edenwood 975742 Barrel 250 Speaker User Manual

June 9, 2024
edenwood

975742 Barrel 250 Speaker

08/2022-01
2/2
Enceinte Speaker Luidspreker Altavoz
975742 – BARREL 250

CONSIGNES D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES DE USO

………………..02 ………………..20 ………………..36 ………………..52

TREBLE MIC IN 1 MIC IN 2

BASS

MIC VOL

MIC ECHO

MASTER

9V 1.5A

REC

REC PL AY

CH-

SCAN

CH+

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque EDENWOOD vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client

2

FR

Table des matières

A Aperçu de l’appareil B Utilisation de
l’appareil
C Nettoyage et entretien

Description des pièces Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Déclaration de conformité
Avant d’utiliser l’appareil Connexions Fonctionnement
Nettoyage et entretien Dépannage Rangement

Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices

3

FR

A Aperçu de l’appareil
Description des pièces

Enceinte

Article

AUX MIC2
TF MIC1
EAR-MIC TREBLE
BASS MIC VOL
ECHO USB

Description
Panneau de commande
En mode BT/USB/TF : · Appuyez sur ce bouton pour lire la musique ou la mettre
en pause. En mode AUX : · Appuyez sur ce bouton pour couper le son. En mode FM : · Maintenez ce bouton appuyé pour rechercher toutes les
stations (canaux) et les enregistrer automatiquement En mode BT : · Maintenez ce bouton appuyé pour activer/désactiver le
mode TWS.
Prise de branchement d’un câble d’entrée AUX (non fourni) avec une fiche jack 3,5 mm
Prise d’entrée pour microphone (microphone non fourni)
Fente pour une carte TransFlash (TF) ou une carte micro SD
Prise d’entrée pour microphone (microphone non fourni)
Prise permettant de connecter les écouteurs munis d’un microphone via un câble avec une fiche de 3,5 mm (non fournie).
Tournez ce bouton pour régler le niveau des aigus.
Tournez ce bouton pour régler le niveau des graves.
Tournez ce bouton pour régler le volume du microphone (de H00 à H30).
Tournez ce bouton pour régler le niveau de l’écho (E00 à E30).
Prise pour une clé USB (clé USB non fournie)

4

FR

A Aperçu de l’appareil

ALIMENTATION DC 9V
VOLUME

Pour mettre en marche ou éteindre.
Prise de chargement avec voyant
Pour augmenter ou réduire le volume de l’enceinte.
En mode BT/USB/TF : · Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste ou au fichier
suivants. En mode FM : · Appuyez sur ce bouton pour passer à la station suivante
(canal).
· Appuyez sur ce bouton pour donner la priorité au microphone sur la musique.
· Maintenez ce bouton appuyé pour activer ou désactiver les jeux de lumière disco.
En mode USB/TF : Appuyez sur ce bouton pour répéter une seule piste ou toutes les répéter. · ONE ­ pour répéter un seul fichier ou une seule piste · ALL ­ pour lire tous les fichiers ou toutes les pistes dans
l’ordre dans lequel ils sont stockés · OFF ­ pour désactiver la fonction de répétition
· Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode : TF/ USB/FM/AUX/BLUE (BT)
· Maintenez ce bouton appuyé pour supprimer la connexion Bluetooth.
En mode BT/USB/TF : · Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste ou au fichier
précédents. En mode FM : · Appuyez sur ce bouton pour passer à la station (canal)
précédente.
Écran
Haut-parleurs avant avec lumières
Poignée
Haut-parleurs arrière avec lumières

5

FR

A Aperçu de l’appareil

Adaptateur secteur ­ câble et fiche de chargement

Télécommande

Pavé numérique

En mode USB/TF :

0-9

· Appuyez pour sélectionner une piste ou un fichier. En mode FM :

· Appuyez pour sélectionner une station (canal) ou entrer

directement la fréquence d’une radio.

En mode USB/TF :
Appuyez sur ce bouton pour répéter une seule piste ou toutes les répéter. · ONE ­ pour répéter un seul fichier ou une seule piste · ALL ­ pour lire tous les fichiers ou toutes les pistes dans
l’ordre dans lequel ils sont stockés · OFF ­ pour désactiver la fonction de répétition

En mode BT/USB/TF :

· Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste ou au fichier

précédents.

CH-

En mode FM :

· Appuyez sur ce bouton pour passer à la station (canal)

précédente.

En mode USB/TF :

Insérez le microphone, puis appuyez sur REC pour

REC

démarrer l’enregistrement. Appuyez à nouveau pour

arrêter l’enregistrement. Les enregistrements seront

stockés sur la clé USB ou la carte TF/SD.

· Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode : TF/ USB/FM/AUX/BLUE (BT)
· Maintenez ce bouton appuyé pour supprimer la connexion Bluetooth.

Activer/désactiver le son

En mode USB/TF :

REC

Appuyer pour arrêter l’enregistrement et le lire

PL AY

automatiquement. La musique sera toujours jouée à

partir du premier enregistrement.

Appuyez sur ce bouton pour augmenter le volume.

6

FR

A Aperçu de l’appareil

En mode BT/USB/TF :

· Appuyez sur ce bouton pour lire la musique ou la mettre

en pause.

En mode FM :

SCAN

· Maintenez ce bouton appuyé pour rechercher toutes les

stations (canaux) et les enregistrer automatiquement

En mode BT :

· Maintenez ce bouton appuyé pour activer/désactiver le

mode TWS.

En mode BT/USB/TF :

· Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste ou au fichier

suivants.

CH+

En mode FM :

· Appuyez sur ce bouton pour passer à la station suivante

(canal).

Appuyez sur ce bouton pour réduire le volume.

Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver les jeux de lumière disco.

Aperçu de l’appareil
· Déballez le produit et retirez toutes les étiquettes. Veuillez vérifier que toutes les pièces sont présentes et intactes. Si le produit est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou au service après-vente.
· Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
· La plaque signalétique du produit est collée sur le dessous de l’enceinte.
Utilisation prévue
· Ce produit est conçu exclusivement pour un usage domestique. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou professionnelle.
· Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures.

7

FR

A Aperçu de l’appareil

Caractéristiques

Modèle :
Nom de la société ou marque déposée, numéro d’entreprise et adresse du fabricant :
Puissance de sortie du haut-parleur : Haut-parleurs : Tension de fonctionnement : Fréquence de fonctionnement : Batterie Li-ion rechargeable : Temps de chargement :
Temps de lecture :
Version Bluetooth ® : Nom Bluetooth (BT) : Portée BT : Fréquence BT : Puissance maximale transmise via BT : Plage de fréquence FM : Entrée AUX (prise jack RCA) : Entrée microphone : Compatibilité USB : Formats de fichier compatibles : Dimensions (l x P x H) : Poids : Température de fonctionnement : Classe de protection : Télécommande Piles : Distance de fonctionnement :

975742 – BARREL 250

ELECTRO DEPOT /R.C.S. 433 744 539 1 route de Vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANCE

20 W x 2 (RMS)

16,5 cm x 2 + 5 cm x 2

AC ­ 100-240 V~, 50-60 Hz

50 Hz-20 kHz

7,4 V

, 3 600 mAh

Environ 5,5 heures

5,5 heures à la moitié du volume maximum (niveau 15)
1,5 heure au volume maximum (niveau 30)

5.0

EDENWOOD PARTY 250 BARREL

10 mètres

2 402 MHz à 2 480 MHz

-1,47 dBm

87.5 à 108 MHz

Jack 3,5 mm

Jack 6,35 mm

Jusqu’à 32 Go

MP3 / WMA / WAV

25,5 x 25,5 x 61 cm

6,66 kg

-10 °C à 40 °C

Classe III

2 piles AAA de 1,5 V (non fournies) 5 mètres

8

FR

A Aperçu de l’appareil

Adaptateur secteur

Informations publiées
Nom de la société ou marque déposée, numéro d’entreprise et adresse du fabricant :
Référence du modèle :
Tension d’entrée :
Fréquence du courant d’entrée :
Tension de sortie :
Courant de sortie :
Puissance en sortie :
Rendement moyen en mode actif :
Rendement en charge faible (10 %) :
Consommation électrique sans charge :

Valeur et précision ELECTRO DEPOT /R.C.S. 433 744 539 1 route de Vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANCE LY018SPS-090150VH
CA 100-240 50/60 CC 9,0 1,5 13,5 92,0 90,0
0,10

Unité

V Hz V A W % %
W

Puisque nous développons et améliorons constamment le design de nos produits, les caractéristiques mentionnées ci-dessous sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Avis de non-responsabilité relatif à la compatibilité
Les performances du mode sans fil dépendent de la technologie sans fil Bluetooth de votre appareil. Veuillez vérifier auprès du fabricant. ELECTRO DÉPÔT ne peut être tenu responsable de toute perte ou fuite de données résultant de l’utilisation de ces appareils.

Déclaration de conformité

Dans ce document, ELECTRO DEPÔT déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site web suivant : http://www.electrodepot.fr/sav/notices/.

9

FR

B Utilisation de l’appareil

Avant d’utiliser l’appareil

IMPORTANT ! · Cette enceinte contient une batterie non remplaçable. · Avant de brancher l’appareil et de le mettre en marche, vérifiez que toutes les
commandes sont désactivées ou réglées sur le niveau minimum. · Si l’enceinte ne fonctionne pas correctement, cela signifie peut-être que le
niveau de la batterie est trop faible et qu’elle doit être rechargée.
Chargement de l’enceinte · L’icône du voyant de la batterie (à l’écran) indique le niveau de la batterie. · Le voyant de chargement au-dessus de la prise de chargement est rouge lorsque l’appareil
est en cours de chargement et devient vert lorsque la batterie est pleine. · Il faut environ 6 heures pour charger complètement la batterie, ce qui correspond à
environ 6 heures d’utilisation à un volume à 50 % du niveau maximum (niveau 15) ou environ 1,5 heures au volume maximum (niveau 30). · Une alerte sonore se fait entendre si le niveau de la batterie est faible.
Insertion des piles de la télécommande 1. Poussez la languette vers le bas, dans le sens de la flèche sur le couvercle du compartiment
des piles, puis retirez le couvercle en le soulevant. 2. Insérez 2 piles AAA de 1,5 V dans le compartiment des piles en veillant à respecter les
polarités (+ et -) comme indiqué. 3. Remettez le couvercle du compartiment des piles en place en veillant à ce qu’il s’enclenche
bien dans un clic.
Connexions

Connectez votre appareil à l’enceinte à l’aide des câbles et prises/fentes détaillées ci-après :

Appareil
Microphone
Téléphone, iPad ou tablette Lecteur CD/DVD Lecteur MP3 Tourne-disque TÉLÉVISEUR
Clé USB

Branchement
Utilisez un câble pour microphone avec une fiche de 6,35 mm (non fourni).
Utilisez un câble d’entrée AUX avec une fiche de 3,5 mm (non fourni). L’autre extrémité du câble doit pouvoir être branchée à votre appareil audio.
Connectez votre clé USB pour lire des fichiers MP3/WMA/WAV.

Prise/fente de l’enceinte MIC1 / MIC2
AUX
USB

10

FR

B Utilisation de l’appareil

Carte TF ou carte micro SD

Placez votre carte dans la fente TF de l’enceinte pour lire des fichiers MP3/ WMA/WAV.

TF

REMARQUE : · Pour une lecture optimale, veillez à ce que la carte TF ou le périphérique
USB ne contiennent que des fichiers audio compatibles (MP3, WMA ou WAV).
Écouteurs Pour chanter des chansons via le microphone adapté sur les écouteurs ; vous pouvez brancher les écouteurs dans la prise EAR-MIC de l’enceinte. Le câble des écouteurs doit avoir une fiche de 3,5 mm.
Association à un appareil Bluetooth (BT) Pour connecter cette enceinte à un appareil Bluetooth, vous devez d’abord associer l’enceinte à l’appareil. 1. Mettez l’appareil Bluetooth (votre téléphone ou votre tablette, par exemple) en marche :
· Accédez aux paramètres de votre périphérique. · Sélectionnez Bluetooth et activez-le.

REMARQUE : Si votre appareil Bluetooth était précédemment associé à un autre appareil, supprimez cette association avant d’essayer de connecter l’appareil à l’enceinte.
2. Pour mettre l’enceinte en marche, placez l’interrupteur POWER sur la position Marche (I). Une notification sonore retentira, les jeux de lumière disco s’activeront, HiFi s’affichera brièvement à l’écran, puis BLUE apparaîtra à l’écran. L’enceinte entre alors automatiquement en mode d’association pour rechercher l’appareil Bluetooth. L’icône Bluetooth clignotera lorsqu’elle recherchera un appareil.
3. Si l’enceinte est déjà en marche et/ou qu’un autre mode est actif, appuyez sur le bouton jusqu’à ce que BLUE apparaisse à l’écran.
4. Lorsque l’appareil Bluetooth affiche le nom Bluetooth de l’enceinte, EDENWOOD PARTY 250 BARREL, sélectionnez ce nom et confirmez la connexion.
5. L’icône Bluetooth arrêtera alors de clignoter et une notification sonore retentira lorsque l’association des appareils aura réussi.

11

FR

B Utilisation de l’appareil
REMARQUE : · Si le nom Bluetooth de l’enceinte n’apparaît pas sur votre périphérique
Bluetooth, rapprochez les deux appareils. Si cela ne fonctionne pas, éteignez les appareils, puis mettez-les à nouveau en marche avant de recommencer le processus d’association. · Lors de l’appariement des écouteurs, vérifiez que ces derniers ne sont pas à plus de 10 mètres l’un de l’autre, et qu’il n’y a pas d’obstructions physiques entre eux. · Une fois l’appairage effectué, les deux appareils mémorisent la connexion et il ne sera pas nécessaire de les appairer à nouveau.
Déconnexion d’une connexion Bluetooth · En mode Bluetooth, maintenez le bouton appuyé pour déconnecter le périphérique
Bluetooth. L’icône Bluetooth clignotera alors et une notification sonore se fera entendre pour confirmer la déconnexion.
Connexion de deux enceintes (TWS) Vous pouvez connecter une enceinte EDENWOOD PARTY 250 BARREL à une autre enceinte EDENWOOD PARTY 250 BARREL via une connexion Bluetooth. 1. Placez les enceintes l’une près de l’autre. Les enceintes doivent être à moins de 10 mètres
lorsque la fonction TWS est utilisée. 2. Mettez les deux enceintes en marche en vous assurant qu’elles sont en mode Bluetooth
(BLUE s’affichera à l’écran). 3. Maintenez le bouton appuyé sur une enceinte pour en faire l’enceinte principale. BLUE
apparaîtra et s’animera à l’écran. Les enceintes entreront en mode TWS. 4. Une fois les enceintes connectées, une notification sonore retentira et BLUE continuera
de s’animer à l’écran. 5. Connectez l’appareil Bluetooth externe aux enceintes via ses paramètres Bluetooth.
Sélectionnez le nom d’appairage de l’enceinte principale. Lorsque la connexion Bluetooth est établie, une notification sonore se fait entendre. Vous pouvez alors écouter de la musique via les deux enceintes. 6. Maintenez le bouton appuyé sur l’une ou l’autre des enceintes pour sortir du mode TWS.
REMARQUE : · Si vous changez de source musicale, la fonction TWS sera déconnectée. · Si vous voulez connecter une enceinte EDENWOOD PARTY 250 BARREL
différente en mode TWS, supprimez les connexions précédentes avant d’essayer de connecter la nouvelle enceinte.

12

FR

B Utilisation de l’appareil
Fonctionnement
AVERTISSEMENT ! Avant de brancher l’enceinte et de la mettre en marche, vérifiez que toutes les commandes sont désactivées ou réglées sur le niveau minimum.

REMARQUE :
· Vous pouvez utiliser l’enceinte lorsqu’elle est en cours de chargement, mais si le niveau de la batterie est faible, les performances pourraient être médiocres. Régler le volume sur un niveau bas pourra améliorer le son.
· Pour garantir une excellente qualité sonore, nous vous recommandons de débrancher le câble de chargement de l’enceinte une fois le chargement terminé.

Lecture de musique
1. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC 9V de l’enceinte et branchez la fiche à la prise secteur.
2. Placez l’interrupteur POWER sur la position Marche (I) pour mettre l’enceinte en marche. Une notification sonore retentira, les jeux de lumière disco s’activeront et HiFi s’affichera brièvement à l’écran.

REMARQUE : Au bout de 10 minutes d’inutilisation, l’enceinte entrera en mode veille et les voyants bleus LED s’éteindront. Placez l’interrupteur POWER sur l’enceinte sur la position Arrêt (0), puis sur la position Marche (I) pour remettre
l’appareil en marche. Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour mettre
l’enceinte en marche ou pour l’éteindre.

3. Connectez votre source audio comme décrit dans la section Branchements.
4. Pour sélectionner la source de lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton choisir BLUE (BT), AUX, USB, TF ou FM.

pour

REMARQUE : · TF et USB ne s’afficheront que lorsque ces sources audio seront utilisées.
Lorsque vous insérez une clé USB ou une carte TF/SD, l’enceinte entre immédiatement dans le mode correspondant et commence à lire la musique. · Lorsque vous lisez la carte TF/SD ou la clé USB, le numéro du fichier/de la piste s’affiche, suivi par sa durée de lecture. · Vérifiez que le volume est activé sur l’enceinte et sur l’appareil externe auquel elle est connectée.
5. Pour contrôler la lecture audio, vous pouvez soit utiliser les commandes de votre appareil externe (si elles sont disponibles), soit utiliser les boutons suivants de l’enceinte :

13

FR

B Utilisation de l’appareil

Bouton VOLUME
ECHO/BASS/ TREBLE

Mode Tous les modes BT/USB/TF AUX BT/USB/TF/FM BT/USB/TF/FM Tous les modes
USB/TF

Action
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour réduire le volume.
Appuyez sur ce bouton pour lire la piste ou le fichier ou les mettre en pause (PAUS).
Appuyez sur ce bouton pour couper ou rétablir le son.
Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste, au fichier ou à la station (canal) précédents.
Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste, au fichier ou à la station (canal) suivants.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’effet sonore approprié et dans le sens contraire pour le réduire.
Appuyez sur ce bouton pour répéter une seule piste ou toutes les répéter : · ONE ­ pour répéter un seul fichier ou une seule
piste. · ALL ­ pour lire tous les fichiers ou toutes les
pistes dans l’ordre dans lequel ils sont stockés. · OFF ­ pour désactiver la fonction de répétition.

REMARQUE : La lecture AUX ne peut être contrôlée que par l’appareil externe, comme votre téléphone portable ou votre tablette, à moins que cette fonction ne soit spécifiée dans le tableau ci-dessus.
6. Pour mettre l’enceinte hors tension, placez l’interrupteur POWER sur la position Arrêt (O).
Fonctionnement de la télécommande
AVERTISSEMENT ! · Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et le capteur
infrarouge du système. · N’exposez pas le capteur infrarouge de la télécommande à la lumière directe
du soleil ou à une autre lumière forte, telle qu’une lumière fluorescente.
La télécommande vous offre la flexibilité de lire de la musique à distance. Pour en savoir plus sur les différentes fonctions et l’utilisation de ces commandes, veuillez vous reporter au tableau de la section Aperçu de l’appareil ­ Description des pièces de ce mode d’emploi. Dirigez la télécommande vers le système à 5 mètres de distance au maximum en visant le capteur de télécommande situé à l’avant de l’appareil. La portée peut varier en fonction de la luminosité de la pièce.

14

FR

B Utilisation de l’appareil

REMARQUE : Les boutons suivants ne sont disponibles que sur la télécommande :

1. Bouton de coupure du son

2. Bouton LED

3. REC Bouton d’enregistrement

REC PL AY

Bouton de lecture d’enregistrement

5. 0-9 Boutons du pavé numérique

Enregistrement de musique

· Insérez une clé USB ou une carte TF/SD dans l’enceinte ou, si une clé ou une carte est

déjà insérée, appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode USB ou TF.

· Connectez un microphone, puis appuyez sur le bouton REC sur la télécommande pour

démarrer l’enregistrement. La durée d’enregistrement s’affiche lorsque vous enregistrez.

·

Appuyez sur le bouton

REC PL AY

pour arrêter l’enregistrement et lire automatiquement le son

enregistré. Les enregistrements sont sauvegardés sur la clé USB ou la carte TF/SD.

Radio FM
· Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le mode de radio FM. La fréquence s’affichera alors à l’écran : 91.4, par exemple.
· Maintenez le bouton SCAN appuyé pour lancer un balayage automatique. Le numéro de la station (canal) enregistrée s’affichera à l’écran : P 01, par exemple.
· Une fois les stations (canaux) enregistrées, en mode radio FM, appuyez sur les boutons CH+ ou CH- pour passer à la station (canal) suivante ou précédente.

REMARQUE : Le nombre de stations (canaux) enregistrées dépend de la réception dans votre région.

Jeux de lumières Disco · Maintenez le bouton de l’enceinte appuyé ou appuyez sur le bouton de la télécommande
pour activer ou désactiver les jeux de lumière disco.
Utilisation du microphone 1. Connectez le microphone (non fourni) à l’enceinte à l’aide d’un câble pour microphone. 2. Mettez l’enceinte en marche. 3. Tournez le bouton MIC VOL dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du microphone et dans le sens contraire pour réduire le volume. 4. Tournez le bouton VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume de la musique et dans le sens contraire pour réduire le volume. 5. Si vous entendez de l’écho, réglez le bouton ECHO jusqu’à la réduction ou la disparition
complète de l’écho. 6. La fonction de priorité au microphone permet de réduire la musique de fond lorsque
quelqu’un chante ou parle dans le microphone. La musique de fond augmentera lorsque personne ne chantera ou ne parlera dans le microphone. Appuyez sur le bouton (ON s’affichera à l’écran) pour que le son du microphone soit diffusé en priorité. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction. OFF s’affichera alors. 7. Lorsque vous avez fini d’utiliser le microphone, débranchez le câble de l’enceinte.

15

FR

B Utilisation de l’appareil
REMARQUE : Vous pouvez utiliser le microphone dans tous les modes.

16

FR

C Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT ! · Mettez toujours l’appareil hors tension et débranchez-le
de la source d’alimentation avant de le nettoyer. · Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide. · Pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez jamais de
produits abrasifs, de brosses métalliques, d’éponges à récurer ou métalliques ou d’outils pointus. · Nettoyez régulièrement l’appareil et évitez toute accumulation de poussière afin de réduire la nécessité de réparations et d’assurer la longévité du produit. · Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. · Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil avant une longue période, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d’origine dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil, de la poussière et des saletés excessives.
Dépannage

Problème
L’appareil ne fonctionne pas.

Cause possible
· L’appareil n’est pas chargé.

Solution
· Chargez complètement la batterie. · Vérifiez que l’appareil externe depuis
lequel s’effectue le chargement est bien branché au secteur et/ou allumé. · Vérifiez que l’enceinte est bien allumée. · Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, apportez-le à un technicien qualifié.

17

FR

C Nettoyage et entretien

Problème Le temps d’utilisation est trop court après le chargement.
Il n’y a pas de son.

Cause possible
· La durée de chargement est insuffisante.
· La batterie est usée.
· Le volume est trop bas.
· Les appareils ne sont pas correctement branchés.

Solution
· Chargez complètement la batterie comme indiqué dans la section sur le chargement.
· Demandez à un technicien qualifié d’installer une nouvelle batterie.
· Augmentez le volume (sur votre appareil externe ou sur l’enceinte).
· En mode AUX, vérifiez que le câble est bien branché et que l’appareil externe fonctionne correctement.
· Lorsque vous utilisez le microphone, vérifiez le câble et assurez-vous que le microphone est allumé et que le volume du microphone est activé sur l’enceinte.
· En mode USB ou TF, vérifiez que des fichiers compatibles se trouvent sur la clé USB ou la carte TF/SD et qu’ils ne sont pas corrompus. Essayez de recharger les fichiers ou d’utiliser une autre clé USB ou carte TF/SD.

Rangement

· Débranchez toujours l’appareil avant de le ranger. · Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et sans poussière,
hors de portée des enfants et des animaux domestiques. · Veuillez conserver l’emballage et l’utiliser pour y ranger
l’appareil lorsqu’il est prévu de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée.

18

FR

19

FR

Thank you!
Thank you for choosing this EDENWOOD product. EDENWOOD products are chosen, tested, and recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure you are getting a top-quality, easy-to-use product that won’t let you down. We’re confident your new device will be a pleasure to use every day!
Welcome to ELECTRO DEPOT.

20

EN

Table of Contents

A Product overview B Product usage C Cleaning and
maintenance

Parts Product overview Intended use Specifications Declaration of conformity
Before using the product Connections Operation
Cleaning and maintenance Troubleshooting Storage

21

EN

A Product overview

Parts

Speaker

Item

AUX MIC2
TF MIC1 EAR-MIC TREBLE BASS MIC VOL ECHO USB POWER

Description
Control panel
In BT/USB/TF mode: · Press to play or pause music In AUX mode: · Press to mute In FM mode: · Press and hold to scan all stations (channels) and
automatically store them In BT mode: · Press and hold to connect/disconnect TWS mode Socket to connect an AUX input cable (not provided) with 3.5mm jack
Microphone input socket (microphone not provided)
Slot for a TransFlash (TF) card or a micro SD card
Microphone input socket (microphone not provided)
Socket to connect earphones that have a microphone via a cable with a 3.5mm plug (not provided)
Turn the knob to adjust the treble level
Turn the knob to adjust the bass level
Turn the knob to adjust the microphone volume (H00 to H30)
Turn the knob to adjust the echo level (E00 to E30)
Socket for USB memory stick (USB memory stick not provided)
Turn power on or off

22

EN

A Product overview

DC 9V VOLUME
0-9

Charging socket with indicator light
Increase or decrease the speaker volume
In BT/USB/TF mode: · Press to skip to next track or file In FM mode: · Press to skip to the next station (channel)
· Press to prioritise the microphone over the music · Press and hold to turn the disco lights on or off
In USB/TF mode: Press to repeat one single song or repeat all · ONE ­ repeats a single file or track · ALL ­ plays all files or tracks in the order they are stored · OFF ­ turns off the repeat function
· Press to select mode: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Press and hold to disconnect Bluetooth
In BT/USB/TF mode: · Press to skip to previous track or file In FM mode: · Press to skip to the previous station (channel)
Screen
Front speakers with lights
Handle
Rear speakers with lights
AC adapter ­ charging cable and plug
Remote control
Numeric keypad In USB/TF mode: · Press to select a track or file In FM mode: · Press to select a station (channel) or directly enter the
radio frequency

23

EN

A Product overview

In USB/TF mode:
Press to repeat one single song or repeat all · ONE ­ repeats a single file or track · ALL ­ plays all files or tracks in the order they are stored · OFF ­ turns off the repeat function

In BT/USB/TF mode:

· Press to skip to previous track or file

CH-

In FM mode:

· Press to skip to the previous station (channel)

In USB/TF mode:

Insert the microphone and then press REC to start

REC

recording. Press again to stop the recording. The

recordings will be stored on the USB memory stick or

TF/SD card

· Press to select mode: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Press and hold to disconnect Bluetooth

Turn the sound on or off

In USB/TF mode:

REC PL AY

Press to stop recording and automatically play it back.

The music will always play from the first recording

Press to increase the volume

In BT/USB/TF mode:

· Press to play or pause music

In FM mode:

SCAN

· Press and hold to scan all stations (channels) and

automatically store them

In BT mode:

· Press and hold to connect/disconnect TWS mode

In BT/USB/TF mode:

· Press to skip to next track or file

CH+

In FM mode:

· Press to skip to the next station (channel)

Press to decrease the volume

Press to turn the disco lights on or off

24

EN

A Product overview

Product overview
· Unpack the product and remove all labels. Please check that all parts are included and undamaged. If the product is damaged or malfunctioning, do not use it and take it to your dealer or service centre.
· Keep all packaging out of the reach of children. There is a risk of accidents if children play with packaging materials.
· The product rating label is sticked on the bottom of speaker.
Intended use
· This product is for household use only. It is not designed for industrial or professional use. · Any other use may damage the product or cause injury.
Specifications

Model: Company name or registered trademark, business registration number and manufacturer’s address: Speaker output power: Drive units: Operating voltage: Operating frequency: Rechargeable Li-ion battery: Charging time:
Playback time:
Bluetooth ® version: Bluetooth (BT) name: BT range: BT frequency: Maximum power transmitted by BT: FM frequency range: AUX (RCA jack) input:
25

975742 – BARREL 250

ELECTRO DEPOT /R.C.S. 433 744 539 1 route de vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANCE

20W x 2 (RMS)

6.5″ x 2 + 2″ x 2

AC ­ 100-240V~, 50-60Hz

50Hz-20kHz

7.4V

, 3600mAh

Approximately 5.5 hours

5.5 hours at half volume (level 15) 1.5 hours at full volume (level 30)

5.0

EDENWOOD PARTY 250 BARREL

10 metres

2402MHz to 2480MHz

-1.47dBm

87.5 to 108MHz

3.5mm jack

EN

A Product overview

Microphone input: USB compatibility: Compatible file format: Size (W x D x H): Weight: Working temperature range: Protection class: Remote control Battery: Operating range:

6.35mm jack Up to 32GB MP3/WMA/WAV 25.5 x 25.5 x 61cm
6.66kg -10°C to 40°C
Class III
2 x 1.5V AAA (not provided) 5 metres

AC adapter

Published information
Company name or registered trademark, business registration number and manufacturer’s address:
Model reference:
Input voltage:
Input current frequency:
Output voltage:
Output current:
Output power:
Average efficiency in active mode:
Low load efficiency (10%):
No-load power consumption:

Value and precision

Unit

ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539

1 route de Vendeville, 59155 Faches

Thumesnil, FRANCE

LY018SPS-090150VH

AC 100-240

V

50/60

Hz

DC 9.0

V

1.5

A

13.5

W

92.0

%

90.0

%

0.10

W

Due to constant developments and improvements in the design of our products, changes to the specifications below are likely to occur without notice.

Compatibility disclaimer
Wireless performance is dependent on your device’s Bluetooth wireless technology. Please check with the manufacturer. ELECTRO DÉPÔT cannot be held responsible for any data loss or leaks resulting from the use of these devices.

26

EN

A Product overview
Declaration of conformity
In this document, ELECTRO DÉPÔT declares that this unit complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity can be viewed on the following website: http://www.electrodepot.fr/sav/notices/

27

EN

B Product usage

Before using the product

IMPORTANT! · This speaker contains a non-replaceable battery. · Before plugging in and starting the unit, make sure that all controls are turned
off or set to a low level. · If the speaker is not performing correctly, this may be because the battery is
too low and needs recharging.
Charging the speaker · The battery indicator icon (on the screen) shows the battery level. · The charging indicator light above the charging socket displays red when the unit is
charging and changes to green when the battery is full. · The battery takes approximately 6 hours to fully charge, which provides about 6 hours
of use at 50% of the volume (level 15) or about 1.5 hours when at full volume (level 30). · A sound prompt will alert you when the battery is low.
Inserting the remote control battery 1. Press the lever downwards in the direction of the arrow on the battery compartment
cover and then lift it off. 2. Insert 2 x 1.5V AAA batteries into the battery compartment ensuring you follow the polarity
(+ and -) as shown. 3. Replace the battery compartment cover making sure it clicks firmly back into place.
Connections

Connect your device to the speaker using the cables and sockets/slots detailed below:

Device
Microphone
Phone, iPad or tablet CD/DVD player MP3 player Record player TV
USB memory stick

Connection
Use a microphone cable with a 6.35mm plug (not provided).

Speaker Socket/Slot MIC1 / MIC2

Use an AUX input cable with 3.5mm plug

(not provided). The other end of the

AUX

cable must fit your audio device.

Plug in your USB memory stick to play MP3/WMA/WAV files.

USB

28

EN

B Product usage

TF card or micro Put your card in the speaker TF slot to

SD card

play MP3/WMA/WAV files.

TF

NOTE: · For best playback, make sure only compatible audio files (MP3, WMA or WAV)
are stored on the USB and TF card.
Earphones To sing songs via the microphone on a set of earphones, you can plug the earphones into the speaker EAR-MIC socket. The earphone cable must have a 3.5mm plug.
Pairing a Bluetooth (BT) device To connect this speaker to a Bluetooth device, you must first pair the speaker with the device. 1. Turn on the Bluetooth device (such as your phone or tablet):
· Go to settings on your device. · Select Bluetooth and turn it on.

NOTE: If your Bluetooth device was previously connected to another device, remove that connection before attempting to connect with the speaker.

2. To turn on the speaker, press the POWER switch to the on position (I). A sound prompt will play, the disco lights will turn on, HiFi will briefly display and then BLUE will appear on the screen. The speaker will automatically go into pairing mode to search for the Bluetooth device. The Bluetooth icon will flash when it is searching for a device.
3. If the speaker is already turned on and/or it is in another mode, press the button until BLUE appears on the screen.
4. When the Bluetooth device displays the speaker’s Bluetooth name, EDENWOOD PARTY 250 BARREL, select the name and confirm the connection.
5. The Bluetooth icon will stop flashing and a sound prompt will play when the devices have paired.
NOTE: · If the speaker’s Bluetooth name does not appear on your Bluetooth device,
move the devices closer together. If that does not work, turn the devices off and then on again before starting the pairing process again. · When pairing the units, make sure they are not more than 10 metres apart and there are no physical obstructions between the units. · Once you have paired a device, the units should remember the connection and you will not need to pair them again.
Disconnecting a Bluetooth connection · In Bluetooth mode, press and hold the button to disconnect Bluetooth. The Bluetooth
icon will flash and a sound prompt will play to confirm the disconnection.

29

EN

B Product usage
Connecting two speakers (TWS) You can connect one EDENWOOD PARTY 250 BARREL speaker to another EDENWOOD PARTY 250 BARREL speaker via a Bluetooth connection. 1. Place the speakers near to each other. The speakers must be within 10 metres when
using the TWS function. 2. Turn on both speakers and make sure they are in Bluetooth mode (BLUE will show on
the screen). 3. Press and hold the button on one speaker to make it the master speaker. BLUE will
appear animated on the screen. The speakers will enter TWS mode. 4. When they are successfully connected, a sound prompt will play, BLUE will continue to
display animatedly. 5. Connect the external Bluetooth device through its Bluetooth settings to the speakers.
Choose the pairing name of the master speaker. When the Bluetooth is connected, a sound prompt will play, and you can now play music through both speakers. 6. Press and hold the button on either speaker to exit TWS mode.
NOTE: · If you change the music source, the TWS function will be disconnected. · If you want to make a TWS connection with a different EDENWOOD PARTY
250 BARREL speaker, remove previous connections before attempting to connect the new speaker.
Operation
WARNING! Before plugging in and starting the speaker system, make sure that all controls are turned off or set to a low level.
NOTE: · You can use the speaker while it is charging but if the battery is too low the
speaker performance might be poor. Using a low volume setting will help to improve the sound. · To ensure excellent sound quality, we recommend that you disconnect the charging cable from the speaker once charging is complete.
Playing music 1. Plug the AC adapter into the speaker’s DC 9V socket and insert the plug into the wall socket. 2. Press the POWER switch to the on position (I) to turn on the speaker. A sound prompt will
play, the disco lights will turn on and HiFi will briefly display.

30

EN

B Product usage

NOTE: If the unit is not used for 10 minutes, it will go into standby mode and the blue LED lights will turn off. Press the POWER switch on the speaker to the off position (0) and then to the on position (I) to restart the unit. You cannot use the remote control to turn the unit on or off.
3. Connect to your audio source as described in the Connections section. 4. To select the playback source, press the button repeatedly to select BLUE (BT), AUX,
USB, TF or FM.

NOTE: · TF and USB will only display when these audio sources are plugged in. When
you connect a USB memory stick or TF/SD card, the speaker will immediately enter this mode and start to play the music. · When you play the TF/SD card or USB memory stick, the folder/track number and then the track play time will display. · Make sure the volume is turned up on both the speaker and the external device it is connected to.

5. To control playback of the audio, you can either use your external device’s controls (if available), or you can use the following buttons on the speaker:

Button VOLUME
ECHO/BASS/ TREBLE

Mode All modes BT/USB/TF AUX BT/USB/TF/FM
BT/USB/TF/FM
All modes

USB/TF

Action
Turn the knob clockwise to increase the volume and anticlockwise to decrease the volume.
Press to play or pause (PAUS) the track or file.
Press to mute or unmute the sound.
Press to go to the previous track, file or station (channel).
Press to go to the next track, file or station (channel).
Turn the knob clockwise to increase or anticlockwise to decrease the relevant sound effect.
Press repeatedly to repeat a single song or repeat all songs: · ONE ­ repeats a single file or track. · ALL ­ plays all files or tracks in the order they
are stored. · OFF ­ turns off the repeat function.

31

EN

B Product usage

NOTE: AUX playback can only be controlled by the external device such as your mobile phone or tablet unless the function is specified in the table above.

6. To turn off the speaker, press the POWER switch to the off position (O).
Operating the remote control
WARNING! · Make sure there are no obstacles between the remote control and the unit’s
infrared sensor. · Do not expose the infrared remote sensor to direct sunlight or other strong
light, such as a florescent light.
The remote control gives you the flexibility to playback music remotely. For information on the various functions and how to operate these controls, please refer to the table in the Product overview ­ Parts section of this manual. Point the remote control up to 5 metres away from the unit and aim it at the remote control sensor on the front of the unit. The range may vary depending on the brightness of the room.

NOTE: The following buttons are only available on the remote control:

1. The mute button.

2. The LED button.

3. REC The record button.

REC PL AY

The record playback button.

5. 0-9 The numeric keypad buttons.

Recording music

· Plug in a USB memory stick or TF/SD card into the speaker or if already inserted, press

the button to select USB or TF mode.

· Connect a microphone and then press the REC button on the remote control to start recording.

The recording time displays when you are recording.

·

Press the

REC PL AY

button to stop recording and automatically playback the recorded sound.

The recordings are saved on the USB memory stick or TF/SD card.

FM Radio
· Press the button repeatedly to select the FM radio mode. The frequency will display on the screen, for example 91.4.
· Press and hold the SCAN button to automatically scan. The number of the stored station (channel) will show on the display, for example P 01.
· Once the stations (channels) have been saved, in FM radio mode, press CH+ or CH- to skip to the next or previous station (channel).

NOTE: The number of stored stations (channels) depends on the reception in your area.

32

EN

B Product usage

LED disco light · Press and hold the button on the speaker or press the
to turn the disco lights on or off.

button on the remote control

Using the microphone
1. Connect the microphone (not provided) to the speaker using a microphone cable. 2. Turn the speaker on. 3. Turn the MIC VOL knob clockwise to increase the microphone’s volume and anticlockwise
to decrease the volume. 4. Turn the VOLUME knob clockwise to increase the music’s volume and anticlockwise to
decrease the volume. 5. If you can hear an echo, adjust the ECHO knob until the echo is minimised or has stopped
completely. 6. The microphone priority function lowers background music when someone is singing
or talking into the microphone. The background music will increase when there is no singing or talking into the microphone. Press the button (ON will display on the screen) to make the microphone the priority sound. Press the button again to turn off this function and OFF displays. 7. When you have finished using the microphone, unplug the cable from the speaker.

NOTE: You can use the microphone in all modes.

33

EN

C Cleaning and maintenance

Cleaning and maintenance

WARNING! · Always turn off and unplug the unit from the power
supply before cleaning. · Never immerse the unit in water or any other liquid. · When cleaning the unit, never use abrasive products,
metal brushes, scouring or metal foams, or sharp utensils. · Regularly clean your unit and keep it dust free to reduce the need for repairs and ensure product longevity. · Clean the unit with a dry, soft cloth. Make sure that no liquid enters the inside of the unit. · If you do not plan to use the unit for a long time, we recommend that you store it in its original packaging in a cool, dry place, away from direct sunlight, excessive dirt, and dust.
Troubleshooting

Problem The unit does not work.
The usage time is too short after charging.

Possible Cause · The unit is not
charged.
· The charging time is insufficient.
· The battery is old.

Solution
· Fully charge the battery. · Make sure the external device you
are charging from is connected to the mains power supply and/or turned on. · Check the speaker’s power is turned on. · If the unit still does not work, take it to a qualified service provider.
· Charge the battery fully as shown in the charging section.
· Ask a qualified service provider to install a new battery.

34

EN

C Cleaning and maintenance

Problem There is no sound.
Storage

Possible Cause
· The volume is too low.
· The devices are incorrectly connected.

Solution
· Turn the volume up (on your external device or speaker).
· In AUX mode, check the cable is connected and the external device is working properly.
· When using the microphone, check the cable, make sure the microphone is switched on and the microphone volume is turned up on the speaker.
· In USB or TF mode, check the compatible files are on the USB memory stick or TF/SD card and that they are not corrupted. Try reloading the files or use another USB memory stick or TF/SD card.

· Always unplug the unit before storing it. · Store the unit in a fresh, dry and dust-free place, out of the
reach of children and pets. · Please retain the packaging and use it to store your unit when
it is not in use for an extended period of time.

35

EN

Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van EDENWOOD. De selectie en de testen van de toestellen van EDENWOOD gebeuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van EDENWOOD, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de EDENWOOD toestellen aan en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van het toestel. Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be

36

NL

Inhoudstafel

A Overzicht van het toestel
B Gebruik van het toestel
C Reiniging en onderhoud

Onderdelen Overzicht van het product Beoogd gebruik Technische gegevens Verklaring van overeenstemming
Alvorens het product te gebruiken Aansluitingen Werking
Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Opslag

37

NL

A Overzicht van het toestel

Onderdelen

Item Luidspreker
AUX MIC2
TF MIC1 EAR-MIC TREBLE BASS MIC VOL ECHO USB AAN/UIT

Beschrijving
Bedieningspaneel
In BT / USB / TF-modus: · Druk om muziek af te spelen of te pauzeren In AUX- modus: · Druk om te dempen In FM-modus: · Houd ingedrukt om alle stations (kanalen) te scannen en
automatisch op te slaan In de BT-modus: · Houd ingedrukt om de TWS-modus te koppelen/ontkoppelen Aansluiting voor het aansluiten van een AUX-ingangskabel (niet inbegrepen) met een 3,5 mm-stekker
Microfooningangsaansluiting (microfoon niet inbegrepen)
Sleuf voor een TransFlash (TF)-kaart of een micro SD-kaart
Microfooningangsaansluiting (microfoon niet inbegrepen)
Aansluiting voor het aansluiten van een oortelefoon met een microfoon via een kabel met een 3,5 mm stekker (niet inbegrepen)
Draai aan de knop om de hoge tonen te regelen
Draai aan de knop om de lage tonen te regelen
Draai aan de knop om het microfoonvolume te regelen (H00 tot H30) Draai aan de knop om het echoniveau te regelen (E00 tot E30)
Aansluiting voor USB-stick (USB-stick niet inbegrepen)
In- of uitschakelen

38

NL

A Overzicht van het toestel

DC 9V VOLUME
0-9

Oplaadaansluiting met controlelampje
Het luidsprekervolume verhogen of verlagen
In de BT/USB/TF-modus: · Druk om naar de volgende track of bestand te gaan In FM-modus: · Druk om naar het volgend station (kanaal) te gaan
· Druk om de microfoon voorrang te geven boven de muziek · Houd ingedrukt om de discoverlichting aan of uit te zetten
In de USB/TF-modus: Druk om één liedje of alles te herhalen · ONE ­ herhaalt één bestand of track · ALL – speelt alle bestanden of tracks af in de volgorde waarin
ze zijn opgeslagen · OFF ­ schakelt de herhalingsfunctie uit
· Druk om de modus te selecteren: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Houd ingedrukt om Bluetooth te koppelen/ontkoppelen
In de BT/USB/TF-modus: · Druk om naar vorige track of bestand te gaan In FM- modus: · Druk om naar het vorig station (kanaal) te gaan
Scherm
Voorste luidsprekers met verlichting
Handgreep
Achterste luidsprekers met verlichting
AC-adapter — oplaadkabel en -stekker
Afstandsbediening
Numeriek toetsenblok In de USB/TF-modus: · Druk om een track of bestand te selecteren In FM-modus: · Druk om een station (kanaal) te selecteren of voer direct de
radiofrequentie in

39

NL

A Overzicht van het toestel

In USB/TF-modus:
Druk om één liedje of alles te herhalen · ONE ­ herhaalt één bestand of track · ALL – speelt alle bestanden of tracks af in de volgorde waarin
ze zijn opgeslagen · OFF ­ schakelt de herhalingsfunctie uit

In de BT/USB/TF-modus:

· Druk om naar vorige track of bestand te gaan

CH-

In FM-modus:

· Druk om naar het vorig station (kanaal) te gaan

In USB/TF-modus:

Sluit de microfoon aan en druk op REC om de opname

REC

te starten. Druk opnieuw om de opname te stoppen. De

opnames worden opgeslagen op de USB-stick of TF/SD-

kaart

· Druk om de modus te selecteren: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Houd ingedrukt om Bluetooth te koppelen/ontkoppelen

Het geluid in- of uitschakelen

In USB/TF-modus:

REC PL AY

Druk om de opname te stoppen en automatisch af te spelen.

De muziek wordt altijd afgespeeld vanaf de eerste opname

Druk om het volume te verhogen

In de BT/USB/TF-modus:

· Druk om muziek af te spelen of te pauzeren

In FM-modus:

SCAN

· Houd ingedrukt om alle stations (kanalen) te scannen en

automatisch op te slaan

In de BT-modus:

· Houd ingedrukt om de TWS-modus te koppelen/ontkoppelen

In de BT/USB/TF-modus:

· Druk om naar de volgende track of bestand te gaan

CH+

In FM-modus:

· Druk om naar het volgend station (kanaal) te gaan

Druk om het volume te verlagen

Druk om de discoverlichting aan of uit te zetten

40

NL

A Overzicht van het toestel

Overzicht van het product
· Pak het product uit en verwijder alle labels. Controleer of alle onderdelen zijn inbegrepen en onbeschadigd. Als het product beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het naar uw dealer of servicecentrum.
· Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen.
· Het typeplaatje van het product bevindt zich aan de onderkant van de luidspreker.
Beoogd gebruik
· Dit product is alleen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet ontworpen voor industrieel of professioneel gebruik.
· Elk ander gebruik kan het product beschadigen of verwondingen veroorzaken.
Technische gegevens

Model: Bedrijfsnaam of geregistreerd handelsmerk, bedrijfsregistratienummer en adres van fabrikant: Uitgangsvermogen luidspreker: Aandrijvingen: Bedrijfsspanning: Bedrijfsfrequentie: Oplaadbare li-ion batterij: Oplaadtijd:
Afspeeltijd:
Bluetooth®-versie: Bluetooth (BT) naam: BT-bereik: BT-frequentie: Maximaal zendvermogen via BT: FM-frequentiebereik:

975742 – BARREL 250

ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539 1 route de vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANKRIJK

20 W x 2 (RMS)

6,5″ x 2 + 2″ x 2

AC ­ 100-240V~, 50-60Hz

50Hz-20kHz

7,4V

, 3600mAh

Ongeveer 5,5 uur

5,5 uur op half volume (niveau 15) 1,5 uur op vol volume (niveau 30)

5.0

EDENWOOD PARTY 250 BARREL

10 meter

2402MHz tot 2480MHz

-1,47dBm

87,5 tot 108 MHz

41

NL

A Overzicht van het toestel

AUX (RCA-stekker) ingang: Microfoon-ingang: USB-compatibiliteit: Compatibel bestandsformaat: Afmetingen (B x D x H): Gewicht: Werktemperatuurbereik: Beschermingsklasse: Afstandsbediening Batterij: Bedrijfsspanning:

3,5 mm-aansluiting 6,35 mm-aansluiting
Tot 32 GB MP3/WMA/WAV 25,5 x 25,5 x 61 cm
6,66 kg -10°C tot 40°C
Klasse III
2 x 1,5V AAA (niet inbegrepen) 5 meter

AC-adapter

Gepubliceerde informatie
Bedrijfsnaam of geregistreerd handelsmerk, bedrijfsregistratienummer en adres van fabrikant:
Referentie model:
Ingangsspanning:
Frequentie ingangsstroom:
Uitgangsspanning:
Uitgangsstroom:
Uitgangsvermogen:
Gemiddelde efficiëntie in actieve modus:
Lage belastingsefficiëntie (10%):
Stroomverbruik in niet-belaste toestand:

Waarde en precisie
ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539 1 route de Vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANKRIJK
LY018SPS-090150VH AC 100-240 50/60 DC 9,0 1,5 13,5
92,0
90,0
0,10

Eenheid

V Hz V A W % % W

Als gevolg van voortdurende ontwikkelingen en verbeteringen in het ontwerp van onze producten, kunnen er wijzigingen in de onderstaande specificaties zonder voorafgaande kennisgeving plaatsvinden.

42

NL

A Overzicht van het toestel
Disclaimer over de compatibiliteit De draadloze prestaties zijn afhankelijk van de draadloze Bluetooth-technologie van uw apparaat. Neem contact op met de fabrikant. ELECTRO DÉPÔT kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor gegevensverlies of lekken als gevolg van het gebruik van deze apparaten.
Verklaring van overeenstemming
ELECTRO DÉPÔT verklaart in dit document dat dit toestel voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de volgende website: http://www.electrodepot.fr/sav/notices/

43

NL

B Gebruik van het toestel

Alvorens het product te gebruiken

BELANGRIJK! · Deze luidspreker bevat een niet-vervangbare batterij. · Voordat u het toestel aansluit en inschakelt, zorg ervoor dat alle
bedieningselementen zijn uitgeschakeld of op een laag niveau zijn ingesteld. · Als de luidspreker niet naar behoren werkt, is het mogelijk dat het vermogen
van de batterij te laag is en de batterij opgeladen moet worden.
De luidspreker opladen · Het batterijpictogram (op het scherm) geeft het batterijniveau weer. · Het stroomcontrolelampje boven de laadaansluiting brandt rood wanneer het toestel
wordt opgeladen en verandert in groen wanneer de batterij vol is. · Het duurt ongeveer 6 uur om de batterij volledig op te laden, wat ongeveer 6 uur gebruik
op 50% volume (niveau 15) of ongeveer 1,5 uur op vol volume (niveau 30) biedt. · Een geluidsmelding waarschuwt u wanneer de batterij bijna leeg is.
De batterij in de afstandsbediening installeren 1. Duw de hendel op het batterijklepje omlaag in de richting van de pijl en til het klepje
vervolgens op. 2. Installeer 2 x 1,5 V AAA-batterijen in het batterijvak volgens de aangegeven polariteit
(+ en -). 3. Plaats het batterijklepje terug en zorg ervoor dat het stevig op zijn plaats klikt.
Aansluitingen

Sluit uw apparaat aan op de luidspreker met behulp van de hieronder aangegeven kabels en aansluitingen/sleuven:

Apparaat
Microfoon
Telefoon, iPad of tablet Cd/dvd-speler MP3-speler Platenspeler TV
USB-stick

Verbinding
Gebruik een microfoonkabel met een 6,35 mm stekker (niet inbegrepen).
Gebruik een AUX-ingangskabel met een 3,5 mm-stekker (niet inbegrepen). Het ander uiteinde van de kabel moet op uw audioapparaat passen.
Sluit uw USB-stick aan om MP3/WMA/ WAV-bestanden af te spelen.

Luidsprekeraansluiting/sleuf
MIC1 / MIC2
AUX
USB

44

NL

B Gebruik van het toestel

TF-kaart of micro SD-kaart

Steek uw kaart in de TF-sleuf van de luidspreker om MP3/WMA/WAVbestanden af te spelen.

TF

OPMERKING: · Zorg ervoor dat alleen compatibele audiobestanden (MP3, WMA of WAV) op
de USB- en TF-kaart zijn opgeslagen voor de beste afspeelprestaties.
Oortelefoon Om liedjes te zingen via de microfoon op een oortelefoon, sluit de oortelefoon aan op de EAR-MIC-aansluiting van de luidspreker. De oortelefoonkabel moet van een 3,5mm zijn voorzien.
Een Bluetooth-apparaat (BT) koppelen Om deze luidspreker aan te sluiten op een Bluetooth-apparaat, koppel eerst de luidspreker aan het apparaat. 1. Schakel het Bluetooth-apparaat (zoals uw telefoon of tablet) in:
· Ga naar instellingen op uw apparaat. · Selecteer Bluetooth en schakel deze in.

OPMERKING: Als uw Bluetooth-apparaat eerder was verbonden met een ander apparaat, verwijder deze verbinding voordat u probeert verbinding te maken met de luidspreker.
2. Om de luidspreker in te schakelen, duw de AAN/UIT-schakelaar naar de aan- positie (I). Er wordt een geluidsmelding afgespeeld, de discoverlichting brandt, HiFi verschijnt kort op het scherm, waarna BLUE op het scherm wordt weergegeven. De luidspreker gaat automatisch naar de koppelingsmodus om naar het Bluetooth-apparaat te zoeken. Het Bluetooth-pictogram knippert wanneer het naar een apparaat zoekt.
3. Als de luidspreker reeds is ingeschakeld en/of zich in een andere modus bevindt, druk op de knop ingedrukt totdat BLUE op het scherm verschijnt.
4. Wanneer het Bluetooth-apparaat de Bluetooth-naam van de luidspreker, EDENWOOD PARTY 250 BARREL, weergeeft, selecteer de naam en bevestig de verbinding.
5. Het Bluetooth-pictogram stopt met knipperen en er wordt een geluidsmelding afgespeeld wanneer de apparaten zijn gekoppeld.

OPMERKING:
· Als de Bluetooth-naam van de luidspreker niet wordt weergegeven op uw Bluetooth-apparaat, plaats de apparaten dichter bij elkaar. Als dit niet werkt, schakel de apparaten uit en opnieuw aan voordat u het koppelingsproces opnieuw start.
· Zorg er bij het koppelen van de apparaten voor dat ze niet meer dan 10 meter van elkaar verwijderd zijn en dat er zich geen fysieke obstakels tussen de apparaten bevinden.
· Na het koppelen van het apparaat wordt de verbinding door de toestellen onthouden zodat u ze niet opnieuw dient te koppelen.

45

NL

B Gebruik van het toestel
Een Bluetooth-verbinding verbreken · Houd in de Bluetooth-modus de knop ingedrukt om de verbinding met Bluetooth te
verbreken. Het Bluetooth-pictogram knippert en er wordt een geluidsmelding afgespeeld om de verbroken verbinding te bevestigen.
Twee luidsprekers met elkaar verbinden (TWS) U kunt een EDENWOOD PARTY 250 BARREL-luidspreker via een Bluetooth-verbinding aansluiten op een andere EDENWOOD PARTY 250 BARREL-luidspreker. 1. Plaats de luidsprekers dicht bij elkaar. Bij gebruik van de TWS-functie moeten de
luidsprekers zich binnen 10 meter bevinden. 2. Schakel beide luidsprekers in en zorg ervoor dat ze in de Bluetoothmodus staan (BLUE
wordt op het scherm weergegeven). 3. Houd de knop op één luidspreker ingedrukt en deze wordt de master-luidspreker.
BLUE verschijnt geanimeerd op het scherm. De luidsprekers openen de TWS-modus. 4. Wanneer ze met succes zijn verbonden, wordt een geluidsmelding afgespeeld en blijft
BLUE geanimeerd weergegeven. 5. Sluit het extern Bluetooth-apparaat aan op de luidsprekers via de Bluetooth-instellingen.
Kies de koppelingsnaam van de master-luidspreker. Wanneer Bluetooth is verbonden, wordt er een geluidsmelding afgespeeld en kunt u nu muziek afspelen via beide luidsprekers. 6. Houd de knop op een van de luidsprekers ingedrukt om de TWS-modus af te sluiten.
OPMERKING: · Als u de muziekbron wijzigt, wordt de TWS-functie losgekoppeld. · Als u een TWS-verbinding met een andere EDENWOOD PARTY 250 BARREL-
luidspreker wilt maken, verwijder de vroegere verbindingen voordat u een verbinding met de nieuwe luidspreker probeert te maken.
Werking
WAARSCHUWING! Voordat u het luidsprekersysteem aansluit en inschakelt, zorg ervoor dat alle bedieningselementen zijn uitgeschakeld of op een laag niveau zijn ingesteld.
OPMERKING: · U kunt de luidspreker gebruiken tijdens het opladen. Maar als het
batterijvermogen te laag is, kunnen de prestaties van de luidspreker slecht zijn. Het gebruiken van een lage volume-instelling zorgt voor een beter geluid. · Om een uitstekende geluidskwaliteit te garanderen, raden wij u aan de oplaadkabel van de luidspreker te ontkoppelen zodra het opladen is voltooid.

46

NL

B Gebruik van het toestel

Muziek afspelen
1. Steek de netadapter in de DC 9V-aansluiting van de luidspreker en steek de stekker in het stopcontact.
2. Duw de AAN/UIT-schakelaar naar de aan-positie (I) om de luidspreker in te schakelen. Er wordt een geluidsmelding afgespeeld, de discoverlichting brandt en HiFi verschijnt kort op het scherm.

OPMERKING: Als het apparaat gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt, gaat het in stand-by en doven de blauwe led-lampjes. Duw de AAN/UIT-schakelaar op de luidspreker naar de uit-positie (0) en vervolgens naar de aan-positie (I) om het toestel opnieuw op te starten. U kunt de afstandsbediening niet gebruiken om het apparaat in of uit te schakelen.
3. Maak een verbinding met uw audiobron, zoals beschreven in de sectie Aansluitingen. 4. Om de afspeelbron te selecteren, druk herhaaldelijk op de knop om BLUE (BT), AUX,
USB, TF of FM te selecteren.

OPMERKING: · TF en USB worden alleen weergegeven wanneer deze audiobronnen zijn
aangesloten. Wanneer u een USB-stick of TF/SD-kaart aansluit, gaat de luidspreker onmiddellijk naar deze modus en wordt de aanwezige muziek afgespeeld. · Wanneer u inhoud vanaf de TF/SD-kaart of USB-stick afspeelt, wordt het map-/tracknummer en vervolgens de afspeeltijd van de track weergegeven. · Zorg ervoor dat het volume is ingeschakeld op zowel de luidspreker als het extern apparaat waarmee het is verbonden.

5. Om het afspelen van de audio te regelen, kunt u de bedieningselementen van uw extern apparaat gebruiken (indien beschikbaar) of kunt u de volgende knoppen op de luidspreker gebruiken:

Knop VOLUME

Modus Alle modi BT/USB/TF AUX BT/USB/TF/FM BT/USB/TF/FM

Actie
Draai de knop met de klok mee om het volume te verhogen en tegen de klok in om het volume te verlagen.
Druk om de track of het bestand af te spelen of te pauzeren (PAUS).
Druk om het geluid te dempen of het dempen op te heffen.
Druk om naar de vorige track, bestand of station (kanaal) te gaan.
Druk om naar de volgende track, bestand of station (kanaal) te gaan.

47

NL

B Gebruik van het toestel

ECHO/BASS/ TREBLE

Alle modi

USB/TF

Draai de knop met de klok mee om het relevante geluidseffect te verhogen of tegen de klok in om te verlagen.
Druk herhaaldelijk om één track te herhalen of alle tracks te herhalen: · ONE ­ herhaalt één bestand of track. · ALL ­ speelt alle bestanden of tracks af in de
volgorde waarin ze zijn opgeslagen. · OFF ­ schakelt de herhalingsfunctie uit.

OPMERKING: Afspelen via AUX kan alleen worden bediend via het extern apparaat, zoals uw mobiele telefoon of tablet, tenzij de functie in de bovenstaande tabel is vermeld.
6. Duw de AAN/UIT-schakelaar naar de uit-positie (O) om de luidspreker uit te schakelen.
De afstandsbediening gebruiken
WAARSCHUWING! · Zorg ervoor dat er zich geen obstakels tussen de afstandsbediening en de
infraroodsensor van het apparaat bevinden. · Stel de infraroodsensor voor de afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht
of ander sterk licht, zoals een fluorescentielamp.
De afstandsbediening geeft u de flexibiliteit om muziek op afstand af te spelen. Voor informatie over de verschillende functies en hoe u deze bedieningselementen kunt bedienen, raadpleeg de tabel in de sectie Productoverzicht ­ Onderdelen van deze handleiding. Houd de afstandsbediening tot op max. 5 meter van het apparaat en richt deze naar de afstandsbedieningssensor aan de voorkant van het apparaat. Het bereik kan variëren afhankelijk van de helderheid van de kamer.

OPMERKING: De volgende knoppen zijn alleen beschikbaar op de afstandsbediening:

1. De dempingsknop.

2. De led-knop.

3. REC De opname-knop.

REC PL AY

De opname afspelen-knop.

5. 0-9 De cijferknoppen.

Muziek opnemen

· Sluit een USB-stick of TF/SD-kaart aan op de luidspreker of druk, indien reeds aangesloten,

op de knop om de USB- of TF-modus te selecteren.

· Sluit een microfoon aan en druk vervolgens op de REC knop op de afstandsbediening om

de opname te starten. De opnametijd wordt weergegeven wanneer u opneemt.

·

Druk op de

REC PL AY

knop om de opname te stoppen en het opgenomen geluid automatisch af

te spelen. De opnames worden opgeslagen op de USB-stick of TF/SD-kaart.

48

NL

B Gebruik van het toestel

FM-radio · Druk herhaaldelijk op de knop om de FM radiomodus te selecteren. De frequentie
wordt op het scherm weergegeven, bijvoorbeeld 91.4. · Houd de SCAN knop ingedrukt om automatisch te scannen. Het nummer van het opgeslagen
station (kanaal) wordt op het display weergegeven, bijvoorbeeld P 01. · Zodra de stations (kanalen) zijn opgeslagen, druk in de FM-radiomodus op CH+ of CH- om
naar het volgende of vorige station (kanaal) te gaan.
OPMERKING: Het werkelijk aantal opgeslagen zenders (kanalen) is afhankelijk van de ontvangst in uw regio.

LED-discoverlichting · Houd de knop op de luidspreker ingedrukt of druk op de
om de discoverlichting aan of uit te zetten.

knop op de afstandsbediening

De microfoon gebruiken 1. Sluit de microfoon (niet inbegrepen) aan op de luidspreker met behulp van een
microfoonkabel. 2. Schakel de luidspreker in. 3. Draai de MIC VOL knop met de klok mee om het volume van de microfoon te verhogen
en tegen de klok in om het volume te verlagen. 4. Draai de VOLUME knop met de klok mee om het volume van de muziek te verhogen en
tegen de klok in om het volume te verlagen. 5. Als u een echo kunt horen, pas de ECHO knop aan totdat de echo is geminimaliseerd of
volledig is gestopt. 6. De microfoon prioriteitsfunctie verlaagt de achtergrondmuziek wanneer iemand zingt of
praat in de microfoon. De achtergrondmuziek neemt toe als er niet gezongen of gepraat wordt in de microfoon. Druk op de knop (ON wordt op het scherm weergegeven) om de microfoon met prioriteitsgeluid te laten klinken. Druk opnieuw op de knop om deze functie uit te schakelen en OFF wordt weergegeven. 7. Wanneer u klaar bent met het gebruiken van de microfoon, ontkoppel de kabel van de luidspreker.

OPMERKING: U kunt de microfoon in alle modi gebruiken.

49

NL

C Reiniging en onderhoud

Reiniging en onderhoud

WAARSCHUWING! · Schakel het toestel altijd uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt. · Dompel het toestel nooit onder in water of een andere
vloeistof. · Maak het toestel nooit schoon met schuurmiddelen,
metalen borstels, schuur- of metaalsponzen of scherpe voorwerpen. · Reinig uw toestel regelmatig en houd het stofvrij om de noodzaak van reparaties te beperken en een lange levensduur van het product te garanderen. · Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het toestel terechtkomt. · Als u van plan bent het toestel langere tijd niet te gebruiken, bevelen we aan om het toestel te bewaren in de originele verpakking in een koele, droge ruimte, uit de buurt van direct zonlicht, overmatig veel vuil en stof.
Probleemoplossing

Probleem
Het toestel werkt niet.

Mogelijke oorzaak
· Het toestel is niet opgeladen.

Oplossing
· Laad de batterij volledig op. · Zorg ervoor dat het extern apparaat
waarmee u oplaadt op het lichtnet is aangesloten en/of is ingeschakeld. · Controleer of de luidspreker is ingeschakeld. · Als het toestel nog steeds niet werkt, breng het dan naar een gekwalificeerd servicecentrum.

50

NL

C Reiniging en onderhoud

Probleem De gebruikstijd is te kort na het opladen. Er is geen geluid.
Opslag

Mogelijke oorzaak · De oplaadtijd is
onvoldoende. · De batterij is oud.
· Het volume is te laag.
· De apparaten zijn verkeerd aangesloten.

Oplossing
· Laad de batterij volledig op zoals aangegeven in de sectie Opladen.
· Vraag een gekwalificeerd servicecentrum om een nieuwe batterij te installeren.
· Zet het volume hoger (op uw extern apparaat of luidspreker).
· Controleer in de AUX-modus of de kabel is aangesloten en of het extern apparaat juist werkt.
· Controleer de kabel bij gebruik van de microfoon, zorg dat de microfoon is ingeschakeld en dat het volume van de microfoon op de luidspreker ingeschakeld is.
· Controleer in de USB- of TF-modus of de compatibele bestanden op de USBstick of TF/SD-kaart staan en of ze niet beschadigd zijn. Probeer de bestanden opnieuw te laden of gebruik een andere USB-stick of TF/SD-kaart.

· Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het toestel opbergt.
· Bewaar het toestel in een koele, droge en stofvrije ruimte, buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
· Bewaar de verpakking en gebruik deze om uw toestel op te bergen wanneer u denkt die langere tijd niet te gebruiken.

51

NL

¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto EDENWOOD. Seleccionados, testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca EDENWOOD le aseguran una utilización sencilla, un rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es

52

ES

Índice
A Descripción del aparato
B Utilización del aparato
C Limpieza y mantenimiento

Partes Descripción general del producto Uso previsto Especificaciones Declaración de conformidad
Antes de usar el producto Conexiones Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Almacenamiento

53

ES

A Descripción del aparato

Partes

Altavoz

Artículo

AUX MIC2
TF MIC1 EAR-MIC TREBLE BASS MIC VOL ECO USB ENERGÍA

Descripción
Panel de control
En modo BT/USB/TF: · Pulse para reproducir o pausar la música En modo auxiliar: · Pulse para silenciar En modo FM: · Pulse y mantenga pulsado para escanear todas las emisoras
(canales) y guardarlas automáticamente En modo BT: · Pulse y mantenga pulsado para conectar/desconectar el
modo TWS Toma para conectar un cable de entrada AUX (no incluido) con conector jack de 3,5 mm
Toma de entrada de micrófono (micrófono no incluido)
Ranura para una tarjeta TransFlash (TF) o una tarjeta micro SD
Toma de entrada de micrófono (micrófono no incluido)
Toma para conectar los auriculares con micrófono mediante un cable con clavija de 3,5 mm (no suministrado)
Gire el mando para ajustar el nivel de agudos
Gire el mando para ajustar el nivel de graves
Gire el mando para ajustar el volumen del micrófono (H00 a H30)
Gire el mando para ajustar el nivel de eco (E00 a E30)
Toma para memoria USB (memoria USB no incluida)
Encienda o apague

54

ES

A Descripción del aparato

DC 9V VOLUMEN
0-9

Toma de carga con luz indicadora
Suba o baje el volumen del altavoz
En modo BT/USB/TF: · Pulse para saltar a la siguiente pista o archivo En modo FM: · Pulse para saltar a la siguiente emisora (canal)
· Pulse para priorizar el micrófono sobre la música · Pulse y mantenga pulsado para encender o apagar las luces
de discoteca
En modo USB/TF: Pulse para repetir una sola canción o repetir todas · UNA: repite un solo archivo o pista · TODO: reproduce todos los archivos o pistas en el orden en
que se almacenaron · APAGADO: desactiva la función de repetición
· Pulse para seleccionar el modo: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Pulse y mantenga pulsado para desconectar el Bluetooth
En modo BT/USB/TF: · Pulse para saltar a la pista o archivo anterior En modo FM: · Pulse para saltar a la anterior emisora (canal)
Pantalla
Altavoces delanteros con luces
Asa
Altavoces traseros con luces
Adaptador de CA: cable de carga y enchufe
Mando a distancia
Teclado numérico En modo USB/TF: · Pulse para seleccionar una pista o archivo En modo FM: · Pulse para seleccionar una emisora (canal) o introduzca
directamente la frecuencia de radio

55

ES

A Descripción del aparato

En modo USB/TF:
Pulse para repetir una sola canción o repetir todas · UNA: repite un solo archivo o pista · TODO: reproduce todos los archivos o pistas en el orden en
que se almacenaron · APAGADO: desactiva la función de repetición

En modo BT/USB/TF:

· Pulse para saltar a la pista o archivo anterior

CH-

En modo FM:

· Pulse para saltar a la anterior emisora (canal)

En modo USB/TF:

Inserte el micrófono y luego pulse REC para empezar a

REC

grabar. Pulse de nuevo para detener la grabación. Las

grabaciones se almacenarán en la memoria USB o en la

tarjeta TF/SD

· Pulse para seleccionar el modo: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Pulse y mantenga pulsado para desconectar el Bluetooth

Activar o desactivar el sonido

En modo USB/TF:

REC

Pulse para detener la grabación y reproducirla

PL AY

automáticamente. La música siempre sonará desde la

primera grabación.

Pulse para subir el volumen

En modo BT/USB/TF:

· Pulse para reproducir o pausar la música

En modo FM:

· Pulse y mantenga pulsado para escanear todas las emisoras

SCAN

(canales) y guardarlas automáticamente

En modo BT:

· Pulse y mantenga pulsado para conectar/desconectar el

modo TWS

En modo BT/USB/TF:

· Pulse para saltar a la siguiente pista o archivo

CH+

En modo FM:

· Pulse para saltar a la siguiente emisora (canal)

Pulse para bajar el volumen

Pulse para encender o apagar las luces de discoteca

56

ES

A Descripción del aparato

Descripción general del producto
· Desembale el producto y retire todas las etiquetas. Compruebe que todas las piezas estén incluidas e intactas. Si el producto está dañado o funciona mal, no lo use y llévelo a su distribuidor o centro de servicio.
· Mantenga todo el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo de sufrir accidentes si los niños jugaran con los materiales de embalaje.
· La etiqueta de clasificación del producto está pegada en la parte inferior del altavoz.
Uso previsto
· Este producto está diseñado únicamente para un uso doméstico. No está diseñado para un uso industrial o profesional.
· Cualquier otro uso podría dañar el producto o provocar lesiones.
Especificaciones

Modelo: Nombre de la empresa o marca registrada, número de registro comercial y dirección del fabricante: Potencia de salida del altavoz: Unidades de mando: Voltaje de funcionamiento: Frecuencia de funcionamiento: Batería recargable de iones de litio: Tiempo de carga:
Tiempo de reproducción:
Versión del Bluetooth®: Nombre del Bluetooth (BT): Alcance del BT: Frecuencia del BT: Potencia máxima transmitida por BT: Rango de frecuencia FM:

975742 – BARREL 250

ELECTRO DEPOT /R.C.S. 433 744 539 1 route de vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANCIA

20 W x 2 (RMS)

6.5″x2 + 2″x2

~100-240 VCA, 50-60 Hz

50Hz-20kHz

7,4

, 3600 mAh

Aproximadamente 5,5 horas

5,5 horas a medio volumen (nivel 15) 1,5 horas a todo volumen (nivel 30)

5.0

EDENWOOD PARTY 250 BARREL

10 metros

2402 MHz a 2480 MHz

-1,47dBm

87,5 a 108 MHz

57

ES

A Descripción del aparato

Entrada AUX (toma RCA): Entrada de micrófono: Compatibilidad de USB: Formatos de archivo compatibles: Dimensiones (An x Al x Fo): Peso: Rango de temperatura de funcionamiento: Clase de protección: Mando a distancia Pilas: Alcance de funcionamiento:

Conector jack de 3,5 mm Conector jack de 6,35 mm
Hasta 32 GB MP3/WMA/WAV 25,5 x 25,5 x 61 cm
6,66 kg -10 °C a 40 °C
Clase III
2 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas) 5 metros

Adaptador de CA

Información publicada Nombre de la empresa o marca registrada, número de registro comercial y dirección del fabricante: Referencia del modelo: Voltaje de entrada: Frecuencia de corriente de entrada: Voltaje de salida: Corriente de salida: Potencia de salida: Eficiencia media en modo activo: Eficiencia de carga baja (10%): Consumo de energía sin carga:

Valor y precisión ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539 1 ruta de Vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANCIA LY018SPS-090150VH
100-240 CA 50/60 9,0 CC 1,5 13,5 92,0 90,0 0,10

Unidad

V Hz V A W % % W

Debido a los constantes desarrollos y mejoras en el diseño de nuestros productos, es posible que se produzcan cambios en las siguientes especificaciones sin previo aviso.

Exención de responsabilidad de compatibilidad
El rendimiento inalámbrico depende de la tecnología inalámbrica Bluetooth de su dispositivo. Consulte al fabricante. ELECTRO DÉPÔT no se responsabilizará de ninguna pérdida o fuga de datos resultante del uso de estos dispositivos.

58

ES

A Descripción del aparato
Declaración de conformidad
En este documento, ELECTRO DÉPÔT declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad se puede consultar en el siguiente sitio web: http://www.electrodepot.fr/sav/ notices/

59

ES

B Utilización del aparato

Antes de usar el producto

¡IMPORTANTE! · Este altavoz contiene una batería no reemplazable. · Antes de enchufar y encender la unidad, asegúrese de que todos los controles
estén apagados o ajustados a un nivel bajo. · Si el altavoz no funciona correctamente, puede deberse a que la carga de la
batería es demasiado baja y necesita recargarse.
Carga del altavoz · El icono del indicador de batería (en la pantalla) muestra el nivel de la batería. · La luz indicadora de carga que está encima de la toma de carga se ilumina en rojo cuando
la unidad se está cargando y cambia a verde cuando la batería está llena. · La batería tarda aproximadamente 6 horas en cargarse por completo, lo que proporciona
unas 6 horas de uso al 50 % del volumen (nivel 15) o unas 1,5 horas a todo volumen (nivel 30). · Un sonido de aviso le avisará cuando la carga de la batería sea baja.
Inserción de la pila del mando a distancia 1. Presione la palanca hacia abajo en la dirección de la flecha de la tapa del compartimiento
de las pilas y luego levántela. 2. Inserte 2 pilas AAA de 1,5 V en el compartimento de las pilas asegurándose de seguir la
polaridad (+ y -) como se muestra. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería asegurándose de que encaje
firmemente en su sitio.
Conexiones

Conecte su dispositivo al altavoz utilizando los cables y las tomas/ranuras que se indican a continuación:

Dispositivo
Micrófono
Teléfono, iPad o tablet Reproductor de CD/DVD Reproductor de MP3 Tocadiscos TV

Conexión Utilice un cable de micrófono con un conector de 6,35 mm (no incluido).
Utilice un cable de entrada AUX con un conector de 3,5 mm (no incluido). El otro extremo del cable deberá encajar en su dispositivo de audio.

Ranura/toma del altavoz MIC1 / MIC2
AUX

60

ES

B Utilización del aparato

Dispositivo de memoria USB

Inserte su dispositivo de memoria USB para reproducir archivos MP3/WMA/ WAV.

USB

Tarjeta TF o tarjeta micro SD

Inserte su tarjeta en la ranura TF del altavoz para reproducir archivos MP3/ WMA/WAV.

TF

NOTA: · Para mejorar la reproducción, asegúrese de que solo haya guardados en la
memoria USB o tarjeta TF archivos de audio compatibles (MP3, WMA o WAV).
Auriculares Para cantar canciones a través del micrófono de unos auriculares, puede conectar los auriculares a la toma EAR-MIC del altavoz. El cable de los auriculares debe tener una clavija de 3,5 mm.
Emparejamiento con un dispositivo Bluetooth (BT) Para conectar este altavoz con un dispositivo Bluetooth, primero deberá emparejar el altavoz con el dispositivo. 1. Encienda el dispositivo Bluetooth (como su teléfono o tablet):
· Vaya a los ajustes de su dispositivo. · Seleccione Bluetooth y enciéndalo.

NOTA: Si su dispositivo Bluetooth se ha conectado anteriormente con otro dispositivo, elimine dicha conexión antes de intentar conectarlo con el altavoz.

2. Para encender el altavoz, ponga el interruptor de ENERGÍA en la posición de encendido (I). Se oirá un aviso sonoro, las luces de discoteca se encenderán, aparecerá HiFi brevemente y luego aparecerá BLUE en la pantalla. El altavoz entrará automáticamente en el modo de
emparejamiento para buscar el dispositivo Bluetooth. El icono de Bluetooth parpadeará
cuando esté buscando un dispositivo.
3. Si el altavoz ya está encendido y/o está en otro modo, pulse el botón hasta que aparezca BLUE en la pantalla.
4. Cuando el dispositivo Bluetooth muestre el nombre de Bluetooth del altavoz, EDENWOOD PARTY 250 BARREL, seleccione el nombre y confirme la conexión.
5. El icono de Bluetooth dejará de parpadear y se oirá un aviso sonoro cuando los
dispositivos se hayan emparejado.

61

ES

B Utilización del aparato
NOTA: · Si el nombre de Bluetooth del altavoz no aparece en su dispositivo Bluetooth,
acerque los dispositivos entre sí. Si esto no funciona, apague los dispositivos y enciéndalos de nuevo antes de volver a iniciar el proceso de emparejamiento. · Cuando empareje las unidades, asegúrese de que no estén separadas entre sí más de 10 metros y que no haya obstáculos físicos entre ellas. · Una vez haya emparejado un dispositivo, las unidades deberían recordar la conexión y ya no necesitará volver a emparejarlas.
Desconectar una conexión Bluetooth · En el modo Bluetooth, pulse y mantenga pulsado el botón para desconectar el
Bluetooth. El icono de Bluetooth parpadeará y sonará un aviso sonoro para confirmar la desconexión.
Conectar dos altavoces (TWS) Puede conectar un altavoz EDENWOOD PARTY 250 BARREL a otro altavoz EDENWOOD PARTY 250 BARREL a través de una conexión Bluetooth. 1. Coloque los altavoces uno cerca del otro. Los altavoces deberán estar en un rango de 10
metros cuando se utilice la función TWS. 2. Encienda los dos altavoces y asegúrese de que estén en modo Bluetooth (aparecerá
BLUE en la pantalla). 3. Pulse y mantenga pulsado el botón en uno de los altavoces para convertirlo en el
altavoz principal. Aparecerá BLUE en movimiento en la pantalla. Los altavoces entrarán en el modo TWS. 4. Cuando se conecten correctamente, sonará un aviso sonoro y seguirá apareciendo BLUE en movimiento. 5. Conecte el dispositivo Bluetooth externo mediante sus ajustes de Bluetooth con los altavoces. Elija el nombre de emparejamiento del altavoz principal. Cuando el Bluetooth esté conectado, sonará un aviso sonoro y entonces ya podrá reproducir música a través de ambos altavoces. 6. Mantenga presionado el botón en cualquiera de los altavoces para salir del modo TWS.
NOTA: · Si cambia la fuente de la música, la función TWS se desconectará. · Si desea establecer una conexión TWS con un altavoz EDENWOOD PARTY
250 BARREL distinto, elimine las conexiones anteriores antes de intentar conectar el nuevo altavoz.
Funcionamiento
¡ADVERTENCIA! Antes de enchufar y encender el sistema de altavoces, asegúrese de que todos los controles estén apagados o ajustados a un nivel bajo.

62

ES

B Utilización del aparato

NOTA: · Puede usar el altavoz mientras se está cargando, pero si la carga de la batería
es demasiado baja, el rendimiento del altavoz puede ser insuficiente. Usar un ajuste de volumen bajo ayudará a mejorar el sonido. · Para garantizar una excelente calidad del sonido, le recomendamos que desconecte el cable de carga del altavoz una vez se haya completado la carga.
Reproducción de música 1. Enchufe el adaptador de CA en la toma de CC de 9 V del altavoz e inserte el enchufe en
la toma de pared. 2. Ponga el interruptor de ENERGÍA en la posición de encendido (I) para encender el altavoz.
Se oirá un aviso sonoro, las luces de discoteca se encenderán y aparecerá HiFi brevemente.

NOTA: Si no se usa la unidad durante 10 minutos, entrará en modo de espera y las luces LED azules se apagarán. Ponga el interruptor de ENERGÍAdel altavoz en la posición de apagado (0) y luego en la posición de encendido (I) para reiniciar la unidad. No puede usar el control remoto para encender y apagar la unidad.
3. Conéctese a su fuente de audio tal y como se describe en el apartado Conexiones. 4. Para seleccionar la fuente de reproducción, pulse el botón repetidamente para
seleccionar BLUE (BT), AUX, USB, TF o FM.

NOTA: · TF y USB solo aparecerán cuando estas fuentes de audio estén conectadas.
Cuando conecte una memoria USB o una tarjeta TF/SD, el altavoz entrará inmediatamente en este modo y empezará a reproducir la música. · Cuando reproduzca la tarjeta TF/SD o la memoria USB, se mostrará el número de carpeta/pista y luego el tiempo de reproducción de la pista. · Asegúrese de que ha subido el volumen tanto en el altavoz como en el dispositivo externo al que esté conectado.

5. Para controlar la reproducción del sonido, puede usar los controles de su dispositivo externo (si están disponibles) o los siguientes botones del altavoz:

Botón VOLUMEN

Modo Todos los modos
BT/USB/TF AUX

Acción
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen, y en el sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el volumen.
Pulse para reproducir o pausar (PAUS) la pista o el archivo.
Pulse para silenciar o reactivar el sonido.

63

ES

B Utilización del aparato

ECHO/BASS/ TREBLE

BT/USB/TF/FM BT/USB/TF/FM Todos los modos
USB/TF

Pulse para saltar a la pista, archivo o emisora (canal) anterior.
Pulse para saltar a la siguiente pista, archivo o emisora (canal).
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para aumentar o en sentido contrario para reducir el correspondiente efecto sonoro.
Pulse repetidamente para repetir una sola canción o repetir todas las canciones: · UNA: repite un solo archivo o pista. · TODO: reproduce todos los archivos o pistas en
el orden en que se almacenaron. · OFF: desactiva la función de repetición.

NOTA: La reproducción AUX solo se puede controlar con un dispositivo externo como su teléfono móvil o tableta, a menos que la función se especifique en la tabla anterior.
6. Para apagar el altavoz, ponga el interruptor de ENERGÍA en la posición de apagado (O).
Funcionamiento del control remoto
¡ADVERTENCIA! · Asegúrese de que no haya obstáculos entre el control remoto y el sensor de
infrarrojos de la unidad. · No exponga el sensor remoto de infrarrojos a la luz solar directa ni a otra luz
intensa, como una luz fluorescente.
El control remoto le brinda la flexibilidad de reproducir música de forma remota. Para más información sobre las diversas funciones y cómo utilizar estos controles, consulte la tabla de la sección Descripción general del producto ­ Partes de este manual. Apunte el control remoto hacia el sensor de control remoto de la parte frontal de la unidad desde una distancia máxima de 5 metros de la unidad. El intervalo puede variar según el brillo de la habitación.

NOTA: Los siguientes botones solo están disponibles en el control remoto:

1. El botón de silenciar.

2. El botón LED.

3. REC El botón de grabar.

REC PL AY

El botón de reproducir grabación.

5. 0-9 Los botones del teclado numérico.

Grabar música · Conecte una memoria USB o una tarjeta TF/SD al altavoz o, si ya está insertada, pulse
el botón para seleccionar el modo USB o TF.

64

ES

B Utilización del aparato

· Conecte un micrófono y luego pulse el botón REC del control remoto para comenzar a

grabar. El tiempo de grabación aparece cuando se está grabando.

·

Pulse el botón

REC PL AY

para detener la grabación y reproducir automáticamente el sonido

grabado. Las grabaciones se guardan en la memoria USB o en la tarjeta TF/SD.

Radio FM
· Pulse repetidamente el botón para seleccionar el modo de radio FM. Aparecerá en la pantalla la frecuencia, por ejemplo: 91.4.
· Mantenga presionado el botón SCAN para buscar automáticamente. Aparecerá en la pantalla el número de la emisora (canal) guardada, por ejemplo: P 01.
· Una vez guardadas las emisoras (canales), en el modo radio FM pulse CH+ o CH- para saltar a la emisora (canal) siguiente o anterior.

NOTA: El número de emisoras guardadas (canales) dependerá de la recepción en su zona.

Luz de discoteca LED · Pulse y mantenga pulsado el botón del altavoz o pulse el botón
para encender o apagar las luces de discoteca.

del control remoto

Uso del micrófono
1. Conecte el micrófono (no incluido) al altavoz mediante un cable de micrófono. 2. Encienda el altavoz. 3. Gire el mando MIC VOL en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen del
micrófono y en el sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el volumen. 4. Gire el mando VOLUME en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen de la
música y en el sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el volumen. 5. Si hay eco, ajuste el mando ECHO hasta que el eco se minimice o desaparezca por completo. 6. La función de prioridad del micrófono reduce la música de fondo cuando alguien está
cantando o hablando por el micrófono. La música de fondo aumentará cuando no se cante ni se hable por el micrófono. Pulse el botón (apareceráON en la pantalla) para que el micrófono sea el sonido prioritario. Pulse el botón de nuevo para apagar esta función y aparecerá OFF . 7. Cuando haya terminado de usar el micrófono, desenchufe el cable del altavoz.

NOTA: Puede utilizar el micrófono en todos los modos.

65

ES

C Limpieza y mantenimiento

Limpieza y mantenimiento

¡ADVERTENCIA! · Siempre apague y desenchufe la unidad de la toma de
corriente antes de limpiarla. · Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro
líquido. · Cuando limpie la unidad, nunca utilice productos
abrasivos, cepillos metálicos, estropajos convencionales o metálicos ni utensilios afilados. · Limpie periódicamente su unidad y manténgala libre de polvo para reducir la necesidad de reparaciones y garantizar la longevidad del producto. · Limpie la unidad con un paño seco y suave. Asegúrese de que no entre líquido en el interior de la unidad. · Si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, le recomendamos que la guarde en su embalaje original en un lugar fresco y seco, alejada de la luz solar directa, la suciedad excesiva y el polvo.
Solución de problemas

Problema
La unidad no funciona.

Causa posible
· La unidad no está cargada.

Solución
· Cargue completamente la batería. · Asegúrese de que el dispositivo externo
desde el que está cargando esté conectado a la toma de corriente y/o esté encendido. · Compruebe que el altavoz esté encendido. · Si la unidad sigue sin funcionar, llévela a un proveedor de servicio técnico cualificado.

66

ES

C Limpieza y mantenimiento

Problema El tiempo de uso es demasiado corto después de la carga.
No se escucha el sonido.

Causa posible · El tiempo de carga es
insuficiente. · La batería es antigua.
· El volumen es demasiado bajo.
· Los dispositivos están mal conectados.

Solución
· Cargue la batería completamente tal y como se indica en el apartado de carga.
· Solicite a un proveedor de servicio técnico cualificado que instale una batería nueva.
· Suba el volumen (en su dispositivo externo o altavoz).
· En el modo AUX, compruebe que el cable esté conectado y que el dispositivo externo esté funcionando correctamente.
· Cuando utilice el micrófono, compruebe el cable, asegúrese de que el micrófono esté encendido y que se haya subido el volumen del micrófono en el altavoz.
· En el modo USB o TF, asegúrese de que haya archivos compatibles en la memoria USB o tarjeta TF/SD y que no estén dañados. Intente volver a cargar los archivos o utilice otra memoria USB o tarjeta TF/SD.

Almacenamiento

· Desenchufe siempre la unidad antes de guardarla. · Guarde la unidad en un lugar fresco, seco y libre de polvo, y
fuera del alcance de los niños y los animales de compañía. · Conserve el embalaje y utilícelo para guardar su unidad cuando
no la utilice durante un período prolongado de tiempo.

67

ES

CONDITION DE GARANTIE

Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre

FR

toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une

utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

*sur présentation du ticket de caisse.

WARRANTY CONDITIONS

This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the

EN

materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device

correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

*proof of purchase required.

GARANTIEVOORWAARDEN

Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,

NL

voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product

worden niet gedekt door deze garantie.

*op vertoon van kassabon.

CONDICIONES DE GARANTÍA

El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la

ES

fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,

errores en la manipulación o por un uso inadecuado.

*previa presentación del comprobante de compra.

ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL – FRANCE

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals