TOSHIBA RAV-SM182UTP-UL Carrier Air Conditioner Owner’s Manual
- June 3, 2024
- Toshiba
Table of Contents
RAV-SM182UTP-UL Carrier Air Conditioner
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Owner’s Manual
Indoor Unit
Model name: 4-way Cassette type
RAV-SM182UTP-UL RAV-SM242UTP-UL RAV-SM302UTP-UL RAV-SM362UTP-UL RAV-SM422UTP-
UL RAV-SM482UTP-UL
For commercial use Pour usage commercial
Para uso comercial
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 1
1115350256-1
Owner’s Manual Manuel du propriétaire Manual del propietario
1 English 19 Français 37 Español
5/4/2565 BE 09:52
1
Thank you for purchasing this Toshiba air conditioner. Please read carefully
through these instructions that contain important information and ensure that
you understand them. After reading these instructions, be sure to keep them in
a safe place together with the Owner’s Manual and Installation Manual supplied
with your product.
Generic Denomination: Air Conditioner
Definition of Qualified Installer or Qualified Service Person The air
conditioner must be installed, maintained, repaired and removed by a qualified
installer or qualified service person. When any of these jobs is to be done,
ask a qualified installer or qualified service person to do them for you.
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner uses R410A an environmentally friendly refrigerant.
According to UL 60335-1
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Contents
1 Precautions for safety ……………………………………………………………………………………………… 2 2 Part names
……………………………………………………………………………………………………………… 6 3 Wired remote controller
…………………………………………………………………………………………… 6 4 Adjustment of wind direction
…………………………………………………………………………………..11
4-1. Wind direction…………………………………………………………………………………………………..11 4-2. Individual
louver ……………………………………………………………………………………………… 12 4-3. Louver
setting…………………………………………………………………………………………………. 13 5 Operating air conditioner
without remote controller (temporary operation) …………….. 14 6 Maintenance
………………………………………………………………………………………………………….. 15 7
Troubleshooting…………………………………………………………………………………………………….. 16 8 Operations and
performance………………………………………………………………………………….. 17 9 Installation
……………………………………………………………………………………………………………. 18
Auto-restart
This air conditioner is equipped with an Automatic restarting facility which
allows the air conditioner to resume the set operating conditions in the event
of a supply power shutdown without the use of the remote controller.
1-EN OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 1
2-EN 5/4/2565 BE 09:52
1 Precautions for safety
The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not
observing the description of this manual.
WARNING
General · Carefully read Owner’s Manual before starting the air
conditioner. There are many important things to keep in mind for daily
operation. · Ask for installation to be performed by the dealer or a
professional. Only a qualified installer is able to install an air
conditioner. If a non-qualified person installs an air conditioner, it may
result in problems such as fire, electric shock, injury, water leakage, noise
and vibration. · Do not use any refrigerant different from the one specified
for complement or replacement. Otherwise, abnormally high pressure may be
generated in the refrigeration cycle, which may result in a failure or
explosion of the product or an injury to your body. · Places where the
operation sound of the outdoor unit may cause a disturbance. (Especially at
the boundary line with a neighbour, install the air conditioner while
considering the noise.) · This appliance is intended to be used by expert or
trained users in shops, in light industry, or for commercial use by lay
persons.
Transportation and storage · To transport the air conditioner, wear shoes with
protective toe
caps, protective gloves, and other protective clothing. · To transport the air
conditioner, do not take hold of the bands
around the packing carton. You may injure yourself if the bands should break.
· Before stacking the packing cartons for storage or transportation, heed the
precautions written on the packing cartons. Failure to heed the precautions
may cause the stack to collapse.
3-EN
· The air conditioner must be transported in stable condition. If any part of
the product broken, contact your dealer.
· When the air conditioner must be transported by hand, carry it by two or
more people.
Installation
· Only a qualified installer or qualified service person is allowed to
carry out the electrical work of the air conditioner.
Under no circumstances must this work be done by an
unqualified individual since failure to carry out the work properly
may result in electric shocks and/or electrical leaks.
· After the installation work has been completed, have the installer
explain about the circuit breaker positions. In the event that
trouble has occurred in the air conditioner, set the circuit breaker
to the OFF position, and contact a service person.
· If the unit is installed in a small room,take appropriate measures
to prevent the refrigerant from exceeding the limit concentration
even if it leaks. Consult the dealer from whom you purchased
the air conditioner when you implement the measures.
Accumulation of highly concentrated refrigerant may cause an
oxygen deficiency accident.
· Do not install the air conditioner in a location that may be subject
to a risk of expire to a combustible gas. If a combustible gas
leaks and becomes concentrated around the unit, a fire may
occur.
· Use the company-specified products for the separately
purchased parts. Use of non-specified products may result in
fire, electric shock, water leakage or other trouble. Have the
installation performed by a professional.
· Confirm that grounding is performed correctly.
EN
Operation
TH
· Before opening the intake grille of the indoor unit or service
panel of the outdoor unit, set the circuit breaker to the OFF
ID
position. Failure to set the circuit breaker to the OFF position
2
4-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 2
5/4/2565 BE 09:52
3
may result in electric shocks through contact with the interior parts. Only a
qualified installer or qualified service person is allowed to remove the
intake grille of the indoor unit or service panel of the outdoor unit and do
the work required. · Inside the air conditioner are high-voltage areas and
rotating parts. Due to the danger of electric shocks or of your fingers or
physical objects becoming trapped in the rotating parts, do not remove service
panel of the outdoor unit. When work involving the removal of these parts is
required, contact a qualified installer or a qualified service person. · Do
not move or repair any unit by yourself. Since there is high voltage inside
the unit, you may get electric shock when removing the cover and main unit. ·
Use of a stand more than 19.7″ (50 cm) high to clean the filter of the indoor
unit or to carry out other such jobs constitutes working at heights. Due to
the danger of falling off the stand and injuring yourself while working at
heights, this kind of work should not be done by unqualified individuals. When
this kind of work must be carried out, do not do it yourself but ask a
qualified installer or a qualified service person to do it for you. · Do not
touch the aluminum fin of the outdoor unit. You may injure yourself if you do
so. If the fin must be touched, do not touch it yourself but contact a
qualified installer or a qualified service person. · Do not climb onto or
place objects on top of the outdoor unit. You may fall or the objects may fall
off of the outdoor unit and result in injury. · Do not place any combustion
appliance in a place where it is directly exposed to the wind of air
conditioner, otherwise it may cause imperfect combustion. · When the air
conditioner is operated with a combustion appliance in the same place,
ventilate the room sufficiently. Poor ventilation causes oxygen shortage.
5-EN
· When the air conditioner is used in a closed room, sufficiently ventilate
the room. Poor ventilation causes oxygen shortage.
· Do not expose your body to cool air directly for a long time and do not cool
yourself excessively. Doing so may result in deteriorated physical condition
and ill health.
· Do not insert your finger or a stick into the air intake or discharge. Doing
so may result injury as the fan is rotating at high speed inside the unit.
· Consult the shop where you purchased the air conditioner if air conditioning
(cooling) is not performed properly as a refrigerant leakage may be the cause.
Confirm the repair details with a qualified service person when the repair
includes additional charging of the refrigerant.
· Stop running the air conditioner and turn off the breaker before cleaning.
Otherwise, injury may result as the fan is rotating at high speed inside the
unit.
Repairs · If there is any kind of trouble (such as when an error display has
appeared, there is a smell of burning, abnormal sounds are heard, the air
conditioner fails to cool or water is leaking) has in the air conditioner, do
not touch the air conditioner yourself but set the circuit breaker to the OFF
position, and contact a qualified service person. Take steps to ensure that
the power will not be turned on (by marking “out of service” near the circuit
breaker, for instance) until qualified service person arrives. Continuing to
use the air conditioner in the trouble status may cause mechanical problems to
escalate or result in electric shocks or other trouble. · If the fan grille is
damaged, do not approach the outdoor unit but set the circuit breaker to the
OFF position, and contact a qualified service person to have the repairs done.
Do not set the circuit breaker to the ON position until the repairs are
completed.
6-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 3
5/4/2565 BE 09:52
· If there is a danger of the indoor unit’s falling, do not approach the
indoor unit but set the circuit breaker to the OFF position, and contact a
qualified installer or a qualified service person to refit the unit. Do not
set the circuit breaker to the ON position until the unit has been refitted.
· If there is a danger of the outdoor unit’s toppling over, do not approach
the outdoor unit but set the circuit breaker to the OFF position, and contact
a qualified installer or a qualified service person to have the improvements
or refitting done. Do not set the circuit breaker to the ON position until the
improvements or refitting is completed.
· Do not customize the unit. Doing so may result in fire, electric shock or
other trouble.
Relocation · When the air conditioner is to be relocated, do not relocate it
yourself but contact a qualified installer or a qualified service person.
Failure to relocate the air conditioner properly may result in electric shocks
and/or a fire.
CAUTION
To disconnect the appliance from the mains supply. · This appliance must be
connected to the mains by means of a
switch with a contact separation of at least 0.1″ (3 mm).
The installation fuse (all types can be used) must be used for the power
supply line of this air conditioner.
Installation · Certainly lay the drain hose for perfect draining. Improper
drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet. · Connect
the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage,
otherwise the unit may break down or cause a fire. · Confirm that the outdoor
unit are fixed on the base. Otherwise, falling down of the units or other
accidents may occur.
Operation
· Do not use this air conditioner for special purpose such as
preserving food, precision instruments, art objects, breeding
animals, car, vessel.
· Do not touch any switches with wet finger, otherwise you may
get an electric shock.
· If the air conditioner will not be used for a considerably long
time, turn off the main switch or the circuit breaker, for safety.
· To make the air conditioner operate in its original performance,
operate it within the range of the operating temperature
specified in the instructions. Otherwise it may cause a
EN
malfunction, or water leak from the unit.
· Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not TH
spill juice, water or any kind of liquid.
ID
7-EN
4
8-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 4
5/4/2565 BE 09:52
5
· Do not wash the air conditioner. Doing so may result in electric shock.
· Check whether the installation base and other equipment have become
deteriorated after being used for a long time. Leaving them such condition may
result in the unit’s falling down and causing injury.
· Do not leave flammable sprays or other flammable materials near the air
conditioner, and do not spray flammable aerosol directly to the air
conditioner. They may catch fire.
· Stop running the air conditioner and turn off the breaker before
cleaning.Otherwise, injury may result as the fan is rotating at high speed
inside the unit.
· Ask for cleaning of the air conditioner to be performed by the dealer.
Cleaning the air conditioner in an improper manner may cause damage to plastic
parts, insulation failure of electric parts or other parts, and result in a
malfunction. In the worst case, it may result in water leakage, electric
shock, smoke emission or fire.
· Do not put a water container such as a vase on the unit.Water intrusion into
the unit may occur and it may cause deterioration of electric insulation and
result in electric shock.
Information on the transportation, handling and storage of the
carton
Examples of indication on the carton
Symbol
Description
Symbol
Description
Keep dry
Do not drop
Fragile
Stacking height (9 cartons can be stacked in this case)
This side up
Handle with care
Other cautions
CAUTION
Do not lay down Do not walk on this carton Do not step
Description
Injury possibility. Don’t handle with packing band, or may get injured in case of broken band.
Stacking notice.
In case that cardboard boxes protrude out of pallet when stacking. Lay a 0.4″
(10 mm) thick plywood over the pallet.
9-EN OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 5
10-EN 5/4/2565 BE 09:52
2 Part names
Indoor unit (The design varies depending on the indoor unit,
The following illustration show an example.)
Knob
Knob to open/close the suction port.
ground screw Provided in the electric control box.
Signal receiving unit
Air filter Removes dust or trash. (Provided on the suction port.)
Discharge louver of discharge port
Change the direction of the air to be discharged according to cool mode.
Suction air port The air in the room is sucked in from this port.
3 Wired remote controller
This remote controller can control the operation of up to 8 indoor units.
Before Use
Operate the remote control according to the following procedure when it is
used for the first time or when the settings are changed. Pushing the [
ON/OFF] button starts running the air conditioning unit with the settings made
on the remote control from the next time.
Preparation
Turn on the circuit breaker. · Setting” appears on the display of the remote
control when
the power is turned on. * When the power is turned on, it takes about 5
minutes
before the remote control becomes openable. This is not a malfuncation.
Projection of air filter
Outdoor unit (The design varies depending on the outdoor unit.
The following illustration show on example.)
Air intake (Side and rear)
11-EN
Fixing leg
Panel There is an ground screw, valves, and electric parts inside. Air
discharge
Piping panel
Wiring hole Refrigerant pipe outlet
Model name label
The button LED lights while the air conditioning unit is running.
Temperature sensor
1 [ MONITOR] button
Displays the monitoring screen.
2 [ MENU] button
Displays the menu screen.
3 [ CANCEL] button
Functions as indicated on the screen, such as returning to the previous menu
screen.
4[
] button
During normal operation: adjusts the temperature.
On the menu screen: selects a menu item.
5[
] button
During normal operation: adjusts the temperature.
On the menu screen: selects a menu item.
6 [ F1] button
Varies its function according to the setting screen.
7 [ F2] button
Varies its function according to the setting screen. EN
8[
ON/OFF] button
TH
6
ID 12-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 6
5/4/2565 BE 09:52
7
Switching between the normal display and detailed display
Push and hold the [ CANCEL] button and [ MONITOR] button at the same time for
more than 4 seconds to switch the display mode. The normal display mode is
selected as a factory default setting.
Normal display mode (factory default)
12:00
82 F
Cool
Mode
Fan Speed
(*1) Energy saving icon · Displayed when performing the power saving operation
of the
air conditioner.
Soft cooling icon · Shows the air conditioner is performing the soft cooling
operation.
Saving icon · Displayed when performing operation by suppressing
excessive heating or excessive cooling through automatic correction of the
temperature set point.
Detailed display mode
Room A
12:00
75 F
Cool
Mode
Fan Speed
(1)
Icons appear on the screen when the detailed display mode is selected.
1 · The ” Preparing to heat” icon appears when the heating operation starts or when defrosting operation. The indoor fan stops or the operation becomes the blowing operation when it is displayed.
· It may be displayed depending on the model when ” Preparing to operate” is
displayed.
Icon list
Shows the Energy saving operation is activated.
Shows the remote control sensor is activated. (*2)
Shows a timer function is activated. Shows the Louver lock is activated.
Shows the Night operation is activated.
Shows the setting of the louver.
Shows the central control device prohibits the use of the remote control.
! Shows the filter needs to be cleaned.
Shows the saving operation is activated.
Shows soft cooling is activated.
Shows operation switching control is in progress.
2 Normally the temperature sensor of the indoor unit senses the temperature. The temperature around the remote control can also be sensed. For details, contact the dealer where you purchased the air conditioner. Do not use the function when the air conditioner is controlled in a group.
Ventilation icon list Ventilation icons appear on the display only when a
ventilation unit is connected.
Automatic mode
24-hour ventilation mode
Bypass mode
Nighttime heat purge mode
Total heat exchange mode
13-EN OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 7
14-EN 5/4/2565 BE 09:52
Running operation
- Some operation modes are not available depending on the type of indoor unit.
1 Push the [
ON/OFF] button to start running.
2 Push the ”
Mode Mode” [ F1] button to
select the operation mode.
ÆThe operation mode changes as follows each time
the button is pushed.
Auto
Heat
Dry
Cool
Fan
3 Push the [
ON/OFF] button to stop running.
Changing the fan speed
- The available fan speeds vary depending on the indoor unit connected.
1 Push the ” Fan speed Fan speed” [ F2] button
to select the fan speed. ÆThe fan speed changes as follows each time the
button is pushed.
Auto
High
Med
Low
When the remote control is used in combination with an indoor unit that supports 5 speeds, each push of the ” Fan speed Fan speed” [ F2] button changes the fan speed display.
Auto
High
Med+
Low
Low+
Med
Æ” ” appears on the display when the connected
indoor unit is not equipped with the fan speed. Æ” ” is not available when
“Fan” is selected as the
operation mode.
Changing the temperature
1 Push the [
] / [
] button to adjust the
temperature.
ÆPush the [
] button to raise the temperature
setting, push the [
] button to lower it.
· Refer to “Set temp. range limit” for the temperature
range available.
· The temperature cannot be adjusted when “Fan” is
selected as the operation mode.
When dual automatic mode In dual set point setting, the temperature set point
of individual cooling and heating can be set to adjust the indoor temperature.
Thermo.OFF for temperature range between the temperature set points for
cooling and heating. If you wish to use the dual automatic mode, ask your
dealer to set the setting.
Room A
Auto
Mode
12:00
75 F 68 F
Fan Speed
Room A
Cool Heat
Return Cool
12:00
82 F 72 F
Fix Heat
1 Push the [
] / [
] button to switch to
the display shown on the left.
2 To set the cooling temperature set point, push
[Cool] and adjust the setting with [
] /
[
].
A box will surround [ Cool] and [Temperature set
point]. To set the heating temperature set point,
push [Heat] and adjust the setting with
[
] / [
].
A box will surround [ Heat] and
[Temperature set point]. ÆPush [ MENU] to confirm the settings and return
to the normal display. ÆPush [ CANCEL] to cancel the settings and
return to the normal display.
Room A
Cool Heat
Return Cool
12:00
82 F 72 F
Fix Heat
NOTE
EN
When connecting to an air conditioning control system which does not support dual set point
· The temperature set point, a value half the heating temperature and Cooling temperature set point will be
displayed.
TH
· When temperature setting has been changed by the unsupported controller, the cooling temperature set point and
heating temperature set point displayed on the dual set point screen will be set automatically.
· For details, contact the dealer where you purchased the air conditioner. ID
15-EN
8
16-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 8
5/4/2565 BE 09:52
Off reminder timer
Off reminder timer
Before setting
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return
Fix
9
1 Push the [
] / [
] button to select
“4. Off reminder timer” on the menu screen, then
push the ”
Set
Set” [ F2] button.
NOTE
· The air conditioner stops running after the specified time has elapsed.
Elapsed time of the Off reminder timer
Running
Stop
Start
Off reminder timer No remaining time
· ” ” appears on the detailed display when the Off reminder timer is used.
· The Off reminder timer does not work in the following cases:
When the Off reminder timer is deactivated
When an error has occurred
While the test operation is in progress
While setting the functions
When the central control is used (when the run and stop operation is prohibited)
· The Off reminder timer cannot be set on the Follower remote control when the dual remote control system is used.
· The time of Off reminder timer can be set within the range from 30 minutes to 240 minutes.
· Push the [ CANCEL] button to stop the setting procedure. No setting has been made and the screen returns
to the menu screen.
Off reminder timer Set the length of time until the air conditioner stops automatically.
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return
Fix
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return
Fix
1 Push the [
] / [
] button to select
“1. Off reminder timer”.
2 Push the ”
” [ F1] button.
ÆPush the ”
” [ F2] button to turn
off the Off reminder timer.
3 Push the [
] / [
“2. Timer setting”.
] button to select
4 Push the ”
+” [ F1] / ”
-”
[ F2] button to set the time.
ÆThe time can be set at 10 minutes intervals.
5 Push the [ MENU] button. ÆThe screen returns to the menu screen.
17-EN OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 9
18-EN 5/4/2565 BE 09:52
Energy saving
Set for the energy saving operation: Energy saving operation, Set temp. range
limit, Return back and Saving operation.
Energy saving(1/2)
1.Energy saving operation
2.Set temp. range limit 3.Return back
1 Push the [
] / [
] button to select
“Energy saving” on the menu screen, then push
the ”
Set
Set” [ F2] button.
2 Push the [
] / [
] button to select
3 Push the ”
Set
Set” [ F2] button.
Item 1. Energy saving operation 2. Set temp. range limit 3. Return back
4. Saving operation
Function
Perform the power saving operation of the air conditioner.
Set the temperature range limit of the remote control operation.
Set the function that changes the temperature back to the specified
temperature automatically if the temperature has been changed on the remote
control.
Performs operation by suppressing excessive heating or excessive cooling
through automatic correction of the temperature set point. * “No function” is
displayed in the case of a model for which the
saving operation cannot be set.
CAUTION Refer to the Owner’s Manual supplied with the air conditioner about “Energy saving operation”, “Saving operation”.
Energy saving ratio
Carry out the setting operation while the indoor unit is stopped. (Turn off
the air conditioning unit before starting the setting operation.)
Energy saving operation 1.Energy saving operation
ON / OFF 2.Energy saving ratio 3.Energy saving schedule
Return
Fix Set
1 Push the [
] / [
] button to select
“Energy saving ratio” on the “Energy saving
operation” screen, then push the ”
Set
Set ”
[ F2] button.
Energy saving ratio Energy saving ratio
75%
Return
%+
Fix
%
2 Push the ”
%+
%+” [ F1] /
” % %-” [ F2] button to set the value.
Æ The Energy saving ratio can be set within the range
from 50% to 100% by 1%. The lower the value is
set, the higher the power saving effect becomes.
3 Push the [ MENU] button. Æ ” Setting” appears on the screen, then the screen returns to the “Energy saving operation” screen.
NOTE
· Cooling / heating performance may be reduced a little because its power is
saved during the Energy saving operation.
· ” ” appears on the display when the Energy saving operation is activated. ·
The Energy saving operation cannot be set on the Follower remote control when
the dual remote control system
is used. · Adjust the clock before setting the Energy saving schedule
operation. · The remote control may not be used for setting the Energy saving
operation depending on the settings of the
central control remote control or the outdoor unit. · The Energy saving
schedule operation is not available when the clock display is blinking (the
clock has not been
adjusted).
Energy saving operation
Set for the power saving operation of the air conditioner.
Energy saving operation
1 Push the [
] / [
] button to select
1.Energy saving operation
“1. Energy saving operation” on the “Energy
ON / OFF
saving” screen.
2.Energy saving ratio
3.Energy saving schedule
2 To start the Energy saving operation:
After setting “2. Energy saving ratio” and
EN
Return
Fix
“Energy saving schedule”, push the
”
” [ F1] button to select “ON”,
then push the [ MENU] button. To stop the
TH
Energy saving operation:
Push the ”
” [ F2] button to
select “OFF”, then push the [ MENU] button. ID
19-EN
10
20-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 10
5/4/2565 BE 09:52
11
4 Adjustment of wind direction
For best cooling and heating performance, adjust the louvers (adjustment
plates of up / down wind direction) appropriately. Cold air descends and warm
air rises, so to heat a room tilt the louvers downward, and to cool a room
tilt them horizontally.
CAUTION Direct the louvers horizontally for cooling. If the louvers stay
pointed downward when cooling, condensation may form on the discharge port and
/ then drops from the louvers.
NOTE
If the louvers stay pointed straight out horizontally when heating, the room
temperature may be unevenly distributed.
For cooling (COOL) Direct the louvers horizontally.
For heating (HEAT) Direct the louvers downward.
· When the air conditioner is not working, the louvers are directed
horizontally automatically. · The louvers are directed horizontally when
heating begins, during defrost operation, or during the minimum
operation after reaching the set temperature. When a swing or louver direction
setting is made at this time, the remote controller display varies with the
setting, but the louvers stay pointed straight out horizontally. When the air
conditioner starts heating, the louvers are directed to the set direction.
4-1. Wind direction Wind direction
- Set the wind direction.
CAUTION
Refer to the instructions (for the wind direction adjustment) in the Owner’s
Manual supplied with the indoor unit before setting.
Before setting
Wind direction
Return
Louver Swing ON
1 Push the [
] / [
] button to select
“Wind direction” on the menu screen, then push
the ”
Set
Set” [ F2] button.
2 Push the [
] / [
wind direction.
] button to select the
Operation mode
Heat, Fan, Auto (heating)
Cool, Dry, Auto (cooling)
Available directions (1)Ù(2)Ù(3)Ù(4)Ù(5) (1)Ù(2)Ù(3)
3 Push the [ CANCEL] button to return. Æ The screen returns to the menu screen.
Turning on/off the louver swing
To swing the louver
Wind direction
Return
Louver Swing OFF
- When the louver is stopped, ” Swing ON Swing ON” is displayed.
1 Push the ” Swing ON Swing ON” [ F2] button on
the “Wind direction” screen.
Æ Pushing the [
] / [
] button on the
“Wind direction” screen while the louver swing is on
stops swinging and sets the wind direction to (1).
2 Push the [ CANCEL] button. Æ The screen returns to the menu screen.
21-EN OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 11
22-EN 5/4/2565 BE 09:52
To stop the louver swing
- When the louver is swinging,
”
Swing OFF” is displayed.
1 Push the ”
Swing OFF” [ F2] button
on the “Wind direction” screen.
Æ Push the ”
Swing OFF” [ F2] button
to stop swinging. The louver stops in the position
where the button is pushed.
· The louver does not stop in the position (4) or (5)
when the operation mode is “Cool” or “Dry”.
The louver stops in the position (3) even if the button
is pushed when the louver is in the position (4) or (5)
Display when the louver swing is stopped
Fan, Heat
Cool, Dry
· Pushing [
] / [
] while the display
when the louver swing is stopped appears on the
screen sets the louver in the position (1).
2 Push the [ CANCEL] button. Æ The screen returns to the menu screen.
NOTE
· “No function” appears on the display for the models not equipped with the
Wind direction setting. · Refer to “14. Information Group control”.
· ” ” appears on the display when the Louver lock function is used.
4-2. Individual louver Individual louver
- For 4-way cassette types, the wind direction and swing operation of each louver can be set individually.
Individual louver 3
4
2
1
Return Louver No.
Louver Swing ON
1 Push the [
] / [
] button to select
“5-2. Individual louver” on the menu screen,
push the ”
Set
Set” [ F2] button.
2 Push the ”
Louver No.” [ F1] button to
select the louver to set.
Æ The display changes as follows each time the button
is pushed.
Louver 1 Louver 2 Louver 3 Louver 4 All Electrical control
box
Refrigerant pipe
Drain pipe
3 Push the [
] / [
] button to select
the wind direction.
Æ Refer to “Wind direction” about how to set the wind
direction. (page 16)
4 Push the [ CANCEL] button. Æ The screen returns to the menu screen.
Turning on/off the louver swing
To swing the louver
1 Push the ” Swing ON Swing ON” [ F2] button on
the “Individual louver” screen.
2 Push the [ CANCEL] button. Æ The screen returns to the menu screen.
- When the louver is stopped, ” Swing ON Swing ON” is displayed.
To stop the louver swing
1 Push the ”
Swing OFF” [ F2] button
on the “Individual louver” screen.
2 Push the [ CANCEL] button. Æ The screen returns to the menu screen.
- When the louver is swinging,
”
Swing OFF” is displayed.
NOTE
· “No function” appears on the display for the models not equipped with the Individual louver setting.
· Pushing [
] / [
] while the louver is swinging stops swinging and sets the louver in the position (1).
· Refer to “14. Information Group control”.
· ” ” appears on the display when the Louver lock function is used. Individual louver setting is not available for the
louver set to be locked.
EN
TH
ID
23-EN
12
24-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 12
5/4/2565 BE 09:52
13
4-3. Louver setting Swing type
- Select the louver swing type from the standard swing, dual swing or cyclic swing. Carry out the setting operation while the indoor unit is stopped. (Turn off the air conditioning unit before starting the setting operation.)
Before setting
Louver setting 1.Swing type 2.Louver lock
Return Set
Swing type
Standard Dual Cycle
Return
Fix
1 Push the [
] / [
] button to select
“3. Louver setting” on the menu screen, then
push the ”
Set
Set” [ F2] button.
2 Push the [
] / [
] button to select
“1. Swing type”, then push the ” Set
Set ”
[ F2] button.
3 Push the [
] / [
] button on the
“Swing type” screen to select the swing type.
Æ Refer to the Owner’s Manual supplied with the
indoor unit about the swing type.
4 Push the [ MENU] button. Æ ” Setting” appears on the display. Æ The unit selection screen appears when the group control is used. Push the [ CANCEL] button on the unit selection screen to finish the setting operation. ” Setting” appears on the display.
NOTE
· “No function” appears on the display for the models not equipped with the
Swing type setting. · Push the [ CANCEL] button to stop the setting procedure.
No setting has been made and the screen returns to
“Louver setting”.
Standard swing All four louvers swing simultaneously at the same angle.
Swing
Dual swing Adjoining louver alternately swing horizontally and
downward.
Horizontal
Horizontal
Downward
Downward
Horizontal
Downward
Horizontal Downward
Cyclic swing (Recommended for cooling) All four louvers swing at different times like waves.
25-EN OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 13
26-EN 5/4/2565 BE 09:52
Louver lock
- The direction of the louver can be locked individually. Carry out the setting operation while the indoor unit is stopped. (Turn off the air conditioning unit before starting the setting operation.)
Before setting
Louver setting 1.Swing type 2.Louver lock
Return Set
1 Push the [
] / [
] button to select
“3. Louver setting” on the menu screen, then
push the ”
Set
Set” [ F2] button.
2 Push the [
] / [
] button to select
“2. Louver lock”, then push the ”
Set
Set ”
[ F2] button.
3 Push the ”
Louver No.” [ F1] button
to select the louver to set.
Æ The display changes as follows each time the button
is pushed.
Louver lock
3
4
2
1
Return
Fix
Louver No.
Louver 1 Louver 2 Louver 3 Louver 4 All Electrical control box
Refrigerant pipe
Drain pipe
4 Push the [
] / [
] button to select the
louver (wind) direction.
Æ Push the [
] button to move the louver
upward. Push the [
] button to move it
downward.
5 Operating air conditioner without remote
controller (temporary operation)
In the following cases, the air conditioner can be operate without remote controller with temporary operation button on the signal receiving unit.
· The battery in the remote controller expired. · A trouble occurred on the
remote controller. · The remote controller has been lost.
1
1 Start
Push temporary operation button. · The operation mode is the one last
selected.
If you want to change it, turn the power off and then on, and push the
temporary operation button again.
2 Stop
Push temporary operation button once more.
2
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Not locked
27-EN
5 Push the [ MENU] button. Æ ” Setting” appears on the display. Æ The unit
selection screen appears when the group control is used. Push the [ CANCEL]
button on the unit selection screen to finish the setting operation. ”
Setting” appears on the display.
14
EN TH ID 28-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 14
5/4/2565 BE 09:52
15
6 Maintenance
Turn off the power before maintenance.
CAUTION Do not operate the unit with wet hands. Doing so may result in
electric shocks.
Daily maintenance
Wipe the remote control with a dry, soft cloth. Using water to clean the
remote control may result in a malfunction.
Cleaning the air filter
Check periodically
· If the unit is used for a long time, parts may deteriorate and cause
malfunction or bad drainage of dehumidified water depending on the heat,
humidity, or dust.
· In addition to the usual maintenance, it is recommended that you have the
unit checked and maintained by the dealer where you purchased it.
NOTE
For environmental conservation, it is strongly recommended that the indoor and
outdoor units of the air conditioner in use be cleaned and maintained
regularly to ensure efficient operation of the air conditioner. When the air
conditioner is operated for a long time, periodic maintenance (once a year) is
recommended. Furthermore, regularly check the outdoor unit for rust and
scratches, and remove them or apply rustproof treatment, if necessary. As a
general rule, when an indoor unit is operated for 8 hours or more daily, clean
the indoor unit and outdoor unit at least once every 3 months. Ask a
professional for this cleaning / maintenance work. Such maintenance can extend
the life of the product though it involves the owner’s expense. Failure to
clean the indoor and outdoor units regularly will result in poor performance,
water leakage, and even compressor failure.
Clean the air filter when ” ” (filter sign) appears on the detailed display.
(” ” is not displayed in the normal display mode.) · Clogged air filter
reduces the cooling or heating
performance.
Maintenance List
Part
Unit
Check (visual / auditory)
Heat exchanger Indoor / outdoor Dust / dirt clogging, scratches
Fan motor
Indoor / outdoor Sound
Filter
Indoor
Dust / dirt, breakage
Fan
Indoor
· Vibration, balance · Dust / dirt, appearance
Air intake / discharge grilles
Indoor / outdoor
Dust / dirt, scratches
Drain pan
Indoor
Dust / dirt clogging, drain contamination
Ornamental panel, louvers
Indoor
Dust / dirt, scratches
Exterior
outdoor
· Rust, peeling of insulator · Peeling / lift of coat
Maintenance
Wash the heat exchanger when it is clogged.
Take appropriate measures when abnormal sound is generated.
· Wash the filter with water when it is contaminated.
· Replace it when it is damaged.
· Replace the fan when vibration or balance is terrible.
· Brush or wash the fan when it is contaminated.
Fix or replace them when they are deformed or damaged.
Clean the drain pan and check the downward slope for smooth drainage.
Wash them when they are contaminated or apply repair coating.
Apply repair coating.
29-EN OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 15
30-EN 5/4/2565 BE 09:52
7 Troubleshooting
Check again.
Check the points described below before requesting repair.
Symptom
Outdoor unit
· A noise is heard when the power is turned on.
· Sometimes a swishing is heard.
It is not a failure.
Indoor unit · A clacking sound is heard. · Discharged air smells unusual.
· The fan continues running even after the unit operation is stopped.
Operation · The air conditioner is not working or a
does not
power failure has occurred.
start even if · The power switch is not turned on. the switch is turned on. ·
The air conditioner is in the ON timer
operation.
· The batteries of the remote controller have been exhausted.
· The LEDs on the signal receiving unit are not in normal state or operation mode is not correct.
The room does not cool down.
Cause · The outdoor unit is preparing for running.
· When the unit starts running, during operation, or immediately after the
unit stops running, a sound such as water flowing may be heard, or the
operation sound may become louder for a couple of minutes immediately after
the unit starts running. This is the sound of the refrigerant flowing or the
dehumidifier draining.
· This is a sound generated when the heat exchanger, etc. expands and
contracts slightly due to temperature change.
· Various smells from the walls, carpet, clothes, cigarette, cosmetics, etc.
adhere to the air conditioner.
· The fan keeps running to self clean operation the heat exchanger during
drying.
· Push START/STOP (ON/OFF) button on the remote controller again.
· Turn on the power switch if it is off. · Cancel the timer operation.
· Replace the batteries.
· Change the operation mode.
· Is the air intake or discharge of the outdoor unit clogged?
· Is a door or window open? · Is the air filter clogged with dust? · Is the
air volume set to “Low”? or is the operation
mode set to “Fan”? · Is the setup temperature appropriate?
If any of the following occur, stop running the unit immediately, turn off the circuit breaker, and contact the dealer where you purchased the product.
· The switch does not work properly. · The circuit breaker often blows out. · You unintentionally put a foreign object or water inside. · The unit cannot be run even after the cause of the protective device activation is removed. · Other unusual conditions are found.
Case with wireless remote controller
Contact the dealer from whom you purchased the air conditioner.
Phenomenon
Possible cause
These LEDs do not light or blink even if the remote controller is operated.
-Power is not turned on. -Incorrect connection between signal receiving unit and indoor unit
Communication error between signal receiving unit and indoor unit or address setup error when the wired remote controller is used.
Communication error between indoor unit and outdoor unit.
The protective device of the indoor unit is activated.
The LEDs flash.
The protective device of the outdoor unit is activated.
Temperature sensor of indoor unit is error.
The compressor of the outdoor unit is protected.
The air conditioner is performing a test run.
LEDs on the signal receiving unit : OFF : Blinking (at intervals of 0.5
seconds)
LED colour : Green : Green : Orange Check those items. If any of those
problems remains, stop the operation and turn off the power. Contact the
dealer whom you purchased the air conditioner from. Convey the air conditioner
model name, and details of the error (including LED flashing state). Do not
repair any unit by yourself as it is dangerous.
EN TH
31-EN
16
ID 32-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 16
5/4/2565 BE 09:52
17
Case with wired remote controller
If there is something unusual even after checking the above, stop running the
unit, turn off the circuit breaker, and inform the dealer where you purchased
the product of the product number and symptom. Do not attempt to repair the
unit by yourself as doing so is dangerous. If the check indicator ( , , ,
etc.) is displayed on the wired remote controller LCD, inform the dealer of
its content as well.
Check code
Unit number of the malfunctioning indoor unit
When an error has occurred in the air conditioner, the check code and the unit number of the indoor unit appear on the display of the remote control.
- The check code appears only while the unit is running.
Push the [ MONITOR ] button or [ CANCEL] button to display the check information screen.
Check
Check Code:P10 Unit:22
Return Contact
Information
While the check information screen appears:
Push the ”
Contact” [ F1] button to display
the contact number for service.
Push the ”
Information” [ F2] button to
display the model name and serial number of the unit.
8 Operations and performance
Check before running · Check whether the ground wire is cut or
disconnected. · Check whether the air filter is installed. · Turn on the
circuit breaker 12 hours or more before
starting operation.
Protective device · Stops operation when the air-conditioner is
overloaded. · If the protective device is activated, the unit stops
running, and the operation indicator and check indicator on the signal
receiving unit blink.
3 minutes protection function 3-minutes protection function prevents the air
conditioner from starting for initial 3 minutes after the main power switch /
circuit breaker is turned on for re-starting the air conditioner.
Auto restart operation This air conditioner is equipped with an Automatic
restarting facility which allows the air conditioner to resume the set
operating conditions in the event of a supply power shutdown without the use
of the remote controller. The operation will resume without warning three
minutes after the power is restored.
Power failure Lightning or a wireless car telephone operating nearby may cause
the unit to malfunction. Turn off the main power switch or circuit breaker and
then turn them on again. Push the START/STOP button on the remote controller
to restart.
If the protective device is activated · Turn off the circuit breaker and
perform a checkup.
Continued running may cause a malfunction. · Check whether the air filter is
installed. If not, the
heat exchanger may be clogged with dust and water leakage may occur.
During cooling · The air intake or discharge of the outdoor unit is
clogged. · Strong wind continuously blows against the
discharge of the outdoor unit.
Do not turn off the circuit breaker During the air-conditioning season, leave
the circuit breaker turned on, and use the START/STOP button on the remote
controller.
Group control Up to 8 units can be operated simultaneously using a
wired remote controller (sold separately). For details,
consult your local dealer.
Air conditioner operating conditions For proper performance, operate the air conditioner under the following temperature conditions:
Cooling operation Heating operation
Outdoor temperature : 5°F to 115°F (Dry bulb temp.)
Room temperature : 70°F to 89°F (Dry bulb temp.), 59°F to 75°F (Wet bulb temp.)
[CAUTION]
Room relative humidity less than 80%. If the air conditioner operates in excess of this figure, the surface of the air conditioner may cause dewing.
Outdoor temperature : -13°F to 59°F (wet bulb temp.)
Room temperature : 59°F to 86°F (Dry bulb temp.)
If air conditioner is used outside of the above conditions, safety protection may work.
33-EN OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 17
34-EN 5/4/2565 BE 09:52
9 Installation
Do not install the air conditioner in the following places
· Do not install the air conditioner in any place within 39.4″ (1m) from a TV,
stereo, or radio set. If the unit is installed in such place, noise
transmitted from the air conditioner affects the operation of these
appliances.
· Do not install the air conditioner near a high frequency appliance (sewing
machine or massager for business use, etc.), otherwise the air conditioner may
malfunction.
· Do not install the air conditioner in locations where iron or other metal
dust is present. If iron or other metal dust adheres to or collects on the
interior of the air conditioner, it may spontaneously combust and start a
fire.
· Do not install the air conditioner in a humid or oily place, or in a place
where steam, soot, or corrosive gas is generated.
· Do not install the air conditioner in a salty place such as seaside area. ·
Do not install the air conditioner in a place where a great deal of machine
oil is used. · Do not install the air conditioner in a place where it is
usually exposed to strong wind such as in seaside area. · Do not install the
air conditioner in a place where sulfureous gas generated such as in a spa. ·
Do not install the air conditioner in a vessel or mobile crane. · Do not
install the air conditioner in an acidic or alkaline atmosphere (in a hot-
spring area or near a chemicals
factory, or in a place subject to combustion emissions). Corrosion may be
generated on the aluminum fin and copper pipe of the heat exchanger. · Do not
install the air conditioner near an obstacle (air vent, lighting equipment,
etc.) that disturbs discharge air. (Turbulent airflow may reduce the
performance or disable devices.) · Do not use the air conditioner for special
purposes such as preserving food, precision instruments, or art objects, or
where breeding animals or growing plants are kept. (This may degrade the
quality of preserved materials.) · Do not install the air conditioner over an
object that must not get wet. (Condensation may drop from the indoor unit at a
humidity of 80% or more or when the drain port is clogged.) · Do not install
the air conditioner in a place where an organic solvent is used. · Do not
install the air conditioner near a door or window subject to humid outside
air. Condensation may form on the air conditioner. · Do not install the air
conditioner in a place where special spray is used frequently.
Be careful with noise or vibrations
· Do not install the air conditioner in a place where noise by outdoor unit or
hot air from its air discharge annoys your neighbors.
· Install the air conditioner on a solid and stable foundation so that it
prevents transmission of resonating, operation noise and vibration.
· If one indoor unit is operating, some sound may be audible from other indoor
units that are not operating.
35-EN OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 18
18
EN TH ID 36-EN
5/4/2565 BE 09:52
19
Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur Toshiba. Lisez
attentivement ces instructions qui contiennent des informations importantes et
assurez-vous de les comprendre. Après lecture de ces instructions, veuillez
les garder en lieu sûr avec le Manuel du propriétaire et le Manuel
d’installation fournis avec votre produit.
Dénomination générale : Climatiseur
Définition d’installateur qualifié ou de personne d’entretien qualifiée Le
climatiseur doit être installé, entretenu, réparé ou enlevé par un
installateur qualifié ou une personne d’entretien qualifiée. Lorsqu’un de ces
travaux doit être réalisé, demandez à un installateur qualifié ou à une
personne d’entretien qualifiée de le faire pour vous.
ADOPTION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur utilise le R410A qui est un réfrigérant écologique
Conforme UL 60335-1
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de
leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde
sous surveillance. Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Sommaire
1 Précautions relatives à la sécurité………………………………………………………………………….. 20 2 Noms
des pièces …………………………………………………………………………………………………… 24 3 Télécommande avec fil
………………………………………………………………………………………….. 24 4 Réglage de l’orientation soufflage
………………………………………………………………………….. 29
4-1. Orientation soufflage ………………………………………………………………………………………. 29 4-2. Volet
individuel ……………………………………………………………………………………………….. 30 4-3. Réglage du
volet……………………………………………………………………………………………… 31 5 Fonctionnement du climatiseur
sans télécommande (fonctionnement temporaire) …. 32 6 Entretien
……………………………………………………………………………………………………………….. 33 7 Dépannage
……………………………………………………………………………………………………………. 34 8 Fonctionnement et
performance…………………………………………………………………………….. 35 9 Installation
……………………………………………………………………………………………………………. 36
Redémarrage automatique
Ce climatiseur est équipé d’une fonction de redémarrage automatique qui lui
permet de reprendre les conditions de fonctionnement définies en cas de
coupure de l’alimentation électrique sans l’utilisation de la télécommande.
1-FR OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 19
2-FR 5/4/2565 BE 09:52
1 Précautions relatives à la sécurité
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant de non
observation des descriptions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Généralités · Veuillez lire attentivement le manuel du propriétaire avant de
mettre le climatiseur en marche. Plusieurs aspects doivent être pris en compte
pour son fonctionnement quotidien. · Demandez à votre revendeur ou à un
professionnel de réaliser l’installation. Seul un installateur qualifié est
capable d’installer un climatiseur. Si une personne non qualifié installe un
climatiseur, des problèmes peuvent se produire, tels qu’un incendie, une
électrocution, des blessures, une fuite d’eau, du bruit et des vibrations. ·
Ne pas utiliser de réfrigérant différent de celui spécifié lors d’un ajout ou
d’un remplacement. Sinon, une pression anormalement élevée peut être générée
dans le cycle de réfrigération, ce qui peut entraîner une défaillance ou
l’explosion du produit ou une blessure corporelle. · Les endroits où de bruit
de fonctionnement de l’unité extérieure peut être une nuisance. (En
particulier, si le climatiseur doit être installé en limite de propriété,
tenez le plus grand compte de sa nuisance sonore.) · Cet appareil est destiné
à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans
l’industrie légère, ou pour un usage commercial par des profanes.
Transport et entreposage · Pour transporter le climatiseur, portez des
chaussures
à coquilles, des gants et des vêtements de protection supplémentaires. · Lors
du transport du climatiseur, n’agrippez pas les bandes autour du carton
d’emballage. Vous pourriez vous blesser si les bandes cèdent.
3-FR
· Avant d’empiler les cartons d’emballage pour l’entreposage ou le transport,
tenez compte des précautions inscrites sur les cartons d’emballage. Ne pas
tenir compte de ces précautions risque d’entraîner l’effondrement de la pile.
· Le climatiseur doit être transporté dans un état stable. Si vous notez la
présence d’une pièce endommagée, contactez le revendeur.
· Lorsque vous devez porter le climatiseur à la main, portez-le
avec deux ou plusieurs personnes.
Installation
· Seul un installateur qualifié ou une personne d’entretien qualifiée est autorisé à effectuer le travail électrique du climatiseur.
En aucun cas, ce travail doit être effectué par une personne non
qualifiée étant donné que si le travail n’est pas correctement effectué, des chocs électriques et/ou des fuites électriques
peuvent survenir.
· Une fois l’installation terminée, l’installateur doit expliquer les
positions du disjoncteur. Dans l’hypothèse où ce problème est
survenu dans ce climatiseur, réglez le disjoncteur sur la position
OFF et contactez une personne de l’entretien.
· Si l’unité est installée dans une petite pièce, prenez les mesures
qui s’imposent pour qu’en cas de fuite la teneur en réfrigérant ne
dépasse pas les limites permises. Consultez le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le climatiseur lorsque vous mettez en
oeuvre les mesures. L’accumulation de réfrigérant très concentré
peut provoquer un accident lié à un manque d’oxygène.
· N’installez pas le climatiseur dans un endroit qui peut être
soumis à un risque d’exposition à un gaz combustible. En
présence de fuites de gaz combustible et d’une accumulation de
celui-ci autour de l’unité, un incendie peut survenir.
· Utilisez les produits spécifiés par la société pour les pièces
achetées séparément. L’utilisation de produits non spécifiés
peut entraîner un incendie, une électrocution, un fuite d’eau
FR
ou d’autres problèmes. Faites réaliser l’installation par un
professionnel.
· Vérifiez que la mise à la terre est effectuée correctement.
20
4-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 20
5/4/2565 BE 09:52
21
Fonctionnement · Avant d’ouvrir la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure
ou le
panneau de service de l’unité extérieure, réglez le coupe-circuit sur la
position OFF. Ne pas régler le disjoncteur sur la position OFF peut entraîner
des chocs électriques au contact des pièces intérieures. Seul un installateur
qualifié ou une personne d’entretien qualifiée est autorisé à enlever la
grille d’entrée d’air de l’unité intérieure ou du panneau de service de
l’unité extérieure et effectuez le travail requis. · A l’intérieur du
climatiseur se trouvent des zones à haute tension et des pièces tournantes. En
raison d’un risque de chocs électriques ou du fait que vos doigts ou des
objets puissent se coincer dans les pièces tournantes, n’enlevez pas le
panneau de service de l’unité extérieure. Lorsque le travail englobant la
dépose de ces pièces est requis, contactez un installateur qualifié ou un
technicien d’entretien qualifié. · Ne déplacez ni ne réparez vous-mêmes les
unités. Celle-ci fonctionnant sous haute tension, vous pourriez vous
électrocuter en démontant le couvercle et l’unité principale. · Utilisez un
support de plus de 19.7″ (50 cm) de haut pour nettoyer le filtre de l’unité
intérieure ou pour effectuer d’autres travaux nécessitant un travail en
hauteur. Étant donné que le support risque de tomber et de vous blesser lors
d’un travail en hauteur, ce genre de travail ne peut pas être réalisé par des
personnes non-qualifiées. Lorsque ce type de travail doit être réalisé, ne le
faites pas vous-même mais demandez plutôt à un installateur qualifié ou à un
technicien d’entretien qualifié de l’effectuer pour vous. · Ne touchez pas
l’ailette en aluminium de l’unité extérieure. Vous pourriez vous blesser si
vous les toucher. Si l’ailette doit être touchée, ne la touchez pas vous-même
mais contactez plutôt un installateur qualifié ou un technicien d’entretien
qualifié. · Ne montez pas ou ne posez pas d’objets sur le dessus de l’unité
extérieure. Vous risquez de tomber ou les objets risquent de basculer de
l’unité extérieure et entraîner des blessures.
5-FR
· Ne placez pas d’appareil de combustion là où il est directement exposé au
vent du climatiseur, cela peut entraîner une combustion imparfaite.
· Si le climatiseur doit fonctionner dans une pièce contenant aussi un
appareil à combustion, ventilez la pièce suffisamment. Une ventilation trop
faible risquerait de provoquer une insuffisance d’oxygène.
· Quand le climatiseur est utilisé dans un endroit clos, pensez à aérer
suffisamment la pièce. Une ventilation trop faible risquerait de provoquer une
insuffisance d’oxygène.
· N’exposez pas votre corps directement à l’air froid pendant longtemps et ne
vous refroidissez pas excessivement. Cela pourrait détériorer votre condition
physique et vous rendre malade.
· N’insérez pas votre doigt ni une tige dans l’admission ou l’évacuation
d’air. Cela pourrait entraîner des blessures car la rotation du ventilateur se
fait à grande vitesse dans l’appareil.
· Consultez le magasin où vous avez achetez le climatiseur si la climatisation
(refroidissement) n’est pas réalisée correctement car une fuite de réfrigérant
pourrait en être la cause. Vérifiez les détails de la réparation avec un
personnel de service qualifié quand la réparation comprend une charge
supplémentaire de réfrigérant.
· Arrêtez le fonctionnement du climatiseur et coupez le disjoncteur avant le
nettoyage. Sinon, cela pourrait entraîner des blessures car la rotation du
ventilateur se fait à grande vitesse dans l’appareil.
Réparations · En cas de problème (comme par exemple lorsque l’affichage
d’une erreur est apparue, une odeur de brûlé survient, des sons anormaux sont
entendus, le climatiseur ne parvient pas à refroidir ou une fuite d’eau est
présente) au niveau du climatiseur, ne touchez pas le climatiseur vous-même et
réglez le disjoncteur
6-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 21
5/4/2565 BE 09:52
sur la position OFF, ensuite, contactez une personne d’entretien qualifiée.
Prenez des mesures pour vous assurer que l’alimentation n’est pas mise sous
tension (en signalant « en panne » près du coupe-circuit, par exemple) jusqu’à
ce que la personne d’entretien arrive. Continuer d’utiliser le climatiseur
dans l’état de traumatisme peut entraîner des problèmes mécaniques à surmonter
ou attribuer des chocs électrique, etc. · Si vous avez découvert que la grille
de ventilation est endommagée, n’approchez pas de l’unité extérieure et réglez
le disjoncteur en position OFF, ensuite, contactez une personne d’entretien
qualifiée afin d’effectuer les réparations. Ne réglez pas le disjoncteur sur
la position ON jusqu’à ce que les réparations soient terminées. · S’il existe
un danger que les unités intérieures tombent, ne vous approchez pas de l’unité
intérieure et réglez le disjoncteur en position OFF, ensuite contactez un
installateur qualifié ou un personne d’entretien qualifiée pour réinstaller
l’unité. Ne réglez pas le disjoncteur en position ON jusqu’à ce que l’unité
soit réinstallée. · S’il existe un danger que les unités extérieures ne se
renversent, ne vous approchez pas de l’unité extérieure et réglez le
disjoncteur en position OFF, ensuite contactez un installateur qualifié ou un
personne d’entretien qualifiée pour réinstaller l’unité ou effectuer les
améliorations. Ne réglez pas le disjoncteur en position ON jusqu’à ce que les
améliorations ou la réinstallation soient terminées. · Ne personnalisez pas
l’unité. Cela pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou un autre
problème.
Réinstallation · Lorsque le climatiseur doit être réinstallé, ne le déplacez
pas
vous-même mais contactez plutôt un installateur qualifié ou une personne
d’entretien qualifiée. Si le climatiseur n’est pas correctement réinstallé,
cela peut donner lieu à des chocs électriques et/ou un incendie.
7-FR
ATTENTION
Pour déconnecter l’appareil du secteur. · Cet appareil doit être branché sur
secteur au moyen d’un
interrupteur avec une séparation de contact d’au moins 0.1″ (3 mm).
Vous devez utiliser un fusible d’installation (tous les types de fusible
peuvent être utilisés) pour la ligne d’alimentation de ce climatiseur.
Installation · Faites cheminer le tuyau de vidange comme il convient pour
assurer un écoulement parfait. Une évacuation incorrecte peut entraîner
l’inondation d’une pièce et des dommages aux meubles. · Raccordez le
climatiseur à une alimentation exclusive correspondant à la tension nominale,
faute de quoi l’unité pourrait tomber en panne ou provoquer un incendie. ·
Vérifiez que l’unité extérieure est fixée à la base. Sinon, les unités
pourraient se reverser ou d’autre accidents pourraient se produire.
Fonctionnement
· N’utilisez pas ce climatiseur à des fins particulières, telles que
la conservation d’aliments, d’instruments de précision, d’objets
d’art, d’animaux d’élevage, en voiture, bateau.
· Ne touchez aucun interrupteur si vous avez les mains humides,
faute de quoi vous risqueriez de vous électrocuter.
· Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant
une période prolongée, désactivez l’interrupteur principal ou le
disjoncteur par mesure de sécurité.
· Pour que le climatiseur conserve toute sa puissance,
conformez-vous à la gamme des températures de
FR
fonctionnement précisée dans les instructions. Dans le cas
contraire, il peut présenter une défaillance, tomber en panne ou
laisser fuir de l’eau.
22
8-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 22
5/4/2565 BE 09:52
23
· Évitez de faire tomber un liquide dans la télécommande. Évitez de renverser
du jus, de l’eau ou tout autre liquide.
· Ne lavez pas le climatiseur. Cela pourrait entraîner une électrocution.
· Vérifiez si la base de l’installation et les autres équipement ont été
détériorés après une utilisation pendant une longue période. Les laisser dans
une telle condition peut entraîner une chute de l’unité et causer des
blessures.
· Ne laissez pas des vaporisateurs inflammables ou d’autres matériaux
inflammables près du climatiseur, et ne vaporisez pas un aérosol inflammable
directement sur le climatiseur. Ils pourraient prendre feu.
· Arrêtez le fonctionnement du climatiseur et de couper le disjoncteur avant
le nettoyage. Sinon, cela pourrait entraîner des blessures car la rotation du
ventilateur se fait à grande vitesse dans l’appareil.
· Pour le nettoyage du climatiseur, demandez qu’il soit réalisé par le
revendeur. Nettoyer un climatiseur d’une façon incorrecte peut causer des
dommages aux pièces en plastique, des défauts d’isolation des pièces
électriques ou des autres pièces, et entraîner un mauvais fonctionnement. Dans
le pire des cas, cela pourrait entraîner une fuite d’eau, une électrocution,
une émission de fumée ou un incendie.
· Ne placez pas de récipient d’eau tel qu’un vase sur l’unité. Une pénétration
d’eau dans l’appareil pourrait se produire et cela pourrait entraîner une
détérioration de l’isolation électrique et une électrocution.
Informations concernant le transport, la manipulation et
l’entreposage du carton
Exemples d’indication sur le carton
Symbole
Description
Symbole
Description
Gardez au sec
Ne le laissez pas tomber
Fragile
Hauteur d’empilement (9 cartons peuvent être empilés dans ce cas)
Cette face vers le haut
Ne le couchez pas Ne marchez pas sur ce carton Ne pas faire un pas
Manipuler avec soin
Autres précautions
Description
ATTENTION
Risque de blessure. Ne pas manipuler à l’aide de la bande d’emballage sous
peine de se blesser en cas de rupture de bande.
Notice concernant l’empilement.
Dans le cas où des caisses en carton dépassent de la palette lors de
l’empilement, glissez une plaque de contreplaqué de 0.4″ (10 mm) d’épaisseur
au-dessus de la palette.
9-FR OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 23
10-FR 5/4/2565 BE 09:52
2 Noms des pièces
Unité intérieure (La conception varie en fonction de l’unité
intérieure. L’illustration suivante est un exemple.)
Bouton
Bouton pour ouvrir/fermer l’orifice d’aspiration.
Vis de mise à la terre
Fournie dans le boîtier de commandes électriques.
Unité de réception du signal
Filtre à air Élimine la poussière ou les déchets. (Fourni sur l’orifice
d’aspiration.)
Volet d’évacuation de l’orifice d’évacuation
Change l’orientation de l’air à évacuer selon le mode refroidissement.
Orifice d’air d’aspiration L’air de la pièce est aspiré par cet orifice.
3 Télécommande avec fil
Cette télécommande peut contrôler jusqu’à 8 unités intérieures.
Avant utilisation
À la première utilisation de la télécommande ou lorsque les réglages sont
modifiés, respectez la procédure suivante. À partir de la fois suivante, un
appui sur le bouton [ ON/OFF] lance le fonctionnement du climatiseur avec les
réglages effectués sur la télécommande.
Préparation
Enclenchez le disjoncteur. · Setting” apparaît sur l’afficheur de la
télécommande lorsque
l’alimentation est activée. * Une fois l’alimentation activée, la télécommande
devient
opérationnelle au bout de 5 minutes environ. Ce n’est pas une défaillance.
Projection de du filtre à air
Unité extérieure (La conception varie en fonction de l’unité
extérieure. L’illustration suivante est un exemple.
Admission d’air (Latérale et arrière)
Panneau Il y a, à l’intérieur, une vis de terre, des vannes et des pièces
électriques.
Évacuation d’air
Patte de fixation 11-FR
Panneau de conduite
Trou de câblage Sortie de conduite de réfrigérant
La LED du bouton s’éclaire lorsque le climatiseur est en fonctionnement.
Étiquette du nom du modèle
Capteur de température
1 Bouton [ MONITOR] Affiche l’écran de surveillance.
2 Bouton [ MENU] Affiche l’écran de menu.
3 Bouton [ CANCEL] Fonctions telles qu’indiquées sur l’écran, comme le
5 Bouton [
]
Pendant le fonctionnement normal : ajuste la
température.
Sur l’écran de menu : sélectionne un élément du
menu.
6 Bouton [ F1]
retour à l’écran de menu précédent.
Fonction variable en fonction de l’écran de
4 Bouton [
]
Pendant le fonctionnement normal : ajuste la
réglage.
7 Bouton [ F2]
température.
Fonction variable en fonction de l’écran de
Sur l’écran de menu : sélectionne un élément du
réglage.
FR
menu.
8 Bouton [
ON/OFF]
24
12-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 24
5/4/2565 BE 09:52
25
Commutation entre l’affichage normal et l’affichage détaillé
Appuyez simultanément sur le bouton [ CANCEL] et sur le bouton [ MONITOR] et
maintenez-les enfoncés pendant plus de 4 secondes pour commuter le mode
d’affichage. Le mode d’affichage normal est sélectionné comme réglage par
défaut d’usine.
Mode d’affichage normal (défaut d’usine)
12:00
82 F
Cool
Mode
Fan Speed
(*1) Icône Économie d’énergie · S’affiche lorsque le climatiseur est en mode
d’économie
d’énergie.
Icône Refroidissement doux · Indique que le climatiseur est en mode de
refroidissement
doux.
Icône Économie · S’affiche lorsque le climatiseur fonctionne en supprimant la
chaleur ou le froid excessif par la correction automatique du point de réglage
de température.
Mode d’affichage détaillé
Room A
12:00
75 F
Cool
Mode
Fan Speed
(1)
Les icônes apparaissent sur l’écran lorsque le mode d’affichage détaillé est
sélectionné.
1 · L’icône ” Preparing to heat” apparaît lorsque le mode de chauffage démarre ou pendant le mode de dégivrage. Lorsqu’elle s’affiche, le ventilateur intérieur s’arrête ou le fonctionnement passe en mode de soufflage.
· Elle peut s’afficher selon le modèle lorsque « Preparing to operate » est
affiché.
Liste des icônes
Indique que le mode d’économie d’énergie est activé.
Indique que le capteur de la télécommande est activé. (*2)
Indique qu’une fonction de minuterie est activée.
Indique que le verrouillage du volet est activé.
Indique que le mode nuit est activé.
Indique le réglage du volet.
Indique que le dispositif de commande centrale interdit l’utilisation de la télécommande.
! Indique que le filtre doit être nettoyé.
Indique que le mode économie est activé.
Indique que le refroidissement doux est activé.
Indique que la commande de commutation des modes est en cours.
2 Normalement, le capteur de température de l’unité intérieure détecte la température. La température autour de la télécommande peut aussi être captée. Pour les détails, contactez le revendeur où vous avez achetez ce climatiseur. N’utilisez pas la fonction quand le climatiseur est commandé dans un groupe.
Liste des icônes de ventilation L’icône de ventilation apparaît sur l’afficheur uniquement lorsqu’une unité de ventilation est connectée.
Mode automatique
Mode de ventilation 24 heures
Mode de dérivation
Mode de purge thermique nocturne
Mode d’échange thermique total
13-FR OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 25
14-FR 5/4/2565 BE 09:52
Lancement du fonctionnement
- Certains modes de fonctionnement ne sont pas disponibles selon le type d’unité intérieure.
1 Appuyez sur le bouton [
le fonctionnement.
ON/OFF] pour lancer
2 Appuyez sur la touche ”
Mode Mode” [ F1]
pour sélectionner un mode de fonctionnement.
ÆLe mode de fonctionnement change comme suit
chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Auto
Heat
Dry
Cool
Fan
3 Appuyez sur le bouton [
le fonctionnement.
Changement de la vitesse du ventilateur
- Les vitesses du ventilateur varient en fonction de l’unité intérieure raccordée.
ON/OFF] pour arrêter
1 Appuyez sur le bouton « Fan speed Vitesse
vent. » [ F2] pour sélectionner une vitesse de
ventilateur. ÆLa vitesse du ventilateur change comme suit
chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Auto
High
Med
Low
Lorsque la télécommande est utilisée en combinaison avec une unité intérieure qui prend en charge 5 vitesses, chaque pression sur le bouton « Fan speed Vitesse vent. » [ F2] change l’affichage de la vitesse du ventilateur.
Auto
High
Med+
Low
Low+
Med
Æ« » apparaît sur l’afficheur lorsque l’unité intérieure raccordée ne comprend
pas la fonction de
réglage de la vitesse du ventilateur. Æ« » n’est pas disponible lorsque « Fan
» est
sélectionné comme mode de fonctionnement.
Changement de la température
1 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
régler la température.
ÆAppuyez sur le bouton [
] pour augmenter le
réglage de la température, appuyez sur le bouton [
] pour le réduire.
· Reportez-vous à « Régler plage temp. Limite » pour
connaître la plage de température disponible.
· La température ne peut pas être réglée lorsque
« Fan » est sélectionné comme mode de
fonctionnement.
En mode automatique double Pour un réglage à double point de consigne, le
point de consigne de température du refroidissement et du chauffage
individuels peut être réglé pour ajuster la température intérieure.
Thermostat OFF pour la plage de température entre les points de consigne de
refroidissement et de chauffage. Si vous souhaitez utiliser le mode
automatique double, demandez à votre revendeur d’effectuer le réglage.
Room A
Auto
Mode
12:00
75 F 68 F
Fan Speed
Room A
Cool Heat
Return Cool
12:00
82 F 72 F
Fix Heat
1 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
passer à l’affichage illustré sur la gauche.
2 Pour régler le point de consigne de la température
de refroidissement, appuyez sur [Cool] et réglez le
paramètre avec [
] / [
].
Un encadré apparaîtra autour de [ Cool] et du
[Point de consigne de température]. Pour régler le
point de consigne de la température de chauffage,
appuyez sur [Heat] et réglez le paramètre avec
[
] / [
].
Un encadré apparaîtra autour de [ Heat] et du
[Point de consigne de température].
ÆAppuyez sur [ MENU] pour confirmer les
réglages et revenir à l’affichage normal.
ÆAppuyez sur [ CANCEL] pour annuler les
réglages et revenir à l’affichage normal.
Room A
Cool Heat
Return Cool
12:00
82 F 72 F
Fix Heat
15-FR
REMARQUE
Lors de la connexion à un système de commande de climatisation qui ne prend
pas en charge le double point de consigne · Le point de consigne de la
température, une valeur correspondant à la moitié du point de consigne de la
température de chauffage et de la température de refroidissement, s’affiche. ·
Si le réglage de la température a été modifié par la commande non prise en
charge, le point de consigne de la
température de refroidissement et le point de consigne de la température de
chauffage affichés sur l’écran du double point de consigne seront réglés
automatiquement. · Pour les détails, contactez le revendeur où vous avez
achetez ce climatiseur.
26
FR 16-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 26
5/4/2565 BE 09:52
27
Minuterie de rappel d’arrêt
Minuterie de rappel d’arrêt
Avant le réglage
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return
Fix
1 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 4. Off reminder timer » sur l’écran
de menu, puis appuyez sur le bouton «
Set
Set » [ F2].
REMARQUE
· Le climatiseur arrête de fonctionner une fois le temps spécifié écoulé.
Temps écoulé de la minuterie de rappel d’arrêt
Fonctionnement
Arrêt
Marche
Minuterie de rappel d’arrêt Pas de temps de rappel
· « » apparaît sur l’affichage détaillé lorsque la minuterie de rappel d’arrêt est utilisée.
· La minuterie de rappel d’arrêt ne fonctionne pas dans les cas suivants :
Lorsque la minuterie de rappel d’arrêt est désactivée
Lorsqu’une erreur s’est produite
Lorsque le test de fonctionnement est en cours
Pendant le réglage des fonctions
Pendant l’utilisation de la commande centrale (lorsque l’opération de marche et d’arrêt est interdite)
· La minuterie de rappel d’arrêt ne peut pas être réglée sur la télécommande Suiveur quand le système de
commande centralisée est utilisé.
· Le temps de la minuterie de rappel d’arrêt peut être réglé dans une plage de 30 minutes à 240 minutes.
· Appuyez sur le bouton [ CANCEL] pour arrêter la procédure de réglage. Aucun réglage n’a été effectué et
l’écran revient à l’écran de menu.
Minuterie de rappel d’arrêt Réglez le temps qui doit s’écouler avant l’arrêt automatique du climatiseur.
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return
Fix
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return
Fix
1 Appuyez sur le bouton [
sélectionner
« 1. Off reminder timer ».
] / [
] pour
2 Appuyez sur le bouton «
« [ F1].
ÆAppuyez sur le bouton «
» [ F2]
pour désactiver la minuterie de rappel d’arrêt.
3 Appuyez sur le bouton [
sélectionner
« 2. Timer setting ».
] / [
] pour
4 Appuyez le bouton «
+ » [ F1] /
«
– » [ F2] pour régler le temps.
ÆLe temps peut être réglé par intervalles de
10 minutes.
5 Appuyez sur la touche [ MENU]. ÆL’écran revient à l’écran de menu.
17-FR OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 27
18-FR 5/4/2565 BE 09:52
Économie d’énergie
Permet de régler la fonction d’économie d’énergie: Mode économie d’énergie,
Régler plage temp. limite, Retour reglage initial et Fonctionnement éco.
Energy saving(1/2)
1.Energy saving operation
2.Set temp. range limit 3.Return back
1 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner
« Energy saving » sur l’écran de menu, puis
appuyez sur le bouton «
Set
Set » [ F2].
2 Appuyez sur le bouton [
sélectionner
] / [
] pour
3 Appuyez sur le bouton «
Set
Set» [ F2] .
Élément 1. Mode écocomie d’énergie 2. Régler plage temp. Limite 3. Retour
reglage initial
4. Fonctionnement éco
Fonction
Met le climatiseur en mode d’économie d’énergie.
Règle la plage des températures limites de la télécommande.
Active une fonction qui change la température automatiquement à la température
spécifiée si la température est changée sur la télécommande.
Permet d’utiliser le climatiseur en supprimant la chaleur ou le froid excessif
par la correction automatiquement du point de réglage de température. * «
Aucune fonction » est affiché dans le cas d’un modèle pour
lequel le mode d’économie ne peut pas être réglé.
ATTENTION
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le climatiseur pour en savoir plus
sur «Mode économie d’énergie», «Fonctionnement éco».
Taux éco. Énergie
Effectuez l’opération de réglage lorsque l’unité intérieure est à l’arrêt.
(Éteignez l’unité de climatisation avant de démarrer l’opération de réglage).
Energy saving operation 1.Energy saving operation
ON / OFF 2.Energy saving ratio 3.Energy saving schedule
Return
Fix Set
1 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « Energy saving ratio » sur l’écran
« Energy saving operation », puis appuyez sur le
bouton ”
Set
Set” [ F2].
Energy saving ratio Energy saving ratio
75%
Return
%+
Fix
%
2 Appuyez sur le bouton «
%+
%+ » [ F1] /
« % %- » [ F2] pour régler la valeur.
Æ Le Taux éco. énergie peut être réglé dans une plage
de 50% à 100% par 1%. Plus la valeur réglée est
basse, plus l’effet d’économie devient important.
3 Appuyez sur la touche [ MENU]. Æ « Réglage » apparaît sur l’écran, puis l’écran retourne sur l’écran « Mode économie d’énergie ».
REMARQUE
· Les performances de refroidissement/chauffage peuvent être réduites un peu
parce que la puissance est réduite pendant le Mode économie d’énergie.
· « » apparaît sur l’afficheur quand le Mode économie d’énergie est activé. ·
Le Mode économie d’énergie ne peut pas être réglée sur la télécommande Suiveur
quand le système de
commande centralisée est utilisé. · Réglez l’horloge avant de régler le
Programme éco. Énergie. · Il se peut que la télécommande ne puisse pas être
utilisée pour le réglage du Mode économie d’énergie en
fonction du réglage de la télécommande de la commande centralisée ou de
l’unité extérieure. · Le Programme éco. énergie n’est pas disponible quand
l’affichage de l’horloge clignote (l’horloge n’a pas été
réglée).
Mode écocomie d’énergie
Met le climatiseur en mode d’économie d’énergie.
Energy saving operation 1.Energy saving operation
ON / OFF 2.Energy saving ratio 3.Energy saving schedule
Return
Fix
19-FR
1 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 1. Energy saving operation » sur
l’écran « Energy saving ».
2 Pour démarrer le Mode économie d’énergie:
Après avoir réglé « 2. Energy saving ratio » et
« Energy saving schedule », appuyez sur
le bouton «
« [ F1] pour
sélectionner « ON », puis appuyez sur le bouton
[ MENU]. Pour arrêter le Mode économie
d’énergie:
Appuyez sur le bouton «
»
[ F2] pour sélectionner « OFF », puis appuyez
sur le bouton [ MENU].
28
FR 20-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 28
5/4/2565 BE 09:52
29
4 Réglage de l’orientation soufflage
Pour un refroidissement et un chauffage optimaux, réglez les volets (plaques
de réglage de l’orientation soufflage vers le haut ou vers le bas) de manière
appropriée. L’air froid descend et l’air chaud monte, par conséquent, pour
chauffer une pièce, inclinez les volets vers le bas, et pour la refroidir,
inclinez-les horizontalement.
ATTENTION Orientez les volets horizontalement pendant le refroidissement. Si
les volets restent orientés vers le bas lors du refroidissement, de la
condensation peut se former sur l’orifice d’évacuation et / ou s’égoutter
depuis les volets.
REMARQUE
Si les volets restent orientés horizontalement lors du chauffage, la
température de la pièce peut être répartie de manière inégale.
Pour le refroidissement (COOL) Oriente les volets horizontalement.
Pour le chauffage (HEAT) Oriente les volets vers le bas.
4-1. Orientation soufflage Orientation soufflage
- Réglez l’orientation soufflage.
ATTENTION
Consultez les instructions (pour le réglage de l’orientation soufflage) dans
le Manuel du propriétaire fourni avec l’unité intérieure avant de procéder au
réglage.
Avant le réglage
Wind direction
Return
Louver Swing ON
1 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « Orientation soufflage » sur l’écran
de menu, puis appuyez sur la touche «
Set
Set » [ F2].
2 Appuyez sur le bouton [
] / [
sélectionner l’orientation soufflage.
] pour
· Lorsque le climatiseur n’est pas en fonctionnement, les volets sont
automatiquement orientés horizontalement. · Les volets sont orientés
horizontalement au début du chauffage, pendant le dégivrage ou pendant le
fonctionnement minimum après avoir atteint la température de consigne.
Lorsqu’un réglage d’orientation du pivotement ou des volets est effectué à ce
moment-là, l’écran de la télécommande varie en fonction du réglage, mais les
volets restent orientés horizontalement. Lorsque le climatiseur commence à
chauffer, les volets sont orientés dans la direction choisie.
Voyant du mode de fonctionnement
Orientations disponibles
Chaud, Circulat., Auto (chauffage)
(1)Ù(2)Ù(3)Ù(4)Ù(5)
Froid, Déshum., Auto (refroidissement)
(1)Ù(2)Ù(3)
3 Appuyez sur le bouton [ ANNULER] pour
revenir en arrière. Æ L’écran revient à l’écran de menu.
Activer/désactiver le pivotement du volet
Pour faire pivoter le volet
Wind direction
Return
Louver Swing OFF
- Quand le volet est arrêté, « Swing ON Swing ON » est affiché.
1 Appuyez sur la touche « Swing ON Swing ON »
[ F2] sur l’écran « Orientation soufflage ».
Æ Appuyer sur le bouton [
] / [
] sur
l’écran « Orientation soufflage » pendant que le
pivotement du volet est arrêté permet de régler
l’orientation du soufflage sur (1).
2 Appuyez sur la touche [ CANCEL]. Æ L’écran revient à l’écran de menu.
21-FR OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 29
22-FR 5/4/2565 BE 09:52
Pour arrêter le pivotement du volet
- Quand le volet pivote, « Swing OFF» est affiché.
1 Appuyez sur la touche «
Swing OFF »
[ F2] sur l’écran « Orientation soufflage ».
Æ Appuyez sur la touche «
ARRÊT
balayage » [ F2] pour arrêter le pivotement. Le
volet s’arrête dans la position où vous avez appuyez
sur la touche. · Le volet ne s’arrête pas en position (4) ou (5) quand le
mode de fonctionnement est « Froid » ou « Déshum. ». Le volet s’arrête en
position (3) même si vous appuyez sur la touche quand le volet se trouve en
position (4) ou (5).
L’affichage indique que le pivotement du volet est arrêté
Circulat., ChaudFroid, Déshum.
· Appuyer sur [
] / [
] pendant que
l’affichage indique que le pivotement du volet est
arrêté règle le volet sur la position (1).
2 Appuyez sur la touche [ CANCEL]. Æ L’écran revient à l’écran de menu.
REMARQUE
· « Aucune fonction » apparaît sur l’afficheur pour les modèles non équipés de
la fonction de réglage de l’orientation soufflage.
· Consultez « 14. Information Commande de groupe ».
· « » apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction de verrouillage du volet
est utilisée.
4-2. Volet individuel Volet individuel
- Pour les types de cassettes à 4 voies, l’orientation soufflage et le pivotement de chaque volet peuvent être réglés individuellement.
Individual louver 3
4
2
1
Return Louver No.
Louver Swing ON
1 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 5-2. Volet individuel » sur l’écran de
menu, appuyez sur la touche «
Set
Set »
[ F2].
2 Appuyez sur la touche «
N° de volet
d’air » [ F1] pour sélectionner le volet à régler.
Æ L’afficheur change comme suit chaque fois que vous
appuyez sur le bouton.
Volet 1 Volet 2 Volet 3 Volet 4 Toutes
Boîtier électrique
Tuyauterie de réfrigérant
3 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner
l’orientation soufflage.
Æ Référez-vous à « Orientation soufflage » pour savoir
comment régler l’orientation soufflage. (page 16)
4 Appuyez sur la touche [ CANCEL]. Æ L’écran revient à l’écran de menu.
Activer/désactiver le pivotement du volet
Pour faire pivoter le volet
1 Appuyez sur la touche « Swing ON MARCHE
balayage » [ F2] sur l’écran « Volet individuel ».
2 Appuyez sur la touche [ CANCEL]. Æ L’écran revient à l’écran de menu.
- Quand le volet est arrêté, « Swing ON Swing ON » est affiché.
Pour arrêter le pivotement du volet
1 Appuyez sur la touche «
ARRÊT
balayage » [ F2] sur l’écran « Volet individuel ».
2 Appuyez sur la touche [ CANCEL]. Æ L’écran revient à l’écran de menu.
- Quand le volet pivote, « Swing OFF» est affiché.
REMARQUE
· « Aucune fonction » apparaît sur l’afficheur pour les modèles non équipés de la fonction de réglage de volet
individuel. · Appuyer sur [
] / [
] pendant que le volet est en train de pivoter arrête le pivotement et passe le
volet en position (1).
· Consultez « 14. Information Commande de groupe ».
· « » apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction de verrouillage du volet est utilisée. Le réglage de volet individuel
n’est pas disponible pour le jeu de volets à verrouiller.
FR
23-FR
Tuyau d’évacuation
30
24-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 30
5/4/2565 BE 09:52
31
4-3. Réglage du volet Type de pivotement
- Sélectionnez le type de pivotement du volet parmi le pivotement standard, le pivotement couplé ou le pivotement cyclique. Effectuez l’opération de réglage lorsque l’unité intérieure est à l’arrêt. (Éteignez l’unité de climatisation avant de démarrer l’opération de réglage).
Avant le réglage
Louver setting 1.Swing type 2.Louver lock
Return Set
Swing type
Standard Dual Cycle
Return
Fix
1 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 3. Réglage du volet » sur l’écran de
menu, puis appuyez sur le bouton «
Set
Set » [ F2] .
2 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner
« 1. Type de pivotement, puis appuyez sur le
bouton «
Set
Set » [ F2].
3 Appuyez sur le bouton [
] / [
] sur
l’écran « Type de pivotement » pour sélectionner le
type de pivotement.
Æ Reportez-vous au Manuel du propriétaire fourni
avec l’unité intérieure concernant le type de
pivotement.
4 Appuyez sur la touche [ MENU]. Æ « Réglage » apparaît sur l’afficheur. Æ L’écran de sélection de l’unité apparaît lorsque la commande de groupe est utilisée. Appuyez sur le bouton [ ANNULER] dans l’écran de sélection de l’unité pour terminer l’opération de réglage. « Réglage » apparaît sur l’afficheur.
REMARQUE
· « Aucune fonction » apparaît sur l’afficheur pour les modèles non équipés de
la fonction de réglage du type de pivotement.
· Appuyez sur le bouton [ CANCEL] pour arrêter la procédure de réglage. Aucun
réglage n’a été effectué et l’écran revient à « Réglage du volet de soufflage
».
Pivotement standard Les quatre volets pivotent simultanément au même angle.
Pivotement
Pivotement couplé Les volets adjacents pivotent alternativement à
l’horizontale et vers le bas.
Horizontal
Horizontal
Vers le bas
Vers le bas
Horizontal
Vers le bas
Horizontal Vers le bas
Pivotement cyclique (recommandé pour le refroidissement)
Les quatre volets pivotent à des moments différents
comme des vagues.
25-FR OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 31
26-FR 5/4/2565 BE 09:52
Verrouillage du volet
- L’orientation du volet peut être verrouillé individuellement. Effectuez l’opération de réglage lorsque l’unité intérieure est à l’arrêt. (Éteignez l’unité de climatisation avant de démarrer l’opération de réglage).
Avant le réglage
Louver setting 1.Swing type 2.Louver lock
Return Set
1 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 3. Réglage du volet » sur l’écran de
menu, puis appuyez sur le bouton «
Set
Set » [ F2] .
2 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 2. Verrouillage du volet », puis
appuyez sur le bouton «
Set
Set » [ F2].
3 Appuyez sur la touche «
N° de volet
d’air » [ F1] pour sélectionner le volet à régler.
Æ L’afficheur change comme suit chaque fois que vous
appuyez sur le bouton.
Louver lock
3
4
2
1
Return
Fix
Louver No.
Volet 1 Volet 2 Volet 3 Volet 4 Toutes
Boîtier électrique
Tuyauterie de réfrigérant
5 Fonctionnement du climatiseur sans
télécommande (fonctionnement temporaire)
Dans les cas suivants, le climatiseur peut être utilisé sans télécommande grâce à un bouton de fonctionnement temporaire situé sur l’unité de réception du signal.
· La pile de la télécommande est déchargée. · Un problème est survenu sur la
télécommande. · La télécommande est perdue.
1
1 Marche
Appuyez sur le bouton de fonctionnement temporaire. · Le mode de
fonctionnement est celui qui a été
sélectionné en dernier. Si vous souhaitez le modifier, mettez l’appareil hors
tension puis sous tension, et appuyez à nouveau sur le bouton de
fonctionnement temporaire.
2
2 Arrêt
Appuyez à nouveau sur le bouton de
fonctionnement temporaire.
Tuyau d’évacuation
4 Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner l’orientation (soufflage) du volet.
Æ Appuyez sur le bouton [
] pour déplacer le
volet vers le haut. Appuyez sur le bouton [
]
pour le déplacer vers le bas.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Non verrouillé
5 Appuyez sur la touche [ MENU].
Æ « Réglage » apparaît sur l’afficheur.
Æ L’écran de sélection de l’unité apparaît lorsque la
commande de groupe est utilisée. Appuyez sur le
FR
bouton [ ANNULER] dans l’écran de sélection de
l’unité pour terminer l’opération de réglage.
« Réglage » apparaît sur l’afficheur.
27-FR
32
28-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 32
5/4/2565 BE 09:52
6 Entretien
Coupez l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien.
ATTENTION Ne faites pas fonctionner l’unité avec les mains mouillées. Cela
pourrait entraîner une électrocution.
Entretien journalier
Essuyez la télécommande avec un chiffon sec et doux. L’utilisation d’eau pour
nettoyer la télécommande peut entraîner un dysfonctionnement.
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air lorsque « » (icône du filtre) apparaît sur
l’affichage détaillé. (« » n’est pas affiché en mode d’affichage normal.) · Un
filtre à air encrassé réduit les performances de
refroidissement ou de chauffage.
33
Faites une vérification périodique!
· Si l’unité est utilisée pendant une période prolongée, des pièces peuvent se
détériorer et entraîner des dysfonctionnements ou une mauvaise vidange de
l’eau sèche en fonction de la chaleur, de l’humidité ou de la poussière.
· Outre l’entretien normal, il est recommandé de faire vérifier l’unité et de
faire effectuer son entretien par le distributeur auprès duquel vous l’avez
achetée.
REMARQUE
Il est recommander de nettoyer et d’entretenir régulièrement les unités
intérieure et extérieure du climatiseur afin de s’assure d’un fonctionnement
optimal et dans un souci de protection de l’environnement. Lorsque vous
utilisez le climatiseur durant une longue période, il est recommandé
d’effectuer un entretien périodique (une fois par an) . En outre , vérifiez
régulièrement l’unité extérieure pour de la rouille et des rayures et de les
enlever ou d’appliquer un traitement antirouille, s’il y a lieu. En règle
générale, quand une unité intérieure est utilisée pendant 8 heures ou plus par
jour, il faut nettoyer les unité intérieure et extérieure au moins une fois
tous les 3 mois Confiez les travaux de nettoyage/d’entretien à un
professionnel. Cet entretien peut prolonger la durée de vie du produit même si
elle implique des frais au propriétaire. Si vous ne les nettoyez pas
régulièrement, les unités intérieure et extérieure risquent d’avoir une baisse
des performances, des fuites d’eau, voire même une panne du compresseur.
Liste de l’entretien
Pièce
Échangeur de chaleur Moteur du ventilateur
Unité
Intérieure / Extérieure Intérieure / Extérieure
Filtre
Intérieure
Ventilateur
Entrée d’air/ grille de sortie d’air Bac d’évacuation Panneau externe, volets
Extérieure
Intérieure
Intérieure / Extérieure Intérieure Intérieure
Extérieure
Vérification (visuelle / auditive)
Poussière/ blocage de saleté, rayures
Bruit
Poussière / saleté, casse
· Vibration, équilibre · Poussière / saleté, aspect
général
Entretien
Nettoyez l’échangeur de chaleur quand il est encrassé.
Prenez les mesures appropriées en cas de présence de sons anormaux.
· Nettoyez le filtre avec de l’eau quand celui-ci est contaminé.
· Remplacez-le s’il est endommagé.
· Remplacez le ventilateur quand il vibre trop ou n’est pas bien équilibré.
· Nettoyez-le ou brossez-le s’il est contaminé.
Poussière / saleté, rayures
Réparez-les ou remplacez-les si elles sont déformées ou endommagées.
Poussière / blocage de saleté, contamination lors de l’évacuation
Nettoyez le bac d’évacuation et vérifiez l’inclinaison pour une bonne évacuation.
Poussière / saleté, rayures
Nettoyez-les s’ils sont contamines ou appliquez un enduit protecteur.
· Rouille, dégradation de
l’isolant · Dégradation / écaillement du
Appliquez un enduit protecteur.
revêtement
29-FR OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 33
30-FR 5/4/2565 BE 09:52
7 Dépannage
Vérifiez les points décrits ci-dessous avant de demander une réparation.
Ce n’est pas une anomalie.
Symptôme
Cause
Unité
· Un bruit est émis lorsque l’appareil est · L’unité extérieure se prépare au fonctionnement.
extérieure mis sous tension.
· Parfois, un sifflement est émis.
Unité intérieure
· Un son de claquement est entendu
· Lorsque l’unité commence à fonctionner, pendant son fonctionnement ou
immédiatement après son arrêt, un son ressemblant à un écoulement d’eau peut
être émis ou le son de fonctionnement peut être plus fort pendant 2 ou 3
minutes immédiatement après le démarrage. Il s’agit du son de l’écoulement du
réfrigérant ou du son de vidange du déshumidificateur.
· Il s’agit du son émis lorsque l’échangeur de chaleur, etc. se dilate et se
contracte légèrement en raison du changement de température.
· L’air libéré a une odeur différente de l’habitude.
· Diverses odeurs des murs, tapis, vêtements, cigarettes, cosmétiques, etc. adhèrent au climatiseur.
· Le ventilateur continue de fonctionner même après l’arrêt de l’unité.
· Le ventilateur continue de fonctionner en mode de nettoyage automatique de l’échangeur de chaleur pendant le séchage.
Le fonction- · Le climatiseur ne fonctionne pas ou une · Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/
nement ne panne de courant s’est produite.
ARRÊT (ON/OFF) de la télécommande.
démarre pas · L’interrupteur d’alimentation n’est pas
même si l’interrup-
en position de marche.
· Si tel est le cas, mettez l’interrupteur d’alimentation en position de marche.
teur est en · Le climatiseur est mode de minuterie de · Annulez le mode de minuterie.
position de démarrage.
marche.
· Les piles de la télécommande sont
· Remplacez les piles.
déchargées.
· Les LED de l’unité de réception du
· Changez le mode de fonctionnement.
signal ne sont pas dans un état normal
ou le mode de fonctionnement n’est pas
correct.
· L’admission ou l’évacuation d’air de l’unité extérieure est bloquée ?
· Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte ?
La pièce n’est pas rafraîchie.
· Est-ce que le filtre à aire est bouché par la poussière?
· Le volume d’air est-il réglé sur « Bas » ? ou le mode de fonctionnement est- il réglé sur « Ventilateur » ?
· La température réglée est-elle appropriée ?
Vérifiez de nouveau
En présence de l’une des situations suivantes, arrêtez immédiatement l’unité, coupez le disjoncteur et contactez le distributeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
· Les commutateurs ne fonctionnent pas correctement. · Le disjoncteur saute souvent. · Vous avez, par inadvertance, placé un corps étranger ou de l’eau à l’intérieur. · L’unité ne peut pas fonctionner, même après la désactivation du dispositif de protection. · D’autres situations inhabituelles sont rencontrées.
31-FR
Cas avec la télécommande
<Exemples représentatifs>
Contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le climatiseur.
Phénomène
Cause possible
Ces DEL ne s’éclairent pas ou ne clignotent pas même si la télécommande est actionnée.
-L’alimentation est activée. -Connexion incorrecte entre l’unité de réception du signal et l’unité intérieure.
Erreur de communication entre l’unité de réception du signal et l’unité intérieure ou erreur de configuration de l’adresse lorsque la télécommande câblée est utilisée.
Erreur de communication entre l’unité intérieure et l’unité extérieure.
Le dispositif de protection de l’unité intérieure est activé.
La LED clignote.
Le dispositif de protection de l’unité extérieure est activé.
Le capteur de température de l’unité intérieure est en erreur.
Le compresseur de l’unité extérieure est protégée.
Le climatiseur effectue un essai de fonctionnement.
LED sur l’unité de réception du signal : Éteinte : Clignotante (par
intervalles de 0,5 secondes)
Couleur de la LED : Verte : Verte : Orange Vérifiez ces éléments. Si l’un de
ces problèmes persiste, arrêtez le fonctionnement et coupez l’alimentation.
Contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le climatiseur. Indiquez
le nom du modèle du climatiseur et les détails de l’erreur (y compris l’état
de clignotement de la LED). Ne réparez aucune unité vous-même car cela est
dangereux.
34
FR 32-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 34
5/4/2565 BE 09:52
35
Cas avec la télécommande câblée
Si des situations inhabituelles persistent après la vérification des points
ci-dessus, arrêtez l’unité, coupez le disjoncteur et appelez le distributeur
auprès duquel vous avez acheté le produit en lui indiquant le numéro du
produit et le symptôme. Ne tentez pas de réparer l’unité vous-même car cela
est dangereux. Si le témoin de vérification ( , , , etc.) apparaît sur
l’afficheur LCD de la télécommande câblée, indiquez également ses éléments au
distributeur.
Code de vérification
Numéro de l’unité intérieure en panne
Si une erreur s’est produite dans le climatiseur, le code d’erreur et le numéro de l’unité intérieure apparaissent sur l’afficheur de la télécommande.
- Le code de contrôle n’apparaît que lorsque l’unité est en marche.
Appuyez sur le bouton [ SURVEILLER] ou [ ANNULER] pour afficher l’écran de vérification des informations.
Check
Check Code:P10 Unit:22
Return Contact
Information
Pendant que l’écran de vérification des informations est
affiché :
Appuyez sur le bouton ”
Contact” [ F1] pour
afficher le numéro à contacter pour l’entretien.
Appuyez sur le bouton ”
Information” [ F2]
pour afficher le nom du modèle et le numéro de série de
l’unité.
8 Fonctionnement et performance
Vérifications avant le démarrage · Vérifiez si le fil de terre est coupé ou
débranché. · Vérifiez que le filtre à air est installé. · Enclenchez le
disjoncteur au minimum 12 heures
avant de démarrer le dispositif.
Fonction de protection de 3 minutes Cette fonction empêche l’activation du
climatiseur dans les 3 minutes qui suivent la mise en marche de l’interrupteur
principal / du disjoncteur pour faire redémarrer le climatiseur.
Opération de redémarrage automatique Ce climatiseur est équipé d’une fonction
de redémarrage automatique qui lui permet de reprendre les conditions de
fonctionnement définies en cas de coupure de l’alimentation électrique sans
l’utilisation de la télécommande. L’opération reprendra sans avertissement
trois minutes après le rétablissement du courant.
Coupure de courant La foudre ou un téléphone de voiture sans fil à proximité
peut provoquer un dysfonctionnement de l’unité. Éteignez l’interrupteur
principal ou le disjoncteur, puis allumez-les à nouveau. Appuyez sur la touche
START/STOP de la télécommande pour remettre l’appareil en marche.
Dispositif de protection · Il interrompt le fonctionnement lorsqu’une
surcharge
se produit dans le climatiseur. · Si le dispositif de protection est activé,
l’unité cesse
de fonctionner et le témoin de fonctionnement clignote, de même que
l’indicateur de vérification au niveau de l’unité de réception du signal.
Si le dispositif de protection est activé · Coupez le disjoncteur et effectuez
une vérification.
La poursuite du fonctionnement peut entraîner un dysfonctionnement. · Vérifiez
que le filtre à air est installé. Si ce n’est pas le cas, il se peut que
l’échangeur de chaleur soit bouché par de la poussière et une fuite d’eau peut
avoir lieu.
Pendant le refroidissement · L’admission ou l’évacuation d’air de l’unité
extérieure
est bloquée. · Un vent fort souffle de façon continue contre le
refoulement de l’unité extérieure.
N’ouvrez pas le disjoncteur Pendant la période d’utilisation en mode de
climatisation, laissez le disjoncteur enclenché et utilisez la touche
START/STOP de la télécommande.
Commande de groupe Jusqu’à 8 unités peuvent être commandées simultanément à l’aide d’une télécommande filaire (vendue séparément). Pour plus de détails, consultez votre revendeur local.
Conditions de fonctionnement du climatiseur Pour un bon fonctionnement du climatiseur, utilisez-le dans les conditions de température ci-après :
33-FR
Température extérieure
: de 5°F à 115°F (temp. du thermomètre sec)
Mode de refroidissement
Température de la pièce
: de 70°F à 89°F (temp. du thermomètre sec), de 59°F à 75°F (temp. du thermomètre mouillé)
[ATTENTION]
Humidité relative ambiante : inférieure à 80%. Si le climatiseur fonctionne à un taux supérieur, de la condensation peut se former à sa surface.
Mode de chauffage
Température extérieure
Température de la pièce
: de -13°F à 59°F (temp. du thermomètre mouillé) : de 59°F à 86°F (temp. du thermomètre sec)
Si le climatiseur est utilisé dans des conditions autres que celles stipulées
ci-dessus, un système de sécurité peut se déclencher.
34-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 35
5/4/2565 BE 09:52
9 Installation
N’installez pas le climatiseur dans les emplacements suivants
· N’installez pas le climatiseur dans une pièce à moins de 39.4″ ( 1m ) d’un
téléviseur, d’une chaîne stéréo ou d’une radio, faute de quoi le bruit
transmis par le climatiseur risquerait d’affecter le fonctionnement de ces
appareils.
· N’installez pas le climatiseur près d’un appareil à haute fréquence (machine
à coudre, un appareil de massage à usage professionnel, etc.) pour éviter tout
dysfonctionnement du climatiseur.
· N’installez pas le climatiseur dans des lieux exposés à de la poussière de
fer ou d’autres métaux. Si de la poussière de fer ou d’un autre métal adhère
ou s’accumule à l’intérieur du climatiseur, il peut entrer en combustion
spontanée et déclencher un incendie.
· Dans un lieu humide ou pouvant contenir des substances grasses, de la
vapeur, de la suie ou du gaz corrosif. · Dans un endroit riche en sel, tel
qu’une zone de bord de mer. · Dans un lieu où de l’huile pour machines est
utilisée en grande quantité. · Dans un endroit habituellement exposé à un vent
fort tel qu’une zone de bord de mer. · Dans un lieu sujet à des émanations de
gaz sulfureux, notamment une station thermale. · Dans un bateau ou une grue
mobile. · En milieu acide ou alcalin (près de sources chaudes, d’une usine de
produits chimiques ou d’un endroit sujet à
des émissions dues à la combustion). De la corrosion pourrait se former sur
l’ailette en aluminium et le tuyau en cuivre de l’échangeur de chaleur. ·
N’installez pas le climatiseur près d’un obstacle (évent d’aération, du
matériel d’éclairage, etc.) qui perturbe la circulation de l’air de
refoulement. (Une circulation d’air irrégulière risque d’affecter le bon
fonctionnement ou de désactiver certains dispositifs). · N’utilisez pas le
climatiseur à des fins particulières, comme la conservation de nourriture,
d’instruments de précision ou d’objets d’art, ou dans un lieu d’élevage
d’animaux ou de culture de plantes. (Cela peut dégrader la qualité des
matériaux conservés). · N’installez pas le climatiseur sur un objet qui doit
être préservé de l’humidité (de la condensation pourrait s’écouler de l’unité
intérieure à un taux d’humidité de 80% ou plus lorsque l’orifice d’évacuation
est obstrué.) · Dans un lieu où du solvant organique est utilisé. · Près d’une
porte ou d’une fenêtre exposée à l’humidité de l’air extérieur. De la
condensation peut se former sur le climatiseur. · Dans un lieu où un
vaporisateur spécial est utilisé.
Attention au bruit et aux vibrations
· N’installez pas le climatiseur dans un endroit où le bruit du fonctionnement
de l’unité extérieure ou son évacuation d’air chaud gênent votre voisinage.
· Installez le climatiseur sur une base solide et stable évitant la
transmission du bruit de fonctionnement, d’échos et de vibrations.
· Si une unité intérieure fonctionne, il est possible que d’autres unités
intérieures éteintes émettent des sons.
35-FR OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 36
36
FR 36-FR 5/4/2565 BE 09:52
37
Gracias por haber adquirido este aparato de aire acondicionado Toshiba. Lea
atentamente estas instrucciones que contienen información importante y
asegúrese de que las entiende. Cuando haya leído estas instrucciones,
guárdelas en un lugar seguro junto con el Manual del propietario y y el Manual
de instalación suministrado con el producto.
Denominación genérica: Aire acondicionado
Definición de instalador cualificado o técnico de mantenimiento cualificado El
aparato de aire acondicionado debe ser instalado, mantenido, reparado y
desmontado por un instalador o un técnico de mantenimiento cualificados.
Cuando sea necesario realizar alguno de estos trabajos, llame a un instalador
o técnico de mantenimiento cualificados para que lo haga por usted.
UTILIZACIÓN DE UN NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado utiliza R410A, un refrigerante respetuoso
con el medio ambiente.
De acuerdo con UL 60335-1
Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, a no ser que reciban la autorización al uso o
vigilancia de una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían ser
vigilados para asegurar que no jueguen con el aparato.
Contenido
1 Precauciones de seguridad ……………………………………………………………………………………. 38 2 Nombre de
los componentes …………………………………………………………………………………. 42 3 Control remoto con cable
………………………………………………………………………………………. 42 4 Ajuste de dirección de
viento…………………………………………………………………………………. 47
4-1. Dirección del viento ………………………………………………………………………………………… 47 4-2. Lama
individual ………………………………………………………………………………………………. 48 4-3. Ajuste de lama
………………………………………………………………………………………………… 49 5 Funcionamiento del aire
acondicionado sin mando a distancia (funcionamiento temporal)
………………………………………………………………………………………50 6 Mantenimiento
………………………………………………………………………………………………………. 51 7 Localización y resolución de
averías ……………………………………………………………………… 52 8 Operaciones y rendimiento
……………………………………………………………………………………. 53 9 Instalación
……………………………………………………………………………………………………………. 54
Puesta en marcha automática
Este aire acondicionado está equipado con una instalación de reinicio
automático que permite al aire acondicionado reiniciar las condiciones de
funcionamiento establecidas en caso de un cierre del suministro eléctrico sin
el uso del mando a distancia.
1-ES OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 37
2-ES 5/4/2565 BE 09:52
1 Precauciones de seguridad
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados de la
falta de observación de las descripciones de este manual.
ADVERTENCIA
Información general · Lea atentamente este Manual del propietario antes de
poner en
marcha el aparato de aire acondicionado. Debe recordar muchos datos
importantes relacionados con el funcionamiento general la unidad. · Solicite
que el distribuidor o un profesional realice la instalación. Sólo un
instalador calificado puede realizar la instalación del acondicionador de
aire. Si lo instala una persona no calificada puede provocar problemas como
incendios, descargas eléctricas, lesiones, fugas de agua, ruidos y
vibraciones. · No utilice ningún refrigerante distinto al especificado para
rellenar o reemplazar el refrigerante. De lo contrario, puede generarse una
presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración, lo cual puede producir
roturas o explosión, además de lesiones. · Lugares donde el ruido de
funcionamiento de la unidad exterior puede provocar inconvenientes.
(Especialmente en la divisoria con un vecino, instale el acondicionador de
aire teniendo en cuenta el ruido.) · Este aparato está diseñado para ser
utilizado por usuarios expertos o capacitados en tiendas, en industria ligera,
o para uso comercial por parte de laicos.
Transporte y almacenamiento · Utilice zapatos con punteras, guantes y
vestimenta de
protección para transportar el aparato de aire acondicionado. · Para
transportar el aparato de aire acondicionado, no sujete
las bandas alrededor de la caja de cartón. Podría lesionarse si estas se
rompieran. · Antes de apilar las cajas de cartón para el almacenamiento o
transporte, tenga en cuenta las indicaciones de precaución que
3-ES
aparecen impresas en dichos embalajes. De no seguirse dichas precauciones, la
pila de cajas podría caerse. · El aparato de aire acondicionado debe
transportarse de forma estable. Si alguna pieza del producto estuviera rota,
póngase en contacto con el distribuidor. · Cuando el aparato de aire
acondicionado debe transportarse de
forma manual deberán transportarlo dos o más personas.
Instalación
· Sólo un instalador o un técnico de mantenimiento cualificados
pueden llevar a cabo el trabajo eléctrico del aparato de aire
acondicionado.
Este trabajo no deberá hacerlo, bajo ninguna circunstancia, una
persona que no esté cualificada, ya que si el trabajo se hace
mal, existe el peligro de que se produzcan descargas eléctricas
y/o fugas eléctricas.
· Una vez finalizados los trabajos de instalación, pídale al
instalador que le explique las posiciones del disyuntor. En el
caso de que se haya producido un problema con el aparato de
aire acondicionado, desconecte (OFF) el disyuntor y póngase en
contacto con una persona de mantenimiento.
· Si se instala la unidad en una habitación pequeña, tome las
medidas apropiadas para impedir que el refrigerante sobrepase
la concentración límite aunque tuviera fugas. Consulte al
distribuidor al que compró el aire acondicionado cuando
implemente las medidas. La acumulación de refrigerante muy
concentrado puede ocasionar un accidente por falta de oxígeno.
· No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar donde
pueda estar expuesto a un gas combustible. Si hay fugas de gas
combustible y éste se concentra alrededor de la unidad, podría
producirse un incendio
· Utilice las piezas compradas por separado especificadas por la
empresa. El uso de productos no especificados puede provocar
un incendio, descargas eléctricas, fugas de agua u otros problemas. La instalación debe ser realizada por un profesional. ES
· Confirme que se realice la conexión a tierra correctamente.
38
4-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 38
5/4/2565 BE 09:52
39
Funcionamiento · Antes de abrir la rejilla de entrada de la unidad interior o
el
cuadro de servicio de la unidad exterior, coloque el interruptor en la
posición OFF. Si no coloca el interruptor en la posición OFF pueden generarse
descargas eléctricas por contacto con las piezas interiores. Sólo un
instalador o un técnico de mantenimiento cualificados pueden retirar la
rejilla de entrada de la unidad interior o el cuadro de servicio de la unidad
exterior y realizar el trabajo necesario. · Dentro del aparato de aire
acondicionado hay zonas de alto voltaje y piezas giratorias. Debido al peligro
de descargas eléctricas o de que sus dedos u otros objetos físicos queden
atrapados en las piezas giratorias, no retire el panel de servicio de la
unidad exterior. Cuando se requieran trabajos que conlleven la retirada de
estas piezas, póngase en contacto con un instalador cualificado o un técnico
cualificado. · No traslade ni repare ninguna unidad usted mismo. Dado que en
el interior de la unidad hay alta tensión, podría recibir una descarga
eléctrica al retirar la cubierta y la unidad principal.
· El uso de una plataforma de más de 19.7″ (50 cm) de altura para limpiar el
filtro de la unidad interior o para realizar otros trabajos similares
constituye un trabajo en alturas. Para evitar el peligro de caída de la
plataforma y posibles lesiones físicas mientras se trabaja en alturas, este
tipo de trabajo no debe ser realizado por personas no cualificadas. Cuando sea
necesario realizar este tipo de trabajo, no lo realice usted mismo; en su
lugar, acuda a un instalador cualificado o a un técnico cualificado para que
lo haga por usted.
· No toque la aleta de aluminio de la unidad exterior. Podría resultar herido.
Si fuese necesario tocar la aleta, no la toque usted mismo; en su lugar,
póngase en contacto con un instalador cualificado o un técnico cualificado.
· No se suba a la unidad exterior ni coloque objetos encima de ella. Puede
caerse o los objetos pueden caerse de la unidad exterior
y provocar lesiones.
5-ES
· No coloque ningún aparato de combustión en un lugar donde esté expuesto
directamente al aire del aparato de aire acondicionado, de lo contrario podría
causar una combustión imperfecta.
· Ventile la habitación de manera suficiente cuando se utilice el aparato de
aire acondicionado en el mismo lugar que un aparato de combustión. Una mala
ventilación puede ocasionar la falta de oxígeno.
· Ventile la habitación suficientemente si el aparato de aire acondicionado se
utiliza en una habitación cerrada. Una mala ventilación puede ocasionar la
falta de oxígeno.
· No se exponga directamente a una corriente de aire frío durante un lapso
prolongado y evite el frío excesivo. Si lo hiciera podría deteriorar su estado
físico y enfermarse.
· No inserte los dedos ni una varilla en la toma o la descarga de aire. De lo
contrario podría lesionarse ya que el ventilador gira a alta velocidad dentro
de la unidad.
· Consulte al proveedor del acondicionador de aire si (la refrigeración) no
funcionan correctamente ya que la causa podría ser una fuga de refrigerante.
Confirme los detalles de la reparación con personal de servicio calificado
cuando la reparación incluya una carga adicional de refrigerante.
· Apague el aparato de aire acondicionado y desactive el disyuntor antes de
realizar la limpieza. De lo contrario podría lesionarse ya que el ventilador
gira a alta velocidad dentro de la unidad.
Reparación · Si hubiera algún problema en el aparato de aire acondicionado
(por ejemplo, cuando aparece una visualización de error, hay olor a quemado,
se oyen ruidos anormales, el aparato de aire acondicionado no refrigera o hay
fugas de agua), no lo toque: coloque el interruptor en la posición OFF y
póngase en contacto
6-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 39
5/4/2565 BE 09:52
con una persona de servicio cualificada. Adopte medidas para asegurarse de que
la alimentación no se active (indicando “Fuera de servicio” cerca del
interruptor, por ejemplo) hasta que llegue el técnico de mantenimiento
cualificado. Continuar utilizando un aparato de aire acondicionado que no
funciona correctamente puede causar el agravamiento de problemas mecánicos o
provocar descargas eléctricas u otros problemas. · Si la rejilla del
ventilador está dañada, no se acerque a la unidad exterior; coloque el
interruptor en la posición OFF y póngase en contacto con un técnico de
mantenimiento cualificado para que realice las reparaciones pertinentes. No
coloque el interruptor en la posición de ON hasta que finalicen las
reparaciones. · Si hay peligro de caída de las unidades interiores, no se
acerque a la unidad interior: desconecte (OFF) el disyuntor y póngase en
contacto con un instalador cualificado o una persona de mantenimiento
cualificada para que le reacondicionen la unidad. No conecte ON el disyuntor
hasta que se haya reparado la unidad. · Si hay peligro de vuelco de las
unidades exteriores, no se acerque a la unidad exterior: desconecte (OFF) el
disyuntor y póngase en contacto con un instalador cualificado o una persona de
mantenimiento cualificada para que realice las mejoras o reparaciones
pertinentes. No conecte ON el disyuntor hasta que se hayan realizado las
mejoras o reparaciones. · No personalice la unidad. Podría provocar incendios,
descargas eléctricas, etc.
Traslado · Si se va a trasladar el aparato de aire acondicionado, no lo
traslade usted mismo; en su lugar, póngase en contacto con un instalador
cualificado o una persona de mantenimiento cualificada. Si el aparato de aire
acondicionado no se traslada correctamente, se pueden producir descargas
eléctricas y/o un incendio.
PRECAUCIÓN
Para desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación. · Este aparato
debe estar conectado a la fuente de alimentación
mediante un conmutador con una separación entre los contactos de al menos 0.1″
( 3mm).
Debe utilizarse un fusible de instalación (se pueden utilizar fusibles de
todos los tipos) para la línea de suministro de energía eléctrica de este
aparato de aire acondicionado.
Instalación · Disponga correctamente la manguera de desagüe para un
drenaje perfecto. Un drenaje inadecuado puede provocar un encharcamiento de
agua en el interior de la vivienda, así como daños en el mobiliario. · Un
drenaje inadecuado puede provocar un encharcamiento de agua en el interior de
la vivienda, así como daños en el mobiliario. · Confirme que la unidad
exterior esté fija en su base. De lo contrario la unidad podría caerse o
provocar otro tipo de accidente.
Funcionamiento · No utilice el aparato de aire acondicionado con finalidades
especiales como preservar alimentos, instrumentos de precisión, objetos de
arte, reproducción de animales, en vehículos, embarcaciones. · No toque ningún
interruptor con las manos mojadas; de lo contrario, podría recibir una
descarga eléctrica. · Si el aparato de aire acondicionado no va a utilizarse
durante un período de tiempo prolongado, desconecte el interruptor principal
(o disyuntor) por seguridad.
ES
7-ES
40
8-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 40
5/4/2565 BE 09:52
41
· Para obtener un rendimiento óptimo del aparato de aire acondicionado,
utilícelo dentro del rango de la temperatura de funcionamiento especificada en
las instrucciones. De lo contrario, podría producirse un funcionamiento
erróneo o fugas de agua de la unidad.
· Evite que caiga líquido en el interior del control remoto. No derrame zumo,
agua ni otro tipo de líquido sobre él.
· No lave el acondicionador de aire. De lo contrario, podrían producirse
descargas eléctricas.
· Revise si la base de instalación y el resto del equipo presentan deterioro
después de un lapso prolongado de funcionamiento. Si no toma las medidas
necesarias la unidad podría caerse y provocar lesiones.
· No deje pulverizadores inflamables ni otro tipo de material inflamable cerca
del acondicionador de aire ni pulverice aerosoles inflamables directamente
sobre él. Podría incendiarse.
· Detenga el funcionamiento del aire acondicionado y desconecte el interruptor
antes de proceder a la limpieza. De lo contrario, podrían producirse lesiones
ya que el ventilador está girando a gran velocidad dentro de la unidad.
· Solicite al distribuidor que realice la limpieza del acondicionador de aire.
Si limpia el acondicionador de aire de manera incorrecta, podría dañar las
piezas plásticas, el aislamiento de las piezas eléctricas u otras y provocar
un funcionamiento erróneo. En el peor de los casos, podría provocar fugas de
agua, descargas eléctricas, emisión de humo o incendios.
· No coloque un recipiente con agua, como un jarrón, sobre la unidad. Puede
introducirse agua en la unidad y deteriorar el aislamiento eléctrico y
provocando descargas eléctricas.
Información sobre el transporte, manipulación y almacenamiento
de los embalajes de cartón
Ejemplos de indicaciones impresas en los embalajes de cartón
Símbolo
Descripción
Símbolo
Descripción
Mantener seco
No dejar caer
Frágil
Altura de apilamiento (En este caso se pueden apilar 9 embalajes de cartón)
No caminar sobre este embalaje de cartón
No colocar tumbado
No caminar sobre este embalaje de cartón
No pisar
Manejar con cuidado
Manejar con cuidado
Descripción
PRECAUCIÓN
Posibilidad de lesiones físicas. No lo maneje sujetándolo por las cintas de
embalaje o podría sufrir lesiones físicas en caso de rotura de una cinta.
Aviso sobre apilamiento.
En caso de que los embalajes sobresalgan del palé al apilarlas, coloque una
placa de contrachapado de 0.4″ (10 mm) de grosor sobre el pallet.
9-ES OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 41
10-ES 5/4/2565 BE 09:52
2 Nombre de los componentes
Unidad interior (El diseño varía en función de unidad interior. La
siguiente ilustración muestra un ejemplo.)
Botón
Botón para abrir/cerrar el puerto de succión.
Tornillo de tierra
Hay un tornillo de tierra, válvulas y componentes eléctricos en el interior.
Unidad de recepción de señal
Filtro de aire Elimina el polvo o la basura. (Proporcionado en el puerto de
succión).
Deflector de descarga del puerto de descarga
Cambie la dirección del aire a descargar según el modo de refrigeración.
Puerto de aire de succión El aire de la habitación es aspirado desde este
puerto.
3 Control remoto con cable
Este control remoto puede controlar el funcionamiento de hasta 8 unidades
interiores.
Antes del uso
Haga funcionar el control remoto de acuerdo con el siguiente procedimiento
cuando se utilice por primera vez o cuando se cambien los ajustes. Al
presionar el botón [ ON/OFF] se pone en marcha el aparato de aire
acondicionado con los ajustes realizados en el mando a distancia a partir de
la siguiente vez.
Preparación
Encienda el disyuntor. · Configurando” aparece en la pantalla del mando a
distancia
cuando se enciende el aparato. * Cuando la alimentación esté encendida, el
mando a distancia
tarda aproximadamente 5 minutos en estar operable. Esto no constituye una
avería.
Proyección de filtro de aire
Unidad exterior (El diseño varía según la unidad exterior. La
siguiente ilustración muestra un ejemplo).
Toma de entrada de aire (Lateral y posterior)
Panel Hay un tornillo de tierra, válvulas y componentes eléctricos en el
interior.
Descarga de aire
Orificio de desagüe 11-ES
Panel de tuberías
Orificio de desagüe Salida de los tubos de refrigerante
El LED del botón se ilumina mientras el aparato de aire acondicionado está en funcionamiento.
Etiqueta de nombre del modelo
Sensor de temperatura
1 Botón [ MONITOR] Muestra la pantalla de monitorización.
2 Botón [ MENU] Muestra la pantalla menú.
3 Botón [ CANCEL] Funciona como se indica en la pantalla, como volver a la
pantalla del menú anterior.
4 Botón [
]
Durante el funcionamiento normal: ajusta la
temperatura.
En la pantalla menú: selecciona un elemento del
menú.
5 Botón [
]
Durante el funcionamiento normal: ajusta la
temperatura.
En la pantalla menú: selecciona un elemento del
menú.
6 Botón [ F1] Varía su función según la pantalla de ajuste.
7 Botón [ F2] Varía su función según la pantalla de ajuste.
8 Botón [
ON/OFF]
ES
42
12-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 42
5/4/2565 BE 09:52
43
Cambio entre la visualización normal y la detallada
Mantenga pulsado el botón [ CANCEL] y [ MONITOR] al mismo tiempo durante más de 4 segundos para cambiar el modo de visualización. El modo de visualización normal está seleccionado como ajuste de fábrica.
Modo de visualización normal (predeterminado de fábrica)
12:00
82 F
Cool
Mode
Fan Speed
(* 1) Icono de ahorro de energía · Visualiza cuando se ejecuta la operación de
ahorro de
energía de la unidad de aire acondicionado.
Icono de refrigeración suave · Muestra que el aire acondicionado está
realizando la
operación de refrigeración suave.
Icono de guardar · Visualizado cuando se realiza la operación para prevenir
un exceso de calefacción o de refrigeración mediante la corrección automática
del punto de ajuste de temperatura.
Modo de visualización detallado
Room A
12:00
75 F
Cool
Mode
Fan Speed
( 1)
Los iconos aparecen en la pantalla cuando se selecciona el modo de
visualización detallada.
1 · El icono ” Preparando para calentar” aparece cuando se inicia el funcionamiento de la calefacción o de descongelación. El ventilador interior se detiene o la operación se convierte en la operación de soplado cuando se muestra.
· Puede visualizarse, según el modelo, cuando se visualiza ” Preparando para
funcionar”.
Lista de iconos
Muestra que la función de ahorro de energía está activada.
Muestra que una función del temporizador está activada.
Muestra que el sensor del mando a distancia está activado. (* 2)
Muestra que el Bloqueo de la rejilla está activado.
Muestra que la operación Nocturna está activada.
Muestra el ajuste de la rejilla.
Muestra que el dispositivo de control central prohíbe el uso del mando a distancia.
! Muestra que el filtro necesita ser limpiado.
Muestra que la operación de guardar está activada.
Muestra que la refrigeración suave está activada.
Muestra que el control de la conmutación de la operación está en curso.
2 Normalmente el sensor de temperatura de la unidad interior siente la temperatura. La temperatura alrededor del mando a distancia también se puede sentir. Si desea información, consulte al distribuidor al que le compró el producto. No utilice la función cuando el acondicionador de aire se controla en grupo.
Lista de iconos de ventilación Los iconos de ventilación aparecen en la pantalla solo cuando se conecta una unidad de ventilación.
Modo automático
Modo de ventilación de 24 horas
Modo bypass
Modo de purga de calor nocturno
Modo de intercambio de calor total
13-ES OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 43
14-ES 5/4/2565 BE 09:52
Operación en funcionamiento
- Algunos modos de funcionamiento no están disponibles dependiendo del tipo de unidad interior.
1 Presione el botón [
ponga en marcha.
ON / OFF] para que se
2 Presione el botón ”
Mode Mode” [ F1] para
seleccionar un modo de funcionamiento.
ÆEl modo de funcionamiento cambia de la siguiente
manera cada vez que se pulsa el botón.
Auto
Heat
Dry
Cool
Fan
3 Presione el botón [
funcionamiento.
ON / OFF] para detener el
Cómo cambiar la velocidad del ventilador
- Las velocidades disponibles del ventilador varían en función de la unidad interior conectada.
1 Pulse el ” Fan speed Veloc. vent.” [ F2] para
seleccionar la velocidad del ventilador. ÆLa velocidad del ventilador cambia
de la siguiente
manera cada vez que se pulsa el botón.
Auto
High
Med
Low
Cuando el mando a distancia se utiliza en combinación con una unidad interior que soporta 5 velocidades, cada pulsación del botón ” Fan speed Veloc. vent” [ F2] cambia la visualización de la velocidad del ventilador.
Auto
High
Med+
Low
Low+
Med
Æ” ” aparece en la pantalla cuando la unidad interior conectada no está
equipada con la velocidad del ventilador.
Æ” ” no está disponible cuando “Ventilador” está seleccionado como modo de
funcionamiento.
Cambio de la temperatura
1 Presione el botón [
] / [
] para ajustar
la temperatura.
ÆPresione el botón [
] para aumentar el
ajuste de la temperatura, pulse el botón [
]
para reducirla.
· Consulte “Estab. límite rango temp.” para conocer el
rango de temperatura disponible.
· La temperatura no puede ajustarse cuando
se selecciona “Ventilador” como modo de
funcionamiento.
Cuando el modo automático dual
En el ajuste del punto de configuración dual, el punto de configuración de la
temperatura de la refrigeración y la calefacción individuales puede ajustarse
para ajustar la temperatura interior.
Thermo.OFF para el rango de temperatura entre los puntos de ajuste de la
temperatura para la refrigeración y la calefacción. Si desea utilizar el modo
automático dual, pida a su distribuidor que lo configure.
Room A
Auto
Mode
12:00
75 F 68 F
Fan Speed
Room A
Cool Heat
Return Cool
12:00
82 F 72 F
Fix Heat
1 Presione el botón [
] / [
] para
cambiar a la pantalla que se muestra a la izquierda.
2 Para fijar el punto de ajuste de la temperatura de
refrigeración, pulse [Cool] y ajuste la configuración
con [
] / [
].
Un cuadro rodeará a [ Cool] y [Temperature
set point]. Para fijar el punto de ajuste de la
temperatura de calefacción, pulse [Heat] y ajuste la
configuración con [
] / [
].
Un cuadro rodeará a [ Heat] y [Temperature set
point].
ÆPulse [ MENU] para confirmar los ajustes y
volver a la pantalla normal.
ÆPulse [ CANCEL] para cancelar los ajustes y
volver a la pantalla normal.
Ro
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>