Brandt BPI6210B Cooking Hob Instruction Manual
- June 9, 2024
- Brandt
Table of Contents
BPI6210B Cooking Hob
MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES BEDIENUNGSHANDBUCH DE BRUGSVEJLEDNING DA NÁVOD K
POUZITÍ CZ MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
BEDIENINGSHANDLEIDING NL NÁVOD NA OBSLUHU A SK
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
Table de cuisson Cooking Hob
Placa de cocción Kochfeld
Kogeplade Varná deska Placa de cozinha
Kookplaat Varná doska Piano di cottura
1
SERVICE: XXXXXXXX
XXXXXXX TYPE: XXXXXXX
xxx-x xxV XXXX W-
xx/xxHz
SERVICE: XXXXXXXX XXXXXXXXX Nr XX XX XXXXX
XXXXXXX TYPE: XXXXXXX
ISM GROUPE 2 CLASSE B
xxx-x xxV xx/xxHz XXXX W-
CC
1.1
A
580 510
C
750 450
345
665
E
770
490
510
750
XXXXX
1.2
1.2.1
B 580 510
513
R 6,5
490
583
560
5
R 13,5
D
750
453 753
345 665
R 13,5
450 R 6,5
5
F
770
513 490 750
773
510 R 6,5
R 13,5
5
1.2.2
1.2.3
20
4
40
1.2.4
40
1.2.5
16A / 20A
1.3
16A
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
Duozone
Duozone
i
j
j
i
3
3.1
3.2
Boost
3.2.1
Boost
a e=
a e= Boost
a ae =
3.2.2
b f=
b f= Boost
b f=
3.2.3
g=
g=
g=
h=
h=
h=
3.2.4
3.2.5
Boost
j=
j=
j=
3.2.6
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.2
4.2.1
4.2.2
c-d
4.2.3
g-h-j
4.2.4
4.3
4.3.1
4.3.2
4.4
4.5
4.6
4.6.1
5
4.6.2
4.6.3
5
6
français
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la
confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en
pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au
mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoirfaire, notre esprit
d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans. Dans un
souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes
vos questions ou suggestions. Connectez-vous aussi sur notre site
www.brandt.com où vous trouverez nos dernières innovations, ainsi que des
informations utiles et complémentaires. BRANDT est heureux de vous accompagner
au quotidien et vous souhaite de profiter pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire
attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous
familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
Instructions de sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A LIRE AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET A CONSERVER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes sans expérience et connaissance , si elles ont été correctement informées ou formées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles en comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins qu’ils ne soient surveillés en permanence. L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la surface, car ils peuvent devenir chauds. Votre table possède une sécurité enfant qui verrouille son
utilisation à l’arrêt ou en cours de cuisson (voir chapitre: utilisation de la sécurité enfant). Votre appareil est conforme aux Directives et réglementations européennes auxquelles il est soumis. Afin qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, ce dernier doit être conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne. Renseignez vous auprès de son fabricant ou votre médecin traitant. Une cuisson avec de l’huile ou de la matière grasse effectuée sur une table, et sans surveillance peut être dangereuse et donner lieu à un incendie. Ne tentez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau, mais coupez l’alimentation de l’appareil avant de couvrir la flamme avec par exemple un couvercle ou une couverture anti feu. ATTENTION : la cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte nécessite une surveillance continue. Risque d’incendie : ne pas stocker d’objets sur les zones de
Instructions de sécurité
cuisson. Si la surface est fissurée, déconnecter l’appareil pour éviter le risque de choc électrique. Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus verre. Evitez les chocs avec les récipients: la surface verre vitrocéramique est très résistante, mais n’est toutefois pas incassable. Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur votre table de cuisson. Un effet «ventouse» risquerait d’endommager le dessus vitrocéramique. Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue générer une dégradation du décor sur le dessus vitrocéramique. Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium. Ne déposez jamais des produits emballés avec de l’aluminium, ou en barquette d’aluminium sur votre table de cuisson. L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil de cuisson.
d’alimentation d’un appareil électrique branché à proximité de la table, n’est pas en contact avec les zones de cuisson. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l’entretien de votre table. L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé. MISE EN GARDE : Utilisez uniquement des protections de tables conçues par le fabricant de l’appareil de cuisson, référencées dans la notice d’utilisation comme étant adaptées, ou incorporées à l’appareil. L’utilisation de protections non appropriées peut provoquer des accidents.
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’entretien ou produits inflammables. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Service Après-Vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. Assurez-vous que le câble
1
1.1 DEBALLAGE
Pour un usage futur, enlevez tous les éléments de protection. Vérifiez et
respectez les caractéristiques de l’appareil figurant sur la plaque
signalétique. Veuillez noter dans les cadres ci-dessous les références de
service et de type norme figurant sur cette plaque.
Service :
Type :
1.2 ENCASTREMENT DANS LE PLAN DE
TRAVAIL Vérifiez que les entrées et les sorties d’air sont bien dégagées
(1.2.1). Pour un encastrement standard, référez-vous aux schémas A, C ou E.
Pour un encastrement à fleur, référez-vous aux schémas B, D ou F. Tenez compte
des indications sur les dimensions d’encastrement (en millimètres) du plan de
travail destiné à recevoir la table de cuisson (1.2.2). Collez le joint
d’étanchéité sur tout le pourtour de la table (1.2.3), avant l’encastrement.
Vérifiez que l’air circule correctement entre l’avant et l’arrière de votre
table de cuisson. En cas d’installation de la table au-dessus d’un tiroir
(1.2.4) ou au-dessus d’un four encastrable (1.2.5), respectez les dimensions
notées sur les illustrations afin d’assurer une sortie d’air suffisante à
l’avant.
Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités thermiques
de la table peuvent limiter l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en
mode pyro, affichage code «F7» dans les zones de commande. Dans ce cas, nous
vous recommandons d’augmenter l’aération de votre table de cuisson en
pratiquant une ouverture sur le côté de votre meuble (8cm x 5cm).
1. 3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’un
dispositif à coupure omnipolaire conformé-
ment aux règles d’installations en vigueur. Un moyen de déconnexion doit être incorporée dans la canalisation fixe.
Identifiez le type de câble de votre table de cuisson, selon le nombre de fils
et les couleurs: – Câble à 3 fils (1.3.1) :
a) vert-jaune, b) bleu, c) marron. – Câble à 5 fils (1.3.2 et 1.3.3) :
a) vert-jaune, b) bleu, c) marron, d) noir, e) gris. A la mise sous tension de
votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un code s’affiche sur
le clavier de commande (cet affichage est réservé le cas échéant à votre
Service Après-Vente, l’utilisateur de la table ne doit pas en tenir compte).
Ces informations disparaissent après environ 30 secondes.
2
Identifiez votre type de table de cuisson i j en comparant le
nombre et la disposition des foyers ainsi que le type de clavier de votre
appareil avec les illustrations et la plaque signalétique.
3
3.1 CHOIX DU RECIPIENT
Les récipients avec le symbole
sont
compatibles avec l’induction.
Nous vous suggérons de choisir des récipients à fond épais et plat. La chaleur sera mieux répartie et la cuisson plus homogène.
Conseil économie d’énergie Cuisiner avec un couvercle bien ajusté économise de
l’énergie. Si vous utilisez un couvercle en verre, vous pouvez parfaitement
contrôler votre cuisson.
3.2 SELECTION DU FOYER
Sélectionnez le foyer adapté à la dimension du fond de votre récipient (voir
tableau). Si la base du récipient est trop petite, l’indicateur de puissance
se mettra à clignoter et le foyer ne fonctionnera pas, même si le matériau du
récipient est compatible avec l’induction.
Diamètre du foyer
16 cm 18 cm 21 cm 28 cm Duozone HoriZone 1/2 zone
Modèle de table a-b-d-e-f
b-c-d-f-i-j a-b-d-e-g-f-i-j
a-c-e
c-d g-h-j c-d g-h-j
Puissance max. du
foyer (Watt) 2000 2200 2800 3100 4000 3600
4000
2800
Diamètre du fond du récipient
10 à 18 cm
11 à 22 cm 12 à 24 cm 15 à 32 cm
Ovale, poissonniere 18 cm, ovale, poissonnière 11 à 22 cm
Lorsque vous utilisez la puissance maximale (Boost) sur plusieurs foyers en
même temps, veillez à privilégier le meilleur positionnement de vos récipients
selon le modèle de votre table comme indiqué sur les illustrations (3.2.1 –
3.2.2 – 3.2.3 – 3.2.4 – 3.2.5).
= positionnement recommandé. = positionnement à éviter. Vous éviterez ainsi
une limitation automatique de puissance sur un des foyers si le positionnement
n’est pas optimal.
4
4.1 MISE EN MARCHE – ARRET
Mise en marche:
Appuyez sur la touche marche/arrêt
(4.1.1)
puis sur la touche pour sélectionner le foyer désiré (4.1.2). Un 0 s’affiche et un bip signale que la zone est allumée. Vous pouvez régler la puissance désirée du foyer sélectionné. Sans demande de puissance, la zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
Arrêt d’une zone : Appuyer longuement sur la touche correspondant au foyer désiré . Un bip long retentit et l’afficheur s’éteint ou le symbole “H” (chaleur résiduelle) apparaît.
Arrêt général : Appuyez longuement sur la touche marche/arrêt
. Un bip long retentit et l’afficheur s’éteint ou le symbole “H” (chaleur
résiduelle) apparaît.
4.2 REGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur la touche + ou – pour régler le niveau de puissance de 1 à 9
(4.2.1). Lors de la mise en marche vous pouvez passer directement en puissance
9 en appuyant sur la touche – .
Pré-sélection de puissances: (selon modèle) 2 touches sont à votre disposition
pour accéder directement à des niveaux de puissances préétablis:
= Mijotage (correspond à la puissance 4) BOOST = puissance maximale (4.2.2)
DUOZONE : c-d Un appui simultané sur les 2 touches et permet d’activer la
fonction «duoZone» (4.2.3).
le symbole
s’affiche. Le réglage de la
puissance et de la minuterie se fait sur les
commandes du foyer arrière gauche, comme
pour un foyer normal. Le réglage du foyer avant
gauche est inactif.
Pour désactiver la fonction «duozone», appuyer
sur la touche ou .
HORIZONE : g-h-j
Un appui sur la touche
permet d’activer
simultanément les foyers avant et arrière de la
fonction «Horizone» (4.2.4) le symbole s’affiche. Le réglage de la puissance et de la minuterie se fait sur les commandes du foyer arrière , comme pour un foyer normal. Le réglage du foyer avant est inactif. Pour désactiver la fonction «Horizone», appuyer sur la touche ou .
4.3 REGLAGE DE LA MINUTERIE
Chaque zone de cuisson possède une minuterie dédiée réglable jusqu’à 99
minutes. Elle peut être mise en route dès que la zone de cuisson concernée est
en fonctionnement.
Appuyer sur la touche
du foyer choisi un
point lumineux s’affiche à droite (4.3.1)(selon
modèle).
Le réglage se fait par appui sur + ou – . Il est
possible d’accéder directement à 99 minutes en
appuyant dès le départ sur la touche – (4.3.2).
En fin de cuisson, l’affichage indique 0 et un bip
retentit pendant environ 20 sec. Pour le
désactiver, appuyez sur n’importe quelle touche
de commande de la zone de cuisson concernée.
Pour arrêter la minuterie manuellement, faire un
appui long simultanément sur les touches + et –
ou revenir à 0 avec la touche -. Un appui sur
permet de consulter le temps restant.
4.4 SECURITE ENFANTS
Votre table de cuisson possède une sécurité
enfants qui verrouille les commandes à l’arrêt ou
en cours de cuisson. Pour des raisons de sécurité,
la touche
reste cependant active et autorise
l’arrêt des zones de chauffe même verrouillées.
Verrouillage :
Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le
symbole de verrouillage
apparaisse et
qu’un bip confirme votre manoeuvre (4.4).
L’affichage des zones de cuisson en
fonctionnement indique alors
en alternance la puissance et le symbole de
verrouillage.
Déverrouillage :
Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le
symbole
disparaisse et qu’un bip confirme
votre manoeuvre.
Fonction CLEAN LOCK: La fonction Clean Lock permet le verrouillage temporaire de la table pendant le nettoyage. Pour activer la fonction Clean Lock, faites un
appui court sur la touche
, un bip est émis
et le symbole
clignote. Après environ 1
min, le verrouillage est automatiquement
désactivé. Un double bip est émis et le symbole
disparait. Vous avez la possibilité de désactiver la fonction Clean Lock à tout moment
par un appui long sur la touche
.
4.5 Fonction Recall- (touche )
Cette fonction permet d’afficher les derniers réglages «puissance et
minuterie» de tous les foyers éteints depuis moins de 3 minutes. Pour utiliser
cette fonction, la table doit être dévérouillée , appuyer sur la touche
Marche/ Arrêt, puis faites un appui court sur la touche
.
Lorsque la table fonctionne, la fonction permet de rappeler les réglages de
puissance et de minuterie du (ou des) foyer(s) éteint(s) depuis moins de 30
secondes.
4.6 SECURITES ET RECOMMANDATIONS
Chaleur résiduelle: Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que
vous venez d’utiliser reste chaude quelques minutes. Le symbole “H” s’affiche
durant cette période (4.6.1). Evitez alors de toucher les zones concernées.
Sécurité anti-surchauffe : Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur de
sécurité qui surveille la température du fond du récipient. En cas d’oubli
d’un récipient vide sur une zone de cuisson allumée, la table réduit
automatiquement la puissance délivrée et limite ainsi les risques de
détérioration. Protection en cas de débordement : Un affichage spécial (
symbole ), un signal sonore (suivant modèle), suivi de l’arrêt de la table
peuvent être déclenchés dans les cas suivants : – Débordement qui recouvre les
touches (4.6.2). – Chiffon mouillé posé sur les touches. – Objet métallique
posé sur les touches (4.6.3) Enlever l’objet ou nettoyer et sécher les touches
puis relancer la cuisson. Auto-Stop : Votre table de cuisson est équipée de la
sécurité Auto-Stop, qui éteint automatiquement toute zone de cuisson restée
allumée pendant une durée excessive (comprise entre 1 et 10 heures selon la
puissance utilisée).
En cas de déclenchement de cette sécurité, la coupure de la zone de cuisson
est signalée par l’affichage “AS” dans la zone de commande et un signal sonore
est émis pendant 2 minutes environ. Il vous suffit d’appuyer sur une touche
quelconque pour l’arrêter.
Des sons semblables à ceux du mécanisme d’une horloge peuvent se produire. Ces
bruits interviennent lorsque la table est en fonctionnement. Ils disparaissent
ou diminuent en fonction de la configuration de chauffe. Des sifflements
peuvent également apparaître selon le modèle et la qualité de votre récipient.
Les bruits décrits sont normaux. Ils sont liés à la technologie de l’induction
et ne signalent pas de panne.
Conseil économie d’énergie Pour toutes cuissons avec grill ou un récipient
vide, nous vous conseillons de ne pas utiliser la puissance maximule (Boost).
5
Pour des salissures légères, utiliser une éponge sanitaire. Bien détremper la
zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyer (5). Pour une accumulation
de salissures recuites, des débordements sucrés, utiliser une éponge sanitaire
et/ou un racloir spécial verre. Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, utiliser un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec une
éponge sanitaire, puis essuyer. Pour des auréoles et traces de calcaire,
appliquer du vinaigre blanc chaud sur la salissure, laisser agir, et essuyer
avec un chiffon doux. Pour des colorations métalliques brillantes ou un
entretien hebdomadaire, utiliser un produit spécial verre vitrocéramique.
Remarque importante : ne pas utiliser ni de poudre ni d’éponge abrasive.
Privilégier les crèmes et les éponges spéciales vaisselle délicate.
6
6.1 A LA MISE EN SERVICE :
– Vous constatez qu’un affichage lumineux apparaît. C’est normal. Il
disparaîtra au bout de 30 secondes.
– Votre installation disjoncte ou un seul côté de la table fonctionne. Le
branchement de votre table est défectueux. Vérifier sa conformité (voir
chapitre branchement 1.3).
– La table dégage une odeur lors des premières cuissons. L’appareil est neuf.
Faites chauffer chaque zone pendant une demie heure avec une casserole pleine
d’eau.
6.2 A LA MISE EN MARCHE :
La table ne fonctionne pas et les afficheurs lumineux sur le clavier restent
éteints. L’appareil n’est pas alimenté. L’alimentation ou le raccordement est
défectueux. Inspecter les fusibles et le disjoncteur électrique. – La table ne
fonctionne pas et un autre
message s’affiche. Le circuit électronique fonctionne mal. Faites appel au
Service AprèsVente.
– La table ne fonctionne pas, le symbole s’affiche. Déverrouiller la sécurité
enfants (voir chapitre branchement 4.4). – Code défaut F9 : tension inférieure
à 170 V – Code défaut F0 : température inférieure à 5°C
6.3 EN COURS D’UTILISATION :
– La table s’est arrêtée de fonctionner, le symbole s’affiche et un signal
sonore retentit. Il y a eu débordement ou un objet encombre le clavier de
commande. Nettoyer ou enlever l’objet et relancer la cuisson.
– Le code F7 s’affiche. Les circuits électroniques se sont échauffés. Vérifier
l’aération de la table (voir chapitre encastrement 1.2).
– Durant le fonctionnement d’une zone de chauffe, l’affichage du clavier
clignote toujours. Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction
ou sa taille n’est pas adaptée au foyer de cuisson (voir chapitre 3).
– Les récipients font du bruit et votre table émet un cliquetis lors de la
cuisson ( voir chapitre Sécurités et recommandations 4.5). C’est normal, avec
un certain type de récipient. Cela est dû au passage de l’énergie de la table
vers le récipient.
– La ventilation continue de fonctionner après l’arrêt de votre table. C’est
normal. Cela permet le refroidissement de l’électronique.
– En cas de dysfonctionnement persistant. Mettre votre table hors tension
durant 1 minute. Si le phénomène persiste, contacter le Service AprèsVente.
7
Protection de l’environnement Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas
être traité comme un déchet ménager. Votre appareil contient de nombreux
matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce symbole afin de vous indiquer
que les appareils usagés doivent être remis à un point de collecte habilité.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques de votre
ville pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile. Le recyclage des appareils qu’organise votre
fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la
directive européenne sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques. Certains matériaux d’emballage de cet appareil sont également
recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection
de l’environnement en les déposant dans les conteneurs prévus à cet effet.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de
l’environnement.
8
RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez: >
consulter notre site : www.brandt.com
nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs BRANDT 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX
INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par
un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin
de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références
complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro
de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique. Vous pouvez
nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
PIÈCES D’ORIGINE Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de
pièces détachées certifiées d’origine.
nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros. RCS Nanterre 801 250 531.
Deutsch
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben ein BRANDT Produkt erworben, und wir danken Ihnen für Ihr
Vertrauen. Wir haben bei der Planung und Herstellung dieses Produktes an Sie
gedacht, an Ihren Lebensstil, an Ihre Bedürfnisse, damit es ihren Erwartungen
bestmöglich entspricht. In diesem Produkt steckt unser Know-how, unser
Innovationsgeist und die ganze Leidenschaft, die uns seit mehr als 60 Jahren
antreibt. Wir sind stets darum bemüht, Ihre Anforderungen immer besser zu
erfüllen. Unser Verbraucherservice steht Ihnen daher selbstverständlich immer
zur Verfügung und geht auf alle Ihre Fragen und Anregungen ein. Besuchen Sie
auch unsere Website www.Brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere
neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt,
Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
Produkt.
Wichtig: Bitte lesen Sie die vorliegenden Hinweise zu Installation und
Gebrauch vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät
schnell beherrschen.
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Diese Anleitung ist auf der Internetpräsenz der Marke zum Download verfügbar.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab einem Alter von 8 Jahren, von
Personen mit körperlich,
sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten
oder von Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis
verwendet werden, wenn sie
ordnungsgemäß
in
die
Gerätebenutzung eingewiesen
worden sind, auch was die
Sicherheit betrifft, und wenn sie
die damit verbundenen Risiken
verstehen.
Kinder dürfen dieses Gerät nicht
als Spielzeug nutzen.
Reinigung und Pflege durch den
Benutzer dürfen nicht durch
unbewachte Kinder ausgeführt
werden.
Kinder in einem Alter von
weniger als 8 Jahren müssen
vom Gerät ferngehalten werden,
sofern sie nicht ständig
überwacht werden.
Das Gerät und seine
zugänglichen Teile werden bei
der Benutzung heiß.
Es müssen Vorkehrungen
getroffen werden, um zu
vermeiden,
dass
die
Heizelemente berührt werden.
Gegenstände aus Metall wie
Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel dürfen nicht auf der
Fläche abgestellt werden, weil
sie heiß werden könnten. Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, die die Benutzung nach Abschaltung oder während des Kochvorgangs sperrt (siehe Kapitel: Nutzung der Kindersicherung).
Das Gerät entspricht den
einschlägigen europäischen
Richtlinien und Vorschriften.
Der Herzschrittmacher muss
vorschriftsmäßig konzipiert und
eingestellt
sein,
damit
Interferenzen zwischen dem
Kochfeld
und
dem
Herzschrittmacher verhindert
werden. Erkundigen Sie sich
beim
Hersteller
des
Herzschrittmachers oder Ihrem
behandelnden Arzt.
Das unbeaufsichtigte Kochen auf einer Kochplatte mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und einen Brand verursachen. Versuchen Sie im Brandfall NIE, das Feuer mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme beispielsweise mit einem Deckel oder einer Brandschutzdecke.
ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Garvorgang muss
Sicherheitshinweise
ununterbrochen
überwacht
werden.
Brandgefahr: Es dürfen keine
Gegenstände auf den Garzonen
abgestellt werden.
Wenn die Oberfläche Risse
aufweist, muss das Gerät
trennen werden, um die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden.
Das Kochfeld erst wieder
benutzen,
wenn
die
Glasoberfläche ausgetauscht
wurde.
Stoßeinwirkung
durch
Kochgeschirr vermeiden: Die
glaskeramische Oberfläche ist
sehr widerstandsfähig, jedoch
nicht unzerbrechlich.
Keinen heißen Deckel flach auf
das Kochfeld legen. Ein
,,Saugnapf”-Effekt könnte die
glaskeramische
Oberfläche
beschädigen. Reibung von
Gefäßen
auf
der
Glaskeramikfläche vermeiden, da
auf Dauer ihr Dekor beschädigt
werden kann.
Nie Alu-Folie zum Kochen
benutzen. Niemals in Aluminium
oder in einer Aluminiumschale
verpackte Produkte auf dem
Kochfeld abstellen. Das
Aluminium würde schmelzen und
das Kochfeld nachhaltig
beschädigen.
Zur Vermeidung von Gefahren
muss ein beschädigtes Kabel
vom
Hersteller,
dem
Kundendienst oder einer Person
vergleichbarer Qualifizierung
ausgetauscht werden.
Sicher gehen, dass kein in der
Nähe
des
Kochfeldes
angeschlossenes Stromkabel
eines elektrischen Geräts mit den
Kochzonen in Berührung kommt.
Für die Pflege des Kochfelds darf kein Dampfreiniger verwendet werden. Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem getrennten Fernbediensystem eingeschaltet zu werden.
WARNUNG: Es dürfen nur
Kochfeldabdeckungen eingesetzt
werden, die vom Hersteller des
Kochgerätes entwickelt wurden
und in der Gebrauchsanleitung
als geeignet angegeben werden,
oder die im Gerät eingebaut
sind.
Die
Verwendung
ungeeigneter
Schutz-
abdeckungen kann zu Unfällen
führen.
Im Möbel unter dem Kochfeld
keine Haushaltsprodukte oder
entzündlichen
Stoffe
aufbewahren.
1
1.1 AUSPACKEN
Entfernen Sie alle Schutzelemente und bewahren Sie sie für eine künftige
Nutzung auf. Kontrollieren Sie die Merkmale des Geräts entsprechend dem
Kennschild und halten Sie sie ein. Tragen Sie in die unten aufgeführten Rahmen
die Angaben zum Kundendienst und zum Typ ein, die
Puissance totale :
sich auf diesem Kennschild befinden.
Identifizieren Sie Kabeltyp am Kochfeld gemäß der Anzahl der Leiter und ihrer
Farben: – Kabel mit 3 Leitern (1.3.1):
a) grün-gelb, b) blau, c) braun. – Kabel mit 5 Leitern (1.3.2 und 1.3.3):
a) grün-gelb, b) blau, c) braun, d) schwarz, e) grau. Beim Einschalten des
Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Code auf der
Bedientastatur (diese Anzeige dient ggf. Ihrem Kundendienst, der Benutzer des
Kochfeldes braucht sie nicht zu berücksichtigen). Diese Informationen
erlöschen nach etwa 30 Sekunden.
1.2 EINBAU IN DIE ARBEITSFLÄCHE
Achten Sie darauf, dass alle Luftein- und ausgänge frei bleiben (1.2.1). Für
einen Standardeinbau beachten Sie den Plan A, C oder E. Für einen bündigen
Einbau beachten Sie den Plan B, D oder F. Berücksichtigen Sie die Angaben zu
den Einbaumaßen (in Millimetern) der Arbeitsfläche, in die das Kochfeld
eingebaut werden soll (1.2.2). Vor dem Einbau kleben Sie die Dichtung auf den
gesamten Umfang des Kochfelds (1.2.3). Prüfen Sie, dass die Luft zwischen der
Vorder- und der Rückseite des Kochfelds gut zirkuliert. Wenn das Kochfeld über
einer Schublade (1.2.4) oder über einem einbaubaren Backofen (1.2.5)
installiert wird, halten Sie die auf den Abbildungen angegebenen Abmessungen
ein, damit die Luft gut nach vorne ausströmen kann.
Wenn sich der Backofen unter Ihrem Kochfeld befindet, können die
wärmetechnischen Sicherheitsvorrichtungen des Kochfeldes eine gleichzeitige
Benutzung mit dem Backofen im Pyrolysebetrieb einschränken, Anzeige Code ,,F7″
im Bedienfeld. In diesem Fall empfehlen wir eine bessere Belüftung des
Kochfeldes, die durch eine Öffnung in der Seite des Einbaumöbels erreicht wird
(8 cm x 5 cm).
1. 3 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Diese Kochfelder sind mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gül-
tigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen. In die festen Leitungen ist eine
Abschaltvorrichtung einzubauen.
2
Identifizieren Sie den Typ des Kochfelds i j , indem Sie die
Anzahl und die Anordnung der Zonen sowie den Typ der Tastatur des Gerätes mit
den Abbildungen und dem Kennschild vergleichen.
3
3.1 AUSWAHL DES GARGEFÄSSES
Gargefäße mit dem Symbol
können auf
einem Induktionskochfeld verwendet werden.
Wir empfehlen Ihnen, Gargefäße mit einem dicken und glatten Boden auszuwählen. Die Hitze wird besser verteilt und der Kochvorgang ist homogener.
Energiespar-Tipp Kochen mit einem gut passenden Deckel spart Energie. Wenn Sie
einen Deckel aus Glas verwenden, können Sie den Garfortschritt perfekt
kontrollieren.
3.2 AUSWAHL DER ZONE
Wählen Sie die Zone, die für die Größe des Bodens des Gargefäßes geeignet ist
(siehe Tabelle). Wenn der Boden des Gargefäßes zu klein ist, blinkt die
Leistungsanzeige und die Zone funktioniert nicht, auch wenn das Material des
Gargefäßes induktionsgeeignet ist.
Durchmesser der Zone
16 cm 18 cm 21 cm 28 cm DuoZone HoriZone
1/2 zone
Modell des Kochfelds a-b-d-e-f
b-c-d-f-i-j a-b-d-e-g-f-i-j
a-c-e
c-d g-h-j
c-d g-h-j
Max. Leistung der Zone (Watt)
2000 2200
Durchmesser des
Gargefäßbodens 10 bis 18 cm
2800 11 bis 22 cm
3100 12 bis 24 cm
4000 15 bis 32 cm
3600
Oval, Fischpfanne
4000
18 cm, oval, Fischpfanne
2800
11 bis 22 cm
Wenn Sie die maximale Leistung (Boost) bei allen Zonen gleichzeitig verwenden,
achten Sie darauf, die Gargefäße je nach Modell des Kochfelds bestmöglich zu
positionieren, wie auf den Abbildungen (3.2.1 – 3.2.2 – 3.2.3 – 3.2.4 – 3.2.5)
angegeben.
= empfohlene Positionierung. = zu vermeidende Positionierung.
Auf diese Weise vermeiden Sie eine automatische Begrenzung der Leistung an
einer der Zonen, wenn die Positionierung nicht optimal ist.
4
4.1 EIN- UND AUSSCHALTEN
Einschalten:
Betätigen Sie die Ein-/Austaste
(4.1.1) und
drücken Sie dann die Taste
um die
gewünschte Zone auszuwählen (4.1.2).
Es erscheint eine 0 und ein Signalton zeigt an,
dass die Zone eingeschaltet ist. Die können die
gewünschte Leistung der ausgewählten Zone
einstellen. Wenn keine Leistung eingestellt wird,
schaltet sich die Garzone automatisch ab.
Ausschalten einer Zone:
Die Taste
lange drücken, die der
gewünschten Zone entspricht. Es ertönt ein
langer Signalton und die Anzeige erlischt oder
das Symbol ,,H” (Restwärme) erscheint.
Allgemeine Ausschaltung:
Betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste
und halten
Sie sie eine Weile gedrückt. Es ertönt ein langer
Signalton und die Anzeige erlischt oder das
Symbol ,,H” (Restwärme) erscheint.
4.2 EINSTELLUNG DER LEISTUNG
Drücken Sie die Taste + oder -, um die Leistung von 1 bis 9 einzustellen
(4.2.1).
Beim Einschalten können Sie durch Drücken der Taste – direkt in die Leistung 9 schalten.
Leistungsvorwahl: (je nach Modell) 2 Tasten ermöglichen einen direkten Zugang zu vordefinierten Leistungsstufen:
= Köcheln (entspricht der Leistung 4) BOOST = maximale Leistung (4.2.2)
DUOZONE: c-d Durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten
und
können die Zonen vorne und hinten
der ,,DuoZone” (4.2.3) gleichzeitig aktiviert
werden. Das Symbol
erscheint. Leistung und
Zeitschaltuhr können mit den Bedienelementen
der Zone hinten links eingestellt werden, wie für
eine normale Zone. Die Einstellung der Zone
vorne links ist nicht aktiv.
Zum Deaktivieren der Funktion ,,DuoZone” die
Taste oder drücken.
HORIZONE: g-h-j
Durch Drücken der Taste können die Zonen vorne und hinten der ,,HoriZone” (4.2.4)
gleichzeitig aktiviert werden. Das Symbol erscheint. Leistung und Zeitschaltuhr können mit den Bedienelementen der Zone hinten eingestellt werden, wie für eine normale Zone. Die Einstellung der Zone vorne ist nicht aktiv. Zum Deaktivieren der Funktion ,,HoriZone” die Taste oder drücken.
4.3 EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR
Jede Garzone verfügt über eine eigene Zeitschaltuhr, die bis zu 99 Minuten
eingestellt werden kann. Sie kann gestartet werden, sobald die entsprechende
Garzone eingeschaltet ist.
Die Taste
der gewählten Zone drücken. Es
erscheint ein Leuchtpunkt rechts (4.3.1) (je nach
Modell).
Die Einstellung erfolgt durch Drücken auf + oder – . Es ist möglich, direkt auf 99 Minuten zu gehen, indem zu Beginn die Taste – (4.3.2) gedrückt wird. Nach dem Garvorgang erscheint eine 0 und es ertönt ein Signalton etwa 20 Sekunden lang. Zum Deaktivieren eine beliebige Bedientaste der entsprechenden Garzone drücken. Um die Zeitschaltuhr manuell zu stoppen, die Tasten + und – gleichzeitig lange drücken oder mit der Taste – auf 0 zurücksetzen. Durch
Drücken der Taste angezeigt werden.
kann die Restzeit
4.4 KINDERSICHERUNG
Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, die die Bedienung nach
Abschaltung oder während des Kochvorgangs sperrt. Aus Sicherheitsgründen
bleibt jedoch die Taste aktiv, damit die Heizzonen abgeschaltet werden können,
auch wenn sie gesperrt sind.
Sperrung:
Drücken Sie die Taste
, bis das
Verriegelungssymbol
erscheint und die
Einstellung durch einen Signalton bestätigt wird
(4.4).
Die Anzeige der in Betrieb befindlichen
Kochzonen zeigt dann
abwechselnd die Leistung und das
Verriegelungssymbol.
Entsperren:
Drücken Sie die Taste
, bis das Symbol
erlischt und die Einstellung durch einen Signalton bestätigt wird.
Funktion CLEAN LOCK: Mit der Funktion Clean Lock kann das Kochfeld während der Reinigung vorübergehend gesperrt werden. Zum Aktivieren der Funktion Clean Lock drücken
Sie die Taste
kurz. Es ertönt ein Signalton
und das Symbol
blinkt. Nach etwa
1 Minute wird die Sperrung automatisch
deaktiviert. Es ertönt ein zweifacher Signalton
und das Symbol
erlischt. Sie können die
Funktion Clean Lock jederzeit durch langes
Drücken der Taste
deaktivieren.
4.5 Funktion Recall- (Taste
)
Mit dieser Funktion können die letzten
Einstellungen ,,Leistung und Zeitschaltuhr” aller
Zonen, die seit weniger als 3 Minuten
ausgeschaltet sind, angezeigt werden.
Damit diese Funktion verwendet werden kann,
muss das Kochfeld entsperrt sein. Betätigen Sie
die Ein-/Aus-Taste und drücken Sie dann kurz die
Taste
.
Wenn das Kochfeld in Betrieb ist, können mit dieser Funktion die Leistungs- und ZeitschaltuhrEinstellungen der Zone(n), die seit weniger als 30 Sekunden ausgeschaltet ist/sind, wieder aktiviert werden.
4.6 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND
EMPFEHLUNGEN Restwärme: Nach intensiver Benutzung bleibt die gerade benutzte
Garzone auch noch einige Minuten danach heiß. Das Symbol ,,H” wird während
dieser Zeit angezeigt (4.6.1). Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
Überhitzungsschutz: Jede Garzone ist mit einem Sicherheitsfühler ausgerüstet,
der die Temperatur des Gefäßbodens überwacht. Wenn ein leeres Gargefäß auf
einer eingeschalteten Garzone vergessen wird, reduziert das Kochfeld
automatisch die abgegebene Leistung und begrenzt somit die Gefahr einer
Beschädigung. Überlaufschutz: Eine spezielle Anzeige (Symbol ), ein Signalton
(je nach Modell), gefolgt von der Ausschaltung des Kochfelds, können in
folgenden Fällen ausgelöst werden: – Überlaufen über die Bedientasten (4.6.2).
– Feuchter Lappen auf den Tasten. – Metallgegenstand auf den Tasten (4.6.3)
Den Gegenstand entfernen oder die Tasten reinigen und trocknen, anschließend
den Garvorgang erneut starten. Auto-Stopp: Das Kochfeld ist mit der Auto-
StoppSicherheitsvorrichtung ausgestattet, die jede Garzone, die zu lange
(zwischen 1 und 10 Stunden, je nach verwendeter Leistung) eingeschaltet
geblieben ist, automatisch ausschaltet. Wenn diese Sicherheitsvorrichtung
ausgelöst wird, wird das Ausschalten der Garzone durch die Anzeige ,,AS” und
einen etwa 2 Minuten langen Signalton angezeigt. Zur Abschaltung eine
beliebige Taste drücken.
Es können Töne wie bei einem Uhrwerk zu hören sein. Diese Geräusche sind zu
hören, wenn das Kochfeld in Betrieb ist. Sie verschwinden oder werden leiser
je nach Heizkonfiguration. Je nach Modell und Qualität des Gargefäßes können
auch Pfeiftöne zu hören sein. Die beschriebenen Geräusche sind normal. Sie
hängen mit der Induktionstechnologie zusammen und sind kein Zeichen für eine
Störung. Energiespar-Tipp Für alle Garvorgänge mit Grill oder leerem Gargefäß
wird empfohlen, nicht die maximale Leistung (Boost) zu verwenden.
5
Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen (5).
Zum Entfernen von angebackenen Ansammlungen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, mit einem Spezialschaber für Glas vorbearbeiten, mit der Scheuerseite eines Haushaltsschwamms weiterbearbeiten und dann abwischen.
Kalkränder und Kalkspuren behandeln Sie mit heißem Spritessig, den Sie auf die Verschmutzung auftragen, einwirken lassen und danach mit einem weichen Tuch abwischen.
Für glänzende metallic-farbene Teile oder zur wöchentlichen Pflege verwenden Sie ein Spezialpflegemittel für Glaskeramik.
Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie weder
Pulver noch Scheuerschwämme. Verwenden Sie
vorzugsweise
Reinigungscremes
und
Spezialschwämme für empfindliches Geschirr.
6
6.1 BEI DER INBETRIEBNAHME:
– Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist normal. Sie erlischt nach 30
Sekunden.
– Die Anlage schaltet sich aus oder es funktioniert nur eine Seite des
Kochfeldes. Der Anschluss des Kochfeldes ist fehlerhaft. Die Konformität
überprüfen (siehe Kapitel Anschluss 1.3).
– Bei den ersten Kochvorgängen gibt das Kochfeld einen Geruch ab. Das Gerät
ist neu. Jede Zone mit einem mit Wasser gefüllten Topf eine halbe Stunde
heizen lassen.
6.2 BEIM EINSCHALTEN:
Das Kochfeld funktioniert nicht und die Leuchtanzeigen der Tastatur leuchten
nicht auf. Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. Die Versorgung oder der
Anschluss ist fehlerhaft. Die Sicherungen und den elektrischen
Leistungsschalter überprüfen. – Das Kochfeld funktioniert nicht und es
erscheint eine andere Anzeige. Der elektronische Schaltkreis funktioniert
nicht richtig. Den Kundendienst rufen. – Das Kochfeld funktioniert nicht, das
Symbol
erscheint. Kindersicherung
entsperren (siehe Kapitel Anschluss 4.4).
– Fehlercode F9: Spannung unter 170 V
– Fehlercode F0: Temperatur unter 5°C
6.3 WÄHREND DER BENUTZUNG:
– Das Kochfeld hat sich ausgeschaltet, das Symbol erscheint und ein Signalton
ertönt. Etwas ist übergelaufen oder ein Gegenstand behindert die
Bedientastatur. Reinigen oder Gegenstand entfernen und den Kochvorgang wieder
starten.
– Der Code F7 erscheint. Die elektronischen Schaltkreise haben sich überhitzt.
Lüftung des Kochfeldes prüfen (siehe Kapitel Einbau 1.2).
– Während des Betriebs einer Heizzone blinkt die Anzeige der Tastatur ständig.
Das verwendete Gargefäß ist nicht induktionsgeeignet oder seine Größe passt
nicht zur Garzone (siehe Kapitel 3).
– Die Gargefäße machen Geräusche und das Kochfeld klickt beim Kochen (siehe
Kapitel Sicherheitsvorrichtungen und Empfehlungen 4.5). Bei gewissen
Gefäßtypen ist das normal. Dies ist auf die Übertragung der Energie vom
Kochfeld zum Gargefäß zurückzuführen.
– Die Belüftung läuft nach Abschaltung des Kochfeldes weiter. Das ist normal.
Das dient zum Abkühlen der Elektronik.
– Im Fall einer dauerhaften Störung. Schalten Sie das Kochfeld für 1 Minute
aus. Wenn die Störung nicht behoben ist, rufen Sie den Kundendienst.
7
Umweltschutz
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Gerät nicht mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf.
In das Gerät wurden viele wieder
verwertbare Materialien eingebaut. Dieses
Symbol bedeutet, dass Altgeräte bei einem
zugelassenen Sammelpunkt abgegeben werden
müssen.
Fragen Sie bei Ihrem Händler oder beim
technischen Dienst Ihrer Stadt nach den
nächstgelegenen Sammelpunkten für Altgeräte.
Die
vom
Hersteller
organisierte
Wiederverwertung erfolgt unter optimalen
Bedingungen und hält die europäische Richtlinie
für Abfälle aus elektrischen und elektronischen
Geräten ein.
Bestimmte Verpackungsmaterialien des Gerätes
sind auch recyclingfähig. Führen Sie sie der
Wiederverwertung zu und leisten Sie einen
Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie sie in den
dazu vorgesehenen Containern entsorgen.
Wir danken für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
italiano
Gentile Cliente,
Ha appena acquistato un prodotto BRANDT e la ringraziamo della fiducia
accordataci. Abbiamo progettato e fabbricato questo prodotto pensando a lei,
al suo stile di vita e alle sue necessità, affinché risponda al meglio alle
sue aspettative. Abbiamo impiegato il nostro know-how, lo spirito di
innovazione e tutta la passione che ci anima da oltre 60 anni. Il nostro
pensiero costante è sempre quello di soddisfare le sue esigenze: il nostro
servizio consumatori è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a
tutte le sue domande o ai suoi suggerimenti. Visiti anche il nostro sito
www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime innovazioni, così come
informazioni utili e complementari. BRANDT è lieto di accompagnarla
quotidianamente e le augura di beneficiare a pieno del suo acquisto.
Importante: Prima di accendere l’apparecchio, leggere attentamente questa
guida d’installazione e di utilizzo per abituarsi rapidamente al suo
funzionamento.
Istruzioni di sicurezza
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del marchio.
L’apparecchio può essere usato da bambini con età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o prive d’esperienza e di competenza nel caso siano state correttamente formate o istruite sull’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e ne siano stati compresi i rischi potenziali. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia e la cura dell’apparecchio non devono essere effettuati da bambini senza la sorveglianza di un adulto. I bambini fino a 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano costantemente sorvegliati. L’apparecchio e le sue parti accessibili si scaldano durante l’utilizzo. Devono essere prese precauzioni al fine di evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Gli oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posti sulla superficie poiché possono scaldarsi. Il piano è dotato di funzione sicurezza bambini che ne blocca l’utilizzo quando è spento o in fase di cottura (vedere capitolo:
utilizzo della funzione sicurezza bambini). Questo apparecchio è conforme alle Direttive e ai regolamenti europei ai quali è soggetto. Affinché non ci siano interferenze tra il piano cottura e un pacemaker è necessario che quest’ultimo sia progettato e regolato in conformità con la regolamentazione che lo riguarda. È necessario informarsi presso il fabbricante del pacemaker o il medico curante. Una cottura con olio o con grasso effettuata sul piano senza supervisione può essere pericolosa e provocare un incendio. Non cercare MAI di spegnere un fuoco con acqua, ma interrompere l’alimentazione dell’apparecchio e poi coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antifiamma. ATTENZIONE: la cottura deve essere supervisionata. Una cottura breve necessita di una supervisione continua. Rischio d’incendio: non accumulare oggetti sulle superfici di cottura. Se la superficie presenta incrinature, spegnere l’appa-
Istruzioni di sicurezza
recchio per evitare il rischio di folgorazione. Non utilizzare più il piano prima di aver cambiato la piastra in vetro. Evitare gli urti con i recipienti: la superficie in vetroceramica è molto resistente ma non è infrangibile. Non appoggiare coperchi caldi sul piano cottura. Un effetto “ventosa” rischierebbe di danneggiare la piastra in vetroceramica. Evitare gli attriti di recipienti che alla lunga possono causare il degrado degli elementi estetici della piastra in vetroceramica. Non utilizzare mai fogli di alluminio per la cottura. Non mettere mai prodotti imballati con l’alluminio o in confezioni d’alluminio sul piano cottura. L’alluminio fonderebbe e danneggerebbe definitivamente il piano cottura.
Non utilizzare mai pulitori a vapore per la pulizia del piano. L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione mediante un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
AVVERTENZA:
Utilizzare
unicamente protezioni del piano
progettate dal fabbricante
dell’apparecchio di cottura,
indicate come adatte nelle
istruzioni d’uso, oppure incluse
nell’apparecchio. L’uso di
protezioni non adeguate può
provocare incidenti.
Non riporre mai prodotti di pulizia o prodotti infiammabili nel mobile situato sotto al piano cottura. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, dal servizio assistenza o da persone qualificate al fine di evitare pericoli. Assicurarsi che il cavo di alimentazione di un apparecchio elettrico collegato in prossimità del piano non sia in contatto con le zone di cottura.
1
1.1 DISIMBALLO
Per l’utilizzo futuro, rimuovere tutti gli elementi di protezione. Verificare
e rispettare le caratteristiche dell’apparecchio che figurano sulla targhetta
segnaletica. Scrivere nel riquadro qui sotto i riferimenti del servizio e del
tipo norma che figurano sulla targhetta.
Servizio
Tipo
1.2 INCASSO NEL PIANO DI LAVORO
Controllare che gli ingressi d’aria e le uscite d’aria siano sgombri (1.2.1).
Per un incasso standard, vedere gli schemi A, C o E. Per un incasso a filo,
vedere gli schemi B, D o F. Tenere in considerazione le indicazioni delle
dimensioni di incasso (in millimetri) del piano di lavoro destinato a ricevere
il piano cottura (1.2.2). Incollare la guarnizione di tenuta stagna su tutto
il bordo del piano (1.2.3) prima dell’incasso. Verificare che l’aria circoli
correttamente fra la parte posteriore e anteriore del piano cottura. In caso
di installazione del piano cottura al di sopra di un cassetto (1.2.4) o di un
forno a incasso (1.2.5), rispettare le dimensioni indicate sulle illustrazioni
al fine di assicurare un’uscita d’aria sufficiente sulla parte anteriore.
Se il forno è situato sotto al piano cottura, le sicurezze termiche del piano
cottura possono limitare l’utilizzo simultaneo di quest’ultimo e del forno in
modalità pirolisi, visualizzazione codice “F7” nelle zone comandi. In questo
caso, si raccomanda di aumentare l’aerazione del piano di cottura praticando
un’apertura sul lato del mobile (8cm x 5cm).
1. 3 COLLEGAMENTO ELETTRICO
Questi piani cottura devono essere collegati alla rete di alimentazione
elettrica tramite un dispositivo a interruzione onnipolare, conformemente alle
regole di installazione in vigore.
Un dispositivo di interruzione deve essere incorporato nella canalizzazione
fissa.
Identificare il tipo di cavo del piano cottura, secondo il numero di fili e i
colori: – Cavo a 3 fili (1.3.1):
a) verde-giallo, b) blu, c) marrone. – Cavo a 5 fili (1.3.2 e 1.3.3):
a) verde-giallo, b) blu, c) marrone, d) nero, e) grigio. Alla messa sotto
tensione del piano, o dopo un’interruzione di corrente prolungata, viene
visualizzato un codice sulla tastiera di comando (questa visualizzazione è
riservata, se necessario, al servizio post-vendita, l’utilizzatore del piano
non deve tenerne conto). Queste informazioni scompaiono dopo circa 30 secondi.
2
Identificare il proprio tipo di piano di cottura, confrontando il
numero e la disposizione delle zone di cottura, così come il tipo di tastiera
del proprio apparecchio con le illustrazioni e la targhetta segnaletica.
3
3.1 SCELTA DEL RECIPIENTE
I recipienti con il simbolo con l’induzione.
sono compatibili
Suggeriamo di scegliere dei recipienti a fondo spesso e piatto. Il calore sarà meglio ripartito e la cottura sarà più omogenea.
Consiglio per risparmiare energia Cucinare con un coperchio ben chiuso
permette di risparmiare energia. Se viene usato un coperchio in vetro, è
possibile controllare perfettamente la cottura.
3.2 SELEZIONE DELLA ZONA COTTURA
Selezionare la zona cottura adatta alla dimensione del fondo del recipiente
(vedere tabella). Se la base del recipiente è troppo piccola, l’indicatore di
potenza si metterà a lampeggiare e la zona cottura non funzionerà, anche se il
materiale del recipiente è compatibile con l’induzione.
Diametro della zona
cottura
16 cm
18 cm 21 cm 28 cm Duozone
Modello del piano
Potenza max. Diametro del della zona di fondo del cottura (Watt) recipiente
2000 Da 10 a 18 cm 2200 2800 Da 11 a 22 cm 3100 Da 12 a 24 cm 4000 Da 15 a 32
cm
3600 Ovale, pesciera
HoriZone 1/2 zona
4000 2800
18 cm, ovale, pesciera
Da 11 a 22 cm
Quando viene utilizzata la potenza massima (Boost) su diverse zone di cottura
allo stesso tempo, è opportuno privilegiare la migliore disposizione dei
recipienti in funzione del modello del piano, come indicato nelle
illustrazioni (3.2.1 – 3.2.2 – 3.2.3 – 3.2.4 – 3.2.5).
= posizione raccomandata. = posizione da evitare. In questo modo è possibile
evitare una limitazione automatica della potenza su una delle due zone di
cottura se la posizione non è ottimale.
4
4.1 ACCENSIONE- SPEGNIMENTO
Accensione: Premere il tasto accensione/spegnimento (4.1.1) poi il tasto per
selezionare la zona di cottura desiderata (4.1.2). Uno 0 lampeggiante e un
segnale acustico segnalano che la zona è accesa. A questo punto è possibile
regolare la potenza desiderata della zona di cottura selezionata. In assenza
di richiesta di potenza, la zona di cottura si spegnerà automaticamente.
Spegnimento di una zona: Premere a lungo il tasto corrispondente alla zona di
cottura desiderata. Viene emesso un lungo segnale acustico e il display si
spegne, oppure appare il simbolo “H” (calore residuo).
Spegnimento generale: Premere a lungo il tasto accensione/spegnimento
. Viene emesso un lungo segnale acustico e il display si spegne, oppure appare
il simbolo “H” (calore residuo).
4.2 REGOLAZIONE DELLA POTENZA
Premere il tasto + o – per regolare il livello di potenza da 1 a 9 (4.2.1). Al
momento dell’accensione è possibile passare direttamente alla potenza 9
premendo il tasto “-“.
Preselezione di potenza: (a seconda del modello) Sono disponibili 2 tasti per accedere direttamente a livelli di potenza prestabiliti:
= cottura lenta (corrisponde alla potenza 4)
BOOST = potenza massima (4.2.2)
DUOZONE:
Una pressione simultanea sui 2 tasti
e
permette di attivare la funzione “duoZone”
(4.2.3). Viene visualizzato il simbolo . La regolazione della potenza e del timer viene effettuata sui comandi della zona di cottura posteriore sinistra, come per un fornello normale. La regolazione della zona di cottura anteriore sinistro non è attiva. Per disattivare la funzione “duozone”, premere il
tasto o .
HORIZONE:
Premere il tasto
per attivare
simultaneamente le zone di cottura anteriori e
posteriori della funzione “Horizone” (4.2.4).
Viene visualizzato il simbolo . La regolazione della potenza e del timer viene effettuata sui comandi della zona di cottura posteriore, come per un fornello normale. La regolazione della zona di cottura anteriore non è attiva. Per disattivare la funzione “Horizone”, premere il
tasto o .
4.3 REGOLAZIONE DEL TIMER
Ogni zona di cottura possiede un apposito timer, regolabile fino a 99 minuti.
Questo può essere impostato non appena la zona di cottura interessata è in
funzione.
Premere il tasto
della zona di cottura scelta,
viene visualizzato un punto luminoso a destra
(4.3.1) (a seconda del modello).
La regolazione deve essere effettuata premendo
+ o – . È possibile passare direttamente a 99
minuti premendo sin dall’inizio il tasto – (4.3.2).
A fine cottura il display indica 0 e viene emesso
un segnale sonoro per circa 20 sec. Per
disattivarlo, premere qualsiasi tasto di comando
della zona cottura interessata.
Per spegnere il timer manualmente, premere simultaneamente e a lungo i tasti + e – o tornare
a 0 con il tasto -. Premere consultare il tempo residuo.
permette di
4.4 SICUREZZA BAMBINI
Il piano cottura possiede un sistema di sicurezza
per i bambini che blocca i comandi in posizione
off o in corso di cottura. Per ragioni di sicurezza,
solo il tasto
è sempre attivo e autorizza
l’interruzione di una zona di riscaldamento anche
se bloccata.
Blocco:
Premere il tasto
fino a quando appare il
simbolo di blocco
e viene emesso un
segnale sonoro che conferma l’operazione (4.4).
Il display delle zone di cottura in funzione indica
quindi alternativamente la potenza e il simbolo di
blocco.
Sblocco:
Premere il tasto fino a quando scompare il
simbolo
e viene emesso un segnale sonoro
che conferma l’operazione.
Funzione CLEAN LOCK : La funzione Clean Lock permette il blocco temporaneo del piano durante la pulizia. Per attivare la funzione Clean Lock, premere
brevemente il tasto
, viene emesso un
segnale sonoro e il simbolo
lampeggia.
Dopo circa 1 minuto, il blocco viene
automaticamente disattivato. È emesso un
doppio bip e il simbolo
scompare. È
possibile disattivare la funzione Clean lock in
qualsiasi momento premendo a lungo il tasto
.
4.5 Funzione Recall (tasto )
Questa funzione permette di visualizzare le ultime regolazioni “potenza e
timer” di tutte le zone di cottura spente da meno di 3 minuti. Per utilizzare
questa funzione il piano deve essere sbloccato, premere il tasto accensione/
spegnimento, poi premere brevemente il tasto
.
Quando il piano è in funzione, questa funzione permette di visualizzare le regolazioni di potenza e di timer della/e zona/e di cottura spenta/e da meno di 30 secondi.
4.6 SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI
Calore residuo: Dopo un utilizzo intensivo, la zona di cottura che è appena
stata utilizzata resta calda per qualche minuto. Durante questo periodo di
tempo compare il simbolo “H” (4.6.1). Evitare allora di toccare le zone
interessate.
Sicurezza anti-surriscaldamento: Ciascuna zona di cottura è dotata di un
sensore di sicurezza che sorveglia la temperatura del fondo del recipiente.
Nel caso venga dimenticato un recipiente su una zona di cottura accesa, il
piano riduce automaticamente la potenza ed evita qualsiasi rischio di
deterioramento. Protezione in caso di straripamento: Vengono attivati una
visualizzazione speciale (simbolo ), un segnale sonoro (a seconda del
modello), seguiti dallo spegnimento del piano cottura, nei seguenti casi: –
Straripamento che ricopre i tasti (4.6.2). – Panno bagnato posato sui tasti. –
Oggetto metallico posato sui tasti (4.6.3). Rimuovere l’oggetto o pulire e
asciugare i tasti, poi riavviare la cottura. Auto-Stop: Il piano cottura è
dotato della sicurezza AutoStop, che spegne automaticamente qualsiasi zona di
cottura rimasta accesa per una durata eccessiva (compresa tra 1 e 10 ore, a
seconda della potenza utilizzata).
In caso di innesco di questo meccanismo di sicurezza, l’interruzione del
funzionamento della zona di cottura è segnalata dalla visualizzazione di «AS»
nella zona di comando ed è emesso un segnale sonoro per circa 2 minuti. È
sufficiente premere un tasto qualsiasi per interromperlo.
Possono essere prodotti suoni simili a quelli del meccanismo di un orologio.
Questi rumori vengono prodotti quando il piano è in funzione e spariscono o
diminuiscono a seconda della configurazione di riscaldamento Possono anche
prodursi fischi a seconda del modello e della qualità del recipiente. I rumori
descritti sono normali. Sono legati alla tecnologia dell’induzione e non
indicano un guasto.
Consiglio per risparmiare energia Per tutte le cotture con grill o con un
recipiente vuoto, consigliamo di non utilizzare la potenza massima (Boost).
5
Per uno sporco leggero, utilizzare una spugna da cucina. Bagnare bene la zona
da pulire con acqua calda, poi asciugare (B). In caso di accumulo di sporco
consolidato dalla cottura e di fuoriuscite zuccherate utilizzare una spugna da
cucina e/o un raschietto apposito per il vetro. Bagnare bene la zona da pulire
con acqua calda, utilizzare un raschietto apposito per il vetro per sgrossare,
rifinire con la spugna da cucina, poi asciugare. Per aloni e tracce di
calcare, applicare aceto bianco caldo sulla macchia di sporco, lasciare agire
e asciugare con un panno morbido. Per colorazioni metalliche brillanti e una
manutenzione settimanale, utilizzare un prodotto apposito per la
vetroceramica. Nota importante: non utilizzare polvere o spugne abrasive.
Privilegiare le creme e le spugne speciali per stoviglie delicate.
6
6.1 ALLA MESSA IN SERVIZIO:
– Si constata l’apparizione di un simbolo luminoso. È normale. Scomparirà dopo
30 secondi.
– La corrente salta o funziona un solo lato del piano. Il collegamento del
piano è difettoso. Verificarne la conformità (vedere capitolo Collegamento
1.3).
– Il piano cottura emana un odore durante i primi utilizzi. L’apparecchio è
nuovo. Far riscaldare ciascuna zona per mezz’ora con una pentola piena
d’acqua.
6.2 ALL’ACCENSIONE:
Il piano cottura non funziona e i simboli luminosi sulla tastiera restano
spenti. L’apparecchio non è alimentato. L’alimentazione o il collegamento sono
difettosi. Controllare i fusibili e l’interruttore elettrico. – Il piano
cottura non funziona, e si
visualizza un altro messaggio. Il circuito elettrico funziona male. Rivolgersi
al Servizio postvendita. – Il piano non funziona, compare il simbolo
. Sbloccare la sicurezza bambini (vedere capitolo collegamento 4.4).
– Codice anomalia F9: tensione inferiore a 170 V – Codice anomalia F0:
temperatura inferiore a
5°C
6.3 DURANTE L’UTILIZZO:
– Il piano smette di funzionare, compare il simbolo e viene emesso un segnale
sonoro. C’è stata una fuoriuscita oppure un oggetto ingombra la tastiera di
comando. Pulire il piano cottura o rimuovere l’oggetto e riavviare la cottura.
– Compare il codice F7. I circuiti elettronici si sono scaldati. Verificare
l’aerazione del piano (vedere capitolo incasso 1.2).
– Durante il funzionamento di una zona di riscaldamento, il display della
tastiera lampeggia sempre. Il recipiente utilizzato non è compatibile con
l’induzione, oppure la sua dimensione non è adatta alla zona di cottura
(vedere capitolo 3).
– I recipienti fanno rumore e il piano cottura emette dei rumori durante la
cottura (vedere capitolo Sicurezza e raccomandazioni 4.5). È normale con
alcuni tipi di recipiente. È dovuto al passaggio dell’energia dal piano verso
il recipiente.
– La ventilazione continua a funzionare dopo l’arresto del piano cottura. È
normale. Questo permette il raffreddamento dell’elettronica.
– In caso di malfunzionamento persistente. Scollegare il piano cottura per un
minuto. Se il fenomeno persiste, contattare il servizio postvendita.
7
Protezione dell’ambiente Questo simbolo indica che l’apparecchio non deve
essere smaltito come un rifiuto urbano. Questo apparecchio contiene molti
materiali riciclabili. Questo simbolo indica che gli apparecchi usurati non
devono essere smaltiti con i rifiuti urbani, ma devono essere consegnati in un
punto di raccolta autorizzato. È possibile informarsi presso il proprio
rivenditore o i servizi tecnici del proprio comune per conoscere i punti di
raccolta di apparecchi usurati più vicini al proprio domicilio. Il riciclaggio
degli apparecchi organizzato dal costruttore avverrà così nelle migliori
condizioni, conformemente alla direttiva europea relativa allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Anche alcuni materiali
d’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per partecipare al
riciclaggio e contribuire alla tutela dell’ambiente, si consiglia di gettare
l’imballaggio negli appositi contenitori. La ringraziamo per il Suo contributo
alla tutela dell’ambiente.
8
INTERVENTI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati
da personale qualificato e autorizzato dalla ditta concessionaria del marchio.
Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi
dei riferimenti completi dell’apparecchio (riferimento commerciale,
riferimento servizio, numero di serie). Queste informazioni sono riportate
sulla targhetta segnaletica.
PEZZI ORIGINALI In occasione di un intervento, richiedere l’utilizzo esclusivo
di pezzi di ricambio originali certificati.
KFE011:;0;CD,¢,:-B11
9
8
77 7
7
7
012342256
.8>&%/#(‘!90,?”1:#2;$#%2’1&3@,;A!,B3′<$(!4),*15%=%&,+1,,6=-7,,
E.8%”/(“%90,@=@:?&;<%<#4’,:!3@,A’=6B#=”A!,”$:@@”3,A,2A:%,,1, .8%>>/@”(’90,,.&=:>”-&:’$?<,’=,&6;#”‘>:@(@%,’A1,&B==>2!,1′,=,8,
F.8%@’/>(A490,A$:%>:%1,1@?;’,3,4.#:’A@=0@>AAF,:AB>%><%!$,@$<,%<,C2,
OUSPOSSPUSTOUSPO
qswtsxqqwxrwtxqqyswtsq ¡xwvsz
L %&#,¢,£[i~[
¶ ¤”@+”4,¢,^h¥m~j[
· 6%@&,¢,¦[hi[
M @”4Y&5%&,¢,Z[e£hjemie
¸ $B,”(%&,¢,]gjid§£gnn ‘(‘$!4@&,¢,]mn[lh[
¹ ¨4)%@&,¢,Zl{[hi[ 8%AA>&
PQO©SPQOªOUOS«¬ROUSPO¬RTO, ®¯°rwrwvqxtu®±°rw²¡sqsxq¯wvrxqsqxswts
*%>,’5%@,H%!@,%@I>%J”@$&%@,¢,³[l´fghd[igjh[e[e[h~j{[mlfnle %@I> %J”@$&%@,¢,µghd[igjh[
[e[h~j{[
%%C>#%&X@%),D&>%E,&KF$’W’,V0(,’GIA’4$&&%5&L%+M&YM5&>AN%$O&>+PA,Q$4,RH&S5T>$,,O@A”U%A>S&R!%R,&5O,%R&%,5,@>I@%>%@V%I$J>,I”%’@,$@I&,%E%@@@@$&>W,,!4*$H%%(&#”B!A%A,$,
Zo[[p\p]q^rgs_itj
u[hv[awt[bw}scv]{xg[y{vd[se[xhegz\fefjlghh[df[[nigdg{kj[{h[m|eilmhj[[f}jh}|k[le{[[dli[d[iiddn[lie[fhm~jm{n[
\[\
F_!mO@d,h[R%fIS’g@h)dK[4i+Ug$%jhN@[,DDf”hjE~!jnN!k”¥D&jk5I%`E(lANJ{“mS@$T&%,@[9eh{i[neSfke{jrgvnjieckºe
à la carte
Kostenlose Service-Hotline 0800 554 650 E-Mail: SERVICE-ANTRAG@FORS.CH
SERVICE CLIENTÈLE FORS, un service à la carte
Hotline de Service Gratuite 0800 554 650 E-Mail: ASSISTANCE@FORS.CH
SERVIZIO CLIENTI FORS , un’assistenza à la carte
Hotline de Service Gratuite 0800 554 650 E-Mail: ASSISTANCE@FORS.CH
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>