brinno TLC2000 Time Lapse Camera User Guide

June 3, 2024
brinno

TLC2000 Time Lapse Camera

1 Package Contents
CZ Obsah balení DE Packungsinhalt ES Contenidos FR Contenu du paquet IT Contenuti del pacchetto NL Inhoud van de verpakking NO Innhold i pakken PL Zawarto opakowania RU
CH
CN
JP KR

3 Battery Slot

4 Extension Lens Cover
(for Brinno BCS lens)

5 Desiccant

1 Construction Power Housing

6 Screwdriver 7 Micro USB Type C Adapter

2 Camera Mounting Adapter

8 Strap (x2)

CZ 1. Vododolné pouzdro kamery 2. Napájecí zdroj pro kameru 3. Slot pro baterii 4. Prodluzovací kryt objektivu ( pro objektivy Brinno BCS) 5. Desikant (x2) 6. Sroubovák 7. Adaptér Micro USB-C 8. Popruh (x2)
DE 1. Witterungsbeständiges Gehäuse 2. Kamerahalterung 3. Batteriefach 4. Verlängerungsobjektivabdeckung (für Brinno BCS-Objektiv) 5. Feuchtigkeitsabsorber (x2) 6. Schraubendreher 7. Micro-USB-Adapter Typ C 8. Riemen (x2)
ES 1. Carcasa con Proteccion Exterior 2. Adaptador de montaje de cámara 3. Portapilas 4. Tapa extension de lentes ( para lentes Brinno) 5. Desecante ( x2) 6. Destornillador 7. Adaptador de Micro USB a USB Tipo C 8. Correas ( x2)
FR 1. Boitier étanche 2. Adaptateur de montage de la caméra 3. Boitier de piles 4. Cache d’extension d’objectif (pour Brinno BCS) 5. Déshydratant (x 2) 6. Tournevis 7. Adaptateur de Micro USB de type C 8. Sangle (x 2)
IT 1. Custodia protettiva 2. Adattatore per accessori della videocamera 3. Contenitore per batterie 4. Copriobiettivo esterno (per obiettivi Brinno BCS) 5. Essiccante (x2) 6. Cacciavite 7. Adattatore Micro USB tipo C 8. Elastici (x2)
NL 1. Weerbestendige behuizing 2. Camerabevestigingsadapter 3. Batterijvak 4. Uitbreidingslensdeksel (voor Brinno BCS-lens) 5. Absorberend doekje (2x) 6. Schroevendraaier 7. Micro USB Type C-adapter 8. Bevestigingsband (2x)
NO 1. Vanntett hus 2. Festebrakett til kamera 3. Batteripakke 4. Utvidet linsecover (For Brinno BCS linse) 5. Fuktabsorberende pose(x2) 6. Skrutrekker 7. Micro-USB type C adapter 8. Reim (x2)

PL 1. Obudowa 2. Adapter montaowy do kamery 3. Magazynek na baterie 4. Zestaw oslon na obiektywy Brinno BCS 5. rubki (x2) 6. rubokrt 7. Adapter microUSB na USB-C 8. Paski (x2)
RU 1. 2. 3. 4. BCS 5. (x2) 6. 7. Micro USB Type C 8. (x2)
CH 1. 2. 3. 4. (Brinno BCS ) 5. (x2) 6. 7. Micro USB Type C 8. (x2)
CN 1. 2. 3. 4. (Brinno BCS ) 5. (x2) 6. 7. Micro USB Type C 8. (x2)
JP 1. 2. 3. 4. Brinno BCS 5. ×2 6. 7. MicroUSB C 8. ×2
KR 1. 2. 3. 4. (BCS) 5. (2) 6. 7. Micro USB Type C 8. (2)

2 Parts of Device
CZ Cásti zaízení DE Teile des Gerätes ES Partes del dispositivo FR Pièces de l’appareil IT Componenti del dispositivo NL Onderdelen van het apparaat NO Deler PL Elementy obudowy RU
CH
CN
JP KR

1

Kit Lens Cover

5

Cord Hole (for optional power input accessories)

4

Tripod Socket (1/4 inch)

6 Camera Mounting Screw

2 Latch 3 Padlock Eyelets

7

External Power Cable (Micro USB connecter)

8 Battery Level Check Button

4

Tripod Socket (1/4 inch)

9 Battery Level Indicator

10 Thumb Screw

CZ
1. Sada kryt objektiv 2. Západka 3. Zámkový otvor 4. Zdíka pro stativ (1/4 inch) 5. DC In(pro pouzití volitelných píslusenství) 6. Sroubek napájecího zdroje pro kameru 7. Vnjsí napájecí kabel (Micro USB konektor) 8. Tlacítko pro kontrolu stavu baterie 9. Indikátor stavu baterie 10. Palcový sroub DE 1. Kit- Objektivabdeckung 2. Verriegelung 3. Verriegelungsloch 4. Stativgewinde (1/4 Zoll) 5. DC In (für optionale Stromversorgung) 6. Kamera-Befestigungsschraube 7. Externes Stromkabel (Micro-USB-Anschluss) 8. Taste zur Überprüfung des Batteriestands 9. Batteriestandsanzeige 10. Schraube
ES 1. Tapa de Kit de lentes 2. Pestillo de Cierre 3. Orificio para Candado 4. Conexión al tripode 5. Entrada alimentacion 6. Tornillos soporte de cámara 7. Cable alimentacion externa (Conector Micro USB) 8. Boton de comprobacion nivel de baterias 9. Indicador de nivel de baterías 10. Tornillo cierre

NL 1. Lens afdichting 2. Vergrendeling 3. Vergrendelingsgat 4. Statiefaansluiting (1/4 inch) 5. Gelijkstroomingang (voor optionele stroomingangsaccessoire) 6. Camerabevestigingsschroef 7. Extern netsnoer (Micro USB-connector) 8. Controleknop batterijniveau 9. Indicator batterijniveau 10. Bevestigingsschroef
NO 1. Kit linsecover 2. Klinke 3. Låsehull 4. Feste for stativ 5. DC input (for valgfritt tilbehør med strømforsyning) 6. Festeskrue 7. Ekstern strømforsyningskabel (Mikro-USB) 8. Knapp for status på batterinivå 9. Indikator for batterinivå 10. Festeskrue
PL 1. Oslona obiektywu 2. Zatrzask 3. Otwór blokady 4. Gniazdo na statyw 1/4″ 5. Wejcie DC 6. ruba mocujca kamer 7. Zewntrzny kabel zasilajcy 8. Przycisk sprawdzajcy poziom baterii 9. Dioda informujca o baterii 10. rubka

CN 1. 2. 3. 4. (1/4″) 5. () 6. 7. (Micro USB ) 8. 9. 10.
JP 1. 2. 3. 4. 1/4 5. 6. 7. Micro USB 8. 9. 10.
KR 1. 2. 3. 4. (1/4) 5. DC( ) 6. 7. (Micro USB ) 8. 9. 10.

3 Install Camera
CZ Instalace kamery DE Kamera installieren ES Instalar cámara FR Installer la caméra IT Installare la videocamera NL De camera installeren NO Installer kameraet PL Instalacja kamery RU
CH
CN
JP KR

1 3
46 2 57
2

FR 1. Cache d’objectif 2. Loquet 3. Orifice de verrouillage 4. Prise de trépied (1/4 pouce) 5. Entrée DC (pour entrée de piles en option) 6. Vis de montage de la caméra 7. Câble d’alimentation externe (connecteur de Micro SD) 8. Bouton de vérification du niveau de batterie 9. Indicateur de niveau de batterie 10. Vis à serrage manuel

RU 1. 2. 3. 4. (1/4) 5. 6. 7. (Micro USB) 8. 9. 10. –

IT 1. Kit di copriobiettivi 2. Clip di serraggio 3. Foro per la chiusura del dispositivo 4. Foro per l’inserimento del treppiedi 5. Connettore DC In (per accessori opzionali) 6. Accessorio di montaggio della videocamera 7. Cavo esterno per la ricarica (connettore Micro USB) 8. Pulsante per verificare lo stato della batteria 9. Indicatore dello stato della batteria 10 Vite di riserva

CH 1. 2. 3. 4. (1/4″) 5. () 6. 7. (Micro USB ) 8. 9. 10.

1

1. TLC130 2. For future model use

2 1

4

3. TLC120 4. TLC2000

6

(with kit lens, BCS 24-70 lens) 3

5. TLC200/ TLC200Pro

7

(with kit lens, BCS 24-70 lens)

6. TLC2000 (with BCS 18-55 lens)

7. TLC200Pro

(for BCS 18-55 lens)

5

4 Install Batteries
CZ Instalace baterií DE Batterien einlegen ES Instale las baterias FR Installer les batteries IT Installare le batterie NL De batterijen installeren NO Installer batterier PL Instalacja baterii RU
CH CN JP KR
1 Loosen the screw.
2 Install batteries.

3 Plug the power cable into your camera.

CH 1. 2. 3. 4. 5.

CN 1. 2. 3. 4. 5.

4 Turn camera on.
ON
EN 1. Loosen the screw and remove battery slot from camera housing.
2. Install batteries. 3. Plug the power cable into your camera. 4. Turn camera on. 5. Press battery level check button. CZ 1. Povolte sroubek a odstrate slot pro
baterii z pouzdra kamery 2. Vlozte baterie 3. Zapojte napájecí kabel do fotoaparátu 4. Zapnte kameru 5. Stisknte tlacítko pro kontrolu stavu baterie DE 1. Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie
das Batteriefach aus dem Kameragehäuse. 2. Legen Sie die Batterien ein. 3. Schließen Sie das Netzkabel an Ihre Kamera an. 4. Schalten Sie die Kamera ein. 5. Drücken Sie die Taste zur Überprüfung des
Batteriestands. ES 1. Afloje el tornillo y quite el portapilas de la
carcasa de la cámara. 2. Intale las baterías. 3. Inserte el conector en la cámara. 4. Encienda la cámara. 5. Presione el boton de nivel de baterías. FR

  1. Desserrer la vis et retirer le pack de piles
    du boitier de caméra. 2. Installer les piles. 3. Brancher le câble d’alimentation dans
    votre caméra. 4. Allumer la caméra. 5. Appuyer sur le bouton de vérification de
    niveau de batterie.

5

Press battery level check button.

IT 1. Allentare la vite e rimuovere il portabatterie dalla custodia della videocamera
2. Inserire le batterie 3. Inserire il cavo di ricarica nella videocamera 4. Accendere la videocamera 5. Premere il pulsante per verificare lo stato della batteria

JP 1. 2. 3. 4. 5.
KR 1. 2. 3. 4. 5.

NL 1. Draai de schroef los en verwijder het

6

batterijvak uit de camerabehuizing.

2. Installeer de batterijen.

3. Sluit het netsnoer aan op de camera.

4. Schakel de camera in.

5. Druk op de controleknop voor het

batterijniveau.

NO 1. Løsne festeskruen, og fjern batteripakken fra huset.
2. Sett i batterier. 3. Plugg strømkabelen inn i kamera. 4. Skru på kamera. 5. Trykk på knappen for batterinivå. PL 1. Wyjmij magazynek na baterie z obudowy. 2. Wló baterie. 3. Podlcz kabel do kamery. 4. Wlcz kamer. 5. Wcinij przycisk sprawdzajcy poziom
naladowania. RU 1. –
. 2. . 3. . 4. . 5. .

EN Battery indicator: Green 100% – 20% Orange 20% – 5% Red < 5% (replace the batteries immediately)
CZ Indikátor baterie: Zelený 100% – 20% Oranzový 20% – 5% Cervený < 5%

DE Batterieanzeige:

Grün 100% – 20%

Orange 20% – 5%

Rot

< 5% (Batterien sofort

auswechseln)

ES Indicador de baterías: Verde 100% – 20% Naranja 20% – 5% Rojo < 5% (reemplace las baterias inmediatamente)

FR Indicateur de batterie: Vert 100% – 20% Orange 20% – 5% Rouge < 5% (remplacer les piles immédiatement)

IT Indicatore dello stato della batteria: Verde 100% – 20% Arancio 20% – 5% Rosso < 5% (ricaricare le batterie immediatamente)

NL Batterij-indicator: Groen 100% – 20% Oranje 20% – 5% Rood < 5% (vervang de batterijen onmiddellijk)

NO Batteriindikator: Grønn 100% – 20% Oransje 20% – 5% Rød < 5% (Bytt ut batteriene fortløpende)

PL Dioda informujca o baterii: Zielona 100% – 20% Pomaraczowa 20% – 5% Czerwona Poniej 5%

RU : 100% – 20% 20% – 5% < 5% ( )

CH :

100% – 20%

20% – 5%

< 5% ()

CN :

100% – 20%

20% – 5%

< 5% ()

JP :

100% – 20%

20% – 5%

5

KR :

100% – 20%

20% – 5%

< 5% ( )

5 Installation

CZ Instalace DE Installation ES Instalación FR Installation IT Installazione NL Installatie NO Installasjon PL Instalacja RU
CH
CN
JP KR

For TLC200, TLC200Pro (with kit lens) and TLC200Pro (with BCS lens).
1 2
3

For TLC120, TLC130, TLC2000 (with kit lens) and TLC2000 (with BCS lens).

1

3

2

4
EN Regularly replace used desiccant can maintain the long-term function of ATH2000.
CZ Pravideln nahrazování desikantu umozuje dlouhodobé fungování ATH2000.
DE Ersetzen Sie regelmäßig den verbrauchten Feuchtigkeitsabsorber , um die Langzeitfunktion der ATH2000 zu erhalten.
ES Reemplace regularmente el desecante para mantener seco el interior.
FR Remplacer régulièrement de déshydratant usagé peut maintenir la fonction de l’ATH2000 à long-terme.
IT Sostituire regolarmente l’essiccante usato consente di mantenere la funzione dell’ATH2000 attiva per lungo periodo.
NL Vervang regelmatig het gebruikte absorberende doekje zodat de ATH2000 langer meegaat.
NO Bytt ut den fuktabsorberende posen med jevne mellomrom ved bruk av ATH2000 over en lengre periode.
PL Regularnie wymieniaj rodek osuszajcy, aby zapewni dlugotrwale i bezpieczne uytkowanie obudowy ATH2000.
RU ATH2000.
CH ATH2000 CN ATH2000 JP ATH2000
KR

6 How to Change Lens Cover

CZ Jak vymnit kryt objektivu

DE So wechseln Sie die

2

Objektivabdeckung

ES Como cambiar la tapa de lentes

FR Comment changer le cache

d’objectif

IT Come cambiare il copriobiettivo

NL Hoe u het lensdeksel kunt

Verwisselen

NO Hvordan skifte linsecover

PL Jak zmieni oslon obiektywu

RU

3

CH

CN

JP KR

1 4

Construction
Power Housing ATH2000 Quick Guide
EN Quick Start Guide CZ Rychlý prvodce DE Kurzanleitung ES Guía Rápida FR Guide rapide IT Guida veloce NL Snelstartgids NO Hurtigguide PL Szybki przewodnik instalacji RU
CH CN JP KR
www.brinno.com
www.brinno.com/support/registration
For manuals in other languages, visit
www.brinno.com/support
The product features, specifications sheets and instructions may differ from actual products. Please refer to Brinno official site for the latest version of user manual.
UN_A2 301-0128-01

1 Device Parts

12

3

5

4

6

7
10 8
9

11

12

13

14

EN Device Parts

Clamp

Main Extension Pole

1. Clamp Head

12. Tightening Knob

2. Extension Pole c Hole Knob
3. Clamp Head Knob
4~6. Mounting Hole (1/4″)

13. Tube Adapter
14. Threaded Extension Pole

7. Handle

Magic Arm 8~9. Mounting Platform (1/4″) 10. Flex Arm Knob

11. Wrench

FR Pièces de l’appareil

Serrer 1. Clamp Head
2. Extension Pole trou Bouton
3. Fixer la tête Bouton
4~6. Le trou de montage (1/4″)

11. Clé
Pôle principal Extension 12. Bouton de serrage 13. Adaptateur de tube
14. Pôle fileté Extension

7. Poignée

Bras magique

8~9. Plate-forme de montage(1/4″)

10. Flex Arm Bouton

CN

3. 4~6. (1/4″) 14.

8~9. (1/4″)
10.
11.

DE Geräteteile

Klemme

Hauptverlängerungsstange

1. Klemmkopf

12. Feststellknopf

2. Verlängerung

13. Rohradapter

Pole-Loch- Knob

3. Klemmkopf Knob 14. Gewindever4~6. Befestigungsbohrung (1/4″) längerung Pole

7. Handle

Magischer Arm 8~9. Montageplattform (1/4″) 10. FlexArm Knob

11. Wrench

IT Parti del dispositivo

Morsetto 1. Testa a morsetto

Principale palo di estensione

2. Estensione Hole manopola Pole
3. Fissare capo Knob 4~6. Foro di montaggio (1/4″)
7. Maniglia

12. Pomello 13. AdattatoreTubo
14. Filettato palo di estensione

Braccio magico 8~9. Piattaforma di montaggio (1/4″) 10. Braccio Flex manopola

11. Chiave

JP

3. 4~6. (1/4″)

8~9. (1/4″)
10.
11.

ES Piezas del dispositivo

Abrazadera 1. sujeción de la cabeza
2. Extensión agujero de poste Perilla
3. Mando Jefe de la abrazadera
4~6. Orificio de montaje (1/4″)
7. Mango

11. Llave
Poste de extensión principal
12. El apriete 13. Tube Adapter
14. Polo extensión roscada

Brazo magico 8~9. Plataforma de montaje (1/4″) 10. Flex Brazo Perilla

CH

3. 4~6. (1/4″)

8~9. (1/4″)
10.
11.

KR

2. 13.

3. 4~6. (1/4 “)

8~9. (1/4 “)
10.
11.

2 Assembling
1

EN Assembling
1. Mount the magic arm. 2. Release the clamp. 3. Set the clamp.
! Clamping Range 0.04~3.5in (1~90mm) A. Irregular cushion (for tube) B. Grooved cushion (for surface) 4. Mount the camera and adjust the shooting angle.

FR Assemblage
1. Montez le bras magique. 2. Relâchez la pince. 3. Régler la pince.
! Plage de serrage (1~90mm) A. Coussin irrégulière (par tube) B. Coussin rainuré (par surface) 4. Montez la caméra et régler la l’angle de tir.

CN
1. 2. 3.
! (1~90mm) A. B.
4.

2
3
A
4

DE Zusammenstellung
1. Montieren Sie den magischen Arm. 2. die Klemme lösen. 3. Stellen Sie die Klemme.
! Klemmbereich (1~90mm) A. Unregelmäßige Polster
(für Röhrchen) B. gerillt Polster (für Oberfläche) 4. Bringen Sie die Kamera und stellen Sie die Aufnahmewinkel.”

IT Assemblaggio
1. Montare il braccio di magia. 2. Rilasciare il morsetto. 3. Impostare il morsetto.
! Campo di serraggio (1~90mm) A. cuscino irregolare (per tubo) B. cuscino scanalata (per superficie) 4. Montare la fotocamera e regolare la angolo di tiro.

JP
1. 2. 3.
! (1~90mm) A. B.
4.

B

ES Montaje
1. Monte el brazo mágico. 2. Soltar la abrazadera. 3. Ajuste la abrazadera.
! Afianza la gama de (1~90mm) A. cojín irregular (por tubo) B. cojín ranurado (para la superficie) 4. Monte la cámara y ajustar el el ángulo de tiro.

CH
1. 2. 3.
! (1~90mm) A. B.
4.

KR
1. . 2. . 3. .
! (1 ~ 90mm) A. () B. ()
4. .

3 Extend Clamping Range

1

EN Extend Clamping Range

FR Étendre la portée de serrage CN

1. Take off the clamp head.

1. Enlever la tête de serrage.

2. Install the extension pole.

2. Installez le pôle d’extension.

3. Mount the clamp head.

3. Montez la tête de serrage.

! Extension pole only works on

! Pôle d’extension ne fonctionne

!

flat surface.

que sur Surface plane.

1

2

2 2

3

DE Extend Spannbereich

IT Estendere preme gamma JP

1. Nehmen Sie den Klemmkopf.

1. Togliere la testa del morsetto.

2. Installieren Sie die

2. Installare il palo di estensione.

Verlängerungsstange.

3. Montare la testa di serraggio.

1

3. Montieren Sie den Klemmkopf.
! Verlängerungsstange funktioniert nur auf

! Palo di estensione funziona solo su
superficie piana.

  1. !

ebene Fläche.

Camera Clamp Plus
Quick Guide

3 1

ES Extender afianza la gama
1. Quitar la cabeza de sujeción.
2. Instale el poste de extensión. 2
3. Monte la cabeza de la abrazadera.
! Poste de extensión sólo funciona en Superficie plana.

CH
1. 2. 3.
!

KR
1. . 2. . 3. . !
.

4 Clamping Range (for flat surface)
A
B
C
EN Clamping Range (for flat surface)
A. 0.04~3.5in (1~90mm) B. 3.5~7.1in (90~180mm) C. 7.1~ 10.6in (180~270mm)
DE Klemmbereich (Für flache Oberfläche)
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
ES Afianza la gama (para superficie plana)
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
FR Plage de serrage (pour surface plane)
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
IT Campo di serraggio (Per superficie piana)
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
CH
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
CN
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
JP
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
KR ( )
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm

5 Multiple Extension Poles
1
2
3
EN Multiple Extension Poles
1. Remove tube adapter. 2. Assemble threaded extension pole onto the main extension pole. 3. Install tube adapter to the other side of threaded extension pole.
DE Mehrere Verlängerungsstangen
1. Entfernen Rohradapter. 2. Montieren Gewindeverlängerungsstange auf den Haupt Verlängerungsstange. 3. Installieren Rohradapter an der anderen Seite des Gewindeverlängerungsstange.
ES Postes de extensión múltiples
1. Retire el adaptador de tubo. 2. Ensamble poste de extensión roscado en el principal poste de extensión. 3. Instalar adaptador de tubo al otro lado del poste de extensión roscado.
FR Rallonges multiples
1. Retirez l’adaptateur de tube. 2. Monter le poteau d’extension filetée sur la principale rallonge. 3. Installer un adaptateur de tube de l’autre côté de la rallonge filetée.
IT Molteplici pali di estensione
1. Rimuovere l’adattatore del tubo. 2. Montare palo di estensione filettata sulla principale palo di estensione. 3. Installare adattatore tubo all’altro lato del palo di estensione filettata.
CH
1. 2. 3.
CN
1. 2. 3.
JP
1. 2. 3.
KR
1. . 2. . 3. .

www.brinno.com/support
UN_A2 301-0136-01

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals