BriTeq BT-CHROMA 800 Anti Glare Grid User Manual
- June 9, 2024
- BriTeQ
Table of Contents
BT-CHROMA 800 Anti Glare Grid
IP65
Other languages can be downloaded from: WWW.BRITEQ-LIGHTING.COM
Version: 1.1 (from FW V1,02)
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto de BRITEQ®. Para aprovechar al máximo todas
las posibilidades y para su propia seguridad, lea detenidamente este manual de
instrucciones antes de comenzar a utilizar la unidad.
CARACTERÍSTICAS
· Potente proyector LED de interiores/exteriores (IP65) diseñado para una
máxima flexibilidad en diferentes aplicaciones.
· Se puede utilizar para trabajos de alquiler, industria del entretenimiento e
instalaciones fijas. · ¡Los 40 LED RGB de 20W aseguran una salida de luz muy
alta con una mezcla de colores perfecta y una luz
blanca inmejorable! · Control de color RGB, RGBL y HSI, resolución de 8 y 16
bits. · Opciones de cableado múltiples:
· Aplicaciones en TRABAJOS DE ALQUILER/ENTRETENIMIENTO: modelo estándar
equipado con XLR de 3 pines y entrada/salida de conector de alimentación IP65
bloqueable para una fácil conexión en cadena.
· Instalaciones FIJAS: con un conjunto opcional denominado “BT-CHROMA 800
FIX Install Set” (módulos de entrada/salida POWER y DMX con sujetacables de
acero inoxidable + 2 TORNILLOS de acero inoxidable para posicionamiento
INCLINADO fijo) el proyector puede preparar muy fácilmente para una
instalación fija al aire libre.
· Equipado de serie con óptica de 15° y marco del filtro de aluminio magnético
con filtro anticongelante. · Diferentes modos de uso con combinaciones de 1,
2, 5 o 10 píxeles para efectos especiales agradables. · Control DMX completo
con soporte RDM: desde un sencillo control de 3 canales hasta un sofisticado
control
de 81 canales · Antena incorporada y receptor DMX Wireless Solution® G4/G4S (a
2,4 GHz) para una fácil configuración y
uso. · Funcionamiento autónomo con ajustes preestablecidos de color estático y
blanco, atenuación del color y más
de 20 programas de varios píxeles. · Diferentes accesorios disponibles de
forma opcional para obtener resultados perfectos:
· Barndoor: ajusta el haz fácilmente en el escenario · Pantalla
antideslumbrante: el limitador de haz estático oculta los LED y elimina la luz
lateral no deseada · Diferentes modeladores de haz: 60° – 60° x 10° – 10° x
60° – 40° x 1° – 1° x 40° para obtener el haz
perfecto. · Marco de filtro magnético vacío: para instalar fácilmente los
diferentes modeladores de haz · Elegante carcasa con acabado en aluminio
extruido con cubierta de vidrio templado. · Base sólida y multifuncional: ·
Instalación de la estructura: fácil montaje de la estructura utilizando 1 o 2
soportes OMEGA opcionales · Instalación fija: montaje fácil y seguro en
cualquier superficie, utilizando tornillos de anclaje estándar. · Óptima
gestión de la temperatura para una larga vida útil y un mantenimiento
sencillo. · Funcionamiento muy silencioso, gracias a ventiladores de
refrigeración impermeables con control de temperatura. · Visualizador OLED
alfanumérico y teclas impermeables para seleccionar las diferentes opciones
del menú de configuración. · Comportamiento de la lámpara ajustable gracias al
control de velocidad ininterrumpido del atenuador. · Cuatro curvas de
atenuación: lineal, cuadrática, cuadrática inversa, curva en S · En caso de un
fallo DMX podrá elegir entre el modo apagado o el modo de congelación y modo
autónomo automático. · Función de bloqueo para evitar modificaciones
involuntarias de la configuración. · Equipado con la ranura de ventilación
especial GORE® que evita la humedad y la condensación en el interior del
proyector.
BRITEQ®
1/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
ANTES DE USAR
· Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe si no ha sufrido daños
durante el transporte. Si hubiera alguno, no utilice el dispositivo y consulte
primero con su distribuidor.
· Importante: Este dispositivo salió de nuestra fábrica en perfectas
condiciones y bien embalado. Es absolutamente necesario que se obedezcan al
pie de la letra las instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en
este manual de usuario. Cualquier daño causado por una mala manipulación no
estará cubierto por la garantía. El distribuidor no aceptará ninguna
responsabilidad por defectos o problemas causados por no obedecer lo indicado
en este manual de usuario.
· Mantenga este folleto en un lugar seguro para futuras consultas. Si vende
este equipo, asegúrese de incluir este manual de usuario.
Compruebe el contenido: Verifique que la caja contenga los elementos
siguientes: · BT-CHROMA800 · Instrucciones de funcionamiento en inglés. Otros
idiomas pueden descargarse desde nuestro sitio web. · Marco de filtro
magnético con filtro anticongelante instalado · Pequeño cable de seguridad
para el marco del filtro · Cable de alimentación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la
cubierta superior. Dentro no hay componentes que puedan ser reparados por el
usuario. Dirija cualquier reparación o mantenimiento solamente a personal
cualificado. El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un
triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de “tensiones
peligrosas” no aisladas dentro de la carcasa del producto que pueden ser de
una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario
de la presencia de instrucciones importantes relacionadas con la operación y
el mantenimiento (reparación) en la literatura que se entrega junto con el
equipo.
Este símbolo significa: sólo para uso en interiores
Este símbolo significa: lea las instrucciones
Este símbolo determina: la distancia de separación mínima de los objetos
iluminados. La distancia mínima entre la salida de luz y la superficie
iluminada debe ser mayor de 1 metros El dispositivo no es adecuado para el
montaje directo sobre superficies normalmente inflamables. (apto solamente
para el montaje sobre superficies no combustibles)
PRECAUCIÓN: No mire a las lámparas cuando estén encendidas. Pueden dañar la
vista.
· Para proteger el medio ambiente, intente reciclar el material del embalaje
en la mayor medida posible. · Para evitar el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. · Para evitar
que se forme condensación en el interior del equipo, permita que la unidad se
adapte a la
temperatura del entorno cuando se lleve a una habitación cálida después del
transporte. La condensación impide a veces que la unidad trabaje a plena
capacidad e incluso puede causar averías. · Esta unidad es solamente para uso
en interiores. · No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro de la
unidad. Puede provocar una descarga eléctrica o un mal funcionamiento. Si un
objeto extraño se introduce dentro de la unidad, desconecte de inmediato la
alimentación eléctrica. · Coloque el proyector en un lugar bien ventilado,
lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El proyector debe estar fijo con
al menos 50 cm de separación de las paredes de su alrededor. · No cubra
ninguna abertura de ventilación ya que esto puede provocar sobrecalentamiento.
· Evite emplearlo en ambientes polvorientos y limpie la unidad con
regularidad. · Mantenga la unidad lejos de los niños. · Este equipo no debe
ser utilizado personas inexpertas. · La temperatura ambiente máxima segura es
de 40°C. No utilice esta unidad a temperatura ambiente más altas.
BRITEQ®
2/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
· Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté
libre de personas no autorizadas durante la subida, bajada y reparación del
aparato.
· Deje que el producto se enfríe unos 10 minutos antes de comenzar cualquier
mantenimiento o reparación. · Siempre desenchufe la unidad cuando no se vaya a
utilizar durante un período de tiempo prolongado o
cuando vaya a realizar labores de mantenimiento o reparación. · La instalación
eléctrica debe realizarla solamente personal cualificado, de acuerdo con la
normativa sobre
seguridad eléctrica y mecánica de su país. · Compruebe que la tensión
disponible no sea superior a la indicada en la unidad. · El cable de
alimentación debe estar siempre en perfectas condiciones. Apague de inmediato
la unidad cuando
el cable de alimentación esté aplastado o dañado. Para evitar riesgos, debe
ser sustituido por el fabricante, por su representante de servicio técnico o
por una persona de cualificación similar. · ¡Nunca permita que el cable de
alimentación haga contacto con otros cables! · Este proyector debe conectarse
a tierra para cumplir con las normas de seguridad. · No conecte la unidad a un
dispositivo de atenuación. · Cuando instale la unidad utilice siempre un cable
de seguridad apropiado y certificado. · Para evitar descargas eléctricas, no
abra la cubierta. Dentro no hay componentes que puedan ser reparados por el
usuario. · Nunca repare un fusible o puentee el soporte del fusible. ¡Siempre
sustituya un fusible dañado con otro del mismo tipo y las mismas
especificaciones eléctricas! · En el caso de que tenga serios problemas de
funcionamiento, deje de usar el aparato y contacte inmediatamente con su
distribuidor. · La carcasa y las lentes deben sustituirse si están
visiblemente dañadas. · Utilice el embalaje original cuando tenga que
transportar el dispositivo. · Por razones de seguridad, está prohibido
realizar modificaciones no autorizadas a la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use efectos de luz
en presencia de personas que padezcan de epilepsia.
DESCRIPCIÓN:
1. ENTRADA/SALIDA DE ALIMENTACIÓN: Hay dos versiones: · Versión estándar
(para uso en escenario/trabajos de alquiler): Equipado con conectores, conecte
aquí el cable de alimentación suministrado y podrá alimentar en cadena hasta
un máximo de tres unidades. La entrada y la salida están conectadas entre sí
sin ningún fusible. · Versión de instalación fija: Este es un módulo opcional
con sujeta cables impermeables. Puede instalar fácilmente un cable de
alimentación con extremos sueltos y pelados. (Ver instalación eléctrica)
Consejo: Visite nuestro sitio web para conocer los cables especiales que
contienen tanto alimentación
(3×1,5 mm² con Neutrik PowerCON® TRUE1) como señal balanceada (XLR 3 pines) en
un solo cable.
Hay disponible varias longitudes: 1,3 m, 3 m, 5 m y 10 m, ¡muy cómodo! 2.
ENTRADAS/SALIDAS DMX: Hay dos versiones:
· Versión de instalación fija: Este es un módulo opcional con sujeta cables
impermeables. Puede instalar fácilmente un cable DMX con extremos sueltos y
pelados. (Ver instalación eléctrica)
BRITEQ®
3/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
· Versión estándar (para uso en escenario/trabajos de alquiler): Equipado con
conectores, conecte cables de señal balanceada de buena calidad con conectores
XLR de 3 o 5 pines.
3. PANTALLA Y BOTONES: visualizador OLED alfanumérico y teclas impermeables
para seleccionar las diferentes opciones del menú de configuración:
· Botón MENU: se utiliza para navegar por las diferentes opciones del menú o
para salir del menú.
· Botón : se utiliza para pasar a la siguiente opción del menú o para
disminuir el valor del parámetro. · Botón : (arriba) se utiliza para volver a
la opción anterior del menú para aumentar el valor del
parámetro.
· Botón ENTER: se utiliza para seleccionar una opción del menú o para
confirmar el ajuste. 4. ANTENA: antena necesaria para la recepción de señal
DMX inalámbrica. 5. VENTILADORES DE REFRIGERACIÓN: debido a la gran potencia
de la unidad, es muy importante
asegurarse de que los ventiladores accionados por temperatura y las ranuras de
ventilación no se bloqueen para que exista una buena refrigeración en todo
momento. 6. MECANISMO DE BLOQUEO DE INCLINACIÓN: mecanismo dentado de 180 °
con indicador de ángulo de inclinación; hay 2 versiones:
· Versión estándar (para uso en escenario/trabajos de alquiler): se utiliza
una perilla de metal para ajustar la posición de inclinación fácilmente, sin
la necesidad de utilizar herramientas.
· Versión de instalación fija: se utiliza un tornillo hexagonal de acero
inoxidable (incluido en el “BTCHROMA 800 FIX Install Set” opcional) para
asegurar que la posición de inclinación no se pueda alterar con facilidad.
7. ASA: para transportar y ajustar el proyector fácilmente. 8. MARCO DEL
FILTRO: gracias al uso de potentes imanes, el marco se puede cambiar
fácilmente, sin
necesidad de herramientas. ¡Compruebe también el punto 13! Para la instalación
fija, el marco se puede fijar con tornillos para evitar robos. Puede instalar
fácilmente diferentes filtros opcionales y modeladores de haz en el marco. 9.
VÁLVULA DE PRESIÓN DE AIRE: para mejorar el rendimiento y la vida útil, esta
válvula especial equilibra la presión interior del proyector evitando la
entrada de agua y formación de condensación. 10. ORIFICIOS DE FIJACIÓN: Estos
orificios de Ø13 mm a ambos lados de la base se utilizan para fijar el
proyector firmemente mientras se utiliza para una instalación permanente. 11.
ORIFICIOS DEL SOPORTE OMEGA: para uso en trabajos de alquiler, estos orificios
con 106 mm de distancia están adaptados para instalar 1 o 2 soportes OMEGA
(modelo pequeño). 12. AGUJERO DE SEGURIDAD: utilizado para fijar un cable de
seguridad cuando la unidad está izada, consulte el párrafo “elevación sobre
cabeza”. 13. CABLE DE SEGURIDAD DEL MARCO DEL FILTRO: Se incluye un pequeño
cable de seguridad para asegurar el marco del filtro cuando se usa con los
soportes magnéticos.
MONTAJE EN ALTURA (SOBRE LA CABEZA)
· Importante: La instalación debe efectuarla solamente personal de servicio
cualificado. Una instalación no adecuada puede dar como resultado lesiones
serias y/o daños a la propiedad. ¡Colocar el dispositivo sobre un montaje en
altura requiere una gran experiencia! Deben respetarse los límites de carga de
trabajo, utilizarse materiales de instalación certificados y el dispositivo
instalado debe inspeccionarse con regularidad por motivos de seguridad.
· Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté
libre de personas no autorizadas durante la subida, bajada y reparación del
aparato.
· Coloque el proyector en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o
líquidos inflamables. El proyector debe estar fijo con al menos 50 cm de
separación de las paredes de su alrededor.
· El dispositivo debe instalarse fuera del alcance de las personas y fuera de
las áreas donde puedan pasar o estar sentadas las personas.
· Antes de subir el proyector para su colocación, asegúrese de que el área de
instalación pueda sostener una carga puntual mínima de 10 veces el peso del
dispositivo.
· Cuando instale la unidad, utilice siempre un cable de elevación certificado
que pueda sostener 12 veces el peso del dispositivo. Esta segunda fijación de
seguridad debe instalarse de forma que ninguna parte de la instalación pueda
caer más de 20 cm si la fijación principal falla.
· El dispositivo debe fijarse bien, ¡un montaje que permita el balanceo es
peligroso y no debe considerarse! · No cubra ninguna abertura de ventilación
ya que esto puede provocar sobrecalentamiento. · El operador tiene que estar
seguro de que las instalaciones técnicas de la máquina y las relacionadas con
la
seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez.
Las instalaciones deben inspeccionarse anualmente por una persona con
experiencia para asegurarse de que la seguridad es óptima.
BRITEQ®
4/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
MENÚ DE CONFIGURACIÓN:
· Pulse el botón MENU para ACCEDER al menú de configuración. · Pulse los
botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la función deseada. ·
Seleccione la función con el botón ENTER. · Use los botones / para cambiar los
valores. · Pulse el botón ENTER para confirmar el valor seleccionado.
Level 1 SETUP MENU DMX functions
SETUP MENU Functions
SETUP MENU Stand-Alone
SETUP MENU Default Settings
SETUP MENU Information
DMX Address CHANNEL Mode W-DMX ON/OFF W-DMX Unlink NO DMX Mode Display FLASH
Display AUTOLOCK Temp Units: C/F
Pixel Order Dimmer Speed
Dimmer Curve
Fan Speed
Working Mode Program Speed
Afterglow Master Dimmer
Color Effects
Factory Reset USER Defaults DMX CH. Values LED Temperature TOTAL Usage Time
JOB Usage Time Error Messages Firmware Version
Level 2 XXX – YYY **** ON /OFF YES/NO Blackout Freeze
Stand-Alone on/off
ON / OFF / DMX-controlled °C / F
Standard (0°) Flipped (180°)
XXX (Y.Y s) Linear Square
Inverse Square S-Curve Auto Low High
SLAVE Mode MASTER: Full on MASTER: Program 0122
000255 000255 000255 Set Custom Color
Red Orange Yellow Green Cyan
Blue Purple WHITE 3000K WHITE 4000K WHITE 5600K Color Fade 01
Color Fade 99
LOAD ? LOAD / SAVE ?
xxx °C xxxx Hrs xxxx Hrs ** V x.xx
BRITEQ®
5/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
Menú DMX FUNCTIONS
DMX ADDRESS Se utiliza para establecer la dirección DMX deseada. · Pulse los
botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la función deseada. ·
Pulse el botón ENTER: ahora podrá cambiar los valores
· Utilice los botones / para seleccionar la dirección DMX512 deseada. También
aparecerá la última dirección DMX ocupada: esto facilita establecer la
dirección de la unidad siguiente en la cadena.
· Una vez que tenga en la pantalla la dirección correcta, pulse el botón ENTER
para guardarla.
Nota: en los mandos a distancia compatibles RDM también podrá ajustar esta
opción de modo remoto.
CHANNEL MODE Se utiliza para establecer el modo de canales deseado.
· Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la función deseada.
· Pulse el botón ENTER: ahora podrá cambiar los valores
· Utilice los botones / para seleccionar el modo deseado:
· RGB 8 bits (3 canales) 3 colores configurados en resolución de 8 bits, sin color lima, sin maestro.
· RGB 16 bits (6 canales) 3 colores configurados en resolución de 16 bits, sin color lima, sin maestro.
· RGBL 8 bits (3 canales) 4 colores configurados en resolución de 8 bits, sin regulador maestro.
· RGBL 16 bits (6 canales) 4 colores configurados en resolución de 16 bits, sin regulador maestro.
· HSI 8 bits (3 canales) 8 bits HSI (tono, saturación, intensidad) (no se utiliza el color lima)
· HSI 16bits (6 canales) 16 bits HSI (tono, saturación, intensidad) (no se utiliza el color lima)
· RGBL D+STR (6 canales) 4 colores configurados en resolución de 8 bits + atenuador maestro y estrobo.
· RGBL FX (11 canales) 4 colores configurados en resolución de 8 bits + efectos de píxeles integrados
· RGBL 2 px 8 bits
4 colores configurados en resolución de 8 bits + control de 2 píxeles
· RGBL 5 px 8 bits
4 colores configurados en resolución de 8 bits + control de 5 píxeles
· RGBL 10 px 8 bits
4 colores configurados en resolución de 8 bits + control de 10 píxeles
· RGBL 10 px 16 bits
4 colores configurados en resolución de 16 bits + control de 10 píxeles
· Cuando la opción correcta aparezca en la pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla.
Observación: en los mandos a distancia compatibles RDM también podrá ajustar esta opción de modo remoto.
W-DMX ON/OFF Se utiliza para encender/apagar el receptor DMX inalámbrico
interno. · Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la
función deseada. · Use los botones / para cambiar entre ON y OFF.
W-DMX Unlink El proyector solo se puede conectar al transmisor DMX inalámbrico
cuando no existen conexiones inalámbrica. Esta función se utiliza para
cancelar (desvincular) cualquier conexión inalámbrica que pueda existir. ·
Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la función
deseada. · Use los botones / para cambiar entre YES y NO.
Menú FUNCTIONS
NO DMX Mode Se utiliza para establecer la reacción del proyector cuando la
señal DMX desaparezca repentinamente. · Pulse los botones / para navegar por
el menú hasta que aparezca la función deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora
podrá cambiar los valores
· Utilice los botones / para seleccionar el modo deseado: · BLACKOUT: la
salida se queda en negro mientras no se detecte DMX. · FREEZE: la salida de la
última señal DMX válida se mantiene en el proyector. · STAND-ALONE: el modo
«autónomo» seleccionado internamente se inicia automáticamente.
· Cuando la opción correcta aparezca en la pantalla, pulse el botón ENTER para
guardarla.
Nota: Tan pronto como la entrada vuelva a detectar una señal DMX, los modos
BLACKOUT o FREEZE se
anulan.
BRITEQ®
6/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
Display FLASH Se utiliza para seleccionar si la pantalla debe parpadear o no
mientras no se detecta ninguna señal DMX.
· Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la función
deseada. · Use los botones / para cambiar entre ON y OFF.
DISPLAY AUTOLOCK Se utiliza para bloquear el menú de configuración y evitar modificaciones no deseadas de los parámetros.
· Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la función deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora podrá cambiar los valores
· Utilice los botones / para seleccionar el modo deseado:
· OFF El menú de configuración se puede usar en cualquier momento.
· ON
Tras un breve instante el menú de configuración se bloquea automáticamente y en la pantalla
aparece LOCKED *****.
Desbloquee la presentación pulsando los botones en el orden siguiente: , , , , ENTER.
· DMX-controlled: ¡este modo sólo se puede utilizar en instalaciones fijas! Puede desactivar/activar
tanto los botones como la pantalla mediante un comando DMX específico: para más información,
consulte el capítulo “INSTALACIÓN ELÉCTRICA + USO” subtítulo “Instalaciones fijas”
· Cuando la opción correcta aparezca en la pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla.
Temp Units C/F Se utiliza para seleccionar que la temperatura de los LED mostrada en el visualizador sea en grados centígrados °C o Fahrenheit F.
· Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la función deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora podrá cambiar los valores
· Utilice los botones / para seleccionar el modo deseado:
· °C:
la temperatura se muestra en grados Celsius.
· F:
la temperatura se muestra en grados Fahrenheit.
· Cuando la opción correcta aparezca en la pantalla, pulse el botón ENTER para guardarla.
Pixel Order Para mantener la uniformidad, puede cambiar el orden de los
píxeles cuando algunos proyectores están montados normalmente y otros
invertidos (suspendidos). · Pulse los botones / para navegar por el menú hasta
que aparezca la función deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora podrá cambiar
los valores
· Utilice los botones / para seleccionar el modo deseado:
· Cuando la opción correcta aparezca en la pantalla, pulse el botón ENTER para
guardarla.
DIMMER SPEED Se utiliza para ajustar la velocidad (suavidad) del atenuador de
manera continua. · Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que
aparezca la función deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora podrá cambiar los
valores · Utilice los botones / para seleccionar la velocidad deseada:
· 000 (0 ms): el proyector sigue las instrucciones de forma instantánea, sin
demora (también llamado LED behavior). …
· 255 (2000 ms): el proyector imita el comportamiento de una luz halógena
(tiempo de reacción más lento). · Una vez que aparezca el valor deseado en el
visualizador, pulse el botón ENTER para confirmar.
BRITEQ®
7/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
Observación: El valor predeterminado (100 o 440 ms) es el valor más realista
para imitar el comportamiento de la “lámpara halógena”. Al mismo tiempo, la
salida de luz se producirá de forma instantánea cuando pulse un botón “flash”
en su controlador DMX.
DIMMER CURVE Se utiliza para establecer la curva de atenuación del atenuador
maestro. · Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la
función deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora podrá cambiar los valores · Use
los botones / para seleccionar la curva deseada:
· Una vez tenga la curva deseada, pulse el botón ENTER para guardarla.
FAN SPEED Se utiliza para adaptar la velocidad de los ventiladores de
refrigeración. · Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que
aparezca la función deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora podrá cambiar los
valores · Utilice los botones / para seleccionar la velocidad deseada:
· AUTO: La velocidad del ventilador se controla a través de la temperatura
para lograr el mejor equilibrio posible entre el rendimiento y la temperatura
del LED (modo predeterminado).
· LOW: La velocidad del ventilador se controla a través de la temperatura para
lograr el mejor equilibrio posible entre rendimiento y bajo nivel de ruido. La
velocidad del ventilador es limitada, por lo que la potencia se reducirá
cuando la temperatura sea alta.
· HIGH: La velocidad del ventilador se controla a través de la temperatura
para obtener el mejor rendimiento posible. La velocidad del ventilador es
mayor, por lo que el ventilador producirá más ruido.
· Una vez que aparezca el valor deseado en el visualizador, pulse el botón
ENTER para confirmar.
Menú STAND-ALONE
WORKING MODE Se utiliza para seleccionar el modo de trabajo deseado mientras
el proyector está en modo autónomo · Pulse los botones / para navegar por el
menú hasta que aparezca la función deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora
podrá cambiar los valores · Utilice los botones / para seleccionar el modo
deseado:
· Modo SLAVE: El proyector copia la salida de luz del maestro (cuando se
utiliza en modo autónomo) · MASTER: Completamente activado: El proyector
funciona en modo MASTER sin ningún programa en
ejecución, puede elegir un color con la opción Color Effects. · MASTER:
Programa 01-22: El proyector funciona en el modo MASTER, puede seleccionar uno
de los
programas de píxeles internos (también seleccionar la velocidad del programa)
· Una vez que aparezca el valor deseado en el visualizador, pulse el botón
ENTER para confirmar.
PROGRAM SPEED Se utiliza para seleccionar la velocidad deseada del programa de
píxeles seleccionado · Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que
aparezca la función deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora podrá cambiar los
valores · Utilice los botones / para seleccionar la velocidad deseada: 000
(lento) 255 (rápido) · Una vez que aparezca el valor deseado en el
visualizador, pulse el botón ENTER para confirmar. Observación: ta velocidad
del programa depende de la cantidad de posluminiscencia Afterglow: reduzca el
valor de posluminiscencia Afterglow si la velocidad del programa no es lo
suficientemente alta.
AFTERGLOW Se utiliza para seleccionar el efecto de «persistencia luminosa»
deseado mientras se ejecutan los programas de píxeles. · Pulse los botones /
para navegar por el menú hasta que aparezca la función deseada. · Pulse el
botón ENTER: ahora podrá cambiar los valores
BRITEQ®
8/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
· Utilice los botones / para seleccionar la velocidad deseada: 000 (sin
posluminiscencia) 255 (posluminiscencia larga)
· Una vez que aparezca el valor deseado en el visualizador, pulse el botón
ENTER para confirmar. Observación: ta velocidad del programa depende de la
cantidad de posluminiscencia Afterglow: reduzca el valor de posluminiscencia
Afterglow si la velocidad del programa no es lo suficientemente alta.
MASTER DIM Se utiliza para establecer la atenuación maestra mientras se use
como unidad maestra (autónoma). · Pulse los botones / para navegar por el menú
hasta que aparezca la función deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora podrá
cambiar los valores
· Use los botones / para seleccionar el nivel deseado del atenuador maestro. ·
Una vez tenga el nivel deseado, pulse el botón ENTER para guardarlo. Nota: los
ajustes de esta opción NO tienen efecto cuando se usa el proyector como unidad
SLAVE o está en modo DMX.
COLOR EFFECTS Se utiliza para establecer color deseado mientras se usa como
unidad maestra: 10 colores preestablecidos + 1 color personalizable +
desvanecimientos de color.
· Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la función
deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora podrá cambiar los valores
· Utilice los botones / para seleccionar el color deseado: · RED · ORANGE ·
YELLOW · GREEN · CYAN · BLUE · PURPLE · WHITE 3000K (luz blanca cálida
agradable para todo tipo de situaciones) · WHITE 4000K (la temperatura de
color preferida para los stands de exhibición) · WHITE 5600K (la temperatura
de color preferida de la luz del día, buena para trabajar con la cámara) · SET
CUSTOM COLOR es un color personalizado que el usuario puede configurar. Siga
estos pasos:
· Pulse ENTER: la pantalla muestra el valor (000-255) para RED. (use los
botones / para cambiarlo) · Pulse ENTER: la pantalla muestra el valor
(000-255) para GREEN. (use los botones / para cambiarlo) · Pulse ENTER: la
pantalla muestra el valor (000-255) para BLUE. (use los botones / para
cambiarlo) · Pulse ENTER: la pantalla muestra el valor (000-255) para LIME.
(use los botones / para cambiarlo) · Repita estos pasos hasta que tenga los
valores deseados. El ajuste se guardará automáticamente.
DEFAULT SETTINGS FACTORY RESET + USER DEFAULTS Esta es la solución de
emergencia si ha tenido problemas con la configuración: simplemente recupere a
la configuración predeterminada. También se puede guardar/cargar la
configuración de 2 usuarios.
· Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la función
deseada. · Pulse el botón ENTER: ahora podrá cambiar los valores
· Use los botones / la seleccionar la configuración deseada: · Factory Reset ·
USER Defaults
· Pulse el botón ENTER: · Si seleccionó Factory Reset: en el visualizador
aparecerá ¿LOAD? · Pulse el botón ENTER: en el visualizador verá CONFIRM
· Use los botones / para seleccionar YES/NO · Pulse el botón ENTER para
confirmar. · Si seleccionó USER Defaults: en el visualizador aparecerá ¿LOAD?
· Use los botones / para seleccionar LOAD/SAVE · Pulse el botón ENTER para
confirmar: el visualizador mostrará USER1 / USER2
· Use los botones / para seleccionar YES/NO · Pulse el botón ENTER para
confirmar.
· Si seleccionó SAVE: los ajustes actuales del menú de configuración se
guardarán en la memoria. · Si seleccionó LOAD: se cargará la configuración
previamente guardada.
BRITEQ®
9/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
Valores predeterminados:
Nombre del PARÁMETRO
AJUSTES predeterminados
CHANNEL Mode
RGBL + FX (11 canales)
W-DMX ON/OFF
ENCENDIDO
NO DMX Mode
Congelar
Display FLASH
ENCENDIDO
DISPLAY AUTOLOCK
DESACTIVADO
Pixel Order
Estándar 0°
DIMMER Speed
100
DIMMER Curve
Cuadrática
FAN Speed
AUTO
Working Mode
Todos los píxeles activados
Program Speed
128
Master Dimmer
255
Color Effects
Atenuación del color 75
Custom Color RGBL
SIN ajuste de fábrica
Afterglow
80
LED Calibration
SIN ajuste de fábrica
Temp Units C/F
Celsius
Ajustes predeterminados de USER1
Configuración actual del menú Configuración actual del menú Configuración
actual del menú Configuración actual del menú Configuración actual del menú
Configuración actual del menú Configuración actual del menú Configuración
actual del menú Configuración actual del menú Configuración actual del menú
Configuración actual del menú Configuración actual del menú Configuración
actual del menú Configuración actual del menú Configuración actual del menú
Se han guardado las calibraciones de LED Configuración actual del menú
Ajustes predeterminados de USER2
Configuración actual del menú Configuración actual del menú Configuración
actual del menú Configuración actual del menú Configuración actual del menú
Configuración actual del menú Configuración actual del menú Configuración
actual del menú Configuración actual del menú Configuración actual del menú
Configuración actual del menú Configuración actual del menú Configuración
actual del menú Configuración actual del menú Configuración actual del menú
Se han guardado las calibraciones de LED Configuración actual del menú
Menú INFORMATION
DMX CH. Values Se utiliza para controlar las señales DMX entrantes, de gran
utilidad para la depuración de errores. · Pulse los botones / para navegar por
el menú hasta que aparezca la función deseada. · Pulse el botón ENTER: puede
controlar la señal DMX entrante; se muestran las funciones y los valores.
LED Temperature Muestra la temperatura actual del LED. · Pulse los botones /
para navegar por el menú hasta que aparezca la función deseada. · Pulse el
botón ENTER: aparece en el visualizador la temperatura actual de los LED.
TOTAL Usage Time Muestra el tiempo total que el proyector estuvo encendido,
comenzando desde el primer día de uso. · Pulse los botones / para navegar por
el menú hasta que aparezca la función deseada. · Pulse el botón ENTER: se
muestra el tiempo de uso TOTAL, este valor no se puede restablecer.
JOB Usage Time Muestra el tiempo total que el proyector estuvo encendido desde
el restablecimiento del último trabajo. Se puede usar para verificar el tiempo
que un cliente ha utilizado el proyector en un trabajo. · Pulse los botones /
para navegar por el menú hasta que aparezca la función deseada. · Presione el
botón ENTER: se muestra el tiempo de uso del trabajo, este valor se puede
restablecer en un
menú oculto.
ERROR Messages Muestra eventuales mensajes de ERROR si existen. · Pulse los
botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la función deseada. ·
Pulse el botón ENTER: en condiciones normales, en la pantalla aparecerá “None”
Firmware Version Muestra la información de la versión vigente del firmware. ·
Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que aparezca la función
deseada. · Pulse el botón ENTER: se muestra la versión actual del firmware del
procesador 1U. · Pulse los botones / para consultar las versiones de firmware
de los otros procesadores.
Nota: El firmware de esta unidad se puede actualizar con nuestro “Actualizador de firmware 2+” (disponible por separado en Briteq). Puede obtener más información en el manual de usuario del actualizador de firmware o en nuestro sitio web: https://briteq-lighting.com/firmware-updater-2-plus
BRITEQ®
10/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
Menú HIDDEN
En el menú oculto puede restablecer el contador JOB Usage Time y ajustar el
balance de blancos. Para acceder al menú oculto, pulse el botón ENTER durante
unos tres segundos. Pulse el botón MENÚ para salir de nuevo del menú oculto.
Reset JOB Usage Time Se utiliza para restablecer el temporizador que muestra
el tiempo que ha utilizado la unidad en el último trabajo. · Pulse los botones
/ para navegar por el menú hasta que aparezca la función deseada. · Pulse el
botón ENTER: en la pantalla aparecerá NO · Use los botones / para cambiar
entre YES y NO. · Pulse el botón ENTER para confirmar.
LED Calibration Se utiliza para ajustar el balance de blancos para igualar los
colores de varios proyectores o después de cambiar uno de los LED del
proyector. · Pulse los botones / para navegar por el menú hasta que aparezca
la función deseada. · Pulse el botón ENTER: en la pantalla aparece el color
seleccionado para los LED 1 a 10. (use los botones
/ para cambiarlo) · Pulse el botón ENTER: la pantalla aparece el valor
(050-255) para el color/led seleccionado. · Utilice los botones / para adaptar
el valor entre 050 y 255 y confirme con ENTER · Repita estos pasos hasta que
tenga los valores deseados. El ajuste se guardará automáticamente.
También existe un acceso directo para restablecer todos los valores de
calibración a 255: · Pulse los botones / hasta que en la pantalla aparezca:
LED TOTALES = 255 · Pulse el botón ENTER: en la pantalla aparecerá NO · Use
los botones / para cambiar entre YES y NO. · Pulse el botón ENTER para
confirmar. Nota: Utilice esta función con precaución, ya que sobrescribe todas
las calibraciones manuales y no es posible recuperarlas.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + USO
Importante: La instalación eléctrica debe ser realizada solamente personal
cualificado, de acuerdo con la normativa sobre seguridad eléctrica y mecánica
de su país.
Instalación eléctrica:
Instalación fija Los módulos opcionales de entrada/salida DMX y POWER están
disponibles con sujeta cables de acero inoxidable para realizar una
instalación fija: se pueden comprar por separado “BT-CHROMA 800 – conjunto de
instalación fija” El conjunto consta de dos módulos que se pueden instalar
fácilmente en lugar de los conectores estándar y dos tornillos hexagonales de
acero inoxidable para asegurar el mecanismo de INCLINACIÓN en la posición
adecuada. (ver puntos No. 1+ 2 en la descripción)
BRITEQ®
ENTRADA DE RED
SALIDA ENTRADA DMX
11/20
SALIDA
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
· Retire los conectores originales de ambos lados: retire con cuidado el cable
de conexión del conector. · En los nuevos módulos: instale cables con diámetro
exterior que se adapten a los sujetacables de los módulos
(cable de alimentación Ø = 10 mm cable DMX Ø = 7 mm) · Instale los cables
con seguridad en los terminales de los cables de ambos módulos; preste
atención a las
inscripciones para realizar un cableado adecuado (cable de alimentación: “L” =
cable marrón “N” = cable azul * “PE” = cable verde/amarillo) · Fije
suavemente el cable de conexión al módulo · ¡Coloque el módulo correctamente y
asegúrese de que el precinto de goma esté colocado perfectamente! · Fije con
seguridad el módulo con los cuatro tornillos. · ¡Hecho!
Desactivación de la pantalla + botones para instalaciones FIJAS permanentes
Cuando el proyector se coloca en una instalación fija, es importante que la
pantalla + los botones táctiles se puedan apagar para evitar manipulaciones no
deseadas o cambios no intencionales en la configuración debido a la lluvia en
los botones táctiles. Atención: sólo cuando la opción de menú “Display
AUTOLOCK” está ajustada a “DMX-controlled” (véase el capítulo “menú de
funciones”), la pantalla + los botones pueden ser activados o desactivados por
DMX, por favor, siga las instrucciones cuidadosamente:
Desactivar pantalla + botones: · Conecte el proyector a una consola DMX y
asegúrese de que TODOS los canales DMX estén
configurados en 000. · Configure los canales 1 + 2 + 3 exactamente al valor
100 durante al menos 10 segundos La pantalla y los botones se apagarán: en la
pantalla aparecerá DISPLAY BLOCKED
Activar pantalla + botones de nuevo: · Conecte el proyector a una consola DMX
y asegúrese de que TODOS los canales DMX estén
configurados en 000. · Configure los canales 1 + 2 + 3 exactamente al valor
101 durante al menos 10 segundos La pantalla y los botones se volverán a
encender.
Aplicaciones de TRABAJOS DE ALQUILER/ ENTRETENIMIENTO: Modelo estándar
equipado con XLR de 3 pines y entrada/salida de conector de alimentación IP65
bloqueable para una fácil conexión en cadena. Conecte los proyectores entre
sí, utilizando cables de alimentación y DMX de buena calidad. La mejor opción
es utilizar nuestros CABLES COMBI consulte nuestro sitio web para obtener más
información y diferentes longitudes.
Información general sobre DMX: · El protocolo DMX es una señal de alta
velocidad ampliamente utilizada para controlar equipamiento de
iluminación inteligente. Debe de conectar en cadena su controlador DMX con
todas las unidades conectadas, usando un cable DMX balanceado de buena
calidad. Se pueden usar tanto los conectores XLR de 3 pines como los de 5
pines, pero los de 3 pines son más comunes. · Distribución de pines del XLR de
3 pines: Pin 1 = TIERRA ~ Pin 2 = Señal negativa (-) ~ Pin 3 = Señal positiva
(+) · Distribución de pines del XLR de 5 pines: Pin 1 = TIERRA ~ Pin 2 = Señal
negativa (-) ~ Pin 3 = Señal positiva (+) ~ Pines 4 y 5 sin utilizar. · Para
evitar un comportamiento extraño de los efectos de luces debido a
interferencias, debe utilizar una resistencia terminal de 90 a 120 al final de
la cadena. Nunca utilice cables divisores en Y, ¡esto simplemente no
funcionará! · Asegúrese de que todas las unidades estén conectadas a la red
eléctrica. · Cada unidad de la cadena tiene su propia dirección de inicio,
para que sepa qué comandos del controlador son los que debe decodificar.
Configuraciones para diferentes usos: INDEPENDIENTE CON PROGRAMA PIXEL
INTEGRADO O COLOR ESTÁTICO: Use esta función cuando desee un espectáculo
instantáneo con sólo 1 proyector. · Conecte el proyector a la corriente
eléctrica y enciéndalo. · Haga los siguientes ajustes en el menú de
configuración:
· NO DMX Mode: establecer en Stand-alone · Muestra un color estático o
cambiante:
· Working Mode: seleccione la opción All Pixels ON
BRITEQ®
12/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
· Color Effects: seleccione uno de los colores, cree un color personalizado o
elija un desvanecimiento de color con la velocidad deseada.
· Master Dimmer:establezca el nivel deseado para la salida de luz · Muestra un
programa de píxeles con color estático o cambiante:
· Working Mode: seleccione uno de los 22 programas internos y ajuste los
parámetros de velocidad y luminiscencia.
· Color Effects: seleccione uno de los colores, cree un color personalizado o
elija un desvanecimiento de color con la velocidad deseada.
· Master Dimmer:establezca el nivel deseado para la salida de luz Nota: No se
debe conectar ningún controlador DMX, de lo contrario, la señal DMX tendrá
prioridad.
MAESTRO/ESCLAVO AUTÓNOMO CON PROGRAMA DE PÍXELES INTEGRADO O COLOR ESTÁTICO:
Use esta función cuando desee un espectáculo instantáneo en varios proyectores
conectados. Al vincular las unidades en la conexión maestro/esclavo, la
primera unidad controlará las demás unidades para mostrar un espectáculo de
luces sincronizado activado por sonido o automático. · Conecte los proyectores
juntos, ningún controlador DMX está conectado a la unidad maestra. Puede tener
tantas unidades esclavas como desee con la condición que el consumo eléctrico
no supere los 13 A (+/-3000 W a 230 Vac). · Configuración de la unidad
maestra: exactamente igual que en procedimiento “STANDALONE”
(INDEPENDIENTE/AUTÓNOMO). · Configuración de las unidades esclavas: todos las
unidades esclavas deben estar configuradas en Working Mode = SLAVE Mode.
Consulte la sección “menú de configuración” para obtener más información.
DOS O MÁS UNIDADES EN MODO DMX: Use esta función cuando desee controlar los
proyectores por medio de cualquier controlador DMX. · Primero coloque los
proyectores en el modo DMX que desee: consulte las diferentes tablas DMX y
elija la
que mejor se ajuste a sus necesidades. · ¡Asigne a todos los proyectores una
dirección de inicio: cada proyector muestra sus direcciones de inicio y
fin; asegúrese que las direcciones no se solapen!
CONEXIÓN A DMX INALÁMBRICO Este proyector es compatible con el estándar
industrial de solución inalámbrica “Wireless Solution” G4/G4S, que funciona a
2,4 GHz. A.En primer lugar, elija el modo de canal DMX deseado + la dirección
DMX B.El receptor DMX INALÁBRICO (W-DMX) interno debe estar encendido consulte
el menú de configuración,
DMX Functions, W-DMX ON/OFF C.Antes de emparejar el proyector con un nuevo
transmisor W-DMX, primero debe eliminar (desvincular) la
conexión actual (si existe) consulte el menú de configuración, Funciones DMX,
Desvincular W-DMX D.En el transmisor DMX externo: pulse el botón de
emparejar/vincular el proyector debería emparejarse
automáticamente con el transmisor W-DMX.
BRITEQ®
13/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
TABLAS DMX
Hay 12 modos DMX diferentes para lograr la máxima compatibilidad en diferentes
condiciones:
RGB 8bit (3CH) RGB 16bit (6CH) RGBL 8bit (4CH) RGBL 16bit (8CH) HSI 8bit (3CH) HSI 16bit (6CH) RGBL D+STR (6CH) RGBL + FX (11CH) RGBL 2px 8b(9CH) RGBL 5px 8b 21CH RGBL 10px 8bit RGBL 10px 16bit
FUNCTION
3 6 4 8 3 6 6 11 9 21 41 81 CH count
1 1
MASTER DIMMER
2 2
STROBE CHANNEL
3
PROGRAM SELECT
4
PROGRAM SPEED
5
PROGRAM FADE SPEED
6
COLOR EFFECTS
1 1
HUE
2
HUE FINE
2 3
SATURATION
4
SATURATION FINE
3 5
INTENSITY
6
INTENSITY FINE
1 1 1 1
3 7
RED
2
2
RED FINE
2 3 2 3
4 8
GREEN
4
4
GREEN FINE
3 5 3 5
5 9
BLUE
6
6
BLUE FINE
4 7
6 10
LIME
8
LIME FINE
1 1 1 1 PIXEL 01 – RED
2 PIXEL 01 – RED FINE
2 2 2 3 PIXEL 01 – GREEN
4 PIXEL 01 – GREEN FINE
3 3 3 5 PIXEL 01 – BLUE
6 PIXEL 01 – BLUE FINE
4 4 4 7 PIXEL 01 – LIME
8 PIXEL 01 – LIME FINE
… ……
37 73 PIXEL 10 – RED
74 PIXEL 10 – RED FINE
38 75 PIXEL 10 – GREEN
76 PIXEL 10 – GREEN FINE
39 77 PIXEL 10 – BLUE
78 PIXEL 10 – BLUE FINE
40 79 PIXEL 10 – LIME
80 PIXEL 10 – LIME FINE
11 9 21 41 81 FUNCTION CHANNEL
BRITEQ®
14/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
GB 8bit (3CH) RGB 16bit (6CH) RGBL 8bit (4CH) RGBL 16bit (8CH) HSI 8bit (3CH) HSI 16bit (6CH) RGBL D+STR (6CH) RGBL + FX (11CH) RGBL 2px 8b(9CH) RGBL 5px 8b 21CH RGBL 10px 8bit RGBL 10px 16bit
DMX VALUES
FUNCTION
3 6 4 8 3 6 6 11 9 21 41 81 CH count
1 1
000-255 MASTER DIMMER
STROBE CHANNEL
000-007 Open (no strobe)
2 2
008-126 127-131
Random strobe (slowfast) Open (no strobe)
132-250 Normal strobe (slowfast)
251-255 Closed (no output)
PROGRAM SELECT
000-013 No function (RGBL are used)
014-024 Program1
025-035 Program2
036-046 Program3
047-057 Program4
058-068 Program5
069-079 Program6
080-090 Program7
091-101 Program8
102-112 Program9
3
113-123 Program10
124-134 Program11
135-145 Program12
146-156 Program13
157-167 Program14
168-178 Program15
179-189 Program16
190-200 Program17
201-211 Program18
212-222 Program19
223-233 Program20
234-244 Program21
245-255 Program22
4
000-255 PROGRAM SPEED
5
000-255 PROGRAM FADE SPEED
COLOR EFFECTS
000-004 No function (RGBL are used)
005-010 3000K (warm white)
011-016 4000K (neutral white)
017-022 5600K (daylight)
023-028 Orange
6
029-034 Yellow
035-040 Cyan
041-046 047-082 083-118 119-154
Purple Red/Blue switching (slow fast) Red/Green switching (slow fast) Blue/Green switching (slow fast)
155-255 COLORFADE (very slow fast)
BRITEQ®
15/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
1 1
2
2 3
4
3 5
6
1 1 1 1
3 7
2
2
2 3 2 3
4 8
4
4
3 5 3 5
5 9
6
6
4 7
6 10
8
1 1 1 1
2
2 2 2 3
4
3 3 3 5
6
4 4 4 7
8
5 5 5 9
10
6 6 6 11
12
7 7 7 13
14
8 8 8 15
16
… … …
… … …
17 17 33
34
18 18 35
36
19 19 37
38
20 20 39
40
… …
… … 37 73
74
38 75
76
39 77
78
40 79
80
11 9 21 41 81
000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255
000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255
000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255
000-255 000-255 000-255
… … 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 … …
000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255 000-255
000-007 008-108 109-114
HUE HUE FINE SATURATION SATURATION FINE INTENSITY INTENSITY FINE RED RED FINE
GREEN GREEN FINE BLUE BLUE FINE LIME LIME FINE PIXEL 01 – RED PIXEL 01 – RED
FINE PIXEL 01 – GREEN PIXEL 01 – GREEN FINE PIXEL 01 – BLUE PIXEL 01 – BLUE
FINE PIXEL 01 – LIME PIXEL 01 – LIME FINE PIXEL 02 – RED PIXEL 02 – RED FINE
PIXEL 02 – GREEN PIXEL 02 – GREEN FINE PIXEL 02 – BLUE PIXEL 02 – BLUE FINE
PIXEL 02 – LIME PIXEL 02 – LIME FINE … … PIXEL 05 – RED PIXEL 05 – RED FINE
PIXEL 05 – GREEN PIXEL 05 – GREEN FINE PIXEL 05 – BLUE PIXEL 05 – BLUE FINE
PIXEL 05 – LIME PIXEL 05 – LIME FINE … … PIXEL 10 – RED PIXEL 10 – RED FINE
PIXEL 10 – GREEN PIXEL 10 – GREEN FINE PIXEL 10 – BLUE PIXEL 10 – BLUE FINE
PIXEL 10 – LIME PIXEL 10 – LIME FINE FUNCTION CHANNEL
No function DIMMER SPEED (fast slow)
No function
BRITEQ®
16/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
115-120 PIXEL ORDER: A (standard 0°) 121-126 PIXEL ORDER: B (rotated over 180°) 127-132 No function 133-138 FAN AUTO: temperature controlled 139-144 FAN FULL: always on 145-150 No function 151-156 LINEAR dimmer curve 157-162 SQUARE dimmer curve 163-168 INVERSE SQUARE dimmer curve 169-174 S-CURVE dimmer curve 175-180 No function 199-204 LOAD FACTORY settings to SETUP MENU 205-255 No function Observación: Todas las funciones en el canal de control se activarán pasados 3 segundos.
FUNCIONES RDM/INSTALACIÓN REMOTA
Las siglas RDM proceden del inglés “Remote Device Management” (Administración de dispositivos remotos). Este proyector funciona con un pequeño conjunto de funciones RDM, lo que indica que puede configurar una
comunicación bidireccional con un controlador DMX compatible con RDM. Algunas de las funciones se explican
brevemente a continuación; otras se añadirán en el futuro.
· El controlador DMX envía un “comando de detección”; todos los dispositivos RDM responden y envían su ID
de dispositivo única.
· El controlador DMX solicita a cada dispositivo RDM algunos datos básicos y de este modo sabe qué
dispositivos están conectados. El proyector responderá:
· Nombre del dispositivo:
El nombre real de la unidad
· Fabricante:
Briteq®
· Categoría:
Potenciómetro LED
· Firmware: x.x.x.x
(versión del firmware del proyector)
· Dirección DMX: xxx (Dirección actual de inicio DMX del proyector)
· Huella DMX: xx (número de canales DMX usados por el proyector)
· Personalidad: xx (personalidad actual o modo de funcionamiento DMX usado por los proyectores)
· El controlador DMX puede enviar ciertos comandos a cada dispositivo RDM que permiten la configuración
remota de las unidades. Gracias a esto los proyectores se pueden configurar de modo remoto.
Las siguiente funciones pueden gestionarse de forma remota: ¡Ya no necesita
coger una escalera y configurar todas las unidades una a una!
· DIRECCIÓN DE INICIO DMX: Se puede fijar de forma remota la dirección de
inicio de 001 a xxx.
· PERSONALIDAD: Se puede fijar de forma remota el modo de funcionamiento DMX
(tabla DMX). Estas 2 funciones permiten preparar una conexión completa DMX de
todos los proyectores en el controlador DMX y enviar estos datos a todos los
proyectores a la vez. Posteriormente se añadirán más funciones.
MANTENIMIENTO
· Asegúrese de que el área debajo del lugar de instalación esté libre de
personas no autorizadas cuando realice mantenimiento/reparaciones.
· Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y espere hasta que se
enfríe. Durante la inspección deben revisarse los puntos siguientes: · Todos
los tornillos utilizados para la instalación del dispositivo y cualquiera de
sus componentes deben estar
bien apretados y no pueden tener corrosión. · Las carcasas, fijaciones y
puntos de instalación (techo, refuerzos, suspensiones) deben estar totalmente
libres de cualquier deformación. · Cuando una lente óptica está visiblemente
dañada debido a grietas o arañazos profundos, debe ser
sustituida. · Los cables de alimentación deben estar en condiciones impecables
y deben sustituirse inmediatamente
incluso si se detecta un problema pequeño. · Para proteger el dispositivo
contra el sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (si hay alguno)
y
las aberturas de ventilación deben limpiarse mensualmente.
BRITEQ®
17/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
· La limpieza de las lentes ópticas y/o espejos internos y externos debe
efectuarse periódicamente para optimizar la salida de la luz. La frecuencia de
limpieza depende del entorno en el que opera el proyector; ambientes húmedos,
con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de
suciedad en los componentes ópticos de la unidad. · Límpielos con un paño
suave utilizando productos normales para la limpieza del vidrio. · Siempre
seque cuidadosamente las piezas.
Atención: ¡Recomendamos encarecidamente que la limpieza sea realizada por
técnicos cualificados!
ESPECIFICACIONES
Esta unidad tiene supresión de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las normas
actuales, tanto europeas como nacionales a tal respecto. Dicha conformidad ha sido establecida y las
declaraciones y documentos pertinentes han sido depositados por el fabricante.
Fuente de alimentación
CA 100-240V, 50/60Hz
Consumo de potencia (RGB = máx.)
750 vatios máx. (Todos los colores al 100 %)
Factor de potenciar (PF)
0,95
Capacidad de encadenamiento de
9 A a 240 Vac * 5 A a 100 Vac
alimentación entrada/salida
Fusible
T10A/250 V
Conexiones eléctricas: versión estándar Conector de alimentación IP bloqueable (compatible con
Conexiones de alimentación: instalación FIJA
PowerCON TRUE1) 2 sujeta cables metálicos + terminales de cable Se puede usar con un cable de alimentación de Ø: 10mm, 3G
Conexiones DMX: versión estándar Conexiones DMX: instalación FIJA
1,5 mm2) XLR de 3 pines macho + XLR de 3 pines hembra 2 sujeta cables metálicos + terminales de cable
Modo de canal DMX DMX inalámbrico estándar
Tipo de bombilla Ángulo del haz Tasa de actualización LED Temperatura en la
carcasa (Ta: 40 °C) Dimensiones LxAnxAl (mm) Peso (kg)
Se puede usar con: cable blindado de grado DMX de Ø: 7 mm. 12 modos: 3, 4, 6, 8, 9, 11, 21, 41, 81 canales Wireless Solution® G4 / G4S (frecuencia: 2,4GHz) 40 LED RGBL de 20W RGBL 15° + filtro anticongelamiento de 30° incluido 3,6 kHz Superficie: 65 °C máx. 450 x 152 x 312 (ver esquema) 12,3
BRITEQ®
18/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
Piezas opcionales
BT-CHROMA 800 FIX Install Set (código de pedido: B05546) Conjunto con sujeta
cables de entrada/salida DMX y Power impermeables
BT-CHROMA 800 Barndoor (código de pedido: B05547) Barndoor de 8 hojas para
aplicaciones escénicas
MANUAL DEL USUARIO
BT-CHROMA 800 – Pantalla antideslumbrante (código de pedido: B05548) Pantalla
antideslumbrante fija para instalaciones fijas
BT-CHROMA 800 – Marco del filtro (código de pedido: B05549) Marco del filtro
magnético vacío para instalar filtros moldeadores de haz
BT-CHROMA 800 Anti Glare Frame (order code: B05559) Marco fijo
antideslumbrante para instalaciones fijas
BRITEQ®
19/20
BT-CHROMA800
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
Diferentes MOLDEADORES DE HAZ BT-CHROMA 800 – haz de 60 x 10 (código de
pedido: B05550) Moldeador de haz de 60° x 10° (sin marco) BT-CHROMA 800 – haz
de 10 x 60 (código de pedido: B05551) Moldeador de haz de 10° x 60° (sin
marco)
BT-CHROMA 800 – haz de 40 x 1 (código de pedido: B05552) Moldeador de haz de
40° x 1° (sin marco)
BT-CHROMA 800 – haz de 1 x 40 (código de pedido: B05553) Moldeador de haz de
1° x 40° (sin marco)
BT-CHROMA 800 – haz de 60° (código de pedido: B05554) Moldeador de haz de 60°
x 60° (sin marco)
LUX CHARTS Estos gráficos sólo están disponibles para las ópticas estándar que vienen con el proyector. Archivos IES disponibles en nuestro sitio web.
La información podría modificarse sin aviso previo Puede descargar la versión
más reciente de este manual de usuario en nuestro sitio web:
www.briteq-lighting.com
BRITEQ®
20/20
BT-CHROMA800
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>