Hatco IRNGPC136SB620 Heavy-Duty Programmable Induction Range Cooker Instruction Manual

June 3, 2024
Hatco

IRNGPC136SB620 Heavy-Duty Programmable Induction Range Cooker

hatcocorp.com
Register Online!
(see page 2)
S’inscrire en ligne !
(voir page 18)
Rapide Cuisine®
Induction Range Cuisinière à induction
IRNG Series/Série, P Type/Type P
Installation and Operating Manual Manuel d’installation et d’utilisation

WARNING
Do not operate this equipment unless you have read and understood the contents of this manual! Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury or death. This manual contains important safety information concerning the maintenance, use, and operation of this product. If you’re unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor. Keep this manual in a safe location for future reference.
English = p 2

A D VER TEN C IA
No opere este equipo al menos que haya leído y comprendido el contenido de este manual! Cualquier falla en el seguimiento de las instrucciones contenidas en este manual puede resultar en un serio lesión o muerte. Este manual contiene importante información sobre seguridad concerniente al mantenimiento, uso y operación de este producto. Si usted no puede entender el contenido de este manual por favor pregunte a su supervisor. Almacenar este manual en una localización segura para la referencia futura.

AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir lu et compris le contenu de ce manuel ! Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner de graves blessures ou la mort. Ce manuel contient des informations importantes concernant l’entretien, l’utilisation et le fonctionnement de ce produit. Si vous ne comprenez pas le contenu de ce manuel, veuillez le signaler à votre supérieur. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.
Français = p 18

P/N 07.04.762.00

© 2020 Hatco Corporation

CONTENTS

English

Important Owner Information……………………………………….2 Introduction………………………………………………………………… 2 Important Safety Information ………………………………………. 3 Model Description ……………………………………………………….4 Model Designation ………………………………………………………5 Specifications …………………………………………………………….. 5
Plug Configurations ……………………………………………………. 5 Electrical Rating Chart…………………………………………………5 Dimensions ………………………………………………………………. 6 Installation………………………………………………………………….. 7 General …………………………………………………………………….. 7 Installing Built-In Models …………………………………………….. 8 Installing the Control Panel ……………………………………….. 10

Operation………………………………………………………………….. 11 General…………………………………………………………………… 11 Changing Cooking Control Method …………………………….. 12 Using the Timer ………………………………………………………..13 Cooking with Menu Items ………………………………………….. 13 Programming Menu Items …………………………………………. 13 Changing Operation Mode ………………………………………… 14 Changing Between Fahrenheit and Celsius…………………. 14 Resetting the Software ………………………………………………14 Updating Firmware …………………………………………………… 15
Maintenance ……………………………………………………………… 15 General …………………………………………………………………… 15 Daily Cleaning …………………………………………………………. 16
Troubleshooting Guide ………………………………………………16 Limited Warranty ………………………………………………………. 17 Service Information……………………………………………………17 Authorized Parts Distributors ……………………… Back Cover

IMPORTANT OWNER INFORMATION

Record the model number, serial number, voltage, and purchase date of the unit in the spaces below (specification label located on the underside of the unit). Please have this information available when calling Hatco for service assistance.
Model No. ___
Serial No.____
Voltage__
Date of Purchase__
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at www.hatcocorp.com, select the Support pull-down menu, and click on “Warranty”.

Business Hours:

7:00 am to 5:00 pm Monday­Friday, Central Time (CT)
(Summer Hours: June to September– 7:00 am to 5:00 pm Monday­Thursday 7:00 am to 4:00 pm Friday)

Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350

E-mail: support@hatcocorp.com

24 Hour 7 Day Parts and Service Assistance available in the United States and Canada by calling 800-558-0607.

Additional information can be found by visiting our web site at www.hatcocorp.com.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules.

INTRODUCTION

Hatco Induction Ranges offer a safe, quick, efficient, and attractive way to prepare foods in commercial kitchens as well as display cooking locations (omelet bars, buffets, etc…). The high efficiency, accuracy, and speed of induction cooking make Hatco Induction Ranges the perfect choice for quality foodservice organizations.
Induction cooking relies on the creation of a magnetic field between the induction coils below the glass surface of the unit and an “induction-ready” pan sitting on top of the glass surface. This magnetic field generates induction currents in the base of the pan, which heat the pan instantly. That heat then is transferred to the pan contents. Since the magnetic field exists only between the induction coils and a magnetic material (ferrous material), the glass surface between the two does not become heated, eliminating heat loss and increasing efficiency. When the magnetic field is “broken” by turning off the unit or removing the pan, heat generation stops instantly.
Hatco Induction Ranges are products of extensive research and field testing. The materials used were selected for maximum durability, attractive appearance, and optimum performance. Every unit is inspected and tested thoroughly prior to shipment.

This manual provides the installation, safety, and operating instructions for Hatco Induction Ranges. Hatco recommends all installation, operating, and safety instructions appearing in this manual be read prior to installation or operation of a unit. Safety information that appears in this manual is identified by the following signal word panels:
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to personal injury.

2

Form No. IRNGM-1120

English

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious injury or death and to avoid damage to equipment or property.

WARNING

WARNING

ELECTRIC SHOCK HAZARD: · Plug unit into a properly grounded electrical receptacle of the correct voltage, size, and plug configuration. If plug and receptacle do not match, contact a qualified electrician to determine and install proper voltage and size electrical receptacle.
· Remote mounted control panel must be mounted on a vertical wall and installed in vertical position. Mounting control panel in horizontal position may result in collection of liquids and lead to an electric shock.
· Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow unit to cool before performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
· DO NOT submerge or saturate with water. Do not allow liquids to spill into unit. Unit is not waterproof. Do not operate if unit has been submerged or saturated with water.
· Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C) and a maximum of 124°F (51°C).
· Do not steam clean or use excessive water on the unit.
· This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jet-clean spray to clean this unit.
· Do not clean unit when it is energized or hot.
· Do not pull unit by power cord.
· Discontinue use if power cord is frayed or worn.
· Do not attempt to repair or replace a damaged power cord. Cord must be replaced by an Authorized Hatco Service Agent or a person with similar qualifications.
· This unit must be serviced by qualified personnel only. Service by unqualified personnel may lead to electric shock or burn.
· Use only Genuine Hatco Replacement Parts when service is required. Failure to use Genuine Hatco Replacement Parts will void all warranties and may subject operators of the equipment to hazardous electrical voltage, resulting in electrical shock or burn. Genuine Hatco Replacement Parts are specified to operate safely in the environments in which they are used. Some after-market or generic replacement parts do not have the characteristics that will allow them to operate safely in Hatco equipment.
EXPLOSION HAZARD: Do not heat unopened containers of food on unit. Sealed, heated containers may burst open.
ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE HAZARD: This unit generates close-range electromagnetic fields. It has been designed to meet the applicable standards for noninterference with other electronic devices. Make sure other electronic devices in the vicinity, including pacemakers and other active implants, have been designed to meet their corresponding applicable standards. As a precaution, do not operate unit or come within 12 (305 mm) of unit with a pacemaker or other active implant.
This unit is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities. Ensure proper supervision of children and keep them away from unit.

FIRE HAZARD: · Make sure to follow the installation information listed below for specific induction ranges. If safe distances are not maintained, discoloration or combustion could occur. a. Locate countertop unit a minimum of 2 (51 mm) from combustible walls and materials. b. Locate built-in unit with a minimum of 2 (51 mm) between front, sides, and bottom of unit and any interior surface. c. Locate built-in unit with a minimum of 6 (152 mm) between back of unit and any interior surface.
· Do not obstruct air ventilation openings on sides and bottom of unit. Unit combustion or malfunction may occur.
· Do not place unit near or underneath curtains or other combustible materials. Items near or above unit could catch fire causing injury and/or damage to unit.
Make sure all operators have been instructed on the safe and proper use of the unit.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is required on this unit, contact an Authorized Hatco Service Agent or contact the Hatco Service Department at 800-558-0607 or 414-671-6350.
CAUTION
BURN HAZARD: · Do not leave metal objects or utensils on or near induction range. They may become hot. · Use caution when wearing rings, watches, or other ferrous objects around induction range. They may become hot. · Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution when touching these areas.
Do not block or restrict air flow to air intake or exhaust openings on bottom of unit.
Do not store anything on top of unit.
Locate unit at proper counter height in an area that is convenient for use. Location should be level to prevent unit or its contents from falling accidentally and strong enough to support weight of unit and contents.
NOTICE
Plug unit into a dedicated circuit. Do not use multiple appliances on same circuit.
Never use aluminum foil on induction range. Aluminum foil will melt and damage unit.
Do not place objects with magnetic properties (credit cards, cassette tapes, etc…) on or near unit during operation.
Use only wipes, pads, and cleaners designed specifically for cleaning ceramic glass surfaces.

Form No. IRNGM-1120

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

English

NOTICE
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its appearance and making it susceptible to soil accumulation.
Do not locate unit in area with excessive air movement around unit. Avoid areas that may be subject to active air movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air conditioning ducts, and exterior doors).

NOTICE
This unit is intended for commercial use only–NOT for household use.

MODEL DESCRIPTION
All Models
Hatco P Type Induction Ranges are equipped with a single induction coil underneath a ceramic glass cooking surface. Each model features a glass touch control panel with a Function Button, a Timer Button, a Control Knob, and a Control Display. All P Type Induction Ranges include an attached 71 (1800 mm) power cord with plug.
NOTE: Refer to “Pan Specifications” in the OPERATION section of this manual for details on “induction-ready” pans, pans not suitable for induction cooking, and pan sizes.
Hatco P Type Induction Ranges have several safeguards built into each unit that ensure protection to the unit as well as the operators.
· A cross-flow fan ventilation system ensures that the electronic circuits in the unit do no overheat. Temperature probes monitor the electronic circuits and will signal the unit to shut down if the circuits get too hot.
· A temperature probe in the cooking zone monitors the zone temperature. This probe detects overheating in the cooking zone due to an empty pan.
· Electronic circuitry in the cooking zone detects when a small, ferrous object (such as a fork, spoon, or ring) is placed on the unit, and the unit will not operate.
Countertop Models
Countertop P Type Induction Ranges models are portable, countertop induction ranges.

Built-In Models
Built-In P Type Induction Ranges are designed to be installed into a variety of solid material countertops. The unit includes a remote control panel that connects to the induction range with detachable control cables that combine for a total length of 55 (1400 mm).
Ceramic Glass
Cooking Surface

Timer Button
Function Button

Control Display

Control Cable Remote Control Panel Control Cable
Power/Control Knob

P Type Built-In Model

Ceramic Glass
Cooking Surface

NOTE: For the latest firmware updates, cooking tips, and more, go to the Hatco Induction Range website: www.hatcocorp.com/rapide_cuisine

Timer Button
Function Button

Control Display

Power/Control Knob

P Type Countertop Model

4

Form No. IRNGM-1120

English

MODEL DESIGNATION

I R N G – P x 1 – x x
Induction Range
Programmable C = Countertop
B = Built-In

Unit Wattage 14 = 1440 W 18 = 1800 W 36 = 3600 W Single Coil

SPECIFICATIONS

Plug Configurations
Units are supplied from the factory with an electrical cord and plug installed. Plugs are supplied according to the application.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly grounded electrical receptacle of the correct voltage, size, and plug configuration. If plug and receptacle do not match, contact a qualified electrician to determine and install proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: The specification label is located on the bottom of the unit. See label for serial number and verification of unit electrical information.

NEMA 5-15P

NEMA 5-20P

NEMA 6-20P
Plug Configurations NOTE: Receptacle not supplied by Hatco. All units must be
connected to a dedicated circuit.

Electrical Rating Chart — Countertop Models

Model IRNG-PC1-14

Voltage 120

Watts 1440

IRNG-PC1-18

120

1800

IRNG-PC1-36

208­240

3120­3600

Amps 12 15 15

Electrical Rating Chart — Built-In Models

Model IRNG-PB1-14

Voltage 120

Watts 1440

IRNG-PB1-18

120

1800

IRNG-PB1-36

208­240

3120­3600

Amps 12 15 15

  • NEMA 5-20P for Canada. Unit is designed to operate on supply voltages between 208 V and 240 V. NOTE: Shipping weight includes packaging.

Plug Configuration Shipping Weight

NEMA 5-15P

17 lbs. (8 kg)

NEMA 5-15P*

17 lbs. (8 kg)

NEMA 6-20P

22 lbs. (10 kg)

Plug Configuration Shipping Weight

NEMA 5-15P

18 lbs. (8 kg)

NEMA 5-15P*

18 lbs. (8 kg)

NEMA 6-20P

23 lbs. (10 kg)

Form No. IRNGM-1120

5

SPECIFICATIONS

English

Dimensions — Countertop Models

Model IRNG-PC1-14 IRNG-PC1-18 IRNG-PC1-36

Width (A) 13
(330 mm) 13
(330 mm) 13-7/8
(352 mm)

Depth (B) 17
(431 mm) 17
(431 mm) 18-9/16 (471 mm)

Height (C) 3-7/16 (86 mm) 3-7/16 (86 mm) 3-3/4 (95 mm)

Footprint Width (D)
12 (304 mm)
12 (304 mm)
12-1/8 (308 mm)

Footprint Cooking Surface Cooking Surface

Depth (E)

Width (F)

Depth (G)

13-3/8 (339 mm)

13 (330 mm)

12 (307 mm)

13-3/8 (339 mm)

13 (330 mm)

12 (307 mm)

14-3/16 (360 mm)

13-3/4 (349 mm)

13-1/2 (343 mm)

A

D Front View
B
C E Side View

G F
Top View

6

Form No. IRNGM-1120

English

Dimensions — Built-In Models

Model

Cooking Surface Cooking Surface

Width (A)

Depth (B)

Height (C)

IRNG-PB1-14

13-1/2 (343 mm)

14-1/2 (368 mm)

3 (88 mm)

IRNG-PB1-18

13-1/2 (343 mm)

14-1/2 (368 mm)

3 (88 mm)

IRNG-PB1-36

13-1/2 (343 mm)

14-1/2 (368 mm)

4-5/8 (117 mm)

A

SPECIFICATIONS

Unit Height (D)
2-7/8 (72 mm)
2-7/8 (72 mm)
3-9/16 (91 mm)

Under-Counter Width (E) 12-5/8 (320 mm)
12-5/8 (320 mm)
12-5/8 (320 mm)

Under-Counter Depth (F) 13-5/8 (346 mm)
13-5/8 (346 mm)
13-3/4 (349 mm)

B

C

D

E Front View
4-9/16″ (115 mm)

11-15/16″ (302 mm)

F SideView
2-7/16″ (62 mm)

Remote Control Panel

INSTALLATION

General
Induction Ranges are shipped completely assembled and ready for use. Built-in units require installation into a countertop (see procedures in this section). Care should be taken when unpacking the shipping carton to avoid damage to the unit and components enclosed.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C) and a maximum of 124°F (51°C).
FIRE HAZARD: · Make sure to follow the installation information listed below for specific induction ranges. If safe distances are not maintained, discoloration or combustion could occur. a. Locate countertop unit a minimum of 2 (51 mm) from combustible walls and materials. b. Locate built-in unit with a minimum of 2 (51 mm) between front, sides, and bottom of unit and any interior surface. c. Locate built-in unit with a minimum of 6 (152 mm) between back of unit and any interior surface.
· Do not obstruct air ventilation openings on sides and bottom of unit. Unit combustion or malfunction may occur.
· Do not place unit near or underneath curtains or other combustible materials. Items near or above unit could catch fire causing injury and/or damage to unit.

CAUTION
Do not block or restrict air flow to air intake or exhaust openings on bottom of unit.
Locate unit at proper counter height in an area that is convenient for use. Location should be level to prevent unit or its contents from falling accidentally and strong enough to support weight of unit and contents.
1. Remove the unit from the carton.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces of the unit.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage, complete online warranty registration. See IMPORTANT OWNER INFORMATION for details.
3. If the unit is a countertop model, place the unit in the desired location. Make sure the location:
· is level and at the proper counter height.
· is strong enough to support the unit and its contents.
· provides a minimum of 2 (51 mm) clearance from combustible materials.
· is large enough for all four feet of the unit to be positioned securely on the countertop.
4. If the unit is a built-in model, refer to the “Installing Built-In Models” procedure in this section.
NOTE: Avoid areas that may be subject to active air movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air conditioning ducts, and exterior doors).

Form No. IRNGM-1120

7

INSTALLATION

English

Installing Built-In Models
Built-In models require installation into a countertop before operation. Two types of built-in installation are available, flush mount and trim ring. Use the following information and the appropriate procedure to install a built-in unit.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C) and a maximum of 124°F (51°C).
Preparing the Installation Site
Both types of built-in installation require the same general cabinet specifications. The unit is designed to allow easy removal of the electronic components from the underside of the unit without having to remove the installed ceramic glass top. IMPORTANT! Make sure that the installation location allows access to the underside of the unit for maintenance and cleaning after it has been placed into the countertop. Other specifications include:
· Make sure a grounded electrical receptacle of the correct voltage, size, and plug configuration is within reach of the unit’s 71 (1800 mm) power cord inside the cabinet. See the SPECIFICATIONS section for details.
· Make sure a vertical surface for control panel installation is available in the cabinet within reach of the 55 (1400 mm) control cable that connects the induction range to the control panel.
· Make sure a minimum clearance of 2 (51 mm) will be available between the front, sides, and bottom of the unit and any interior surface.
· Make sure a minimum clearance of 6 (152 mm) will be available between the back of the unit and any interior surface.

Ventilation Requirements
Proper ventilation of the cabinet below a built-in unit is required to prevent over-heating the electronics in the unit. Proper ventilation provides cool, intake air to the front of the unit and an escape for the hot, exhaust air from the back of the unit.
· For standard installations, a ventilation opening with a minimum size of 2 x 10/20 square inches (5 x 25 cm/129 square cm) is required behind the air exhaust openings on the back of the unit, starting no more than 2 (51 mm) down from the top of the unit. An additional 2 x 10/20 square inch (5 x 25 cm/129 square cm) ventilation opening is required in the front of the cabinet to provide cool intake air. Louvered or grill-style panels should be installed in the openings.
· For installations where the cabinet is against a wall or no rear ventilation is possible, keep the front control-side of the cabinet open. If the front cannot be left open, install two ventilation openings in the front panel of the cabinet, one at the bottom of the cabinet and one near the control panel at the top of the cabinet. Each opening must be a minimum size of 2 x 10/20 square inches (5 x 25 cm/129 square cm). DO NOT install a shelf, partition, or any other equipment inside the cabinet underneath the unit–the space must remain wide open for air circulation.
NOTE: Make sure the interior temperature of the cabinet does not rise above 124°F (51°C) while the induction range is operating. If the temperature rises too high, additional ventilation openings will be required.

2″

6″

Ventilation Opening (Min. 20 in²)

Front of Unit Cooling Fan
(inside)

Sides of Unit

2″

2″

2″

Control Panel

Ventilation Opening (Min. 20 in²) NOTE: Walls of cabinets removed for clarity.

Opening in front of cabinet for installations with no rear ventilation options.

Front view of ventilation opening in cabinet.

Side View

Installation Setbacks for Built-In Models

Front View

8

Form No. IRNGM-1120

English

INSTALLATION

Flush Mount Installation
Flush mount installation requires a prepared, solid material countertop and provides a seamless transition between the countertop and the induction range. A special, “stepped” cutout is required for flush mount installation.

1. Carefully measure and cut the step-style opening in the countertop. The thickness of the solid material countertop material should be a minimum of 3/4 (19 mm).

a. Refer to the Flush Mount Countertop Cutouts illustration below for the dimensions of each cutout.

· Two cutouts are required; a partial depth outer cutout, and an inner cutout–the material between the cutouts is removed. This creates a step for the flange of the Induction Range to sit on below the level of the countertop.

Step Outer Cutout
3/8″ = PB1-14/-18 7/16″ = PB1-36 Countertop
Inner Cutout

b. Create the outer, partial depth cutout.

· Depth = 3/8 (9.5 mm) for models IRNG-PB1-14/-18

· Depth = 7/16 (11.5 mm) for model IRNG-PB1-36

c. Create the inner cutout. Then, remove the material in between the cutouts to create the step.

Countertop

12-7/8 (327 mm)

14-5/8 (371 mm)

13-7/8 (353 mm) Outer Cutout Inner Cutout

13-5/8 (346 mm)
Flush Mount Countertop Cutouts
2. Cut and drill the appropriate holes in the vertical surface where the control enclosure will be installed. Refer to the “Installing the Control Panel” procedure for cutout dimensions.
3. Cut the required openings in the cabinetry to provide proper ventilation to the induction range. Refer to the “Ventilation Requirements” listed previously in this section.
4. If necessary, make structural modifications or add bracing underneath the countertop to ensure the countertop will support the weight of the unit and its contents.
NOTE: The countertop must be level to ensure proper operation of the Induction Range.

Countertop

5. Carefully lower the unit into the opening, making sure the power cord and control cable do not get pinched.

Silicone

Front of Unit

Countertop
Standard Flush Mount Installation
6. Apply a bead of National Sanitation Foundation (NSF)approved silicone sealant in the gap between the countertop and the induction range. To apply a clean, consistent sealant bead: a. Make sure the unit is centered in the countertop cutout. b. Install masking tape on each side of the gap to define the edge of the sealant. c. Carefully apply sealant into the gap. d. Quickly smooth the sealant surface. e. Carefully remove the masking tape before the sealant dries.
NOTE: The silicone sealant must be rated for use at temperatures up to 250°F (121°C)
7. Install the control panel in the desired location. Refer to the “Installing the Control Panel” procedure.
8. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle of the correct voltage, size, and plug configuration. See the SPECIFICATIONS section for details.
· A Welcome Screen will appear on the Control Display for a few seconds, then the display will go blank.
Trim Ring Installation Trim ring installation requires the purchase of the accessory trim ring and can be performed in a solid material or stainless steel countertop. Use the following procedure for trim ring installation.
TRIM-PB1-18 = Models IRNG-PB1-14/-18 TRIM-PB1-36 = Model IRNG-PB1-36
1. Carefully measure and cut the opening in the countertop.

14 (356 mm)
15 (381 mm)

Form No. IRNGM-1120

Trim Ring Installation Countertop Cutout continued…
9

INSTALLATION

English

2. Cut and drill the appropriate holes in the vertical surface where the control enclosure will be installed. Refer to the “Installing the Control Panel” procedure for cutout dimensions.
3. Cut the required openings in the cabinetry to provide proper ventilation to the induction range. Refer to the “Ventilation Requirements” listed previously in this section.
4. If necessary, make structural modifications or add bracing underneath the countertop to ensure the countertop will support the weight of the unit and its contents.
NOTE: The countertop must be level to ensure proper operation of the Induction Range.
5. Apply a bead of NSF-approved silicone sealant onto the countertop material around the cutout opening.
NOTE: The silicone sealant must be rated for use at temperatures up to 250°F (121°C)

6. Install the trim ring into the countertop opening.
7. Carefully lower the unit into the trim ring, making sure the power cord and control cable do not get pinched.

Silicone

Cutaway view of trim ring. Front of Unit

TRriinmg

Installing the Control Panel
Use the following procedure to install the control panel.

WARNING
Remote mounted control panel must be mounted on a vertical wall and installed in vertical position. Mounting control panel in horizontal position may result in collection of liquids and lead to an electric shock.
1. Carefully measure and cut the opening in the cabinet wall for the control panel.
2. Drill the appropriate holes around the cutout for the control panel mounting screws (not supplied).

9/32″ (7 mm)

Silicone Sealant Cabinet Wall

4″ (103 mm)

11 (279 mm)

3-1/2 (89 mm)

Countertop
Standard Trim Ring Installation
8. Apply a bead of NSF-approved silicone sealant in the gap between the trim ring and the induction range. a. Make sure the unit is centered in the trim ring. b. Install masking tape on each side of the gap to define the edge of the sealant. c. Carefully apply sealant into the gap. d. Quickly smooth the sealant surface. e. Carefully remove the masking tape before the sealant dries.
NOTE: The silicone sealant must be rated for use at temperatures up to 250°F (121°C)
9. Install the control panel in the desired location. Refer to the “Installing the Control Panel” procedure.
10. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle of the correct voltage, size, and plug configuration. See the SPECIFICATIONS section for details. · A Welcome Screen will appear on the Control Display for a few seconds, then the display will go blank.

13/32″ (9 mm)

4-3/4″ (120 mm)

3/4″ (20 mm)

Control Panel Cutout and Screw Hole Dimensions
3. Apply a 1/4 (6 mm) bead of NSF-approved silicone sealant where the trim on the control panel will contact the cabinet surface. Refer to the “Control Panel Cutout and Screw Hole Dimensions” illustration for silicone placement.
4. Position the control panel into the cutout opening through the front of the cabinet. Make sure to embed the trim on the control panel into the silicone.
5. Fasten the control panel to the vertical surface using six mounting screws (not supplied).
6. Connect the male control cable on the control panel to the female control cable on the induction range.

Silicone Sealant

Cabinet Wall

Control Cable (male)
Mounting Screw Installing the Control Panel

10

Form No. IRNGM-1120

English

OPERATION

General
Use the following information and procedures to operate both countertop and built-in P Type Induction Ranges. NOTICE: Do not move a countertop unit during operation.
WARNING
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY INFORMATION section before operating this equipment.
CAUTION
BURN HAZARD: · Do not leave metal objects or utensils on or near induction range. They may become hot. · Use caution when wearing rings, watches, or other ferrous objects around induction range. They may become hot. · Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution when touching these areas.
Pan Specifications Pans used with an Induction Range must meet the following specifications:
· Made of material with magnetic properties (ferrous material) – Enameled Steel Pans – Cast Iron Pans – Stainless Steel Pans – Aluminum Pans w/ferrous base
· Proper size (measurements given are the pan bottom diameter) IRNG-PC1-14, IRNG-PC1-18 – Minimum = 4 (102 mm), Maximum = 13 (330 mm) IRNG-PC1-36 – Minimum = 4 (102 mm), Maximum = 14 (356 mm)
· Flat bottom
The following pans cannot be used with an Induction Range: · Glass Pans · Aluminum Pans without a ferrous base · Earthenware Pans · Ceramic Pans · Copper Pans
NOTE: The Induction Range automatically detects if a pan is inductionready. If a pan is placed on the unit during operation that is not induction-ready, a pan icon with the message “Non-Compatible” will appear on the Control Display, and the unit will not operate.

Operation Modes
Two operation modes are available on the Induction Range: Standard Mode and Advanced Programming Mode. Review the information below to determine which operation mode is appropriate. Refer to “Changing Operation Mode” in this section to change the unit between modes.
Standard Mode Standard Mode offers basic cooking with manual cooking control methods and a timer. Four screens are available on the Control Display in Standard Mode: Power Control, Fahrenheit Temperature Control, Celsius Temperature Control, and Settings.

Power Control °F Temperature °C Temperature

Screen

Control Screen Control Screen

Settings Screen

The Settings screen in Standard Mode offers the following options:
FIRMWARE = Used for uploading firmware updates
MODES = Used to change between operation modes
SHOWROOM = Used for training or sales display–no heat
ERRORS = Shows the last six error codes
Advanced Programming Mode Advanced Programming Mode increases the versatility of the Induction Range by allowing preset, two-stage cooking programs (menu items) to be created. Four screens are available on the Control Display in Advanced Programming Mode: Power Control, Temperature Control (Fahrenheit or Celsius), Menu, and Settings.

Power Control Temperature

Screen

Control Screen

Menu Screen

Settings Screen

The Settings screen in Advanced Programming Mode includes all of the options from Standard Mode as well as the following additions:
TEMP UNIT = Used to change temperature unit of measure PROGRAM = Used to create custom menu items
Refer to “Programming Menu Items” in this section to create custom menu items.

Timer Button

Function Button

Form No. IRNGM-1120

Control Display (showing Welcome Screen) P Type Induction Range Control Panel 11

Control Knob

OPERATION

English

Startup
1. Before turning on the unit each day, clean the glass cooking surface using an appropriate cleaning wipe, damp paper towel, or a damp cloth. CAUTION! Wipe up all spills and splashes immediately. Make sure unit is dry before using. Do not allow liquid to run into air inlet filter on bottom of unit.
NOTE: The unit can be turned off at any time by pushing the Control Knob.
NOTE: The cooling fan in the unit will not start until the unit gets hot. Once the fan turns on, it will run until the unit cools.
2. For countertop units, plug the unit into a properly grounded electrical receptacle of the correct voltage, size, and plug configuration. See the SPECIFICATIONS section for details.
· A Welcome Screen will appear on the Control Display for a few seconds, then the display will go blank.
3. Place an induction-ready pan on the unit. The Induction Range will not operate without a pan centered inside the cooking zone pattern on the glass cooking surface.
4. Push the Control Knob to start the Induction Range.
· The blue Power Control Screen appears showing a bar graph and a percentage of power setting. The Induction Range is now operating in Power Control. Power Control–Standard See “Changing Cooking Control Method” for information on cooking in Temperature Control.
· If the unit is in Advanced Programming Mode, refer to “Cooking with Menu Items” in this section to cook using programmed menu items.
NOTE: The pan icon on the display will flash when a pan is not being heated or when no pan is on the glass cooking surface. The icon will remain solid when a compatible pan is on the cooking surface and being heated. If the Power setting is at “0” or the Fahrenheit Temperature setting is below 79°F, no pan icon will appear.
5. Turn the Control Knob to adjust the Power setting to the desired percentage.
· Turn the Control Knob clockwise to increase the setting. Turn the Control Knob counterclockwise to decrease the setting.
· Most cooking in Power Control will be done at a setting of 50% or less. Start with a lower setting because the unit gets hot quickly. Make adjustments as necessary.
NOTE: Heat generation will stop automatically whenever a pan is removed from the glass cooking surface. The unit will hold the current setting for three minutes. If the pan is placed back on the unit within the three minutes, the unit will resume cooking at the current setting. After three minutes, the Control Display will go blank and the unit will shut off.
Shutdown
1. Push the Control Knob to turn off the Induction Range. The Control Display will go blank.
NOTE: Heat generation will stop automatically whenever a pan is removed from the glass cooking surface.

Changing Cooking Control Method
Two cooking control methods are available in both operation modes on the Induction Range: Power Control and Temperature Control . To change control methods:
1. Touch the Button on the control panel to toggle through the cooking control methods. The screens appear in the order shown below (the Settings Screen that appears is used for changing unit operation mode and settings).

Power Control– Standard

Temperature Control– Standard

2. Turn the Control Knob to adjust the setting on the desired screen.
· Turn the Control Knob clockwise to increase the setting. Turn the Control Knob counterclockwise to decrease the setting.
NOTE: Settings in Power Control do not correspond to the temperature setting in Temperature Control.
General Setting Information
Hatco recommends adjusting the Power or Temperature settings up or down while cooking to find the best setting for a particular pan, amount of food, and heating desired. Once a good setting has been determined, use this setting in the future for cooking similar batches of the same size, in the same pan.
Power Control Information
Power Control supplies a continuous amount of heat to the pan, similar to the operation of a gas or electric burner. The Power setting is based on the amount of heat wanted in the pan. Observe the cooking of the food in the pan and make adjustments to the Power setting as necessary.
Temperature Control Information
Temperature Control regulates power to the pan on and off to maintain the Temperature setting entered on the Temperature Control screen (Fahrenheit or Celsius). Power is controlled automatically by the internal computer. The temperature setting is approximate. The actual temperature of the food in the pan will depend on the type and size of the pan as well as the type and amount of food that is in the pan. When power to the pan is off, the pan icon on the display will flash. When power to the pan is on, the pan icon on the display will remain solid to indicate the pan is being heated.
Remote Temperature Probe
For more accurate temperature control, a Remote Temperature Probe is included with models that are equipped with a remote probe port. When connected, the Remote Temperature Probe signals the internal computer to control automatic regulation of power to the pan based on the actual temperature of the food being cooked.
NOTE: Use only the Hatco-supplied Remote Temperature Probe with Hatco induction units.

12

Form No. IRNGM-1120

English

OPERATION

To use the Remote Temperature Probe:

1. Plug the probe into the probe port on the unit.
· For countertop units, the port is located on the right side of the unit next to the USB port.
· For built-in units, the port is located on the under-side of the control panel next to the USB port.

Probe Clip Temperature Probe

· The Control Display will show the setpoint entered and the word “PROBE”, indicating that the

Probe Port

Remote Temperature Probe is connected.

2. Insert/submerge the bottom 1 (25 mm) of the probe into the food being cooked.

· °F or °C will flash on the Control Display until the unit is within 5 degrees of the temperature setpoint. When at the setpoint, °F or °C will stop flashing.

NOTE: To avoid inaccurate temperature readings, do not allow the tip of the probe to touch the bottom of the pan. Do not fully submerge the probe.

3. Attach the probe to the side of the pan using the included probe clip.
NOTE: Disconnect the probe when it is not in use. If the probe remains connected while not in use, the internal temperature control will take over causing temperature sensing to be slower and less accurate.
Using the Timer
A timer is available in both operation modes on the Induction Range.
1. Touch the Button on the control panel to access the Timer Screen. The unit of measure on the Timer Screen will correspond with the active cooking control method– Power or Temperature (°F or °C).
· A split Timer screen will appear. The top of the screen shows the timer highlighted by a white outline, and the bottom of the screen shows the Power/Temperature setting.
2. Set the timer by turning the Control Knob within three seconds.
· After the timer is set, the white outline drops to outline the Power/Temperature setting.
3. Adjust the Power/Temperature by turning the Control Knob.
· When the timer reaches zero, the timer flashes between “DONE” and “0:00:00”. The Power/Temperature setting drops to “0” or 68°F (19°C), depending on the control method in which the unit is operating.

Cooking with Menu Items
Use the following procedure to cook using programmed menu items in Advanced Programming Mode. Refer to “Changing Operation Mode” in this section to change the unit between modes.
1. Push the Control Knob to start the Induction Range.

2. Touch the Button on the control Preset

panel to toggle through the screens on the Control Display to the Menu screen.
3. Turn the Control Knob to highlight the desired menu item in red, then push the Control Knob to select the menu item.

RICE

+Add

+Add

+Add

+Add

+Add

Menu–Advanced

· The selected menu item cook screen will appear.

4. Turn the Control Knob to highlight STRT in red, then push the Control Knob to start cooking.

RICE

STRT EXIT
10

· The timer for the menu item

will start and the setting for the

212

active cooking control method is

shown.

Menu Item Cook–Advanced

· For two-stage menu items, the Control Display will begin the second stage automatically when the first step is complete.

5. To stop cooking during a menu item sequence, turn the Control Knob to highlight EXIT in red, then push the Control Knob to stop the sequence.

· The Control Display will return to the Menu screen .

Programming Menu Items
Use the following procedure to program custom one or twostage cooking menu items in Advanced Programming Mode.
1. Push the Control Knob to start the Induction Range.

2. Touch the Button on the control Settings

panel to toggle through the screens on the Control Display to the Settings screen.
3. Turn the Control Knob clockwise until PROGRAM is highlighted in red, then push the Control Knob to select PROGRAM.
· A password screen will appear.
· To enter the 3-digit password “248”, turn the Control Knob to the first number, then press the Control Knob to select and move to the next number.

Firmware

Errors

Modes Temp Unit

Showroom Program

Settings–Advanced

Program

Exit

+Add

+Add

+Add

+Add

+Add

+Add

Program–Advanced

· The Program screen will appear.

4. Turn the Control Knob clockwise until a +ADD button is highlighted in red, then push the Control Knob to create a menu item.

· The Menu Item screen will +Add appear.

SAVE

5. Turn the Control Knob clockwise until +ADD is highlighted in red, then push the Control Knob to name the menu item.
· The Name screen will appear.

Menu Item–Advanced
continued…

Form No. IRNGM-1120

13

OPERATION

English

6. Turn the Control Knob until BKSP is highlighted in red,

then push the Control Knob until all text in the name field is

deleted.

Name field blank.

7. Turn the Control Knob until the first letter for the menu item name is

BKSP SAVE

highlighted in red, then press the

Control Knob to select the letter.

· Continue selecting letters using the Control Knob until the name is complete.

Name–Advanced

8. Turn the Control Knob until SAVE is highlighted in red, then push the Control Knob to save the menu item name.

· The Menu Item screen will appear.

4. Turn the Control Knob to highlight either MODE S or MODE A-ß in red, then push the Control Knob to select the desired mode.

· MODE S = Standard Mode

· MODE A-ß = Advanced Programming Mode

· After selecting the mode, the Control Display will return to the Power Control screen.

Temperature Control units

Menu screen appears in

separate in Standard Mode. Advanced Programming Mode.

9. Program the Menu Item.

RICE

SAVE

a. Turn the Control Knob until either POWER1 or TEMP1 is highlighted in red, depending on the cooking control method. Push the Control Knob to select the cooking control method.

Menu Item–Advanced

b. Turn the Control knob until the desired value appears for the cooking control method. Push the Control Knob to save the value.

c. Turn the Control Knob until TIMER 1 is highlighted in red. Push the Control Knob to select TIMER 1.

d. Turn the Control knob until the desired value appears for the timer. Push the Control Knob to save the value.

e. If a second stage is needed for the menu item, repeat steps a­d for POWER2/TEMP2 and TIMER2.

f. When menu item programming is complete, turn the Control Knob until SAVE is highlighted in red, then push the Control Knob to save the menu item.

g. The Program screen will appear. If all menu item programming is complete, turn the Control Knob until EXIT is highlighted in red, then push the Control Knob to return to the Settings screen. Touch the Button on the control panel to return to the active cooking control screen.

Changing Operation Mode

Use the following procedure to change the operation mode of the Induction Range. Two modes are available: Standard Mode and Advanced Programming Mode.

1. Push the Control Knob to start the Settings

Induction Range.

Firmware

Errors

2. Touch the Button on the control Modes panel to toggle through the screens on the Control Display to the Showroom

Settings Screen.

Settings–Standard

3. Turn the Control Knob clockwise

until MODES is highlighted in red, then push the Control

Knob to select MODES.

· A password screen will appear.
· To enter the 3-digit password “248”, turn the Control Knob to the first number, then press the Control Knob to select and move to the next number.

· The Modes screen will appear.

Standard Mode

Advanced Programming Mode

Changing Between Fahrenheit and Celsius
Use the following procedure to change the temperature unit of measure between Fahrenheit and Celsius in Advanced Programming Mode.

1. Push the Control Knob to start the Settings

Induction Range.

Firmware

Errors

2. Touch the Button on the control panel to toggle through the screens on the Control Display to the Settings Screen.

Modes Temp Unit Showroom Program
Settings–Advanced

3. Turn the Control Knob clockwise until TEMP UNIT is highlighted in red, then push the Control Knob to select TEMP UNIT.

· A password screen will appear.

· To enter the 3-digit password “248”, turn the Control Knob to the first number, then press the Control Knob to select and move to the next number.

· The Temp Unit screen will appear.

4. Turn the Control Knob until the desired unit of measure is highlighted in red, then push the Control Knob to select the unit of measure.
5. Turn the Control Knob to highlight EXIT, then push the Control Knob to return to the Settings Screen.
6. Touch the Button on the control panel to return to the active cooking control screen.

Resetting the Software
Use the following procedure if the induction range is unresponsive and the Control Display appears “frozen.”
1. Touch and hold both the Button and the Button at the same time for 10 seconds.
· The unit will restart and the Welcome screen will appear on the Control Display.

14

Form No. IRNGM-1120

English

OPERATION

Updating Firmware
Use the following procedure to upload firmware updates to the Induction Range from an external USB drive. This procedure can be done in both operation modes.
NOTE: For the latest firmware updates, cooking tips, and more, go to the Hatco Induction Range website: www.hatcocorp.com/rapide_cuisine

Settings

1. Push the Control Knob to start the

Induction Range.

Firmware

2. Touch the Button on the control panel to toggle through the screens on the Control Display to the Settings Screen.

Modes Errors Settings–Standard

3. Turn the Control Knob clockwise until FIRMWARE is highlighted in red, then push the Control Knob to select FIRMWARE.

· A password screen will appear.

· To enter the 3-digit password “248”, turn the Control Knob to the first number, then press the Control Knob to select and move to the next number.

· The Firmware screen will appear.

4. Depending on the type of update, turn the Control Knob to highlight either USER BRD or MAIN BRD, then push the Control Knob to select.
· The Firmware Update screen will appear.

5. Insert the USB drive into the USB port.
· The USB port is on the right side of countertop units and on the under-side of the control panel on built-in units.
6. Turn the Control Knob to highlight UPDATE, then push the Control Knob to start the update.
· A screen will appear to indicate the update is in progress.
· When the update is complete, the Welcome screen will appear for a few seconds showing the new firmware version, and the unit will shut down.

NOTE: If an error message appears indicating that the update has failed, perform the “Resetting the Software” procedure in this section. Then, perform the “Updating Firmware” procedure again using a new USB drive.

HOLD Menu+Timer FOR 10 SEC Error F69

MAINTENANCE

General
Hatco Induction Ranges are designed for maximum durability and performance with minimum maintenance.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: · Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow unit to cool before performing any cleaning, adjustments, or maintenance. · DO NOT submerge or saturate with water. Do not allow liquids to spill into unit. Unit is not waterproof. Do not operate if unit has been submerged or saturated with water. · Do not steam clean or use excessive water on the unit. · This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jetclean spray to clean this unit. · Do not clean unit when it is energized or hot. · Discontinue use if power cord is frayed or worn. · Do not attempt to repair or replace a damaged power cord. Cord must be replaced by an Authorized Hatco Service Agent or a person with similar qualifications. · This unit must be serviced by qualified personnel only. Service by unqualified personnel may lead to electric shock or burn.

WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Use only Genuine Hatco Replacement Parts when service is required. Failure to use Genuine Hatco Replacement Parts will void all warranties and may subject operators of the equipment to hazardous electrical voltage, resulting in electrical shock or burn. Genuine Hatco Replacement Parts are specified to operate safely in the environments in which they are used. Some after-market or generic replacement parts do not have the characteristics that will allow them to operate safely in Hatco equipment.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is required on this unit, contact an Authorized Hatco Service Agent or contact the Hatco Service Department at 800-558-0607 or 414-671-6350.
CAUTION
Use only wipes, pads, and cleaners designed specifically for cleaning ceramic glass surfaces.
Wipe up all spills and splashes immediately. Make sure unit is dry before using. Do not allow liquid to run into air inlet filter on bottom of unit.
continued…

Form No. IRNGM-1120

15

MAINTENANCE

English

Daily Cleaning
To maintain performance and preserve the finish of the Induction Range, clean the unit daily. Make sure to use only wipes, pads, and cleaners designed specifically for cleaning ceramic glass surfaces.
1. Turn off and unplug the unit. Allow the unit to cool.
2. Remove and wash all food pans.
3. For countertop units, remove and clean the air filter located on the underside of the unit near the front. To clean: · Pull filter straight out of filter bracket and clean using warm water and a mild soap. · Allow filter to air dry completely before re-installing.
4. Clean the glass surface using an appropriate cleaning wipe, damp paper towel, or damp cloth.
· For tough stains and metal marks, use a drop of ceramic glass cleaner and paper towel.
· For water and scale marks, use a few drops of white vinegar and paper towel.

NOTICE
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its appearance and making it susceptible to soil accumulation.
5. Clean the metal surfaces using a clean, soft cloth and mild detergent.
6. Wipe dry all metal surfaces using a dry, clean, soft cloth.
IMPORTANT NOTE The Control Knob shaft requires cleaning at least once every week. To clean: Pull the Control Knob straight off the shaft, wipe all dirt and grease from the shaft, then re-install the Control Knob on the shaft.

TROUBLESHOOTING GUIDE

WARNING
This unit must be serviced by qualified personnel only. Service by unqualified personnel may lead to electric shock or burn.

WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow unit to cool before performing any cleaning, adjustments, or maintenance.

Symptom

Probable Cause

Corrective Action

Unit does not turn on.

No power to unit.

Make sure power cord is plugged into an appropriate receptacle (see SPECIFICATIONS section). Check circuit breaker and reset as necessary. Check for damage to power cord. Check electrical receptacle.

Electronic controls defective.

Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.

Pan icon with the message “Non- Pan being used is not induction-ready. Use an induction-ready pan (see “Pan Specifications” in the

Compatible” appears on the Control

OPERATION section of this manual).

Display and the unit will not heat.

Troubleshooting Questions? If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com, select the Support pulldown menu, and click on “Find A Service Agent”; or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350
e-mail: support@hatcocorp.com

16

Form No. IRNGM-1120

English

LIMITED WARRANTY

1. PRODUCT WARRANTY Hatco warrants the products that it manufactures (the “Products”) to be free from defects in materials and workmanship, under normal use and service, for a period of one (1) year from the date of purchase when installed and maintained in accordance with Hatco’s written instructions or 18 months from the date of shipment from Hatco. Buyer must establish the Product’s purchase date by registering the Product with Hatco or by other means satisfactory to Hatco in its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free from defects in materials and workmanship from the date of purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s) of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional Year Parts-Only Warranty: Conveyor Toaster Elements (metal sheathed) Drawer Warmer Elements (metal sheathed) Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides Strip Heater Elements (metal sheathed) Display Warmer Elements (metal sheathed air heating) Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating) Heated Well Elements — HW and HWB Series (metal sheathed)
b) Two (2) Year Parts and Labor Warranty: Induction Ranges Induction Warmers
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years Parts-Only Warranty: 3CS and FR Tanks
d) One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years Parts-Only Warranty on: Electric Booster Heater Tanks Gas Booster Heater Tanks
e) Ninety (90) Day Parts-Only Warranty: Replacement Parts

THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT. Without limiting the generality of the foregoing, SUCH WARRANTIES DO NOT COVER: Coated incandescent light bulbs, fluorescent lights, heat lamp bulbs, coated halogen light bulbs, halogen heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light tubes, glass components, and fuses; Product failure in booster tank, fin tube heat exchanger, or other water heating equipment caused by liming, sediment buildup, chemical attack, or freezing; or Product misuse, tampering or misapplication, improper installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will be limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement using new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatcoauthorized service agency (other than where Buyer is located outside of the United States, Canada, United Kingdom, or Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will be limited solely to replacement of part under warranty) with respect to any claim made within the applicable warranty period referred to above. Hatco reserves the right to accept or reject any such claim in whole or in part. In the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a part or Product that has been returned to its original specifications by Hatco or a Hatco-authorized service agency. Hatco will not accept the return of any Product without prior written approval from Hatco, and all such approved returns shall be made at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE LIABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS RESULTING FROM THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS OR FROM THE PRODUCTS BEING INCORPORATED IN OR BECOMING A COMPONENT OF ANY OTHER PRODUCT OR GOODS.

United States and Canada
The warranty on Hatco Induction Ranges is for two (2) years from date of purchase or 30 months from date of shipping from Hatco, whichever occurs first.
Warranty Problems If you experience a problem with an Induction Range during the warranty period, contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350 E-mail: partsandservice@hatcocorp.com
When contacting Hatco for warranty service, please supply the following information:
· Model of unit · Serial number (located on the bottom of the unit) · Specific problem with the unit · Date of purchase · Name of business · Shipping address · Contact name and phone number

SERVICE INFORMATION
Non-Warranty Problems If you experience a non-warranty problem that requires assistance, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency.
To locate the nearest Service Agency, log onto our website at www.hatcocorp.com, select the Support pull-down menu, and click on “Find A Service Agent”; or contact the Hatco Parts and Service Team by phone/e-mail.

Form No. IRNGM-1120

17

SOMMAIRE

Français

Informations importantes pour le propriétaire……………. 18 Introduction………………………………………………………………. 18 Consignes de sécurité importantes …………………………… 19 Désignation du modèle……………………………………………… 20 Description du modèle………………………………………………. 20 Caractéristiques techniques ……………………………………… 21
Configuration des fiches…………………………………………….21 Tableau des valeurs nominales électriques …………………. 21 Dimensions …………………………………………………………….. 22 Installation………………………………………………………………… 23 Généralités ………………………………………………………………23 Installation des modèles encastrés …………………………….. 24 Installation du panneau de commande ……………………….. 27 Mode d’emploi …………………………………………………………..28 Généralités ………………………………………………………………28

Modification de la méthode de commande de cuisson ….. 29 Utilisation du minuteur……………………………………………….30 Cuisson avec les rubriques du menu ………………………….. 30 Programmation des rubriques de menu………………………. 31 Modification du mode de fonctionnement ……………………. 31 Passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et
inversement…………………………………………………………… 32 Mise à jour du micrologiciel……………………………………….. 32 Maintenance ……………………………………………………………… 33 Généralités ………………………………………………………………33 Nettoyage quotidien…………………………………………………..33 Guide de dépannage …………………………………………………. 34 Informations de Service…………………………………………….. 34 Garantie limitée …………………………………………………………35 Distributeurs de pièces autorisés …….. Couverture arrière

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE

Noter le numéro de modèle, le numéro de série , le voltage et la date d’achat de votre appareil ci-dessous (plaque signalétique située sous l’appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance. Modèle No. ____
Numéro de série

Voltage __
Date d’achat __
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Warranty » (Garantie).

Horaires ouvrables :
Téléphone: Courriel:

7h00 à 17h00 du lundi au vendredi Heure du Centre (CT) (Horaires d’été–juin à septembre: 7h00 à 17h00 du lundi au jeudi 7h00 à 16h00 le vendredi)
800-558-0607; 414-671-6350
support@hatcocorp.com

Service d’assistance et de pièces de rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux États-Unis et au Canada en composant le 800-558-0607.

Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www.hatcocorp.com.

INTRODUCTION

Les cuisinières à induction d’Hatco permettent aux cuisines professionnelles ainsi qu’aux établissements où les repas sont préparés sous les yeux des clients (buffets, etc.), de cuire les aliments de manière sûre, rapide, efficace et appétissante. L’efficacité, la précision et la vitesse de cuisson des cuisinières à induction d’Hatco constituent le choix idéal pour les entreprises du secteur de la restauration proposant des services de qualité.
Les cuisinières à induction fonctionnent grâce à la création d’un champ magnétique entre les bobines d’induction situées sous la plaque en vitrocéramique de l’appareil et les récipients compatibles avec les cuisinières à induction posés sur la plaque. Ce champ magnétique génère des courants à induction à la base du récipient, qui chauffent ce dernier instantanément. La chaleur produite est ensuite transférée au contenu du récipient. Étant donné que le champ magnétique agit uniquement entre les bobines d’induction et les matériaux magnétiques (à base de fer), la plaque en vitrocéramique qui sépare ces éléments ne chauffe pas, ce qui évite toute déperdition de chaleur et permet d’améliorer l’efficacité du processus. Lorsque le champ magnétique est interrompu par la mise hors tension de l’appareil ou la suppression du récipient, la production de chaleur cesse instantanément.
Les cuisinières à induction d’Hatco sont le résultat de recherches approfondies et d’essais sur le terrain. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés afin de garantir une durée de vie maximale, un design attractif et des performances optimales. Chaque unité est inspectée et testée minutieusement avant d’être expédiée.

Ce manuel contient des instructions relatives à l’installation, à la sécurité et à l’utilisation des cuisinières à induction d’Hatco. Hatco vous recommande de lire l’ensemble des instructions d’installation, de sécurité et d’utilisation fournies dans ce manuel avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
A TTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles.

18

Formulaire n° IRNGM-1120

Français

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lisez les consignes de sécurité importantes suivantes avant d’utiliser cet équipement pour éviter toute blessure grave ou la mort et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : · Branchez l’appareil à une prise de courant mise à la terre et présentant la tension, la taille et la configuration adéquates. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, adressez-vous à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de taille et de tension correctes.
· Le panneau de commande encastré à distance doit être installé sur un mur vertical en position verticale. L’installation du panneau de commande en position horizontale peut conduire à une accumulation de liquides et entraîner une décharge électrique.
· Mettez hors tension en utilisant l’interrupteur, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
· N’immergez PAS l’appareil et ne le saturez pas d’eau. L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne le faites pas fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
· L’élément n’est pas étanche. Placez l’appareil à l’intérieur d’un local dont la température ambiante se situe entre 21°C (70°F) et 51°C (124°F).
· Ne nettoyez pas l’appareil à la vapeur et n’utilisez pas trop d’eau sur celui-ci.
· Cet appareil n’est pas étanche aux jets. N’utilisez pas de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
· Ne nettoyez pas l’appareil tant qu’il est sous tension ou chaud.
· Ne tirez pas l’unité par le cordon d’alimentation.
· Interrompez l’utilisation de l’unité si le cordon d’alimentation est effiloché ou usé.
· N’essayez jamais de réparer ou de remplacer un cordon d’alimentation. Celui- ci devra être remplacé par Hatco, un agent de service agréé par Hatco ou une personne possédant des qualifications similaires.
· Cet appareil doit uniquement être réparé par un personnel qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié peut entraîner une électrocution et des brûlures.
· Pour les réparations, utilisez exclusivement des pièces de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans le matériel Hatco.
RISQUE D’EXPLOSION : Ne réchauffez pas de récipients alimentaires fermés. Les récipients scellés et chauffés peuvent éclater.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien surveillés et tenez-les à l’écart de l’appareil.

DANGER D’INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES: Cet appareil génère des champs électromagnétiques à faible portée. Il a été conçu pour respecter les normes en vigueur pour éviter de causer des interférences avec les autres dispositifs électroniques. Veuillez vous assurer que les autres dispositifs électroniques situés à proximité, dont les stimulateurs cardiaques et les autres implants actifs, ont été conçus pour respecter les normes applicables. En guise de précaution, n’utilisez pas l’appareil à une distance inférieure à 305 mm (12) d’un stimulateur cardiaque ou d’un implant actif.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à l’utilisation sûre et correcte de l’appareil.
DANGER D’INCENDIE : · Assurez-vous de suivre les informations d’installation ci-dessous pour des cuisinières à induction spécifiques. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produire.
a. Placez l’élément à au moins 51 mm (2) de murs ou de matières inflammables.
b. Maintenez une distance minimale de 51 mm (2) entre l’avant, les côtés et le dessous de l’élément encastré et toute surface intérieure.
c. Maintenez une distan ce minimale de 152 mm (6) entre l’arrière de l’élément encastré et toute surface intérieure.
· N’obstruez pas les grilles de ventilation situées sur les parties latérales et inférieure de l’appareil. Cela pourrait provoquer une combustion ou une défaillance de l’unité.
· Ne placez pas l’appareil à proximité ou en dessous de rideaux ou d’autres matériaux inflammables. Les éléments situés à proximité de l’appareil ou sur celui-ci peuvent prendre feu et provoquer des blessures et/ou l’endommager.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contactez un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE : · Ne laissez pas d’objets ou d’ustensiles métalliques sur la cuisinière à induction ou à proximité de celle-ci. Ils pourraient chauffer.
· Soyez prudent lorsque vous portez des bagues, montres, ou d’autres objets à base de fer à proximité de la cuisinière à induction. Ils pourraient chauffer.
· Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviendront chaudes. Soyez prudent lorsque vous touchez ces surfaces.
N’obstruez pas l’air entrant ou sortant des grilles de ventilation situées sur la partie inférieure de l’appareil.
Ne posez rien sur l’appareil.
Placez l’appareil sur un plan de travail dont la hauteur est appropriée, à un emplacement pratique à utiliser. L’emplacement doit être horizontal pour éviter que l’appareil ou son contenu ne tombent accidentellement, et suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et de son contenu.

Formulaire n° IRNGM-1120

19

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Français

AVIS
Branchez l’appareil à un circuit de dédié. Ne branchez pas plusieurs appareils sur un même circuit.
Ne placez jamais de papier aluminium sur la cuisinière à induction. Le papier aluminium risque de fondre et d’endommager l’appareil.
Ne placez pas d’objets ayant des propriétés magnétiques (cartes de crédit, cassettes, etc.) sur l’appareil ou à proximité de celui-ci lors de son utilisation.
Utilisez uniquement des chiffons, lingettes et produits nettoyants conçus spécifiquement pour nettoyer des surfaces en vitrocéramique.

AVIS
Utilisez des chiffons et produits nettoyants non abrasifs uniquement. Les chiffons et produits nettoyants abrasifs pourraient rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.
L’appareil ne doit pas être installé à un endroit présentant des déplacements d’air excessifs. Évitez les zones pouvant être soumises à des déplacements d’air ou à des courants d’air actifs (proximité de ventilateurs d’extraction/de hottes d’aspiration, de conduites de climatisation et de portes extérieures).
Cet appareil est réservé à un usage professionnel uniquement — il ne convient PAS à un usage personnel.

DÉSIGNATION DU MODÈLE
I R N G – P x 1 – x x
Induction Range (cuisinière)
Programmable C = Countertop (plan de travail)
B = Built-In (encastré)

Unit Wattage (puissance de l’appareil) 14 = 1440 W 18 = 1800 W 36 = 3600 W Single Coil (bobine unique)

DESCRIPTION DU MODÈLE

Tous les modèles
Les éléments Hatco Type P à induction sont équipés d’une bobine d’induction unique située sous la plaque en vitrocéramique. Chaque modèle est doté d’un panneau de commande tactile en verre contenant une touche de fonction, un minuteur, un bouton de commande, et un écran. Tous les éléments à induction de Type P sont équipés d’un câble d’alimentation de 1 800 mm (71) muni d’une fiche.
NOTA: Veuillez consulter les « Spécifications des récipients » dans le MODE D’EMPLOI du manuel pour plus d’informations sur les récipients compatibles avec les appareils à induction, les récipients non compatibles avec les appareils à induction, et la taille des récipients.
Les modèles de la gamme de cuisinières à induction de Type P d’Hatco disposent de plusieurs dispositifs de sécurité encastrés qui permettent de protéger les appareils ainsi que les utilisateurs.
· Le système de ventilation croisée permet d’éviter la surchauffe des circuits électroniques de l’appareil. Des sondes de température surveillent les circuits électroniques et envoient un signal à l’appareil lorsque ce dernier doit s’éteindre dans le cas où les circuits chauffent.
· La sonde de température située dans la zone de cuisson permet de surveiller la température de cette dernière. Cette sonde détecte toute surchauffe de la zone de cuisson provoquée par un récipient vide.
· Les circuits électroniques de la zone de cuisson détectent les petits objets à base de fer (tel qu’une fourchette, cuiller, ou bague) posés sur l’appareil, ce qui empêche celui-ci de fonctionner.

Modèles à poser
Les modèles de la gamme de cuisinières à induction de Type P d’Hatco sont portables et se posent sur un plan de travail.
Plaque de cuisson en vitrocéramique

Touche Minuteur Bouton de fonction

Écran

Bouton de commande/ de puissance

Modèle à poser de Type

20

Formulaire n° IRNGM-1120

Français
Modèles encastrés
Les cuisinières encastrées à induction de type P sont conçues pour être installées dans un grand nombre de matériaux massifs pour plan de travail. Cet élément comporte un panneau de commande à distance connecté à la cuisinière à induction avec des câbles de contrôle détachables qui atteignent une longueur totale de 1 400 mm (55).
NOTA: Pour obtenir les dernières mises à jour du micrologiciel, des conseils de cuisine et bien d’autres informations, rendez-vous sur le site Internet des cuisinières à induction Hatco: www.hatcocorp.com/rapide_ cuisine

DESCRIPTION DU MODÈLE
Plaque de cuisson en vitrocéramique

Touche Minuteur
Bouton de fonction

Écran

Câble de commande Panneau de commande à distance Câble de commande
Bouton de commande/ de puissance

Modèle encastré de Type P

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Configuration des fiches
Les appareils sont fournis par l’usine avec un cordon et une fiche déjà installés. Les fiches fournies correspondent à leur application.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Branchez l’appareil à une prise de courant mise à la terre et présentant la tension, la taille et la configuration adéquates. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, adressez-vous à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de taille et de tension correctes.
NOTA: La prise murale n’est pas fournie par Hatco. L’appareil doit être connecté à un circuit dédié.

NEMA 5-15P

NEMA 5-20P

NEMA 6-20P
Configuration des fiches
NOTA: La plaque signalétique est située sur la partie inférieure de l’appareil. Consultez la plaque signalétique pour connaître le numéro de série et vérifier les caractéristiques électriques de l’appareil.

Tableau des valeurs nominales électriques — Modèles à poser

Modèle IRNG-PC1-14 IRNG-PC1-18 IRNG-PC1-36

Tension 120 120
208­240

Watts 1440 1800 3120­3600

Ampères 12 15 15

Configuration de Fiches
NEMA 5-15P
NEMA 5-15P*
NEMA 6-20P

Poids d’embarquement
8 kg (17 lbs.)
8 kg (17 lbs.)
10 kg (22 lbs.)

  • NEMA 5-20P pour le Canada. NOTA: Le poids d’embarquement comprend l’emballage.

L’appareil est conçu pour fonctionner à des tensions d’alimentation comprises entre 208 et 240 volts.

Formulaire n° IRNGM-1120

21

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Français

Tableau des valeurs nominales électriques — Modèles encastrés

Modèle IRNG-PB1-14

Tension 120

Watts 1440

Ampères 12

Configuration de Fiches
NEMA 5-15P

IRNG-PB1-18

120

1800

15

NEMA 5-15P*

IRNG-PB1-36

208­240

3120­3600

15

NEMA 6-20P

Poids d’embarquement
8 kg (18 lbs.)
8 kg (18 lbs.)
10 kg (23 lbs.)

  • NEMA 5-20P pour le Canada. NOTA: Le poids d’embarquement comprend l’emballage.

L’appareil est conçu pour fonctionner à des tensions d’alimentation comprises entre 208 et 240 volts.

Dimensions — Modèles à poser

Modèle

Largeur

Profondeur

Largeur Profundeur Hauteur d’encombrement d’encombrement

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

IRNG-PC1-14

330 mm (13)

431 mm (17)

86 mm (3-7/16)

304 mm (12)

339 mm (13-3/8)

IRNG-PC1-18

330 mm (13)

431 mm (17)

86 mm (3-7/16)

304 mm (12)

339 mm (13-3/8)

IRNG-PC1-36

352 mm (13-7/8)

471 mm (18-9/16)

95 mm (3-3/4)

308 mm (12-1/8)

360 mm (14-3/16)

Largeur de surface de cuisson (F)
330 mm (13)
330 mm (13)
349 mm (13-3/4)

A

Profondeur de la surface de cuisson (G)
307 mm (12)
307 mm (12)
343 mm (13-1/2)

D Vue de face
B
E Vue de côté

Vue de haut

G

F C

Dimensions — Modèles encastrés

Modèle

Largeur de surface de cuisson (A)

Profondeur de la surface de cuisson (B)

IRNG-PB1-14

343 mm (13-1/2)

368 mm (14-1/2)

IRNG-PB1-18

343 mm (13-1/2)

368 mm (14-1/2)

IRNG-PB1-36

343 mm (13-1/2)

368 mm (14-1/2)

Hauteur (C)
88 mm (3)
88 mm (3)
117 mm (4-5/8)

Hauteur de l’appareil
(D)
72 mm (2-7/8)
72 mm (2-7/8)
91 mm (3-9/16)

Largeur sous Profondeur sous

plan de travail plan de travail

(E)

(F)

320 mm (12-5/8)

346 mm (13-5/8)

320 mm (12-5/8)

346 mm (13-5/8)

320 mm (12-5/8)

349 mm (13-3/4)

22

Formulaire n° IRNGM-1120

Français

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

A

B

C

D

E Vue de face
115 mm (4-9/16″)

302 mm (11-15/16″)

F Vue de côté
62 mm (2-7/16″)

Panneau de commande à distance

INSTALLATION

Généralités
Les cuisinières à induction sont expédiées intégralement montées et prêtes à l’emploi. Les éléments encastrés doivent être installés dans un plan de travail (consultez les procédures d’installation dans cette section). Veillez à ne pas endommager l’appareil ou ses composants lors du déballage du carton d’expédition.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: L’élément n’est pas étanche. Placez l’appareil à l’intérieur d’un local dont la température ambiante se situe entre 21°C (70°F) et 51°C (124°F).
DANGER D’INCENDIE : · Assurez-vous de suivre les informations d’installation cidessous pour des cuisinières à induction spécifiques. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produire. a. Placez l’élément à au moins 51 mm (2) de murs ou de matières inflammables. b. Maintenez une distance minimale de 51 mm (2) entre l’avant, les côtés et le dessous de l’élément encastré et toute surface intérieure. c. Maintenez une distance minimale de 152 mm (6) entre l’arrière de l’élément encastré et toute surface intérieure.
· N’obstruez pas les grilles de ventilation situées sur les parties latérales et inférieure de l’appareil. Cela pourrait provoquer une combustion ou une défaillance de l’unité.
AVERTISSEMENT
DANGER D’INCENDIE : Ne placez pas l’appareil à proximité ou en dessous de rideaux ou d’autres matériaux inflammables. Les éléments situés à proximité de l’appareil ou sur celui-ci peuvent prendre feu et provoquer des blessures et/ou l’endommager.

ATTENTION
N’obstruez pas l’air entrant ou sortant des grilles de ventilation situées sur la partie inférieure de l’appareil.
Placez l’appareil sur un plan de travail dont la hauteur est appropriée, à un emplacement pratique à utiliser. L’emplacement doit être horizontal pour éviter que l’appareil ou son contenu ne tombent accidentellement, et suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et de son contenu.
1. Retirez l’appareil du carton.
2. Retirez le ruban et l’emballage de protection de toutes les surfaces de l’appareil.
NOTA: Pour éviter des retards dans l’obtention de la couverture de la garantie, complétez l’enregistrement en ligne de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de détails.
3. S’il s’agit d’un élément à poser, installez-le à l’emplacement souhaité. Veillez à ce que l’emplacement soit :
· plan et ajusté à la hauteur du plan de travail.
· assez solide pour supporter l’appareil et son contenu.
· placé à 51 mm (2) minimum de matériaux combustibles. · assez large pour supporter les quatre pieds de l’appareil
afin que ce dernier soit positionné de manière sûre sur le plan de travail.
4. Lorsque l’appareil est un modèle encastré, suivez les procédures indiquées au chapitre « Installation d’un modèle encastré » de cette section.
NOTA: Évitez les zones pouvant être soumises à des déplacements d’air ou à des courants d’air actifs (proximité de ventilateurs d’extraction/de hottes d’aspiration, de conduites de climatisation et de portes extérieures).

Formulaire n° IRNGM-1120

23

INSTALLATION
Installation des modèles encastrés
Les éléments encastrés doivent être installés dans un plan de travail avant utilisation. Deux types d’installation encastrée sont disponibles, à fleur ou avec un cadre. Suivez les informations suivantes et respectez la procédure appropriée pour installer un élément encastré.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: L’élément n’est pas étanche. Placez l’appareil à l’intérieur d’un local dont la température ambiante se situe entre 21°C (70°F) et 51°C (124°F).
Préparer le lieu d’installation
Les deux types d’installation encastrée peuvent être effectués dans des meubles répondant aux mêmes caractéristiques. L’élément est conçu pour permettre un retrait facile des composants électroniques de la partie inférieure de l’appareil sans démonter la plaque supérieure en vitrocéramique. IMPORTANT ! Assurez-vous que le site d’installation permet l’accès à la partie inférieure de l’appareil afin de pouvoir procéder à la maintenance et au nettoyage après installation sur le plan de travail. Autres caractéristiques :
· Assurez-vous qu’une prise électrique mise à la terre adaptée à la tension, aux dimensions et à la configuration prévus se trouve à portée du câble d’alimentation de 1 800 mm (71) à l’intérieur du meuble. Consultez les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour plus d’informations.
· Assurez-vous de disposer d’une surface verticale pour l’installation du panneau de commande dans le meuble à portée du câble de contrôle de 1400 mm (55) reliant la cuisinière à induction et le panneau de commande.
· Assurez-vous qu’une distance minimale de 51 mm (2) sera respectée entre l’avant, les côtés et le bas de l’élément et toute surface interne.

Français
· Assurez-vous qu’une distance minimale de 152 mm (6) sera respectée entre l’arrière de l’élément et toute surface interne.
Exigences de ventilation
Une ventilation adéquate de l’habillage au-dessous de l’appareil encastré est nécessaire pour éviter une surchauffe des parties électroniques de l’appareil. Une ventilation adéquate fournit une arrivée d’air frais à l’avant de l’appareil et une évacuation de l’air d’échappement chaud à l’arrière de l’appareil.
· Pour un montage standard, un orifice de ventilation mesurant au moins 5 x 25 cm ou 129 cm² est obligatoire derrière les ouvertures d’extraction d’air situées à l’arrière de l’appareil. Il ne doit pas être situé à plus de 51 mm du haut de l’appareil. Un autre orifice de ventilation d’une dimension de 5 x 25 cm ou 129 cm² est obligatoire à l’avant de l’habillage pour créer une arrivée d’air frais. Des panneaux à persiennes ou à grille doivent être installés sur les ouvertures.
· En cas d’installation du meuble contre un mur ou si aucune ventilation arrière n’est possible, laissez le côté du panneau de commande de l’habillage ouvert. Si la façade avant ne peut pas rester ouverte, installez deux orifices de ventilation dans le panneau avant de l’habillage, l’un dans le bas et l’autre en haut près du panneau de commande. Chaque orifice doit mesurer au moins 5 x 25 cm ou 129 cm². NE POSEZ PAS d’étagère, de partition ou tout autre élément à l’intérieur de l’habillage sous l’appareil–cet espace doit rester grand ouvert pour faciliter la circulation de l’air.
NOTA: Veillez à ce que la température intérieure de l’habillage nedépassejamais51 °Clorsque la plaque à induction est en marche. Si la température s’élève trop, des orifices de ventilation supplémentaires seront nécessaires.

51 mm

Avant de l’appareil

1m5m2

m5m1

Ventilateur (intérieur)

Fenêtre de ventilation (129 cm² min.)

Fenêtre de ventilation (129 cm² min.)

Côtés de l’appareil

m5m1

m5m1

Panneau de commande

Vue avant de l’orifice de ventilation de l’habillage.

NOTA: Parois de l’habillage retirées pour plus de clarté Vue de côté

Orifice d’ouverture sur le devant de
l’habillage pour les installations sans
possibilités de ventilation arrière.

Vue de face

Distances minimales de montage pour les modèles à encastrer 24

Formulaire n° IRNGM-1120

Français

INSTALLATION

Installation à fleur
L’installation à fleur nécessite un plan de travail massif préparé et permet un assemblage parfait entre la cuisinière et le plan de travail. Une découpe spécifique « en escaliers » est nécessaire pour une installation à fleur.

1. Prenez soigneusement les mesures nécessaires et

pratiquez la découpe en escalier dans le plan de travail.

L’épaisseur du matériau massif du plan de travail doit être

de 19 mm (3/4) au minimum.

a. Veuillez vous reporter au schéma de découpe pour un montage à fleur

Rebord Dexétceornuepe

ci-dessous pour les dimensions de chaque

9.5 mm = PB1-14/-18 11.5 mm = PB1-36

découpe.

Plan de travail

· Deux découpes sont

nécessaires ; une découpe externe

Découpe interne

non traversante, et une découpe interne–le matériau

entre les deux est évidé. Cela crée un rebord pour

poser le cadre de la cuisinière à induction en-dessous

du niveau du plan de travail.

b. Faire la découpe extérieure superficielle en creusant le plan de travail à une

· profondeur de 9,5 mm pour les modèles IRNG-PB1-14/-18

· profondeur de11,5 mm pour les modèles IRNG-PB1-36

c. Faire la découpe intérieure. Évidez ensuite le matériau entre les découpes pour aménager le rebord.

Plan de travail

327 mm (12-7/8)

371 mm (14-5/8)

353 mm (13-7/8) Découpe externe Découpe interne

346 mm (13-5/8)
Découpes pour un montage à fleur
2. Découpez et percez des orifices appropriés dans la surface verticale à l’endroit où vous souhaitez installer le boîtier de commande. Pour connaître les dimensions des découpes, consultez les instructions de la section « Installer le panneau de commande ».

3. Découpez les ouvertures nécessaires dans le meuble afin d’assurer une ventilation adéquate de la cuisinière à induction. Consultez la procédure « Exigences de ventilation » de cette section.
NOTA: Assurez-vous que la température intérieure du meuble n’excède jamais 51°C (124°F) lors du fonctionnement de la cuisinière à induction. Si la température monte trop, des fenêtres de ventilation supplémentaires seront nécessaires.
4. Si nécessaire, modifiez la structure du meuble ou ajoutez des renforts sous le comptoir pour vous assurer qu’il supportera le poids de l’appareil et de son contenu.
NOTA: Le plan de travail doit être plat afin de garantir le bon fonctionnement de la cuisinière à induction.
5. Installez soigneusement l’appareil dans l’ouverture prévue à cet effet en vous assurant de ne pas coincer le câble d’alimentation ou le câble de contrôle.

Silicone

Avant de l’appareil

Plan de travail
Installation standard à fleur
6. Appliquez un cordon d’un produit d’étanchéité à base de silicone approuvé par la National Sanitation Foundation (NSF) dans l’espace entre le plan de travail et la cuisinière à induction. Pour appliquer un cordon d’étanchéité propre et régulier : a. Assurez-vous que la cuisinière est parfaitement centrée dans la découpe du comptoir. b. Posez du ruban de masquage de chaque côté de l’espace afin de marquer les bords du joint d’étanchéité. c. Appliquez soigneusement le produit d’étanchéité dans l’espace. d. Lissez rapidement la surface du joint. e. Retirez le ruban de masquage avec précaution avant que le produit d’étanchéité ne sèche.
NOTA: Le produit d’étanchéité à base de silicone doit être prévu pour une utilisation à une température pouvant atteindre 121°C (250°F).
7. Installez le panneau de commande à l’endroit voulu. Veuillez vous référer à la procédure « Installation du panneau de commande ».
8. Branchez l’appareil dans une prise de courant mise à la terre et présentant la tension, la taille et la configuration de fiche adéquates. Consultez les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour plus d’informations.
· Un écran d’accueil s’allume sur l’affichage durant quelques secondes, puis ce dernier redevient vierge.

Formulaire n° IRNGM-1120

25

INSTALLATION

Français

Installation avec cadre L’installation avec un cadre nécessite l’achat du cadre vendu en option. Elle est adaptée aux matériaux massifs et aux plans de travail en acier inoxydable. Respectez la procédure suivante pour l’installation avec un cadre.
TRIM-PB1-18 = Modèles IRNG-PB1-14/-18 TRIM-PB1-36 = Modèles IRNG-PB1-36 1. Prenez soigneusement les mesures nécessaires et
pratiquez la découpe dans le plan de travail.
356 mm (14)

5. Appliquez un cordon d’un produit d’étanchéité à base de silicone approuvé par la NSF sur le matériau du plan de travail et autour de l’ouverture.
NOTA: Le produit d’étanchéité à base de silicone doit être prévu pour une utilisation à une température pouvant atteindre 121°C (250°F).

6. Installez l’appareil dans l’ouverture du comptoir.
7. Installez soigneusement l’appareil dans le cadre en vous assurant de ne pas coincer le câble d’alimentation ou le câble de contrôle.

Vue en coupe de l’anneau de garniture.
Silicone Avant de l’appareil

Cadre

Plan de travail

381 mm (15)

Plan de travail

Découpe du plan de travail pour une installation avec cadre
2. Découpez et percez des orifices appropriés dans la surface verticale à l’endroit où vous souhaitez installer le boîtier de commande. Pour connaître les dimensions des découpes, consultez les instructions de la section « Installer le panneau de commande ».
3. Découpez les ouvertures nécessaires dans le meuble afin d’assurer une ventilation adéquate de la cuisinière à induction. Consultez la procédure « Exigences de ventilation » de cette section.
NOTA: Assurez-vous que la température intérieure du meuble n’excède jamais 51°C (124°F) lors du fonctionnement de la cuisinière à induction. Si la température monte trop, des fenêtres de ventilation supplémentaires seront nécessaires.
4. Si nécessaire, modifiez la structure du meuble ou ajoutez des renforts sous le comptoir pour vous assurer qu’il supportera le poids de l’appareil et de son contenu..
NOTA: Le plan de travail doit être plat afin de garantir le bon fonctionnement de la cuisinière à induction.

Installation standard avec cadre
8. Appliquez un cordon d’un produit d’étanchéité à base de silicone approuvé par la NSF dans l’interstice entre le cadre et la cuisinière à induction.
a. Assurez-vous que la cuisinière est parfaitement centrée dans le cadre.
b. Posez du ruban de masquage de chaque côté de l’espace afin de marquer les bords du joint d’étanchéité.
c. Appliquez soigneusement le produit d’étanchéité dans l’espace.
d. Lissez rapidement la surface du joint.
e. Retirez le ruban de masquage avec précaution avant que le produit d’étanchéité ne sèche.
NOTA: Le produit d’étanchéité à base de silicone doit être prévu pour une utilisation à une température pouvant atteindre 121°C (250°F).
9. Installez le panneau de commande à l’endroit voulu. Veuillez vous référer à la procédure « Installation du panneau de commande ».
10. Branchez l’appareil dans une prise de courant mise à la terre et présentant la tension, la taille et la configuration de fiche adéquates. Consultez les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour plus d’informations.
· Un écran d’accueil s’allume sur l’affichage durant quelques secondes, puis ce dernier redevient vierge.

26

Formulaire n° IRNGM-1120

Français

Installation du panneau de commande
Appliquez la procédure suivante pour installer le panneau de commande.
AVERTISSEMENT

Le panneau de commande encastré à distance doit être installé sur un mur vertical en position verticale. L’installation du panneau de commande en position horizontale peut conduire à une accumulation de liquides et entraîner une décharge électrique.

1. Prenez soigneusement les mesures nécessaires et pratiquez la découpe destinée au panneau de commande dans la paroi du meuble.

2. Percez les trous nécessaires aux vis de montage du panneau de commande autour de la découpe (vis non fournies).

7 mm (9/32″)

Joints en silicone

Paroi de l’armoire

103 mm (4″)

27(191m)m

(839-1m/2m)

9 mm (13/32″)

120 mm (4-3/4″)

20 mm (3/4″)

Dimensions des emplacements d’orifices de passage de vis et de découpe pour le panneau de commande
3. Appliquez un point de joint en silicone approuvé par la NSF de 6 mm (1/4) là où le cadre sur le panneau de commande en contact avec la surface de l’armoire. Référez-vous à l’illustration « Dimensions des emplacements d’orifices de passage de vis et de découpe pour le panneau de commande » pour obtenir plus d’informations.

INSTALLATION
4. Placez le panneau de commande dans l’ouverture par l’avant du meuble. Assurez-vous quele cadre sur le panneau de commande est bien enfoncée dans le joint en silicone.
5. Fixez le panneau de commande sur la surface verticale à l’aide de six vis de montage (non fournies).
6. Raccordez le câble de commande mâle du panneau de commande au câble de commande femelle de la cuisinière à induction.

Joints en silicone

Paroi de l’armoire

Câble de commande (mâle)
Vis de montage Installation du panneau de commande

Formulaire n° IRNGM-1120

27

MODE D’EMPLOI

Français

Généralités
Utilisez les informations et procédures suivantes pour commander les cuisinières à induction Type P posées ou encastrées. AVIS: Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les messages de sécurité de la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser ce matériel.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE : · Ne laissez pas d’objets ou d’ustensiles métalliques sur la cuisinière à induction ou à proximité de celle-ci. Ils pourraient chauffer. · Soyez prudent lorsque vous portez des bagues, montres, ou d’autres objets à base de fer à proximité de la cuisinière à induction. Ils pourraient chauffer. · Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviendront chaudes. Soyez prudent lorsque vous touchez ces surfaces.
Spécifications des récipients Les récipients compatibles avec les cuisinières à induction doivent répondre aux critères suivants :
· Être fabriqués à partir de matériaux ayant des propriétés magnétiques (à base de fer) – Récipients en acier émaillé
– Récipients en fonte
– Récipients en acier inoxydable
– Récipients en aluminium avec une base en fer
· Avoir une taille appropriée (les mesures font référence au diamètre de la base du récipient) IRNG-PC1-14, IRNG-PC1-18 – Minimum = 102 mm (4), maximum = 330 mm (13″) IRNG-PC1-36 – Minimum = 102 mm (4), maximum = 356 mm (14)
· Avoir une base plate
Les récipients suivants ne sont pas compatibles avec une cuisinière à induction :
· Récipients en verre · Récipients en aluminium sans
base en fer
· Récipients en faïence
· Récipients en céramique
· Récipients en cuivre NOTA: Les cuisinières à induction détectent automatiquement
les récipients compatibles. Si un récipient non compatible est posé sur l’appareil, une icône en forme de poêle avec le message « non compatible » s’affiche sur l’écran, et l’appareil ne fonctionnera pas.

Modes de fonctionnement
Deux modes de fonctionnement sont disponibles sur la cuisinière à induction : le mode Standard et le mode Programmation avancée. Examinez les informations ci-dessous pour déterminer le mode de fonctionnement adéquat. Reportez-vous à la rubrique « Modification du mode de fonctionnement » de la présente section pour basculer entre les différents modes.
Mode Standard
Le mode Standard permet une cuisson simple grâce à des méthodes manuelles de commande de la cuisson et une minuterie. Quatre écrans sont disponibles sur l’affichage de commande en mode Standard : réglage de la puissance, contrôle de la température en degrés Fahrenheit, contrôle de la température en degrés Celsius et paramètres.

Écran réglage Écran contrôle Écran contrôle

Écran

de puissance de température de température paramètres

°F

°C

En mode Standard, l’écran des paramètres propose les options suivantes :

FIRMWARE (micrologiciel) = Permet de télécharger les mises à jour du micrologiciel
MODES (modes) = Permet de choisir le mode de fonctionnement
SHOWROOM (présentation) = S’utilise pour la formation ou pour présenter cet appareil–ne chauffe pas
ERRORS (erreurs) = Affiche les six derniers codes d’erreur

Mode Programmation avancée Le mode de programmation avancée rend la cuisinière à induction plus polyvalente grâce à la création de programmes pré- sélectionnés de cuisson en deux étapes (rubriques du menu). Quatre écrans sont disponibles sur l’affichage de commande en mode Programmation avancée : réglage de la puissance, contrôle de la température (en degrés Fahrenheit ou Celsius), menu et paramètres.

Écran réglage Écran contrôle de puissance de température

Écran Menu

Écran paramètres

L’écran de menu en mode de programmation avancée comporte toutes les options du mode Standard ainsi que les fonctions suivantes :
TEMP UNIT (Unité de température) = Permet de choisir l’unité de mesure de la température
PROGRAM (Programmation) = Permet de créer des rubriques du menu personnalisées

Reportez-vous à la procédure « Programmer des rubriques de menu » de cette section pour créer des rubriques de menu personnalisées.

Touche Minuteur

Bouton de fonction

Écran (affichant le message d’accueil) Panneau de contrôle de la série IRNG 28

Bouton de commande
Formulaire n° IRNGM-1120

Français

MODE D’EMPLOI

Mise en service 1. Chaque jour, avant d’allumer l’appareil, nettoyez la plaque de cuisson en vitrocéramique à l’aide d’une lingette nettoyante, d’un papier absorbant humide, ou d’un chiffon humide. ATTENTION ! Essuyez les déversements et éclaboussures immédiatement. Assurez-vous que l’appareil est sec avant de l’utiliser. Ne laissez pas de liquide pénétrer dans le filtre à air situé sur la partie inférieure de l’appareil.
NOTA: L’appareil peut être mis hors tension à tout moment en appuyant sur le bouton de commande.
NOTA: Le ventilateur situé dans l’appareil se met en route uniquement lorsque l’appareil chauffe. Dès que le ventilateur se met en route, il fonctionne jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.
2. Pour les appareils à poser, Branchez l’appareil à une prise de courant de mise à la terre et présentant la tension, la taille et la configuration adéquates. Consultez les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour plus d’informations.
· L’écran affiche un message d’accueil pendant quelques secondes, puis ce dernier disparaît.
3. Placez un récipient compatible avec les appareils à induction sur la cuisinière. La cuisinière à induction ne fonctionne pas si un récipient n’a pas été placé au centre de la zone de cuisson dessinée sur la plaque en vitrocéramique.
4. Poussez le bouton de commande pour démarrer la cuisinière à induction.
· L’écran bleu de réglage de la puissance affiche un graphique en barres et un pourcentage Réglage puissance–Standard illustrant la puissance. La cuisinière à induction fonctionne à présent en mode de réglage de la puissance. Voir « Modification de la méthode de commande de cuisson » pour plus d’informations sur la cuisson en mode de contrôle de la température.
· Si l’appareil est en mode de programmation avancée, reportez-vous à « Cuisson avec les rubriques du menu » de la présente section pour des instructions sur la cuisine avec ces rubriques.
NOTA: L’icône en forme de poêle clignote lorsque la plaque ne chauffe pas le récipient utilisé ou bien en l’absence de tout récipient. L’icône s’allume en continu lorsqu’un récipient compatible est placé sur la plaque en vitrocéramique et qu’il est chauffé. Si la puissance est réglée sur « 0 », l’icône en forme de poêle ne s’affichera pas.
5. Tournez le bouton de commande pour régler la puissance selon le pourcentage souhaité.
· Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le réglage. Tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser le réglage.
· Le réglage le plus fréquent pour la cuisson en mode Puissance est de 50 % maximum. Étant donné que l’appareil chauffe rapidement, démarrez avec un réglage plus faible. Effectuez des ajustements le cas échéant.

NOTA: L’appareil cesse automatiquement de générer de la chaleur lorsqu’un récipient est retiré de la plaque en vitrocéramique. L’appareil conserve le réglage pendant trois minutes. Si le récipient est placé sur la plaque dans un délai inférieur à trois minutes, l’appareil continue la cuisson selon le réglage prédéfini. Au bout de trois minutes, l’écran s’éteint et l’appareil se met hors tension.
Arrêt 1. Appuyez sur le bouton de commande pour éteindre la cuisinière à induction ainsi que l’écran.
NOTA: L’appareil cesse automatiquement de générer de la chaleur lorsqu’un récipient est retiré de la plaque en vitrocéramique.
Modification de la méthode de commande de cuisson
Deux méthodes de commande de cuisson sont disponibles dans les deux modes de fonctionnement de la cuisinière à induction : Mode Puissance et contrôle de la température. Pour changer les méthodes de commande :
1. Pressez le bouton sur le panneau de commande pour basculer d’une méthode de commande de la cuisson à l’autre. Les différents écrans apparaissent dans l’ordre suivant (L’écran des paramètres qui apparaît permet de changer le mode de fonctionnement et les paramètres de l’élément).

Réglage puissance– Standard

Réglage température– Standard

2. Tournez le bouton de commande pour ajuster le réglage de l’écran souhaité.

· Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le réglage. Tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser le réglage.

NOTA: Les réglages de la puissance sont différents des paramètres du réglage de température.

Informations générales sur les réglages
Hatco recommande d’ajuster les réglages de la puissance et de la température vers les niveaux supérieurs ou inférieurs en cours de cuisson de manière à définir le réglage le plus approprié selon le récipient utilisé, la quantité d’aliments, et la chaleur souhaitée. Lorsque le réglage approprié a été déterminé, utilisez ce dernier pour les prochaines cuissons, pour des quantités similaires et dans le même récipient.

Informations sur le mode de réglage de la puissance
Le réglage de la puissance fournit une chaleur continue au récipient, à l’instar des cuisinières à gaz ou électriques. Le Mode puissance se base sur la quantité de chaleur souhaitée. Observez la cuisson des aliments dans le récipient et réglez la puissance selon le cas.

suite…

Formulaire n° IRNGM-1120

29

MODE D’EMPLOI

Français

Informations sur la commande de température Le mode de commande de la température régule la puissance apportée au récipient en l’éteignant lorsque nécessaire de façon à maintenir une température constante en fonction du réglage prédéfini sur l’écran (Fahrenheit ou Celsius) La puissance est contrôlée automatiquement par le système informatique interne. Le réglage de la température est approximatif. La température réelle des aliments dans le récipient dépend du type et de la taille de ce dernier ainsi que du type et de la quantité d’aliments présents dans le récipient. Lorsque la puissance est à zéro, l’icône en forme de poêle clignote. Lorsque le récipient est chauffé, l’icône est allumée en continu pour indiquer que la plaque chauffe.
Sonde de température à distance
Pour un contrôle plus précis de la température, une sonde de température à distance est incluse avec les modèles équipés d’un port de sonde à distance. Une fois connectée, la sonde de température à distance signale à l’ordinateur interne de contrôler la régulation automatique de la puissance de chauffe du récipient en fonction de la température réelle de l’aliment en cours de cuisson.
NOTA: N’utilisez que la sonde de température à distance fournie par Hatco pour les plaques à induction de Hatco.
Pour utiliser la sonde de température à distance :

1. Branchez la sonde dans le port de sonde de l’appareil.
· Le port est situé sur le côté droit des appareils à poser à côté du port USB.
· Le port est situé sous le panneau de commande des appareils à encastrer à côté du port USB.

Attache de sonde Sonde de température

· L’écran de commande affiche la consigne saisie et le mot « PROBE » indiquant que la sonde de température à distance est connectée.

Port de sonde

2. Insérer/immerger lesderniers 25 mm de la sonde dans les aliments qui sont en cours de cuisson.

· Lesymbole C°se met à clignoter sur l’écran de commande jusqu’à ce que la température de l’appareil se trouve à moins de 5 degrés de la consigne de température. Quand la température de l’appareil a atteint la consigne, lesymbole C°cessera de clignoter.

NOTA : Pour éviter des lectures de température inexactes, ne laissez pas l’extrémité de la sonde toucher le fond du récipient. N’immergez pas complètement la sonde.

3. Fixez la sonde au côté du récipient à l’aide de l’attache incluse.

NOTA : Débranchez la sonde quand vous ne vous en servez pas. Si la sonde reste branchée sans être utilisée, la commande de la température interne prendra le relais et la détection de la température deviendra plus lente et moins précise.

Utilisation du minuteur
Un minuteur est disponible pour les deux modes de fonctionnement de la cuisinière à induction.
1. Pressez le bouton du panneau de commande pour accéder à l’écran du minuteur. L’unité de mesure sur l’écran du minuteur correspond à la méthode de cuisson active (puissance ou température, en °F ou °C).
· L’écran partagé du minuteur s’affiche. Le haut de l’écran affiche le minuteur, mis en valeur par un contour blanc, et le bas de l’écran affiche le réglage de la puissance/ température.
2. Réglez le minuteur en tournant le bouton de commande avant trois secondes.
· Une fois que le minuteur est réglé, le contour blanc s’efface et apparaît sur le réglage de la puissance/ température.
3. Réglez la puissance/température en tournant le bouton de commande.
· Lorsque le minuteur atteint zéro, il clignote en affichant « DONE » (TERMINÉ) et « 0:00:00 ». Le réglage de la puissance/température atteint « 0 » ou 20 °C (68 °F), en fonction du mode de fonctionnement.

Cuisson avec les rubriques du menu
Respectez la procédure suivante pour cuisiner à l’aide des rubriques programmées du menu dans le mode Programmation avancée. Reportez-vous à la rubrique « Modification du mode de fonctionnement » de la présente section pour basculer entre les différents modes.
1. Poussez le bouton de commande pour démarrer la cuisinière à induction.

2. Pressez le bouton du panneau de commande pour basculer d’un écran à l’autre vers le menu.
3. Tournez le bouton de commande pour mettre le menu souhaité en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner la rubrique du menu.

Preset RICE

+Add

+Add

+Add

+Add

+Add

Menu–Avancé

· L’écran de la rubrique de menu sélectionnée apparaît.

4. Tournez le bouton de commande pour mettre STRT en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner commencer la cuisson.
· Le minuteur de la rubrique de menu démarre et le paramètre de la méthode de commande de la cuisson qui est active s’affiche.

RICE

STRT EXIT
10

212
Cuisine avec la rubrique de menu–Avancé

· Pour les rubriques de menu en deux étapes, l’affichage commence automatiquement la deuxième étape lorsque la première est terminée.

5. Pour arrêter la cuisson au cours d’une séquence avec une rubrique de menu, tournez le bouton de contrôle pour placer EXIT en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour arrêter la séquence.
· L’affichage de commande revient à l’écran du menu.

30

Formulaire n° IRNGM-1120

Français

MODE D’EMPLOI

Programmation des rubriques de menu
Respectez la procédure suivante pour cuisiner à l’aide des rubriques programmées en une ou deux étapes du menu dans le mode Programmation avancée.

1. Poussez le bouton de commande pour démarrer la cuisinière à induction.

2. Pressez le bouton du panneau Settings

de commande pour basculer Firmware Errors

d’un écran à l’autre vers l’écran Modes Temp Unit

Paramètres.
Showroom Program
3. Tournez le bouton de commande

dans le sens horaire pour placer Paramètres–Avancé

PROGRAM en surbrillance en

rouge, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner

PROGRAM.

Program

Exit

· Vous êtes invité à saisir un mot

de passe.

+Add

+Add

· Pour saisir le mot de passe à trois chiffres « 248 », tournez le bouton de commande sur le premier chiffre, puis pressez-le pour le sélectionner, et ainsi de suite.

+Add

+Add

+Add

+Add

Programme–Avancé

· L’écran Programme apparaît.

4. Tournez le bouton de commande dans le sens horaire pour placer +ADD en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour créer une rubrique de menu.

· L’écran de la rubrique de menu +Add apparaît.

SAVE

5. Tournez le bouton de commande dans le sens horaire pour placer +ADD en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour donner un nom à la rubrique de menu.

Rubrique de menu–Avancé

· L’écran du nom apparaît.

6. Tournez le bouton de commande dans le sens horaire pour

placer BKSP en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le

bouton jusqu’à ce que tout le texte du champ du nom soit

effacé.

Nom vierge.

7. Tournez le bouton de commande jusqu’à ce que la première lettre

BKSP SAVE

du nom de la rubrique soit en

surbrillance en rouge, puis appuyez

sur le bouton pour sélectionner la

lettre.

· Continuez à sélectionner les

Nom–Avancé

lettres en utilisant le bouton de

commande jusqu’à ce que le nom soit complet.

8. Tournez le bouton de commande pour placer SAVE en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour enregistrer le nom.
· L’écran de la rubrique de menu apparaît.

9. Programmez la rubrique de menu. RICE

SAVE

a. Tournez le bouton de commande

pour placer POWER1 ou TEMP1

en surbrillance en rouge, en

fonction de la méthode de

cuisson. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner

Rubrique de menu–Avancé

la méthode de commande de cuisson.

b. Tournez le bouton de commande jusqu’à afficher la méthode de cuisson souhaitée. Appuyez sur le bouton de commande pour l’enregistrer.

c. Tournez le bouton de commande pour placer TIMER 1 en surbrillance en rouge. Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner TIMER 1.

b. Tournez le bouton de commande jusqu’à afficher la durée de minuterie souhaitée. Appuyez sur le bouton de commande pour l’enregistrer.

e. Si une deuxième étape est souhaitée pour la rubrique de menu, répétez les étapes a à d pour POWER2/TEMP2 et TIMER2.

f. Lorsque la programmation de la rubrique de menu est terminée, tournez le bouton de commande pour placer SAVE en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour enregistrer la rubrique de menu.

g. L’écran Programme apparaît. Si toute la programmation des rubriques de menu est terminée, tournez le bouton de commande pour placer EXIT en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour revenir à l’affichage des paramètres. Pressez le bouton du panneau de commande pour revenir à l’écran de cuisson active.

Modification du mode de fonctionnement
Utilisez la procédure suivante pour modifier le mode de fonctionnement de la cuisinière à induction. Deux modes sont proposés : le mode Standard et le mode Programmation avancée.

1. Poussez le bouton de commande pour démarrer la cuisinière à induction.
2. Pressez le bouton du panneau de commande pour basculer d’un écran à l’autre vers l’écran Paramètres.

Settings Firmware

Errors

Modes

Showroom

Paramètres–Standard

3. Tournez le bouton de commande dans le sens horaire pour placer MODES en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner MODES.

· Vous êtes invité à saisir un mot de passe.
· Pour saisir le mot de passe à trois chiffres « 248 », tournez le bouton de commande sur le premier chiffre, puis pressez-le pour le sélectionner, et ainsi de suite.
· L’écran des modes apparaît.

suite…

Formulaire n° IRNGM-1120

31

MODE D’EMPLOI

Français

4. Tournez le bouton de commande pour mettre soit MODE S, soit MODE A-ß en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode souhaité.

· MODE S = Mode Standard

· MODE A-ß = Mode Programmation avancée

· Après avoir sélectionné le mode, l’affichage revient à l’écran de réglage de la puissance.

Les éléments de réglage de la température sont séparés en mode Standard.

La fonction Menu apparaît en mode Programmation avancée.

Mode Standard

Mode Programmation avancée

Passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et inversement
Respectez la procédure suivante pour changer l’unité de mesure de la température de Fahrenheit en Celsius et inversement en mode Programmation avancée.

1. Poussez le bouton de commande pour démarrer la cuisinière à induction.
2. Pressez le bouton du panneau de commande pour basculer d’un écran à l’autre vers l’écran Paramètres.

Settings Firmware

Errors

Modes Temp Unit

Showroom Program

Paramètres–Avancé

3. Tournez le bouton de commande dans le sens horaire pour placer TEMP UNIT en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner TEMP UNIT.

· Vous êtes invité à saisir un mot de passe.
· Pour saisir le mot de passe à trois chiffres « 248 », tournez le bouton de commande sur le premier chiffre, puis pressez-le pour le sélectionner, et ainsi de suite.
· L’écran de l’unité de température apparaît.

4. Tournez le bouton de commande jusqu’à ce que l’unité de mesure souhaitée soit en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner cette unité.

5. Tournez le bouton de commande pour mettre EXIT en surbrillance, puis appuyez sur le bouton pour revenir au menu Paramètres.

6. Pressez le bouton du panneau de commande pour revenir à l’écran de cuisson active.

Réinitialiser le logiciel

Utilisez la procédure suivante si la plaque à induction ne répond pas et que l’écran de commande apparaît « figé ».

1. Restez appuyez simultanément sur le bouton bouton pendant 10 secondes.

et le

· L’appareil va redémarrer et l’écran de commande affiche l’écran d’accueil.

Mise à jour du micrologiciel
Respectez la procédure suivante pour télécharger les mises à jour du micrologiciel de la cuisinière à induction à partir d’une clé USB externe. Cette procédure peut être effectuée dans les deux modes de fonctionnement.
NOTA: Pour obtenir les dernières mises à jour du micrologiciel, des conseils de cuisine et bien d’autres informations, rendez-vous sur le site Internet des cuisinières à induction Hatco: www.hatcocorp.com/rapide_cuisine

1. Poussez le bouton de commande pour démarrer la cuisinière à induction.

Settings Firmware Modes

Errors

2. Pressez le bouton du panneau de commande pour basculer d’un écran à l’autre vers l’écran Paramètres.

Showroom Paramètres–Standard

3. Tournez le bouton de commande dans le sens horaire pour placer FIRMWARE en surbrillance en rouge, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner FIRMWARE.

· Vous êtes invité à saisir un mot de passe.

· Pour saisir le mot de passe à trois chiffres « 248 », tournez le bouton de commande sur le premier chiffre, puis pressez-le pour le sélectionner, et ainsi de suite.

· L’écran Firmware apparaît

4. Selon le type de mise à jour, tournez le bouton de commande pour mettre soit USER BRD, soit MAIN BRD en surbrillance, puis pressez le bouton de commande pour
sélectionner votre choix.

· L’écran Firmware Update apparaît.

5. Insérez la clé USB dans le port correspondant.
· Le port USB se trouve sur le côté droit des appareils à poser et sous le panneau de commande des unités à encastrer.
6. Tournez le bouton de commande pour mettre UPDATE en surbrillance, puis appuyez sur le bouton pour démarrer la mise à jour.
· Un écran apparaît pour indiquer que le téléchargement est en cours.
· Lorsque la mise à jour est terminée, l’écran de bienvenue (Welcome) s’affiche durant quelques secondes pour montrer la nouvelle version du micrologiciel, puis l’élément s’éteint.

NOTA: Si un message d’erreur apparaît indiquant que la mise à jour a échoué, exécutez la procédure « Réinitialiser le logiciel ». Puis, exécutez à nouveau la procédure « Mise à jour du micrologiciel » en utilisant une nouvelle clé USB.

HOLD Menu+Timer FOR 10 SEC Error F69

32

Formulaire n° IRNGM-1120

Français
Généralités
Les cuisinières à induction d’Hatco ont été conçues pour offrir une durabilité et des performances maximales avec un minimum d’entretien.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: · Mettez hors tension en utilisant l’interrupteur, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
· N’immergez PAS l’appareil et ne le saturez pas d’eau. L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne le faites pas fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
· Ne nettoyez pas l’appareil à la vapeur et n’utilisez pas trop d’eau sur celui-ci.
· Cet appareil n’est pas étanche aux jets. N’utilisez pas de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
· Ne nettoyez pas l’appareil tant qu’il est sous tension ou chaud.
· Interrompez l’utilisation de l’unité si le cordon d’alimentation est effiloché ou usé.
· N’essayez jamais de réparer ou de remplacer un cordon d’alimentation. Celui- ci devra être remplacé par Hatco, un agent de service agréé par Hatco ou une personne possédant des qualifications similaires.
· Cet appareil doit uniquement être réparé par un personnel qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié peut entraîner une électrocution et des brûlures.
· Pour les réparations, utilisez exclusivement des pièces de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans le matériel Hatco.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contactez un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350.
ATTENTION
Utilisez uniquement des chiffons, lingettes et produits nettoyants conçus spécifiquement pour nettoyer des surfaces en vitrocéramique.
Essuyez tous les déversements et les éclaboussures immédiatement. Assurez-vous que l’unité est sèche avant d’utiliser. Ne pas laisser le liquide de circuler dans le filtre d’entrée d’air sur le fond de l’appareil.

MAINTENANCE
Nettoyage quotidien
Pour maintenir la performance et préserver le revêtement de la cuisinière à induction, nettoyez cette dernière quotidiennement. Utilisez uniquement des chiffons, lingettes et produits nettoyants conçus spécifiquement pour nettoyer des surfaces en vitrocéramique.
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le. Laissez l’unité refroidir.
2. Retirez et nettoyez tous les récipients alimentaires.
3. Pour les appareils à poser, retirez pour le nettoyer le filtre à air situé sous l’appareil près de la façade avant. Pour nettoyer :
· Retirez le filtre de son support et nettoyez-le avec de l’eau chaude et un savon doux.
· Laissez le filtre sécher à l’air complètement avant de le remettre en place.
4. Nettoyez la surface en vitrocéramique en utilisant une lingette nettoyante, un papier absorbant humide ou un chiffon humide.
· Pour retirer les taches tenaces et les marques sur le métal, utilisez une goutte de produit pour plaques en vitrocéramique et un papier absorbant.
· Pour retirer les traces de calcaire, utilisez quelques gouttes de vinaigre blanc et un papier absorbant.
AVIS
Utilisez des chiffons et produits nettoyants non abrasifs uniquement. Les chiffons et produits nettoyants abrasifs pourraient rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.
5. Nettoyez les surfaces métalliques à l’aide d’un chiffon propre et doux et d’un détergent doux.
6. Essuyez toutes les surfaces métalliques à l’aide d’un chiffon doux, propre et humide.
REMARQUE IMPORTANTE L’axe du bouton de commande doit être nettoyé au moins une fois par semaine. Pour nettoyer : Retirez le bouton de commande de son axe, essuyez toute la saleté et la graisse sur l’axe, puis remettez en place le bouton de commande.

Formulaire n° IRNGM-1120

33

GUIDE DE DÉPANNAGE

Français

AVERTISSEMENT
La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.

AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez hors tension en utilisant l’interrupteur, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.

Symptômes

Cause probable

Action correctrice

L’appareil ne s’allume pas.

Pas d’alimentation au niveau de Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit branché à une

l’appareil.

prise électrique appropriée (voir chapitre SPÉCIFICATIONS

TECHNIQUES). Vérifiez le disjoncteur et redémarrez si

nécessaire. Examinez le cordon d’alimentation pour vous

assurer qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez la prise murale.

Les commandes électroniques sont Contacter un réparateur agréé ou Hatco pour obtenir de l’aide. défaillantes.

L’icône de la poêle avec le message Le récipient utilisé n’est pas compatible Utilisez un récipient compatible avec les cuisinières à induction

« non compatible » s’affiche à l’écran avec une cuisinière à induction.

(voir les « Spécifications des récipients » du MODE D’EMPLOI

et l’appareil ne chauffe pas.

du manuel).

Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes? Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur Find Service Agent (trouver un agent d’entretien), ou contactez l’équipe chargée de l’entretien et des pièces de Hatco :
Téléphone : 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel : partsandservice@hatcocorp.com

INFORMATIONS DE SERVICE
États-Unis et Canada
La garantie couvrant les cuisinières à induction Hatco est valable deux (2) ans à compter de la date d’achat ou trente mois à compter de la date d’expédition par Hatco, selon l’événement intervenant en premier lieu.
Problèmes relevant de la garantie Si, au cours de la période de garantie, vous deviez constater un problème sur votre cuisinière à induction, veuillez prendre contact avec l’équipe chargée de l’entretien et des pièces de Hatco aux coordonnées suivantes :
Téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350 Courriel : partsandservice@hatcocorp.com
Lorsque vous contactez Hatco dans le cadre de la garantie, merci de fournir les informations suivantes :
· Modèle de l’appareil
· Numéro de série (situé sous l’appareil)
· Problème spécifique rencontré avec l’appareil
· Date d’acquisition
· Nom de l’entreprise
· Adresse postale
· Nom et coordonnées téléphoniques de la personne référente

Problèmes ne relevant pas de la garantie Si vous rencontrez un problème ne relevant pas de la garantie et pour lequel vous avez besoin d’aide, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche.
Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, connectezvous à notre site Internet www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Find A Service Agent » (trouver un agent d’entretien). Vous pouvez également joindre l’équipe chargée de l’entretien et des pièces de Hatco par téléphone ou courriel.

34

Formulaire n° IRNGM-1120

Français

GARANTIE LIMITÉE

1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu’il fabrique (les « Produits ») sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation et de maintenance, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat à condition que l’appareil soit installé et entretenu conformément aux instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de l’expédition par Hatco. L’acheteur doit prouver la date d’achat du Produit par l’enregistrement de ce dernier auprès de Hatco ou par d’autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la date d’achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées ci-dessous :
a) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la maind’oeuvre PLUS un (1) an supplémentaire pour les pièces uniquement : Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique) Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique) Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique) Éléments des vitrines chauffantes (enveloppe métallique, air chauffant) Éléments des armoires de stockage (enveloppe métallique, air chauffant) Éléments des compartiments chauffants — série HW, HWB, et HWBI (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la main-d’oeuvre : Gammes à induction Réchauds à induction
c) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’oeuvre PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement : Cuves 3CS et FR
d) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’oeuvre PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement : Cuves des appareils de chauffage d’appoint électriques Cuves des appareils de chauffage d’appoint à gaz
e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pièces uniquement : Pièces de rechange

LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS, À TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES NE COUVRENT PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : ampoules d’éclairage à incandescence enduites, lumières fluorescentes, ampoules de lampes chauffantes, ampoules d’éclairage à halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d’éclairage DEL, composants en verre et fusibles ; défaut de produit dans la cuve d’un appareil de chauffage d’appoint, dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre équipement de chauffage d’eau causé par la calcification, l’accumulation de sédiments, la réaction d’un produit chimique ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une mauvaise application, une installation inappropriée du Produit ou l’utilisation d’une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l’Acheteur prévues par les présentes seront limitées exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au remplacement à l’aide de pièces ou de Produits nouveaux ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé par Hatco (sauf si l’Acheteur se situe hors des États-Unis, du Canada, du Royaume-Uni ou de l’Australie, auquel cas la responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l’Acheteur seront limitées exclusivement au remplacement des pièces concernées par la garantie) à l’égard de toute revendication effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés cidessus. Hatco se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre de cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce ou un Produit dont les caractéristiques techniques d’origine ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation agréé par Hatco. Hatco n’acceptera aucun retour de Produits sans qu’il n’ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces retours approuvés doivent être effectués aux seuls frais de l’Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE, DANS AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS, AUX COÛTS DE MAIN-D’OEUVRE OU PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU QU’ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE PRODUIT OU BIEN.

Formulaire n° IRNGM-1120

35

AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS · DISTRIBUTEURS DE PIÈCES AUTORISÉS

ALABAMA

Jones McLeod Appl. Svc.

Birmingham

205-251-0159

ARIZONA
Tech 24 Phoenix

602-234-2443

Byassee Equipment Co.

Phoenix

602-252-0402

CALIFORNIA
Industrial Electric Commercial Parts & Service, Inc. Huntington Beach 714-379-7100

Chapman Appl. Service

San Diego

619-298-7106

P & D Appliance

Commercial Parts & Service, Inc.

S. San Francisco

650-635-1900

COLORADO

Hawkins Commercial Appliance

Englewood

303-781-5548

FLORIDA

Whaley Foodservice Repair

Jacksonville

904-725-7800

Whaley Foodservice Repair

Orlando

407-757-0851

B.G.S.I./Heritage Pompano Beach

954-971-0456

Comm. Appliance Service

Tampa

813-663-0313

GEORGIA

Heritage Service Group

Norcross

866-388-9837

HAWAII

Burney’s Comm. Service, Inc.

Honolulu

808-848-1466

Food Equip Parts & Service

Honolulu

808-847-4871

ILLINOIS
Parts Town Addison

708-865-7278

Eichenauer Elec. Service

Decatur

217-429-4229

Midwest Elec. Appl. Service

Elmhurst

630-279-8000

Cone’s Repair Service

Moline

309-797-5323

IOWA

Goodwin Tucker Group

Des Moines

515-262-9308

KEN

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Hatco User Manuals

Related Manuals