edenwood 975742 Barrel 250 Speaker User Manual
- June 9, 2024
- edenwood
Table of Contents
975742 Barrel 250 Speaker
08/2022-01
2/2
Enceinte Speaker Luidspreker Altavoz
975742 – BARREL 250
CONSIGNES D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES DE USO
………………..02 ………………..20 ………………..36 ………………..52
TREBLE MIC IN 1 MIC IN 2
BASS
MIC VOL
MIC ECHO
MASTER
9V 1.5A
REC
REC PL AY
CH-
SCAN
CH+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD. Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque EDENWOOD vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce
à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet :
www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner
votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur
http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table des matières
A Aperçu de l’appareil B Utilisation de
l’appareil
C Nettoyage et entretien
Description des pièces Aperçu de l’appareil Utilisation prévue
Caractéristiques Déclaration de conformité
Avant d’utiliser l’appareil Connexions Fonctionnement
Nettoyage et entretien Dépannage Rangement
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
3
FR
A Aperçu de l’appareil
Description des pièces
Enceinte
Article
AUX MIC2
TF MIC1
EAR-MIC TREBLE
BASS MIC VOL
ECHO USB
Description
Panneau de commande
En mode BT/USB/TF : · Appuyez sur ce bouton pour lire la musique ou la mettre
en pause. En mode AUX : · Appuyez sur ce bouton pour couper le son. En mode FM
: · Maintenez ce bouton appuyé pour rechercher toutes les
stations (canaux) et les enregistrer automatiquement En mode BT : · Maintenez
ce bouton appuyé pour activer/désactiver le
mode TWS.
Prise de branchement d’un câble d’entrée AUX (non fourni) avec une fiche jack
3,5 mm
Prise d’entrée pour microphone (microphone non fourni)
Fente pour une carte TransFlash (TF) ou une carte micro SD
Prise d’entrée pour microphone (microphone non fourni)
Prise permettant de connecter les écouteurs munis d’un microphone via un câble
avec une fiche de 3,5 mm (non fournie).
Tournez ce bouton pour régler le niveau des aigus.
Tournez ce bouton pour régler le niveau des graves.
Tournez ce bouton pour régler le volume du microphone (de H00 à H30).
Tournez ce bouton pour régler le niveau de l’écho (E00 à E30).
Prise pour une clé USB (clé USB non fournie)
4
FR
A Aperçu de l’appareil
ALIMENTATION DC 9V
VOLUME
Pour mettre en marche ou éteindre.
Prise de chargement avec voyant
Pour augmenter ou réduire le volume de l’enceinte.
En mode BT/USB/TF : · Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste ou au
fichier
suivants. En mode FM : · Appuyez sur ce bouton pour passer à la station
suivante
(canal).
· Appuyez sur ce bouton pour donner la priorité au microphone sur la musique.
· Maintenez ce bouton appuyé pour activer ou désactiver les jeux de lumière
disco.
En mode USB/TF : Appuyez sur ce bouton pour répéter une seule piste ou toutes
les répéter. · ONE pour répéter un seul fichier ou une seule piste · ALL
pour lire tous les fichiers ou toutes les pistes dans
l’ordre dans lequel ils sont stockés · OFF pour désactiver la fonction de
répétition
· Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode : TF/ USB/FM/AUX/BLUE (BT)
· Maintenez ce bouton appuyé pour supprimer la connexion Bluetooth.
En mode BT/USB/TF : · Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste ou au
fichier
précédents. En mode FM : · Appuyez sur ce bouton pour passer à la station
(canal)
précédente.
Écran
Haut-parleurs avant avec lumières
Poignée
Haut-parleurs arrière avec lumières
5
FR
A Aperçu de l’appareil
Adaptateur secteur câble et fiche de chargement
Télécommande
Pavé numérique
En mode USB/TF :
0-9
· Appuyez pour sélectionner une piste ou un fichier. En mode FM :
· Appuyez pour sélectionner une station (canal) ou entrer
directement la fréquence d’une radio.
En mode USB/TF :
Appuyez sur ce bouton pour répéter une seule piste ou toutes les répéter. ·
ONE pour répéter un seul fichier ou une seule piste · ALL pour lire tous
les fichiers ou toutes les pistes dans
l’ordre dans lequel ils sont stockés · OFF pour désactiver la fonction de
répétition
En mode BT/USB/TF :
· Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste ou au fichier
précédents.
CH-
En mode FM :
· Appuyez sur ce bouton pour passer à la station (canal)
précédente.
En mode USB/TF :
Insérez le microphone, puis appuyez sur REC pour
REC
démarrer l’enregistrement. Appuyez à nouveau pour
arrêter l’enregistrement. Les enregistrements seront
stockés sur la clé USB ou la carte TF/SD.
· Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode : TF/ USB/FM/AUX/BLUE (BT)
· Maintenez ce bouton appuyé pour supprimer la connexion Bluetooth.
Activer/désactiver le son
En mode USB/TF :
REC
Appuyer pour arrêter l’enregistrement et le lire
PL AY
automatiquement. La musique sera toujours jouée à
partir du premier enregistrement.
Appuyez sur ce bouton pour augmenter le volume.
6
FR
A Aperçu de l’appareil
En mode BT/USB/TF :
· Appuyez sur ce bouton pour lire la musique ou la mettre
en pause.
En mode FM :
SCAN
· Maintenez ce bouton appuyé pour rechercher toutes les
stations (canaux) et les enregistrer automatiquement
En mode BT :
· Maintenez ce bouton appuyé pour activer/désactiver le
mode TWS.
En mode BT/USB/TF :
· Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste ou au fichier
suivants.
CH+
En mode FM :
· Appuyez sur ce bouton pour passer à la station suivante
(canal).
Appuyez sur ce bouton pour réduire le volume.
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver les jeux de lumière disco.
Aperçu de l’appareil
· Déballez le produit et retirez toutes les étiquettes. Veuillez vérifier que
toutes les pièces sont présentes et intactes. Si le produit est endommagé ou
présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou au service après-vente.
· Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il existe un
risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
· La plaque signalétique du produit est collée sur le dessous de l’enceinte.
Utilisation prévue
· Ce produit est conçu exclusivement pour un usage domestique. Il n’est pas
conçu pour une utilisation industrielle ou professionnelle.
· Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de
provoquer des blessures.
7
FR
A Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
Modèle :
Nom de la société ou marque déposée, numéro d’entreprise et adresse du
fabricant :
Puissance de sortie du haut-parleur : Haut-parleurs : Tension de
fonctionnement : Fréquence de fonctionnement : Batterie Li-ion rechargeable :
Temps de chargement :
Temps de lecture :
Version Bluetooth ® : Nom Bluetooth (BT) : Portée BT : Fréquence BT :
Puissance maximale transmise via BT : Plage de fréquence FM : Entrée AUX
(prise jack RCA) : Entrée microphone : Compatibilité USB : Formats de fichier
compatibles : Dimensions (l x P x H) : Poids : Température de fonctionnement :
Classe de protection : Télécommande Piles : Distance de fonctionnement :
975742 – BARREL 250
ELECTRO DEPOT /R.C.S. 433 744 539 1 route de Vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANCE
20 W x 2 (RMS)
16,5 cm x 2 + 5 cm x 2
AC 100-240 V~, 50-60 Hz
50 Hz-20 kHz
7,4 V
, 3 600 mAh
Environ 5,5 heures
5,5 heures à la moitié du volume maximum (niveau 15)
1,5 heure au volume maximum (niveau 30)
5.0
EDENWOOD PARTY 250 BARREL
10 mètres
2 402 MHz à 2 480 MHz
-1,47 dBm
87.5 à 108 MHz
Jack 3,5 mm
Jack 6,35 mm
Jusqu’à 32 Go
MP3 / WMA / WAV
25,5 x 25,5 x 61 cm
6,66 kg
-10 °C à 40 °C
Classe III
2 piles AAA de 1,5 V (non fournies) 5 mètres
8
FR
A Aperçu de l’appareil
Adaptateur secteur
Informations publiées
Nom de la société ou marque déposée, numéro d’entreprise et adresse du
fabricant :
Référence du modèle :
Tension d’entrée :
Fréquence du courant d’entrée :
Tension de sortie :
Courant de sortie :
Puissance en sortie :
Rendement moyen en mode actif :
Rendement en charge faible (10 %) :
Consommation électrique sans charge :
Valeur et précision ELECTRO DEPOT /R.C.S. 433 744 539 1 route de Vendeville,
59155 Faches
Thumesnil, FRANCE LY018SPS-090150VH
CA 100-240 50/60 CC 9,0 1,5 13,5 92,0 90,0
0,10
Unité
–
V Hz V A W % %
W
Puisque nous développons et améliorons constamment le design de nos produits, les caractéristiques mentionnées ci-dessous sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Avis de non-responsabilité relatif à la compatibilité
Les performances du mode sans fil dépendent de la technologie sans fil
Bluetooth de votre appareil. Veuillez vérifier auprès du fabricant. ELECTRO
DÉPÔT ne peut être tenu responsable de toute perte ou fuite de données
résultant de l’utilisation de ces appareils.
Déclaration de conformité
Dans ce document, ELECTRO DEPÔT déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site web suivant : http://www.electrodepot.fr/sav/notices/.
9
FR
B Utilisation de l’appareil
Avant d’utiliser l’appareil
IMPORTANT ! · Cette enceinte contient une batterie non remplaçable. · Avant de
brancher l’appareil et de le mettre en marche, vérifiez que toutes les
commandes sont désactivées ou réglées sur le niveau minimum. · Si l’enceinte
ne fonctionne pas correctement, cela signifie peut-être que le
niveau de la batterie est trop faible et qu’elle doit être rechargée.
Chargement de l’enceinte · L’icône du voyant de la batterie (à l’écran)
indique le niveau de la batterie. · Le voyant de chargement au-dessus de la
prise de chargement est rouge lorsque l’appareil
est en cours de chargement et devient vert lorsque la batterie est pleine. ·
Il faut environ 6 heures pour charger complètement la batterie, ce qui
correspond à
environ 6 heures d’utilisation à un volume à 50 % du niveau maximum (niveau
15) ou environ 1,5 heures au volume maximum (niveau 30). · Une alerte sonore
se fait entendre si le niveau de la batterie est faible.
Insertion des piles de la télécommande 1. Poussez la languette vers le bas,
dans le sens de la flèche sur le couvercle du compartiment
des piles, puis retirez le couvercle en le soulevant. 2. Insérez 2 piles AAA
de 1,5 V dans le compartiment des piles en veillant à respecter les
polarités (+ et -) comme indiqué. 3. Remettez le couvercle du compartiment des
piles en place en veillant à ce qu’il s’enclenche
bien dans un clic.
Connexions
Connectez votre appareil à l’enceinte à l’aide des câbles et prises/fentes détaillées ci-après :
Appareil
Microphone
Téléphone, iPad ou tablette Lecteur CD/DVD Lecteur MP3 Tourne-disque
TÉLÉVISEUR
Clé USB
Branchement
Utilisez un câble pour microphone avec une fiche de 6,35 mm (non fourni).
Utilisez un câble d’entrée AUX avec une fiche de 3,5 mm (non fourni). L’autre
extrémité du câble doit pouvoir être branchée à votre appareil audio.
Connectez votre clé USB pour lire des fichiers MP3/WMA/WAV.
Prise/fente de l’enceinte MIC1 / MIC2
AUX
USB
10
FR
B Utilisation de l’appareil
Carte TF ou carte micro SD
Placez votre carte dans la fente TF de l’enceinte pour lire des fichiers MP3/ WMA/WAV.
TF
REMARQUE : · Pour une lecture optimale, veillez à ce que la carte TF ou le
périphérique
USB ne contiennent que des fichiers audio compatibles (MP3, WMA ou WAV).
Écouteurs Pour chanter des chansons via le microphone adapté sur les écouteurs
; vous pouvez brancher les écouteurs dans la prise EAR-MIC de l’enceinte. Le
câble des écouteurs doit avoir une fiche de 3,5 mm.
Association à un appareil Bluetooth (BT) Pour connecter cette enceinte à un
appareil Bluetooth, vous devez d’abord associer l’enceinte à l’appareil. 1.
Mettez l’appareil Bluetooth (votre téléphone ou votre tablette, par exemple)
en marche :
· Accédez aux paramètres de votre périphérique. · Sélectionnez Bluetooth et
activez-le.
REMARQUE : Si votre appareil Bluetooth était précédemment associé à un autre
appareil, supprimez cette association avant d’essayer de connecter l’appareil
à l’enceinte.
2. Pour mettre l’enceinte en marche, placez l’interrupteur POWER sur la
position Marche (I). Une notification sonore retentira, les jeux de lumière
disco s’activeront, HiFi s’affichera brièvement à l’écran, puis BLUE
apparaîtra à l’écran. L’enceinte entre alors automatiquement en mode
d’association pour rechercher l’appareil Bluetooth. L’icône Bluetooth
clignotera lorsqu’elle recherchera un appareil.
3. Si l’enceinte est déjà en marche et/ou qu’un autre mode est actif, appuyez
sur le bouton jusqu’à ce que BLUE apparaisse à l’écran.
4. Lorsque l’appareil Bluetooth affiche le nom Bluetooth de l’enceinte,
EDENWOOD PARTY 250 BARREL, sélectionnez ce nom et confirmez la connexion.
5. L’icône Bluetooth arrêtera alors de clignoter et une notification sonore
retentira lorsque l’association des appareils aura réussi.
11
FR
B Utilisation de l’appareil
REMARQUE : · Si le nom Bluetooth de l’enceinte n’apparaît pas sur votre
périphérique
Bluetooth, rapprochez les deux appareils. Si cela ne fonctionne pas, éteignez
les appareils, puis mettez-les à nouveau en marche avant de recommencer le
processus d’association. · Lors de l’appariement des écouteurs, vérifiez que
ces derniers ne sont pas à plus de 10 mètres l’un de l’autre, et qu’il n’y a
pas d’obstructions physiques entre eux. · Une fois l’appairage effectué, les
deux appareils mémorisent la connexion et il ne sera pas nécessaire de les
appairer à nouveau.
Déconnexion d’une connexion Bluetooth · En mode Bluetooth, maintenez le bouton
appuyé pour déconnecter le périphérique
Bluetooth. L’icône Bluetooth clignotera alors et une notification sonore se
fera entendre pour confirmer la déconnexion.
Connexion de deux enceintes (TWS) Vous pouvez connecter une enceinte EDENWOOD
PARTY 250 BARREL à une autre enceinte EDENWOOD PARTY 250 BARREL via une
connexion Bluetooth. 1. Placez les enceintes l’une près de l’autre. Les
enceintes doivent être à moins de 10 mètres
lorsque la fonction TWS est utilisée. 2. Mettez les deux enceintes en marche
en vous assurant qu’elles sont en mode Bluetooth
(BLUE s’affichera à l’écran). 3. Maintenez le bouton appuyé sur une enceinte
pour en faire l’enceinte principale. BLUE
apparaîtra et s’animera à l’écran. Les enceintes entreront en mode TWS. 4. Une
fois les enceintes connectées, une notification sonore retentira et BLUE
continuera
de s’animer à l’écran. 5. Connectez l’appareil Bluetooth externe aux enceintes
via ses paramètres Bluetooth.
Sélectionnez le nom d’appairage de l’enceinte principale. Lorsque la connexion
Bluetooth est établie, une notification sonore se fait entendre. Vous pouvez
alors écouter de la musique via les deux enceintes. 6. Maintenez le bouton
appuyé sur l’une ou l’autre des enceintes pour sortir du mode TWS.
REMARQUE : · Si vous changez de source musicale, la fonction TWS sera
déconnectée. · Si vous voulez connecter une enceinte EDENWOOD PARTY 250 BARREL
différente en mode TWS, supprimez les connexions précédentes avant d’essayer
de connecter la nouvelle enceinte.
12
FR
B Utilisation de l’appareil
Fonctionnement
AVERTISSEMENT ! Avant de brancher l’enceinte et de la mettre en marche,
vérifiez que toutes les commandes sont désactivées ou réglées sur le niveau
minimum.
REMARQUE :
· Vous pouvez utiliser l’enceinte lorsqu’elle est en cours de chargement, mais
si le niveau de la batterie est faible, les performances pourraient être
médiocres. Régler le volume sur un niveau bas pourra améliorer le son.
· Pour garantir une excellente qualité sonore, nous vous recommandons de
débrancher le câble de chargement de l’enceinte une fois le chargement
terminé.
Lecture de musique
1. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC 9V de l’enceinte et branchez
la fiche à la prise secteur.
2. Placez l’interrupteur POWER sur la position Marche (I) pour mettre
l’enceinte en marche. Une notification sonore retentira, les jeux de lumière
disco s’activeront et HiFi s’affichera brièvement à l’écran.
REMARQUE : Au bout de 10 minutes d’inutilisation, l’enceinte entrera en mode
veille et les voyants bleus LED s’éteindront. Placez l’interrupteur POWER sur
l’enceinte sur la position Arrêt (0), puis sur la position Marche (I) pour
remettre
l’appareil en marche. Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour mettre
l’enceinte en marche ou pour l’éteindre.
3. Connectez votre source audio comme décrit dans la section Branchements.
4. Pour sélectionner la source de lecture, appuyez plusieurs fois sur le
bouton choisir BLUE (BT), AUX, USB, TF ou FM.
pour
REMARQUE : · TF et USB ne s’afficheront que lorsque ces sources audio seront
utilisées.
Lorsque vous insérez une clé USB ou une carte TF/SD, l’enceinte entre
immédiatement dans le mode correspondant et commence à lire la musique. ·
Lorsque vous lisez la carte TF/SD ou la clé USB, le numéro du fichier/de la
piste s’affiche, suivi par sa durée de lecture. · Vérifiez que le volume est
activé sur l’enceinte et sur l’appareil externe auquel elle est connectée.
5. Pour contrôler la lecture audio, vous pouvez soit utiliser les commandes
de votre appareil externe (si elles sont disponibles), soit utiliser les
boutons suivants de l’enceinte :
13
FR
B Utilisation de l’appareil
Bouton VOLUME
ECHO/BASS/ TREBLE
Mode Tous les modes BT/USB/TF AUX BT/USB/TF/FM BT/USB/TF/FM Tous les modes
USB/TF
Action
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire pour réduire le volume.
Appuyez sur ce bouton pour lire la piste ou le fichier ou les mettre en pause
(PAUS).
Appuyez sur ce bouton pour couper ou rétablir le son.
Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste, au fichier ou à la station
(canal) précédents.
Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste, au fichier ou à la station
(canal) suivants.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
l’effet sonore approprié et dans le sens contraire pour le réduire.
Appuyez sur ce bouton pour répéter une seule piste ou toutes les répéter : ·
ONE pour répéter un seul fichier ou une seule
piste. · ALL pour lire tous les fichiers ou toutes les
pistes dans l’ordre dans lequel ils sont stockés. · OFF pour désactiver la
fonction de répétition.
REMARQUE : La lecture AUX ne peut être contrôlée que par l’appareil externe,
comme votre téléphone portable ou votre tablette, à moins que cette fonction
ne soit spécifiée dans le tableau ci-dessus.
6. Pour mettre l’enceinte hors tension, placez l’interrupteur POWER sur la
position Arrêt (O).
Fonctionnement de la télécommande
AVERTISSEMENT ! · Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre la
télécommande et le capteur
infrarouge du système. · N’exposez pas le capteur infrarouge de la
télécommande à la lumière directe
du soleil ou à une autre lumière forte, telle qu’une lumière fluorescente.
La télécommande vous offre la flexibilité de lire de la musique à distance.
Pour en savoir plus sur les différentes fonctions et l’utilisation de ces
commandes, veuillez vous reporter au tableau de la section Aperçu de
l’appareil Description des pièces de ce mode d’emploi. Dirigez la
télécommande vers le système à 5 mètres de distance au maximum en visant le
capteur de télécommande situé à l’avant de l’appareil. La portée peut varier
en fonction de la luminosité de la pièce.
14
FR
B Utilisation de l’appareil
REMARQUE : Les boutons suivants ne sont disponibles que sur la télécommande :
1. Bouton de coupure du son
2. Bouton LED
3. REC Bouton d’enregistrement
REC PL AY
Bouton de lecture d’enregistrement
5. 0-9 Boutons du pavé numérique
Enregistrement de musique
· Insérez une clé USB ou une carte TF/SD dans l’enceinte ou, si une clé ou une carte est
déjà insérée, appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode USB ou TF.
· Connectez un microphone, puis appuyez sur le bouton REC sur la télécommande pour
démarrer l’enregistrement. La durée d’enregistrement s’affiche lorsque vous enregistrez.
·
Appuyez sur le bouton
REC PL AY
pour arrêter l’enregistrement et lire automatiquement le son
enregistré. Les enregistrements sont sauvegardés sur la clé USB ou la carte TF/SD.
Radio FM
· Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le mode de radio FM.
La fréquence s’affichera alors à l’écran : 91.4, par exemple.
· Maintenez le bouton SCAN appuyé pour lancer un balayage automatique. Le
numéro de la station (canal) enregistrée s’affichera à l’écran : P 01, par
exemple.
· Une fois les stations (canaux) enregistrées, en mode radio FM, appuyez sur
les boutons CH+ ou CH- pour passer à la station (canal) suivante ou
précédente.
REMARQUE : Le nombre de stations (canaux) enregistrées dépend de la réception dans votre région.
Jeux de lumières Disco · Maintenez le bouton de l’enceinte appuyé ou appuyez
sur le bouton de la télécommande
pour activer ou désactiver les jeux de lumière disco.
Utilisation du microphone 1. Connectez le microphone (non fourni) à l’enceinte
à l’aide d’un câble pour microphone. 2. Mettez l’enceinte en marche. 3.
Tournez le bouton MIC VOL dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le
volume du microphone et dans le sens contraire pour réduire le volume. 4.
Tournez le bouton VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le
volume de la musique et dans le sens contraire pour réduire le volume. 5. Si
vous entendez de l’écho, réglez le bouton ECHO jusqu’à la réduction ou la
disparition
complète de l’écho. 6. La fonction de priorité au microphone permet de réduire
la musique de fond lorsque
quelqu’un chante ou parle dans le microphone. La musique de fond augmentera
lorsque personne ne chantera ou ne parlera dans le microphone. Appuyez sur le
bouton (ON s’affichera à l’écran) pour que le son du microphone soit diffusé
en priorité. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction.
OFF s’affichera alors. 7. Lorsque vous avez fini d’utiliser le microphone,
débranchez le câble de l’enceinte.
15
FR
B Utilisation de l’appareil
REMARQUE : Vous pouvez utiliser le microphone dans tous les modes.
16
FR
C Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT ! · Mettez toujours l’appareil hors tension et débranchez-le
de la source d’alimentation avant de le nettoyer. · Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide. · Pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez jamais de
produits abrasifs, de brosses métalliques, d’éponges à récurer ou métalliques
ou d’outils pointus. · Nettoyez régulièrement l’appareil et évitez toute
accumulation de poussière afin de réduire la nécessité de réparations et
d’assurer la longévité du produit. · Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil. · Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil avant une longue
période, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d’origine dans
un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil, de la
poussière et des saletés excessives.
Dépannage
Problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Cause possible
· L’appareil n’est pas chargé.
Solution
· Chargez complètement la batterie. · Vérifiez que l’appareil externe depuis
lequel s’effectue le chargement est bien branché au secteur et/ou allumé. ·
Vérifiez que l’enceinte est bien allumée. · Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas, apportez-le à un technicien qualifié.
17
FR
C Nettoyage et entretien
Problème Le temps d’utilisation est trop court après le chargement.
Il n’y a pas de son.
Cause possible
· La durée de chargement est insuffisante.
· La batterie est usée.
· Le volume est trop bas.
· Les appareils ne sont pas correctement branchés.
Solution
· Chargez complètement la batterie comme indiqué dans la section sur le
chargement.
· Demandez à un technicien qualifié d’installer une nouvelle batterie.
· Augmentez le volume (sur votre appareil externe ou sur l’enceinte).
· En mode AUX, vérifiez que le câble est bien branché et que l’appareil
externe fonctionne correctement.
· Lorsque vous utilisez le microphone, vérifiez le câble et assurez-vous que
le microphone est allumé et que le volume du microphone est activé sur
l’enceinte.
· En mode USB ou TF, vérifiez que des fichiers compatibles se trouvent sur la
clé USB ou la carte TF/SD et qu’ils ne sont pas corrompus. Essayez de
recharger les fichiers ou d’utiliser une autre clé USB ou carte TF/SD.
Rangement
· Débranchez toujours l’appareil avant de le ranger. · Rangez l’appareil dans
un endroit frais, sec et sans poussière,
hors de portée des enfants et des animaux domestiques. · Veuillez conserver
l’emballage et l’utiliser pour y ranger
l’appareil lorsqu’il est prévu de ne pas l’utiliser pendant une période
prolongée.
18
FR
19
FR
Thank you!
Thank you for choosing this EDENWOOD product. EDENWOOD products are chosen,
tested, and recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure you are getting a
top-quality, easy-to-use product that won’t let you down. We’re confident your
new device will be a pleasure to use every day!
Welcome to ELECTRO DEPOT.
20
EN
Table of Contents
A Product overview B Product usage C Cleaning and
maintenance
Parts Product overview Intended use Specifications Declaration of conformity
Before using the product Connections Operation
Cleaning and maintenance Troubleshooting Storage
21
EN
A Product overview
Parts
Speaker
Item
AUX MIC2
TF MIC1 EAR-MIC TREBLE BASS MIC VOL ECHO USB POWER
Description
Control panel
In BT/USB/TF mode: · Press to play or pause music In AUX mode: · Press to mute
In FM mode: · Press and hold to scan all stations (channels) and
automatically store them In BT mode: · Press and hold to connect/disconnect
TWS mode Socket to connect an AUX input cable (not provided) with 3.5mm jack
Microphone input socket (microphone not provided)
Slot for a TransFlash (TF) card or a micro SD card
Microphone input socket (microphone not provided)
Socket to connect earphones that have a microphone via a cable with a 3.5mm
plug (not provided)
Turn the knob to adjust the treble level
Turn the knob to adjust the bass level
Turn the knob to adjust the microphone volume (H00 to H30)
Turn the knob to adjust the echo level (E00 to E30)
Socket for USB memory stick (USB memory stick not provided)
Turn power on or off
22
EN
A Product overview
DC 9V VOLUME
0-9
Charging socket with indicator light
Increase or decrease the speaker volume
In BT/USB/TF mode: · Press to skip to next track or file In FM mode: · Press
to skip to the next station (channel)
· Press to prioritise the microphone over the music · Press and hold to turn
the disco lights on or off
In USB/TF mode: Press to repeat one single song or repeat all · ONE repeats
a single file or track · ALL plays all files or tracks in the order they are
stored · OFF turns off the repeat function
· Press to select mode: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Press and hold to disconnect
Bluetooth
In BT/USB/TF mode: · Press to skip to previous track or file In FM mode: ·
Press to skip to the previous station (channel)
Screen
Front speakers with lights
Handle
Rear speakers with lights
AC adapter charging cable and plug
Remote control
Numeric keypad In USB/TF mode: · Press to select a track or file In FM mode: ·
Press to select a station (channel) or directly enter the
radio frequency
23
EN
A Product overview
In USB/TF mode:
Press to repeat one single song or repeat all · ONE repeats a single file or
track · ALL plays all files or tracks in the order they are stored · OFF
turns off the repeat function
In BT/USB/TF mode:
· Press to skip to previous track or file
CH-
In FM mode:
· Press to skip to the previous station (channel)
In USB/TF mode:
Insert the microphone and then press REC to start
REC
recording. Press again to stop the recording. The
recordings will be stored on the USB memory stick or
TF/SD card
· Press to select mode: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Press and hold to disconnect Bluetooth
Turn the sound on or off
In USB/TF mode:
REC PL AY
Press to stop recording and automatically play it back.
The music will always play from the first recording
Press to increase the volume
In BT/USB/TF mode:
· Press to play or pause music
In FM mode:
SCAN
· Press and hold to scan all stations (channels) and
automatically store them
In BT mode:
· Press and hold to connect/disconnect TWS mode
In BT/USB/TF mode:
· Press to skip to next track or file
CH+
In FM mode:
· Press to skip to the next station (channel)
Press to decrease the volume
Press to turn the disco lights on or off
24
EN
A Product overview
Product overview
· Unpack the product and remove all labels. Please check that all parts are
included and undamaged. If the product is damaged or malfunctioning, do not
use it and take it to your dealer or service centre.
· Keep all packaging out of the reach of children. There is a risk of
accidents if children play with packaging materials.
· The product rating label is sticked on the bottom of speaker.
Intended use
· This product is for household use only. It is not designed for industrial or
professional use. · Any other use may damage the product or cause injury.
Specifications
Model: Company name or registered trademark, business registration number and
manufacturer’s address: Speaker output power: Drive units: Operating voltage:
Operating frequency: Rechargeable Li-ion battery: Charging time:
Playback time:
Bluetooth ® version: Bluetooth (BT) name: BT range: BT frequency: Maximum
power transmitted by BT: FM frequency range: AUX (RCA jack) input:
25
975742 – BARREL 250
ELECTRO DEPOT /R.C.S. 433 744 539 1 route de vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANCE
20W x 2 (RMS)
6.5″ x 2 + 2″ x 2
AC 100-240V~, 50-60Hz
50Hz-20kHz
7.4V
, 3600mAh
Approximately 5.5 hours
5.5 hours at half volume (level 15) 1.5 hours at full volume (level 30)
5.0
EDENWOOD PARTY 250 BARREL
10 metres
2402MHz to 2480MHz
-1.47dBm
87.5 to 108MHz
3.5mm jack
EN
A Product overview
Microphone input: USB compatibility: Compatible file format: Size (W x D x H): Weight: Working temperature range: Protection class: Remote control Battery: Operating range:
6.35mm jack Up to 32GB MP3/WMA/WAV 25.5 x 25.5 x 61cm
6.66kg -10°C to 40°C
Class III
2 x 1.5V AAA (not provided) 5 metres
AC adapter
Published information
Company name or registered trademark, business registration number and
manufacturer’s address:
Model reference:
Input voltage:
Input current frequency:
Output voltage:
Output current:
Output power:
Average efficiency in active mode:
Low load efficiency (10%):
No-load power consumption:
Value and precision
Unit
ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539
1 route de Vendeville, 59155 Faches
–
Thumesnil, FRANCE
LY018SPS-090150VH
–
AC 100-240
V
50/60
Hz
DC 9.0
V
1.5
A
13.5
W
92.0
%
90.0
%
0.10
W
Due to constant developments and improvements in the design of our products, changes to the specifications below are likely to occur without notice.
Compatibility disclaimer
Wireless performance is dependent on your device’s Bluetooth wireless
technology. Please check with the manufacturer. ELECTRO DÉPÔT cannot be held
responsible for any data loss or leaks resulting from the use of these
devices.
26
EN
A Product overview
Declaration of conformity
In this document, ELECTRO DÉPÔT declares that this unit complies with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity can be viewed on the following website:
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
27
EN
B Product usage
Before using the product
IMPORTANT! · This speaker contains a non-replaceable battery. · Before
plugging in and starting the unit, make sure that all controls are turned
off or set to a low level. · If the speaker is not performing correctly, this
may be because the battery is
too low and needs recharging.
Charging the speaker · The battery indicator icon (on the screen) shows the
battery level. · The charging indicator light above the charging socket
displays red when the unit is
charging and changes to green when the battery is full. · The battery takes
approximately 6 hours to fully charge, which provides about 6 hours
of use at 50% of the volume (level 15) or about 1.5 hours when at full volume
(level 30). · A sound prompt will alert you when the battery is low.
Inserting the remote control battery 1. Press the lever downwards in the
direction of the arrow on the battery compartment
cover and then lift it off. 2. Insert 2 x 1.5V AAA batteries into the battery
compartment ensuring you follow the polarity
(+ and -) as shown. 3. Replace the battery compartment cover making sure it
clicks firmly back into place.
Connections
Connect your device to the speaker using the cables and sockets/slots detailed below:
Device
Microphone
Phone, iPad or tablet CD/DVD player MP3 player Record player TV
USB memory stick
Connection
Use a microphone cable with a 6.35mm plug (not provided).
Speaker Socket/Slot MIC1 / MIC2
Use an AUX input cable with 3.5mm plug
(not provided). The other end of the
AUX
cable must fit your audio device.
Plug in your USB memory stick to play MP3/WMA/WAV files.
USB
28
EN
B Product usage
TF card or micro Put your card in the speaker TF slot to
SD card
play MP3/WMA/WAV files.
TF
NOTE: · For best playback, make sure only compatible audio files (MP3, WMA or
WAV)
are stored on the USB and TF card.
Earphones To sing songs via the microphone on a set of earphones, you can plug
the earphones into the speaker EAR-MIC socket. The earphone cable must have a
3.5mm plug.
Pairing a Bluetooth (BT) device To connect this speaker to a Bluetooth device,
you must first pair the speaker with the device. 1. Turn on the Bluetooth
device (such as your phone or tablet):
· Go to settings on your device. · Select Bluetooth and turn it on.
NOTE: If your Bluetooth device was previously connected to another device, remove that connection before attempting to connect with the speaker.
2. To turn on the speaker, press the POWER switch to the on position (I). A
sound prompt will play, the disco lights will turn on, HiFi will briefly
display and then BLUE will appear on the screen. The speaker will
automatically go into pairing mode to search for the Bluetooth device. The
Bluetooth icon will flash when it is searching for a device.
3. If the speaker is already turned on and/or it is in another mode, press
the button until BLUE appears on the screen.
4. When the Bluetooth device displays the speaker’s Bluetooth name, EDENWOOD
PARTY 250 BARREL, select the name and confirm the connection.
5. The Bluetooth icon will stop flashing and a sound prompt will play when
the devices have paired.
NOTE: · If the speaker’s Bluetooth name does not appear on your Bluetooth
device,
move the devices closer together. If that does not work, turn the devices off
and then on again before starting the pairing process again. · When pairing
the units, make sure they are not more than 10 metres apart and there are no
physical obstructions between the units. · Once you have paired a device, the
units should remember the connection and you will not need to pair them again.
Disconnecting a Bluetooth connection · In Bluetooth mode, press and hold the
button to disconnect Bluetooth. The Bluetooth
icon will flash and a sound prompt will play to confirm the disconnection.
29
EN
B Product usage
Connecting two speakers (TWS) You can connect one EDENWOOD PARTY 250 BARREL
speaker to another EDENWOOD PARTY 250 BARREL speaker via a Bluetooth
connection. 1. Place the speakers near to each other. The speakers must be
within 10 metres when
using the TWS function. 2. Turn on both speakers and make sure they are in
Bluetooth mode (BLUE will show on
the screen). 3. Press and hold the button on one speaker to make it the master
speaker. BLUE will
appear animated on the screen. The speakers will enter TWS mode. 4. When they
are successfully connected, a sound prompt will play, BLUE will continue to
display animatedly. 5. Connect the external Bluetooth device through its
Bluetooth settings to the speakers.
Choose the pairing name of the master speaker. When the Bluetooth is
connected, a sound prompt will play, and you can now play music through both
speakers. 6. Press and hold the button on either speaker to exit TWS mode.
NOTE: · If you change the music source, the TWS function will be disconnected.
· If you want to make a TWS connection with a different EDENWOOD PARTY
250 BARREL speaker, remove previous connections before attempting to connect
the new speaker.
Operation
WARNING! Before plugging in and starting the speaker system, make sure that
all controls are turned off or set to a low level.
NOTE: · You can use the speaker while it is charging but if the battery is too
low the
speaker performance might be poor. Using a low volume setting will help to
improve the sound. · To ensure excellent sound quality, we recommend that you
disconnect the charging cable from the speaker once charging is complete.
Playing music 1. Plug the AC adapter into the speaker’s DC 9V socket and
insert the plug into the wall socket. 2. Press the POWER switch to the on
position (I) to turn on the speaker. A sound prompt will
play, the disco lights will turn on and HiFi will briefly display.
30
EN
B Product usage
NOTE: If the unit is not used for 10 minutes, it will go into standby mode and
the blue LED lights will turn off. Press the POWER switch on the speaker to
the off position (0) and then to the on position (I) to restart the unit. You
cannot use the remote control to turn the unit on or off.
3. Connect to your audio source as described in the Connections section. 4.
To select the playback source, press the button repeatedly to select BLUE
(BT), AUX,
USB, TF or FM.
NOTE: · TF and USB will only display when these audio sources are plugged in.
When
you connect a USB memory stick or TF/SD card, the speaker will immediately
enter this mode and start to play the music. · When you play the TF/SD card or
USB memory stick, the folder/track number and then the track play time will
display. · Make sure the volume is turned up on both the speaker and the
external device it is connected to.
5. To control playback of the audio, you can either use your external device’s controls (if available), or you can use the following buttons on the speaker:
Button VOLUME
ECHO/BASS/ TREBLE
Mode All modes BT/USB/TF AUX BT/USB/TF/FM
BT/USB/TF/FM
All modes
USB/TF
Action
Turn the knob clockwise to increase the volume and anticlockwise to decrease
the volume.
Press to play or pause (PAUS) the track or file.
Press to mute or unmute the sound.
Press to go to the previous track, file or station (channel).
Press to go to the next track, file or station (channel).
Turn the knob clockwise to increase or anticlockwise to decrease the relevant
sound effect.
Press repeatedly to repeat a single song or repeat all songs: · ONE repeats
a single file or track. · ALL plays all files or tracks in the order they
are stored. · OFF turns off the repeat function.
31
EN
B Product usage
NOTE: AUX playback can only be controlled by the external device such as your mobile phone or tablet unless the function is specified in the table above.
6. To turn off the speaker, press the POWER switch to the off position (O).
Operating the remote control
WARNING! · Make sure there are no obstacles between the remote control and the
unit’s
infrared sensor. · Do not expose the infrared remote sensor to direct sunlight
or other strong
light, such as a florescent light.
The remote control gives you the flexibility to playback music remotely. For
information on the various functions and how to operate these controls, please
refer to the table in the Product overview Parts section of this manual.
Point the remote control up to 5 metres away from the unit and aim it at the
remote control sensor on the front of the unit. The range may vary depending
on the brightness of the room.
NOTE: The following buttons are only available on the remote control:
1. The mute button.
2. The LED button.
3. REC The record button.
REC PL AY
The record playback button.
5. 0-9 The numeric keypad buttons.
Recording music
· Plug in a USB memory stick or TF/SD card into the speaker or if already inserted, press
the button to select USB or TF mode.
· Connect a microphone and then press the REC button on the remote control to start recording.
The recording time displays when you are recording.
·
Press the
REC PL AY
button to stop recording and automatically playback the recorded sound.
The recordings are saved on the USB memory stick or TF/SD card.
FM Radio
· Press the button repeatedly to select the FM radio mode. The frequency will
display on the screen, for example 91.4.
· Press and hold the SCAN button to automatically scan. The number of the
stored station (channel) will show on the display, for example P 01.
· Once the stations (channels) have been saved, in FM radio mode, press CH+ or
CH- to skip to the next or previous station (channel).
NOTE: The number of stored stations (channels) depends on the reception in your area.
32
EN
B Product usage
LED disco light · Press and hold the button on the speaker or press the
to turn the disco lights on or off.
button on the remote control
Using the microphone
1. Connect the microphone (not provided) to the speaker using a microphone
cable. 2. Turn the speaker on. 3. Turn the MIC VOL knob clockwise to increase
the microphone’s volume and anticlockwise
to decrease the volume. 4. Turn the VOLUME knob clockwise to increase the
music’s volume and anticlockwise to
decrease the volume. 5. If you can hear an echo, adjust the ECHO knob until
the echo is minimised or has stopped
completely. 6. The microphone priority function lowers background music when
someone is singing
or talking into the microphone. The background music will increase when there
is no singing or talking into the microphone. Press the button (ON will
display on the screen) to make the microphone the priority sound. Press the
button again to turn off this function and OFF displays. 7. When you have
finished using the microphone, unplug the cable from the speaker.
NOTE: You can use the microphone in all modes.
33
EN
C Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
WARNING! · Always turn off and unplug the unit from the power
supply before cleaning. · Never immerse the unit in water or any other liquid.
· When cleaning the unit, never use abrasive products,
metal brushes, scouring or metal foams, or sharp utensils. · Regularly clean
your unit and keep it dust free to reduce the need for repairs and ensure
product longevity. · Clean the unit with a dry, soft cloth. Make sure that no
liquid enters the inside of the unit. · If you do not plan to use the unit for
a long time, we recommend that you store it in its original packaging in a
cool, dry place, away from direct sunlight, excessive dirt, and dust.
Troubleshooting
Problem The unit does not work.
The usage time is too short after charging.
Possible Cause · The unit is not
charged.
· The charging time is insufficient.
· The battery is old.
Solution
· Fully charge the battery. · Make sure the external device you
are charging from is connected to the mains power supply and/or turned on. ·
Check the speaker’s power is turned on. · If the unit still does not work,
take it to a qualified service provider.
· Charge the battery fully as shown in the charging section.
· Ask a qualified service provider to install a new battery.
34
EN
C Cleaning and maintenance
Problem There is no sound.
Storage
Possible Cause
· The volume is too low.
· The devices are incorrectly connected.
Solution
· Turn the volume up (on your external device or speaker).
· In AUX mode, check the cable is connected and the external device is working
properly.
· When using the microphone, check the cable, make sure the microphone is
switched on and the microphone volume is turned up on the speaker.
· In USB or TF mode, check the compatible files are on the USB memory stick or
TF/SD card and that they are not corrupted. Try reloading the files or use
another USB memory stick or TF/SD card.
· Always unplug the unit before storing it. · Store the unit in a fresh, dry
and dust-free place, out of the
reach of children and pets. · Please retain the packaging and use it to store
your unit when
it is not in use for an extended period of time.
35
EN
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van EDENWOOD. De selectie en de testen
van de toestellen van EDENWOOD gebeuren volledig onder controle en supervisie
van ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van
EDENWOOD, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking en
hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de EDENWOOD toestellen aan en is ervan overtuigd dat u
uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van het toestel. Welkom bij ELECTRO
DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
36
NL
Inhoudstafel
A Overzicht van het toestel
B Gebruik van het toestel
C Reiniging en onderhoud
Onderdelen Overzicht van het product Beoogd gebruik Technische gegevens
Verklaring van overeenstemming
Alvorens het product te gebruiken Aansluitingen Werking
Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Opslag
37
NL
A Overzicht van het toestel
Onderdelen
Item Luidspreker
AUX MIC2
TF MIC1 EAR-MIC TREBLE BASS MIC VOL ECHO USB AAN/UIT
Beschrijving
Bedieningspaneel
In BT / USB / TF-modus: · Druk om muziek af te spelen of te pauzeren In AUX-
modus: · Druk om te dempen In FM-modus: · Houd ingedrukt om alle stations
(kanalen) te scannen en
automatisch op te slaan In de BT-modus: · Houd ingedrukt om de TWS-modus te
koppelen/ontkoppelen Aansluiting voor het aansluiten van een AUX-ingangskabel
(niet inbegrepen) met een 3,5 mm-stekker
Microfooningangsaansluiting (microfoon niet inbegrepen)
Sleuf voor een TransFlash (TF)-kaart of een micro SD-kaart
Microfooningangsaansluiting (microfoon niet inbegrepen)
Aansluiting voor het aansluiten van een oortelefoon met een microfoon via een
kabel met een 3,5 mm stekker (niet inbegrepen)
Draai aan de knop om de hoge tonen te regelen
Draai aan de knop om de lage tonen te regelen
Draai aan de knop om het microfoonvolume te regelen (H00 tot H30) Draai aan de
knop om het echoniveau te regelen (E00 tot E30)
Aansluiting voor USB-stick (USB-stick niet inbegrepen)
In- of uitschakelen
38
NL
A Overzicht van het toestel
DC 9V VOLUME
0-9
Oplaadaansluiting met controlelampje
Het luidsprekervolume verhogen of verlagen
In de BT/USB/TF-modus: · Druk om naar de volgende track of bestand te gaan In
FM-modus: · Druk om naar het volgend station (kanaal) te gaan
· Druk om de microfoon voorrang te geven boven de muziek · Houd ingedrukt om
de discoverlichting aan of uit te zetten
In de USB/TF-modus: Druk om één liedje of alles te herhalen · ONE herhaalt
één bestand of track · ALL – speelt alle bestanden of tracks af in de volgorde
waarin
ze zijn opgeslagen · OFF schakelt de herhalingsfunctie uit
· Druk om de modus te selecteren: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Houd ingedrukt om
Bluetooth te koppelen/ontkoppelen
In de BT/USB/TF-modus: · Druk om naar vorige track of bestand te gaan In FM-
modus: · Druk om naar het vorig station (kanaal) te gaan
Scherm
Voorste luidsprekers met verlichting
Handgreep
Achterste luidsprekers met verlichting
AC-adapter — oplaadkabel en -stekker
Afstandsbediening
Numeriek toetsenblok In de USB/TF-modus: · Druk om een track of bestand te
selecteren In FM-modus: · Druk om een station (kanaal) te selecteren of voer
direct de
radiofrequentie in
39
NL
A Overzicht van het toestel
In USB/TF-modus:
Druk om één liedje of alles te herhalen · ONE herhaalt één bestand of track
· ALL – speelt alle bestanden of tracks af in de volgorde waarin
ze zijn opgeslagen · OFF schakelt de herhalingsfunctie uit
In de BT/USB/TF-modus:
· Druk om naar vorige track of bestand te gaan
CH-
In FM-modus:
· Druk om naar het vorig station (kanaal) te gaan
In USB/TF-modus:
Sluit de microfoon aan en druk op REC om de opname
REC
te starten. Druk opnieuw om de opname te stoppen. De
opnames worden opgeslagen op de USB-stick of TF/SD-
kaart
· Druk om de modus te selecteren: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Houd ingedrukt om Bluetooth te koppelen/ontkoppelen
Het geluid in- of uitschakelen
In USB/TF-modus:
REC PL AY
Druk om de opname te stoppen en automatisch af te spelen.
De muziek wordt altijd afgespeeld vanaf de eerste opname
Druk om het volume te verhogen
In de BT/USB/TF-modus:
· Druk om muziek af te spelen of te pauzeren
In FM-modus:
SCAN
· Houd ingedrukt om alle stations (kanalen) te scannen en
automatisch op te slaan
In de BT-modus:
· Houd ingedrukt om de TWS-modus te koppelen/ontkoppelen
In de BT/USB/TF-modus:
· Druk om naar de volgende track of bestand te gaan
CH+
In FM-modus:
· Druk om naar het volgend station (kanaal) te gaan
Druk om het volume te verlagen
Druk om de discoverlichting aan of uit te zetten
40
NL
A Overzicht van het toestel
Overzicht van het product
· Pak het product uit en verwijder alle labels. Controleer of alle onderdelen
zijn inbegrepen en onbeschadigd. Als het product beschadigd of defect is,
gebruik het niet en breng het naar uw dealer of servicecentrum.
· Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen. Er is risico op een ongeval
als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen.
· Het typeplaatje van het product bevindt zich aan de onderkant van de
luidspreker.
Beoogd gebruik
· Dit product is alleen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet ontworpen voor
industrieel of professioneel gebruik.
· Elk ander gebruik kan het product beschadigen of verwondingen veroorzaken.
Technische gegevens
Model: Bedrijfsnaam of geregistreerd handelsmerk, bedrijfsregistratienummer en
adres van fabrikant: Uitgangsvermogen luidspreker: Aandrijvingen:
Bedrijfsspanning: Bedrijfsfrequentie: Oplaadbare li-ion batterij: Oplaadtijd:
Afspeeltijd:
Bluetooth®-versie: Bluetooth (BT) naam: BT-bereik: BT-frequentie: Maximaal
zendvermogen via BT: FM-frequentiebereik:
975742 – BARREL 250
ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539 1 route de vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANKRIJK
20 W x 2 (RMS)
6,5″ x 2 + 2″ x 2
AC 100-240V~, 50-60Hz
50Hz-20kHz
7,4V
, 3600mAh
Ongeveer 5,5 uur
5,5 uur op half volume (niveau 15) 1,5 uur op vol volume (niveau 30)
5.0
EDENWOOD PARTY 250 BARREL
10 meter
2402MHz tot 2480MHz
-1,47dBm
87,5 tot 108 MHz
41
NL
A Overzicht van het toestel
AUX (RCA-stekker) ingang: Microfoon-ingang: USB-compatibiliteit: Compatibel bestandsformaat: Afmetingen (B x D x H): Gewicht: Werktemperatuurbereik: Beschermingsklasse: Afstandsbediening Batterij: Bedrijfsspanning:
3,5 mm-aansluiting 6,35 mm-aansluiting
Tot 32 GB MP3/WMA/WAV 25,5 x 25,5 x 61 cm
6,66 kg -10°C tot 40°C
Klasse III
2 x 1,5V AAA (niet inbegrepen) 5 meter
AC-adapter
Gepubliceerde informatie
Bedrijfsnaam of geregistreerd handelsmerk, bedrijfsregistratienummer en adres
van fabrikant:
Referentie model:
Ingangsspanning:
Frequentie ingangsstroom:
Uitgangsspanning:
Uitgangsstroom:
Uitgangsvermogen:
Gemiddelde efficiëntie in actieve modus:
Lage belastingsefficiëntie (10%):
Stroomverbruik in niet-belaste toestand:
Waarde en precisie
ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539 1 route de Vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANKRIJK
LY018SPS-090150VH AC 100-240 50/60 DC 9,0 1,5 13,5
92,0
90,0
0,10
Eenheid
–
V Hz V A W % % W
Als gevolg van voortdurende ontwikkelingen en verbeteringen in het ontwerp van onze producten, kunnen er wijzigingen in de onderstaande specificaties zonder voorafgaande kennisgeving plaatsvinden.
42
NL
A Overzicht van het toestel
Disclaimer over de compatibiliteit De draadloze prestaties zijn afhankelijk
van de draadloze Bluetooth-technologie van uw apparaat. Neem contact op met de
fabrikant. ELECTRO DÉPÔT kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor
gegevensverlies of lekken als gevolg van het gebruik van deze apparaten.
Verklaring van overeenstemming
ELECTRO DÉPÔT verklaart in dit document dat dit toestel voldoet aan de
essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de volgende website:
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
43
NL
B Gebruik van het toestel
Alvorens het product te gebruiken
BELANGRIJK! · Deze luidspreker bevat een niet-vervangbare batterij. · Voordat
u het toestel aansluit en inschakelt, zorg ervoor dat alle
bedieningselementen zijn uitgeschakeld of op een laag niveau zijn ingesteld. ·
Als de luidspreker niet naar behoren werkt, is het mogelijk dat het vermogen
van de batterij te laag is en de batterij opgeladen moet worden.
De luidspreker opladen · Het batterijpictogram (op het scherm) geeft het
batterijniveau weer. · Het stroomcontrolelampje boven de laadaansluiting
brandt rood wanneer het toestel
wordt opgeladen en verandert in groen wanneer de batterij vol is. · Het duurt
ongeveer 6 uur om de batterij volledig op te laden, wat ongeveer 6 uur gebruik
op 50% volume (niveau 15) of ongeveer 1,5 uur op vol volume (niveau 30) biedt.
· Een geluidsmelding waarschuwt u wanneer de batterij bijna leeg is.
De batterij in de afstandsbediening installeren 1. Duw de hendel op het
batterijklepje omlaag in de richting van de pijl en til het klepje
vervolgens op. 2. Installeer 2 x 1,5 V AAA-batterijen in het batterijvak
volgens de aangegeven polariteit
(+ en -). 3. Plaats het batterijklepje terug en zorg ervoor dat het stevig op
zijn plaats klikt.
Aansluitingen
Sluit uw apparaat aan op de luidspreker met behulp van de hieronder aangegeven kabels en aansluitingen/sleuven:
Apparaat
Microfoon
Telefoon, iPad of tablet Cd/dvd-speler MP3-speler Platenspeler TV
USB-stick
Verbinding
Gebruik een microfoonkabel met een 6,35 mm stekker (niet inbegrepen).
Gebruik een AUX-ingangskabel met een 3,5 mm-stekker (niet inbegrepen). Het
ander uiteinde van de kabel moet op uw audioapparaat passen.
Sluit uw USB-stick aan om MP3/WMA/ WAV-bestanden af te spelen.
Luidsprekeraansluiting/sleuf
MIC1 / MIC2
AUX
USB
44
NL
B Gebruik van het toestel
TF-kaart of micro SD-kaart
Steek uw kaart in de TF-sleuf van de luidspreker om MP3/WMA/WAVbestanden af te spelen.
TF
OPMERKING: · Zorg ervoor dat alleen compatibele audiobestanden (MP3, WMA of
WAV) op
de USB- en TF-kaart zijn opgeslagen voor de beste afspeelprestaties.
Oortelefoon Om liedjes te zingen via de microfoon op een oortelefoon, sluit de
oortelefoon aan op de EAR-MIC-aansluiting van de luidspreker. De
oortelefoonkabel moet van een 3,5mm zijn voorzien.
Een Bluetooth-apparaat (BT) koppelen Om deze luidspreker aan te sluiten op een
Bluetooth-apparaat, koppel eerst de luidspreker aan het apparaat. 1. Schakel
het Bluetooth-apparaat (zoals uw telefoon of tablet) in:
· Ga naar instellingen op uw apparaat. · Selecteer Bluetooth en schakel deze
in.
OPMERKING: Als uw Bluetooth-apparaat eerder was verbonden met een ander
apparaat, verwijder deze verbinding voordat u probeert verbinding te maken met
de luidspreker.
2. Om de luidspreker in te schakelen, duw de AAN/UIT-schakelaar naar de aan-
positie (I). Er wordt een geluidsmelding afgespeeld, de discoverlichting
brandt, HiFi verschijnt kort op het scherm, waarna BLUE op het scherm wordt
weergegeven. De luidspreker gaat automatisch naar de koppelingsmodus om naar
het Bluetooth-apparaat te zoeken. Het Bluetooth-pictogram knippert wanneer het
naar een apparaat zoekt.
3. Als de luidspreker reeds is ingeschakeld en/of zich in een andere modus
bevindt, druk op de knop ingedrukt totdat BLUE op het scherm verschijnt.
4. Wanneer het Bluetooth-apparaat de Bluetooth-naam van de luidspreker,
EDENWOOD PARTY 250 BARREL, weergeeft, selecteer de naam en bevestig de
verbinding.
5. Het Bluetooth-pictogram stopt met knipperen en er wordt een geluidsmelding
afgespeeld wanneer de apparaten zijn gekoppeld.
OPMERKING:
· Als de Bluetooth-naam van de luidspreker niet wordt weergegeven op uw
Bluetooth-apparaat, plaats de apparaten dichter bij elkaar. Als dit niet
werkt, schakel de apparaten uit en opnieuw aan voordat u het koppelingsproces
opnieuw start.
· Zorg er bij het koppelen van de apparaten voor dat ze niet meer dan 10 meter
van elkaar verwijderd zijn en dat er zich geen fysieke obstakels tussen de
apparaten bevinden.
· Na het koppelen van het apparaat wordt de verbinding door de toestellen
onthouden zodat u ze niet opnieuw dient te koppelen.
45
NL
B Gebruik van het toestel
Een Bluetooth-verbinding verbreken · Houd in de Bluetooth-modus de knop
ingedrukt om de verbinding met Bluetooth te
verbreken. Het Bluetooth-pictogram knippert en er wordt een geluidsmelding
afgespeeld om de verbroken verbinding te bevestigen.
Twee luidsprekers met elkaar verbinden (TWS) U kunt een EDENWOOD PARTY 250
BARREL-luidspreker via een Bluetooth-verbinding aansluiten op een andere
EDENWOOD PARTY 250 BARREL-luidspreker. 1. Plaats de luidsprekers dicht bij
elkaar. Bij gebruik van de TWS-functie moeten de
luidsprekers zich binnen 10 meter bevinden. 2. Schakel beide luidsprekers in
en zorg ervoor dat ze in de Bluetoothmodus staan (BLUE
wordt op het scherm weergegeven). 3. Houd de knop op één luidspreker ingedrukt
en deze wordt de master-luidspreker.
BLUE verschijnt geanimeerd op het scherm. De luidsprekers openen de TWS-modus.
4. Wanneer ze met succes zijn verbonden, wordt een geluidsmelding afgespeeld
en blijft
BLUE geanimeerd weergegeven. 5. Sluit het extern Bluetooth-apparaat aan op de
luidsprekers via de Bluetooth-instellingen.
Kies de koppelingsnaam van de master-luidspreker. Wanneer Bluetooth is
verbonden, wordt er een geluidsmelding afgespeeld en kunt u nu muziek afspelen
via beide luidsprekers. 6. Houd de knop op een van de luidsprekers ingedrukt
om de TWS-modus af te sluiten.
OPMERKING: · Als u de muziekbron wijzigt, wordt de TWS-functie losgekoppeld. ·
Als u een TWS-verbinding met een andere EDENWOOD PARTY 250 BARREL-
luidspreker wilt maken, verwijder de vroegere verbindingen voordat u een
verbinding met de nieuwe luidspreker probeert te maken.
Werking
WAARSCHUWING! Voordat u het luidsprekersysteem aansluit en inschakelt, zorg
ervoor dat alle bedieningselementen zijn uitgeschakeld of op een laag niveau
zijn ingesteld.
OPMERKING: · U kunt de luidspreker gebruiken tijdens het opladen. Maar als het
batterijvermogen te laag is, kunnen de prestaties van de luidspreker slecht
zijn. Het gebruiken van een lage volume-instelling zorgt voor een beter
geluid. · Om een uitstekende geluidskwaliteit te garanderen, raden wij u aan
de oplaadkabel van de luidspreker te ontkoppelen zodra het opladen is
voltooid.
46
NL
B Gebruik van het toestel
Muziek afspelen
1. Steek de netadapter in de DC 9V-aansluiting van de luidspreker en steek de
stekker in het stopcontact.
2. Duw de AAN/UIT-schakelaar naar de aan-positie (I) om de luidspreker in te
schakelen. Er wordt een geluidsmelding afgespeeld, de discoverlichting brandt
en HiFi verschijnt kort op het scherm.
OPMERKING: Als het apparaat gedurende 10 minuten niet wordt gebruikt, gaat het
in stand-by en doven de blauwe led-lampjes. Duw de AAN/UIT-schakelaar op de
luidspreker naar de uit-positie (0) en vervolgens naar de aan-positie (I) om
het toestel opnieuw op te starten. U kunt de afstandsbediening niet gebruiken
om het apparaat in of uit te schakelen.
3. Maak een verbinding met uw audiobron, zoals beschreven in de sectie
Aansluitingen. 4. Om de afspeelbron te selecteren, druk herhaaldelijk op de
knop om BLUE (BT), AUX,
USB, TF of FM te selecteren.
OPMERKING: · TF en USB worden alleen weergegeven wanneer deze audiobronnen
zijn
aangesloten. Wanneer u een USB-stick of TF/SD-kaart aansluit, gaat de
luidspreker onmiddellijk naar deze modus en wordt de aanwezige muziek
afgespeeld. · Wanneer u inhoud vanaf de TF/SD-kaart of USB-stick afspeelt,
wordt het map-/tracknummer en vervolgens de afspeeltijd van de track
weergegeven. · Zorg ervoor dat het volume is ingeschakeld op zowel de
luidspreker als het extern apparaat waarmee het is verbonden.
5. Om het afspelen van de audio te regelen, kunt u de bedieningselementen van uw extern apparaat gebruiken (indien beschikbaar) of kunt u de volgende knoppen op de luidspreker gebruiken:
Knop VOLUME
Modus Alle modi BT/USB/TF AUX BT/USB/TF/FM BT/USB/TF/FM
Actie
Draai de knop met de klok mee om het volume te verhogen en tegen de klok in om
het volume te verlagen.
Druk om de track of het bestand af te spelen of te pauzeren (PAUS).
Druk om het geluid te dempen of het dempen op te heffen.
Druk om naar de vorige track, bestand of station (kanaal) te gaan.
Druk om naar de volgende track, bestand of station (kanaal) te gaan.
47
NL
B Gebruik van het toestel
ECHO/BASS/ TREBLE
Alle modi
USB/TF
Draai de knop met de klok mee om het relevante geluidseffect te verhogen of
tegen de klok in om te verlagen.
Druk herhaaldelijk om één track te herhalen of alle tracks te herhalen: · ONE
herhaalt één bestand of track. · ALL speelt alle bestanden of tracks af in
de
volgorde waarin ze zijn opgeslagen. · OFF schakelt de herhalingsfunctie uit.
OPMERKING: Afspelen via AUX kan alleen worden bediend via het extern apparaat,
zoals uw mobiele telefoon of tablet, tenzij de functie in de bovenstaande
tabel is vermeld.
6. Duw de AAN/UIT-schakelaar naar de uit-positie (O) om de luidspreker uit te
schakelen.
De afstandsbediening gebruiken
WAARSCHUWING! · Zorg ervoor dat er zich geen obstakels tussen de
afstandsbediening en de
infraroodsensor van het apparaat bevinden. · Stel de infraroodsensor voor de
afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht
of ander sterk licht, zoals een fluorescentielamp.
De afstandsbediening geeft u de flexibiliteit om muziek op afstand af te
spelen. Voor informatie over de verschillende functies en hoe u deze
bedieningselementen kunt bedienen, raadpleeg de tabel in de sectie
Productoverzicht Onderdelen van deze handleiding. Houd de afstandsbediening
tot op max. 5 meter van het apparaat en richt deze naar de
afstandsbedieningssensor aan de voorkant van het apparaat. Het bereik kan
variëren afhankelijk van de helderheid van de kamer.
OPMERKING: De volgende knoppen zijn alleen beschikbaar op de afstandsbediening:
1. De dempingsknop.
2. De led-knop.
3. REC De opname-knop.
REC PL AY
De opname afspelen-knop.
5. 0-9 De cijferknoppen.
Muziek opnemen
· Sluit een USB-stick of TF/SD-kaart aan op de luidspreker of druk, indien reeds aangesloten,
op de knop om de USB- of TF-modus te selecteren.
· Sluit een microfoon aan en druk vervolgens op de REC knop op de afstandsbediening om
de opname te starten. De opnametijd wordt weergegeven wanneer u opneemt.
·
Druk op de
REC PL AY
knop om de opname te stoppen en het opgenomen geluid automatisch af
te spelen. De opnames worden opgeslagen op de USB-stick of TF/SD-kaart.
48
NL
B Gebruik van het toestel
FM-radio · Druk herhaaldelijk op de knop om de FM radiomodus te selecteren. De
frequentie
wordt op het scherm weergegeven, bijvoorbeeld 91.4. · Houd de SCAN knop
ingedrukt om automatisch te scannen. Het nummer van het opgeslagen
station (kanaal) wordt op het display weergegeven, bijvoorbeeld P 01. · Zodra
de stations (kanalen) zijn opgeslagen, druk in de FM-radiomodus op CH+ of CH-
om
naar het volgende of vorige station (kanaal) te gaan.
OPMERKING: Het werkelijk aantal opgeslagen zenders (kanalen) is afhankelijk
van de ontvangst in uw regio.
LED-discoverlichting · Houd de knop op de luidspreker ingedrukt of druk op de
om de discoverlichting aan of uit te zetten.
knop op de afstandsbediening
De microfoon gebruiken 1. Sluit de microfoon (niet inbegrepen) aan op de
luidspreker met behulp van een
microfoonkabel. 2. Schakel de luidspreker in. 3. Draai de MIC VOL knop met de
klok mee om het volume van de microfoon te verhogen
en tegen de klok in om het volume te verlagen. 4. Draai de VOLUME knop met de
klok mee om het volume van de muziek te verhogen en
tegen de klok in om het volume te verlagen. 5. Als u een echo kunt horen, pas
de ECHO knop aan totdat de echo is geminimaliseerd of
volledig is gestopt. 6. De microfoon prioriteitsfunctie verlaagt de
achtergrondmuziek wanneer iemand zingt of
praat in de microfoon. De achtergrondmuziek neemt toe als er niet gezongen of
gepraat wordt in de microfoon. Druk op de knop (ON wordt op het scherm
weergegeven) om de microfoon met prioriteitsgeluid te laten klinken. Druk
opnieuw op de knop om deze functie uit te schakelen en OFF wordt weergegeven.
7. Wanneer u klaar bent met het gebruiken van de microfoon, ontkoppel de kabel
van de luidspreker.
OPMERKING: U kunt de microfoon in alle modi gebruiken.
49
NL
C Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! · Schakel het toestel altijd uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt. · Dompel het toestel nooit
onder in water of een andere
vloeistof. · Maak het toestel nooit schoon met schuurmiddelen,
metalen borstels, schuur- of metaalsponzen of scherpe voorwerpen. · Reinig uw
toestel regelmatig en houd het stofvrij om de noodzaak van reparaties te
beperken en een lange levensduur van het product te garanderen. · Maak het
apparaat schoon met een droge, zachte doek. Zorg ervoor dat er geen vloeistof
in het toestel terechtkomt. · Als u van plan bent het toestel langere tijd
niet te gebruiken, bevelen we aan om het toestel te bewaren in de originele
verpakking in een koele, droge ruimte, uit de buurt van direct zonlicht,
overmatig veel vuil en stof.
Probleemoplossing
Probleem
Het toestel werkt niet.
Mogelijke oorzaak
· Het toestel is niet opgeladen.
Oplossing
· Laad de batterij volledig op. · Zorg ervoor dat het extern apparaat
waarmee u oplaadt op het lichtnet is aangesloten en/of is ingeschakeld. ·
Controleer of de luidspreker is ingeschakeld. · Als het toestel nog steeds
niet werkt, breng het dan naar een gekwalificeerd servicecentrum.
50
NL
C Reiniging en onderhoud
Probleem De gebruikstijd is te kort na het opladen. Er is geen geluid.
Opslag
Mogelijke oorzaak · De oplaadtijd is
onvoldoende. · De batterij is oud.
· Het volume is te laag.
· De apparaten zijn verkeerd aangesloten.
Oplossing
· Laad de batterij volledig op zoals aangegeven in de sectie Opladen.
· Vraag een gekwalificeerd servicecentrum om een nieuwe batterij te
installeren.
· Zet het volume hoger (op uw extern apparaat of luidspreker).
· Controleer in de AUX-modus of de kabel is aangesloten en of het extern
apparaat juist werkt.
· Controleer de kabel bij gebruik van de microfoon, zorg dat de microfoon is
ingeschakeld en dat het volume van de microfoon op de luidspreker ingeschakeld
is.
· Controleer in de USB- of TF-modus of de compatibele bestanden op de USBstick
of TF/SD-kaart staan en of ze niet beschadigd zijn. Probeer de bestanden
opnieuw te laden of gebruik een andere USB-stick of TF/SD-kaart.
· Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het toestel opbergt.
· Bewaar het toestel in een koele, droge en stofvrije ruimte, buiten het
bereik van kinderen en huisdieren.
· Bewaar de verpakking en gebruik deze om uw toestel op te bergen wanneer u
denkt die langere tijd niet te gebruiken.
51
NL
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto EDENWOOD. Seleccionados,
testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca EDENWOOD
le aseguran una utilización sencilla, un rendimiento fiable y una calidad
incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al
utilizarlo. Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
52
ES
Índice
A Descripción del aparato
B Utilización del aparato
C Limpieza y mantenimiento
Partes Descripción general del producto Uso previsto Especificaciones
Declaración de conformidad
Antes de usar el producto Conexiones Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Almacenamiento
53
ES
A Descripción del aparato
Partes
Altavoz
Artículo
AUX MIC2
TF MIC1 EAR-MIC TREBLE BASS MIC VOL ECO USB ENERGÍA
Descripción
Panel de control
En modo BT/USB/TF: · Pulse para reproducir o pausar la música En modo
auxiliar: · Pulse para silenciar En modo FM: · Pulse y mantenga pulsado para
escanear todas las emisoras
(canales) y guardarlas automáticamente En modo BT: · Pulse y mantenga pulsado
para conectar/desconectar el
modo TWS Toma para conectar un cable de entrada AUX (no incluido) con conector
jack de 3,5 mm
Toma de entrada de micrófono (micrófono no incluido)
Ranura para una tarjeta TransFlash (TF) o una tarjeta micro SD
Toma de entrada de micrófono (micrófono no incluido)
Toma para conectar los auriculares con micrófono mediante un cable con clavija
de 3,5 mm (no suministrado)
Gire el mando para ajustar el nivel de agudos
Gire el mando para ajustar el nivel de graves
Gire el mando para ajustar el volumen del micrófono (H00 a H30)
Gire el mando para ajustar el nivel de eco (E00 a E30)
Toma para memoria USB (memoria USB no incluida)
Encienda o apague
54
ES
A Descripción del aparato
DC 9V VOLUMEN
0-9
Toma de carga con luz indicadora
Suba o baje el volumen del altavoz
En modo BT/USB/TF: · Pulse para saltar a la siguiente pista o archivo En modo
FM: · Pulse para saltar a la siguiente emisora (canal)
· Pulse para priorizar el micrófono sobre la música · Pulse y mantenga pulsado
para encender o apagar las luces
de discoteca
En modo USB/TF: Pulse para repetir una sola canción o repetir todas · UNA:
repite un solo archivo o pista · TODO: reproduce todos los archivos o pistas
en el orden en
que se almacenaron · APAGADO: desactiva la función de repetición
· Pulse para seleccionar el modo: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Pulse y mantenga
pulsado para desconectar el Bluetooth
En modo BT/USB/TF: · Pulse para saltar a la pista o archivo anterior En modo
FM: · Pulse para saltar a la anterior emisora (canal)
Pantalla
Altavoces delanteros con luces
Asa
Altavoces traseros con luces
Adaptador de CA: cable de carga y enchufe
Mando a distancia
Teclado numérico En modo USB/TF: · Pulse para seleccionar una pista o archivo
En modo FM: · Pulse para seleccionar una emisora (canal) o introduzca
directamente la frecuencia de radio
55
ES
A Descripción del aparato
En modo USB/TF:
Pulse para repetir una sola canción o repetir todas · UNA: repite un solo
archivo o pista · TODO: reproduce todos los archivos o pistas en el orden en
que se almacenaron · APAGADO: desactiva la función de repetición
En modo BT/USB/TF:
· Pulse para saltar a la pista o archivo anterior
CH-
En modo FM:
· Pulse para saltar a la anterior emisora (canal)
En modo USB/TF:
Inserte el micrófono y luego pulse REC para empezar a
REC
grabar. Pulse de nuevo para detener la grabación. Las
grabaciones se almacenarán en la memoria USB o en la
tarjeta TF/SD
· Pulse para seleccionar el modo: TF/USB/FM/AUX/BLUE (BT) · Pulse y mantenga pulsado para desconectar el Bluetooth
Activar o desactivar el sonido
En modo USB/TF:
REC
Pulse para detener la grabación y reproducirla
PL AY
automáticamente. La música siempre sonará desde la
primera grabación.
Pulse para subir el volumen
En modo BT/USB/TF:
· Pulse para reproducir o pausar la música
En modo FM:
· Pulse y mantenga pulsado para escanear todas las emisoras
SCAN
(canales) y guardarlas automáticamente
En modo BT:
· Pulse y mantenga pulsado para conectar/desconectar el
modo TWS
En modo BT/USB/TF:
· Pulse para saltar a la siguiente pista o archivo
CH+
En modo FM:
· Pulse para saltar a la siguiente emisora (canal)
Pulse para bajar el volumen
Pulse para encender o apagar las luces de discoteca
56
ES
A Descripción del aparato
Descripción general del producto
· Desembale el producto y retire todas las etiquetas. Compruebe que todas las
piezas estén incluidas e intactas. Si el producto está dañado o funciona mal,
no lo use y llévelo a su distribuidor o centro de servicio.
· Mantenga todo el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo
de sufrir accidentes si los niños jugaran con los materiales de embalaje.
· La etiqueta de clasificación del producto está pegada en la parte inferior
del altavoz.
Uso previsto
· Este producto está diseñado únicamente para un uso doméstico. No está
diseñado para un uso industrial o profesional.
· Cualquier otro uso podría dañar el producto o provocar lesiones.
Especificaciones
Modelo: Nombre de la empresa o marca registrada, número de registro comercial
y dirección del fabricante: Potencia de salida del altavoz: Unidades de mando:
Voltaje de funcionamiento: Frecuencia de funcionamiento: Batería recargable de
iones de litio: Tiempo de carga:
Tiempo de reproducción:
Versión del Bluetooth®: Nombre del Bluetooth (BT): Alcance del BT: Frecuencia
del BT: Potencia máxima transmitida por BT: Rango de frecuencia FM:
975742 – BARREL 250
ELECTRO DEPOT /R.C.S. 433 744 539 1 route de vendeville, 59155 Faches
Thumesnil, FRANCIA
20 W x 2 (RMS)
6.5″x2 + 2″x2
~100-240 VCA, 50-60 Hz
50Hz-20kHz
7,4
, 3600 mAh
Aproximadamente 5,5 horas
5,5 horas a medio volumen (nivel 15) 1,5 horas a todo volumen (nivel 30)
5.0
EDENWOOD PARTY 250 BARREL
10 metros
2402 MHz a 2480 MHz
-1,47dBm
87,5 a 108 MHz
57
ES
A Descripción del aparato
Entrada AUX (toma RCA): Entrada de micrófono: Compatibilidad de USB: Formatos de archivo compatibles: Dimensiones (An x Al x Fo): Peso: Rango de temperatura de funcionamiento: Clase de protección: Mando a distancia Pilas: Alcance de funcionamiento:
Conector jack de 3,5 mm Conector jack de 6,35 mm
Hasta 32 GB MP3/WMA/WAV 25,5 x 25,5 x 61 cm
6,66 kg -10 °C a 40 °C
Clase III
2 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas) 5 metros
Adaptador de CA
Información publicada Nombre de la empresa o marca registrada, número de registro comercial y dirección del fabricante: Referencia del modelo: Voltaje de entrada: Frecuencia de corriente de entrada: Voltaje de salida: Corriente de salida: Potencia de salida: Eficiencia media en modo activo: Eficiencia de carga baja (10%): Consumo de energía sin carga:
Valor y precisión ELECTRO DEPOT/R.C.S. 433 744 539 1 ruta de Vendeville, 59155
Faches
Thumesnil, FRANCIA LY018SPS-090150VH
100-240 CA 50/60 9,0 CC 1,5 13,5 92,0 90,0 0,10
Unidad
–
V Hz V A W % % W
Debido a los constantes desarrollos y mejoras en el diseño de nuestros productos, es posible que se produzcan cambios en las siguientes especificaciones sin previo aviso.
Exención de responsabilidad de compatibilidad
El rendimiento inalámbrico depende de la tecnología inalámbrica Bluetooth de
su dispositivo. Consulte al fabricante. ELECTRO DÉPÔT no se responsabilizará
de ninguna pérdida o fuga de datos resultante del uso de estos dispositivos.
58
ES
A Descripción del aparato
Declaración de conformidad
En este documento, ELECTRO DÉPÔT declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva
2014/53/UE. La declaración de conformidad se puede consultar en el siguiente
sitio web: http://www.electrodepot.fr/sav/ notices/
59
ES
B Utilización del aparato
Antes de usar el producto
¡IMPORTANTE! · Este altavoz contiene una batería no reemplazable. · Antes de
enchufar y encender la unidad, asegúrese de que todos los controles
estén apagados o ajustados a un nivel bajo. · Si el altavoz no funciona
correctamente, puede deberse a que la carga de la
batería es demasiado baja y necesita recargarse.
Carga del altavoz · El icono del indicador de batería (en la pantalla) muestra
el nivel de la batería. · La luz indicadora de carga que está encima de la
toma de carga se ilumina en rojo cuando
la unidad se está cargando y cambia a verde cuando la batería está llena. · La
batería tarda aproximadamente 6 horas en cargarse por completo, lo que
proporciona
unas 6 horas de uso al 50 % del volumen (nivel 15) o unas 1,5 horas a todo
volumen (nivel 30). · Un sonido de aviso le avisará cuando la carga de la
batería sea baja.
Inserción de la pila del mando a distancia 1. Presione la palanca hacia abajo
en la dirección de la flecha de la tapa del compartimiento
de las pilas y luego levántela. 2. Inserte 2 pilas AAA de 1,5 V en el
compartimento de las pilas asegurándose de seguir la
polaridad (+ y -) como se muestra. 3. Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de la batería asegurándose de que encaje
firmemente en su sitio.
Conexiones
Conecte su dispositivo al altavoz utilizando los cables y las tomas/ranuras que se indican a continuación:
Dispositivo
Micrófono
Teléfono, iPad o tablet Reproductor de CD/DVD Reproductor de MP3 Tocadiscos TV
Conexión Utilice un cable de micrófono con un conector de 6,35 mm (no
incluido).
Utilice un cable de entrada AUX con un conector de 3,5 mm (no incluido). El
otro extremo del cable deberá encajar en su dispositivo de audio.
Ranura/toma del altavoz MIC1 / MIC2
AUX
60
ES
B Utilización del aparato
Dispositivo de memoria USB
Inserte su dispositivo de memoria USB para reproducir archivos MP3/WMA/ WAV.
USB
Tarjeta TF o tarjeta micro SD
Inserte su tarjeta en la ranura TF del altavoz para reproducir archivos MP3/ WMA/WAV.
TF
NOTA: · Para mejorar la reproducción, asegúrese de que solo haya guardados en
la
memoria USB o tarjeta TF archivos de audio compatibles (MP3, WMA o WAV).
Auriculares Para cantar canciones a través del micrófono de unos auriculares,
puede conectar los auriculares a la toma EAR-MIC del altavoz. El cable de los
auriculares debe tener una clavija de 3,5 mm.
Emparejamiento con un dispositivo Bluetooth (BT) Para conectar este altavoz
con un dispositivo Bluetooth, primero deberá emparejar el altavoz con el
dispositivo. 1. Encienda el dispositivo Bluetooth (como su teléfono o tablet):
· Vaya a los ajustes de su dispositivo. · Seleccione Bluetooth y enciéndalo.
NOTA: Si su dispositivo Bluetooth se ha conectado anteriormente con otro dispositivo, elimine dicha conexión antes de intentar conectarlo con el altavoz.
2. Para encender el altavoz, ponga el interruptor de ENERGÍA en la posición
de encendido (I). Se oirá un aviso sonoro, las luces de discoteca se
encenderán, aparecerá HiFi brevemente y luego aparecerá BLUE en la pantalla.
El altavoz entrará automáticamente en el modo de
emparejamiento para buscar el dispositivo Bluetooth. El icono de Bluetooth
parpadeará
cuando esté buscando un dispositivo.
3. Si el altavoz ya está encendido y/o está en otro modo, pulse el botón
hasta que aparezca BLUE en la pantalla.
4. Cuando el dispositivo Bluetooth muestre el nombre de Bluetooth del
altavoz, EDENWOOD PARTY 250 BARREL, seleccione el nombre y confirme la
conexión.
5. El icono de Bluetooth dejará de parpadear y se oirá un aviso sonoro cuando
los
dispositivos se hayan emparejado.
61
ES
B Utilización del aparato
NOTA: · Si el nombre de Bluetooth del altavoz no aparece en su dispositivo
Bluetooth,
acerque los dispositivos entre sí. Si esto no funciona, apague los
dispositivos y enciéndalos de nuevo antes de volver a iniciar el proceso de
emparejamiento. · Cuando empareje las unidades, asegúrese de que no estén
separadas entre sí más de 10 metros y que no haya obstáculos físicos entre
ellas. · Una vez haya emparejado un dispositivo, las unidades deberían
recordar la conexión y ya no necesitará volver a emparejarlas.
Desconectar una conexión Bluetooth · En el modo Bluetooth, pulse y mantenga
pulsado el botón para desconectar el
Bluetooth. El icono de Bluetooth parpadeará y sonará un aviso sonoro para
confirmar la desconexión.
Conectar dos altavoces (TWS) Puede conectar un altavoz EDENWOOD PARTY 250
BARREL a otro altavoz EDENWOOD PARTY 250 BARREL a través de una conexión
Bluetooth. 1. Coloque los altavoces uno cerca del otro. Los altavoces deberán
estar en un rango de 10
metros cuando se utilice la función TWS. 2. Encienda los dos altavoces y
asegúrese de que estén en modo Bluetooth (aparecerá
BLUE en la pantalla). 3. Pulse y mantenga pulsado el botón en uno de los
altavoces para convertirlo en el
altavoz principal. Aparecerá BLUE en movimiento en la pantalla. Los altavoces
entrarán en el modo TWS. 4. Cuando se conecten correctamente, sonará un aviso
sonoro y seguirá apareciendo BLUE en movimiento. 5. Conecte el dispositivo
Bluetooth externo mediante sus ajustes de Bluetooth con los altavoces. Elija
el nombre de emparejamiento del altavoz principal. Cuando el Bluetooth esté
conectado, sonará un aviso sonoro y entonces ya podrá reproducir música a
través de ambos altavoces. 6. Mantenga presionado el botón en cualquiera de
los altavoces para salir del modo TWS.
NOTA: · Si cambia la fuente de la música, la función TWS se desconectará. · Si
desea establecer una conexión TWS con un altavoz EDENWOOD PARTY
250 BARREL distinto, elimine las conexiones anteriores antes de intentar
conectar el nuevo altavoz.
Funcionamiento
¡ADVERTENCIA! Antes de enchufar y encender el sistema de altavoces, asegúrese
de que todos los controles estén apagados o ajustados a un nivel bajo.
62
ES
B Utilización del aparato
NOTA: · Puede usar el altavoz mientras se está cargando, pero si la carga de
la batería
es demasiado baja, el rendimiento del altavoz puede ser insuficiente. Usar un
ajuste de volumen bajo ayudará a mejorar el sonido. · Para garantizar una
excelente calidad del sonido, le recomendamos que desconecte el cable de carga
del altavoz una vez se haya completado la carga.
Reproducción de música 1. Enchufe el adaptador de CA en la toma de CC de 9 V
del altavoz e inserte el enchufe en
la toma de pared. 2. Ponga el interruptor de ENERGÍA en la posición de
encendido (I) para encender el altavoz.
Se oirá un aviso sonoro, las luces de discoteca se encenderán y aparecerá HiFi
brevemente.
NOTA: Si no se usa la unidad durante 10 minutos, entrará en modo de espera y
las luces LED azules se apagarán. Ponga el interruptor de ENERGÍAdel altavoz
en la posición de apagado (0) y luego en la posición de encendido (I) para
reiniciar la unidad. No puede usar el control remoto para encender y apagar la
unidad.
3. Conéctese a su fuente de audio tal y como se describe en el apartado
Conexiones. 4. Para seleccionar la fuente de reproducción, pulse el botón
repetidamente para
seleccionar BLUE (BT), AUX, USB, TF o FM.
NOTA: · TF y USB solo aparecerán cuando estas fuentes de audio estén
conectadas.
Cuando conecte una memoria USB o una tarjeta TF/SD, el altavoz entrará
inmediatamente en este modo y empezará a reproducir la música. · Cuando
reproduzca la tarjeta TF/SD o la memoria USB, se mostrará el número de
carpeta/pista y luego el tiempo de reproducción de la pista. · Asegúrese de
que ha subido el volumen tanto en el altavoz como en el dispositivo externo al
que esté conectado.
5. Para controlar la reproducción del sonido, puede usar los controles de su dispositivo externo (si están disponibles) o los siguientes botones del altavoz:
Botón VOLUMEN
Modo Todos los modos
BT/USB/TF AUX
Acción
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen, y
en el sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el volumen.
Pulse para reproducir o pausar (PAUS) la pista o el archivo.
Pulse para silenciar o reactivar el sonido.
63
ES
B Utilización del aparato
ECHO/BASS/ TREBLE
BT/USB/TF/FM BT/USB/TF/FM Todos los modos
USB/TF
Pulse para saltar a la pista, archivo o emisora (canal) anterior.
Pulse para saltar a la siguiente pista, archivo o emisora (canal).
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para aumentar o en sentido
contrario para reducir el correspondiente efecto sonoro.
Pulse repetidamente para repetir una sola canción o repetir todas las
canciones: · UNA: repite un solo archivo o pista. · TODO: reproduce todos los
archivos o pistas en
el orden en que se almacenaron. · OFF: desactiva la función de repetición.
NOTA: La reproducción AUX solo se puede controlar con un dispositivo externo
como su teléfono móvil o tableta, a menos que la función se especifique en la
tabla anterior.
6. Para apagar el altavoz, ponga el interruptor de ENERGÍA en la posición de
apagado (O).
Funcionamiento del control remoto
¡ADVERTENCIA! · Asegúrese de que no haya obstáculos entre el control remoto y
el sensor de
infrarrojos de la unidad. · No exponga el sensor remoto de infrarrojos a la
luz solar directa ni a otra luz
intensa, como una luz fluorescente.
El control remoto le brinda la flexibilidad de reproducir música de forma
remota. Para más información sobre las diversas funciones y cómo utilizar
estos controles, consulte la tabla de la sección Descripción general del
producto Partes de este manual. Apunte el control remoto hacia el sensor de
control remoto de la parte frontal de la unidad desde una distancia máxima de
5 metros de la unidad. El intervalo puede variar según el brillo de la
habitación.
NOTA: Los siguientes botones solo están disponibles en el control remoto:
1. El botón de silenciar.
2. El botón LED.
3. REC El botón de grabar.
REC PL AY
El botón de reproducir grabación.
5. 0-9 Los botones del teclado numérico.
Grabar música · Conecte una memoria USB o una tarjeta TF/SD al altavoz o, si
ya está insertada, pulse
el botón para seleccionar el modo USB o TF.
64
ES
B Utilización del aparato
· Conecte un micrófono y luego pulse el botón REC del control remoto para comenzar a
grabar. El tiempo de grabación aparece cuando se está grabando.
·
Pulse el botón
REC PL AY
para detener la grabación y reproducir automáticamente el sonido
grabado. Las grabaciones se guardan en la memoria USB o en la tarjeta TF/SD.
Radio FM
· Pulse repetidamente el botón para seleccionar el modo de radio FM. Aparecerá
en la pantalla la frecuencia, por ejemplo: 91.4.
· Mantenga presionado el botón SCAN para buscar automáticamente. Aparecerá en
la pantalla el número de la emisora (canal) guardada, por ejemplo: P 01.
· Una vez guardadas las emisoras (canales), en el modo radio FM pulse CH+ o
CH- para saltar a la emisora (canal) siguiente o anterior.
NOTA: El número de emisoras guardadas (canales) dependerá de la recepción en su zona.
Luz de discoteca LED · Pulse y mantenga pulsado el botón del altavoz o pulse
el botón
para encender o apagar las luces de discoteca.
del control remoto
Uso del micrófono
1. Conecte el micrófono (no incluido) al altavoz mediante un cable de
micrófono. 2. Encienda el altavoz. 3. Gire el mando MIC VOL en el sentido de
las agujas del reloj para subir el volumen del
micrófono y en el sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el
volumen. 4. Gire el mando VOLUME en el sentido de las agujas del reloj para
subir el volumen de la
música y en el sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el volumen.
5. Si hay eco, ajuste el mando ECHO hasta que el eco se minimice o desaparezca
por completo. 6. La función de prioridad del micrófono reduce la música de
fondo cuando alguien está
cantando o hablando por el micrófono. La música de fondo aumentará cuando no
se cante ni se hable por el micrófono. Pulse el botón (apareceráON en la
pantalla) para que el micrófono sea el sonido prioritario. Pulse el botón de
nuevo para apagar esta función y aparecerá OFF . 7. Cuando haya terminado de
usar el micrófono, desenchufe el cable del altavoz.
NOTA: Puede utilizar el micrófono en todos los modos.
65
ES
C Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! · Siempre apague y desenchufe la unidad de la toma de
corriente antes de limpiarla. · Nunca sumerja la unidad en el agua ni en
ningún otro
líquido. · Cuando limpie la unidad, nunca utilice productos
abrasivos, cepillos metálicos, estropajos convencionales o metálicos ni
utensilios afilados. · Limpie periódicamente su unidad y manténgala libre de
polvo para reducir la necesidad de reparaciones y garantizar la longevidad del
producto. · Limpie la unidad con un paño seco y suave. Asegúrese de que no
entre líquido en el interior de la unidad. · Si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo, le recomendamos que la guarde en su
embalaje original en un lugar fresco y seco, alejada de la luz solar directa,
la suciedad excesiva y el polvo.
Solución de problemas
Problema
La unidad no funciona.
Causa posible
· La unidad no está cargada.
Solución
· Cargue completamente la batería. · Asegúrese de que el dispositivo externo
desde el que está cargando esté conectado a la toma de corriente y/o esté
encendido. · Compruebe que el altavoz esté encendido. · Si la unidad sigue sin
funcionar, llévela a un proveedor de servicio técnico cualificado.
66
ES
C Limpieza y mantenimiento
Problema El tiempo de uso es demasiado corto después de la carga.
No se escucha el sonido.
Causa posible · El tiempo de carga es
insuficiente. · La batería es antigua.
· El volumen es demasiado bajo.
· Los dispositivos están mal conectados.
Solución
· Cargue la batería completamente tal y como se indica en el apartado de
carga.
· Solicite a un proveedor de servicio técnico cualificado que instale una
batería nueva.
· Suba el volumen (en su dispositivo externo o altavoz).
· En el modo AUX, compruebe que el cable esté conectado y que el dispositivo
externo esté funcionando correctamente.
· Cuando utilice el micrófono, compruebe el cable, asegúrese de que el
micrófono esté encendido y que se haya subido el volumen del micrófono en el
altavoz.
· En el modo USB o TF, asegúrese de que haya archivos compatibles en la
memoria USB o tarjeta TF/SD y que no estén dañados. Intente volver a cargar
los archivos o utilice otra memoria USB o tarjeta TF/SD.
Almacenamiento
· Desenchufe siempre la unidad antes de guardarla. · Guarde la unidad en un
lugar fresco, seco y libre de polvo, y
fuera del alcance de los niños y los animales de compañía. · Conserve el
embalaje y utilícelo para guardar su unidad cuando
no la utilice durante un período prolongado de tiempo.
67
ES
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
FR
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
EN
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
NL
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
ES
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL – FRANCE
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>