hama 00222206 HVAR Alarm Clock Instruction Manual

September 29, 2024
Hama

00222206 HVAR Alarm Clock

“`html

Specifications:

  • Brand: Hama
  • Model Number: 00222206
  • Power Supply: Power supply unit or 3.0 V, 2 x AAA battery
  • Input voltage: 5.0 V DC
  • Output current: 1.0 A
  • Output power: 5.0 W
  • Average efficiency during operation: 73.6%
  • Efficiency at low load: 65.9%
  • Power consumption at zero load: 0.10 W

Product Usage Instructions:

1. Explanation of Warning Symbols and Notes:

  • Risk of electric shock: Indicates a risk of electric shock from
    touching uninsulated product parts.

  • Warning: Used to indicate safety instructions or specific
    hazards and risks.

  • Note: Provides additional information or important notes.

2. Setup:

Power Supply:

Ensure the device is powered by either the power supply unit or
2 x AAA batteries with a voltage of 3.0 V.

3. Operation:

Automatic Setting of Date/Time:

The clock automatically sets the date and time according to the
DCF signal.

Setting the Time:

To set the time, follow the instructions provided in the
manual.

Alarm Clock:

To activate or deactivate alarm times, follow the instructions
in the manual.

4. Care and Maintenance:

Clean the product using a lint-free, slightly damp cloth. Do not
use harsh cleaners and ensure no water enters the device.

5. Warranty Disclaimer:

Hama GmbH & Co KG assumes no liability for damage resulting
from improper installation, improper use, or failure to follow
operating instructions and safety notes.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: How do I activate the alarm on the clock?

A: To activate the alarm, press the Alarm Clock (On/Off) button
as per the instructions in the manual.

Q: How do I switch between Celsius and Fahrenheit on the

display?

A: Use the Celsius/Fahrenheit button to toggle between the
temperature units as needed.

“`

Alarm clock Projektionswecker

00222206
HVAR
Operating Instructions GB Bedienungsanleitung D
Mode demploi F Instrucciones de uso E Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per luso I Instrukcja obslugi PL Használati útmutató H Manual de utilizare RO
Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK Manual de instruções P
Bruksanvisning S RUS
BG GR Käyttöohje FIN

1 2 3 4 5 6
10 8 9 A B C D 11 12 13
7
2

G Operating Instructions

Controls and displays 1. DCF radio symbol 2. Time 3. Alarm clock symbol 4. Day

  • month 5. Day of the week 6. Room temperature 7. Rotary wheel for focus 8. Reset 9. Alarm clock (On/Off) 10. Snooze / Light (Snooze function / backlight)
  1. Celsius / Fahrenheit 12. Power supply unit connection socket 13. Battery compartment A. Temp/ Flip button (projection settings) B. Mode button C. Up button D. Down button
    Important information ­ Quick guide
    · This quick-reference guide contains the most important basic information, such as safety instructions and the steps necessary to operate the product.
    · To help protect the environment and conserve valuable raw materials, Hama does not issue a printed manual and instead makes this available exclusively as a PDF download.
    · The full text of the manual is available at the following internet address:
    www.hama.com -> 00222206 -> Download · Save the manual on your computer for reference and
    print it out if possible.
    1. Explanation of warning symbols and notes
    Risk of electric shock This symbol indicates a risk of electric shock from touching uninsulated product parts that may carry hazardous voltage.
    Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.

Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents · Projection Alarm Clock · Power adapter · These operating instructions
3. Safety instructions · The product is intended for private, non-commercial use
only. · Use the product only for the intended purpose. · Protect the product from dirt, moisture and overheating
and use it in dry environments only. · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters,
other heat sources or in direct sunlight. · As with all electrical products, this device should be kept
out of the reach of children. · Do not operate the product outside the power limits given
in the specifications. · Do not use the product in areas in which electronic
products are not permitted. · Do not use the product in a damp environment and avoid
splashing water. · Do not place the product near interference fields, metal
frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s functionality. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations. · Only use the article under moderate climatic conditions. · The product is intended only for use inside buildings. · Route all cables so there is no risk of tripping. · Do not bend or crush the cable. · Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.

3

Risk of electric shock · Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged. · Do not use the product if the AC adapter, adapter cable
or power cable is damaged. · Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualified experts.
Warning – Batteries · When inserting batteries, note the correct polarity (+
and – markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. · Only use batteries that match the specified type. Keep the instructions for the correct choice of batteries included with the operating instructions of devices safe for future reference.
· Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity contacts.
· Do not allow children to change batteries without supervision.
· Replace all the batteries in a set at the same time. · Do not mix old and new batteries, or batteries of
different types or from different manufacturers. · Remove the batteries from products that are not being
used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). · Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not burn batteries or heat them up. · Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. · Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay. · Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes). · Ensure that batteries with damaged housings do not come into contact with water. · Keep batteries out of the reach of children.

4. Setup
Warning · Only operate the product from a socket that has been
approved for the device. The socket must be installed close to the product and must be easily accessible. · Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch ­ if this is not available, unplug the power cord from the socket. · If using a multi-socket power strip, make sure that the total power consumption of all connected devices does not exceed the socket strip’s maximum throughput rating. · If you will not be using the product for a prolonged period, disconnect it from mains power.
4.1 Power supply
· Connect the power supply unit to the power supply connection socket (12) on the back of the radio alarm clock.
· Connect the mains lead on the radio alarm clock to a properly installed socket.
· The radio alarm clock switches on automatically.
5. Operation
5.1 Automatic setting of the date / time according to the DCF signal
· The alarm clock automatically starts searching for a DCF radio signal. The DCF radio symbol (1) flashes during the search process. This process can last between 3 and 5 minutes.
· When the radio signal is received, the date and time are set automatically.
Note – setting the time
· If no DCF radio signal is received within the first few minutes of the initial setup procedure, the search is terminated. The radio symbol disappears.
· In the event of reception problems, we recommend leaving the clock standing overnight since the interference signals are generally fewer in number at this time.
· Meanwhile, you can carry out a manual search for the DCF radio signal at a different location or set the date and time manually.

4

5.2 Alarm clock
Alarm clock settings · Briefly press the Mode button (B) to switch to Settings
mode (AL1, AL2, 2ndT). “AL1” appears first for alarm time 1 in the display. Press and hold the Mode button (B) for around 2 seconds. The hour starts to flash. Now press the Up or Down button to set the desired alarm time. Confirm the selection by pressing the Mode button. Alarm 1 is now set. · Pressing the Mode button again takes you to alarm 2. Repeat the steps described above to set the second alarm time.
Activating/deactivating the alarm clock · Briefly press the Alarm clock button (9) to activate or
deactivate the alarm times as follows. Alarm 1, Alarm 2, Alarm 1+2. Activated alarm times are indicated by a corresponding alarm clock symbol (3) in the display.
6. Care and maintenance Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners. Ensure that no water is able to enter the product.
7. Warranty disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Technical data

Power supply

“Hvar” radio alarm clock
Power supply unit or 3.0 V, 2 x AAA battery

9. Declaration of conformity

Hama GmbH & Co KG hereby declares that

the radio equipment type [00222206] is in

compliance with Directive 2014/53/EU. The full

text of the EU declaration of conformity is available at the

following Internet address:

https://uk.hama.com

00222206

Downloads

Frequency band(s)

77.5 kHz

Specifications according to Regulation (EU) 2019/1782

Brand name, commercial register number, Address

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim, Germany

Model identifier

HX075-0501000-AG-001

Input voltage

100­240 V

Input AC frequency

50 / 60 Hz

Output voltage Output current Output power
Average efficiency during operation
Efficiency at low load
Power consumption at zero load

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W
73.6 % 65.9 % 0.10 W

5

D Bedienungsanleitung

Bedienungselemente und Anzeigen 1. DCF-Funksymbol 2. Uhrzeit 3. Wecker-Symbol 4. Tag + Monat 5. Wochentag 6. Raumtemperatur 7. Drehrad für die Schärfe 8. Reset 9. Wecker (On/Off) 10. Snooze/ Light (Schlummerfunktion/
Hintergrundbeleuchtung) 11. Celsius/ Fahrenheit 12. Anschlussbuchse Netzteil 13. Batteriefach A. Temp/ Flip-Taste (Projektionseinstellungen) B. Mode-Taste C. Up-Taste D. Down-Taste
Wichtiger Hinweis – Kurzanleitung
· Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten Basis-Informationen wie Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme Ihres Produktes versorgt.
· Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine gedruckte Langanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download an.
· Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00222206 -> Download · Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen auf
Ihrem Computer und druckenSie diese nach Möglichkeit aus.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.

Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt · Projektionswecker · Netzteil · diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise · Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen. · Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck. · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. · Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. · Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. · Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser. · Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. · Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen. · Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen. · Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht. · Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.

6

Gefahr eines elektrischen Schlages · Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter. · Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC- Adapter,
das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind. · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung ­ Batterien · Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. · Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
· Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
· Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
· Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig. · Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers. · Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). · Schließen Sie die Batterien nicht kurz. · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sie nicht. · Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). · Achten Sie darauf, dass Batterien mit beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in Berührung kommen. · Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

4. Inbetriebnahme
Warnung · Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein. · Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz ­ wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose. · Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten. · Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
4.1 Stromversorgung
· Schließen Sie das Netzteil an der Netzteilanschlussbuchse (12) auf der Rückseite des Funkweckers an.
· Verbinden Sie das Netzkabel des Funkweckers mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose.
· Der Funkwecker schaltet sich automatisch ein.
5. Betrieb
5.1 Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Signal
· Der Wecker beginnt automatisch mit der Suche nach einem DCF-Funksignal. Während des Suchvorgangs blinkt das DCF-Funksymbol (1). Dieser Vorgang kann 3 bis 5 Minuten dauern.
· Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
Hinweis ­ Uhrzeiteinstellung
· Wird innerhalb der ersten Minuten während der Ersteinrichtung kein DCF- Funksignal empfangen, wird die Suche beendet. Das Funksymbol erlischt.
· Bei Empfangsstörungen wird empfohlen, die Uhr über Nacht stehen zu lassen, da hier die Störsignale in der Regel geringen sind.
· Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem DCF-Funksignal an einem anderen Aufstellungsort starten oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.

7

5.2 Wecker
Einstellung Wecker · Drücken Sie kurz die Mode-Taste (B), um in den
Einstellungs-Modus (AL1, AL2, 2ndT) zu gelangen. Es erscheint zuerst ,,AL1″ für Weckzeit 1 im Display. Drücken Sie die Mode-Taste (B) für ca. 2 Sekunden. Die Stunde beginnt zu blinken. Drücken Sie nun die Up- oder DownTaste, um die gewünschte Weckzeit einzustellen. Bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der Mode-Taste. Alarm 1 ist nun eingestellt. · Durch ein erneutes Drücken der Mode-Taste gelangen Sie zu Alarm 2. Wiederholen Sie für die Einstellung der zweiten Weckzeit oben beschriebene Schritte.
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker · Drücken Sie kurz die Wecker-Taste (9), um die Weckzeiten
wie folgt zu aktivieren oder deaktivieren. Alarm 1, Alarm 2, Alarm 1+2. Aktivierte Weckzeiten werden durch ein entsprechendes Wecker-Symbol (3) im Display angezeigt.
6. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten

Stromversorgung

Funkwecker “Hvar”
Netzteil oder 3,0 V, 2 x AAA Batterie

Angaben nach Verordung (EU) 2019/1782

Handelsmarke, Handelsregisternummer, Anschrift

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim

Modellkennung

HX075-0501000AG-001

Eingangsspannung

100­240 V

Eingangswechselstromfrequens 50 / 60 Hz

Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Durchschnittliche Effizienz im Betrieb

73.6 %

Effizienz bei geringer Last

65.9 %

Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.10 W

9. Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass

der Funkanlagentyp [00222206] der Richtlinie

2014/53/EU entspricht. Der vollständige

Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden

Internetadresse verfügbar:

https://de.hama.com

00222206

Downloads

Frequenzband/Frequenzbänder

77,5 kHz

8

F Mode d’emploi

Éléments de commande et d’affichage
1. Symbole radio DCF 2. Heure 3. Symbole de réveil 4. Jour + mois 5. Jour de la semaine 6. Température intérieure 7. Molette de mise au point 8. Reset (Réinitialisation) 9. Réveil (on/off) 10. Snooze/ Light (fonction Snooze/
éclairage de fond) 11. Celsius/Fahrenheit 12. Connecteur femelle du bloc secteur 13. Compartiment des piles A. Touche Temp/Flip (réglages de la projection) B. Touche Mode C. Touche Up D. Touche Down
Remarque importante ­ Guide rapide
· Ceci est un guide rapide qui vous fournit les informations de base les plus importantes relatives aux consignes de sécurité et à la mise en service de votre produit.
· Pour des raisons de protection de l’environnement et de préservation de précieuses matières premières, la société Hama renonce à l’impression d’un mode d’emploi complet et met celui-ci à disposition exclusivement sous forme de fichier PDF.
· Le mode d’emploi complet est disponible à l’adresse Internet suivante :
www.hama.com -> 00222206 -> Downloads · Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le
consulter sur votre ordinateur et imprimez-le si nécessaire.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage · Réveil de projection · Bloc secteur · Le présent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité · Ce produit est destiné à une utilisation domestique non
commerciale. · L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction
prévue. · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des environnements secs. · N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil. · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. · N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés. · N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau. · Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une influence négative sur le fonctionnement du produit. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · N’apportez aucune modification au produit. Toute modification vous ferait perdre vos droits de garantie. · Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. · Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement. · Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation à l’intérieur d’un bâtiment. · Disposez tous les câbles de sorte à ce qu’ils ne représentent aucun de danger de trébuchement. · Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble. · Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la fiche et non du câble.

9

Risque d’électrocution · Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration
et cessez de l’utiliser. · N’utilisez pas le produit lorsque l’adaptateur, le câble de
connexion ou le câble d’alimentation sont endommagés. · Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés.
Avertissement – Piles · Respectez impérativement la polarité de la pile
(indications + et -) lors de son insertion dans le boîtier. Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas. · Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez les instructions relatives au choix des piles qui figurent dans le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
· Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement.
· N’autorisez pas des enfants à remplacer les piles d’un appareil sans surveillance.
· Remplacez toutes les piles usagées simultanément. · N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types. · Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent être utilisés en cas d’urgence). · Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer. · Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut immédiatement. · Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple). · Veillez à ce que les piles dont le boîtier est endommagé n’entrent pas en contact avec de l’eau. · Conservez les piles hors de portée des enfants.

4. Mise en service
Avertissement · Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant
appropriée. La prise de courant doit être située à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. · Coupez l’appareil du secteur à l’aide de l’interrupteur – débranchez la prise de courant en cas d’absence d’interrupteur. · En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible. · Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
4.1 Alimentation en électricité
· Branchez le bloc secteur au niveau du connecteur femelle du bloc secteur (12) au dos du réveil radio.
· Raccordez le câble d’alimentation du réveil radio à une prise correctement installée.
· Le réveil radio se met automatiquement en marche.
5. Fonctionnement
5.1 Réglage automatique de la date/l’heure d’après le signal DCF
· Le réveil commence automatiquement à chercher un signal radio DCF. Le symbole radio DCF (1) clignote pendant le processus de recherche. Ce processus peut durer 3 à 5 minutes.
· Lorsque le signal radio est reçu, la date et l’heure sont automatiquement réglées.
Remarque – Réglage de l’heure · Si lors de la première configuration, aucun signal DCF
n’est reçu au cours des premières minutes, la recherche s’interrompt. Le symbole de radio s’éteint. · En cas de mauvaise réception, il est recommandé de laisser l’heure la nuit. En effet, les signaux parasites y sont plus faibles en général. · Vous pouvez en attendant lancer une recherche manuelle du signal radio DCF à un autre endroit ou procéder au réglage manuel de l’heure et de la date.

10

5.2 Réveil
Réglage du réveil · Appuyez brièvement sur la touche Mode (B) afin d’accéder
au mode de réglage (AL1, AL2, 2ndT). L’écran affiche d’abord “AL1” pour l’heure de réveil 1. Appuyez sur la touche Mode (B) pendant environ 2 secondes. L’heure se met à clignoter. Appuyez maintenant sur la touche Up ou Down pour régler l’heure de réveil souhaitée. Confirmez chaque sélection en appuyant sur la touche Mode. Alarm 1 est maintenant réglée. · En appuyant une nouvelle fois sur la touche Mode, vous accédez à Alarm 2. Répétez les étapes décrites ci-dessus pour régler la deuxième heure de réveil.
Activation/désactivation du réveil · Appuyez brièvement sur la touche Réveil (9) pour activer
ou désactiver les heures de réveil comme suit. Alarm 1, Alarm 2, Alarm 1+2. Les heures de réveil activées sont indiquées par un symbole de réveil correspondant (3) sur l’écran.
6. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de responsabilité La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non- respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques

Alimentation en électricité

Réveil radio “Hvar” Bloc secteur ou 3,0 V, 2 piles AAA

Informations conformément au règlement (UE) 2019/1782

Marque commerciale, numéro de registre du commerce, adresse

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim

Identification du modèle

HX075-0501000-AG-001

Tension d’entrée

100­240 V

Fréquence du courant alternatif d’entrée

50 / 60 Hz

Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Efficacité moyenne en fonctionnement

73.6 %

Efficacité à faible charge
Consommation d’énergie à vide

65.9 % 0.10 W

9. Déclaration de conformité

Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare

que l’équipement radioélectrique du type

[00222206] est conforme à la directive 2014/53/

UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est

disponible à l’adresse internet suivante :

https://fr.hama.com

00222206

Téléchargements

Bandes de fréquences

77,5 kHz

11

E Manual de instrucciones

Elementos de control e indicadores
1. Símbolo de radio DCF 2. Hora 3. Símbolo de despertador 4. Día + mes 5. Día de la semana 6. Temperatura ambiente 7. Ajuste de nitidez 8. Reset 9. Despertador (On/Off) 10. Snooze/Light (función de repetición/retroiluminación) 11. Celsius/Fahrenheit 12. Conexión de la fuente de alimentación 13. Compartimento para pilas A. Temp/ Flip (ajustes de proyección) B. Mode C. Up D. Down
Nota importante sobre la guía de inicio rápido
· Este documento es una guía de inicio rápido que recoge la información básica más importante, como indicaciones de seguridad o cómo poner en funcionamiento el producto.
· Por motivos de protección medioambiental y con el fin de ahorrar materias primas valiosas, la empresa Hama prescinde de un manual de instrucciones impreso, ofreciéndolo exclusivamente en formato PDF descargable.
· El manual de instrucciones íntegro está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00222206 -> Download · Guarde el manual de instrucciones en su ordenador
para consultarlo cuando sea necesario e imprímalo si es posible.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.

Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete · Despertador proyector · Adaptador de corriente · Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad · Este producto está previsto para usarlo en el ámbito
privado y no comercial del hogar. · Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos. · No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras
fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa. · Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños. · No utilice el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos. · No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos. · No utilice el producto en entornos húmedos y evite el
contacto con las salpicaduras de agua. · No coloque el producto cerca de campos de interferencia,
marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de ventanas influyen negativamente en el funcionamiento del producto. · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos. · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas. · Este producto solo está previsto para usarse en el interior de edificios. · Coloque todos los cables de tal manera que se impida tropezar con ellos. · No pliegue ni aplaste el cable. · Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable.

12

Peligro de sufrir una descarga eléctrica · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de
presentar daños. · No utilice el producto si el adaptador de corriente
alterna, el cable adaptador o el cable de alimentación están dañados. · No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Advertencia sobre las pilas · Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas
sea correcta (inscripciones + y -) y colóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. · Utilice exclusivamente pilas del tipo especificado. Guarde anotaciones sobre la selección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato para futuras consultas.
· Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de las mismas.
· No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
· Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo. · No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos
o fabricantes diferentes. · Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a
usarse durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para casos de emergencia). · No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego ni las caliente. · Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni tampoco las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. · Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas. · Asegúrese de que las pilas con carcasas dañadas no entren en contacto con el agua. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

4. Puesta en funcionamiento
Advertencia · Utilice el producto solo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible. · Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor de encendido y apagado (de no existir este, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente). · Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los aparatos eléctricos conectados no sobrepasen el consumo total de potencia admisible. · Desconecte el producto de la red si no va a utilizarlo durante un tiempo prolongado.
4.1 Alimentación de corriente
· Conecte la fuente de alimentación a la toma (12) situada en la parte posterior del despertador.
· Conecte el cable de alimentación del despertador a una toma de corriente que esté instalada correctamente.
· El despertador se encenderá automáticamente.
5. Funcionamiento
5.1 Ajuste automático de fecha y hora mediante señal DCF
· El despertador comienza automáticamente la búsqueda de una señal DCF. El símbolo de radiocomunicación DCF (1) parpadea durante el proceso de búsqueda. Este proceso puede durar entre 3 y 5 minutos.
· Cuando se recibe la señal de radio, la fecha y la hora se ajustan automáticamente.
Nota sobre el ajuste de la hora
· La búsqueda finaliza si durante los primeros minutos del proceso de ajuste inicial no se recibe ninguna señal DCF de radio. El símbolo de radiocomunicación dejará de estar iluminado.
· En caso de producirse interferencias en la recepción, se recomienda colocar el reloj sobre una superficie durante toda la noche, ya que en este tiempo suelen producirse menos señales de interferencia.
· Durante este tiempo puede iniciar una búsqueda manual de la señal DCF de radio en otro lugar de instalación o ajustar la hora y la fecha manualmente.

13

5.2 Alarma
Ajustar el despertador · Pulse brevemente el botón Mode (B) para acceder al
modo de ajuste (AL1, AL2, 2ndT). Primero, la pantalla muestra “AL1” para la primera hora de alarma. Mantenga pulsado el botón Mode (B) durante aproximadamente 2 segundos. La hora comienza a parpadear. Pulse Up o Down para ajustar la hora de alarma deseada. Confirme la selección correspondiente pulsando el botón Mode. Ya ha configurado la alarma 1. · Pulse de nuevo Mode para establecer la alarma 2. Repita los pasos anteriores para ajustar la segunda hora de alarma.
Activar/desactivar la alarma despertador · Pulse brevemente el botón de despertador (9), para
activar o desactivar las horas de alarma. Alarma 1, Alarma 2, Alarma 1+2. Las horas de alarma activadas se muestran en pantalla mediante el símbolo de despertador (3) adecuado.
6. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. No deje que entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
8. Datos técnicos

Alimentación de corriente

Despertador radiocontrolado “Hvar”
Fuente de alimentación o 2 pilas AAA, 3,0 V

Información conforme al Reglamento (UE) 2019/1782

Marca comercial, número de registro mercantil domicilio social

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim, Alemania

Identificador de modelo

HX075-0501000-AG-001

Tensión de entrada

100­240 V

Frecuencia de corriente alterna de entrada

50 / 60 Hz

Tensión de salida Corriente de salida Potencia de salida

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Eficiencia media en funcionamiento

73.6 %

Eficiencia con baja carga
Consumo de potencia con carga cero

65.9 % 0.10 W

9. Declaración de conformidad

Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara

que el tipo de equipo radioeléctrico [00222206]

es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El

texto completo de la declaración UE de conformidad está

disponible en la siguiente dirección de Internet:

https://es.hama.com

00222206 Descargas

Banda o bandas de frecuencia

77,5 kHz

14

N Gebruiksaanwijzing

Bedieningselementen en weergaven/indicaties 1. DCF-radiosymbool 2. Tijd 3. Wekker-symbool 4. Dag + maand 5. Weekdag 6. Binnentemperatuur 7. Draaiwiel voor scherpte 8. Reset 9. Wekker (On/Off) 10. Snooze / Light (sluimerfunctie /
achtergrondverlichting) 11. Celsius / Fahrenheit 12. Aansluiting netadapter 13. Batterijvak A. Temp/ Flip-knop (projectie-instellingen) B. Mode-knop C. Up-knop D. Down-knop
Belangrijke aanwijzing – Beknopte handleiding
· Dit is een beknopte handleiding met belangrijke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en informatie over het in gebruik nemen van uw product.
· Omwille van milieubescherming en het besparen van waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte lange gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDF-download aan.
· De volledige lange gebruikershandleiding is op het volgende internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00222206 -> Download · Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw
computer en druk deze zo mogelijk af.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van nietgeïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen.

Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking · Projectiewekker · Netadapter · deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies · Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet-
commercieel gebruik. · Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen. · Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct zonlicht. · Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. · Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan. · Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater. · Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden, metalen frames, computers en televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur alsmede raamkozijnen hebben een negatieve invloed op het functioneren van het product. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. · Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af. · Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden. · Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. · Leg alle kabels zodanig dat ze geen struikelgevaar opleveren. · Knik of klem de kabel niet. · Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan de kabel.

15

Gevaar voor een elektrische schok · Open het product niet en gebruik het niet meer bij
beschadigingen. · Gebruik het product niet indien de adapter, de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd. · Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing – batterijen · Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in
de juiste richting plaatst (opschrift + en -). Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. · Gebruik uitsluitend batterijen die met het vermelde type overeenstemmen. Bewaar de instructies voor de juiste batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing van apparaten voor toekomstig gebruik.
· Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
· Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. · Vervang alle batterijen van een set tegelijkertijd. · Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of
batterijen van een verschillende soort of fabricaat. · Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere
tijd niet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven). · Sluit de batterij niet kort. · Laad de batterijen niet op. · Werp de batterijen niet in vuur en verwarm ze niet. · Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). · Zorg ervoor dat batterijen met een beschadigde behuizing niet in contact met water komen. · Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.

4. Ingebruikname
Waarschuwing · Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn. · Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het lichtnet scheiden – indien er geen schakelaar is, trekt u de voedingskabel aan de stekker uit het stopcontact. · Let erop dat bij meervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale opgenomen vermogen overschrijden. · Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact.
4.1 Voeding
· Sluit de netadapter op de netadapter-aansluiting (12) aan de achterzijde van de radiogestuurde wekker aan.
· Sluit het netsnoer van de radiogestuurde wekker op een deugdelijk geïnstalleerd stopcontact aan.
· De radiogestuurde wekker wordt automatisch ingeschakeld.
5. Gebruik en werking
5.1 Automatische aanpassing van de datum / tijd op basis van DCF-signaal
· De wekker begint automatisch te zoeken naar een DCFradiosignaal. Het DCF- radiosymbool (1) knippert tijdens het zoekproces. Dit proces kan 3 tot 5 minuten duren.
· Zodra het radiosignaal wordt ontvangen, worden de datum en tijd automatisch ingesteld.
Richtlijn ­ Tijdinstelling · Als er bij de eerste installatie gedurende de eerste paar
minuten geen DCF-radiosignaal wordt ontvangen, wordt het zoeken beëindigd. Het radiosymbool gaat uit. · Bij ontvangststoringen wordt aanbevolen de klok ‘s nachts actief te laten, omdat er dan doorgaans minder de storingssignalen voorkomen. · Ondertussen kunt u op een andere locatie handmatig zoeken naar het DCF-radiosignaal of de tijd en datum handmatig instellen.

16

5.2 Wekker
De wekker instellen · Druk op kort op de Mode-knop (B) om naar de
instellingsmodus (AL1, AL2, 2ndT) te gaan. Op het display verschijnt eerst “AL1” voor wektijd 1. Houd de Mode-knop (B) ongeveer 2 seconden ingedrukt. Het uur begint te knipperen. Druk nu op de Up- of Down-knop om de gewenste tijd in te stellen. Bevestig de selectie door te drukken op de Mode-knop. Alarm 1 is nu ingesteld. · Door nogmaals te drukken op de Mode-knop gaat u naar Alarm 2. Herhaal de hierboven beschreven stappen om de tweede wektijd in te stellen.
Wekker inschakelen / uitschakelen · Druk kort op de Wekker-knop (9) om de wektijden als
volgt te activeren of deactiveren. Alarm 1, Alarm 2, Alarm 1+2. Geactiveerde wektijden worden aangegeven met een bijbehorend wekker-symbool (3) op het display.
6. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische gegevens

Voeding

Radiogestuurde wekker “Hvar”
Netadapter of 3,0 V, 2 x AAA batterij

9. Conformiteitsverklaring

Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit

toestel [00222206] zich in overeenstemming

met de essentiële eisen en aan de overige

relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt.

De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende

Richtlijn vindt u onder:

https://nl.hama.com

00222206

Downloads

Frequentieband(en)

77,5 kHz

Informatie overeenkomstig Verordening (EU) 2019/1782

Handelsmerk, handelsregisternummer, adres

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim

Model-identificatie

HX075-0501000-AG-001

Ingangsspanning

100­240 V

Ingangswisselstroomfrequentie 50 / 60 Hz

Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Gemiddelde efficiëntie in bedrijf

73.6 %

Rendement bij lage belasting 65.9 %

Opgenomen vermogen bij nullast

0.10 W

17

I Libretto di istruzioni

Elementi di comando e indicatori
1. Icona del segnale radio DCF 2. Ora 3. Icona della sveglia 4. Giorno + Mese 5. Giorno della settimana 6. Temperatura ambiente 7. Rotellina per la messa a fuoco 8. Reset 9. Sveglia (On/Off) 10. Snooze/ Light (funzione snooze/
retroilluminazione) 11. Celsius / Fahrenheit 12. Presa alimentatore 13. Vano batteria A. Tasto Temp/ Flip (regolazioni della proiezione) B. Tasto Mode C. Tasto Up D. Tasto Down
Nota importante – Guida rapida
· La presente guida rapida fornisce le informazioni di base più importanti, quali istruzioni di sicurezza e messa in funzione del prodotto.
· Per motivi di tutela dell’ambiente e di risparmio di preziose materie prime, la ditta Hama non fornisce la versione estesa del manuale di istruzioni in formato cartaceo, bensì soltanto in PDF.
· La versione estesa del manuale di istruzioni è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00222206 -> Download · Salvare la versione estesa del presente manuale di
istruzioni per poterla consultare sul proprio computer e stamparla, se necessario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Pericolo di scarica elettrica
Questo simbolo indica la presenza di pericoli dovuti al contatto con parti del prodotto sotto tensione, di entità tale da comportare il rischio di scarica elettrica.
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli.

Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione · Sveglia a proiezione · Alimentatore · Il presente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza · Il prodotto è previsto per uso privato, non commerciale. · Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal
surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti. · Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del
riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del sole. · Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto
fuori dalla portata dei bambini! · Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di prestazione indicati
nei dati tecnici. · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito
l’uso di strumenti elettronici. · Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo
dagli spruzzi d’acqua. · Non collocare il prodotto in prossimità di campi di disturbo,
telai metallici, computer, televisori ecc. Gli apparecchi elettronici e i telai delle finestre influiscono negativamente sul funzionamento del prodotto. · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. · Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decadono i diritti di garanzia. · Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti. · Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate. · Il prodotto è previsto per l’uso in ambienti chiusi. · Posare tutti i cavi in modo tale che non comportino pericoli di inciampo. · Non piegare, né schiacciare il cavo. · Disconnettere il prodotto dalla presa elettrica estraendo direttamente la spina e in nessun caso tirando il cavo.

18

Pericolo di scarica elettrica · Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti. · Non utilizzare il prodotto qualora l’adattatore AC, il cavo
adattatore o quello di alimentazione siano danneggiati. · Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione
sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
Attenzione – batterie · Inserire le batterie attenendosi sempre alla polarità
indicata (etichetta + e -). La mancata osservanza della polarità corretta può causare perdite o l’esplosione delle batterie. · Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Per consultazioni future, conservare le istruzioni sulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle istruzioni d’uso dei dispositivi.
· Prima di inserire le batterie pulire i contatti delle medesime e i contro contatti.
· Non consentire ai bambini di sostituire le batterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta.
· Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente. · Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e
nuove, nonché di marche e tipi diversi. · Rimuovere le batterie dai prodotti se non utilizzati per
periodi prolungati (a meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza). · Non cortocircuitare le batterie. · Non ricaricare batterie non ricaricabili. · Non gettare le batterie nel fuoco e non riscaldarle. · Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere le batterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e nocivi per l’ambiente. · Togliere subito le batterie esaurite dal prodotto e provvedere al loro smaltimento conforme. · Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote). · Evitare attentamente che le batterie con involucro danneggiato vengano a contatto con acqua. · Custodire le batterie fuori dalla portata dei bambini.

4. Messa in funzione
Attenzione · Utilizzare il prodotto collegandolo a una presa elettrica
conforme. La presa elettrica deve trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed essere facilmente accessibile. · Scollegare il prodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se non è disponibile, disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. · Se si utilizzano prese multiple, prestare attenzione che le utenze collegate non superino l’assorbimento di potenza totale consentito. · Scollegare il prodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolungato.
4.1 Alimentazione
· Collegare l’alimentatore alla presa (12) posta sul lato posteriore della radiosveglia.
· Collegare il cavo di alimentazione della radiosveglia a una presa installata a norma.
· La radiosveglia si accende automaticamente.
5. Utilizzo
5.1 Impostazione automatica della data/dell’ora in base al segnale DCF
· La sveglia dà automaticamente avvio alla ricerca di un segnale DCF. Durante la ricerca, l’icona del segnale radio DCF (1) lampeggia. Il processo può durare dai 3 ai 5 minuti.
· Dopo la ricezione del segnale radio vengono automaticamente impostate la data e l’ora.
Nota ­ Impostazione dell’ora
· Se durante la prima configurazione il segnale radio DCF non viene ricevuto entro i primi minuti, l’apparecchio cessa la ricerca. L’icona del segnale radio scompare.
· In caso di disturbi della ricezione del segnale radio, si consiglia di lasciare acceso l’orologio durante la notte poiché, di regola, i segnali di disturbo sono più ridotti.
· Nel frattempo è possibile avviare una ricerca manuale del segnale radio DCF su un’altra postazione o procedere a un’impostazione manuale della data e dell’ora.

19

5.2 Sveglia
Impostare la sveglia · Premere brevemente il tasto Mode (B) per passare
alla modalità impostazioni (AL1, AL2, 2ndT). Il display visualizza “AL1” per l’impostazione dell’ora della sveglia 1. Premere il tasto Mode (B) per circa 2 secondi. L’ora inizia a lampeggiare. Premere il tasto Up o Down per impostare l’ora della sveglia desiderata. Confermare la scelta effettuata premendo il tasto Mode. L’allarme 1 è impostato. · Premendo di nuovo il tasto Mode si passa all’allarme 2. Impostare l’ora della seconda sveglia ripetendo i passaggi sopra descritti.
Attivazione / Disattivazione della sveglia · Premere brevemente il tasto Sveglia (9) per attivare o
disattivare le sveglie nel seguente modo. Allarme 1, allarme 2, allarme 1+2. Le sveglie attivate vengono visualizzate a display tramite la relativa icona (3).
6. Cura e manutenzione Pulire il presente prodotto servendosi di un panno antipelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
8. Dati tecnici

Alimentazione

Radiosveglia “Hvar”
Alimentatore o 2 batterie AAA da 3,0 V

Specifiche secondo il regolamento (UE) 2019/1782

Marchio, numero iscrizione registro imprese, indirizzo

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim

Identificativo del modello

HX075-0501000AG-001

Tensione di ingresso

100­240 V

Frequenza della corrente alternata di ingresso

50 / 60 Hz

Tensione di uscita Corrente di uscita potenza di uscita

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Efficienza media durante il funzionamento

73.6 %

Efficienza a basso carico

65.9 %

Assorbimento di potenza a vuoto 0.10 W

9. Dichiarazione di conformità

Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di

apparecchiatura radio [00222206] è conforme

alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo

della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente

indirizzo Internet:

https://uk.hama.com

00222206

Downloads

Bande di frequenza

77,5 kHz

20

P Instrukcja obslugi

Elementy sterujce i wskaniki
1. Symbol sygnalu radiowego DCF 2. Godzina 3. Symbol budzika 4. Dzie + miesic 5. Dzie tygodnia 6. Temperatura w pomieszczeniu 7. Pokrtlo do regulacji ostroci 8. Reset 9. Budzik (On/Off) 10. Snooze/Light (funkcja drzemki /
podwietlenie) 11. Stopnie Celsjusza / Fahrenheita 12. Gniazdo zasilacza 13. Komora baterii A. Przycisk Temp/Flip (ustawienia projekcji) B. Przycisk Mode B. Przycisk Up C. Przycisk Down
Wana wskazówka ­ skrócona instrukcja obslugi
· Jest to skrócona instrukcja obslugi, która dostarcza najwaniejszych podstawowych informacji, takich jak wskazówki dotyczce bezpieczestwa i uruchamiania produktu.
· Ze wzgldu na ochron rodowiska i oszczdno cennych surowców, firma Hama rezygnuje z drukowanej wersji instrukcji obslugi i przedklada j wylcznie w formie pliku PDF do pobrania.
· Pelny tekst instrukcji obslugi jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym:
www.hama.com -> 00222206 -> Pobierz · Naley zachowa niniejsz instrukcj obslugi w celach
informacyjnych na swoim komputerze i wydrukowa j, jeli to moliwe.
1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym
Niniejszy symbol wskazuje na ryzyko kontaktu z nieizolowanymi czciami produktu znajdujcymi si pod napiciem na tyle wysokim, e istnieje zagroenie poraenia prdem.
Ostrzeenie
Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa.

Uwaga
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
2. Zawarto zestawu · Budzik z projektorem · Zasilacz · Niniejsza instrukcja obslugi
3. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa · Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
uytku domowego. · Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z
przeznaczeniem. · Chroni produkt przed zanieczyszczeniami, wilgoci i
przegrzaniem. Korzysta z produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach. · Nie uywa produktu w bezporednim ssiedztwie grzejnika lub innych ródel ciepla ani w bezporednim wietle slonecznym. · Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obslugi przez dzieci! · Nie uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w danych technicznych. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze elektronicznych. · Nie uywa produktu w wilgotnym otoczeniu i chroni go przed bryzgami wody. · Nie ustawia produktu w pobliu ródel zaklóce, ram metalowych, komputerów, telewizorów itp. Urzdzenia elektroniczne i futryny okienne wplywaj negatywnie na dzialanie produktu. · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne wstrzsy. · Nie wolno w aden sposób modyfikowa produktu. Spowoduje to utrat prawa z tytulu gwarancji. · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji. · Z produktu naley korzysta wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. · Produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku w pomieszczeniach. · Wszystkie kable naley poprowadzi w taki sposób, aby nie stwarzaly zagroenia potkniciem. · Nie zagina ani nie zgniata kabla. · Wycigajc kabel, chwyta bezporednio za wtyczk, nigdy za kabel.

21

Niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym · Nie otwiera produktu, a w razie uszkodze nie
kontynuowa jego obslugi. · Nie uywa produktu, jeeli zasilacz AC, przewód
zasilacza lub przewód zasilania sieciowego s uszkodzone. · Nie próbowa samodzielnie konserwowa lub naprawia urzdzenia. Wszelkie prace konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
Ostrzeenie ­ Baterie · Koniecznie przestrzega prawidlowej
biegunowoci (oznaczenie + i -) baterii oraz odpowiednio je wklada. Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. · Uywa wylcznie baterii okrelonego typu. Wskazówki dotyczce prawidlowego doboru baterii naley zachowa w instrukcjach obslugi urzdze, aby móc z nich skorzysta w przyszloci.
· Przed wloeniem baterii wyczyci styki baterii i przeciwlegle styki.
· Nie pozwala dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru.
· Wymienia jednoczenie wszystkie baterie zestawu. · Nie miesza starych baterii z nowymi, baterii rónego
typu lub rónych producentów. · Wyj baterie z produktów, które nie bd uywane przez
dluszy czas (chyba e s gotowe do uycia w sytuacji awaryjnej). · Nie zwiera baterii. · Nie ladowa baterii. · Nie wrzuca baterii do ognia i nie podgrzewa ich. · Nigdy nie otwiera, nie uszkadza ani nie polyka baterii i nie dopuszcza, aby przedostaly si do rodowiska. Mog one zawiera toksyczne i szkodliwe dla rodowiska metale cikie. · Zuyte baterie natychmiast wyj z produktu i wyrzuci. · Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np. na duych wysokociach). · Naley uwaa, aby baterie z uszkodzon obudow nie mialy kontaktu z wod. · Przechowywa baterie w miejscu niedostpnym dla dzieci.

4. Uruchomienie
Ostrzeenie · Podlcza produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdowa si w pobliu produktu i by latwo dostpne. · Odlcza produkt od sieci za pomoc wylcznika zasilania — jeeli nie jest on na wyposaeniu, wycign przewód sieciowy z gniazda wtykowego. · W przypadku wielu gniazd upewni si, e podlczone odbiorniki nie przekraczaj dopuszczalnego calkowitego zuycia energii. · Odlczy produkt od zasilania sieciowego, jeeli nie jest uywany przez dluszy czas.
4.1 Zasilanie
· Podlczy zasilacz sieciowy do gniazda zasilacza sieciowego (12) z tylu budzika sterowanego radiowo.
· Podlczy przewód zasilajcy budzika sterowanego radiowo do prawidlowo zainstalowanego gniazdka elektrycznego.
· Budzik sterowany radiowo wlcza si automatycznie.
5. Eksploatacja
5.1 Automatyczne ustawianie daty/godziny zgodnie z sygnalem radiowym DCF
· Budzik automatycznie rozpocznie wyszukiwanie sygnalu radiowego DCF. Podczas procesu wyszukiwania miga symbol sygnalu radiowego DCF (1). Proces ten moe trwa od 3 do 5 minut.
· Po odebraniu sygnalu radiowego automatycznie ustawiana jest data i godzina.
Wskazówka ­ ustawianie godziny · Jeli w cigu pierwszych minut podczas pocztkowej
konfiguracji nie zostanie odebrany sygnal radiowy DCF, wyszukiwanie zostanie zakoczone. Zniknie symbol sygnalu radiowego. · W przypadku zaklóce odbioru zaleca si postawi zegar na noc, poniewa wtedy z reguly wystpuje mniej sygnalów zaklócajcych. · Mona w tym czasie uruchomi rczne poszukiwanie sygnalu radiowego DCF w innym miejscu lub rcznie ustawi godzin i dat.

22

5.2 Budzik
Ustawianie budzika · Nacisn krótko przycisk Mode (B), aby przej do trybu
ustawie (AL1, AL2, 2ndT). Na wywietlaczu jako pierwsze pojawi si wskazanie ,,AL1″ oznaczajce godzin budzenia 1. Nacisn przycisk Mode (B) i przytrzyma go przez ok. 2 sekundy. Wskazanie godziny zacznie miga. Nastpnie nacisn przycisk Up lub Down, aby ustawi dan godzin budzenia. Kady wybór potwierdzi poprzez nacinicie przycisku Mode. Alarm 1 jest teraz ustawiony. · Ponowne nacinicie przycisku Mode spowoduje przejcie do alarmu 2. Powtórzy kroki opisane powyej, aby ustawi drugi czas budzenia.
Aktywacja/dezaktywacja budzika · Nacisn krótko przycisk Budzik (9), aby wlczy lub
wylczy godziny budzenia w nastpujcy sposób. Alarm 1, Alarm 2, Alarm 1+2. Wlczone godziny budzenia s wskazywane przez odpowiedni symbol budzika (3) na wywietlaczu.
6. Konserwacja i pielgnacja Czyci produkt wylcznie niestrzpic si, lekko wilgotn ciereczk. Nie uywa agresywnych rodków czyszczcych. Uwaa, aby do produktu nie dostala si woda.
7. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa.
8. Dane techniczne

Zasilanie

Budzik sterowany radiowo ,,Hvar”
Zasilacz lub 3,0 V, 2 x bateria typu AAA

9. Deklaracja zgodnoci

Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza,

e typ urzdzenia radiowego [00222206] jest

zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst

deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym

adresem internetowym:

https://pl.hama.com

00222206 Pobierz

Zakres(y) czstotliwoci

77,5 kHz

Informacje zgodnie z rozporzdzeniem (UE) 2019/1782

Znak towarowy, numer w rejestrze handlowym, adres

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim

Identyfikator modelu

HX075-0501000AG-001

Napicie wejciowe

100­240 V

Wejciowa czstotliwo prdu przemiennego

50 / 60 Hz

Napicie wyjciowe Prd wyjciowy Moc wyjciowa

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

rednia sprawno podczas pracy
Sprawno przy niskim obcieniu
Zuycie energii w stanie bez obcienia

73.6 % 65.9 % 0.10 W

23

H Használati útmutató

Kezelelemek és kijelzk
1. DCF rádiójel 2. Pontos id 3. Ébreszt szimbólum 4. Nap + hónap 5. Hét napja 6. Helyiség hmérséklete 7. Forgatógomb az élességhez 8. Reset 9. Ébreszt (be/ki) 10. Szundi/ Light (Szundi funkció/
háttérvilágítás) 11. Celsius/Fahrenheit 12. Csatlakozóaljzat tápegység 13. Elemtartó rekesz A. Temp/ Flip gomb (kivetítési beállítások) B. Mode gomb C. Up gomb D. Down gomb
Fontos megjegyzés ­ Rövid útmutató
· Ez a rövid útmutató az olyan legfontosabb, alapvet információkat tartalmazza, mint a biztonsági utasítások és a termék üzembe helyezése.
· A Hama cég a környezetvédelem és az értékes nyersanyagokkal való takarékoskodás jegyében lemond a hosszú útmutató nyomtatott, papír alapú változatáról, és azt kizárólag letölthet PDF-fájlként teszi közzé.
· A teljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen érhet el:
www.hama.com -> 00222206 -> Download · A hosszú használati útmutatót mentse le a
számítógépére, hogy bármikor beletekinthessen, és lehetség szerint ki is nyomtathatja.
1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata
Áramütés veszélye
Ez a jelzés a termék azon nem szigetelt részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan magas, veszélyes feszültség alatt állhatnak, amely miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.

Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma · Kivetíts ébresztóra · Hálózati tápegység · a jelen használati útmutató
3. Biztonsági utasítások · A terméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatra
terveztük. · A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. · Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és
túlmelegedéstl, és kizárólag száraz környezetben használja. · Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül ftés, más hforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál. · A termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl. · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett. · Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsen vízzel. · Ne tegye a készüléket interferencia-források, fémkeretek, számítógépek, tévékészülékek stb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek hátrányosan befolyásolják a készülék mködését. · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki ers rázkódásnak. · Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik. · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint. · A terméket csak mérsékelt idjárási körülmények között használja. · A termék csak épületen belüli használatra készült. · Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt. · Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt. · A kábel kihúzásakor mindig közvetlenül a dugós csatlakozót fogja, és sohasem a kábelt.

24

Áramütés veszélye · Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább. · Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, a
csatlakozókábel, vagy a hálózati kábel megsérült. · Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Figyelmeztetés ­ elemek · Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritására (+
és – felirat), és ennek megfelelen tegye be ket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. · Kizárólag a megadott típusnak megfelel elemeket használjon. Kérjük, rizze meg az elem helyes kiválasztására vonatkozó utasításokat az eszközök használati útmutatójában, hogy késbb is tájékozódhasson.
· Az elem behelyezése eltt tisztítsa meg az elemérintkezket és az ellenérintkezket.
· Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
· Egyszerre cserélje ki egy készlet összes elemét. · Ne keverje a régi és az új elemeket, valamint a különböz
típusú vagy más gyártótól származó elemeket. · Vegye ki az elemeket abból a termékbl, amelyet hosszú
ideig nem használ (kivéve, ha azt vészhelyzet esetére készenlétben tartja). · Ne zárja rövidre az elemeket. · Ne töltse fel az elemeket. · Az elemeket ne dobja tzbe és ne melegítse fel. · Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgez és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. · Haladéktalanul vegye ki a lemerült elemeket a termékbl, majd selejtezze le ket. · A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken, ill. szélsségesen alacsony légnyomáson (pl. jelents tengerszint feletti magasságban). · Ügyeljen arra, hogy a sérült burkolatú elemek ne érintkezzenek vízzel. · Az elemeket gyermekektl elzárt helyen tárolja.

4. Üzembe helyezés
Figyelmeztetés · A terméket csak erre engedélyezett csatlakozóaljzatról
mködtesse. A termék közelében, könnyen hozzáférhet helyen lev csatlakozóaljzatot kell használni. · A fkapcsolóval válassza le a terméket a hálózatról ­ ha nincs rajta fkapcsoló, akkor húzza ki a hálózati kábelt a csatlakozóaljzatból. · Elosztó használata esetén ügyeljen rá, hogy a csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a megengedett összesített teljesítményfelvételt. · Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, válassza le a hálózatról.
4.1 Áramellátás
· Csatlakoztassa a tápegységet a rádiós ébresztóra hátoldalán található tápegység-csatlakozóaljzathoz (12).
· Dugja be a rádiós ébresztóra tápkábelét egy szabályosan felszerelt konnektorba.
· A rádiós ébresztóra automatikusan bekapcsol.
5. Használat
5.1 A dátum/pontos id automatikus beállítása a DCF rádiójel alapján
· Az ébresztóra automatikusan beindítja a DCF rádiójel keresését. A keresési mvelet során a DCF rádióhullámszimbólum (1) villog. Ez a folyamat akár 3-5 percig is eltarthat.
· A rádiójel vétele esetén a készülék automatikusan beállítja a dátumot és a pontos idt.
Útmutatás ­ idbeállítás
· Ha az els bekapcsolást követ pár percen belül a készülék nem talál DCF rádiójelet, akkor befejezi a keresést. A rádióhullám-szimbólum eltnik.
· Vételi interferencia esetén azt javasoljuk, hogy hagyja éjszakára bekapcsolva az órát, mivel ebben a napszakban rendszerint alacsonyabb az interferencia.
· Ez id alatt egy másik felállítási helyen elindíthat egy manuális DCF rádiójel keresést, vagy elvégezheti a dátum és az id manuális beállítását.

25

5.2 Ébresztóra
Az ébresztóra beállítása · A beállítási mód (AL1, AL2, 2ndT) eléréséhez nyomja meg
röviden a Mode-gombot (B). Elbb az ,,ALT1″ jelenik meg az 1. ébresztési idhöz a képernyn. Nyomja le és tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva a Mode gombot (B). Az óra villogni kezd. Nyomja meg az Up vagy Down gombot, a kívánt ébresztési id beállításához. A Mode gomb megnyomásával ersítse meg az adott kiválasztást. Az 1. ébreszt ekkor be lesz állítva. · A Mode gomb ismételt megnyomásával a 2. Ébresztéshez jut. Ismételje meg a második ébresztési id beállításához a fent leírtakat.
Az ébreszt aktiválása/deaktiválása · Nyomja meg a Wecker gombot (9), az ébresztési idk
aktiválásához vagy deaktiválásához az alábbiak szerint. Ébresztés 1, ébresztés 2, ébresztés 1+2. Az aktivált ébresztési idket a kijelzn a megfelel ébresztóra szimbólum (3) jelzi.
6. Karbantartás és ápolás A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a termékbe.
7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért.
8. Mszaki adatok

Áramellátás

,,Hvar” rádiós ébresztóra
Tápegység vagy 3,0 V, 2 x AAA elem

9. Megfelelségi nyilatkozat

A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a

[00222206] típusú rádióberendezés megfelel a

2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi

nyilatkozat teljes szövege a következ internetes címen

érhet el:

https://www.hama.hu

00222206

Letöltések

Frekvenciasáv(ok)

77,5 kHz

Az (EU) 2019/1782 rendelet szerinti adatok

Márkanév, cégjegyzékszám, cím

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim

Modellazonosító

HX075-0501000AG-001

Bemeneti feszültség

100­240 V

Bemeneti váltakozó áramú frekvencia

50 / 60 Hz

Kimeneti feszültség Kimeneti áramersség Kimeneti teljesítmény

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok

73.6 %

Hatásfok alacsony terhelésnél 65.9 %

Teljesítményfelvétel üresjáratú üzemmódban

0.10 W

26

M Instruciuni de utilizare

Elemente de operare i afiaje
1. Simbol radio DCF 2. Ora 3. Simbol detepttor 4. Ziua + luna 5. Ziua sptmânii 6. Temperatura din încpere 7. Butonul rotativ pentru focalizare 8. Reset 9. Detepttor (On/Off) 10. Snooze/light (funcie de temporizare/
iluminat de fundal) 11. Celsius/ Fahrenheit 12. Muf de conectare alimentator 13. Compartimentul bateriilor A. TastaTemp/ Flip(Setri de proiecie) B. TastaMode C. TastaUp D. TastaDown
Indicaie important ­ Instruciuni rezumate
· Acestea sunt nite instruciuni rezumate, care v ofer cele mai importante informaii de baz, precum indicaiile de securitate i punerea în funciune a produsului dvs.
· Din motive de protecie a mediului i de economie a materiilor prime valoroase, firma Hama renun la instruciunile de utilizare tiprite i vi le ofer exclusiv sub forma unei descrcri PDF.
· Textul integral al manualului de utilizare complet este disponibil la urmtoarea adres internet:
www.hama.com -> 00222206 -> Download · Salvai manualul de utilizare complet pe calculatorul
dvs., pentru o consultare ulterioar i imprimai-l în funcie de nevoie.
1. Explicaia simbolurilor de avertizare i a indicaiilor
Pericol de oc electric
Acest simbol atrage atenia asupra pericolului de atingere a componentelor neizolate ale produsului, care se pot afla sub o tensiune periculoas, care poate reprezenta un pericol de oc electric.
Avertizare
Se folosete pentru a marca informaii de siguran sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale.

Indicaie
Se folosete pentru a marca informaii suplimentare sau indicaii importante.
2. Coninutul pachetului · Detepttor proiector · Adaptor · aceste instruciuni de utilizare
3. Instruciuni de siguran · Produsul este conceput pentru utilizarea casnic,
necomercial. · Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru
acesta. · Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire
i utilizai-l numai în medii uscate. · Nu operai produsul în imediata apropiere a sistemului
de înclzire, a altor surse de cldur sau în razele directe ale soarelui. · Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce cuta pe mâinile copiilor! · Nu utilizai produsul în afara limitelor de performan specificate în datele tehnice. · Nu folosii produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. · Nu folosii produsul în mediu umed i evitai stropirea cu ap. · Nu poziionai produsul în apropierea câmpurilor perturbatoare, a ramelor metalice, a calculatoarelor i televizoarelor etc. Aparatele electronice, precum i ramele geamurilor limiteaz în mod negativ funcionarea produsului. · Nu scpai produsul i nu îl supunei la ocuri puternice. · Nu aducei modificri produsului. Acest lucru va anula orice cerere de garanie. · Eliminai ambalajele imediat, conform prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor. · Utilizai articolul numai în condiii climaterice moderate. · Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul cldirilor. · Pozai cablurile în aa fel s nu v împiedicai de ele. · Nu îndoii i nu strivii cablul. · Pentru scoaterea din priz tragei de tecr i niciodat de cablu.

27

Pericol de oc electric · Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai,
dac prezint deteriorri. · Nu utilizai produsul, dac adaptorul CA, cablul
adaptorului sau cablul de alimentare sunt deteriorate. · Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în
regie proprie. Orice lucrri de întreinere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
Avertizare ­ bateriile · Acordai atenie în mod obligatoriu la polaritatea corect
(marcajele + i -) i introducei bateriile corespunztor acestora. În cazul nerespectrii v expunei pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. · Utilizai numai baterii corespunztoare tipului indicat. Pentru selectarea corect a bateriilor, pstrai indicaiile care se afl în instruciunile de utilizare ale dispozitivelor, pentru consultare ulterioar.
· Înaintea introducerii bateriilor v rugm s curai contactele acestora precum i contactele opuse.
· Nu permitei copiilor s schimbe bateriile nesupravegheai.
· Înlocuii simultan toate bateriile unui set. · Nu amestecai bateriile vechi cu cele noi, precum i
baterii de diferite tipuri i productori diferii. · Îndeprtai bateriile din produsele, care nu sunt utilizate
o perioad mai lung de timp (cu excepia situaiei în care le pstrai disponibile pentru situaii de urgen). · Nu scurtcircuitai bateriile. · Nu încrcai bateriile. · Nu aruncai bateriile în foc i nu le înclzii. · Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz, nu se înghit i nu se arunc în mediul înconjurtor. Pot conine metale grele i toxice nocive mediului înconjurtor. · Îndeprtai i salubrizai imediat bateriile folosite din produs. · Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la presiune atmosferic extrem de sczut (cum ar fi la altitudini mari). · Asigurai-v c bateriile cu carcasa deteriorat nu intr în contact cu apa. · Pstrai bateriile astfel încât s nu fie la îndemâna copiilor.

4. Punerea în funciune
Avertizare · Operai produsul numai conectat la o priz validat
pentru acesta. Priza trebuie s se afle în apropierea produsului i s fie uor accesibil. · Deconectai produsul prin intermediul comutatorului de conectare/deconectare de la reea ­ dac acesta lipsete, scoatei cablul de alimentare din priz. · În cazul prizelor multiple, trebuie s avei în vedere ca puterea total a prizei s nu fie depit de consumatorii conectai. · Deconectai produsul de la reea, dac nu îl utilizai o perioad mai lung de timp.
4.1 Alimentare cu energie electric
· Conectai alimentatorul la mufa de conectare a alimentatorului (12) de pe partea posterioar a detepttorului radio.
· Conectai cablul de alimentare al detepttorului radio la o priz instalat în mod adecvat.
· Detepttorul radio pornete automat.
5. Utilizarea
5.1 Reglarea automat dat/or în funcie de semnalul DCF
· Detepttorul începe automat s caute un semnal radio DCF. Pe parcursul procesului de cutare, simbolul radio DCF (1) se aprinde intermitent. Acest proces poate dura între 3 i 5 minute.
· La recepionarea semnalului radio, data i ora sunt setate automat.
Indicaie ­ Setarea orei
· În cazul în care pe parcursul primelor minute de setare nu este recepionat semnalul radio DCF, cutarea este încheiat. Simbolul semnalului radio se stinge.
· În cazul unor perturbri ale recepiei se recomand s lsai ceasul pe timpul nopii, deoarece în general perturbrile sunt mai reduse atunci.
· În acest timp putei efectua o cutare manual a semnalului radio DCF la o alt locaie de instalare sau putei realiza setarea orei i a datei manual.

28

5.2 Detepttor
Reglarea detepttorului · Apsai tasta Mode(B) pentru scurt timp, pentru a intra
în modul de setare (AL1, AL2, 2ndT). Pe afiaj apare mai întâi ,,AL1″ pentru ora de deteptare 1. Apsai tasta Mode(B) pentru cca. 2 secunde. Ora începe s se aprind intermitent. Apoi apsai tasta Upsau Downpentru a seta ora de deteptare dorit. Confirmai selecia respectiv prin apsarea tastei Mode. Alarma 1 este acum setat. · Dac apsai din nou tasta Modetrecei la Alarma 2. Repetai paii descrii mai sus pentru a seta a doua or de deteptare.
Activarea/ dezactivarea detepttorului · Apsai scurt tasta Detepttor(9), pentru a activa sau
dezactiva timpii de deteptare, dup cum urmeaz. Alarma 1, Alarma 2, Alarma 1+2. Timpii de deteptare activai sunt indicai de un simbol corespunztor al detepttorului (3) pe afiaj.
6. Întreinerea i îngrijirea Curai produsul numai cu o lavet ce nu las scame, uor umezit i nu utilizai detergeni agresivi. Avei grij ca apa s nu ptrund în produs.
7. Declinarea responsabilitii Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau nu ofer nicio garanie pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea i utilizarea necorespunztoare a produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/sau a instruciunilor de siguran.
8. Date tehnice

Alimentare cu energie electric

Detepttor radio ,,Hvar”
Alimentator sau 3,0 V, 2 x baterie AAA

9. Declaraie de conformitate

Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar

c tipul de echipamente radio [00222206] este

în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul

integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la

urmtoarea adres internet:

https://de.hama.com

00222206

Downloads

Banda/benzile de frecvene

77,5 kHz

Indicaii conform Directivei (UE) 2019/1782

Marc comercial, numr în Registrul Comerului, adres

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim

Indicator de model

HX075-0501000AG-001

Tensiunea de intrare

100­240 V

Frecvene de curent alternativ de intrare

50 / 60 Hz

Tensiunea de ieire Curentul de ieire Tensiunea de ieire

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Eficiena medie în operare

73.6 %

Eficiena la sarcin redus
Consumul de putere la sarcin zero

65.9 % 0.10 W

29

C Návod k pouzití

Ovládací prvky a zobrazení
1. Symbol radiového signálu DCF 2. Cas 3. Symbol budíku 4. Den + msíc 5. Den v týdnu 6. Teplota v místnosti 7. Otocné kolecko pro zaostení 8. Reset 9. Budík (On/Off) 10. Snooze/Light (funkce tichého rezimu/
podsvícení) 11. Celsius/Fahrenheit 12. Zásuvka síového adaptéru 13. Pihrádka na baterie A. Tlacítko Temp/ Flip (nastavení projekce) B. Tlacítko Mode C. Tlacítko Up D. Tlacítko Down
Dlezité upozornní ­ Strucný návod
· Toto je strucný návod, který vám poskytne nejdlezitjsí základní informace týkající se bezpecnostních pokyn a uvedení vaseho výrobku do provozu.
· Z dvod ochrany zivotního prostedí a úspory cenných surovin spolecnost Hama upoustí od tistného dlouhého návodu k obsluze a poskytuje ho výlucn jako soubor ve formátu PDF.
· Úplný dlouhý návod je k dispozici na následující internetové adrese:
www.hama.com -> 00222206 -> Download · Tento dlouhý návod si pro vyhledávání ulozte ve svém
pocítaci a podle moznosti si ho vytisknte.
1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem
Tento symbol upozoruje na nebezpecí pi dotyku neizolovaných cástí výrobku, které by mohly vést nebezpecné naptí o takové síle, ze hrozí nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
Výstraha
Pouzívá se k oznacení bezpecnostních upozornní nebo k upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika.

Upozornní
Pouzívá se k oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn.
2. Obsah balení · Budík s projekcí · Síový adaptér · tento návod k pouzití
3. Bezpecnostní pokyny · Výrobek je urcen pro soukromé a neprmyslové pouzití. · Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl
stanoven. · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a
pouzívejte ho pouze v suchém prostedí. · Výrobek nepouzívejte v bezprostední blízkosti topení,
jiných zdroj horka nebo na pímém slunci. · Tento výrobek, stejn jako vsechny elektrické produkty,
nepatí do dtských rukou! · Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde je pouzívání
elektronických zaízení zakázáno. · Výrobek nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku
s vodou. · Výrobek neumisujte do blízkosti zdroj rusení, kovových
rám, pocítac, televizor atd. Elektronická zaízení a kovové rámy oken mohou negativn ovlivnit fungování výrobku. · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otesm. · Na výrobku neprovádjte zádné zmny. Ztratíte tím jakékoli nároky na zárucní plnní. · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci. · Výrobek pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách. · Výrobek je urcen pouze pro uzívání uvnit budov. · Vsechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpecí zakopnutí. · Kabel neohýbejte a nelámejte. · Kabel ze zásuvky vytahujte pímo za vidlici a nikdy za sru.

30

Nebezpecí zásahu elektrickým proudem · Výrobek neotvírejte a v pípad poskození ho jiz dále
nepouzívejte. · Výrobek nepouzívejte, pokud jsou adaptér AC, kabel
adaptéru nebo síová sra poskozeny. · Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat.
Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu.
Varování ­ baterie · Pi vkládání baterií dbejte vzdy správné polarity
(oznacení + a -) baterií a vlozte je odpovídajícím zpsobem. V pípad nedodrzení hrozí nebezpecí vytecení baterií nebo exploze baterií. · Pouzívejte výhradn baterie, které odpovídají uvedenému typu. Uschovejte si upozornní pro správný výbr baterie, která jsou uvedena v návodech k obsluze zaízení, pro pozdjsí pouzití.
· Ped vlozením baterií vycistte kontakty baterie a protilehlé kontakty.
· Nedovolte dtem provádt výmnu baterií bez dozoru. · Vzdy vymte vsechny baterie najednou. · Staré a nové baterie nemíchejte, stejn tak nepouzívejte
baterie rzných typ a výrobc. · Odstrate baterie z produkt, které nebudou delsí dobu
pouzívány (krom pípad, kdy jsou pipraveny pro naléhavé situace). · Baterie nepemosujte. · Baterie nenabíjejte. · Neházejte baterie do ohn a nezahívejte je. · Baterie nikdy neotvírejte, neposkozujte, nepolykejte a nevyhazujte do pírody. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy skodící zivotnímu prostedí. · Vybité baterie neprodlen odstrate z produktu a zlikvidujte je. · Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap. ve velkých výskách). · Dbejte na to, aby se baterie s poskozeným tlem nedostaly do kontaktu s vodou. · Baterie uchovávejte mimo dosah dtí.

4. Uvedení do provozu
Výstraha · Výrobek provozujte pouze pipojený ke schválené
zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v blízkosti výrobku a musí být snadno pístupná. · Výrobek odpojte ze sít pomocí vypínace ­ pokud není k dispozici, vytáhnte síové vedení ze zásuvky. · U vícenásobných zásuvek dbejte na to, aby pipojené spotebice nepekrocily pípustnou celkovou spotebu energie. · Pokud výrobek delsí dobu nepouzíváte, vypojte ho ze sít.
4.1 Zdroj napájení
· Pipojte napájecí zdroj do síové pipojovací zásuvky (12) na zadní stran radiobudíku.
· Pipojte napájecí kabel radiobudíku ke správn nainstalované zásuvce.
· Radiobudík se zapne automaticky.
5. Provoz
5.1 Automatické nastavení data/casu v hodinách podle signálu DCF
· Budík zacne automaticky vyhledávat rádiový signál DCF. Bhem procesu hledání bliká symbol píjmu rádiového signálu DCF (1). Tento proces mze trvat 3 az 5 minut.
· Pi píjmu rádiového signálu se datum a cas nastaví automaticky.
Upozornní ­ nastavení casu v hodinách · Pokud není bhem prvních minut pi prvním nastavení
zachycen rádiový signál DCF, je hledání ukonceno. Symbol píjmu rádiového signálu zhasne. · V pípad poruch píjmu se doporucuje nechat hodiny pes noc stát, protoze to jsou rusivé signály zpravidla nizsí. · Bhem tohoto mzete spustit manuální hledání rádiového signálu DCF na jiném míst instalace nebo provést nastavení casu v hodinách a data manuáln.

31

5.2 Budík
Nastavení budíku · Pro vstup do rezimu nastavení (AL1, AL2, 2ndT) stisknte
krátce tlacítko Mode (B). Nejprve se na displeji zobrazí ,,AL1″ pro cas buzení

  1. Stisknte tlacítko Mode (B) po dobu cca 2 sekund. Zobrazení hodin zacíná blikat. Pro nastavení pozadovaného casu buzení nyní stisknte tlacítko Up nebo Down. Píslusný výbr potvrte stisknutím tlacítka Mode. Alarm 1 je nyní nastavený. · Optovným stisknutím tlacítka Mode pejdete k Alarmu 2. Pro nastavení druhého casu b uzení opakujte výse popsané kroky.
    Aktivace/deaktivace budíku · Pro aktivaci nebo deaktivaci cas buzení stisknete
    krátce tlacítko Budík (9). Alarm 1, Alarm 2, Alarm 1+2. Aktivované casy buzení se na displeji zobrazí jako píslusný symbol budíku (3).
    6. Údrzba a péce Tento výrobek cistte pouze lehce navlhcenou utrkou, která nepoustí vlákna, a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky. Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla zádná voda.
    7. Vyloucení záruky Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn.
    8. Technické údaje

Zdroj napájení

Radiobudík ,,Hvar”
Napájecí zdroj nebo 3,0 V, 2 x baterie AAA

Údaje podle naízení (EU) 2019/1782

Obchodní znacka, císlo obchodního rejstíku, adresa

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim

Oznacení modelu

HX075-0501000AG-001

Vstupní naptí

100­240 V

Frekvence vstupního stídavého proudu

50 / 60 Hz

Výstupní naptí Výstupní proud Výstupní výkon

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Prmrná úcinnost v provozu 73.6 %

Úcinnost pi nízkém zatízení Píkon pi nulovém zatízení

65.9 % 0.10 W

9. Prohlásení o shod

Tímto spolecnost Hama GmbH & Co KG

prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00222206]

je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné

znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové

adrese:

https://www.hama.cz

00222206

Dokumenty

Kmitoctové pásmo/kmitoctová pásma

77,5 kHz

32

Q Návod na pouzitie

Ovládacie prvky a ukazovatele
1. Rádiový symbol DCF 2. Cas 3. Symbol budíka 4. De + mesiac 5. De v týzdni 6. teplota v miestnosti 7. Otocné koliesko pre ostros 8. Reset 9. Budík (on/off) 10. Snooze/Light (funkcia zdriemnutia/
podsvietenie) 11. Celzius/Fahrenheit 12. Pripojovacia zdierka sieového zdroja 13. Priehradka na batérie A. Tlacidlo Temp/ Flip (nastavenia projekcie) B. Tlacidlo Mode C. Tlacidlo Up D. Tlacidlo Down
Dôlezité upozornenie ­ strucný návod
· Toto je strucný návod, ktorý vám poskytne najdôlezitejsie základné informácie, ako sú bezpecnostné pokyny a uvedenie vásho výrobku do prevádzky.
· Z dôvodov ochrany zivotného prostredia a úspory cenných surovín upúsa spolocnos Hama od tlacenia dlhého návodu a ponúka ho výhradne ako download PDF.
· Úplný dlhý návod je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00222206 -> Na stiahnutie · Ulozte si vo svojom pocítaci tento dlhý návod na
opakované otváranie a poda moznosti si ho vytlacte.
1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom
Tento symbol upozoruje na nebezpecenstvo dotyku neizolovaných castí výrobku, ktoré sú eventuálne pod takým vysokým nebezpecným napätím, ze hrozí nebezpecenstvo elektrického zásahu.
Výstraha
Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá.

Upozornenie
Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky.
2. Obsah balenia · Budík s projekciou · Sieový adaptér · Tento návod na pouzitie
3. Bezpecnostné upozornenia · Výrobok je urcený na súkromné, nekomercné domáce
pouzívanie. · Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený. · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a prehriatím.
Pouzívajte ho iba v suchom prostredí. · Výrobok nepouzívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievaca,
iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnecnom ziarení. · Tento výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické výrobky! · Výrobok nepouzívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch. · Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané. · Výrobok nepouzívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody. · Neumiestujte výrobok do blízkosti rusivých polí, kovových rámov, pocítacov a televízorov at. Elektronické zariadenia a aj okenné rámy majú negatívny vplyv na funkciu výrobku. · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékovek nároky na záruku. · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných miestnych predpisov o likvidácii. · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach. · Výrobok je urcený iba na pouzívanie vo vnútorných priestoroch. · Vsetky káble polozte tak, aby nehrozilo nebezpecenstvo zakopnutia. · Kábel nezalamujte a nepritlácajte. · Kábel zo zásuvky vyahujte priamo za zástrcku a nikdy nie za kábel.

33

Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom · Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej
nepouzívajte. · Výrobok nepouzívajte, ak je poskodený AC adaptér,
kábel adaptéra alebo sieové vedenie. · Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy.
Akékovek práce na údrzbe prenechajte príslusnému odbornému personálu.
Výstraha ­ batérie · Vzdy dbajte na správnu polaritu (oznacenie + a -) batérií
a zodpovedajúco ich vlozte. Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpecenstvo vytecenia batérií alebo explózie. · Pouzívajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú uvedenému typu. Uschovajte si pokyny týkajúce sa správneho výberu batérií, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu zariadení, aby ste si ich mohli neskôr vyhada.
· Pred vlozením batérií vycistite kontakty batérie a protiahlé kontakty.
· Deti smú vymiea batérie iba pod dohadom dospelej osoby.
· Vzdy vymete vsetky batérie naraz. · Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj batérie
rôznych typov alebo výrobcov. · Vyberte batérie z výrobkov, ktoré sa dlhsí cas nebudú
pouzíva (pokia nemajú by pripravené pre núdzové prípady). · Batérie neskratujte. · Nenabíjatené batérie nenabíjajte. · Batérie nikdy nehádzte do oha a nezahrievajte ich. · Batérie nikdy neotvárajte, zabráte ich poskodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do zivotného prostredia. Môzu obsahova jedovaté azké kovy, skodlivé pre zivotné prostredie. · Vybité batérie bezodkladne vymete a zlikvidujte poda platných predpisov. · Zabráte skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výskach). · Dbajte o to, aby batérie s poskodeným krytom neprisli do kontaktu s vodou. · Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.

4. Uvedenie do prevádzky
Výstraha · Výrobok pripájajte iba do povolených zásuviek. Zásuvka
musí by v blízkosti výrobku a musí by ahko prístupná. · Výrobok odpojte od siete vypínacom zapnuté/vypnuté
­ ak takýto vypínac nie je, vytiahnite sieové vedenie zo zásuvky. · V prípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebice neprekrocili celkový dovolený príkon. · Ak výrobok dlhsiu dobu nepouzívate, odpojte ho z elektrickej siete.
4.1 Zdroj prúdu
· Pripojte sieový adaptér so zdierkou sieového zdroja (12) na zadnej stane rádiobudíka.
· Pripojte sieový kábel rádiobudíka do správne instalovanej zásuvky.
· Rádiobudík sa zapne automaticky.
5. Prevádzka
5.1 Automatické nastavenie dátumu/casu poda signálu DCF
· Budík zacne automaticky vyhadáva rádiový signál DCF. Pocas vyhadávania bliká rádiový symbol DCF (1). Tento proces môze trva az 3 az 5 minút.
· Po prijatí rádiového signálu sa dátum a cas nastavia automaticky.
Upozornenie ­ nastavenie casu · Pokia v priebehu prvých minút pocas pociatocného
nastavenia nie je prijatý ziadny rádiový signál DCF, vyhadávanie sa ukoncí. Rádiový symbol zhasne. · V prípade poruchy príjmu odporúcame hodiny necha cez noc stá, pretoze vtedy sú rusivé signály spravidla slabsie. · Zatia môzete spusti manuálne vyhadávanie rádiového signálu DCF na inom mieste umiestnenia alebo vykona manuálne nastavenie casu a dátumu.

34

5.2 Budík
Nastavenie budíka · Krátko stlacte tlacidlo Mode (B), aby ste sa dostali do
rezimu nastavenia (AL1, AL2, 2ndT). Na displeji sa najprv objaví ,,AL1″ pre cas budenia 1. Stlacte tlacidlo Mode (B) na cca 2 sekundy, Zacne blika hodina. Teraz stlacte tlacidlo Up alebo Down, aby ste nastavili pozadovaný cas budenia. Príslusný výber potvrte stlacením tlacidla Mode. Teraz je nastavený alarm 1. · Opätovným stlacením tlacidla Mode sa dostanete do alarmu 2. Na nastavenie druhého casu budenia opakujte vyssie popísané kroky.
Aktivácia/deaktivácia budíka · Krátko stlacte tlacidlo budíka (9), aby ste aktivovali alebo
deaktivovali casy budenia tak, ako je uvedené alej. Alarm 1, alarm 2, alarm 1

    1. Aktivované casy budenia sa na displeji zobrazia prostredníctvom príslusného symbolu budíka (3).
      6. Údrzba a starostlivos Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky. Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
      7. Vylúcenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá ziadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpecnostných upozornení.
      8. Technické údaje

Zdroj prúdu

Rádiový budík “Hvar”
Sieový zdroj alebo 3,0 V, 2 x batéria typu AAA

9. Vyhlásenie o zhode

Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, ze

rádiové zariadenie typu [00222206] je v súlade

so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie

o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:

https://www.hama.sk

00222206

Dokumenty

Frekvencné pásmo/frekvencné pásma

77,5 kHz

Údaje poda nariadenia (EÚ) 2019/1782

Ochranná známka, císlo v obchodnom registri, adresa

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim

Identifikacný kód modelu

HX075-0501000AG-001

Vstupné napätie

100­240 V

Vstupná frekvencia striedavého prúdu

50 / 60 Hz

Výstupné napätie Výstupný prúd výstupný výkon

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Priemerná úcinnos v aktívnom rezime

73.6 %

Úcinnos pri nízkom zaazení 65.9 %

Spotreba energie pri nulovom zaazení

0.10 W

35

O Manual de instruções

Elementos de comando e indicações
1. Símbolo de rádio DCF 2. Hora 3. Símbolo do despertador 4. Dia + mês 5. Dia da semana 6. Temperatura ambiente 7. Roda de focagem 8. Reset 9. Despertador (On/Off) 10. Snooze/Light (função snooze/ retroiluminação) 11. Celsius/Fahrenheit 12. Tomada de entrada da fonte de alimentação 13. Compartimento da pilha A. Tecla Temp/Flip (definições de projeção) B. Tecla Mode C. Tecla Up D. Tecla Down
Informação importante ­ Guia rápido
· Este manual é um guia rápido, que lhe dá as informações básicas mais importantes, como, por exemplo, indicações de segurança e instruções para colocar o seu produto em funcionamento.
· A fim de preservar o ambiente e de poupar matérias primas valiosas, a Hama optou por não imprimir a versão longa do manual de instruções, disponibilizando-a exclusivamente como um PDF para descarregar.
· Poderá encontrar a versão longa do manual de instruções no seguinte endereço de e-mail:
www.hama.com -> 00222206 -> Download · Guarde a versão longa do manual de instruções no
seu computador para o poder consultar e imprima-a, se possível.
1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Perigo de choque elétrico
Este símbolo chama a atenção para o perigo de toque em partes não isoladas do produto que podem ser condutoras de uma tensão perigosa e apresentar, assim, perigo de choque elétrico.
Aviso
Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais.

Nota
Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem · Despertador com projeção da hora · Fonte de alimentação · Este manual de instruções
3. Indicações de segurança · O produto está previsto apenas para utilização privada e
não comercial. · Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se
destina. · Proteja o produto da sujidade, da humidade e do
sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos. · Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o exponha à incidência direta dos raios de sol. · Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças! · Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos. · Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos. · Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água. · Não coloque o produto na proximidade de campos de interferência, estruturas metálicas, computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos e os caixilhos das janelas afetam negativamente o funcionamento do produto. · Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. · Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida. · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. · Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas. · O produto destina-se unicamente a uma utilização dentro de edifícios. · Instale todos os cabos de forma a que não se possa tropeçar neles. · Não dobre nem esmague o cabo. · Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a ficha e nunca puxando o próprio cabo.

36

Perigo de choque elétrico · Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja
danificado. · Nunca utilize o produto se o adaptador de CA, o cabo
de adaptação ou o cabo de alimentação estiverem danificados. · Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Aviso ­ Pilhas · Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade
correta das pilhas (inscrições + e -) e coloque-as corretamente. A não observância da polaridade correta poderá provocar o derrame das pilhas ou a sua explosão. · Utilize exclusivamente baterias que correspondam ao tipo indicado. Guarde estas indicações sobre a seleção correta das baterias, que se encontram nas instruções de funcionamento dos aparelhos, para consulta futura.
· Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento.
· Não deixe crianças substituírem as pilhas sem vigilância. · Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. · Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem
misture pilhas novas e usadas. · Retire as pilhas do produto se não o for utilizar durante
um período prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para situações de emergência). · Não curto-circuite as pilhas. · Não recarregue as pilhas. · Não deite as pilhas ao fogo e não as aqueça. · Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas no ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. · Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimineas adequadamente. · Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes). · Certifique-se de que as baterias com invólucro danificado não entram em contacto com a água. · Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.

4. Colocação em funcionamento
Aviso · Ligue o produto exclusivamente a uma tomada elétrica
adequada. A tomada elétrica deve estar localizada perto do produto e deve ser facilmente acessível. · Desligue o produto da rede elétrica com o interruptor de ligar/desligar ­ se o produto não tiver esse interruptor, retire a ficha da tomada elétrica. · No caso de tomadas múltiplas, certifique-se de que os aparelhos ligados não excedam o consumo total de energia permitido. · Desligue o produto da rede elétrica quando não o utilizar durante um período prolongado.
4.1 Alimentação de energia
· Ligue a fonte de alimentação à tomada da fonte de alimentação (12) na parte de trás do rádio relógio despertador.
· Ligue o cabo de rede do rádio relógio despertador a uma tomada elétrica corretamente instalada.
· O rádio relógio despertador liga-se automaticamente.
5. Operação
5.1 Acerto automático da data/hora a seguir ao sinal DCF
· O despertador começa imediatamente à procura de um sinal de rádio DCF. Durante a procura, o símbolo de receção de rádio DCF (1) fica a piscar. Este procedimento pode durar entre 3 a 5 minutos.
· Quando o sinal rádio é recebido, a data e a hora são automaticamente acertadas.
Nota ­ Acerto da hora · Se nos primeiros minutos da primeira configuração não
for recebido qualquer sinal de rádio DCF, a procura é terminada. O símbolo de receção de rádio apaga-se. · Em caso de interferências na receção, recomendamos que não mexa no relógio durante a noite, já que, normalmente, as interferências são menores durante esse período. · Entretanto, pode mudar o aparelho de local e iniciar uma procura manual de sinal de rádio DCF noutro local ou acertar manualmente a hora e a data.

37

5.2 Despertador
Acerto do despertador · Prima brevemente a tecla Mode (B) para aceder ao modo
de definições (AL1, AL2, 2ndT). Surge primeiro “AL1” para a hora de despertar 1 no visor. Mantenha a tecla Mode (B) premida durante cerca de 2 segundos. A indicação da hora começa a piscar. Prima agora a tecla Up ou a tecla Down, para definir a hora de despertar pretendida. Confirme a seleção feita premindo a tecla Mode (A). O Alarme 1 está agora definido. · Premindo novamente a tecla Mode, acederá ao Alarme 2. Repita os passos em cima para definir a segunda hora de alarme.
Ativação/desativação do despertador · Prima brevemente a tecla Despertador (9), para ativar
ou desativar as horas de despertar, como de seguida. Alarme 1, Alarme 2, Alarme 1+2. As horas de despertar ativadas são exibidas no visor por meio de um símbolo do despertador correspondente (3).
6. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não penetre água no produto.
7. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual de instruções e/ou das indicações de segurança.
8. Dados técnicos

Alimentação de energia

Rádio relógio despertador “Hvar”
Fonte de alimentação ou 3,0 V, 2 pilhas AAA

Indicações de acordo com o Regulamento 2019/1782/UE

Marca comercial, número de registo na Conservatória Comercial, endereço

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim Alemanha

Identificação do modelo

HX075-0501000AG-001

Tensão de entrada

100­240 V

Frequência de corrente alternada de entrada

50 / 60 Hz

Tensão de saída Corrente de saída Potência de saída

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Eficiência média durante a operação

73.6 %

Eficiência com carga reduzida 65.9 %

Consumo de potência sem carga 0.10 W

9. Declaração de conformidade

A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que

o equipamento de rádio do tipo [00222206]

está em conformidade com a Diretiva 2014/53/

UE. O texto integral da declaração de conformidade está

disponível no seguinte endereço de Internet:

https://de.hama.com

00222206

Downloads

Banda de frequências/bandas de frequências

77,5 kHz

38

S Bruksanvisning

Manöverelement och visningar
1. DCF-radiosymbol 2. Tid 3. Väckarsymbol 4. Dag + månad 5. Veckodag 6. Rumstemperatur 7. Vridhjul för skärpa 8. Återställning 9. Väckarklocka (On/Off) 10. Snooze/ Light (snooze-funktion/ bakgrundsbelysning) 11. Celsius/ Fahrenheit 12. Anslutningsuttag för nätaggregat 13. Batterifack A. Temp/ Flip- knapp (projektionsinställningar) B. Mode-knapp B. Up-knapp C. Down-knapp
Viktig information ­ Snabbguide
· Detta är en snabbinstruktion som innehåller den viktigaste informationen som säkerhetsanvisningar och hur du kommer igång med din produkt.
· Av miljöskäl och för att spara på värdefull råvara avstår Hama från en tryckt, komplett bruksanvisning. Den finns endast att ladda ned som PDF.
· Den fullständiga bruksanvisningen finns på följande webbadress:
www.hama.com -> 00222206 -> Download · Spara den fullständiga bruksanvisningen i din dator så att
du kan titta i den, och skriv ut den om du behöver det.
1. Förklaring av varningssymboler och information
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.

Information
Används för att markera ytterligare information eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll · Projektionsväckarklocka · Nätadapter · denna bruksanvisning
3. Säkerhetsinformation · Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning. · Använd endast produkten för det avsedda ändamålet. · Skydda produkten från smuts, fukt och överhettning och
använd den endast i torra miljöer. · Använd inte produkten i omedelbar närhet av
värmeelement, andra värmekällor eller i direkt solsken. · Precis som alla elektriska apparater ska även denna
förvaras utom räckhåll för barn! · Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som
anges i tekniska data. · Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna. · Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik
vattenstänk. · Placera inte produkten i närheten av störfält, metallramar,
datorer och TV-apparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens funktion negativt. · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. · Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. · Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna. · Använd endast produkten under normala väderförhållanden. · Produkten är endast avsedd att användas inomhus. · Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem. · Kabeln får inte klämmas eller bockas. · Håll i kontakten när du drar ur kabeln, håll aldrig i kabeln.

39

Fara för elektrisk stöt · Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den
om den är skadad. · Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln
eller nätkabeln är skadade. · Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt
allt servicearbete till behörig fackpersonal.
Varning ­ batterier · Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -)
och lägg i batterierna vända åt rätt håll. Annars finns det risk för att batterierna läcker eller exploderar. · Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen. Spara informationen om korrekt batterival som finns i apparatens bruksanvisningar för senare referens.
· Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
· Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. · Byt alla batterier i en sats samtidigt. · Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika
sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. · Ta ur batterierna om produkten inte ska användas
under en längre tid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge). · Kortslut inte batterierna. · Ladda inte batterierna. · Kasta inte batterier i öppen eld och värm inte upp dem. · Öppna, skada eller svälj aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. · Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas. · Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd). · Se till att batterier med skadat hölje inte kommer i kontakt med vatten. · Förvara batterier utom räckhåll för barn.

4. Komma igång
Varning · Använd produkten endast från ett uttag som är godkänt
för detta ändamål. Eluttaget ska sitta i närheten av produkten och vara lätt att nå. · Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren ­ om den saknas drar du ut nätkabeln ur eluttaget. · Om grenuttag används får de anslutna förbrukarna inte överskrida tillåten total effektförbrukning. · Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska användas under en längre tid.
4.1 Strömförsörjning
· Anslut nätaggregatet till nätanslutningsuttaget (12) på radioväckarklockans baksida.
· Sätt i radioväckarklockans nätkabel i ett korrekt installerat eluttag.
· Radioväckarklockan slås på automatiskt.
5. Användning
5.1 Automatisk inställning av datum/ tid från DCFsignal
· Väckarklockan börjar automatiskt söka efter en DCFradiosignal. Under sökningen blinkar DCF-radiosymbolen (1). Detta kan ta 3 till 5 minuter.
· När radiosignalen tas emot ställs datum och klockslag in automatiskt.
Information ­ tidsinställning · Sökningen avslutas om ingen DCF-radiosignal tas emot
under de första minuterna efter första inställningen. Radiosymbolen slocknar. · Vid störningar i mottagningen rekommenderar vi att du låter klockan stå över natten, eftersom störsignalerna normalt är lägre då. · Under tiden kan du starta manuell sökning efter DCFradiosignalen från någon annan plats eller ställa in tid och datum manuellt.

40

5.2 Väckarklocka
Inställning av väckning · Tryck kort på Mode-knappen (B) för att komma till
inställningsläget (AL1, AL2, 2ndT). Först visas “AL1” för väckningstiden 1 i displayen. Håll Mode-knappen (B) intryckt i ca 2 sekunder. Timvisningen börjar blinka. Tryck nu på Up- eller Down-knappen, för att ställa in önskad väckningstid. Bekräfta valet genom att trycka på Modeknappen. Larm 1 är nu inställt. · Genom att trycka på Mode-knappen igen kommer du till larm 2. Upprepa stegen ovan för att ställa in den andra väckningstiden.
Aktivera/ avaktivera väckning · Tryck kort på väckar-knappen (9), för att aktivera eller
avaktivera väckningstiderna enligt följande. Larm 1, larm 2, larm 1+2. Aktiverade väckningstidertider visas med en motsvarande väckarsymbol (3) på displayen.
6. Service och skötsel Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Se till att det inte kommer in vatten i produkten.
7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
8. Tekniska data

Strömförsörjning

Radioväckarklocka “Hvar”
Nätaggregat eller 2 AAA-batterier 3,0 V

9. Försäkran om överensstämmelse

Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att

denna typ av radioutrustning [00222206]

överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den

fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse

finns på följande webbadress:

https://uk.hama.com

00222206

Downloads

Frekvensband

77,5 kHz

Information enligt förordning (EU) 2019/1782

Varumärke, handelsregisternummer, adress

Hama HRA12159, Dresdner Str. 9 D-86653 Monheim, Tyskland

Modellbeteckning

HX075-0501000AG-001

Ingångsspänning

100­240 V

Ingångsväxelströmfrekvens

50 / 60 Hz

Utgångsspänning Utgångsström Utgångseffekt

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Medelverkningsgrad i drift

73.6 %

Verkningsgrad vid låg last Effektförbrukning vid nollast

65.9 % 0.10 W

41

R

1. DCF 2. 3. 4. + 5. 6. 7. 8. 9. (./.) 10. Snooze/Light ( /
) 11. / 12. 13. A. Temp/ Flip ( ) B. Mode C. Up D. Down

· : .
· Hama PDF.
· :
www.hama.com -> 00222206 -> Download ·
.

, .

.

.
2. · · ·
3. · ,
. ·
. · ,
. . · , . · , , ! · , . · . · , . · , , , . . · . · . . · . · . · . · , . · . · , , .

42

·
. ·
, . · . .
— · (+ -)
. . · . .
· . ·
. · . ·
. ·
( , ). · . · . · . · , , . . · . · , (, ). · : . · .

  1. ·
    , . . · , . · , . · , .
    4.1
    · (12) .
    · .
    · .
  2. 5.1 / DCF
    · DCF/ DCF (1). 3 5 .
    · .
    — ·
    DCF , . . · , . · DCF .

43

5.2
· Mode (B),
(AL1, AL2, 2ndT). “AL1″ 1. Mode (B) 2 . . Up Down, . Mode. 1 . · Mode 2. .
/ · (9),
. 1, 2, 1 + 2. (3).
6. ; . , .
7. Hama GmbH & Co. KG , , / .
8.

Hvar
2 AAA 3,0

Hama GmbH & Co

KG ,

[00222206]

2014/53/.

:

https://uk.hama.com

00222206

Downloads

/

77,5

() 2019/1782

, ,

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim,

HX075-0501000AG-001

100­240

50/60

5,0 . /1,0 /5,0

73,6 % 65,9 % 0,10

44

B

1. DCF 2. 3. ,,” 4. + 5. 6. 7. 8. Reset () 9. (On/Off ­ ./.) 10. Snooze/Light ( /
) 11. / 12. 13. A. Temp/Flip ( ) B. Mode () C. Up () D. Down ()
­
· , – , .
· Hama PDF .
· :
www.hama.com -> 00222206 -> Download ·
.

, , , .

, .

, .
2. · · ·
3. · ,
. · . · ,
. ·
, . · , ! · , . · , . · . · , , .. . · . · . . · . · . · . · , . · . · .

45

·
. · , AC ,
. · . .
­ ·
( + -) . . · , . , , – .
· .
· .
· .
· , .
· , – ( ).
· . · . · . · ,
, . , . · . · , ( ). · . · , .

  1. ·
    . . · / ­ , . · . · , – .
    4.1
    · (12) .
    · .
    · .
  2. 5.1 / DCF
    · DCF . DCF (1). 3 5 .
    · .
    ­ ·
    DCF , . “” . · , -. · DCF .

46

5.2
· Mode () ­ B,
(AL1, AL2, 2ndT). ,,AL1″ 1 . Mode () ­ B . 2 . . Up () Down (), . Mode (). 1 . · Mode () 2. – .
/ · (9),
. 1, 2, 1+2. ­ (3) .
6. . .
7. Hama GmbH & Co KG , , / .
8.

,,Hvar”

3,0 V, 2 . ,,AAA”

Hama GmbH & Co KG

,

[00222206]

2014/53/.

:

https://de.hama.com

00222206

Downloads

/

77,5 kHz

() 2019/1782

, ,

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim

HX075-0501000AG-001

100­240 V

50 / 60 Hz

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

73.6 % 65.9 % 0.10 W

47

J

1. DCF 2. 3. 4. + 5. 6. 7. 8. Reset 9. (/) 10. Snooze/ Light ( / ) 11. / 12. 13. A. Temp/ Flip ( ) B. Mode C. Up D. Down
­
· , .
· , Hama . PDF.
· :
www.hama.com -> 00222206 -> Download ·
, , .

, .

.

.
2. · · ·
3. · ,
. ·
. · ,
. · , . · , , ! · . · . · . · , , , .. . · . · . ‘ , . · , . · . · . · . · . · , .

48

·
, . · , AC,
. ·
. .
­ ·
( + -) . . · . , .
· .
· .
· . · ,
. ·
( ). · . · . · . · , , . . · . · , ( ). · . · .

  1. ·
    . . · , on/off. , . · , , . · , .
    4.1
    · (12) .
    · – .
    · – .
  2. 5.1 / DCF
    · DCF. , DCF (1). 3 5 .
    · , .
    ­ · DCF
    , . . · , , . · , DCF .

49

5.2
· Mode (B)
(AL1, AL2, 2ndT). “AL1” 1. Mode (B) . 2 . . Up Down . , Mode. 1 . · Mode 2. , .

/ · (9)
. 1, 2, 1+2. (3) .
6. . . .

7. Hama GmbH & Co KG , / .
8.

– “Hvar”
2 AAA 3,0 V

() . 2019/1782

, ,

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 86653 Monheim

HX075-0501000AG-001

100­240 V

50 / 60 Hz

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

73.6 % 65.9 % 0.10 W

Hama GmbH & Co KG

[00222206]

2014/53/.

:

https://de.hama.com

00222206

Downloads

/

77,5 kHz

50

L Käyttöohje

Käyttöelementit ja näytöt 1. DCF-radiosymboli 2. Kellonaika 3. Herätyskellon merkki 4. Päivä ja kuukausi 5. Viikonpäivä 6. Huonelämpötila 7. Tarkkuuden kääntösäädin 8. Nollaus 9. Herätys (on/off) 10. Snooze/Light (torkkutoiminto/taustavalo) 11. Celsius/Fahrenheit 12. Verkkolaitteen liitäntä 13. Paristolokero A. Temp/Flip-painike (projektion asetukset) B. Mode-painike C. Up-painike D. Down-painike
Tärkeä huomautus pikaohjeesta
· Tämä on pikaohje, joka sisältää tärkeimmät perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönotto-ohjeet.
· Koska Hama on luopunut painetusta käyttöohjeesta ympäristönsuojelullisista ja arvokkaiden raaka-aineiden säästämistä koskevista syistä johtuen, pitkä ohje on saatavissa ainoastaan ladattavana PDF-tiedostona.
· Täysimittainen pitkä ohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta:
https://uk.hama.com 00222206 Downloads · Tallenna pitkä ohje tietokoneellesi myöhempää tarvetta
varten ja tulosta se tarvittaessa.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Sähköiskun vaara Tämä merkki viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketuksesta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.

Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö · Projektioherätyskello · Verkkolaite · Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet · Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön. · Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. · Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa. · Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä. · Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta! · Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. · Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. · Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä äläkä anna veden roiskua sen päälle. · Älä sijoita tuotetta häiriökenttien, metallikehysten, tietokoneiden ja televisioiden yms. lähelle. Elektroniset laitteet sekä ikkunankehykset vaikuttavat negatiivisesti laitteen toimintaan. · Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. · Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. · Käytä tuotetta vain kohtalaisissa ilmasto-olosuhteissa. · Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa. · Aseta kaikki kaapelit siten, etteivät ne aiheuta kompastumisvaaraa. · Älä taita tai purista johtoa. · Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta.

51

Sähköiskun vaara · Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on
vaurioitunut. · Älä käytä tuotetta, jos AC-sovitin, sovittimen johto tai
virtajohto on vaurioitunut. · Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt
pätevälle henkilöstölle.
Varoitus paristoista · Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja ­)
ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. · Käytä ainoastaan paristoja, jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä oikean pariston valintaa koskevat ohjeet, jotka sisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta varten.
· Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
· Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. · Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla. · Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. · Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään
käyttämättä (paitsi jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten). · Älä oikosulje paristoja. · Älä lataa paristoja. · Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitä niitä. · Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. · Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. · Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten korkeissa paikoissa). · Varmista, että paristot, joiden kotelo on vaurioitunut, eivät joudu kosketuksiin veden kanssa. · Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.

4. Käyttöönotto
Varoitus · Kytke tuote vain hyväksyttyyn pistorasiaan. Pistorasian
täytyy sijaita tuotteen lähellä ja olla helposti saavutettavissa. · Irrota tuote sähköverkosta virtakatkaisimen avulla. Jos katkaisinta ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta. · Huomioi monipistorasioiden yhteydessä, että liitetyt laitteet eivät ylitä sallittua kokonaisottotehoa. · Irrota tuote sähköverkosta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
4.1 Virtalähde
· Yhdistä verkkolaite radio-ohjatun herätyskellon takaosassa olevaan verkkolaitteen liitäntään (12).
· Yhdistä radio-ohjatun herätyskellon verkkojohto asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
· Radio-ohjattu herätyskello kytkeytyy päälle automaattisesti.
5. Käyttö
5.1 Automaattinen päivämäärän/kellonajan asetus DCF-signaalin mukaan
· Herätyskello alkaa automaattisesti hakea DCFradiosignaalia. Haun aikana DCF- radiosymboli (1) vilkkuu. Tämä voi kestää 3­5 minuuttia.
· Kun radiosignaali on vastaanotettu, päivämäärä ja kellonaika asetetaan automaattisesti.
Huomautus kellonajan asetuksesta · Jos DCF-radiosignaalia ei vastaanoteta ensimmäisten
minuuttien aikana asetuksia tehtäessä, haku päättyy. Radiosymboli sammuu. · Jos vastaanotossa esiintyy häiriöitä, kello tulee jättää paikalleen yön ajaksi, sillä yöllä häiriösignaalit eivät yleensä ole niin voimakkaita. · Tänä aikana DCF-radiosignaalia voidaan hakea manuaalisesti toisessa sijaintipaikassa tai kellonaika ja päivämäärä voidaan asettaa manuaalisesti.

52

5.2 Herätys
Herätyksen asettaminen · Siirry asetustilaan (AL1, AL2, 2ndT) painamalla lyhyesti
Mode-painiketta (B). Näyttöön ilmestyy ensin 1. herätysaikaa varten “AL1”. Pidä Mode-painiketta (B) n. 2 sekuntia alaspainettuna. Tunnit alkavat vilkkua. Aseta haluttu herätysaika painamalla Up- tai Down-painiketta. Vahvista tehty valinta painamalla Mode-painiketta. 1. hälytys on nyt asetettu. · Pääset 2. hälytykseen painamalla uudelleen Modepainiketta. Toista yllä kuvatut vaiheet toisen herätysajan asetusta varten.
Herätyksen aktivoiminen ja deaktivoiminen · Aktivoi tai deaktivoi herätysajat painamalla lyhyesti
Herätys-painiketta (9). Hälytys 1, Hälytys 2, Hälytys 1+2. Aktivoidut herätysajat näkyvät näytössä vastaavalla herätyskellon merkillä (3).
6. Huolto ja hoito Puhdista tuote vain nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä sisään.
7. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
8. Tekniset tiedot

Virtalähde

Radio-ohjattu herätyskello “Hvar”
Verkkolaite 3,0 V tai 2 x AAA-paristo

9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Hama GmbH & Co KG vakuuttaa,

että radiolaitetyyppi [00222206] on

direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-

vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on

saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:

https://uk.hama.com

00222206

Downloads

Taajuusalue/taajuusalueet

77,5 kHz

Tiedot asetuksen (EU) 2019/1782 mukaan

Tavaramerkki, kaupparekisterinumero, osoite

Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9 D-86653 Monheim

Mallitunnus

HX075-0501000AG-001

Tulojännite

100­240 V

Vaihtovirran tulotaajuus

50 / 60 Hz

Lähtöjännite Lähtövirta Lähtöteho

5.0 V DC / 1.0 A / 5.0 W

Keskimääräinen teho käytössä 73.6 %

Teho vähäisessä kuormituksessa 65.9 % Tehontarve nollakuormituksessa 0.10 W

53

Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany
Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG
22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

00222206/05.24

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals