brinno TLC2000 Time Lapse Camera User Guide
- June 3, 2024
- brinno
Table of Contents
TLC2000 Time Lapse Camera
1 Package Contents
CZ Obsah balení DE Packungsinhalt ES Contenidos FR Contenu du paquet IT
Contenuti del pacchetto NL Inhoud van de verpakking NO Innhold i pakken PL
Zawarto opakowania RU
CH
CN
JP KR
3 Battery Slot
4 Extension Lens Cover
(for Brinno BCS lens)
5 Desiccant
1 Construction Power Housing
6 Screwdriver 7 Micro USB Type C Adapter
2 Camera Mounting Adapter
8 Strap (x2)
CZ 1. Vododolné pouzdro kamery 2. Napájecí zdroj pro kameru 3. Slot pro
baterii 4. Prodluzovací kryt objektivu ( pro objektivy Brinno BCS) 5. Desikant
(x2) 6. Sroubovák 7. Adaptér Micro USB-C 8. Popruh (x2)
DE 1. Witterungsbeständiges Gehäuse 2. Kamerahalterung 3. Batteriefach 4.
Verlängerungsobjektivabdeckung (für Brinno BCS-Objektiv) 5.
Feuchtigkeitsabsorber (x2) 6. Schraubendreher 7. Micro-USB-Adapter Typ C 8.
Riemen (x2)
ES 1. Carcasa con Proteccion Exterior 2. Adaptador de montaje de cámara 3.
Portapilas 4. Tapa extension de lentes ( para lentes Brinno) 5. Desecante (
x2) 6. Destornillador 7. Adaptador de Micro USB a USB Tipo C 8. Correas ( x2)
FR 1. Boitier étanche 2. Adaptateur de montage de la caméra 3. Boitier de
piles 4. Cache d’extension d’objectif (pour Brinno BCS) 5. Déshydratant (x 2)
6. Tournevis 7. Adaptateur de Micro USB de type C 8. Sangle (x 2)
IT 1. Custodia protettiva 2. Adattatore per accessori della videocamera 3.
Contenitore per batterie 4. Copriobiettivo esterno (per obiettivi Brinno BCS)
5. Essiccante (x2) 6. Cacciavite 7. Adattatore Micro USB tipo C 8. Elastici
(x2)
NL 1. Weerbestendige behuizing 2. Camerabevestigingsadapter 3. Batterijvak 4.
Uitbreidingslensdeksel (voor Brinno BCS-lens) 5. Absorberend doekje (2x) 6.
Schroevendraaier 7. Micro USB Type C-adapter 8. Bevestigingsband (2x)
NO 1. Vanntett hus 2. Festebrakett til kamera 3. Batteripakke 4. Utvidet
linsecover (For Brinno BCS linse) 5. Fuktabsorberende pose(x2) 6. Skrutrekker
7. Micro-USB type C adapter 8. Reim (x2)
PL 1. Obudowa 2. Adapter montaowy do kamery 3. Magazynek na baterie 4. Zestaw
oslon na obiektywy Brinno BCS 5. rubki (x2) 6. rubokrt 7. Adapter microUSB na
USB-C 8. Paski (x2)
RU 1. 2. 3. 4. BCS 5. (x2) 6. 7. Micro USB Type C 8. (x2)
CH 1. 2. 3. 4. (Brinno BCS ) 5. (x2) 6. 7. Micro USB Type C 8. (x2)
CN 1. 2. 3. 4. (Brinno BCS ) 5. (x2) 6. 7. Micro USB Type C 8. (x2)
JP 1. 2. 3. 4. Brinno BCS 5. ×2 6. 7. MicroUSB C 8. ×2
KR 1. 2. 3. 4. (BCS) 5. (2) 6. 7. Micro USB Type C 8. (2)
2 Parts of Device
CZ Cásti zaízení DE Teile des Gerätes ES Partes del dispositivo FR Pièces de
l’appareil IT Componenti del dispositivo NL Onderdelen van het apparaat NO
Deler PL Elementy obudowy RU
CH
CN
JP KR
1
Kit Lens Cover
5
Cord Hole (for optional power input accessories)
4
Tripod Socket (1/4 inch)
6 Camera Mounting Screw
2 Latch 3 Padlock Eyelets
7
External Power Cable (Micro USB connecter)
8 Battery Level Check Button
4
Tripod Socket (1/4 inch)
9 Battery Level Indicator
10 Thumb Screw
CZ
1. Sada kryt objektiv 2. Západka 3. Zámkový otvor 4. Zdíka pro stativ (1/4
inch) 5. DC In(pro pouzití volitelných píslusenství) 6. Sroubek napájecího
zdroje pro kameru 7. Vnjsí napájecí kabel (Micro USB konektor) 8. Tlacítko pro
kontrolu stavu baterie 9. Indikátor stavu baterie 10. Palcový sroub DE 1. Kit-
Objektivabdeckung 2. Verriegelung 3. Verriegelungsloch 4. Stativgewinde (1/4
Zoll) 5. DC In (für optionale Stromversorgung) 6. Kamera-Befestigungsschraube
7. Externes Stromkabel (Micro-USB-Anschluss) 8. Taste zur Überprüfung des
Batteriestands 9. Batteriestandsanzeige 10. Schraube
ES 1. Tapa de Kit de lentes 2. Pestillo de Cierre 3. Orificio para Candado 4.
Conexión al tripode 5. Entrada alimentacion 6. Tornillos soporte de cámara 7.
Cable alimentacion externa (Conector Micro USB) 8. Boton de comprobacion nivel
de baterias 9. Indicador de nivel de baterías 10. Tornillo cierre
NL 1. Lens afdichting 2. Vergrendeling 3. Vergrendelingsgat 4.
Statiefaansluiting (1/4 inch) 5. Gelijkstroomingang (voor optionele
stroomingangsaccessoire) 6. Camerabevestigingsschroef 7. Extern netsnoer
(Micro USB-connector) 8. Controleknop batterijniveau 9. Indicator
batterijniveau 10. Bevestigingsschroef
NO 1. Kit linsecover 2. Klinke 3. Låsehull 4. Feste for stativ 5. DC input
(for valgfritt tilbehør med strømforsyning) 6. Festeskrue 7. Ekstern
strømforsyningskabel (Mikro-USB) 8. Knapp for status på batterinivå 9.
Indikator for batterinivå 10. Festeskrue
PL 1. Oslona obiektywu 2. Zatrzask 3. Otwór blokady 4. Gniazdo na statyw 1/4″
5. Wejcie DC 6. ruba mocujca kamer 7. Zewntrzny kabel zasilajcy 8. Przycisk
sprawdzajcy poziom baterii 9. Dioda informujca o baterii 10. rubka
CN 1. 2. 3. 4. (1/4″) 5. () 6. 7. (Micro USB ) 8. 9. 10.
JP 1. 2. 3. 4. 1/4 5. 6. 7. Micro USB 8. 9. 10.
KR 1. 2. 3. 4. (1/4) 5. DC( ) 6. 7. (Micro USB ) 8. 9. 10.
3 Install Camera
CZ Instalace kamery DE Kamera installieren ES Instalar cámara FR Installer la
caméra IT Installare la videocamera NL De camera installeren NO Installer
kameraet PL Instalacja kamery RU
CH
CN
JP KR
1 3
46 2 57
2
FR 1. Cache d’objectif 2. Loquet 3. Orifice de verrouillage 4. Prise de trépied (1/4 pouce) 5. Entrée DC (pour entrée de piles en option) 6. Vis de montage de la caméra 7. Câble d’alimentation externe (connecteur de Micro SD) 8. Bouton de vérification du niveau de batterie 9. Indicateur de niveau de batterie 10. Vis à serrage manuel
RU 1. 2. 3. 4. (1/4) 5. 6. 7. (Micro USB) 8. 9. 10. –
IT 1. Kit di copriobiettivi 2. Clip di serraggio 3. Foro per la chiusura del dispositivo 4. Foro per l’inserimento del treppiedi 5. Connettore DC In (per accessori opzionali) 6. Accessorio di montaggio della videocamera 7. Cavo esterno per la ricarica (connettore Micro USB) 8. Pulsante per verificare lo stato della batteria 9. Indicatore dello stato della batteria 10 Vite di riserva
CH 1. 2. 3. 4. (1/4″) 5. () 6. 7. (Micro USB ) 8. 9. 10.
1
1. TLC130 2. For future model use
2 1
4
3. TLC120 4. TLC2000
6
(with kit lens, BCS 24-70 lens) 3
5. TLC200/ TLC200Pro
7
(with kit lens, BCS 24-70 lens)
6. TLC2000 (with BCS 18-55 lens)
7. TLC200Pro
(for BCS 18-55 lens)
5
4 Install Batteries
CZ Instalace baterií DE Batterien einlegen ES Instale las baterias FR
Installer les batteries IT Installare le batterie NL De batterijen installeren
NO Installer batterier PL Instalacja baterii RU
CH CN JP KR
1 Loosen the screw.
2 Install batteries.
3 Plug the power cable into your camera.
CH 1. 2. 3. 4. 5.
CN 1. 2. 3. 4. 5.
4 Turn camera on.
ON
EN 1. Loosen the screw and remove battery slot from camera housing.
2. Install batteries. 3. Plug the power cable into your camera. 4. Turn
camera on. 5. Press battery level check button. CZ 1. Povolte sroubek a
odstrate slot pro
baterii z pouzdra kamery 2. Vlozte baterie 3. Zapojte napájecí kabel do
fotoaparátu 4. Zapnte kameru 5. Stisknte tlacítko pro kontrolu stavu baterie
DE 1. Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie
das Batteriefach aus dem Kameragehäuse. 2. Legen Sie die Batterien ein. 3.
Schließen Sie das Netzkabel an Ihre Kamera an. 4. Schalten Sie die Kamera ein.
5. Drücken Sie die Taste zur Überprüfung des
Batteriestands. ES 1. Afloje el tornillo y quite el portapilas de la
carcasa de la cámara. 2. Intale las baterías. 3. Inserte el conector en la
cámara. 4. Encienda la cámara. 5. Presione el boton de nivel de baterías. FR
- Desserrer la vis et retirer le pack de piles
du boitier de caméra. 2. Installer les piles. 3. Brancher le câble d’alimentation dans
votre caméra. 4. Allumer la caméra. 5. Appuyer sur le bouton de vérification de
niveau de batterie.
5
Press battery level check button.
IT 1. Allentare la vite e rimuovere il portabatterie dalla custodia della
videocamera
2. Inserire le batterie 3. Inserire il cavo di ricarica nella videocamera 4.
Accendere la videocamera 5. Premere il pulsante per verificare lo stato della
batteria
JP 1. 2. 3. 4. 5.
KR 1. 2. 3. 4. 5.
NL 1. Draai de schroef los en verwijder het
6
batterijvak uit de camerabehuizing.
2. Installeer de batterijen.
3. Sluit het netsnoer aan op de camera.
4. Schakel de camera in.
5. Druk op de controleknop voor het
batterijniveau.
NO 1. Løsne festeskruen, og fjern batteripakken fra huset.
2. Sett i batterier. 3. Plugg strømkabelen inn i kamera. 4. Skru på kamera.
5. Trykk på knappen for batterinivå. PL 1. Wyjmij magazynek na baterie z
obudowy. 2. Wló baterie. 3. Podlcz kabel do kamery. 4. Wlcz kamer. 5. Wcinij
przycisk sprawdzajcy poziom
naladowania. RU 1. –
. 2. . 3. . 4. . 5. .
EN Battery indicator: Green 100% – 20% Orange 20% – 5% Red < 5% (replace the
batteries immediately)
CZ Indikátor baterie: Zelený 100% – 20% Oranzový 20% – 5% Cervený < 5%
DE Batterieanzeige:
Grün 100% – 20%
Orange 20% – 5%
Rot
< 5% (Batterien sofort
auswechseln)
ES Indicador de baterías: Verde 100% – 20% Naranja 20% – 5% Rojo < 5% (reemplace las baterias inmediatamente)
FR Indicateur de batterie: Vert 100% – 20% Orange 20% – 5% Rouge < 5% (remplacer les piles immédiatement)
IT Indicatore dello stato della batteria: Verde 100% – 20% Arancio 20% – 5% Rosso < 5% (ricaricare le batterie immediatamente)
NL Batterij-indicator: Groen 100% – 20% Oranje 20% – 5% Rood < 5% (vervang de batterijen onmiddellijk)
NO Batteriindikator: Grønn 100% – 20% Oransje 20% – 5% Rød < 5% (Bytt ut batteriene fortløpende)
PL Dioda informujca o baterii: Zielona 100% – 20% Pomaraczowa 20% – 5% Czerwona Poniej 5%
RU : 100% – 20% 20% – 5% < 5% ( )
CH :
100% – 20%
20% – 5%
< 5% ()
CN :
100% – 20%
20% – 5%
< 5% ()
JP :
100% – 20%
20% – 5%
5
KR :
100% – 20%
20% – 5%
< 5% ( )
5 Installation
CZ Instalace DE Installation ES Instalación FR Installation IT Installazione
NL Installatie NO Installasjon PL Instalacja RU
CH
CN
JP KR
For TLC200, TLC200Pro (with kit lens) and TLC200Pro (with BCS lens).
1 2
3
For TLC120, TLC130, TLC2000 (with kit lens) and TLC2000 (with BCS lens).
1
3
2
4
EN Regularly replace used desiccant can maintain the long-term function of
ATH2000.
CZ Pravideln nahrazování desikantu umozuje dlouhodobé fungování ATH2000.
DE Ersetzen Sie regelmäßig den verbrauchten Feuchtigkeitsabsorber , um die
Langzeitfunktion der ATH2000 zu erhalten.
ES Reemplace regularmente el desecante para mantener seco el interior.
FR Remplacer régulièrement de déshydratant usagé peut maintenir la fonction de
l’ATH2000 à long-terme.
IT Sostituire regolarmente l’essiccante usato consente di mantenere la
funzione dell’ATH2000 attiva per lungo periodo.
NL Vervang regelmatig het gebruikte absorberende doekje zodat de ATH2000
langer meegaat.
NO Bytt ut den fuktabsorberende posen med jevne mellomrom ved bruk av ATH2000
over en lengre periode.
PL Regularnie wymieniaj rodek osuszajcy, aby zapewni dlugotrwale i bezpieczne
uytkowanie obudowy ATH2000.
RU ATH2000.
CH ATH2000 CN ATH2000 JP ATH2000
KR
6 How to Change Lens Cover
CZ Jak vymnit kryt objektivu
DE So wechseln Sie die
2
Objektivabdeckung
ES Como cambiar la tapa de lentes
FR Comment changer le cache
d’objectif
IT Come cambiare il copriobiettivo
NL Hoe u het lensdeksel kunt
Verwisselen
NO Hvordan skifte linsecover
PL Jak zmieni oslon obiektywu
RU
3
CH
CN
JP KR
1 4
Construction
Power Housing ATH2000 Quick Guide
EN Quick Start Guide CZ Rychlý prvodce DE Kurzanleitung ES Guía Rápida FR
Guide rapide IT Guida veloce NL Snelstartgids NO Hurtigguide PL Szybki
przewodnik instalacji RU
CH CN JP KR
www.brinno.com
www.brinno.com/support/registration
For manuals in other languages, visit
www.brinno.com/support
The product features, specifications sheets and instructions may differ from
actual products. Please refer to Brinno official site for the latest version
of user manual.
UN_A2 301-0128-01
1 Device Parts
12
3
5
4
6
7
10 8
9
11
12
13
14
EN Device Parts
Clamp
Main Extension Pole
1. Clamp Head
12. Tightening Knob
2. Extension Pole c Hole Knob
3. Clamp Head Knob
4~6. Mounting Hole (1/4″)
13. Tube Adapter
14. Threaded Extension Pole
7. Handle
Magic Arm 8~9. Mounting Platform (1/4″) 10. Flex Arm Knob
11. Wrench
FR Pièces de l’appareil
Serrer 1. Clamp Head
2. Extension Pole trou Bouton
3. Fixer la tête Bouton
4~6. Le trou de montage (1/4″)
11. Clé
Pôle principal Extension 12. Bouton de serrage 13. Adaptateur de tube
14. Pôle fileté Extension
7. Poignée
Bras magique
8~9. Plate-forme de montage(1/4″)
10. Flex Arm Bouton
CN
3. 4~6. (1/4″) 14.
8~9. (1/4″)
10.
11.
DE Geräteteile
Klemme
Hauptverlängerungsstange
1. Klemmkopf
12. Feststellknopf
2. Verlängerung
13. Rohradapter
Pole-Loch- Knob
3. Klemmkopf Knob 14. Gewindever4~6. Befestigungsbohrung (1/4″) längerung Pole
7. Handle
Magischer Arm 8~9. Montageplattform (1/4″) 10. FlexArm Knob
11. Wrench
IT Parti del dispositivo
Morsetto 1. Testa a morsetto
Principale palo di estensione
2. Estensione Hole manopola Pole
3. Fissare capo Knob 4~6. Foro di montaggio (1/4″)
7. Maniglia
12. Pomello 13. AdattatoreTubo
14. Filettato palo di estensione
Braccio magico 8~9. Piattaforma di montaggio (1/4″) 10. Braccio Flex manopola
11. Chiave
JP
3. 4~6. (1/4″)
8~9. (1/4″)
10.
11.
ES Piezas del dispositivo
Abrazadera 1. sujeción de la cabeza
2. Extensión agujero de poste Perilla
3. Mando Jefe de la abrazadera
4~6. Orificio de montaje (1/4″)
7. Mango
11. Llave
Poste de extensión principal
12. El apriete 13. Tube Adapter
14. Polo extensión roscada
Brazo magico 8~9. Plataforma de montaje (1/4″) 10. Flex Brazo Perilla
CH
3. 4~6. (1/4″)
8~9. (1/4″)
10.
11.
KR
2. 13.
3. 4~6. (1/4 “)
8~9. (1/4 “)
10.
11.
2 Assembling
1
EN Assembling
1. Mount the magic arm. 2. Release the clamp. 3. Set the clamp.
! Clamping Range 0.04~3.5in (1~90mm) A. Irregular cushion (for tube) B.
Grooved cushion (for surface) 4. Mount the camera and adjust the shooting
angle.
FR Assemblage
1. Montez le bras magique. 2. Relâchez la pince. 3. Régler la pince.
! Plage de serrage (1~90mm) A. Coussin irrégulière (par tube) B. Coussin
rainuré (par surface) 4. Montez la caméra et régler la l’angle de tir.
CN
1. 2. 3.
! (1~90mm) A. B.
4.
2
3
A
4
DE Zusammenstellung
1. Montieren Sie den magischen Arm. 2. die Klemme lösen. 3. Stellen Sie die
Klemme.
! Klemmbereich (1~90mm) A. Unregelmäßige Polster
(für Röhrchen) B. gerillt Polster (für Oberfläche) 4. Bringen Sie die Kamera
und stellen Sie die Aufnahmewinkel.”
IT Assemblaggio
1. Montare il braccio di magia. 2. Rilasciare il morsetto. 3. Impostare il
morsetto.
! Campo di serraggio (1~90mm) A. cuscino irregolare (per tubo) B. cuscino
scanalata (per superficie) 4. Montare la fotocamera e regolare la angolo di
tiro.
JP
1. 2. 3.
! (1~90mm) A. B.
4.
B
ES Montaje
1. Monte el brazo mágico. 2. Soltar la abrazadera. 3. Ajuste la abrazadera.
! Afianza la gama de (1~90mm) A. cojín irregular (por tubo) B. cojín ranurado
(para la superficie) 4. Monte la cámara y ajustar el el ángulo de tiro.
CH
1. 2. 3.
! (1~90mm) A. B.
4.
KR
1. . 2. . 3. .
! (1 ~ 90mm) A. () B. ()
4. .
3 Extend Clamping Range
1
EN Extend Clamping Range
FR Étendre la portée de serrage CN
1. Take off the clamp head.
1. Enlever la tête de serrage.
2. Install the extension pole.
2. Installez le pôle d’extension.
3. Mount the clamp head.
3. Montez la tête de serrage.
! Extension pole only works on
! Pôle d’extension ne fonctionne
!
flat surface.
que sur Surface plane.
1
2
2 2
3
DE Extend Spannbereich
IT Estendere preme gamma JP
1. Nehmen Sie den Klemmkopf.
1. Togliere la testa del morsetto.
2. Installieren Sie die
2. Installare il palo di estensione.
Verlängerungsstange.
3. Montare la testa di serraggio.
1
3. Montieren Sie den Klemmkopf.
! Verlängerungsstange funktioniert nur auf
! Palo di estensione funziona solo su
superficie piana.
- !
ebene Fläche.
Camera Clamp Plus
Quick Guide
3 1
ES Extender afianza la gama
1. Quitar la cabeza de sujeción.
2. Instale el poste de extensión. 2
3. Monte la cabeza de la abrazadera.
! Poste de extensión sólo funciona en Superficie plana.
CH
1. 2. 3.
!
KR
1. . 2. . 3. . !
.
4 Clamping Range (for flat surface)
A
B
C
EN Clamping Range (for flat surface)
A. 0.04~3.5in (1~90mm) B. 3.5~7.1in (90~180mm) C. 7.1~ 10.6in (180~270mm)
DE Klemmbereich (Für flache Oberfläche)
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
ES Afianza la gama (para superficie plana)
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
FR Plage de serrage (pour surface plane)
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
IT Campo di serraggio (Per superficie piana)
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
CH
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
CN
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
JP
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
KR ( )
A. 1 ~ 90mm B. 90 ~ 180mm C. 180 ~ 270mm
5 Multiple Extension Poles
1
2
3
EN Multiple Extension Poles
1. Remove tube adapter. 2. Assemble threaded extension pole onto the main
extension pole. 3. Install tube adapter to the other side of threaded
extension pole.
DE Mehrere Verlängerungsstangen
1. Entfernen Rohradapter. 2. Montieren Gewindeverlängerungsstange auf den
Haupt Verlängerungsstange. 3. Installieren Rohradapter an der anderen Seite
des Gewindeverlängerungsstange.
ES Postes de extensión múltiples
1. Retire el adaptador de tubo. 2. Ensamble poste de extensión roscado en el
principal poste de extensión. 3. Instalar adaptador de tubo al otro lado del
poste de extensión roscado.
FR Rallonges multiples
1. Retirez l’adaptateur de tube. 2. Monter le poteau d’extension filetée sur
la principale rallonge. 3. Installer un adaptateur de tube de l’autre côté de
la rallonge filetée.
IT Molteplici pali di estensione
1. Rimuovere l’adattatore del tubo. 2. Montare palo di estensione filettata
sulla principale palo di estensione. 3. Installare adattatore tubo all’altro
lato del palo di estensione filettata.
CH
1. 2. 3.
CN
1. 2. 3.
JP
1. 2. 3.
KR
1. . 2. . 3. .
www.brinno.com/support
UN_A2 301-0136-01