Toyama TBT18B2 18v Battery With Charge Indicator Owner’s Manual
- September 26, 2024
- Toyama
Table of Contents
TBT18B2 18v Battery With Charge Indicator
“`html
Specifications:
- Model: TBT18B2.0, TBT18B4.0
- Product: Toyama Lithium Ion Battery
- Charging Temperature Range: 18V, 2A (0 to 50°C), 18V, 4A
Product Usage Instructions:
Cares When Operating Your Equipment – Part I
-
Never use the equipment when tired, sleepy, under the influence
of alcohol, drugs, or other substances. -
Avoid using the product under slippery terrain, unclear
visibility, or adverse weather conditions.
Cares When Operating Your Equipment – Part II
-
Always include the manual when selling, lending, or
transferring ownership of the product. -
Do not allow children or those who cannot understand the manual
to operate the equipment. -
Avoid remodeling or modifying the product as it may void the
warranty.
Battery Usage Instructions:
-
The battery comes with a low charge; it is recommended to fully
charge it before first use. -
To charge the battery, ensure it is correctly positioned in the
charger. A green light will indicate the charging status.
FAQ:
Q: What should I do if I encounter a problem with the
product?
A: In case of any issues or questions about the product, please
consult your authorized Toyama dealer for assistance.
“`
TBT18B2.0 TBT18B4 .0
BATTERY BATERIA BATERIA
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY. POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD. POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA.
OWNER’S MANUAL
GUIA DEL PROPIETERIO o MANUAL O PROPRIETÁRIO
THE IMAGES IN THIS MANUAL ARE FOR ILLUSTRATIVE INFORMATION ONLY. LAS IMÁGENES EN ESTE MANUAL SON SOLO PARA INFORMACIÓN ILUSTRATIVA. AS IMAGENS DESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS.
INDEX / INDICE / SUMÁRIO
4 PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO 5 SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD /
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA 6 SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES 7
BATTERY COMPONENTS / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA BATERÍA / LOCA-
LIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA BATERIA – I
8 CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO /
CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO – I
10 BATTERY USE / USO DE LA BATERÍA / UTILIZAÇÃO DA BATERIA- I 11 BATERY USE /
USO DE LA BATERÍA / UTILIZAÇÃO DA BATERIA – II 12 MAINTENANCE / MANTENIMIENTO
/ MANUTENÇÃO 13 WARRANTY TERM / TERMINO DE GARANTIA / TERMO DE GARANTIA
PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO
PREFACE
Thank you for purchasing TOYAMA product.
This manual covers the operation and maintenance of your product. The
information and specifications included in this publication were in effect at
the time of approval for printing. No part of this publication may be
reproduced without written permission. This manual should be considered a
permanent part of this product and should remain with it. The illustration may
vary according to the model.
Keep this owner’s manual handy, so you can refer to it at any time. This
owner’s manual is considered a permanent part of the product and should remain
with the product if resold.
If a problem should arise, or if you have any questions about the product,
consult you authorized TOYAMA dealer.
PROLOGO
Gracias por comprar este Producto TOYAMA. Este manual cubre la operación y el
mantenimiento de este producto.La información y las especificaciones incluidas
en esta publicación son efectivas para la fecha de aprobación de impresión.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida sin autorización.Este
manual debe ser considerado parte permanente del producto y debe mantenerse
con el producto en caso de ser revendido.Algunos detalles podrán cambiar
dependiendo del modelo. Conserve este manual a la mano para que usted se pueda
referir a él em cualquier momento. En caso de presentarse algún problema, o si
usted tienen alguna pregunta sobre el producto, contacte a su distribuidor
TOYAMA.
PREFÁCIO
Obrigado por adquirir um Produto TOYAMA.
Este manual contém informações para operação e manutenção do seu produto. As
informações e especificações incluídas nesta publicação estavam em vigor no
momento da aprovação para impressão. Nenhuma parte desta publicação pode ser
reproduzida sem permissão por escrito. A ilustração pode variar de acordo com
cada modelo de equipamento. Mantenha este manual do proprietário sempre
disponível, para que consiga consultá-lo a qualquer momento. Este manual é
considerado uma parte permanente do seu produto e deve acompanhar o
equipamento ao ser revendido. Ao surgir um problema, ou se você tem dúvidas
sobre o seu produto, consulte o seu revendedor autorizado TOYAMA.
4
SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
The following symbols are intended to remind you of the safety precautions to
be followed. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle las
precauciones de seguridad que deben respetarse. Os símbolos seguintes tem o
objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser
respeitadas.
WARNING AVISO *AVISO
READ THE MANUAL LEA EL MANUAL *LEIA O MANUAL
WARINING ELETRICITY RIESGO ELÉCTRICO *RISCO ELÉTRICO
- CHECK THE BATTERY STATUS VARIFIQUE EL ESTADO DEL LA BATERIA
VERIFIQUE O ESTADO DA BATERIA
HEAT/HOT SURFACE SUPERFICIA CALIENTE *SUPERFÍCIE QUENTE
5
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES
MODELO
TBT18B2.0
TBT18B4.0
PRODUCT / PRODUCTO / PRODUTO
BATTERY TOYAMA LITHIUM ION / BATERIA TOYAMA LITHIUM ION / BATERIA TOYAMA LITHIUM
BATERRY OUTPUT / SAIDA DA BATERÍA / SAIDA DA BATERIA :
CHARGING TEMPERATURE RANGE / RANGO DE TEMPERATURA DE CARGA / FAIXA TEMPERATURA
DE CARREGAMENTO:
18V, 2A
0 A 500 C
18V, 4A
6
BATTERY COMPONENTS / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA BATERÍA / LOCALIZAÇÃO
DOS COMPONENTES DA BATERIA – I
01 05
03
02 04
ENGLISH
01. SLOT; 02. LIGHT INDICATOR; 03. BUTTON; 04. LOWER COVER; 05. UPPER COVER;
ESPAÑOL
01. RANURA; 02. INDICATOR LUMINOSO; 03. BOTÓN; 04. CUBIERTA INFERIOR; 05.
CUBIERTA SUPERIOR;
PORTUGUÊS
01. ACOPLADOR; 02. INDICADOR LUMINOSO; 03. BOTÃO; 04. TAMPA INFERIOR; 05.
COBERTURA SUPERIOR;
7
CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO – I
READ THE MANUAL CAREFULLY; LEA EL MANUAL CON ATENCIÓN; LEIA O MANUAL COM
ATENÇÃO;
01
NEVER USE THIS EQUIPMENT WHEN YOU ARE TIRED, SLEEPY, ON THE EFFECT OF
ALCOHOL, DRUGS OR OTHER SUBSTANCES;
NUNCA UTILICE ESTE EQUIPO CUANDO ESTÉ CANSADO, SOMNOLIENTO, SOBRE EL EFECTO
DE ALCOHOL, DROGAS U OTRAS SUSTANCIAS;
NUNCA UTILIZE ESTE EQUIPAMENTO QUANDO ESTIVER CANSADO, SONOLENTO, SOBRE O
EFEITO DE ÁLCOOL, DROGAS OU OUTRAS SUBSTÂNCIAS;
02
NEVER USE THE PRODUCT UNDER THE FOLLOWING CIRCUMSTANCES:
(A) WHEN THE TERRAIN IS SLIPPERY OR WHEN IT CANNOT MAINTAIN A STABLE AND SAFE
POSITION; (B) AT NIGHT OR WHEN YOU HAVE AN UNCLEAR VISIBILITY OF THE AREA
WHERE THE EQUIPMENT WILL BE OPERATED; 03 (C) UNDER ADVERSE WEATHER CONDITIONS
(RAIN, STORMS, STRONG WINDS);
NUNCA UTILICE EL PRODUCTO BAJO LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS: (A) CUANDO EL
TERRENO SEA RESBALADIZO O CUANDO NO PUEDA MANTENER UNA POSICIÓN ESTABLE Y
SEGURA; (B) LA NOCHE O CUANDO TENGA UNA VISIBILIDAD NO CLARA DEL ÁREA DONDE SE
OPERARÁ EL EQUIPO; (C) BAJO CONDICIONES ADVERSAS DEL CLIMA (LLUVIA, TORMENTAS,
FUERTES VIENTOS);
NUNCA UTILIZE O PRODUTO SOB AS SEGUINTES CIRCUNSTÂNCIAS: (A) QUANDO O TERRENO
FOR ESCORREGADIO OU QUANDO NÃO PUDER MANTER UMA POSIÇÃO ESTÁVEL E SEGURA; (B)
A NOITE OU QUANDO ESTIVER COM UMA VISIBILIDADE NÃO CLARA DA ÁREA ONDE SERÁ
OPERADO O EQUIPAMENTO; (C) SOB CONDIÇÕES ADVERSAS DO CLIMA (CHUVA,
TEMPESTADES, FORTES VENTOS);
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
8
CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO – II
BE SURE TO KEEP THIS MANUAL ACCESSIBLE SO THAT YOU CAN CONSULT ANY DOUBTS;
ASEGÚRESE DE MANTENER ESTE MANUAL DE FORMA ACCESIBLE, PARA QUE PUEDA SER
CONSULTADO CUANDO EXISTAN DUDAS; CERTIFIQUE-SE DE MANTER ESTE MANUAL DE MODO
ACESSÍVEL, PARA QUE CONSIGA
CONSULTAR EM EVENTUAIS DÚVIDAS;
04
ALWAYS MAKE SURE TO INCLUDE THIS MANUAL WHEN SELLING, LENDING, OR TRANSFERRING
OWNERSHIP OF THIS PRODUCT;
ASEGÚRESE SIEMPRE DE INCLUIR ESTE MANUAL CUANDO VENDA, PRESTE, O TRANSFIERA
LA PROPIEDAD DE ESTE PRODUCTO; CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE INCLUIR ESTE MANUAL
QUANDO VENDER, EMPRESTAR, OU 05 TRANSFERIR A PROPRIEDADE DESTE PRODUTO;
NEVER ALLOW CHILDREN OR USERS WHO ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE
INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL TO USE THE ENGINE;
NUNCA PERMITA QUE NIÑOS O USUARIOS INCAPACES DE COMPRENDER LAS INSTRUC-
CIONES DADAS EN ESTE MANUAL UTILICEN EL MOTOR;
NUNCA PERMITA QUE CRIANÇAS OU USUÁRIOS INCAPAZES DE COMPREENDER AS INS-
TRUÇÕES DADAS NESTE MANUAL UTILIZEM O MOTOR;
06
NEVER REMOVE THE DECALS THAT COME WITH THE PRODUCT; NUNCA RETIRE LAS
CALCOMANÍAS QUE ACOMPAÑAN EL PRODUCTO; NUNCA REMOVA OS DECALQUES QUE
ACOMPANHAM O PRODUTO;
07
NEVER REMODEL OR MODIFY THE PRODUCT. THESE ACTIONS RESULT IN LOSS OF
WARRANTY;
NO REMUEVE NI MODIFIQUE EL PRODUCTO. ESTAS ACCIONES ACARREAN LA PÉRDIDA DE
LA GARANTÍA;
NUNCA REMODELE OU FAÇA ADAPTAÇÕES NO PRODUTO. ESTAS AÇÕES ACARRETAM NA
PERDA DA GARANTIA;
08
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
9
BATTERY USE / USO DE LA BATERÍA / UTILIZAÇÃO DA BATERIA- I
THE BATTERY IS SENT WITH A LOW CHARGE, THEREFORE IT IS RECOMMENDED TO CHARGE
IT BEFORE FIRST USE;
LA BATERÍA SE ENVÍA CON CARGA BAJA, POR LO TANTO SE RECOMIENDA CARGARLA ANTES
DEL PRIMERO USO;
A BATERIA É ENVIADA COM A UMA BAIXA CARGA, PORTANTO É RECOMENDADO CARREGA-LA
ANTES DO PRIMEIRO USO
01
PRESS THE LIGHT BUTTON TO CHECK ITS CHARGE, WHEN CHARGING, LEAVE THE BATTERY
IN A VENTILATED PLACE; PRESIONE EL BOTÓN DE LUZ PARA VERIFICAR SU CARGA, AL
CARGAR DEJE LA BATERÍA EN UN LUGAR VENTILADO; PRESSIONE O BOTÃO DE LUZ PARA
VERIFICAR SUA CARGA, AO REALIZAR O CARREGAMENTO DEIXE A BATERIA EM UM LOCAL
VENTILADO;
02
TO CHARGE THE BATTERY, MAKE SURE IT IS CORRECTLY POSITIONED IN THE CHAR-
GER, A GREEN LIGHT WILL COME ON ON THE CHARGER SHOWING THE BATTERY
CHARGE;
PARA CARGAR LA BATERÍA, ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE POSICIONADA
EN EL CARGADOR, SE ENCENDERÁ UNA LUZ VERDE EN EL CARGADOR MOSTRANDO LA
CARGA DE LA BATERÍA;
PARA CARREGAR A BATERIA CERTIFIQUE-SE QUE ESTA CORRETAMENTE POSICIONADA
NO CARREGADOR, ACENDERA UMA LUZ VERDE NO CARREGADOR MOSTRANDO A
CARGA DA BATERIA;
03
THE BATTERY WILL BE FULLY CHARGED WHEN ALL 4 LIGHTS ARE ON; LA BATERÍA SE
CARGARÁ COMPLETAMENTE CUANDO LAS 4 LUCES ESTÉN ENCENDIDAS; A BATERIA ESTARA
COMPLETAMENTE CARREGADA QUANDO AS 4 LUZES ESTIVEREM ACESAS;
04
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO 10
BATERY USE / USO DE LA BATERÍA / UTILIZAÇÃO DA BATERIA – II
WHEN USING THE EQUIPMENT CONTINUOUSLY, THE BATTERY MAY GET HOT. IF YOU PUT THE
HOT BATTERY IN THE CHARGER, IT WILL NOT CHARGE IMMEDIATELY. THE TEMPERATURE
MUST DECREASE BEFORE CHARGING CAN BE START;
AL UTILIZAR CONTINUAMENTE EL EQUIPO LA BATERÍA PUEDE CALENTARSE, SI COLOCA
LA BATERÍA CALIENTE EN EL CARGADOR NO SE CARGARÁ INMEDIATAMENTE, LA TEMPE-
RATURA DEBE DISMINUIR PARA COMENZAR A CARGAR.;
AO UTILIZAR CONTINUAMENTE O EQUIPAMENTO PODE OCORRER UM AQUECIMENTO DA
BATERIA, CASO COLOQUE A BATERIA QUENTE NO CARREGADOR ELA NÃO CARREGARA NO
IMEDIATAMENTE, A TEMPERATURA DEVERA DIMINUIR PARA INICIAR O CAR05 REGAMENTO.
FOR BEST BATTERY PERFORMANCE CHARGE WHEN THE TEMPERATURE IS BETWEEN
18 AND 24; PARA UN MEJOR RENDIMIENTO DE LA BATERÍA, CÁRGALA CUANDO LA
TEMPERATURA ESTÉ ENTRE 18 Y 24C; PARA UM MELHOR DESEMPENHO DA BATERIA A
CARREGUE QUANDO A TEMPERATURA ESTIVER ENTRE 18 E 240C;
180 C 240 C
06
LIGHTS
FOUR LIGHTS ON / CUATRO LUCES ENCENDIDAS / QUATRO LUZES ACESAS
THREE LIGHTS ON / TRES LUCES ENCENDIDAS / TRÊS LUZES ACESAS
TWO LIGHTS ON / DOS LUCES ENCENDIDAS / DUAS LUZES ACESAS
ONE LIGHTS ON / UNO LUCES ENCENDIDAS / UMA LUZES ACESAS
ONE LIGHTS FLASH / UNA LUZ INTERMITENTE / UMA LUZ PISCANDO
LIGHT INDICATORS
STATUS
BATTERY FULL / BATERIA LLENA / CARGA COMPLETA
BATTERY 75% CAPACITY/ BATERIA CON 75% DE CAPACIDAD / BATERIA COM 75% DE CARGA
BATTERY 50% CAPACITY/ BATERIA CON 50% DE CAPACIDADLLENA / BATERIA COM 50% DE
CARGA
BATTERY 25% CAPACITY / BATERIA CON 25% DE CAPACIDAD / BATERIA
COM 25% DE CARGA
BATTERY LESS THAN 25% CAPACITY/ BATERIA CON MENOS DE 25% DE
CAPACIDAD / BATERIA COM MENOS DE 25% DE CARGA
11
MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO
DO NOT DISASSEMBLE THE BATTERY OR ATTEMPT TO REPLACE IT, HANDLING THE
BATTERY CAN CAUSE SERIOUS BURNS, FOR BEST PERFORMANCE REMOVE THE
BATTERY FROM THE CHARGER WHEN IT IS FULLY CHARGED;
NO DESARME LA BATERÍA NI INTENTE REEMPLAZARLA, MANIPULARLA PUEDE CAU-
SAR QUEMADURAS GRAVES; PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO, RETIRE LA
BATERÍA DEL CARGADOR CUANDO ESTÉ COMPLETAMENTE CARGADA;
NÃO DESMONTE A BATERIA OU TENTE SUBSTITUILA, O MANUSEIO DA BATERIA
PODE OCASIONAR QUEIMADURAS GRAVES, PARA OBTER O MELHOR DESEMPENHO
01
REMOVA A BATERIA DO CARREGADOR QUANDO ESTIVER TOTALMENTE CARREGA
DA;
ALWAYS KEEP THE BATTERY CLEAN, USE CLOTH OR COMPRESSED AIR, TO CLEAN IT AFTER
EACH USE;
MANTENGA SIEMPRE LIMPIA LA BATERÍA, UTILICE PAÑUELO LIMPIO O AIRE COMPRIMIDO,
PARA HACER LA LIMPIEZA;
MANTENHA A BATERIA SEMPRE LIMPA, UTILIZE PANO OU AR COMPRIMIDO,PARA REALIZAR A
LIM PEZA;
02
THIS BATTERY CONTAINS LITHIUM, DO NOT DISPOSE OF IT IN REGULAR TRASH; ESTA
BATERÍA CONTIENE LITIO, NO LA DESECHE EN LA BASURA REGULAR; ESSA BATERIA
CONTEM LITIO, NÃO A DESCARTE EM LIXO COMUM;
03
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO 12
WARRANTY TERM / TERMINO DE GARANTIA / TERMO DE GARANTIA
WARRANTY TERM
This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a
legal period of three (3) months from the date of issue of the respective
Sales Invoice. We undertake to repair or replace, within the period mentioned,
free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as
defective, upon approval of the Warranty Request. This warranty is limited and
non-transferable, valid only for the first purchaser and covers only the
product, all damages and losses resulting from misuse of the equipment are
excluded. Any freight/ insurance and other costs will be borne by the buyer.
The following shall be excluded from the guarantee: Defects caused by use not
in accordance with the instructions contained in the Owner’s Manual; accidents
(falling, fire, etc.); use of non-original parts and repairs and / or
maintenance carried out by unauthorized workshops and / or technicians. Spare
parts and natural maintenance such as spark plugs, lubricants, filters, fuel
cap, starting cord, handles, seals, gaskets, safety devices and similar items.
Parts that suffer from natural wear and tear due to friction such as piston,
cylinder, piston rings, bearings, pins, rollers, connecting rod, crankshaft,
springs, bushings, rotor and mechanical seals. Violated products. Products
whose Certificate of Warranty is incorrectly filled in and / or without the
Sales Invoice number. NOTE: A breakdown during the warranty period does not
entitle the buyer to stop payment, or discounts. IMPORTANT: Keep the Sales
Invoice, the Product Warranty Certificate and present them when you need
technical assistance. ATTENTION: Read the owner’s instruction manual and all
warnings of danger and attention before operating the equipment.
13
TERMINO DE GARANTIA
Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por
un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la
factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo
mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento
Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía.
Esta garantía es limitada e intransferible, valida solamente para el primer
comprador y cubre únicamente el producto, quedan excluidos todos los daños y
perjuicios derivados del mal uso del equipamiento. Los eventuales gastos de
flete/seguro y otros correrán por cuenta del comprador. Quedan excluidos de la
garantía: Defectos provocados por uso en desacuerdo con las instrucciones
contenidas en el manual del usuario; accidentes (caída, fuego, etc.);
utilización de piezas no originales o reparos y/o mantenimientos realizados
por talleres y/o técnicos no autorizados. Piezas de reposición y mantenimiento
natural como, bujías, lubricantes, filtros, tapa de combustible, cuerda de
arranque, conjunto de arranque, manubrios, retenedores, juntas, barras,
coreas, lanzas, picos, pistolas, anillos o-ring, empaques,
turbinas(ventilador), dispositivos de seguridad y ítems similares. Piezas que
sufren de desgaste natural con el uso debido a la fricción, como, pistón,
cilindro, anillos del pistón, mancales, pinos, rodillos, biela, cigüeñal,
válvula, muelles, tochos, cojinetes, tubos, engranajes(piñón) y embrague.
Productos violados. Productos cuyo certificado de garantía este llenado de
manera incorrecta y/o sin el número de la Factura de compra. NOTA: Una avería
durante el periodo de garantía no le da el derecho al comprador de interrumpir
el pago, y/o descuentos. IMPORTANTE: Guarde este manual y este certificado en
un local seguro, preséntelo cuando necesite de asistencia técnica, en conjunto
con el Certificado de Garantía y Factura de compra. ATENCION: Lea este manual
de instrucciones del propietario y todos los avisos de peligro y atención
antes de operar el equipamiento
14
TERMO DE GARANTIA
Este produto é garantido contra defeitos de material e de fabricação pelo
período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respectiva Nota
Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou substituir, dentro do prazo
citado, gratuitamente, peças que sejam reconhecidas pelo Departamento Técnico
como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia. A presente
garantia limitada é intransferível, válida somente para o primeiro comprador e
cobre unicamente o produto, ficando excluídos quaisquer eventuais danos e
prejuízos decorrentes de aplicação do equipamento. Eventuais despesas como
frete e/ou seguro entre o domicílio e a Assistência Técnica correrão por conta
do comprador. Ficam excluídos da garantia: Defeitos provocados por uso em
desacordo com as instruções contidas no Manual do Proprietário; acidentes
(queda, fogo, etc.); utilização de peças não originais e consertos e/ou
manutenção realizados por oficinas e/ou técnicos não autorizados. Peças de
reposição e manutenção natural, como velas, lubrificantes, filtros, tampa de
combustível, cordão da partida, manípulos, retentores, juntas, dispositivos de
segurança e itens similares. Peças que sofrem desgaste natural com o uso,
devido ao atrito, como pistão, cilindro, anéis de pistão, mancais, pinos,
roletes, biela, virabrequim, molas, buchas, rotor e selos mecânicos. Produtos
violados. Produtos cujo Certificado de Garantia esteja preenchido de forma
incorreta e/ou sem o número da Nota Fiscal de Venda. NOTA: Uma avaria durante
o período de garantia não dá o direito ao comprador de interromper o
pagamento, ou a descontos. IMPORTANTE: Guarde a Nota Fiscal de Venda, O
Certificado de Garantia do produto e apresente-os quando necessitar de
assistência técnica. ATENÇÃO: Leia o Manual de Instruções do proprietário e
todos os avisos de perigo e atenção antes de operar o equipamento.
15
16
TY_TBT18B2.0_TBT18B4.0_M_R00 17
18
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>