Toyama TBT18B2 18v Battery With Charge Indicator Owner’s Manual

September 26, 2024
Toyama

TBT18B2 18v Battery With Charge Indicator

“`html

Specifications:

  • Model: TBT18B2.0, TBT18B4.0
  • Product: Toyama Lithium Ion Battery
  • Charging Temperature Range: 18V, 2A (0 to 50°C), 18V, 4A

Product Usage Instructions:

Cares When Operating Your Equipment – Part I

  1. Never use the equipment when tired, sleepy, under the influence
    of alcohol, drugs, or other substances.

  2. Avoid using the product under slippery terrain, unclear
    visibility, or adverse weather conditions.

Cares When Operating Your Equipment – Part II

  1. Always include the manual when selling, lending, or
    transferring ownership of the product.

  2. Do not allow children or those who cannot understand the manual
    to operate the equipment.

  3. Avoid remodeling or modifying the product as it may void the
    warranty.

Battery Usage Instructions:

  1. The battery comes with a low charge; it is recommended to fully
    charge it before first use.

  2. To charge the battery, ensure it is correctly positioned in the
    charger. A green light will indicate the charging status.

FAQ:

Q: What should I do if I encounter a problem with the

product?

A: In case of any issues or questions about the product, please
consult your authorized Toyama dealer for assistance.

“`

TBT18B2.0 TBT18B4 .0
BATTERY BATERIA BATERIA

PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY. POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD. POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA.

OWNER’S MANUAL
GUIA DEL PROPIETERIO o MANUAL O PROPRIETÁRIO

THE IMAGES IN THIS MANUAL ARE FOR ILLUSTRATIVE INFORMATION ONLY. LAS IMÁGENES EN ESTE MANUAL SON SOLO PARA INFORMACIÓN ILUSTRATIVA. AS IMAGENS DESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS.

INDEX / INDICE / SUMÁRIO
4 PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO 5 SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA 6 SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES 7 BATTERY COMPONENTS / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA BATERÍA / LOCA-
LIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA BATERIA – I
8 CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO /
CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO – I
10 BATTERY USE / USO DE LA BATERÍA / UTILIZAÇÃO DA BATERIA- I 11 BATERY USE / USO DE LA BATERÍA / UTILIZAÇÃO DA BATERIA – II 12 MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO 13 WARRANTY TERM / TERMINO DE GARANTIA / TERMO DE GARANTIA

PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO

PREFACE

Thank you for purchasing TOYAMA product.
This manual covers the operation and maintenance of your product. The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission. This manual should be considered a permanent part of this product and should remain with it. The illustration may vary according to the model.
Keep this owner’s manual handy, so you can refer to it at any time. This owner’s manual is considered a permanent part of the product and should remain with the product if resold.
If a problem should arise, or if you have any questions about the product, consult you authorized TOYAMA dealer.

PROLOGO

Gracias por comprar este Producto TOYAMA. Este manual cubre la operación y el mantenimiento de este producto.La información y las especificaciones incluidas en esta publicación son efectivas para la fecha de aprobación de impresión. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin autorización.Este manual debe ser considerado parte permanente del producto y debe mantenerse con el producto en caso de ser revendido.Algunos detalles podrán cambiar dependiendo del modelo. Conserve este manual a la mano para que usted se pueda referir a él em cualquier momento. En caso de presentarse algún problema, o si usted tienen alguna pregunta sobre el producto, contacte a su distribuidor TOYAMA.
PREFÁCIO
Obrigado por adquirir um Produto TOYAMA.
Este manual contém informações para operação e manutenção do seu produto. As informações e especificações incluídas nesta publicação estavam em vigor no momento da aprovação para impressão. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem permissão por escrito. A ilustração pode variar de acordo com cada modelo de equipamento. Mantenha este manual do proprietário sempre disponível, para que consiga consultá-lo a qualquer momento. Este manual é considerado uma parte permanente do seu produto e deve acompanhar o equipamento ao ser revendido. Ao surgir um problema, ou se você tem dúvidas sobre o seu produto, consulte o seu revendedor autorizado TOYAMA.
4

SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
The following symbols are intended to remind you of the safety precautions to be followed. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle las precauciones de seguridad que deben respetarse. Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.

WARNING AVISO *AVISO

READ THE MANUAL LEA EL MANUAL *LEIA O MANUAL

WARINING ELETRICITY RIESGO ELÉCTRICO *RISCO ELÉTRICO

  • CHECK THE BATTERY STATUS VARIFIQUE EL ESTADO DEL LA BATERIA
    VERIFIQUE O ESTADO DA BATERIA
    HEAT/HOT SURFACE SUPERFICIA CALIENTE *SUPERFÍCIE QUENTE

5

SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES

MODELO

TBT18B2.0

TBT18B4.0

PRODUCT / PRODUCTO / PRODUTO

BATTERY TOYAMA LITHIUM ION / BATERIA TOYAMA LITHIUM ION / BATERIA TOYAMA LITHIUM

BATERRY OUTPUT / SAIDA DA BATERÍA / SAIDA DA BATERIA :
CHARGING TEMPERATURE RANGE / RANGO DE TEMPERATURA DE CARGA / FAIXA TEMPERATURA DE CARREGAMENTO:

18V, 2A

0 A 500 C

18V, 4A

6

BATTERY COMPONENTS / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA BATERÍA / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA BATERIA – I
01 05
03
02 04

ENGLISH
01. SLOT; 02. LIGHT INDICATOR; 03. BUTTON; 04. LOWER COVER; 05. UPPER COVER;

ESPAÑOL
01. RANURA; 02. INDICATOR LUMINOSO; 03. BOTÓN; 04. CUBIERTA INFERIOR; 05. CUBIERTA SUPERIOR;

PORTUGUÊS
01. ACOPLADOR; 02. INDICADOR LUMINOSO; 03. BOTÃO; 04. TAMPA INFERIOR; 05. COBERTURA SUPERIOR;

7

CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO – I

READ THE MANUAL CAREFULLY; LEA EL MANUAL CON ATENCIÓN; LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO;
01

NEVER USE THIS EQUIPMENT WHEN YOU ARE TIRED, SLEEPY, ON THE EFFECT OF

ALCOHOL, DRUGS OR OTHER SUBSTANCES;

NUNCA UTILICE ESTE EQUIPO CUANDO ESTÉ CANSADO, SOMNOLIENTO, SOBRE EL EFECTO

DE ALCOHOL, DROGAS U OTRAS SUSTANCIAS;

NUNCA UTILIZE ESTE EQUIPAMENTO QUANDO ESTIVER CANSADO, SONOLENTO, SOBRE O

EFEITO DE ÁLCOOL, DROGAS OU OUTRAS SUBSTÂNCIAS;

02

NEVER USE THE PRODUCT UNDER THE FOLLOWING CIRCUMSTANCES:
(A) WHEN THE TERRAIN IS SLIPPERY OR WHEN IT CANNOT MAINTAIN A STABLE AND SAFE POSITION; (B) AT NIGHT OR WHEN YOU HAVE AN UNCLEAR VISIBILITY OF THE AREA WHERE THE EQUIPMENT WILL BE OPERATED; 03 (C) UNDER ADVERSE WEATHER CONDITIONS (RAIN, STORMS, STRONG WINDS);
NUNCA UTILICE EL PRODUCTO BAJO LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS: (A) CUANDO EL TERRENO SEA RESBALADIZO O CUANDO NO PUEDA MANTENER UNA POSICIÓN ESTABLE Y SEGURA; (B) LA NOCHE O CUANDO TENGA UNA VISIBILIDAD NO CLARA DEL ÁREA DONDE SE OPERARÁ EL EQUIPO; (C) BAJO CONDICIONES ADVERSAS DEL CLIMA (LLUVIA, TORMENTAS, FUERTES VIENTOS);
NUNCA UTILIZE O PRODUTO SOB AS SEGUINTES CIRCUNSTÂNCIAS: (A) QUANDO O TERRENO FOR ESCORREGADIO OU QUANDO NÃO PUDER MANTER UMA POSIÇÃO ESTÁVEL E SEGURA; (B) A NOITE OU QUANDO ESTIVER COM UMA VISIBILIDADE NÃO CLARA DA ÁREA ONDE SERÁ OPERADO O EQUIPAMENTO; (C) SOB CONDIÇÕES ADVERSAS DO CLIMA (CHUVA, TEMPESTADES, FORTES VENTOS);
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO

8

CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO – II

BE SURE TO KEEP THIS MANUAL ACCESSIBLE SO THAT YOU CAN CONSULT ANY DOUBTS; ASEGÚRESE DE MANTENER ESTE MANUAL DE FORMA ACCESIBLE, PARA QUE PUEDA SER
CONSULTADO CUANDO EXISTAN DUDAS; CERTIFIQUE-SE DE MANTER ESTE MANUAL DE MODO ACESSÍVEL, PARA QUE CONSIGA
CONSULTAR EM EVENTUAIS DÚVIDAS;
04

ALWAYS MAKE SURE TO INCLUDE THIS MANUAL WHEN SELLING, LENDING, OR TRANSFERRING OWNERSHIP OF THIS PRODUCT;
ASEGÚRESE SIEMPRE DE INCLUIR ESTE MANUAL CUANDO VENDA, PRESTE, O TRANSFIERA
LA PROPIEDAD DE ESTE PRODUCTO; CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE INCLUIR ESTE MANUAL QUANDO VENDER, EMPRESTAR, OU 05 TRANSFERIR A PROPRIEDADE DESTE PRODUTO;

NEVER ALLOW CHILDREN OR USERS WHO ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE

INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL TO USE THE ENGINE;

NUNCA PERMITA QUE NIÑOS O USUARIOS INCAPACES DE COMPRENDER LAS INSTRUC-

CIONES DADAS EN ESTE MANUAL UTILICEN EL MOTOR;

NUNCA PERMITA QUE CRIANÇAS OU USUÁRIOS INCAPAZES DE COMPREENDER AS INS-

TRUÇÕES DADAS NESTE MANUAL UTILIZEM O MOTOR;

06

NEVER REMOVE THE DECALS THAT COME WITH THE PRODUCT; NUNCA RETIRE LAS CALCOMANÍAS QUE ACOMPAÑAN EL PRODUCTO; NUNCA REMOVA OS DECALQUES QUE ACOMPANHAM O PRODUTO;
07

NEVER REMODEL OR MODIFY THE PRODUCT. THESE ACTIONS RESULT IN LOSS OF

WARRANTY;

NO REMUEVE NI MODIFIQUE EL PRODUCTO. ESTAS ACCIONES ACARREAN LA PÉRDIDA DE

LA GARANTÍA;

NUNCA REMODELE OU FAÇA ADAPTAÇÕES NO PRODUTO. ESTAS AÇÕES ACARRETAM NA

PERDA DA GARANTIA;

08

WARNING / ATENCION / ATENÇÃO

9

BATTERY USE / USO DE LA BATERÍA / UTILIZAÇÃO DA BATERIA- I

THE BATTERY IS SENT WITH A LOW CHARGE, THEREFORE IT IS RECOMMENDED TO CHARGE IT BEFORE FIRST USE;
LA BATERÍA SE ENVÍA CON CARGA BAJA, POR LO TANTO SE RECOMIENDA CARGARLA ANTES DEL PRIMERO USO;
A BATERIA É ENVIADA COM A UMA BAIXA CARGA, PORTANTO É RECOMENDADO CARREGA-LA ANTES DO PRIMEIRO USO
01
PRESS THE LIGHT BUTTON TO CHECK ITS CHARGE, WHEN CHARGING, LEAVE THE BATTERY IN A VENTILATED PLACE; PRESIONE EL BOTÓN DE LUZ PARA VERIFICAR SU CARGA, AL CARGAR DEJE LA BATERÍA EN UN LUGAR VENTILADO; PRESSIONE O BOTÃO DE LUZ PARA VERIFICAR SUA CARGA, AO REALIZAR O CARREGAMENTO DEIXE A BATERIA EM UM LOCAL VENTILADO;
02

TO CHARGE THE BATTERY, MAKE SURE IT IS CORRECTLY POSITIONED IN THE CHAR-

GER, A GREEN LIGHT WILL COME ON ON THE CHARGER SHOWING THE BATTERY

CHARGE;

PARA CARGAR LA BATERÍA, ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE POSICIONADA

EN EL CARGADOR, SE ENCENDERÁ UNA LUZ VERDE EN EL CARGADOR MOSTRANDO LA

CARGA DE LA BATERÍA;

PARA CARREGAR A BATERIA CERTIFIQUE-SE QUE ESTA CORRETAMENTE POSICIONADA

NO CARREGADOR, ACENDERA UMA LUZ VERDE NO CARREGADOR MOSTRANDO A

CARGA DA BATERIA;

03

THE BATTERY WILL BE FULLY CHARGED WHEN ALL 4 LIGHTS ARE ON; LA BATERÍA SE CARGARÁ COMPLETAMENTE CUANDO LAS 4 LUCES ESTÉN ENCENDIDAS; A BATERIA ESTARA COMPLETAMENTE CARREGADA QUANDO AS 4 LUZES ESTIVEREM ACESAS;
04

WARNING / ATENCION / ATENÇÃO 10

BATERY USE / USO DE LA BATERÍA / UTILIZAÇÃO DA BATERIA – II

WHEN USING THE EQUIPMENT CONTINUOUSLY, THE BATTERY MAY GET HOT. IF YOU PUT THE HOT BATTERY IN THE CHARGER, IT WILL NOT CHARGE IMMEDIATELY. THE TEMPERATURE MUST DECREASE BEFORE CHARGING CAN BE START;
AL UTILIZAR CONTINUAMENTE EL EQUIPO LA BATERÍA PUEDE CALENTARSE, SI COLOCA
LA BATERÍA CALIENTE EN EL CARGADOR NO SE CARGARÁ INMEDIATAMENTE, LA TEMPE-
RATURA DEBE DISMINUIR PARA COMENZAR A CARGAR.;
AO UTILIZAR CONTINUAMENTE O EQUIPAMENTO PODE OCORRER UM AQUECIMENTO DA BATERIA, CASO COLOQUE A BATERIA QUENTE NO CARREGADOR ELA NÃO CARREGARA NO IMEDIATAMENTE, A TEMPERATURA DEVERA DIMINUIR PARA INICIAR O CAR05 REGAMENTO.

FOR BEST BATTERY PERFORMANCE CHARGE WHEN THE TEMPERATURE IS BETWEEN
18 AND 24; PARA UN MEJOR RENDIMIENTO DE LA BATERÍA, CÁRGALA CUANDO LA TEMPERATURA ESTÉ ENTRE 18 Y 24C; PARA UM MELHOR DESEMPENHO DA BATERIA A CARREGUE QUANDO A TEMPERATURA ESTIVER ENTRE 18 E 240C;

180 C 240 C
06

LIGHTS
FOUR LIGHTS ON / CUATRO LUCES ENCENDIDAS / QUATRO LUZES ACESAS
THREE LIGHTS ON / TRES LUCES ENCENDIDAS / TRÊS LUZES ACESAS
TWO LIGHTS ON / DOS LUCES ENCENDIDAS / DUAS LUZES ACESAS
ONE LIGHTS ON / UNO LUCES ENCENDIDAS / UMA LUZES ACESAS
ONE LIGHTS FLASH / UNA LUZ INTERMITENTE / UMA LUZ PISCANDO

LIGHT INDICATORS

STATUS
BATTERY FULL / BATERIA LLENA / CARGA COMPLETA
BATTERY 75% CAPACITY/ BATERIA CON 75% DE CAPACIDAD / BATERIA COM 75% DE CARGA
BATTERY 50% CAPACITY/ BATERIA CON 50% DE CAPACIDADLLENA / BATERIA COM 50% DE CARGA
BATTERY 25% CAPACITY / BATERIA CON 25% DE CAPACIDAD / BATERIA
COM 25% DE CARGA
BATTERY LESS THAN 25% CAPACITY/ BATERIA CON MENOS DE 25% DE
CAPACIDAD / BATERIA COM MENOS DE 25% DE CARGA

11

MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO

DO NOT DISASSEMBLE THE BATTERY OR ATTEMPT TO REPLACE IT, HANDLING THE

BATTERY CAN CAUSE SERIOUS BURNS, FOR BEST PERFORMANCE REMOVE THE

BATTERY FROM THE CHARGER WHEN IT IS FULLY CHARGED;

NO DESARME LA BATERÍA NI INTENTE REEMPLAZARLA, MANIPULARLA PUEDE CAU-

SAR QUEMADURAS GRAVES; PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO, RETIRE LA

BATERÍA DEL CARGADOR CUANDO ESTÉ COMPLETAMENTE CARGADA;

NÃO DESMONTE A BATERIA OU TENTE SUBSTITUILA, O MANUSEIO DA BATERIA

PODE OCASIONAR QUEIMADURAS GRAVES, PARA OBTER O MELHOR DESEMPENHO

01

REMOVA A BATERIA DO CARREGADOR QUANDO ESTIVER TOTALMENTE CARREGA

DA;

ALWAYS KEEP THE BATTERY CLEAN, USE CLOTH OR COMPRESSED AIR, TO CLEAN IT AFTER EACH USE;
MANTENGA SIEMPRE LIMPIA LA BATERÍA, UTILICE PAÑUELO LIMPIO O AIRE COMPRIMIDO, PARA HACER LA LIMPIEZA;
MANTENHA A BATERIA SEMPRE LIMPA, UTILIZE PANO OU AR COMPRIMIDO,PARA REALIZAR A LIM PEZA;
02
THIS BATTERY CONTAINS LITHIUM, DO NOT DISPOSE OF IT IN REGULAR TRASH; ESTA BATERÍA CONTIENE LITIO, NO LA DESECHE EN LA BASURA REGULAR; ESSA BATERIA CONTEM LITIO, NÃO A DESCARTE EM LIXO COMUM;
03

WARNING / ATENCION / ATENÇÃO 12

WARRANTY TERM / TERMINO DE GARANTIA / TERMO DE GARANTIA
WARRANTY TERM
This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a legal period of three (3) months from the date of issue of the respective Sales Invoice. We undertake to repair or replace, within the period mentioned, free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as defective, upon approval of the Warranty Request. This warranty is limited and non-transferable, valid only for the first purchaser and covers only the product, all damages and losses resulting from misuse of the equipment are excluded. Any freight/ insurance and other costs will be borne by the buyer. The following shall be excluded from the guarantee: Defects caused by use not in accordance with the instructions contained in the Owner’s Manual; accidents (falling, fire, etc.); use of non-original parts and repairs and / or maintenance carried out by unauthorized workshops and / or technicians. Spare parts and natural maintenance such as spark plugs, lubricants, filters, fuel cap, starting cord, handles, seals, gaskets, safety devices and similar items. Parts that suffer from natural wear and tear due to friction such as piston, cylinder, piston rings, bearings, pins, rollers, connecting rod, crankshaft, springs, bushings, rotor and mechanical seals. Violated products. Products whose Certificate of Warranty is incorrectly filled in and / or without the Sales Invoice number. NOTE: A breakdown during the warranty period does not entitle the buyer to stop payment, or discounts. IMPORTANT: Keep the Sales Invoice, the Product Warranty Certificate and present them when you need technical assistance. ATTENTION: Read the owner’s instruction manual and all warnings of danger and attention before operating the equipment.
13

TERMINO DE GARANTIA
Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía. Esta garantía es limitada e intransferible, valida solamente para el primer comprador y cubre únicamente el producto, quedan excluidos todos los daños y perjuicios derivados del mal uso del equipamiento. Los eventuales gastos de flete/seguro y otros correrán por cuenta del comprador. Quedan excluidos de la garantía: Defectos provocados por uso en desacuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del usuario; accidentes (caída, fuego, etc.); utilización de piezas no originales o reparos y/o mantenimientos realizados por talleres y/o técnicos no autorizados. Piezas de reposición y mantenimiento natural como, bujías, lubricantes, filtros, tapa de combustible, cuerda de arranque, conjunto de arranque, manubrios, retenedores, juntas, barras, coreas, lanzas, picos, pistolas, anillos o-ring, empaques, turbinas(ventilador), dispositivos de seguridad y ítems similares. Piezas que sufren de desgaste natural con el uso debido a la fricción, como, pistón, cilindro, anillos del pistón, mancales, pinos, rodillos, biela, cigüeñal, válvula, muelles, tochos, cojinetes, tubos, engranajes(piñón) y embrague. Productos violados. Productos cuyo certificado de garantía este llenado de manera incorrecta y/o sin el número de la Factura de compra. NOTA: Una avería durante el periodo de garantía no le da el derecho al comprador de interrumpir el pago, y/o descuentos. IMPORTANTE: Guarde este manual y este certificado en un local seguro, preséntelo cuando necesite de asistencia técnica, en conjunto con el Certificado de Garantía y Factura de compra. ATENCION: Lea este manual de instrucciones del propietario y todos los avisos de peligro y atención antes de operar el equipamiento
14

TERMO DE GARANTIA
Este produto é garantido contra defeitos de material e de fabricação pelo período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respectiva Nota Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou substituir, dentro do prazo citado, gratuitamente, peças que sejam reconhecidas pelo Departamento Técnico como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia. A presente garantia limitada é intransferível, válida somente para o primeiro comprador e cobre unicamente o produto, ficando excluídos quaisquer eventuais danos e prejuízos decorrentes de aplicação do equipamento. Eventuais despesas como frete e/ou seguro entre o domicílio e a Assistência Técnica correrão por conta do comprador. Ficam excluídos da garantia: Defeitos provocados por uso em desacordo com as instruções contidas no Manual do Proprietário; acidentes (queda, fogo, etc.); utilização de peças não originais e consertos e/ou manutenção realizados por oficinas e/ou técnicos não autorizados. Peças de reposição e manutenção natural, como velas, lubrificantes, filtros, tampa de combustível, cordão da partida, manípulos, retentores, juntas, dispositivos de segurança e itens similares. Peças que sofrem desgaste natural com o uso, devido ao atrito, como pistão, cilindro, anéis de pistão, mancais, pinos, roletes, biela, virabrequim, molas, buchas, rotor e selos mecânicos. Produtos violados. Produtos cujo Certificado de Garantia esteja preenchido de forma incorreta e/ou sem o número da Nota Fiscal de Venda. NOTA: Uma avaria durante o período de garantia não dá o direito ao comprador de interromper o pagamento, ou a descontos. IMPORTANTE: Guarde a Nota Fiscal de Venda, O Certificado de Garantia do produto e apresente-os quando necessitar de assistência técnica. ATENÇÃO: Leia o Manual de Instruções do proprietário e todos os avisos de perigo e atenção antes de operar o equipamento.
15

16

TY_TBT18B2.0_TBT18B4.0_M_R00 17

18

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals