NTW3811STWW Conservator Top Load Washer Owner’s Manual
- June 3, 2024
- CONSERVATOR
Table of Contents
NTW3811STWW Conservator Top Load Washer
Washers
Model: NTW3811
Contents
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Using the Washer
Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Loading . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 11 Care And Cleaning . . . . . . . . . . . . . .
. 12 Installation Instructions. . . . . . . . . . . 15 Troubleshooting Tips. .
. . . . . . . . . . . 20 Limited Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consumer Support. . . . . . . . . . . . . . . 24
Owner’s Manual & Installation Instructions
English/Español
Write the model and serial numbers here: Model
____ Serial #____ You
can find them under the lid of the washer.
49-3000336
Rev 0
05-22 GEA
NOTES
Notes
2
49-3000336 Rev 0
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
T o reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
R ead all instructions before using the appliance.
F ollow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
D O NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
D O NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
U nder certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
D O NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
D O NOT reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement.
F or waterproof, water-resistant and bulky items, only use the Bulky Items/Bulky (or Delicates) cycle. DO NOT use other cycles for these items. Using other cycles can cause excessive vibration and may result in injury or damage to the washer, walls, or floor. DO NOT mix waterproof and non- waterproof items.
D O NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
D O NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
D O NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts including a damaged cord or plug.
U nplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Start/Pause button DOES NOT disconnect power.
D O NOT climb on or stand on this unit.
S ee “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
Proper Disposal of your Appliance
D ispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local
Regulations. Contact your local authorities for the environmentally safe
disposal or recycling of your appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-3000336 Rev 0
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the
Installation Instructions before it is used. Ensure that the hot water hose is
connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C”
valve. Install or store where it will not be exposed to temperatures below
freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty. Properly ground
washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in
the Installation
Instructions.
WARNING – Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. DO NOT remove ground prong. DO NOT use an
adapter. DO NOT use an extension cord. Failure to follow these instructions
can result in death, fire or electrical shock.
Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit
is stable. Optional drain hose extension recommended for discharging heights
from 60″ – 96″. Crosley strongly recommends the use of factory specified
parts. A list of factory hoses available for purchase
are listed. These hoses are manufactured and tested to meet Crosley
specifications. Crosley strongly recommends the use of new water supply hoses.
Hoses degrade over time and need to be
replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Consider recycling options for your appliance packaging material.
START-UP SEQUENCE
Any time the washer is being started or restarts after the washer lid has been
opened and closed, the washer will turn on the cold water valve for two short
periods followed by a 10 second pause before continuing. If the lid is opened
during this period, the washer will pause. You will have to push the Start
button again to restart the cycle.
AUTOMATIC DRAIN SEQUENCE
Machine will automatically drain any time the lid is left open for more than
15 minutes and water is present.
Machine will automatically drain if left in a paused state with the lid closed
for more than 24 hours and water is present.
WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur.
Check the condition of the fill hoses; Crosley recommends changing the hoses
every 5 years.
PARTS AND ACCESSORIES
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at
877.959.8688 during normal business hours.
Part Number
PM14X10002 Or PM14X10005 WH49X301 PM7X1
Accessory 4 ft rubber water supply hoses
4 ft braided water supply hoses Drain hose extension Washer Floor Tray
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-3000336 Rev 0
USING THE WASHER
Getting started
WARNING
T o reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
C
F
B
A
Deep Rinse
Select when adding Fabric Softener
Load Size
Medium Small
Large Auto
Fill Soak Wash Rinse Spin
Pause Lid Locked
Perm. Press
Warm Wash
Light
Start / Pause Hold 3s to Cancel
Delicate Cool Wash
Heavy
Cool
Light
Colors
Normal Wash
Whites Hot Wash Heavy
Tap Cold Drain & Spin
D
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
· A dd fabric softener to the fabric softener dispenser; see page 10.
· If using detergent packets, add to the bottom of the wash basket before
adding clothes. We recommend the use of High Efficiency laundry packs.
· Loosely add items around agitator or Infusor. Overloading may negatively impact wash performance. See page 11 for suggested loading examples.
· Close lid.
NOTE: Unit will not start with lid open if Auto is selected except on Bulky
Items/Bulky cycle.
· Press Start.
· Add the manufacturer’s
· Select wash cycle.
recommended amount of detergent · Select wash options, including Deep Rinse
to the top of the load after adding when using fabric softener.
clothes. We recommend the use of High Efficiency laundry packs.
· Select options.
· Select load size.
A
Start/Pause
Press Start to begin the cycle. NOTE: If the lid is closed, the lid will lock
only during the load sensing portion of the cycle (when
the Auto selection is made or models which do not have a load size selection) and during spin portions of the cycle. Lid will unlock
after load sensing and spin.
NOTE: The lid must be closed for the washer to start cycle.
Pressing Pause will unlock the lid (if locked at that time), pause the cycle and the Start indicator light will blink.
To continue the cycle, press Start again. If water remains in the machine, select the Drain & Spin cycle to drain basket and spin water out of the washer basket. NOTE: Machine will automatically cancel and drain when water is present and the lid is left open for 15 minutes or the unit is left in a paused state for 24 hours with the lid closed. Select cycle and press Start to begin new cycle.
B Status Lights Cycle status lights: Shows whether the washer is in the Fill,
Soak, Wash, Rinse or Spin portion of the cycle. If an out-of-balance condition
is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining
portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle
completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the out-
of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the
washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you
notice the load is more wet than normal at the end of the cycle, redistribute
the load evenly in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
Feature status lights indicate (see section E):
Pause – Will turn on when washer is paused between cycles.
Lid Locked – The lid is locked.
49-3000336 Rev 0
5
USING THE WASHER
Getting started
C Load Size/Water Level Add detergent to the bottom of the basket and fabric softener to the dispenser prior to loading clothes.
Loosely load items in the washer basket. Overloading may negatively impact wash performance. Adjust the load size accordingly.
Make the load selection:
Load Size
Medium Small
Large Auto
(features and appearance will vary by model)
Auto
For convenience, best performance and optimal efficiency, select Auto for
models so equipped. This selection automatically provides the correct amount
of water suited to the size and type of load placed in the unit. Lid will be
locked for the duration of the load sensing process, which includes a brief
spin period and a portion of the water fill.
If you prefer to manually select the water level, select Small through
Large. While Auto is best for most loads and general washing, you may want to
manually select the load size for specialty items such as bulky, lightweight
comforters or pillows, where you want to ensure a larger water level is
applied. Manual load size selections should be made for wet items placed in
the washer, such as soaked towels or garments.
T he washer will not fill with water when Auto is selected if the lid is
opened. When the lid is closed the machine is able to begin filling with water
in order to sense the load size.
NOTE: This is a high-efficiency washing machine. This system requires less
water while providing effective cleaning action. You may notice that the water
level is lower than on your previous washer. This is normal.
6
49-3000336 Rev 0
USING THE WASHER
Getting started
Consumer Help Indicator
Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI). CHI is our way to
communicate a simple remedy for some situations that you can perform without
the need to call for service. The chart below describes the helpful lights you
may notice flashing.
Spin light blinking
If an out-of-balance condition is detected by the washer, the Spin light will blink during the remaining portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the washer is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the washer may not be able to balance the load and spin up to full speed. If you notice the load is more wet than normal at the end of the cycle, redistribute the load evenly in the wash basket and run a Drain & Spin cycle.
Fill light blinking Did you forget to turn on one or both supply valves after installation or coming back from
(only a small
vacation? When the light starts to flash, the washer will start a 4 minute lock-out period. The
amount of water washer controls won’t respond/change during this time. After the 4 minutes, turn the cycle knob
enters washer and to stop the blinking Fill light. Unplugging the washer during the 4 minute period will start the 4
cycle doesn’t start) minutes over. If you believe the supply valves are on, close them and open them again.
Lid Locked light blinking
Lid Locked light will flash if after 3 cycles the washer has not detected the opening of the lid. The washer will not start another cycle until it has detected the lid has opened. Try opening, then closing the lid and starting a new cycle. If the problem persists, call 800.544.4780 for service.
49-3000336 Rev 0
7
USING THE WASHER
Getting started
D Wash Cycles-Cycle Selector Knob The wash cycle controls the type of washing
process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning
the knob after starting a cycle will stop the washer and change the cycle
options to the new selection. Press Start to begin the new cycle selection.
The chart below will help you match the items to be washed with the best wash
cycle settings. For optimal performance, select the cycle that most closely
matches the items being washed.
Items to Wash
Cycle
Wash Temp
Soil Level
Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing.
Colors
Cool Cold Tap Cold
Normal
Whites and
Whites
Hot
Heavy
household linens
Medium
Light
Light colored items. More heavily soiled or items with body soils.
Lingerie and special care fabrics with light soil. Water-resistant, bedding
and bulky items, such as large coats, mattress pads, and bath mats.
Wet load of items.
Perm Press/ Casuals Delicates
Drain & Spin
Warm Cool
Heavy Medium
Light
Light
Spin Selection (Duration)
Normal
Normal
Normal
Cycle Details
Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of
normally soiled cotton clothing. Multiple wash temperature selections are
available within this single cycle:
Tap Cold: Coldest selection available, adds no hot water. Cold: Adds some hot
water to aid dissolving detergents in colder climates. Cool: Adds more hot
water to increase cleaning. The Normal cycle is identical in cycle steps, wash
times, etc. for each wash temperature selection available. All rinses are
cold.
Provides the hottest hot temperature available (based on your water heater
setting) with longer wash periods to clean and brighten your whites. It is
recommended that a Oxi or chlorine bleach product appropriate for items being
washed be used with this cycle to maximize whitening performance. Note that
three soil levels are available: Heavy, Regular, and Light. Rinse is cold.
Wash temperature and wash profile tailored for items that are more heavily
soiled and/or contain body soils. Note that three soil levels are available:
Heavy, Regular, and Light. Rinse is cold.
Normal
Utilizes a unique “tri-pulse” extra gentle agitate profile and a low spin speed to provide special care to delicate fabrics. It is recommended to place small or ultra delicate items in mesh bags before washing.
Normal
Utilizes a high speed spin to extract water from wet items.
NOTE: Water temperature selections are embedded within the wash cycles. For the Colors Cycle Normal, there are multiple temperature selections available. For other cycles, such as Whites, there is only one temperature available but there are multiple soil levels embedded. Select the cycle, temperature and soil level that best matches items being washed.
WARNING
Failure to closely follow these instructions may result in an abnormal vibrating and out-of-balance condition that could result in physical injury, property damage, and/or appliance damage.
For Waterproof, Water-Resistant, or Bulky:
· Only use the Delicate cycle. · Using other cycles can cause excessive
vibration and may result in injury or damage to the washer, walls, or
floor. · Do not mix waterproof and non-waterproof items. · Read the Owner’s
Manual for wash cycle details.
8
49-3000336 Rev 0
USING THE WASHER
Getting started
E Settings Individual settings for agitation (Soil), water temperature (Temp),
and spin (Spin) can be set from the minimum (lowest in column) to maximum
(highest in column). For some models, the higher up the column, the more
washer energy will be used.
NOTE: Longer Spin times typically reduce dryer time/energy usage (i.e. reduces
total energy when using both a washer and a dryer).
F
Cycle Options – Vary by model Deep Fill
Select the Deep Fill feature for loads where extra water is needed. The Deep Fill feature is recommended for special case
loads only, not for typical use.
Press the Deep Fill button once before starting the cycle to add an incremental amount of water to the wash load. Holding the Deep Fill button for 3 seconds will provide the deepest fill level possible; this will increase cycle time due to the additional time it takes to fill the washer.
To cancel the option if desired, press the Deep Fill button again.
NOTE: The Deep Fill button can also be pressed after the washer has completed filling and is in the wash phase if additional water is desired. To stop the extra fill, press the Deep Fill button again and the water will stop.
Warm Rinse Provides a warm rinse to your wash load. Note that rinsing operations may be different with this operation selected in order to effectively apply the warm rinse water to your load.
Auto Soak This option begins with a brief agitation, soaks for a specified
period of time, then moves through the rest of the cycle
automatically. For some models, repeated pressing of the Soak button will
scroll through 15 minute, 30 minute, 1 hour and 2 hour selections and then
return back to 0 soak minutes.
Deep Rinse
Set this option to provide a deep rinse or when using fabric softener. It may change other settings (e.g. Spin may go to a higher setting) to maximize performance.
Extra Rinse/2nd Rinse
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, use the Extra Rinse/2nd Rinse option to better remove additional residues. NOTE: This option is not allowed for some cycles.
Extra Spin/x2 Spin
Select to provide additional spin time, increasing energy efficiency through reducing drying times.
x2 Rinse and Spin
Provides both a second rinse and an extra spin.
Delay Wash
When the Delay Wash button is repeatedly pressed, the delay time is set from 1
(01H) to 9 (09H) hours and back to clear (00H) hours. If you press and hold
the Delay Wash button for 3 seconds, it will immediately reset.
49-3000336 Rev 0
9
USING THE WASHER
Getting started
Automatic Load Sensing
This determines the correct agitate profile, agitate duration and amount of
water suited to the size and type of load placed in the washer. The washer
will not start the wash cycle or fill with water if the lid is open. When the
lid is closed the machine is able to begin filling with water in order to
sense the load size.
NOTE: Automatic Load Sensing initiates a spin at the beginning of the cycle
and will take as much as 3 minutes to complete (significantly shorter for
smaller loads); this is normal operation.
NOTE: This is a high efficiency washing machine. This system requires less
water while providing effective cleaning action. You may notice that the water
level is lower than on your previous washer. This is normal.
Liquid Fabric Softener Dispenser
The agitator cap fits into the top of the agitator. If it accidentally comes
off, simply put it back on.
The fabric softener dispenser automatically releases liquid fabric softener at
the proper time during the cycle.
Do not stop the washer or raise the lid during the first spin. This will cause
the dispenser to empty too soon.
To use, follow these steps:
1 M ake sure dispenser is securely attached to agitator.
2 Use only liquid diluted fabric softener. Pour into dispenser,
using amount recommended on package.
Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain them.
3 A dd water to dispenser until it reaches the maximum fill line.
Do not pour anything into the agitator if the agitator cap or dispenser is
removed.
ONLY this portion of the dispenser is visible once installed into agitator
4 Select Deep Rinse option.
NOTE: Fabric softener may not dispense properly if the Deep Rinse option is
not selected.
Pretreatment
Place laundry pretreatments, such as an Oxi product, directly in the bottom of
the wash basket before loading clothes.
NOTE: Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
10
49-3000336 Rev 0
LOADING
Loading
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Automatic Load Sensing
This determines the correct agitate profile, agitate duration and amount of
water suited to the size and type of load placed in the washer. The washer
will not start the wash cycle or fill with water if the lid is open. When the
lid is closed the machine is able to begin filling with water in order to
sense the load size.
NOTE: Automatic Load Sensing initiates a spin at the beginning of the cycle
and will take as much as 3 minutes to complete (significantly shorter for
smaller loads); this is normal operation.
NOTE: This is a high efficiency washing machine. This system requires less
water while providing effective cleaning action. You may notice that the water
level is lower than on your previous washer. This is normal for a high
efficiency washer.
Pretreatment
Place laundry pretreatments, such as an Oxi product, directly in the bottom of
the wash basket before loading clothes. NOTE: Do not use liquid chlorine
bleach and laundry pretreatments such as an Oxi product in the same wash load.
Proper Use of Detergent
Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems.
Use less detergent if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled
load.
For spots, apply pre-treatment to items as recommended on the product label.
Application should be made in the basket to prevent overspray which may cause
the coloring on the lid or graphics to fade.
Place detergent pods in the bottom of the wash basket before adding clothes.
We recommend the use of High Efficiency laundry packs such as Tide PODSTM. HE
detergents are formulated to work with low water wash and rinse systems. HE
detergents reduce the oversudsing problems commonly associated with regular
detergents.
When using high efficiency or concentrated detergents, consult the product
label to determine amount required for optimum performance. Excessive
detergent will negatively impact wash performance.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.
WARNING
WARNING
– Fire Hazard
DO NOT wash fabFirreiHcaszarsdoiled with flammable liquids or cleaning solvents. No washer can completely remove oil.
DO NOT dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil. DO NOT reach into the washer until all moving parts have stopped. Doing so can result in death, explosion, fire or amputation.
Loading the Washer
Load dry items loosely in the washer basket. For best results, load items evenly and loosely around the outside of the basket, filling in towards the center on larger loads. To add items after washer has started, press Start/Pause if the lid is locked; wait until the Lid Lock indicator is no longer illuminated before attempting to open the lid. Lift the lid and submerge additional items around the outside of the basket. Close the lid and press Start to resume. Adjust load size selection and/or use Deep Fill option if necessary.
On models with an Infusor, do not place large items such as sheets, blankets
and towels across the Infusor. Load them around the outside of the basket.
Do not put lawn or sofa cushions into the washer as they are too big to move.
Remove outer covers and ONLY wash them.
Clothes Level Water Level
Average Small Load
Average Medium Load
Average Large Load
Clothes Level Water Level
Clothes Level Water Level
49-3000336 Rev 0
11
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
WARNING – Electrical Shock Hazard
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk
of electric shock only during servicing. Service personnel DO NOT contact
the following parts while the appliance is energized: Drive Motor, Lid Lock,
Water Valves, Drain Pump and Recirculation Pump.
Exterior of the Washer
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Interior of the Washer
Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. If you want
to clean the basket, use a clean soft cloth dampened with liquid detergent;
then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.)
Cleaning the Fabric Softener Dispenser
1 R emove the dispenser from the top of the agitator. 2 S eparate the
dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the
inside of the
cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
3 T o clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover
in the following solution:
1 US gallon (3.8 liters) warm water
1 /4 cup (60 ml) heavy-duty liquid detergent
1 cup (240 ml) bleach
4 If necessary, loosen buildup with a clean, soft cloth after soaking. Do not
use a stiff brush; you may
roughen the surface of the dispenser.
Separate for cleaning
5 Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
12
49-3000336 Rev 0
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Water Supply Hoses
Periodically inspect all water inlet hoses for water leaks, wear, cuts,
corrosion, and bulges. Replace all hoses immediately if any sign of these
failures appear. All hoses should be replaced every 5 years of use to reduce
risk of hose failures and possible water damage. When replacing hoses, refer
to the Installation Instructions for proper installation. DO NOT overtighten
or cross thread fittings. DO NOT allow the hose to rub against sharp objects,
become kinked, or become over stretched. Always ensure hose rubber gaskets are
installed and free from leaks when pressurized.
Long Vacations
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and
water filter pump area if weather will be below freezing.
Moving and Storage
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not
store the washer where it will be exposed to the weather.
49-3000336 Rev 0
13
NOTES
Notes
14
49-3000336 Rev 0
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
· IMPORTANT Save these instructions for local inspector’s use.
· IMPORTANT Observe all governing codes and ordinances.
· Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
· Note to Consumer Keep these
instructions for future reference.
· Skill level Installation of this appliance requires basic mechanical and
electrical skills.
· Completion time 1-3 hours
· Proper installation is the responsibility of the installer.
· Product failure due to improper installation is not covered under the
Warranty.
PARTS SUPPLIED
Drain Hose
Owner’s Reference Guide
Cable Tie
Drain Hose Clip Clamp
Washer
TOOLS REQUIREDFOR WASHERINSTALLATION
Pliers
Level
PARTS REQUIRED (Sold separately –
Visit or ask your dealer)
Water Hoses (2)
Rubber Washers (2) and Strainer Screens (2)
Drain Hose Extension (For discharge heights from 60″ – 96″
GE Appliances Parts and Accessories
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Part Number Accessory
PM14X10002 Or PM14X10005
4 ft Rubber Water Supply Hoses 4 ft Braided Metal Water Supply Hoses
WH1X2267 Rubber Washer (1) and Screen (1)
WH49X301
Drain Hose Extension (For discharge heights from 60″ – 96″
NOTE: Westrongly recommend the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
49-3000336 Rev 0
15
Installation Instructions
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT Install the Washer:
1.In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The
ambient temperature should never be freezing or near freezing for proper
washer operation.
2.In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3.O n carpet. The floor MUST be a hard surface with a maximum slope of 1/2 per
foot (1.27 cm per 30 cm). To make sure the washer does not vibrate or move,
you may have to reinforce the floor.
NOTE: If floor is in poor condition, use 3/4 impregnated plywood sheet solidly
attached to existing floor covering.
IMPORTANT: Minimum Installation Clearances – Alcove or Closet
· If your washer is approved for installation in an alcove or closet, there
will be a label on the back of the machine describing requirements.
· Minimum clearance between washer and adjacent walls or other surfaces: 0″
either side, 2″ front, 3″ rear. Vertical space from floor to overhead
shelving, cabinets, ceiling, etc. = 60″.
· Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60
square inches of open area. If the closet contains both a washer and a dryer,
doors must contain a minimum of 120 square inches of open area.
NOTE: The clearances stated on this label are minimums. Consideration must be
given to providing adequate clearances for installing and servicing.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
WATER SUPPLY LINES – Purge Hot and Cold water supply lines for 30 seconds
prior to installation of hoses and washing machine. Ensure inlet hose screens
are also clean and free of debris. WATER PRESSURE – Must be 20 psi minimum to
120 psi maximum. WATER TEMPERATURE – Household water heater should be set to
deliver water at 120° to 150°F (50° to 66°C) TO THE WASHER when hot wash is
selected. SHUTOFF VALVES – Both hot and cold shutoff valves (faucets) should
be supplied. DRAIN – Water should be drained into standpipe. Discharge height
MUST NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet above the base of the
washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be
open to atmosphere.
1 UNPACKING THE WASHER
After the machine is in the home, remove outside packing material/carton from washer.
Remove bag (containing clamp, cable tie and drain hose clip), drain hose and Owner’s Reference Guide from tub.
NOTE: Leave foam shipping material inside tub
opening to hold tub in place during the rest of
installation.
Bag
Owner’s Reference Guide
Leave foam shipping material inside tub
Drain hose
NOTE: Consider recycling options for your appliance packaging material.
16
2 REMOVE THE BASE
Remove base from unit by placing foot on side of base and tipping unit back on
corner post. Remove base and bring the washer back upright.
WARNING – Electrical Shock Hazard
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk
of electric shock only during servicing. Service personnel DO NOT contact
the following parts while the appliance is energized: Drive Motor, Lid Lock,
Water Valves, Drain Pump and Recirculation Pump.
49-3000336 Rev 0
Installation Instructions
3 CONNECT DRAIN HOSE TO WASHER
Remove the cap from the drain port, if present, before installing the drain
hose. It is normal for a small amount of residual water from the factory
quality test process to drain out of the port when removing the cap.
Port Cap
4 CONNECT WATER HOSES TO WASHER
Unplug electrical cord before installing water hoses. If not installed,
install rubber washer in one end of hot water hose. Thread hot water hose onto
connection labeled H at top rear of washer. Hand tighten and use pliers to
tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond hand-tight.
If not installed, install rubber washer in one end of cold water hose C.
Thread cold water hose onto connection labeled C at top rear of washer. Hand
tighten and use pliers to tighten hoses between 1/8 and 1/4 turn beyond hand-
tight.
Move washer as close to final location as possible, leaving room for you to
make water, drain, and electrical connections to your home.
Washer Back Connect drain hose to drain port on back of washer. Open clamp
with pliers and slide onto hose end. Holding clamp open, push hose end onto
drain port until fully seated. Release clamp between locating ribs on hose
end. Outlet of hose end should be oriented vertically.
Drain hose Drain port Drain end Clamp
49-3000336 Rev 0
Rubber washer
Rubber washer
5 CONNECT WATER HOSES TO OUTLET VALVES
Determine which is HOT water line before attaching water hoses to faucets.
Traditionally, HOT faucet is on left. (If screen washers are not installed)
With protruding part of screen toward you, install strainer screen/rubber
washer into each of the free ends of two water hoses. Connect hot water hose
to hot water outlet valve of your home. Hand tighten and use pliers to tighten
hoses between 1/4 and 1/2 turn beyond hand-tight. Open hot water valve.
Connect cold water hose to cold water outlet valve of your home. Hand tighten
and use pliers to tighten hoses between 1/4 and 1/2 turn beyond hand-tight.
Open cold water valve. Check for leaks and drips at the hose couplings.
Tighten as necessary.
17
Installation Instructions
6 CONNECT TO DRAIN
Install drain hose clip on rear panel of washer. Route drain hose through clip and insert free end into drain opening of your home.
Drain hose clip
NOTE: If longer
drain hose is
required, order
drain hose extension
kit, part number
Drain
WH49X301. Connect hose
additional drain
hose (contained in
kit) to original hose
with hose clamp
(contained in kit).
Washer back
If water valves and drain are built into wall, fasten drain hose to one of the water hoses with cable tie provided.
Drain hose
Wall Cable tie
6 CONNECT TO DRAIN (Continued)
If your drain is a standpipe, fasten drain hose to standpipe with cable tie provided.
Drain hose
Drain hose clip
5″ Max. insertion
into drain 30″ Min. Cable
tie
Washer back
Standpipe
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a siphoning
action. No more than 5″ of hose should be in the drain pipe. There must be an
air gap around the drain hose. A snug fit can also cause a siphoning action.
If drain discharge height does not meet 30″ minimum height requirement, end of
drain hose must be secured in drain opening of home by installer and have an
air gap around hose to prevent siphoning.
5″ Max.
insertion
30″ Min.
into drain
Drain hose clip Washer back
Drain hose
Drain hose clip Washer back
Less than 30″
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a siphoning
action. No more than 5″ of hose should be in the drain pipe. There must be an
air gap around the drain hose. A snug fit can also cause a siphoning action.
18
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe can cause a siphoning
action. No more than 5″ of hose should be in the drain pipe. There must be an
air gap around the drain hose. A snug fit can also cause a siphoning action.
49-3000336 Rev 0
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING – Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet. DO NOT remove ground prong. DO NOT use an
adapter. DO NOT use an extension cord. Failure to follow these instructions
can result in death, fire or electrical shock.
CIRCUIT Individual, properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY 2 wire plus ground, 120 Volt, single phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so
the power cord is accessible
when the washer is in an
installed position. If a 2-prong
receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded 3-prong
Ensure proper ground exists before use.
grounding type receptacle.
Washer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you are not sure that the washer is properly grounded.
7 CONNECT POWER AND INSTALL
Insert plug of electrical cord into a 120V, 15- or 20-amp wall receptacle.
Move washer into final position. Ensure nothing extends upward into the washer
cabinet from underneath the washer. Place level on flat top side edges of
washer. Adjust all four leveling legs until washer is level left-toright and
front-to-back. Remove level.
Open tub lid. Remove and discard tub shipping material (see Step 1).
Remove plastic protector sheet from control panel face.
Level
49-3000336 Rev 0
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician,
or service representative or personnel, if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
If required by local codes, an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided) may be added. Attach to washer cabinet with a #10-16 x 1/2″ sheet metal screw (available at any hardware store) to rear of washer as illustrated.
Attach ground wire and ground screw (obtain locally)
Washer back
Mobile Home Installation: Installation must conform to Standard for Mobile
Homes, ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and Safety Standards
Act of 1974 (PL93-383).
FINAL CHECKLIST
Before starting the washer, check to make sure: Main power is turned on. The
washer is plugged in. The water faucets are turned on. The unit is level and
all four leveling legs are firmly
on the floor. The shipping foam and cardboard are removed. The drain hose is
properly tied up. There are no leaks at the faucet, drain line
or washer. Remove the cap from the drain port, if present,
before installing the drain hose. Run the washer through a complete cycle.
Check for water leaks and proper operation. Place these instructions in a
location near the washer
for future reference.
19
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips… Before you call for service
Problem Short spray and delay after pushing the Start button Water level seems
low Low water flow Water siphoning out of washer Too many suds Water leaks
Water temperature seems incorrect
Water pumped out before cycle is complete Water won’t drain Washer spins and
pauses at the beginning of cycles
Possible Causes
What To Do
Lid was opened and closed between cycle selection and start
This is normal. See START-UP SEQUENCE in the Safety Instructions section.
This is normal
Water may not cover the top level of the clothes. This is normal for this high efficiency washer.
Low household water pressure
A minimum of 20 PSI pressure must be maintained at the washers inlets while the washer is actively filling with both hot and cold water concurrently. Consult a plumber to resolve any household water pressure related issues.
Water valve screens are stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer and the water faucets. Clean both the hose screens (if so equipped) and the screens in the machine using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water back on. Check to ensure there are no leaks at the connections.
Drain standpipe is too The drain hose must exceed 30″ height at some point between
low or hose too far into the washer back and the drain pipe. Use anti-siphon clip. See
standpipe
the Installation Instructions.
Soft water
Try less detergent.
Too much detergent
Measure your detergent carefully. Use less soap if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
Type of detergent
Switch to High Efficiency detergent such as Tide PODSTM and liquid detergents.
Type of detergent
Switch to High Efficiency detergent such as Tide PODSTM and liquid detergents.
Using too much detergent in washer
Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose Make sure hose connections are tight at faucets and
rubber is improperly connected washers are installed. Make sure end of drain
hose is correctly
inserted in and secured to drain facility.
Household drain clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose rubs on wall Make sure drain hose does not make contact with the wall. May cause excessive wear on the hose.
Cooler water temperatures New laundry detergents have been formulated to work with cooler provide improved energy water temperatures without affecting wash performance. efficiency
Water supply is turned off or improperly connected
Turn both hot and cold faucets fully on and make sure hoses are connected to correct faucets. NOTE: Water valves are marked “H” and “C”.
Water valve screens are stopped up
Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the washer and the water faucets. Clean both the hose screens (if so equipped) and the screens in the machine using a brush or a toothpick. Reconnect the hoses and turn the water back on. Check to ensure there are no leaks at the connections.
House water heater is not set properly
Make sure house water heater is delivering water at 120°F140°F (48°C60°C).
Water was left in unit for Previous cycle has been cancelled. Close lid, select new cycle, 24 hours with lid closed or and start machine. 15 minutes with lid open
Drain hose is kinked or Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it. improperly connected Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.44 m) above floor.
This is normal
The washer is sensing the load.
20
49-3000336 Rev 0
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips… Before you call for service
Problem Washer pauses during wash cycle Residual powder in dispenser or
clogging of dispensers Washer pauses during spin cycle Washer won’t operate
Detergent packets not dissolving Unexplained time and/or settings changes
Basket seems loose Agitator seems loose (on some models) White spots on dark
items Colored spots
Dark Spots/Specks
Grayed or yellowed clothes
Possible Causes The Soak Option was chosen This is normal
Wash water too cold or low home water pressure
This is normal Washer is unplugged Water supply is turned off Lid is open
Circuit breaker/fuse is tripped/blown Electronics need a reset Start was not
pressed Laundry detergent packet placed in dispenser Changing options (on some
models) Basket moves or rotates freely Agitator top moves/has side-to-side
movement Incorrect sorting
Incorrect use of fabric softener
Dye transfer Build-up in washer
Back-siphoning from drain
Detergent amount Hard water Water is not hot enough Washer is overloaded
Dye transfer
What To Do This is normal. The washer alternates between agitate and soak
during these cycles to get your clothes cleaner with less wear. Many cycles
incorporate as series of soaks within the agitation period to get your clothes
clean with less wear.
Select a warmer wash temperature if possible to improve dissolving of
detergent or use liquid detergent. Make sure siphon caps are free of debris
and fully pressed into position. Remove and clean tray if clogging occurs.
The washer may pause during the spin cycle to remove soapy water more
efficiently. Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Turn
both hot and cold faucets fully on. Close lid and press Start. Safety feature
prevents agitation and spinning when lid is up. Check house circuit
breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. Washer should have a separate
outlet. Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in and press Start. Press
Start.
Laundry detergent packets should not be used in the dispensers. They should
only be added directly to the wash basket following the manufacturer’s
directions.
This is normal. Several options will change other options to maximize washer
performance.
Washer basket does not have a traditional brake. Washer basket will move
freely. This is normal.
Agitator top is designed to be flexible to allow for care of large bulky items
such as comforters; this is normal.
Separate lint producers from lint collectors. Wash only items of the same
fabric type and of the same colors (lights separate from darks) together. If
sorting alone does not address this, select Deep Rinse. Check fabric softener
package for instructions and follow directions for using dispenser. Make sure
you have selected the Deep Rinse option. Pretreat stain and rewash. Sort
whites or lightly colored items from dark colors. Without there being any
garments/objects in the washer, run a Heavy and add 1 cup of bleach to clean
the interior of the basket. Leave the lid open between cycles to allow basket
to dry. Drain hose is inserted too far down into standpipe Follow the
Installation Instructions. Slow Drain Have a plumber inspect the drain and
correct any issues related to a slow or backed up drain. Be sure to follow
detergent manufacturer’s directions. Use a water conditioner or install a
water softener. Make sure water heater is delivering water at 120°F140°F
(48°C 60°C). Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the
washer basket. For best results, load items around the outside of the basket.
Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable dyes
may be indicated.
49-3000336 Rev 0
21
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips… Before you call for service
Problem Lint or residue on clothes
Clothes too wet Blinking Spin light or Spin light on at end of cycle Pilling
Snags, holes, tears, rips or excessive wear
Wrinkling
Possible Causes Clothes are air or line dried Incorrect sorting Overloading
Incorrect use of fabric softener
No spin selected Wash load out of balance Out of balance condition has been
detected Result of normal wear on poly-cotton blends and fuzzy fabrics Pins,
snaps, hooks, sharp buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in
pockets Undiluted chlorine bleach
Incorrect wash and dry cycles Improper sorting
Overloading Repeated washing in water that is too hot
What To Do If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your clothes
may retain more lint. Separate lint producers from lint collectors. Loosely
load clothes in the washer basket. For best results, load items around the
outside of the basket. Check fabric softener package for instructions and
follow directions for using dispenser. Make sure you have selected the Deep
Rinse option. Select a spin option. Redistribute load in washer and run
through Drain & Spin cycle. Allow cycle to continue and finish. If load is wet
at the end of the cycle, even out load and run a Drain & Spin cycle. While
this is not caused by the washer, you can slow the pilling process by washing
garments inside out.
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers. Remove loose items like pins,
objects in pockets and sharp buttons. Turn knits (which snag easily) inside
out.
Check bleach package instructions for proper amount. Never add undiluted
bleach to wash or allow clothes to come in contact with undiluted bleach.
Match Cycle selection to the type of fabric you are washing (especially for
easy care loads). Avoid mixing heavy items (like jeans) with light items (like
blouses). Try a fabric softener. Loosely load clothes in the washer basket.
Wash in warm or cold water.
Sounds Back and forth “swoosh” “Clicking” behind Control during fill Water
flow changes during fill Motor sounds during spin “Humming”
“Gurgling”
Washer rocking/ moving
Possible Causes Electric motor reversing direction Automatic Temperature
Control Valve Automatic Temperature Control Valve Motor ramping up/down during
spin cycle Water drain pump
Drive motor
Water drain pump
Washer leveling legs uneven
Reason This sound is the motor rotating back and forth to clean your laundry.
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either valve turns
on or off to raise or lower the fill water temperature.
Two valves mix cold and hot water. The “clicking” is when either valve turns
on or off to raise or lower the fill water temperature.
The motor will speed up incrementally during the spin cycle. When spin is
complete, it will coast until it stops.
The drain pump will make a humming sound when pumping out water after
agitation stops and continue until spin is complete.
The drive motor will make a “humming” sound during the wash and spin phases of
the cycle.
When the pump starts drawing in air, It starts to gurgle. The washer should
then begin spinning and the sound will continue until it is done spinning.
To level the washer, adjust the leveling legs by rotating the individual leg
in the proper direction for up or down.
Washer sounds that may be different from your prior washer: Clicks, water
flowing, gear sounds followed by pauses, and electric hum sounds are all part
of the normal wash cycle. To listen and watch videos of normal washer
operation, please go to http://products.geappliances.com/appliance/gea-
support-search-content?contentid=23061 or scan the code.
22
49-3000336 Rev 0
LIMITED WARRANTY
Conservator® Limited Warranty
Conservatorappliances.com
Your appliance is covered by a limited warranty, as listed below, by GE
Appliances. All warranty service is provided by a GE Appliances Factory
Service Technician, or an authorized service technician. To schedule service,
call Crosley at 800.544.4780. Please have your serial number and your model
number available when calling for service.
For the period of:
One year From the date of the original purchase
We will replace:
Any part of the appliance which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free
of charge, all labor and related service to replace the defective part.
What is not covered:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance. Failure of the product if it
is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially. Replacement of house
fuses or resetting of circuit
breakers. Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual. Damage to the product caused
by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this
appliance.
Defects or damage due to operation in freezing temperatures.
Damage caused after delivery. Product not accessible to provide required
service. Damage to the stainless steel basket caused by
misuse with chemicals in non-residential or multihousing applications.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
owner for products purchased for home use within the USA. If the product is
located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to
bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service.
In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs
office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
49-3000336 Rev 0
23
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
Crosley Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Crosley
Website 24 hours a day, any day of the year at Crosley.com. You can also shop
for more great Crosley products on our website.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience at
crosley.com/mycrosley. Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the
need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in
the packing material.
Schedule Service
Crosley repair service is only one step away from your door. Call 800.544.4780
during normal business hours to schedule service.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or
accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards
are accepted). Order on-line today 24 hours every day. Visit
GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any
user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
24
49-3000336 Rev 0
Lavadoras
Modelo: NTW3811
Contenido
Información de Seguridad . . . . . . . . . . 3 Usar la Lavadora
Puesta en Marcha. . . . . . . . . . . . . . . . 5 Carga. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 11 Cuidado y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . .
12 Instrucciones de Instalación . . . . . . . 15 Consejos Para la Solución de
Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Garantía Limitada . . . .
. . . . . . . . . . . . 23 Atención al Cliente . . . . . . . . . . . . . . .
24
Manual del Propietario e Instalación
Escriba los números de modelo y de serie aquí: Modelo
_ Serie #___
Puede encontrarlos bajo la tapa de la lavadora.
49-3000336
Rev 0
05-22 GEA
NOTAS
Notas
2
49-3000336 Rev 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
P ara reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente.
L ea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
S iga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
encender o explotar.
N O agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se pueden prender en fuego o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema que no se haya usado por 2 semanas
o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho
periodo, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por cada uno
durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable,
NO fume ni use una llama abierta durante este proceso.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o
de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte o lesiones personales.
N O introduzca las manos en la lavadora si la canasta o el agitador se encuentran en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Para artículos impermeables, resistentes al agua y voluminosos, utilice solamente el ciclo Bulky Items/Bulky
(Artículos Voluminosos) o Delicates (Delicados). NO utilice otros ciclos para estos artículos. El uso de otros
ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso.
NO mezcle artículos impermeables y no impermeables.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
NO manipule indebidamente los controles, no repare ni reemplace cualquier parte del electrodoméstico o realice
cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para
las cuales posea las destrezas necesarias.
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si
tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
D esenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido.
NO se suba ni se pare en esta unidad.
P ara acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o
por teléfono al 877.959.8688 en horario normal de trabajo.
Número de Pieza PM14X10002
O PM14X10005
WH49X301
PM7X1
Accesorio Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies
Mangueras trenzada de suministro de agua de 4 pies Extensión de la manguera de
drenaje Bandeja del Piso de la Lavadora
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-3000336 Rev 0
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las
instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Asegúrese de que la
manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de
agua
fría esté conectada a la válvula “C”. Instale o almacene la lavadora en un
lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e
invalidar la garantía. Conecte correctamente a tierra la lavadora en
conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de Instalación.
ADVERTENCIA – Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. NO retire el
terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe
adaptador con este artefacto. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
Asegúrese de que la lavadora esté correctamente nivelada y que sus patas estén
ajustadas de modo que la unidad se encuentre estable.
Se recomienda una extensión opcional de la manguera de drenaje para descargas
en alturas de 60″ a 96″. Crosley recomienda enfáticamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. A continuación se encuentra
una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras
están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de Crosley.
Crosley recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de
agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5
años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por
el agua. Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de
su electrodoméstico.
SECUENCIA DE INICIO
En cualquier momento en que la lavadora se inicie o se reinicie una vez
abierta y cerrada su tapa, la misma activará la válvula de agua fría durante
dos periodos cortos seguidos por una pausa de 10 minutos antes de continuar.
Si la tapa es abierta durante este periodo, la lavadora se pausará. Se deberá
presionar el botón Start (Iniciar) nuevamente para reiniciar el ciclo.
SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE
La lavadora se vacía automáticamente cada vez que la tapa se queda abierta
durante más de 15 minutos y hay agua.
La máquina se drenará automáticamente si se deja en estado de pausa con la
tapa cerrada durante más de 24 horas y hay agua presente.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Cierre las llaves de paso para minimizar las fugas en caso de que se produzca
una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; Crosley
recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
Forma adecuada de descartar su electrodoméstico
D escarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones
Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar o
reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-3000336 Rev 0
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
ADVERTENCIA
P ara reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
C
F
B
A
Deep Rinse
Select when adding Fabric Softener
Load Size
Medium Small
Large Auto
Fill Soak Wash Rinse Spin
Pause Lid Locked
Perm. Press
Warm Wash
Light
Start / Pause Hold 3s to Cancel
Delicate Cool Wash
Heavy
Cool
Light
Colors
Normal Wash
Whites Hot Wash Heavy
Tap Cold Drain & Spin
Paso 1
Paso 2
D
Paso 3
Paso 4
· Agregue el suavizante al · A gregue las prendas sin ajustar alrededor · C ierre la tapa.
· Oprima Start.
dosificador para suavizante; del agitador o Infusor. Sobrecargar la
NOTA: La unidad no arrancará
para más detalles, lea la
canasta puede producir un impacto
con la tapa abierta si se selecciona
página 10.
negativo en el desempeño de lavado. Auto, excepto en el ciclo Bulky Items/
· Si se usarán paquetes de detergente, agregue
Consulte la página 11 para obtener ejemplos de carga sugeridos.
Bulky (Articulos Voluminosos). · Seleccione el ciclo de lavado.
los mismos a la parte
· Agregue la cantidad de detergente
· Seleccione la opción de lavado.
inferior de la canasta de
recomendada por el fabricante encima · Seleccione la opción Deep Rinse
lavado antes de agregar
de la carga luego de agregar la ropa.
(Enjuague Profundo) al usar suavizante
la ropa. Recomendamos el Recomendamos el uso de detergentes de telas.
uso de detergentes de Alta Eficiencia.
de Alta Eficiencia.
· S eleccione tamaño de la carga.
A Start/Pause (Inicio/Pausa) Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo.
NOTA: Si la tapa está cerrada, la tapa se bloqueará sólo durante la porción de
detección de carga del ciclo (cuando se seleccione Auto o con los modelos que
no tienen una selección de tamaño de carga) y durante las partes de
centrifugado del ciclo. La tapa se desbloqueará después de detectar la carga y
girar.
NOTA: La tapa se deberá cerrar para que comience el ciclo de la lavadora.
Presionar Pause (Pausa) desbloqueará la tapa (si se encuentra bloqueada en ese
momento), pausará el ciclo y la luz del indicador de Start (Inicio) titilará.
Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente. Si el agua
permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain & Spin (Drenar y Girar)
para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora. NOTA: La lavadora
parará automáticamente y drenará cuando haya agua y la tapa se deje abierta
durante 15 minutos o la unidad se quede en estado de pausa durante 24 horas
con la tapa cerrada. Seleccione el ciclo y presione Start para comenzar el
nuevo ciclo.
B
Status Lights
Luces de estado del ciclo: Muestra si la lavadora está en el ciclo Fill
(Llenado), Soak (Remojo), Wash (Lavado), Rinse
(Enjuague) o Spin (Girar).
Si una condición de desbalance es detectada por la lavadora, el indicador de Spin (Giro) parpadeará durante la parte restante del
ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando esto ocurre, la lavadora está tomando
medidas para corregir la condición de desbalance y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora
no pueda ser capaz de balancear la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga está más húmeda de lo normal al
fin del ciclo, redistribuya la carga de manera uniforme en la canasta y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
Las luces de estado de las funciones indican (lea la seccion E para más detalles):
Pause – Se indicará cuando la lavadora se encuentre pausada entre ciclos.
Lid Locked (Tapa está bloqueada) – La tapa está bloqueada.
49-3000336 Rev 0
5
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
C Load Size/Water Level (Tamaño de carga/Nivel del agua) Agregue detergente en
el fondo de la canasta y suavizante en el dosificador antes de cargar la ropa.
Agregue las prendas sin apretar en la canasta de la lavadora. Sobrecargar la
canasta puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Ajuste
el tamaño de la carga según corresponda. Realice la selección de carga:
Load Size
Medium Small
Large Auto
(las funciones y apariencias varían con relación)
Auto
P ara lograr comodidad, un buen desempeño y una eficiencia óptima,
seleccione Auto (en algunos modelos). Esta selección proporciona
automáticamente la cantidad correcta de agua que se ajusta al tamaño y tipo de
carga colocada en la unidad. La tapa quedará bloqueada a lo largo del proceso
con sensor de la carga, que incluye un breve periodo de giro y una parte del
llenado de agua.
S i prefiere seleccionar el nivel de agua en forma manual, seleccione desde
Small (pequeña) hasta Large (grande). Mientras que Auto (en algunos modelos)
es mejor para la mayoría de las cargas y el lavado general, quizás se deban
seleccionar en forma manual el tamaño de carga para elementos especiales tales
como cubrelechos o almohadas voluminosos y livianos, donde se quiere
garantizar la aplicación de un nivel mayor de agua. Las selecciones manuales
de tamaño de carga deben realizarse para elementos húmedos colocados en la
lavadora, tales como toallas o prendas mojadas.
L a lavadora no se llenará de agua cuando se elija la función de Auto, si la
tapa se encuentra abierta. Cuando se cierre la tapa, la máquina podrá comenzar
a llenarse de agua a fin de activar su sensor sobre el tamaño de la carga.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos
agua al tiempo que brinda una acción de limpieza excepcional. Usted puede
notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es
normal.
6
49-3000336 Rev 0
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Indicador de Ayuda al Consumidor
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de
Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es nuestra forma de comunicar una solución
simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de
llamar al servicio técnico. La siguiente tabla describe las luces útiles que
es posible que observe.
Luz intermitente de Spin (Giro)
Si una condición de desbalance es detectada por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando esto ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de desbalance y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda ser capaz de balancear la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga está más mojada de lo normal al fin del ciclo, redistribuya la carga de manera uniforme en la canasta de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
Luz intermitente de Fill (Llenado), (sólo una pequeña cantidad de agua ingresa a la lavadora y el ciclo no comienza)
¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación o al volver de sus vacaciones? Cuando la luz comience a parpadear, la lavadora iniciará un periodo de bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responden/cambian durante este tiempo. Pasados los 4 minutos, gire la perilla de ciclos para detener la luz parpadeante de la función Fill (Llenado). Desenchufar la lavadora durante el periodo de 4 minutos hará que se vuelvan a iniciar los 4 minutos. Si usted piensa que la válvulas de suministro están activadas, cierre las mismas y vuelva a abrirlas.
Luz intermitente de
Lid Locked (Tapa Bloqueada)
La luz de Bloqueo de la Tapa parpadeará si luego de 3 ciclos la lavadora no detecta la apertura de la tapa. La lavadora no iniciará otro ciclo hasta haber detectado que la tapa fue abierta. Abra y luego cierre la tapa de la lavadora e intente comenzar un nuevo ciclo. Si el problema persiste, llame al 800.544.4780 para el servicio.
49-3000336 Rev 0
7
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
D
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector
de Ciclo se puede girar en cualquier dirección.
Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará la opción del ciclo a la nueva selección. Presione
Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo.
La siguiente tabla le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones
de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas.
Prendas a Lavar
Ciclo para el uso normal, regular o típico para el lavado hasta una carga
completa de ropa de algodón con suciedad normal.
Los blancos y ropa de hogares.
Artículos de colores ligeros. Artículos muy sucios o con una suciedad
corporal. Lencería y telas que requieren cuidado especial con suciedad leve.
Resistente al agua, ropa de cama y artículos voluminosos, tales como abrigos
grandes, almohadillas de colchón y alfombras de baño. Carga de prendas
mojadas.
Ciclo Colores
Blancos
Perm Press / Casuales Prendas delicadas
Drenaje y Giro
Temperatura de Lavado Fresca Fría Fría del Grifo
Caliente
Tibia Fresca
Nivel de Suciedad
Normal
Sucia Medio Apenas sucia
Sucia Medio Apenas sucia Apenas sucia
Selección del Giro (Duración) Normal
Normal Normal Normal
Normal
Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso normal, regular o típico para el lavado hasta una carga
completa de ropa de algodón con suciedad normal. Hay múltiples selecciones de
temperatura disponibles dentro de este ciclo:
Fría del Grifo: La selección de agua más fría disponible, no agrega agua
caliente. Fría: Agrega agua caliente para ayudar a disolver detergentes en
ambientes más fríos. Fresca: Agrega más agua caliente para mejorar la
limpieza. El ciclo Normal es idéntico con respecto a las etapas del ciclo, los
tiempos de lavado, etc. para cada selección de temperatura de lavado
disponible. Todos los enjuagues utilizan agua fría. Provee la temperatura la
más caliente disponible (en base a la temperatura de agua seleccionada en el
calentador) con periodos de lavado más largos para limpiar y aclarar sus
blancos. Se recomienda utilizar un producto Oxi o un producto de cloro
blanqueador apropiado para los artículos que se lavan con este ciclo para
maximizar el rendimiento de blanqueamiento. Tenga en cuenta que están
disponibles tres niveles de suciedad: Pesado, Regular, y Ligero. El enjuague
usa agua fría. La temperatura y el perfil de lavado son adaptados para los
artículos para los artículos que están más sucios y / o que contienen una
suciedad corporal. Tenga en cuenta que están disponibles tres niveles de
suciedad: Pesado, Regular, y Ligero. El enjuague usa agua fría. Utiliza un
perfil de agitación extra suave de “tres pulsos” y una velocidad baja de
centrifugado para brindar cuidado especial a las telas delicadas. Se
recomienda colocar las prendas pequeñas o ultra delicadas en bolsas de malla
antes del lavado.
Utiliza un giro con alta velocidad para extraer el agua de las prendas
mojadas.
NOTA: Las selecciones de temperatura de agua están integradas dentro de los ciclos de lavado. Para el Colors Cycle Normal (Ciclo de colores normal), hay múltiples selecciones de temperatura disponibles dentro de ese ciclo. Para otros ciclos, como los blancos, sólo hay una temperatura disponible pero hay múltiples niveles de suciedad integrados. Seleccione el ciclo, la temperatura y el nivel de suciedad que mejor se adapte a los artículos que se están lavando.
ADVERTENCIA
No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración anormal y desbalance que podría resultar en lesiones físicas, daños a la propiedad y/o
daños al electrodoméstico.
Para artículos impermeables, resistentes al agua o voluminosos:
· Utilice solamente el ciclo Delicate (Delicado).
· El uso de otros ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso.
· No mezcle artículos impermeables y no impermeables.
· Lea el Manual del Usuario para los detalles del ciclo de lavado.
8
49-3000336 Rev 0
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
E Settings (Configuraciones) Configuraciones individuales para agitación Soil
(Suciedad), temperatura del agua Temp (Temperatura), y giro Spin (Giro) se
pueden configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la
columna). En algunos modelos, cuanto más arriba en la columna, más energía la
lavadora usará.
NOTA: Tiempos de Giro más prolongados típicamente reducen el tiempo de la
secadora/uso de energía (es decir: reduce el uso de la energía total al usar
tanto una lavadora como una secadora).
F
Opciones de ciclo – Varían según el modelo Deep Fill (Llenado Profundo)
Seleccione la función de Deep Fill (Llenado Profundo) para las cargas donde se necesita más agua. La función de relleno
intense se recomienda para cargas especiales, no para uso típico.
Presione el botón Deep Fill (Llenado Profundo) una vez antes de iniciar el ciclo para agregar una cantidad adicional de agua a la carga del lavado. Mantener presionado el botón Deep Fill (Llenado Profundo) durante 3 segundos brindará el nivel más intenso de llenado posible; esto incrementará el tiempo del ciclo debido al tiempo adicional que lleva llenar la lavadora.
A fin de cancelar la opción, si así lo desea, presione el botón Deep Fill (Llenado Profundo) nuevamente.
NOTA: El botón Deep Fill (Llenado Profundo) también puede ser presionado una vez que la lavadora haya completado el llenado y se encuentre en la fase de lavado, si se desea agregar más agua. Para detener el llenado adicional, presione el botón Deep Fill (Llenado Profundo) nuevamente y el agua se detendrá.
Warm Rinse (Enjuague Tibio)
Brinda un enjuague tibio a la carga que será lavada. Se debe observar que las
funciones de enjuague pueden ser diferentes con esta función seleccionada, a
fin de aplicar de forma efectiva el agua para enjuague tibio a su carga.
Auto Soak (Auto remojo)
Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un
periodo de tiempo específico, y luego realiza el resto del ciclo de forma
automática. En algunos modelos, presionar de forma repetida el botón Soak
(Remojo) hará que se pase a través de las selecciones de 15 minutos, 30
minutos, 1 hora y 2 horas y luego regresará a 0 minutos de remojo.
Deep Rinse (Enjuague Profundo)
Configure esta opción para brindar un enjuague profundo o cuando use un suavizante de telas. Esto podrá modificar otras configuraciones (es decir: Spin (Girar) se podrá activar en una configuración más alta) a fin de maximizar el rendimiento.
Extra Rinse/2nd Rinse (Enjuague Adicional/Enjuague 2ndo) Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse/2nd Rinse (Enjuague Adicional/Enjuague 2ndo) para eliminar mejor los residuos adicionales. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos.
Extra Spin/x2 Spin (Giro Adicional/2ndo Giro Adicional)
Seleccione esta opción para brindar tiempo de giro adicional, incrementando la
eficiencia energética a través de la reducción de los tiempos de secado.
x2 Rinse and Spin (2ndo Enjuague + Giro Adicional)
Brinda tanto un segundo enjuague como un giro adicional.
Delay Wash (Lavado Retrasado) Al presionar de forma repetida el botón Delay Wash (Lavado Retrasado), el tiempo de retraso se configura de 1 (01H) a 9 (09H) horas, y vuelve a cero (00H). Si se mantiene presionado el botón Delay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se reiniciará de inmediato.
49-3000336 Rev 0
9
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Sensor de Carga Automático
Esto determina el perfil de agitación correcto, la duración de la agitación y
la cantidad de agua adecuada al tamaño y tipo de carga colocado en la
lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si
la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierra la tapa la máquina puede
comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga.
NOTA: La función Automatic Load Sensing (Sensor de Carga Automático) inicia un
giro al comenzar el ciclo y tardará hasta 3 minutos en completar la misma
(significativamente más corto para cargas más pequeñas); éste es el
funcionamiento normal.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos
agua al tiempo que brinda una acción de limpieza excepcional. Usted puede
notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es
normal.
Dispensador de Suavizante Líquido
La tapa del agitador entra en la parte superior del agitador. Si se sale
accidentalmente, simplemente vuelva a colocarla en su lugar.
El dosificador de suavizante libera automáticamente el suavizante líquido en
el momento adecuado del ciclo.
No detenga la lavadora durante el primer centrifugado. Esto hará que el
dosificador se vacíe antes de tiempo.
Para usarlo, siga estos pasos:
1 Asegúrese de que el dosificador esté bien adherido al
agitador.
2 Use suavizante líquido exclusivamente. Viértalo en el
dosificador, utilizando la cantidad recomendada en el envase.
No vierta el suavizante directamente sobre las prendas; ya que podría
mancharlas.
3 Agregue agua al dosificador hasta que llegue a la línea de
llenado máximo.
No vierta nada en el agitador si se retira la tapa del agitador o el
dosificador.
SÓLO esta parte del dispensador queda visible una vez instalado en el agitador
4 Seleccione la opción
Deep Rinse.
NOTA: Es posible que el suavizante para tela no dispense de forma apropiada si
la opción Deep Rinse/Extra Rinse/2nd Rinse (Enjuague Profundo) no es
seleccionada.
Pretratamiento
Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto Oxi,
directamente sobre el fondo de la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar
10
49-3000336 Rev 0
CARGA
Carga
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Sensor de Carga Automático
Esto determina el perfil de agitación correcto, la duración de la agitación y
la cantidad de agua adecuada al tamaño y tipo de carga colocado en la
lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si
la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierra la tapa la máquina puede
comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga.
NOTA: La función Automatic Load Sensing (Sensor de Carga Automática) inicia un
giro al comenzar el ciclo y tardará hasta 3 minutos en completar la misma
(significativamente más corto para cargas más pequeñas); esto es normal.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos
agua al tiempo que brinda una acción de limpieza excepcional. Usted puede
notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es
normal para una lavadora de alta eficiencia.
Pretratamiento
Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto Oxi,
directamente sobre el fondo de la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales
como el producto Oxi en la misma carga a lavar
Uso correcto del detergente
Usar muy poco o demasiado detergente es causa común de problemas con la
carga/tanda.
Use menos detergente si tiene agua suave, una carga más liviana o ropa poco
sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según se recomienda
en la etiqueta del producto. La aplicación debe realizarse en la canasta para
evitar una pulverización excesiva que podría provocar que los colores de la
tapa o de los gráficos pierdan su intensidad.
Coloque los paquetes de detergente en la parte inferior de la canasta de
lavado antes de agregar la ropa.
Recomendamos el uso de paquetes de lavandería de Alta Eficiencia tales como
Tide PODSTM. Los detergentes HE están formulados para funcionar en sistemas de
lavado y enjuague con poca agua. Los detergentes HE reducen los problemas de
espuma excesiva comúnmente asociados con los detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados, consulte la
etiqueta del producto para determinar la cantidad requerida para un desempeño
óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en
el desempeño de lavado.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los colectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir.
WARNING
ADVERTENCIA
– Riesgo de incendio
NO lave tejidos sucios cFoirenHalzíaqrduidos inflamables o disolventes de limpieza. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO seque artículos que se hayan mojado o manchado con algún tipo de aceite. NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido. Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en la canasta de la lavadora. Para
mejores resultados, cargue las prendas en forma
uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior de la canasta,
llenando hacia la parte del centro en cargas grandes. Para
agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la lavadora, presione
Start/Pause (Iniciar/pausa) si la tapa está bloqueada; espere hasta que el
indicador de Lid Locked (Bloqueo de la Tapa) ya no esté iluminado, antes de
intentar abrir la tapa. Levante la tapa y sumerja prendas adicionales
alrededor de la parte externa de la canasta. Cierre la tapa y presione Start
(Iniciar) para reanudar el lavado. Ajuste la selección del tamaño de la carga
y/o use la opción Deep Fill (Llenado Profundo), si es necesario.
En modelos que contengan un Infusor, no coloque prendas grandes tales como
sábanas, colchas y toallas sobre el Infusor. Cárguelas alrededor de la parte
exterior la canasta.
No coloque almohadones de jardín o sofá en la lavadora, ya que son demasiado
grandes para poder moverlos. Retire las tapas externas y SÓLO lave las mismas.
49-3000336 Rev 0
Carga PAevqeruaegñe aSmParlol Lmoaeddio
Carga MAveedraigaenMaePdiruommLeodadio
Línea de rColopthaes Level LWíanteer aLevdelel agua
Línea de rColopthaes Level LWínateeraLedveel l agua
Carga GArvaernadgeeLParrgoemLoeaddio Línea de rColopthaes Level
LWínateeraLedveel l agua
11
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA – Riesgo de Descarga Eléctrica
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y
pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
recibiendo energía: Motor de mando, bloqueo de la tapa, válvulas de agua,
bomba de drenaje y bomba de recirculación.
La parte exterior de la lavadora
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con un paño húmedo.
La parte interior de la lavadora
Deje la tapa abierta después de lavar para que se evapore la humedad. Si desea
limpiar la canasta, use un paño suave y limpio empapado en detergente líquido;
luego enjuáguelo. (No use limpiadores duros.)
Limpieza del dosificador de suavizante
1 R etire el dosificador de la parte superior del agitador. 2 S epare la taza
dosificadora de la cubierta tomando la parte superior y empujando con sus
dedos
hacia abajo, en el interior de la taza. La taza dosificadora se liberará de la
cubierta.
3 Para limpiar el dosificador, remoje la taza y la cubierta dosificadora en la
siguiente solución:
1 galón (3.8 litros) de agua caliente 1 /4 taza (60 ml) de detergente líquido
reforzado 1 taza (240 ml) de blanqueador
4 S i es necesario, reduzca la acumulación con un paño suave y limpio después
del remojo. No utilice
un cepillo duro; podría dañar la superficie del dosificador.
5 E njuague y vuelva a montar el dosificador. Vuelva a colocarlo sobre el
agitador.
Separe para la limpieza
12
49-3000336 Rev 0
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Mangueras de suministro de aguas
De forma periódica, inspeccione que no haya pérdidas de agua, desgastes,
cortes, corrosión ni bultos en todas las mangueras de entrada de agua. En caso
que aparezcan signos de cualquiera de estas fallas, reemplace todas las
mangueras de inmediato. Todas las mangueras se deberán reemplazar cada 5 años
de uso, a fin de reducir riesgos de fallas por parte de las mangueras y
posibles daños ocasionados por el agua. Al reemplazar las mangueras, consulte
las Instrucciones de Instalación a fin de realizar una instalación correcta.
NO ajuste en exceso ni desgaste las roscas de los accesorios. NO permita que
la manguera roce contra objetos filosos, que se retuerza, o se extienda de
forma excesiva. Siempre asegúrese de que las juntas de goma de la manguera
estén instaladas y libres de goteos al recibir presión.
Vacaciones prolongadas
Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos los grifos.
Drene toda el agua de las mangueras y el área de la bomba de filtro de agua si
la temperatura puede llegar a bajo cero.
Desplazamiento y almacenamiento
Solicite al técnico que elimine toda el agua de la bomba de drenaje y de las
mangueras. No almacene la lavadora donde se vea expuesta a las inclemencias
del tiempo.
49-3000336 Rev 0
13
NOTAS
Notas
14
49-3000336 Rev 0
Instrucciones de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
· IMPORTANTE Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
· IMPORTANTE Cumpla todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
· Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
· Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
· Nivel de habilidad la instalación de este electrodoméstico requiere
habilidades mecánicas y eléctricas básicas.
· Duración de 1 a 3 horas
· La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
· La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del
producto.
PIEZAS INCLUIDAS
Manguera de Desagüe
Guía de referencia del propietario
Abrazadera de cable Sujetador de la Manguera de Desagüe
Abrazadera
Lavadora
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
Pinza
Nivel
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere
por separado – Pregúntele los detalles a su distribuidor)
Suministro de agua (2)
CALIENTE CALIENTE
CALIENTE
FRÍO FRÍO FRÍO
Arandelas de Caucho (2) y Pantallas de Filtro (2)
Extensión de la Manguera de Desagüe (Para alturas de descarga de entre 60″ y 96″)
GE Appliances Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o
por teléfono al 800.626.2002 en
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
PM14X10002 de
O PM14X10005
Mangueras de goma de suministro agua de 4 pies
Mangueras trenzada de suministro de agua de 4 pies
WH1X2267
Arandelas de Caucho y Pantallas
WH49X301
Extensión de la Manguera de Desagüe (Para alturas de descarga de entre 60″ y 96″)
NOTA: Se recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua.
49-3000336 Rev 0
15
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
NO instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del exterior. La
temperatura ambiente no debe estar cerca de niveles de congelación o de
congelación para que la lavadora funcione correctamente.
2.E n una zona en la que pueda entrar en contacto con cortinas u otras telas.
3.S obre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie dura con una
inclinación máxima de 1/2″ por pie (1.27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse
de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el
suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4″ de
contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE: Distancias mínimas de separación para la instalación – Nicho o
Armario
· Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en un nicho o armario,
debe haber una etiqueta en la parte posterior de la máquina que describa los
requisitos.
· Distancia mínima entre la lavadora y las paredes adyacentes o cualquier otra
superficie: 0 cm (0 pulg.) a los lados, 5 cm (2 pulg.) al frente. Espacio
vertical desde el piso a los estantes superiores, gabinetes, cielo rasos, etc.
= 60″.
· Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación
y tener por lo menos 60 pulgadas cuadradas (387 cm2) de espacio abierto. Si el
armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben contener un
mínimo de 120 pulgadas cuadradas (774 cm2) de espacio abierto.
NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas son los mínimos. Se debe dar
una gran importancia al suministro de un espacio adecuado para la instalación
y el mantenimiento de los aparatos.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
LÍNEAS DE SUMINISTRO DE AGUA – Purgar las líneas de suministro de agua
caliente y fría durante 30 segundos antes de instalar las mangueras y la
lavadora. Asegúrese de que las mallas de las mangueras de entrada también
estén limpias y libres de residuos.
PRESIÓN DE AGUA – Debe ser de 1.4 kgf/cm² (20 psi) como mínimo y de 8.4
kgf/cm² (120 psi) como máximo.
TEMPERATURA DE AGUA – Se debe regular el calentador de agua de la vivienda
para que proporcione agua a una temperatura de 50°C a 65°C (120°F a 150°F) A
LA LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente. VÁLVULAS DE CIERRE
– Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua
caliente y otra para la fría. DRENAJE – Se puede drenar el agua hacia un tubo
vertical. La altura de descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30 pulg.), ni debe
encontrarse a más de 2.4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro
interno del tubo vertical debe ser de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe
encontrarse abierto a la atmósfera.
1 DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Cuando la lavadora se encuentre en su hogar, deseche el material de empaque
sobrante de la lavadora. Retire la bolsa (con la abrazadera, el enlace para
cable y el sujetador para la manguera de drenaje), la manguera de drenaje y
guía de referencia propietario del envase. NOTA: Deje el material de embalaje
de gomaespuma dentro del envase para sostener el mismo en su lugar durante el
resto de la instalación.
Bolsa
Guía de referencia propietario
Deje el material de embalaje de gomaespuma dentro del envase
Manguera de Desagüe
NOTA: Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su
electrodoméstico.
2 RETIRE LA BASE
Retire la base de la unidad colocando el pie al costado de la base e
inclinando la unidad nuevamente hacia la posición del ángulo. Retire la base y
vuelva a enderezar la lavadora.
ADVERTENCIA
– Riesgo de Descarga Eléctrica
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en
forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: Motor de mando, bloqueo de la tapa, válvulas de agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
16
49-3000336 Rev 0
Instrucciones de instalación
3 CONECTE LA MANGUERA DE DESAGÜE A LA LAVADORA
Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está presente, antes de instalar
la manguera de drenaje. Es normal que una pequeña cantidad de agua residual
del proceso de verificación de calidad en la planta se drene de la entrada de
la válvula al quitar la tapa.
Tapón
Conexión
Parte trasera de la lavadora
Conecte la manguera de desagüe al puerto de drenaje en la parte trasera de la
lavadora. Abra la abrazadera con las pinzas y deslice las mismas sobre el
extremo de la manguera. Manteniendo la abrazadera abierta, presione el extremo
de la manguera sobre el puerto de drenaje hasta que quede completamente
insertada. Libere la abrazadera entre los resortes de ubicación en el extremo
de la manguera. La salida del extremo de la manguera debe estar orientada
verticalmente
Manguera de
drenaje
Puerto de
drenaje
Extremo del
drenaje
Abrazadera
4 CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA A LA LAVADORA
Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón eléctrico de su lugar
de almacenamiento. Si no está presente, instale la arandela de caucho en un
extremo de la manguera de agua caliente. Enrosque la manguera de agua caliente
en la pieza para conexión con etiqueta H en la parte posterior superior de la
lavadora. Apriétela con la mano y luego gírela un octavo de vuelta más con una
pinza. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/8
y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Si no está presente, instale la arandela de caucho en un extremo de la
manguera de agua fría (C). Enrosque la manguera de agua fría en la pieza para
conexión con etiqueta C en la parte posterior superior de la lavadora. Ajuste
manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro
luego del ajuste manual.
Coloque la lavadora lo más cerca posible a su lugar definitivo dejando espacio
para que se pueda drenar el agua y se puedan efectuar las conexiones
eléctricas.
Arandela de caucho
HOT
(CALIENTE) COLD
(
FRÍO)
Arandela de caucho
5 CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA A LAS VÁLVULAS DE SALIDA
Averigüe cuál es la tubería de agua CALIENTE antes de conectar las mangueras
de agua a las llaves. Generalmente, la llave de agua CALIENTE se encuentra a
la izquierda.
(Si los filtros/arandelas de caucho no estan presentes) Con la parte convexa
del filtro hacia usted, coloque el filtro y la arandela de caucho en cada uno
de los extremos libres de las mangueras de agua.
Conecte la manguera de agua caliente a una válvula de salida de agua caliente
en su hogar. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras
entre 1/4 y 1/2 giro luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua
caliente.
Conecte la manguera de agua fría S a una válvula de salida de agua fría en su
hogar. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/4
y 1/2 giro luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua fría.
Controle la presencia de pérdidas y goteos en las uniones de las mangueras.
Ajuste según sea necesario.
HOT (CALIENTE) COLD (FRÍO)
49-3000336 Rev 0
17
Instrucciones de instalación
6 CONECTE AL DRENAJE
Instale el sujetador de la
Sujetador de
manguera de drenaje en el panel la manguera
trasero de la lavadora. Oriente de desagüe
la manguera de drenaje a
través del sujetador e inserte el
extremo libre en la abertura del
drenaje de su hogar.
NOTA: Si se requiere
una manguera de
drenaje más larga,
mande a pedir el equipo
de extensión de la manguera de
Manguera de
drenaje, número de desagüe
pieza WH49X301.
Conecte la manguera de
drenaje adicional (incluída
en el equipo de extensión)
a la manguera original
usando la abrazadera
para la manguera
(también incluída en el
equipo de extensión).
Parte trasera de la lavadora
Si las válvulas de agua y el drenaje están adheridos a la pared, ajuste la manguera de desagüe a una de las mangueras de agua con el enlace para cable provisto.
Manguera de desagüe
Pared
Enlace del cable
Inserción
máx. de
Mín. de 30″
5″ en el drenaje
Sujetador de la
manguera de desagüe Parte trasera de la lavadora
6 CONECTE AL DRENAJE (Cont.)
Si el drenaje es un tubo de subida, ajuste la
manguera de drenaje al tubo de subida con el enlace
de cable provisto. Manguera de desagüe
Sujetador de la
manguera
de
desagüe
Inserción máx. de 5″ en el drenaje Mín. de 30″ Enlace
del cable
Parte trasera de la lavadora
Tubo de subida
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede
provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la
tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de
drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto
de sifón.
Si la altura de la descarga del drenaje no cubre el requisito de altura mínima
de 30″, el extremo de la manguera de desagüe debe ser asegurado por un
instalador en la abertura del desagüe del hogar y se deberá dejar una brecha
de aire alrededor de la manguera para evitar sifonajes.
Sujetador de la manguera de desagüe
Manguera de desagüe
Parte trasera de la lavadora
Menos de 30″
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede
provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la
tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de
drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto
de sifón.
18
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede
provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la
tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de
drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto
de sifón.
49-3000336 Rev 0
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
– Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
NO retire el terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
CIRCUITO individual, correctamente polarizado y conectado a un disyuntor de
15 o 20 amperios o a un
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE 2 cables y conexión a tierra, 120 voltios, fase
simple, 60 Hz., corriente
alterna.
Receptáculo Externo receptáculo
de 3 clavijas correctamente
Verifique
conectado a tierra, ubicado de que haya una
modo que el cable de corriente esté conexión a tierra
accesible cuando la lavadora esté en una posición instalada. Si hay un
adecuada del uso.
antes
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado que reemplace el
mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a
tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en ausencia de códigos locales, con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado.
7 CONECTE LA CORRIENTE E INSTALE
Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 120 voltios y de 15 ó 20
amperios. Desplace la lavadora hacia su posición final. Asegúrese de que nada
se extienda hacia arriba dentro del gabinete de la lavadora por debajo de la
lavadora. Coloque el nivel en el extremo superior lateral de la lavadora.
Ajuste las cuatro patas niveladoras hasta que la lavadora esté nivelada de
izquierda a derecha y del frente a la parte trasera. Quite el nivel.
Abra la tapa de la lavadora. Remueva el material de envío dentro de la canasta
de la lavadora (consulte el paso 1).
Quite la lámina protectora de plástico del frente del tablero de control.
Nivel
49-3000336 Rev 0
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexión inapropiada del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un
cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más
grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora
con un tornillo de chapa metálica Nº10-16 x 1/2″ (disponible
en cualquier tienda de repuestos) a la parte trasera de la lavadora, siguiendo la ilustración.
Conecte el cable a tierra y el tornillo de conexión a tierra (adquirido localmente)
Parte trasera de la lavadora
Instalación en Casas Rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de
Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de Construcción
y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home
Construction and Safety Standards Act) de 1974 (PL93-383).
LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL
Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo
siguiente: La alimentación está conectada. La lavadora está enchufada. Las
llaves de paso están abiertas. La lavadora está nivelada y que cada una de las
cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso. La gomaespuma del embalaje y
cartón debe ser retirada. La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente.
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de
desagüe ni la lavadora. Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está
presente, antes de instalar la manguera de drenaje. Ponga en funcionamiento la
lavadora en un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que
funcione correctamente. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
lavadora para futuras consultas.
19
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Spray corto y retraso luego de presionar el botón Start (Iniciar)
Nivel de agua parece bajo
Flujo de agua bajo
El agua genera un efecto de sifón hacia afuera de la lavadora Demasiada espuma
Fugas de agua
La temperatura del agua parece incorrecta
Agua es drenada antes de completar el ciclo El agua no drena La canasta de la
lavadora se gira y pausa en el inicio de los ciclos
Causas posibles La tapa fue abierta y cerrada entre la selección del ciclo y
el inicio Esto es normal
Baja presión de agua en el hogar
Los filtros de malla de la válvula de agua están tapados
El tubo de alimentación del drenaje está demasiado bajo o la manguera está
demasiado lejos del tubo de subida Agua suave Demasiado detergente
Tipo de detergente
Tipo de detergente
Demasiado detergente en la lavadora La manguera de llenado o la de desagüe
está mal conectada
Desagüe de la casa está tapado La manguera de desagüe roza la pared
Temperaturas más frías del agua proporcionan mayor eficiencia energética La
provisión de agua está cerrada o mal conectada
Los filtros de malla de la válvula de agua están tapados
El calentador de agua de la casa no está configurado correctamente El agua se
quedó en la unidad durante 24 horas con la tapa cerrada o 15 minutos con la
tapa abierta La manguera de desagüe está doblada o mal conectada Esto es
normal
Qué hacer Esto es normal. Lea la sección SECUENCIA DE INICIO en las
Instrucciones de seguridad.
El agua puede que no cubra el nivel superior de las prendas. Esto es normal
para esta lavadora de alta eficiencia. Se debe mantener una presión mínima de
20 PSI en las entradas de la lavadora mientras la lavadora se llena
activamente con agua fría y caliente al mismo tiempo. Consulte a un plomero
para resolver cualquier problema relacionado con la presión del agua en el
hogar. Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de
la parte superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos
filtros de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la
máquina usando un cepillo o un palillo de dientes. Vuelva a conectar las
mangueras y abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las
conexiones. La manguera de drenaje debe superar las 30″ en algún punto entre
la parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador anti
sifonaje. Lea las Instrucciones de Instalación.
Pruebe con menos detergente. Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón
si tiene agua suave, una carga más liviana o ropa poco sucia. Cambie a un
detergente de alta eficiencia como Tide PODSTM o detergentes líquidos. Cambie
a un detergente de alta eficiencia como Tide PODSTM o detergentes líquidos.
Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua suave, una carga más
liviana o ropa poco sucia. Asegúrese de que las conexiones de la manguera
estén firmes en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté insertado como
corresponde y asegurado en el desagüe. Examine la tubería de la casa. Tendrá
que llamar al plomero.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la pared. Esto
puede provocar un desgaste excesivo en la manguera. Se han formulado nuevos
detergentes para artículos que trabajan con temperaturas más frías del agua
sin afectar el rendimiento del lavado.
Abra completamente los grifos de agua caliente y fría y asegúrese de que las
mangas estén conectadas a los grifos correctos. NOTA: Las válvulas de agua
están marcadas con “H” y “C”. Cierre la llave del agua y quite las mangueras
de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora y de los
grifos de agua. Limpie ambos filtros de las mangueras (si están equipadas con
estos) y los filtros de la máquina usando un cepillo o un palillo de dientes.
Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no
haya pérdidas en las conexiones. Asegúrese de que el calentador esté
suministrando agua a 120°F140°F (48°C60°C).
El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el nuevo ciclo
y arranque la lavadora.
Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no esté sentada
sobre ella. La parte superior de la salida del desagüe debe estar a menos de 8
pies (2.44 m) por encima del piso. La lavadora está sintiendo la carga.
20
49-3000336 Rev 0
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema La lavadora pausa durante el ciclo de lavado Polvo residual en el
dispensador o atascamiento de los dispensadores (en algunos modelos) La
lavadora se interrumpe durante el ciclo de centrifugado La lavadora no
funciona
Los paquetes de detergente no se disuelven Cambios sin explicación en el
tiempo y/o la configuración La canasta parece suelto libremente El agitador
parece flojo (en algunos modelos) Manchas blancas en artículos oscuros
Manchas de colores
Manchas oscuras/ puntos
Prendas grises o amarillentas
Causas posibles Se seleccionó la opción Soak (Remojo) Esto es normal
El agua usada para el lavado es demasiado fría o la presión de agua es baja en
el hogar
Esto es normal
Qué hacer
Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos
ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste.
Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del periodo de
agitación, para dejar su ropa limpia con menos desgaste.
Seleccione una temperatura de lavado más caliente, si es posible, para que el
detergente se disuelva de mejor manera o use detergente líquido. Asegúrese de
que las tapas de sifoneo estén libres de suciedad y completamente presionadas
en sus respectivas posiciones. Retire y limpie la bandeja en caso de
atascamiento.
La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado para eliminar
el agua jabonosa con más eficiencia.
La lavadora no está enchufada El suministro de agua está cerrado La tapa está
abierta
El disyuntor/fusible está cortado/quemado Hay que reiniciar los electrónicos
No se oprimió Start El paquete de detergente se colocó en el dispensador
Opciones de cambios (en algunos modelos)
Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que funcione.
Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
Cierre la tapa y oprima Start. Una característica de seguridad impide la
agitación y el centrifugado cuando la tapa está levantada. Verifique el
disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste el disyuntor. La
lavadora debe tener un tomacorriente separado. Desenchufe la lavadora, espere
2 minutos, vuelva a enchufarla y oprima Start.
Oprima Start. Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados
en el dispensador. Sólo se deben agregar directamente a la canasta de la
lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante. Esto es normal. Varias
opciones cambiarán otras opciones a fin de maximizar el desempeño del lavado.
La canasta se mueve o gira libremente La parte superior del agitador se mueve
/ tiene movimiento de un lado a otro Separación incorrecta
Uso incorrecto del suavizante
Transferencia de tinte Acumulación en la lavadora Reflujo de sifón del desagüe
Cantidad de detergente Agua dura El agua no está lo suficientemente caliente
La lavadora está sobrecargada Transferencia de tinte
La canasta de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. La canasta se
mueve libremente. Esto es normal.
La tapa del agitador se diseña para ser flexible para permitir el cuidado de
los artículos voluminosos tales como edredones; esto es normal.
Separe productores de pelusa de aquellos que la colectan. Solamente lave
prendas del mismo tipo de tela y de los mismos colores (separe las claras de
las oscuras) juntas.
Si separar las prendas no soluciona el problema, seleccione Deep Rinse
(Enjuague Profundo).
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones
para el uso del dosificador. Verifique que haya seleccionado la opción de Deep
Rinse (Enjuague Profundo). Asegúrese de pretratar machas previas y vuelva a
lavar antes de secar.
Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Sin que haya prendas/objetos en la lavadora, corra un ciclo de Heavy agregue 1
taza de blanqueador para limpiar el interior de la canasta. Deje la tapa
abierta entre ciclos para permitir que la canasta se seque.
La manguera de drenaje está puesto muy adentro del tubo de alimentación siga
las Instrucciones de instalación.
Drenaje lento solicite a un plomero que inspeccione el drenaje y corrija
cualquier problema relacionado a un drenaje lento o tapado.
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua.
Asegúrese de que el calentador de agua esté suministrando agua a 120°F140°F
(48°C60°C).
Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior de la
canasta de la lavadora. Para obtener mejores resultados, agregue los artículos
a lavar en la canasta lejos del agitador, pegados a la pared de la canasta.
Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar
separadamente, pueden estar indicados los tintes inestables.
49-3000336 Rev 0
21
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Pelusa o residuos en las prendas
La ropa está demasiado mojada Luz de giro en estado intermitente o encendida
al final del ciclo Formación de bolitas de tela
Enganches, agujeros, desgarros, rasgones o desgaste excesivo
Arrugas
Causas posibles Las prendas son secadas al aire o en el tendedor Separación
incorrecta Sobrecarga
Uso incorrecto del suavizante
No se seleccionó ningún giro Carga de lavado desbalanceada Una condición de
desbalance es detectado por la lavadora
Resultado del degaste normal de telas con mezclas de algodón y poliéster y de
telas con pelusa Alfileres, broches, ganchos, botones cortantes, hebillas de
cinturón, cierres y objetos cortantes dejados en los bolsillos Blanqueador de
cloro sin diluir
Ciclos de lavado y secado incorrectos Separación incorrecta
Sobrecarga Lavado repetido en agua demasiado caliente
Qué hacer Si no seca su tanda/carga con una secadora, sus prendas pueden
retener más pelusa. Separe los productores de pelusa de aquellos que la
colectan. Agregue las prendas sin apretar en la canasta de la lavadora. Para
un mejor resultado, cargue los artículos alrededor de la parte exterior de la
canasta.
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones
para el uso del dosificador. Asegúrese que haya seleccionado la opción de Deep
Rinse (Enjuague Profundo). Seleccione una opción de giro. Redistribuya la
carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar). Deje
que el ciclo continúe y termine. La carga es más húmedo de lo normal al fin
del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en la canasta de lavado y
ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar). Aunque esto no es causado
por la lavadora, puede retrasar el proceso de formación de bolitas de tela
lavando las prendas al revés.
Cierre broches, ganchos, botones y cierres. Retire los objetos sueltos como
alfileres, objetos en los bolsillos y botones cortantes. De vuelta a las
prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad
correcta. No agregue blanqueador sin diluir a la tanda/carga ni permita que
las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir. Haga coincidir
la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando (especialmente
para cargas fáciles de limpiar). Evite mezclar las prendas pesadas (como
mahones) con otras livianas (como blusas). Pruebe con un suavizante. Agregue
las prendas sin apretar en la canasta de la lavadora. Lave en agua tibia o
fría.
Sonidos Sonidos de agitación
Sonido de “clic” detrás el panel de control mientras llena El flujo de agua
cambia durante el llenado
Sonidos del motor durante los giros
“Zumbido”
“Gorgoteo”
La lavadora se balancea/ mueve
Causas posibles El motor eléctrico revierte la dirección Válvula de control de
la temperatura del agua
Válvula de control de la temperatura del agua
Cambio de la velocidad del motor durante el ciclo de centrifugado Bomba de
desagüe
Motor de accionamiento
Bomba de desagüe
La lavadora patas niveladoras torcida
Motivo Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás para limpiar
la lavado.
Dos válvulas mezclan el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier
válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de
agua. Dos válvulas mezclan el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando
cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de
llenado de agua. Cambio de la velocidad del motor durante el ciclo de
centrifugado. Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que
pare.
La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras la agitación y
continuará hasta que se complete el centrifugado. El motor de accionamiento
generará un “zumbido” durante el lavado y las fases de giro del ciclo. Cuando
la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora comenzará el
centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el centrifugado.
Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata
individual en la dirección apropiada para subir o bajar.
Sonidos de la lavadora que pueden ser diferentes a su lavadora previa:
Clics, agua que fluye, sonidos de engranaje seguidos por pausas, y zumbidos
eléctricos son sonidos que forman parte del ciclo normal de lavado.
Para escuchar y ver videos del funcionamiento normal de la lavadora, por favor
vaya a
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-
content?contentid=23061 o escanee el code. NOTA: El sitio web es sólo en
Inglés, pero los videos son todavía útiles para escuchar los sonidos que pueda
oír.
22
49-3000336 Rev 0
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de Conservator®
Conservatorappliances.com
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada, como figura a
continuación, de GE Appliances. Todo el servicio de garantía es provisto por
un técnico de Servicio de la fábrica de GE Appliances, o por un técnico
autorizado del servicio técnico. Para programar el servicio técnico,
comuníquese con Crosley al 800.544.4780. Cuando llame para solicitar el
servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Por el Periodo de:
Un Año Desde la fecha de compra original
Se sustituirá:
Cualquier pieza del electrodoméstico que falle debido a un defecto de los
materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año,
también ofrecemos, de forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de
servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Qué no está cubierto
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle cómo usar su
producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropriado.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado para un propósito
diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran funcionando como se
indica en el Manual del propietario.
Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de
la naturaleza.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos con este
electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento en temperaturas de
congelación.
Daños causados después de la entrega. Producto no accesible para proveer el
servicio requerido.
Daños sobre la canasta de acero inoxidable ocasionados por un uso inadecuado
con químicos en aplicaciones no residenciales o multi residenciales.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la
reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia
sobre un propósito particular, se limitan a un año o al periodo más corto
permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño
subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de los EE.UU. Si
el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por
el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una
ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible
que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para
conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del
consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-3000336 Rev 0
23
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Crosley Website
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? Visite
el sitio Web de Crosley durante las 24 horas, cualquier día del año en
Crosley.com. Usted también puede comprar otros grandes productos de Crosley en
nuestro sitio Web.
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su
conveniencia en crosley.com/mycrosley. Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los
términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado.
Servicio Programado
El servicio de reparación de Crosley está a sólo un paso de su puerta. Para
programar el servicio técnico, comuníquese al 800.544.4780 durante el horario
de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus
propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios
directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los
días. Visita GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688
durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en
este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal
calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación
indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
24
49-3000336 Rev 0
References
- Conservator Appliances - Conservator Home
- CROSLEY HOME PRODUCTS - Home
- mycrosley - CROSLEY HOME PRODUCTS
- Appliance Parts, Accessories & Water Filters | GE Appliances
- GE Appliances Support & Troubleshooting Guides by Product Category
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>