montaje opcionales / Accessoires de montage en option /
Bolt (AX5-BLT) (sold seperatly)

3/8″-16 UNC

45 mm / 1.77″

Pair with Lights

10. Roscas / Filetages /

6. Conexión a un transmisor CRMX / Relier à un transmetteur CRMX / CRMX

2.4 GHz

4 roscas M6/ 4x filetages M6/ 4x M6

1. AX5 TriplePAR 6x

2. AX5 TriplePAR
140.5m1xm
ENTER

3. AX5 TriplePAR

El dispositivo AX5 TriplePAR dispone de 4 roscas M6 en su parte posterior para instalaciones especiales. Las roscas M6 están tapadas con un tornillo M6 que debe desatornillarse antes de poder usar las roscas.
AX5 TriplePAR a 4 filetages M6 sur l’arrière pour des installations spéciales. Les filetages M6 sont couverts par un boulon M6 qui doit être
15 dévissé avant que les filetages puissent être utilisés. 4m AX5 TriplePAR 4 M6 M6 m M6

4. AsteraBox 1x

5. AX5 TriplePAR

WAIT TILL LINK

10 sec
WAIT

11. Soporte / Support /
Extraíble/ Amovible/
Empuje las correderas de bloqueo del soporte hacia dentro para extraer el soporte. Al deslizar el soporte, asegúrese de que ambos lados encajen en su sitio.
Poussez les curseurs de verrouillage du support vers l’intérieur pour retirer le support. Lorsque vous glissez le support, assurez-vous que les deux côtés s’enclenchent en position.

7. Reset / Réinitialiser /
RESET para desconectar CRMX. Ajusta «Input Select» a «AUTO» y el tiempo de funcionamiento a 5h.
RÉINITIALISEZ pour déconnecter le CRMX. Réglez « Input Select » sur « AUTO » et la durée de fonctionnement sur 5h.
CRMX”Input Select””AUTO” 5

1x

1x

1x

Inclinable/ Inclinable/

ENTER

ENTER

Corredera de bloqueo del soporte/
Curseur de verrouillage du support/

8. Carga / Chargement /
Cuando el cable de alimentación está conectado la pantalla muestra el estado de carga. Recargar inmediatamente cuando la batería esté vacía. No guarde la unidad con la batería vacía. El tiempo de carga es de aproximadamente 5 horas. El LED de estado de la batería está diseñado para usarse antes de un evento. Todos los equipos deben tener un LED de estado verde para garantizar que la batería tiene suficiente capacidad para cubrir el próximo evento. Si el color es distinto se recomienda recargar el equipo. El LED junto a la pantalla muestra el estado de la batería:
Quand le câble d’alimentation est branché, l’écran affiche l’état de charge. Rechargez immédiatement lorsque la batterie est vide. Ne rangez pas l’unité lorsque la batterie est vide. Le temps de charge est d’environ 5 heures. La LED d’état de batterie est conçue pour être utilisée avant un événement. Tous les luminaires doivent avoir une LED d’état verte pour garantir que les batteries tiendront pendant votre événement. Si une autre couleur s’affiche, une recharge est recommandée. La LED à côté de l’écran indique l’état de la batterie :
5 LED LED LED
Quedan menos de 30 minutos de funcionamiento: recargar./
Moins de 30 min de fonctionnement restantes : recharger./
30 Se han utilizado más de 30 minutos de la capacidad de la batería./
Plus de 30 min de fonctionnement ont été utilisées./
30 Se han utilizado hasta 30 minutos de la capacidad de la batería./
Jusqu’à 30 min de fonctionnement ont été utilisées./
30
Conectado a AC./ Connecté au secteur./
9. Montaje / Installation /
El soporte extraíble del AX5 TriplePAR posee una rosca de 3/8″-16 UNC o un orificio de 1/2″ para fijar diversos accesorios de montaje como Superclamps/ GripHeads. Al deslizar el soporte, asegúrese de que ambos lados encajen en su sitio. Al colgar el AX5 TriplePAR se debe asegurar con un cable de seguridad y un mosquetón, con una capacidad mínima de carga de 40 kg cada uno. Asegúrese de que el dispositivo no pueda precipitarse más de 20 cm en caso de que falle la suspensión primaria.
Le support amovible de AX5 TriplePAR BTB dispose d’un filetage 3/8″-16 UNC ou d’un trou 1/2″ en bas pour fixer divers accessoires de montage comme des Superclamps/ GripHeads. Lorsque vous glissez le support, assurez-vous que les deux côtés s’enclenchent en position. Si vous suspendez AX5 TriplePAR, il doit être sécurisé par un câble de sécurité et un mousqueton, les deux ayant une capacité de charge de 40 kg. Assurez-vous que la lampe ne peut pas tomber de plus de 20 cm si la fixation principale se détache.
AX5 TriplePAR 3/8″-16 UNC 1/2″ Superclamp/ GripHead AX5 TriplePAR 40 kg 20
Cable de seguridad/ Câble de sécurité/
Mosquetón/ Mousqueton/

Plegable/ Pliable/

Carcasa en forma de U/ Encoche en U/ U

286°
Bloqueo de la pata/ Loquet de pied/
12. Pata de inclinación / Béquille /
Presione el botón, la pata de inclinación sale. Ajuste la pata de inclinación mientras mantiene pulsado el botón. Gire la pata de inclinación para realizar un ajuste de precisión.
Appuyez sur le bouton et la béquille sortira. Réglez la béquille tout en maintenant le bouton enfoncé. Tournez la béquille pour parfaire le réglage.

13. Opciones de filtro / Options de filtre /

FloodFilter 32° AX5-FF

WallwashFilter 17°x46° AX5-WWF

Deslice el filtro en las ranuras del filtro con el lado liso del filtro hacia el exterior. Presione el clip del filtro hacia dentro (hay 2 formas de abrir el clip del filtro, una desde arriba y otra desde fuera de la carcasa del AX5), presione firmemente el filtro hacia abajo, el filtro se sujeta bajo el clip del filtro. Para retirar el filtro, presione el clip del filtro y ponga el dedo en el recorte del filtro. Levante la hoja del filtro por las ranuras del filtro.
Glissez le filtre dans les fentes pour filtre avec le côté doux du filtre orienté vers l’extérieur. Insérez le clip du filtre (il y a 2 moyens d’ouvrir le clip du filtre : soit depuis le dessus soit depuis le côté du boîtier AX5), poussez fermement le filtre vers le bas, le filtre est maintenant fixé sous le clip. Pour retirer le filtre, appuyez sur le clip du filtre et mettez votre doigt dans l’encoche du filtre. Soulevez la feuille du filtre via les fentes.
AX5

214mm
214mm

— Español —
INTRODUCCIÓN / USO PREVISTO
El AX5 TriplePAR de ASTERA es un foco de luz LED de uso profesional para eventos y la industria cinematográfica. AX5 TriplePAR está diseñado para iluminar objetos o escenarios de forma directa o indirecta. Gracias a su batería integrada, puede instalarse rápidamente en lugares donde los dispositivos de iluminación tradicionales no pueden montarse fácilmente. AX5 TriplePAR genera luz blanca o de color y la temperatura del color se puede ajustar de diferentes maneras. AX5 TriplePAR puede controlarse con la AsteraApp, con DMX por cable o mediante CRMX inalámbrico. El dispositivo también puede controlarse con la pantalla integrada o mediante un mando a distancia por infrarrojos. AX5 TriplePAR puede usarse sobre un soporte o suspendido. Para ello, el dispositivo está equipado con una pata de inclinación y 4 roscas M6. Su soporte extraíble posee una rosca de 3/8″ o un orificio de 14,2 mm para fijar los accesorios de montaje adecuados. AX5 TriplePAR puede utilizarse en interiores y exteriores y posee el grado de protección IP65. No agite el dispositivo. Evite la fuerza bruta al instalar o utilizar el dispositivo. A la hora de elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el dispositivo no quede expuesto al calor extremo o al polvo. Evite la incidencia directa del sol durante un periodo de tiempo prolongado. Debe mantenerse la temperatura ambiente especificada. Mantenga el dispositivo alejado de un aislamiento directo (especialmente en coches) y de calefactores. No utilice nunca el dispositivo conectado a la red eléctrica durante tormentas eléctricas. Una sobretensión podría destruir el dispositivo. Desconecte siempre el dispositivo durante una tormenta. Asegúrese de que la zona situada debajo del lugar de instalación esté acordonada durante el montaje, desmontaje o mantenimiento de los soportes de fijación. Fije siempre los soportes de fijación con un cable de seguridad adecuado. Utilice el dispositivo sólo después de haberse familiarizado con sus funciones. ¡Tenga en cuenta que no se permite realizar modificaciones no autorizadas en el dispositivo por razones de seguridad! Si este dispositivo se utiliza de forma diferente a la descrita en este manual, el producto puede sufrir daños y la garantía quedará anulada. La cláusula de exención de responsabilidad incluye todos los daños, la responsabilidad o las lesiones resultantes de incumplir las instrucciones de este manual. Además, cualquier otra utilización puede provocar peligros como cortocircuitos, quemaduras, descargas eléctricas, choques, etc. Este aparato no es para uso doméstico y no es adecuado para una instalación permanente.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este dispositivo, lea atentamente el manual. Asegúrese
140.5mm siempre de incluir el manual si transfiere/alquila/vende el dispositivo a
otro usuario. Por favor, utilice el dispositivo con precaución. Este producto es sólo para uso profesional. No es para uso doméstico.
· No utilice el dispositivo en zonas expuestas a altas temperaturas o a la luz directa del sol. Esto puede causar un comportamiento anómalo o dañar el producto.
· Utilice siempre un cable de seguridad adecuado para montar el dispositivo en el techo.
· Conecte el cable de seguridad exclusivamente en el soporte de seguridad previsto.
· Cumpla siempre los requisitos de seguridad locales. · Sólo personal autorizado puede realizar trabajos de manteni-
miento en la batería. · No exponer al fuego o al calor. · No usar o recargar el dispositivo si está dañado. · Evite golpes o caídas, ya que podrían provocar un incendio o
una explosión. · No guarde nunca la batería si está completamente descargada.
Recargue siempre la batería cuando esté vacía. No recargar sin supervisión. · Asegúrese de recargar todos los dispositivos antes de guardarlos. · Las baterías parcialmente cargadas pierden capacidad. · Recargar cada 6 meses si no se utiliza el dispositivo. · La batería solo debe ser sustituida por un repuesto original de Astera. · Se recomienda recargar a una temperatura de entre 15°C y 35°C. Advertencia: En casos extremos, el uso indebido o mal uso de baterías estándar/recargables pueden provocar: · Explosión · Incendio · Generación de calor o generación de fuego y gas.
· No mirar directamente a la luz. · Puede dañar sus ojos. · No mire directamente a los LED con una lupa o cualquier otro
dispositivo óptico que concentre la luz emitida. · Utilice exclusivamente los accesorios suministrados por Astera
para difuminar o modificar el haz de luz.
· No abra la carcasa del producto. · No conecte la alimentación si el dispositivo está dañado. · No sumerja el dispositivo en líquidos. · No sustituya la fuente de luz LED. · Precaución, riesgo de descarga eléctrica.
AX5 debe instalarse cerca de una toma de corriente fácilmente accesible. Advertencia: riesgo de descarga eléctrica – no abrir el dispositivo.
· Las superficies exteriores del dispositivo pueden calentarse hasta 70°C (158°F) durante el funcionamiento normal.
· Asegúrese de que resulte imposible tocar accidentalmente el dispositivo.
· Instalar exclusivamente en lugares ventilados. · No cubrir el dispositivo. · Permita que todas las luces se enfríen antes de tocar el
dispositivo. · Mantenga una distancia de 0,3 m (12 in) respecto de los
objetos iluminados.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Precaución: la entrada de líquido en la carcasa del dispositivo puede provocar un cortocircuito y dañar la electrónica. No utilice agentes de limpieza o disolventes. Limpiar sólo con un paño suave y húmedo.

SOPORTE DE SEGURIDAD SECUNDARIO
AX5 debe asegurarse siempre con un cable de seguridad cuando se instala suspendido. Si la suspensión primaria falla, el dispositivo no debe caer más de 20 cm.

Utilice el cáncamo de seguridad en la parte trasera. Por favor, compruebe las disposiciones de seguridad en su región.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Posible causa

Solución

El dispositivo no se La batería puede

enciende.

estar agotada.

Conéctela a AC e inténtelo de nuevo.

El dispositivo se enciende y la pantalla está encendida, pero los LED no emiten luz.

El dispositivo puede estar configurado en el modo BLACKOUT. Configurado para emitir color negro o funcionando en modo DMX sin recibir una señal válida.

Se recomienda realizar un AJUSTE DE RESET.

El dispositivo no funciona correctamente – no emite el color o el efecto deseado.

El dispositivo puede seguir funcionando con una configuración anterior.

Se recomienda realizar un AJUSTE DE RESET entre configuraciones.

El cable de alimentación está conectado, pero el dispositivo no se carga.

La batería puede estar completamente cargada.

El dispositivo sólo comenzará a cargar cuando la temperatura de la batería sea de 45° C o inferior. Apague el dispositivo y deje que se enfríe; cuando se haya enfriado suficientemente comenzará a recargarse.

ELIMINACIÓN
· El dispositivo contiene una batería de iones de litio. · No arroje el dispositivo a la basura al final de su vida
útil. · ¡Asegúrese de eliminarlo de acuerdo con las dispo-
siciones y/o regulaciones locales, para no dañar el medio ambiente! · El embalaje es reciclable y puede eliminarse.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
Mediante la presente, Astera LED Technology GmbH declara que el tipo de equipo de radio AX5 cumple con la Directiva 2014/53 / UE. Puede consultar el texto completo de la Declaración de Conformidad UE en la siguiente dirección: https ://astera-led.com/ax5. Astera LED Technology GmbH declara que este equipo ha sido testado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provocara interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir las interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas: · Reorientar o recolocar la antena receptora. · Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. · Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. · Consultar al distribuidor o pedir ayuda a un técnico de radio/TV experimentado.

Advertencia de la FCC: · Cualquier cambio o modificación sin la autorización expresa por parte del responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para manejar este equipo. · Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con cualquier otra antena o transmisor. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El manejo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Declaración de exposición a la radiación RF de la FCC Precaución: Para mantener el cumplimiento de las directrices de exposición RF de la FCC, coloque el producto como mínimo a 20 cm de personas cercanas.

ESPECIFICACIONES – DATOS TÉCNICOS

Código de pedido

AX5

Motor LED Colores

RGBAW RGBAW

Potencia LED total Potencia lumínica 3200 K*

45 W 1080 lm, 4800 lx @ 2 m

CRI (Ra)/ TLCI 3200 – 6500k*

92

Ángulo del haz de luz

13°

Estroboscopio

0 – 25Hz

Píxel Autonomía de la batería

1 hasta 20 horas

Vida útil de la batería Tiempo de carga (nominal)

70 % después de 300 ciclos 5 horas

Entrada AC
DMX por cable Receptor CRMX Frecuencias inalámbricas Rango Material de la carcasa Clasificación IP Temperatura ambiente
15 Peso 4mm Dimensiones con soporte (LxAxH)
Dimensiones sin soporte

90-264 VAC; 47/63 Hz 1.2A/ 115 VAC ~ 1.0A/ 230 VAC
Sí Integrado CRMX, UHF 300 m / 330 yds Aluminio
IP65 0 – 40 °C / 32 – 104 °F
3,4 kg / 7.5 lbs 148,1mm x 193,6mm x 213,5mm /
5.83″ x 7.62″ x 8.40″ Ø153,2 mm x 140,5 mm /
Ø6.03″ x 5.53″

*Valor típico

CARACTERÍSTICAS RF

Módulos inalámbricos
UE: UHF***(863-870MHz) EE.UU.: UHF (917-922,20MHz) AUS: UHF (922,30-927,50MHz) SGP: UHF (920,50-924,50MHz) COR: UHF (917,9-921,5MHz) RUS: UHF (868,75-869,12MHz) JPN: UHF (922,80-926,40MHz) CRMX (2402-2480MHz)

Modulación

ERP (transmisor)

Número de canales

FHSS

<25mW

47

FHSS

<25mW

53

FHSS

<25mW

53

FHSS

<25mW

41

FHSS

<25mW

10

FHSS

<25mW

6

FHSS

<25mW

19

FHSS

79

***Asignación general de frecuencias para el uso de aplicaciones de radio de corto alcance Normas de uso del espectro:

Rango de Potencia Parámetros adicionales / técnicas de acceso a las

frecuencias radiante

frecuencias y de mitigación de interferencias

en MHz1) máxima equiva-

lente (ERP)

865 – 868 25 mW

Requisitos para acceso a las frecuencias y

técnicas de mitigación3)

De forma alternativa puede usarse un ciclo

de trabajo máximo2) del 1%.

868,0 868,6

25 mW

868,7 869,2

25 mW

Requisitos para acceso a las frecuencias y técnicas de mitigación3) De forma alternativa puede usarse un ciclo de trabajo2) máximo del 1%. Requisitos para acceso a las frecuencias y técnicas de mitigación3) De forma alternativa puede usarse un ciclo de trabajo máximo2) del 0,1%.

869,40 – 500 mW 869,65

Requisitos para acceso a las frecuencias y técnicas de mitigación3) De forma alternativa puede usarse un ciclo de trabajo máximo2) del 10%.

869,7 ­ 25 mW 870,0

Requisitos para acceso a las frecuencias y técnicas de mitigación3) De forma alternativa puede usarse un ciclo de trabajo máximo2) del 1%.

  1. Se permite el uso de bandas de frecuencias adyacentes dentro de esta tabla como banda de frecuencia simple, siempre que se cumplan las condiciones específicas de cada una de estas bandas de frecuencias adyacentes. 2tpdeernsoe)a«nrlefcadrsseeumbtnctaayiutsanaeocjdsenyriacg,cydlindeaoTae»doncbsfeidsrói’egeonecnbsugiTfseeioecennln’arpceevlieasaraarceiralio,eólpdTl`natlooiibcce(sFaidmóeobebnsplse)ooud. bSenedsnaepelvee(reTovsroniatnoqac)c/deui(aóToensondbicsgsiTo)ednoenonaext’scispndeipórueeemnoscuigaiddnfdeieeqsanuuoeecenlnrooaalumoldhn(ioctsoaaoprbbanolaatsyrn)ia.tFdirvioaoobs
  2. Deben usarse técnicas de acceso a las frecuencias y de mitigación de interferencias cuyos niveles de rendimiento cumplan al menos los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/UE o la Ley de Equipos de Radio (FuAG). Cuando las técnicas pertinentes estén descritas en normas armonizadas, cuyas referencias hayan sido publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea de acuerdo con la Directiva 2014/53/UE, o partes de ella, se garantizará un rendimiento al menos equivalente a dichas técnicas.

— Francais —
INTRODUCTION / USAGE PRÉVU
AX5 TriplePAR de ASTERA est un projecteur LED destiné à un usage professionnel dans l’événementiel et l’industrie cinématographique. AX5 TriplePAR est conçu pour l’éclairage direct ou indirect d’objets ou décors. Grâce à sa batterie intégrée, il peut être rapidement installé dans des endroits où les lampes traditionnelles ne peuvent pas être montées facilement. AX5 TriplePAR génère une lumière blanche ou colorée et la température de couleur peut être réglée de plusieurs façons. AX5 TriplePAR peut être commandé avec l’AsteraApp ou un DMX filaire ou un CRMX sans fil. L’appareil peut aussi être contrôlé via l’écran intégré ou une télécommande infrarouge. AX5 TriplePAR peut être utilisé sur un pied ou être suspendu. À cette fin, l’appareil est équipé d’une béquille et de 4 filetages M6. Son support amovible dispose d’un filetage 3/8″ ou d’un trou de 14,2 mm pour fixer les accessoires de montage adaptés. AX5 TriplePAR peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur et dispose d’un indice IP65. Ne secouez pas l’appareil. Évitez d’utiliser la force lors de l’installation ou de l’utilisation de l’appareil. Lorsque vous choisissez le lieu d’installation, veuillez vous assurer que l’appareil n’est pas exposé à la chaleur extrême ou à la poussière. Évitez la lumière directe du soleil pendant une durée prolongée. La température ambiante spécifiée doit être respectée. Maintenez à l’écart de l’isolation directe (surtout dans les voitures) et des chauffages. N’utilisez jamais l’appareil pendant les orages lorsqu’il est connecté au secteur. Toute surtension pourrait détruire l’appareil. Débranchez toujours l’appareil pendant les orages. Assurez-vous que la zone sous le lieu d’installation est dégagée lorsque vous montez, démontez ou réparez le luminaire. Fixez toujours le luminaire avec un câble de sécurité adapté. Faites fonctionner l’appareil uniquement après vous être familiarisé avec ses fonctions. Veuillez noter que toute modification non autorisée sur l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité ! Si l’appareil est utilisé d’une manière autre que celle décrite dans ce manuel, le produit pourrait être endommagé et la garantie serait annulée. La clause de non-responsabilité inclut tous les dommages, les responsabilités ou blessures résultant du non-respect des instructions de ce manuel. De plus, toute autre utilisation pourrait entraîner des dangers comme des courts-circuits, brûlures, chocs électriques, collisions, etc. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation domestique et n’est pas adapté à une installation permanente.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement le manuel. Assurez- vous toujours d’inclure le manuel si vous donnez/ louez/ vendez l’unité à un autre utilisateur. Veuillez faire preuve de prudence lors de l’utilisation. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation professionnelle. Il n’est pas conçu pour une utilisation domestique.
· N’utilisez pas l’unité dans des zones aux températures élevées ou sous les rayons directs du soleil. Cela pourrait causer un comportement anormal ou endommager le produit.
· Utilisez toujours un câble de sécurité adapté lorsque vous montez la lampe en hauteur.
· Connectez le câble de sécurité uniquement au support de sécurité prévu.
· Respectez toujours les consignes de sécurité locales. · Seul le personnel autorisé peut entretenir la batterie. · Ne l’exposez pas au feu ou à la chaleur. · N’utilisez pas la lampe ou ne la chargez pas si elle est
endommagée.

· Évitez tout choc et toute chute, car cela pourrait entraîner un incendie ou une explosion.
· Ne rangez jamais la batterie lorsqu’elle est entièrement vide. Rechargez-la toujours immédiatement lorsqu’elle est vide. Ne la laissez pas charger sans surveillance.
· Assurez-vous de recharger complètement toutes les unités avant de les ranger.
· Les batteries partiellement chargées perdront de la capacité. · Rechargez- les entièrement tous les 6 mois si elles ne sont pas
utilisées. · La batterie peut uniquement être remplacée par une pièce
détachée Astera d’origine. · Il est recommandé de charger à une température située entre
15°C et 35°C. Avertissement : dans des cas extrêmes, l’abus ou la mauvaise utilisation des piles standard/rechargeables peut entraîner :
· Explosion · Départ de feu · Génération de chaleur ou de fumée et développement de gaz. · Ne fixez pas directement la lumière. · Cela pourrait endommager vos yeux. · Ne regardez pas les LED avec une loupe ou tout autre instru-
ment optique qui pourrait concentrer l’émission lumineuse. · Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Astera
pour diffuser ou modifier le faisceau lumineux.

· N’ouvrez pas le boîtier du produit. · N’appliquez pas de courant si la lampe est endommagée. · Ne submergez pas la lampe dans un liquide. · Ne remplacez pas la source lumineuse LED. · Attention, risque de choc électrique.
AX5 doit être installé à proximité d’une prise secteur qui doit être facilement accessible. Attention : risque de choc électrique – n’ouvrez pas l’appareil.
· Les surfaces extérieures de la lampe peuvent devenir chaudes, jusqu’à 70°C (158°F) pendant le fonctionnement normal.
· Assurez-vous qu’aucun contact physique accidentel avec l’appareil n’est possible.
· Installez-le uniquement dans des endroits ventilés. · Ne couvrez pas la lampe. · Laissez toutes les lampes refroidir avant de les toucher. · Respectez une distance de 0,3 m (12 in) avec les objets à
éclairer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Attention : les liquides pénétrant dans le boîtier de l’appareil peuvent causer un court-circuit et endommager le circuit électronique. N’utilisez pas de produits de nettoyage ni de solvants. Nettoyez seulement avec un chiffon doux humide.

FIXATION DE SÉCURITÉ SECONDAIRE
AX5 doit toujours être sécurisé par un câble de sécurité lorsqu’il est suspendu. Si la suspension primaire se décroche, l’appareil ne doit pas tomber de plus de 20 cm.

Utilisez un oeillet de sécurité sur l’arrière. Veuillez vérifier les réglementations de sécurité de votre région.

DÉPANNAGE

Problème

Cause possible

Le luminaire ne s’allume pas.

La batterie est peutêtre vide.

Le luminaire s’allume et l’affichage est allumé, mais les LED ne diffusent pas de lumière.

Le luminaire est peut-être en mode BLACKOUT, réglé pour afficher la couleur noire ou fonctionne en mode DMX et ne reçoit pas de signal valide.

Le luminaire ne fonctionne pas correctement il n’affiche pas la couleur ou l’effet choisi.

Le luminaire fonctionne peut-être toujours sous un paramétrage précédemment utilisé.

Le câble d’alimentation est branché, mais le luminaire ne charge pas.

La batterie est peutêtre entièrement chargée.

Solution Branchez-le au secteur et réessayez. Il est pertinent de faire une RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES.
Il est pertinent de faire une RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES entre les réglages. Le luminaire commence seulement à charger lorsque la batterie affiche une température de 45°C ou moins. Éteignez le luminaire et laissez-le refroidir ; il commencera à charger dès qu’il sera suffisamment froid.

MISE AU REBUT
· La lampe contient une batterie lithium-ion. · Ne jetez pas l’unité dans les ordures ménagères à la
fin de sa durée de vie. · Assurez-vous de la jeter conformément à vos ordon-
nances et/ou réglementations locales pour éviter de polluer l’environnement ! · L’emballage est recyclable et peut être jeté.
DÉCLARATION DU FABRICANT
Par la présente, Astera LED Technology GmbH déclare que le type d’équipement radio AX5 est conforme à la directive 2014/53 / UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse web suivante : https://astera-led.com/ax5. Astera LED Technology GmbH déclare que cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de catégorie B, selon la partie 15 des directives de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nocives avec les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie d’absence d’interférences, quelle que soit l’installation. Si l’équipement cause des interférences nocives avec la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger l’interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : · Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. · Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur. · Branchez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. · Consultez le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l’aide. Avertissement FCC : · Tout changement ou toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de la conformité pourrait entraîner la révocation de l’autorisation d’utilisation de cet équipement. · Ce transmetteur ne doit pas être placé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou un autre transmetteur. Cet appareil est conforme à la partie 15 des directives de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nocives, et (2) Cet appareil doit accepter les éventuelles interférences rencontrées, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement non désiré. Déclaration de la FCC sur l’exposition aux rayonnements RF : afin de préserver la conformité avec les directives d’exposition aux RF, placez le produit à au moins 20 cm des personnes à proximité.

SPÉCIFICATIONS – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Code de commande Moteur LED Couleurs Puissance LED totale Puissance lumineuse 3200K CRI (Ra)/ TLCI 3200 – 6500k Angle du faisceau Lumière stroboscopique Pixel Durée de fonctionnement de la batterie Durée de vie de la batterie Temps de charge (nominal)

AX5 RGBAW RGBAW
45W 1080 lm, 4800 lx @ 2 m
92 13° 0 – 25Hz 1
jusqu’à 20 heures
70 % après 300 cycles 5 heures

Alimentation CA

90-264 VCA ; 47/63 Hz 1.2A/ 115 VCA ~ 1.0A/ 230 VCA

DMX filaire Récepteur CRMX Fréquences sans fil Portée Matériau du boîtier Indice IP Température ambiante Poids
Dimensions avec support (L x l x H)
Dimensions sans support

Oui Intégré CRMX, UHF 300 m / 330 yds Aluminium
IP65 0 – 40 °C / 32 – 104 °F
3,4 kg / 7,5 lbs 148,1 mm x 193,6 mm x 213,5 mm
/ 5,83″ x 7,62″ x 8,40″ Ø153,2 mm x 140,5 mm /
Ø6,03″ x 5,53″

*Valeur typique

CARACTÉRISTIQUES RF

Modules sans fil

Modulation

ERP

Nombre

(Transmetteur) de canaux

UE : UHF***(863-870MHz)

FHSS

<25mW

47

USA : UHF (917-922,20MHz)

FHSS

<25mW

53

AUS : UHF (922,30-927,50MHz) FHSS

<25mW

53

SGP : UHF (920,50-924,50MHz) FHSS

<25mW

41

KOR : UHF (917,9-921,5MHz)

FHSS

<25mW

10

RUS : UHF (868,75-869,12MHz) FHSS

<25mW

6

JPN : UHF (922,80-926,40MHz) FHSS

<25mW

19

CRMX (2402-2480MHz)

FHSS

79

***Attribution générale des fréquences pour l’utilisation par des applications radio à courte portée Règles d’utilisation du spectre :

Gamme de Puissance Paramètres additionnels / accès à la fréquence et

fréquences rayonnante

technique d’atténuation des interférences

en MHz1) équivalente

maximum (ERP)

865 – 868 25 mW

Conditions pour l’accès à la fréquence et les

techniques d’atténuation3)

Alternativement, un cycle de service maxi-

mum2) de 1 % peut être utilisé.

868,0 868,6

25 mW

868,7 869,2

25 mW

869,40 – 500mW 869,65

869,7­ 870,0

25 mW

Conditions pour l’accès à la fréquence et les techniques d’atténuation3) Alternativement, un cycle2) de 1 % peut être utilisé. Conditions pour l’accès à la fréquence et les techniques d’atténuation3) Alternativement, un cycle2) de 0,1 % peut être utilisé. Conditions pour l’accès à la fréquence et les techniques d’atténuation3) Alternativement, un cycle de service maximum2) de 10 % peut être utilisé. Conditions pour l’accès à la fréquence et les techniques d’atténuation3) Alternativement, un cycle de service maximum2) de 1 % peut être utilisé.

  1. L’utilisation de bandes de fréquence adjacentes de ce tableau comme bande de fréquence unique est autorisée, dans la mesure où les conditions spécifiques pour chaque bande de fréquence adjacente sont remplies. gsh2prdeueéoa)ir«nulnudusrércecneryceaeceetnllrettebattaFean(dtgonasbaeesmdbt,teselrie,esTsibdasotrnvuuieloait)cé.niforbetéanea»qntngutd,dTéeléoeenbnsséd«cigréeetanetldafeemrn’é,olptaqTbslouapsbdeserpoeenrévpcsfrateooitourniatodnciponeetpino(dplFindc’éoonebarbseib)o.smldeS(eTeearodvnnuc)aat/fo(nt»Tminosodbtencis’n)nueTuetntoitexnoespmndera ’iuectumtolsnréuaniebeprtuérpaetaiinor-en 3) L’accès à la fréquence et les techniques d’atténuation des interférences doivent être utilisés lorsque le niveau de performance correspond au moins aux exigences essentielles de la directive 2014/53/UE ou de la loi sur les équipements radio (FuAG). Si des techniques pertinentes sont décrites dans des standards harmonisés dont les références ont été publiées dans le Journal officiel de l’Union européenne en vertu de la directive 2014/53/UE ou de parties de celle-ci, une performance au moins équivalente à celle de ces techniques doit être garantie.

— Chinese / —

/
ASTERA AX5 TriplePAR LED AX5 TriplePAR AX5 TriplePAR AX5 TriplePAR AsteraApp DMX CRMX AX5 TriplePAR 4 M6 3/8″ 14.2 AX5 TriplePAR IP65

//
·
· · · · · · · ·
· · · 6 · Astera · 15°C 35°C / · · ·
· · ·
LED · Astera
· · · · LED ·
AX5 –
· 70°C158°F
· · · · · 0.3 12

AX5 20

LED

DMX

45° C

· · · /
·

Astera LED Technology GmbH AX5 2014/53/EU https://astera-led.com/ax5
Astera LED Technology GmbH FCC 15 B
· · · · /
FCC · ·
FCC 15 (1) (2)
FCC FCC 20


LED LED 3200 K CRI(Ra)/TLCI 3200 – 6500k

DMX CRMX IP
(LxWxH)

AX5 RGBAW RGBAW
45 W 1080 lm, 4800 lx @ 2 m
92 13° 0 – 25Hz 1 20 300 70% 5
90-264 VAC; 47/63 Hz 1.2A/ 115 VAC ~ 1.0A/ 230 VAC
CRMX, UHF 300 /330
IP65 0 – 40 °C / 32 – 104 °F 3.4 kg / 7.5 lbs 148.1mm x 193.6mm x 213.5mm / 5.83″ x 7.62″ x 8.40″ Ø153.2mm x 140.5mm / Ø6.03″ x 5.53″

UHF***(863-870MHz)

FHSS

UHF (917-922.20MHz)

FHSS

UHF (922.30-927.50MHz) FHSS

UHF (920.50-924.50MHz) FHSS

UHF (917.9-921.5MHz)

FHSS

UHF (868.75-869.12MHz) FHSS

UHF (922.80-926.40MHz)

FHSS

CRMX (2402-2480MHz)

FHSS

ERP

<25mW 47

<25mW 53

<25mW 53

<25mW 41

<25mW 10

<25mW 6

<25mW 19

79


(MHz)1) (ERP)

/

865 – 868 25 mW

  1. 1% 2)

868,0 868,6
868,7 869,2
869,40 869,65
869,7 ­ 870,0

25 mW 25 mW 500 mW 25 mW

  1. 1% 2)

  2. 0.1% 2)

  3. 10% 2)

  4. 1% 2)

  5. 2)””(Ton)/(T’obs)Tobs’TobsTon `TFono’b(sFobs) 3) 2014/53/EU (FuAG) 2014/53/EU

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals