FENIX HP35R SAR Multiple Light Sources High Output Headlamp Instruction Manual
- September 20, 2024
- FENIX
Table of Contents
HP35R SAR Multiple Light Sources High Output Headlamp
“`html
Product Specifications
- Model: HP35R SAR
- Weight: 105g
- Dimensions: 64588*225mm
- Max Output: 4000 Lumens
- Max Beam Distance: 450 Meters
- Multiple Light Sources
- High-Output Search & Rescue Headlamp
Product Usage Instructions
Operating Instructions
On/Off: Turn the rotary switch to the
designated mode to turn on the lamp. Turn counterclockwise to turn
off.
Mode Switching
Turn the rotary switch to cycle through OFF, Spotlight,
Floodlight, and Spot-and-floodlight modes.
Output Selection
Spotlight Mode: Single click to cycle through
Low, Med, High, Turbo outputs.
Floodlight Mode: Single click to cycle through
Low, Med, High, Turbo outputs.
Spot-and-Floodlight Mode: Single click to cycle
through Low, Med, High, Turbo outputs.
Red Light Mode (Battery Case)
On/Off: Press and hold Switch B for 0.5
seconds.
Output Selection: Single click to toggle
between Red flashing (5 lumens) and Red constant-on (20
lumens).
Intelligent Memory Circuit
The headlamp automatically memorizes the last selected output of
each mode for easy recall.
FAQ
Q: How do I change between the different light modes?
A: Turn the rotary switch to cycle through OFF, Spotlight,
Floodlight, and Spot-and-floodlight modes.
Q: How do I select the output level in each mode?
A: In Spotlight, Floodlight, or Spot-and-Floodlight modes,
single click the switch to cycle through Low, Med, High, Turbo
outputs.
Q: How do I activate the Red Light mode?
A: Press and hold Switch B for 0.5 seconds to activate the Red
Light mode. Single click Switch B to switch between Red flashing
and Red constant-on modes.
“`
61.149.221.117-HP35R SAR-A1 105G//64588*225mm
LIGHTING FOR EXTREMES
HP35R SAR
MULTIPLE LIGHT SOURCES HIGH-OUTPUT SEARCH&RESCUE HEADLAMP
4000 LUMENS MAX OUTPUT
450 METERS MAX BEAM DISTANCE
çSwitch A
single click to select output
æRotary switch: Spot-and
OFF -floodlight
Spotlight
Floodlight
èSwitch B
long press to turn on/off the Red light, single click to select between Red
flashing and Red constant-on
ëType-C port
êBattery level indication
éBattery case
“Follow” us for more information about Fenix.
FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
E-mail: info@fenixlight.com Web: www.fenixlight.com
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology Park, 111 Shuiku Road,
Fenghuanggang Community, Xixiang Street, Bao’an District, Shenzhen City,
Guangdong Province, China
61.149.221.117-A1-20240617
Output: %
100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%
0 0.5h 1h
2h
3h
6h
12h
3000 lm(Turbo of Spotlight mode) 800 lm(High of Spotlight mode) 350 lm(Med of
Spotlight mode) 50 lm(Low/Med of Spot/Floodlight mode)
1200 lm(Turbo of Floodlight mode) 400 lm(High of Floodlight mode) 5 lm(Low of
Floodlight mode)
30h
120h
500h Runtime: Hours
Output: %
100% 80% 60% 40% 20% 10% 5%
0
0.5h 1h
2h
3h
5h
8h
4000 lm(Turbo of Spot-and-floodlight mode) 1200 lm(High of Spot-and-floodlight mode) 400 lm(Med of Spot-and-floodlight mode) 50 lm(Low of Spot-and-floodlight mode) 20 lm(Red constant-on of battery case)
18h
33h
120h Runtime: Hours
! WARNING
±DO place this headlamp out of the reach of children! ±Do NOT shine the
headlamp directly into the eyes of anyone! ±Do NOT place light head near
flammable objects, high temperatures can cause objects to overheat and become
flammable/ignite! ±Do NOT use the headlamp in inappropriate ways such as
holding the unit in your mouth, doing so could cause serious personal injury
or death if the headlamp or internal battery fails! ±This headlamp will
accumulate a significant amount of heat while operating, resulting in a high
temperature of the headlamp shell. Pay close attention to avoid burns. ±Turn
off the headlamp to prevent accidental activation during storage or
transportation. ±The LEDs of this headlamp are not replaceable; so the whole
headlamp will need to be replaced when any of the LEDs reaches the end of its
lifespan.
(ENGLISH)FENIX HP35R SAR HEADLAMP
±Spot-and-floodlight delivers a max output of 4000 lumens and high CRI
floodlight delivers a max output of 1200 lumens. ±450 meters extended beam
distance for the lighting needs in searching, rescuing, exploration, and other
outdoor activities that require a higher level of professionalism. ±Utilizes
one XHP70 neutral white LED, two Luminus SST20 warm white LEDs; with a life
span of 50,000 hours each. ±Rotary switch and electronic switch for easy and
fast operation. ±Flame retardant and fire resistant rubber headband and quick-
assembly shroud design enable the lamp to be compatible with different types
of helmets. ±Quick-release large-capacity battery case with red light function
and power bank function. ±Intelligent brightness downshifting function to
avoid potentially dangerous high temperature(s) at close-range lighting.
±Inner waterproof USB Type-C charging port. ±IP66 rated protection and 2
meters impact resistance. ±Headlamp(including mount): 3.91” x 2.10” x
2.15”/99.4 × 53.4 × 54.7 mm. ±Battery case(including mount): 3.75” x 1.57” x
2.11”/95.3 × 39.8 × 53.5 mm. ±Weight: 16.79 oz/476 g (including batteries and
headband).
OPERATING INSTRUCTIONS
On/off On: With the lamp switched off, turn the rotary switch clockwise from”
“to any designated mode to turn on the lamp. Off: With the lamp switched on,
turn the rotary switch counterclockwise to” ” to turn off the lamp.
Mode Switching Turn the rotary switch to cycle through OFFSpotlightFloodlight
Spot-and-floodlight.
Output Selection Spotlight mode: With the lamp switched on, single click
Switch A to cycle through LowMedHighTurbo.
TECHNICAL PARAMETERS
ANSI/PLATO FL1
TURBO
SPOTLIGHT
HIGH
MED
LOW
TURBO
FLOODLIGHT
HIGH
MED
LOW
TURBO
SPOT-AND-FLOODLIGHT
HIGH
MED
LOW
OUTPUT
3000 lumens
800 lumens
350 lumens
50 lumens
1200 lumens
400 lumens
50 lumens
5 lumens
4000 lumens
1200 lumens 400 lumens 50 lumens
RUNTIME
5 hours 43 minutes* 11 hours 40 minutes 28 hours 24 minutes 120 hours
8 hours*
30 hours 48 minutes
120 hours
500 hours 4 hours 17 minutes* 8 hours
18 hours
120 hours
DISTANCE
440 meters
230 meters
151 meters
56 meters
122 meters
68 meters
24 meters
7 meters
450 meters
241 meters 153 meters 55 meters
INTENSITY
48518 candela
13274 candela
5718 candela
797 candela
3746 candela
1148 candela
140 candela 14 candela
50853 candela 14512 candela 5872 candela 745 candela
IMPACT RESISTANCE WATERPROOF
2 meters IP66
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using two built-in 5000mAh batteries under the temperature of 21±3°C and humidity of 50% – 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments. *The Turbo output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
Floodlight mode: With the lamp switched on, single click Switch A to cycle
through LowMedHighTurbo. Spot-and-floodlight mode: With the lamp switched on,
single click Switch A to cycle through LowMedHighTurbo.
Red Light Mode(Battery Case) On/off: press and hold Switch B for 0.5 seconds.
Output selection: single click Switch B to select between Red flashing(5
lumens) and Red constant-on(20 lumens). Intelligent Memory Circuit The
headlamp automatically memorizes the last selected output of each mode. When
turned on again the previously used output of selected mode will be recalled.
INTELLIGENT BRIGHTNESS DOWNSHIFTING FUNCTION
Turning on/off Intelligent Brightness Downshifting Function On: With the lamp
switched off, press and hold Switch A for 6 seconds, and the headlamp will
flash twice at the Low output of Spot-and-floodlight mode, indicating that the
function is enabled. Off: With the lamp switched off, press and hold Switch A
for 6 seconds, and the headlamp will flash eight times at the Low output of
Spot-and-floodlight mode, indicating that the function is disabled.
INTELLIGENT BRIGHTNESS DOWNSHIFTING When the lamp head is close to an
illuminated object (about 2.36”/60 mm) for more than 1 second, the headlamp
will automatically downshift the brightness level to Low output to avoid
potential burns caused by high temperature(s). When the lamp head is moved
away from the illuminated object for more than 1.2 seconds, the headlamp will
automatically recall the previously used output level.
CHARGING
1.Uncover the anti-dust cap on the battery case and plug the USB Type-C side
of the cable into the port on the battery case.
2.When charging, the LED indicators will flash from left to right to display
the charging status. The four indicators will be constant-on after charging is
completed. 3.With the lamp switched off, the normal charging time is about 2
hours from depleted to fully charged. 4.Compatible fast-charging protocols:
PD3.0/2.0; max charging power: 27 W.
Note: 1.The headlamp can be operated while charging. 2. Once charging is
completed, be sure to unplug the cable and close the anti-dust cover.
POWER BANK FUNCTION
1.Uncover the anti-dust cap on the battery case and plug the USB Type-C side
of the cable into the port on the battery case. 2.When discharging, the LED
indicators will flash from right to left to display the discharging status.
3.The battery case will automatically stop discharging when the battery level
is lower than 6.1 V. 4.Compatible fast-discharging protocols: PD3.0/PD2.0; max
discharging power: 20 W.
Note: 1.The headlamp can be operated while discharging. 2. Once discharging is
completed, be sure to unplug the cable and close the anti-dust cover.
BATTERY LEVEL INDICATION
With the lamp switched off, single click Switch B to check the battery status.
Single click once again the indicator(s) will go out immediately, or without
any operation the indicator(s) will last for 3 seconds. Four lights on: 100% –
80% Three lights on: 80% – 60% Two lights on: 60% – 40% One light on: 40% –
20% One light flashes: 20% – 1%
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
The lamp will accumulate a lot of heat when used at high output levels for
extended periods. When the lamp reaches a temperature of 55°C/131°F or above,
it will automatically step down a few lumens to reduce the temperature. When
the temperature drops below 55°C/131°F, the lamp will gradually recall the
preset output level.
LOW-VOLTAGE WARNING
When the voltage level drops below the preset level, the headlamp is
programmed to downshift to a lower brightness level until Low output is
reached. When this happens in Low output, the headlamp blinks at Low output of
Spot-and-floodlight mode to remind you to timely recharge the battery case.
HEADBAND ASSEMBLY
The headband is factory assembled by default. Adjust the headband by sliding
the buckle to the required length.
USAGE AND MAINTENANCE
±Disassembling the sealed parts can cause damage to the lamp and will void the
warranty. ±Unplug the connecting cable to prevent accidental activation during
storage or transportation. ±Recharge a stored headlamp every four months to
maintain the optimum performance of the batteries. ±The headlamp may flicker,
shine intermittently or even fail to illuminate due to poor battery level.
Please recharge the battery case. If this method doesn’t work, please contact
the distributor.
INCLUDED
Fenix HP35R SAR headlamp, 2-in-1 Type-C charging cable, Cable clips, 4 x
Helmet attachment hooks, Extension cable, User manual, Warranty card
!
()FENIX HP35R SAR
40001200 450 1XHP702Luminus SST2050000 + IP66 2 99.4×53.4×54.7 95.3×39.8×53.5
476
/ ” ” ” ”
ANSI/PLATO FL1
3000(30)
543*
440
48518
800(8) 1140
230 13274
350(3.5) 2824 151 5718
50(0.5)
120 56
797
1200(12)
8* 122 3746
400(4) 50(0.5)
3048
120
68
24
1148
140
2
IP66
5(0.1)
500 7
14
4000(40)
417* 450
50853
1200(12) 8 241
14512
ANSI/PLATO FL125000mAh21±350%-80%Fenix *
400(4)
18 153 5872
50(0.5)
120 55
745
/0.5s (5)(20)
/ 6 2 6 8 6cm 1 1.2
/
1Type-C 2 32 4PD3.0/2.027W
1. 2./
1Type-C 2 36.1V 4PD3.0/PD2.020W 1. 2./
3 4100%-80% 380%-50% 250%-20% 140%-20% 120%-1%
55 55
HP35R SARType-C×1×4
! SICHERHEITSHINWEISE
±NICHT in der Reichweite von Kindern aufbewahren! ±NICHT in die Augen leuchten
oder Personen direkt anstrahlen! ±NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen
Objekten einsetzen – die hohe Temperatur der Stirnlampe könnten diese
entzünden! ±NICHT anders verwenden wie vorgesehen (z.B. halten der Lampe mit
dem Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus oder der Lampe selbst zu
lebensgefährlichen Verletzungen führen)! ±Während des Betriebs entwickelt
diese Stirnlampe viel Wärme, was an der Temperatur des Gehäuses zu spüren ist
Vorsicht vor Verbrennungen. ±Die Stirnlampe ausschalten, um ein
versehentliches Einschalten während der Lagerung oder des Transports zu
verhindern. ±Die LEDs der Stirnlampe können nicht ausgetauscht werden; fällt
eine LED aus, dann muss die komplette Lampe ersetzt werden.
(DEUTSCH)STIRNLAMPE FENIX HP35R SAR
±Spot-und-Flutlicht haben zusammen eine Ausgangsleistung von 4000lm, Flutlicht
alleine bringt 1200lm. ±Reichweite von 450m für professionelle Ansprüche bei
Expeditionen, Such-, Rettungs- und Outdoor-Aktivitäten. ±Ausgestattet mit
einerXHP70 neutralweißen LED, zwei Luminus SST20 warmweißen LEDs; mit einer
Leuchtdauer von jeweils 50.000 Stunden. ±Drehregler und Taster für schnelle
und einfache Bedienung. ±Schwer entflammbares und feuerfestes Gummi-Stirnband
und schnell montierbare Halterung ermöglichen eine Einsatz der Stirnlampe mit
unterschiedlichsten Helm-Typen. ±Schnell abnehmbares Akku-Pack mit Rot-Licht
und Powerbank-Funktion sowie hoher Kapazität. ±Intelligente Dimmfunktion zur
Vermeidung hoher Temperaturen im Nahbereich. ±Wasserdichter
USB-C-Ladeanschluss. ±Schutzklasse IP66 und 2m Fallhöhe. ±Stirnlampe(inklusive
Halterungen): 99,4 × 53,4 × 54,7 mm. ±Akku-Pack(inklusive Halterungen): 95,3 ×
39,8 × 53,5 mm. ±Gewicht: 476 g (inkl. Akkus und Stirnband).
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus An: Bei ausgeschalteter Lampe, den Drehregler im Uhrzeigersinn von” ”
auf einen Modus drehen um die Lampe einzuschalten. Aus: Bei eingeschalteter
Lampe, den Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf ” ” drehen um die Lampe
auszuschalten.
Modus wählen Mit dem Drehregler zwischen OFF SpotlichtFlutlichtSpot-und-
Flutlicht wechseln.
Ausgangsleistung wählen Spotlicht: Bei eingeschalteter Lampe, Taster A kurz
drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Flutlicht: Bei
eingeschalteter Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen
TECHNISCHE DATEN
ANSI/PLATO FL1
TURBO
SPOTLICHT
HOCH
MITTEL
AUSGANGSLEISTUNG LAUFZEIT REICHWEITE LEUCHTSTÄRKE
3000 LM 5 STD. 43 MIN.*
440 M 48518 CD
800 LM 111 STD. 40 MIN.
230 M 13274 CD
350 LM 28 STD. 24 MIN.
151 M 5718 CD
SCHLAGFESTIGKEIT
WASSERDICHTIGKEIT
NIEDRIG 50 LM
120 STD. 56 M
797 CD
TURBO 1200 LM 8 STD.*
122 M 3746 CD
FLUTLICHT
HOCH
MITTEL
400 LM
50 LM
30 STD. 48 MIN.
120 STD.
68 M
24 M
1148 CD
140 CD
2 m
IP66
NIEDRIG 5 LM
500 STD. 7 M
14 CD
TURBO 4000 LM 4 STD. 17 MIN.*
450 M 50853 CD
SPOT-UND-FLUTLICHT
HOCH
MITTEL
1200 LM
400 LM
8 STD.
18 STD.
241 M
153 M
14512 CD
5872 CD
NIEDRIG 50 LM
120 STD. 55 M
745 CD
Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1-Standard wurden die angegebenen Werte unter Verwendung von zwei eingebauten 5000mAh-Li-Ionen-Akkus bei einer Temperatur von 21°C±3°C und einer Luftfeuchtigkeit von 50% – 80% unter Laborbedingungen ermittelt. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung variieren! *Die Leistung in der Stufe ,,Turbo” wird als Gesamtlaufzeit angegeben, einschließlich der reduzierten Leistung, die aufgrund der internen Temperaturüberwachung ausgelöst wird.
NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln. Spot-und-Flutlicht: Bei eingeschalteter
Lampe, Taster A kurz drücken um zwischen NiedrigMittelHochTurbo zu wechseln.
Rot-Licht-Modus(Akku-Pack) An/aus: Taster B für 0,5 Sekunden gedrückt halten.
Ausgangsleistung wählen: Taster B kurz drücken, um zwischen rot blinken (5lm)
und permanenten Rot-Licht(20lm) zu wechseln. Intelligente Memory Funktion Die
Stirnlampe speichert im die zuletzt benutzten Modus und Helligkeits-Stufe.
Beim erneuten Einschalten startet sie in diesem zuletzt genutzten Modus und
Stufe.
INTELLIGENTE DIMMFUNKTION
An-/ausschalten der Dimmfunktion An: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6
Sekunden gedrückt halten, um die Dimmfunktion zu aktivieren, die Lampe
bestätigt dies mit 2 x blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe
,,Niedrig”. Aus: Bei ausgeschalteter Lampe, Taster A 6 Sekunden gedrückt
halten, um die Dimmfunktion zu deaktivieren, die Lampe bestätigt dies mit 8 x
blinken des Spot- und Flutlichts in der Stufe ,,Niedrig”.
Intelligente Dimmfunktion Wenn die Lampe länger als 1 Sekunde ein nahes
Objekte (60mm) anstrahlt, dimmt sie automatisch die Helligkeit auf ,,Niedrig”,
um Schäden/Verbrennungen aufgrund hoher Temperaturen zu vermeiden. Wenn sich
der Abstand zum angestrahlten Objekt für mehr als 1,2 Sekunden wieder
vergrößert, schaltet sie automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe
AKKU LADEN
1.Die Staubschutzkappe öffnen und den USB-C-Stecker in den Anschluss des Akku-
Packs stecken. 2.Während des Ladevorgangs blinken die LEDs von links nach
rechts um den Ladestand anzuzeigen. Nach Beenden des Ladevorgangs
leuchten alle vier Kontroll-LEDs. 3.Bei ausgeschalteter Lampe beträgt die
Ladedauer ungefähr 2 Stunden vom Zustand ,,komplett entladen” zu ,,vollständig
aufgeladen”. 4.Kompatibel mit den Schnell-Lade-Protokollens: PD3.0/2.0; max.
Ladeleistung: 27 W. Hinweis: 1.Die Lampe kann während des Ladens genutzt
werden. 2. Nach Abschluss des Ladevorganges das Kabel abziehen und die
Staubschutzkappe schließen.
POWERBANK FUNKTION
1.Die Staubschutzkappe des Akku-Packs öffnen und den USB-C-Stecker des
Ladekabels in das Akku-Pack stecken. 2.Beim Einsatz als Powerbank blinken die
LEDs von rechts nach links um den Entladevorgang zu signalisieren. 3.Das Akku-
Pack stoppt automatisch den Entladevorgang wenn der Ladestand von 6.1V
unterschritten wird. 4. Kompatibel zu den Schnell-Lade-Protokollen:
PD3.0/PD2.0; max. Entladung: 20 W. Hinweis: 1. Die Lampe kann während des
Entladens genutzt werden. 2. Nach Abschluss des Entladevorganges das Kabel
abziehen und die Staubschutzkappe schließen.
AKKU-LADESTAND-KONTROLLEN
Bei ausgeschalteter Lampe, Taster B drücken um den Ladestand für 3 Sekunden
angezeigt zu bekommen. Vier LEDs: 100% – 80% Drei LEDs: 80% – 60% Zwei LEDs:
60% – 40% Eine LED: 40% – 20% Eine blinkende LED: 20% – 1%
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Die Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen viel Wärme, besonders bei
längerem Gebrauch. Wenn eine Temperatur von 55°C oder höher erreicht wird,
regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter, um die Temperatur zu
reduzieren. Wenn die Temperatur wieder unter 55°C fällt, schaltet die Lampe
automatisch in die zuvor genutzte Helligkeits-Stufe.
WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Helligkeitsstufe nicht mehr
ausreicht, so wechselt die Stirnlampe zu einer niedrigeren Stufe, bis
,,Niedrig” erreicht ist. Ist die Stufe ,,Niedrig” erreicht, blinkt die Lampe
mit dem Spot- und Flutlicht, um an das Laden der Akkus zu erinnern.
STIRNBAND EINSTELLEN
Das Stirnband ist werksseitig eingestellt. Durch verschieben der Schnalle wird
das Stirnband auf die gewünschte Länge eingestellt.
GEBRAUCH UND PFLEGE
±Öffnen der versiegelten Elemente kann zu Schäden an der Lampe führen und die
Garantie erlischt. ±Das Verbindungskabel trennen, um eine versehentliches
Einschalten während der Lagerung oder des Transport zu verhindern. ±Die Lampe
alle vier Monate nachladen, um eine optimale Leistung der Akkus zu
gewährleisten. ±Durch einen zu geringen Ladestand kann die Stirnlampe
flackern, in der Helligkeit schwanken oder nicht leuchtet. Bitte das Akku-Pack
laden. Wenn dies nicht funktioniert, den Fachhändler kontaktieren.
INHALT
Stirnlampe Fenix HP35R SAR, 2-in-1-USB-C-Ladekabel, Kabel-Clip, 4 x
Helmhalterungen, Verlängerungskabel, Bedienungsanleitung, Garantiekarte
! AVVERTENZE
Mantenere questa torcia frontale fuori dalla portata dei bambini! NON puntare
la luce della torcia frontale direttamente negli occhi! Non illuminare un
oggetto a distanza ravvicinata, per evitare di bruciare l’oggetto o causare
pericoli a causa dell’alta temperatura. NON utilizzare la torcia frontale in
modi inappropriati per evitare lesioni personali o minacce alla vita quando la
torcia o la batteria interna si guastano! Questa torcia frontale accumulerà
molto calore se utilizzata per lunghi periodi, determinando un’elevata
temperatura del corpo. Prestare attenzione all’uso sicuro per evitare
scottature. Spegni la torcia frontale per evitare l’attivazione accidentale
quando la torcia frontale è posizionata in un ambiente chiuso e infiammabile
come tasche e zaini! Il LED di questa torcia frontale non è sostituibile;
quindi l’intera torcia frontale andrebbe sostituita quando il LED raggiunge la
fine della sua vita.
(ITALIANO)TORCIA FRONTALE FENIX HP35R SAR
±La modalità combinata Spot & Flood offre una potenza massima di 4000 lumen,
mentre la modalità flood ad elevato CRI offre una potenza massima di 1200
lumen. ±Distanza massima del fascio fino a 450 metri per coprire le esigenze
di illuminazione in operazioni di ricerca, salvataggio ed altre attività
all’aperto che richiedono un elevato livello di professionalità. ±Utilizza un
LED XHP70 bianco neutro e due LED Luminus SST20 bianco caldo; ciascuno con una
durata di vita di 50.000 ore. ±Interruttore rotativo e interruttore
elettronico per un utilizzo facile e veloce. ±Fascia per la testa in gomma
resistente al fuoco e ritardante di fiamma, e design della calotta a montaggio
rapido, rendono la lampada compatibile con diversi tipi di elmetti. ±Custodia
batteria a sgancio rapido di grande capacità con funzione di luce rossa e
funzione power bank. ±Funzione intelligente di riduzione della luminosità per
evitare temperature potenzialmente pericolose durante l’illuminazione a
distanza ravvicinata. ±Porta di ricarica USB Type-C interna e impermeabile.
±Protezione con grado IP66 e resistenza agli urti fino a 2 metri. ±Dimensioni
(incluso supporto): 99,4 × 53,4 × 54,7 mm. ±Dimensioni della custodia batteria
(incluso supporto): 95,3 × 39,8 × 53,5 mm. ±Peso: 476 g (batterie e archetto
inclusi).
ISTRUZIONI PER L’USO
Accensione/spegnimento Accensione: Con la lampada spenta, ruotare
l’interruttore rotante in senso orario da ” ” a qualsiasi modalità designata
per accendere la lampada. Spegnimento: Con la lampada accesa, ruotare il
selettore in senso antiorario su ” ” per spegnere la lampada.
Selezione della Modalità Ruotare l’interruttore rotante per scorrere
attraverso OFFModalità Spot Modalità FloodModalità combinata Spot & Flood.
Selezione dell’output Modalità Spot: con la lampada accesa, fare clic una
volta sull’interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo. Modalità
Flood: con la lampada accesa, fare clic una volta sull’interruttore A per
scorrere tra BassoMedioAltoTurbo Modalità combinata Spot & Flood: con la
lampada accesa, fare clic una
PARAMETRI TECNICI
ANSI/PLATO FL1
OUTPUT DURATA DISTANZA INTENSITA’
Turbo 3000 lumen 5 ore 43 minuti*
440 metri 48518 candele
MODALITÀ SPOT
Alto
Medio
800 lumen
350 lumen
11 ore 40 minuti 28 ore 24 minuti
230 metri
151 metri
13274 candele 5718 candele
Basso 50 lumen 120 ore 56 metri 797 candele
Turbo 1200 lumen
8 ore* 122 metri 3746 candele
MODALITÀ FLOOD
Alto
Medio
400 lumen
50 lumen
30 ore 48 minuti
120 ore
68 metri
24 metri
1148 candele
140 candele
Basso 5 lumen 500 ore 7 metri 14 candele
Turbo 4000 lumen 4 ore 17 minuti*
450 metri 50853 candele
MODALITÀ SPOT-&-FLOOD
Alto
Medio
1200 lumen
400 lumen
8 ore
18 ore
241 metri
153 metri
14512 candele 5872 candele
Basso 50 lumen 120 ore 55 metri 745 candele
RESISTENZA ALL’IMPATTO
2 metri
SOMMERIGIBILE
IP66
Nota: Le specifiche sopra riportate sono i risulta dei test prodo da Fenix araverso i suoi test di laboratorio ulizzando due baerie integrate da 5000mAh a una temperatura di 21±3°C e umidità del 50% – 80%. Le reali prestazioni di questo prodoo possono variare in base a diversi ambien di lavoro e alla baeria effevamente ulizzata. *La modalità Turbo è misurata nel totale del tempo di funzionamento, compresa l’uscita a livelli rido a causa del meccanismo di protezione della temperatura integrato.
volta sull’interruttore A per scorrere tra BassoMedioAltoTurbo. Modalità luce
rossa (custodia per batteria) Accensione/spegnimento: tenere premuto
l’interruttore B per 0,5 secondi. Selezione dell’uscita: fare clic una volta
sull’interruttore B per selezionare tra rosso lampeggiante (5 lumen) e rosso
costante (20 lumen).
Circuito di memoria intelligente La lampada frontale memorizza automaticamente
l’ultimo livello di output di ciascuna modalità. Alla riaccensione verrà
richiamato l’output precedentemente utilizzato della modalità selezionata.
FUNZIONE DI RIDUZIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Attivazione/disattivazione della funzione di riduzione della luminosità
intelligente Attivazione: con la lampada spenta, premere e tenere premuto
l’interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà due volte
all’uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è
abilitata. Disattivazione: con la lampada spenta, premere e tenere premuto
l’interruttore A per 6 secondi e la lampada frontale lampeggerà otto volte
all’uscita bassa della modalità Spot & Flood, indicando che la funzione è
disabilitata.
RIDUIONE DELLA LUMINOSITÀ INTELLIGENTE
Quando la testa della lampada è vicina a un oggetto illuminato (circa 60 mm)
per più di 1 secondo, la torcia ridurrà automaticamente il livello di
luminosità all’output Basso per evitare potenziali ustioni causate dalle alte
temperature . Quando la testa della lampada viene allontanata dall’oggetto
illuminato per più di 1,2 secondi, la lampada richiamerà automaticamente il
livello di output utilizzato in precedenza.
RICARICA
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e
collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la
ricarica, gli indicatori a LED lampeggeranno da sinistra a destra per
visualizzare lo stato di ricarica. I quattro indicatori rimarranno
costantemente accesi una volta completata la ricarica.
3. Con la lampada spenta, il tempo di ricarica normale è di circa 2 ore da
batteria completamente scarica a completamente carica. 4. Protocolli di
ricarica rapida compatibili: PD3.0/2.0; potenza massima di ricarica: 27 W.
Note: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica. 2. Una
volta completata la ricarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il
coperchio antipolvere.
FUNZIONE POWERBANK
1. Scoprire il cappuccio antipolvere sulla custodia della batteria e
collegare il lato USB Type-C del cavo alla porta di ricarica. 2. Durante la
scarica, gli indicatori LED lampeggeranno da destra a sinistra per
visualizzare lo stato di scarica. 3. La custodia della batteria smetterà
automaticamente di scaricarsi quando il livello della batteria sarà inferiore
a 6.1 V. 4. Protocolli di scarica rapida compatibili: PD3.0/PD2.0; potenza
massima di scarica: 20 W.
Note: 1. La lampada frontale può essere utilizzata durante la scarica. 2. Una
volta completata la scarica, assicurarsi di scollegare il cavo e chiudere il
coperchio antipolvere.
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Con la lampada spenta, fare clic una volta sull’interruttore B per verificare
lo stato della batteria. Con un ulteriore clic, gli indicatori si spegneranno
immediatamente oppure, senza alcuna operazione, gli indicatori rimarrano
accesi per 3 secondi. Quattro luci accese: 100% – 80% Tre luci accese: 80% –
60% Due luci accese: 60% – 40% Una luce accesa: 40% – 20% Una luce
lampeggiante: 20% – 1%
PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL SURRISCALDAMENTO
La lampada accumulerà molto calore se utilizzata a livelli di potenza elevati
per periodi prolungati. Quando la lampada raggiungerà una temperatura di 55°C
o superiore, ridurrà automaticamente l’output di alcuni lumen per consentire
la riduzione della temperatura. Quando la temperatura scenderà sotto i 55°C,
la lampada richiamerà gradualmente il livello di uscita preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la
lampada frontale è programmata per passare a un livello di luminosità
inferiore fino a raggiungere l’uscita bassa. Quando ciò accade la lampada
frontale lampeggerà con un’emissione bassa della modalità Spot & Flood per
ricordarti di ricaricare tempestivamente le batterie.
ASSEMBLAGGIO DELLA FASCIA
L’archetto è assemblato in fabbrica per impostazione predefinita. Regolare la
fascia facendo scorrere la fibbia alla lunghezza desiderata.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
Lo smontaggio delle parti sigillate può causare danni alla lampada e
invalidare la garanzia. Scollegare il cavo di alimentazione per evitare
l’attivazione accidentale durante lo stoccaggio o il trasporto. Ricaricare la
torcia frontale ogni quattro mesi, se non viene utilizzata per molto tempo,
per mantenere le prestazioni ottimali della batteria. La luce della torcia
frontale potrebbe tremolare, accendersi in modo intermittente o addirittura
non accendersi proprio a causa dello scarso livello della batteria. Si prega
di ricaricare la custodia della batteria. Se questo metodo non risolve il
problema, contattare il proprio distributore.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Lampada frontale Fenix HP35R SAR, cavo di ricarica 2 in 1 USB Type-C, clip per
cavo, 4 ganci di fissaggio per casco, prolunga del cavo, manuale utente,
scheda di garanzia
! AVERTISSEMENT
Placez cette lampe frontale hors de portée des enfants ! Ne dirigez pas le
faisceau lumineux directement dans les yeux de quiconque ! N’éclairez pas les
objets inflammables à courte distance, pour éviter de les brûler ou de
provoquer un danger dû à une température élevée ! N’utilisez pas la lampe
frontale de manière inappropriée, par exemple en la tenant dans la bouche,
afin d’éviter toute blessure ou danger de mort en cas de défaillance de la
lanterne ou de la batterie interne ! Cette lampe frontale accumule une grande
quantité de chaleur durant son fonctionnement, ce qui entraîne une température
élevée de son corps. Veillez à une utilisation sûre pour éviter les brûlures.
Éteignez et verrouillez la lampe frontale ou retirez la batterie pour éviter
toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport. Les LED de
la lampe frontale ne sont pas remplaçables, donc toute la lampe doit être
changée lorsqu’une LED atteint la fin de sa vie.
(FRANÇAIS)LAMPE FRONTALE FENIX HP35R SAR
±Les modes Spot et floodlight offrent une puissance maximale de 4000 lumens et
le mode floodlight Fort une puissance maximale de 1200 lumens. ±Portée du
faisceau de 450 mètres pour les besoins d’éclairage dans la recherche, le
sauvetage, l’expédition et d’autres activités de plein air qui nécessitent un
niveau plus élevé de professionnalisme. ±Utilise une LED XHP70 blanc neutre et
deux LED Luminus SST20 blanc chaud, d’une durée de vie de 50 000 heures
chacune. ±Un interrupteur rotatif et un interrupteur électronique pour un
fonctionnement facile et rapide. ±Le bandeau en caoutchouc ignifuge et
résistant au feu et la conception de l’enveloppe à montage rapide permettent à
la lampe d’être compatible avec différents types de casques. ±Etui de batterie
de grande capacité à dégagement rapide avec fonction lumière rouge et power
bank. ±Fonction intelligente de réduction de la luminosité pour éviter les
températures élevées potentiellement dangereuses lors d’un éclairage
rapproché. ±Port de charge interne USB Type-C étanche. ±Protection classée
IP66 et résistance aux chocs de 2 mètres. ±Lampe frontale (y compris la
monture) : 99,4 × 53,4 × 54,7 mm. ±Boîtier batterie (y compris la monture) :
95,3 × 39,8 × 53,5 mm. ±Poids : 476 g (avec batteries et bandeau).
MODE D’EMPLOI
Marche/arrêt Marche : Lorsque la lampe est éteinte, tournez le commutateur
rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre de ” ” à n’importe quel mode
désigné pour allumer la lampe. Arrêt : Lorsque la lampe est allumée, tournez
le commutateur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
” ” pour éteindre la lampe.
Changement de mode ToSuprnoetlriglehtcoFmlomoudtlaigtehutr Sroptaotti-fept-
ofluorofdaliirgehtd.éfiler les modes dans l’ordre OFF
Sélection du mode de sortie Mode Spotlight : Lorsque la lampe est allumée,
cliquez une seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans
l’ordre FaibleMoyen FortTurbo. Mode Floodlight : Lorsque la lampe est allumée,
cliquez une seule fois sur
PARAMÈTRES TECHNIQUES
ANSI/PLATO FL1
Turbo
SPOTLIGHT Fort
Moyen
Faible
Turbo
FLOODLIGHT Fort
Moyen
Faible
Turbo
SPOT-ET-FLOODLIGHT
Fort
Moyen
Faible
PUISSANCE AUTONOMIE PORTÉE INTENSITÉ
3000 lumens
800 lumens
350 lumens
5 heures 43 minutes* 11 heures 40 minutes 28 heures 24 minutes
440 mètres
230 mètres
151 mètres
48518 candela
13274 candela
5718 candela
50 lumens 120 heures 56 mètres 797 candela
1200 lumens 8 heures* 122 mètres
3746 candela
400 lumens 30 heures 48minutes
68 mètres 1148 candela
50 lumens 120 heures 24 mètres 140 candela
5 lumens 500 heures
7 mètres 14 candela
4000 lumens 4 heures 17 minutes*
450 mètres 50853 candela
1200 lumens 8 heures
241 mètres 14512 candela
400 lumens 18 heures 153 mètres 5872 candela
50 lumens 120 heures 55 mètres 745 candela
RÉSISTANCEAUX CHUTES
2 mètres
ÉTANCHÉITÉ
IP66
Remarque : conformément à la norme ANSI/PLATO FL1, les spécificaons ci-dessus sont issues des résultats obtenus par Fenix lors de ses tests en laboratoire, en ulisant deux baeries 5000mAh intégrées à une température de 21±3°C et une humidité de 50% – 80%. La performance réelle de ce produit peut varier en foncon des différents environnements de travail. *La puissance en sore Turbo est mesurée en foncon de la durée totale d’ulisaon, y compris la puissance à des niveaux réduits en raison de la température ou du mécanisme de protecon dans la concepon.
le commutateur A pour faire défiler les modes dans l’ordre FaibleMoyen
FortTurbo. Mode Spot-et-Floodlight : Lorsque la lampe est allumée, cliquez une
seule fois sur le commutateur A pour faire défiler les modes dans l’ordre
Faible MoyenFortTurbo.
Mode lumière rouge (Boîtier batterie) Marche/arrêt : appuyer sur
l’interrupteur B et le maintenir enfoncé pendant 0,5 seconde. Sélection du
mode de sortie : un simple clic sur l’interrupteur B pour choisir entre le
rouge clignotant (5 lumens) et le rouge allumé en permanence (20 lumens).
Circuit de mémoire intelligent Le projecteur mémorise automatiquement la
dernière sortie sélectionnée de chaque mode. Lorsqu’il est rallumé, la sortie
précédemment utilisée du mode sélectionné est rappelée.
FONCTION INTELLIGENTE DE RÉTROGRADATION DE LA LUMINOSITÉ
Activation/désactivation de la fonction de rétrogradation intelligente de la
luminosité Activation : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le
commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la frontale
clignotera deux fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight, indiquant
que la fonction est activée. Désactivation : Lorsque la lampe est éteinte,
appuyez sur le commutateur A et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes, et la
frontale clignotera huit fois en sortie Faible du mode Spot-et-floodlight,
indiquant que la fonction est désactivée. Rétrogradation intelligente de la
luminosité Lorsque la tête de la lampe est proche d’un objet éclairé (environ
60 mm) pendant plus d’une seconde, la frontale rétrograde automatiquement le
niveau de luminosité de la sortie Turbo à la sortie Low afin d’éviter les
brûlures potentielles causées par des températures élevées. Lorsque la tête de
la lampe est éloignée de l’objet éclairé pendant plus de 1,2 seconde, la
frontale rappelle automatiquement le niveau de luminosité précédemment
utilisé.
RECHARGEMENT
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le
côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2. Lors du
chargement, les indicateurs LED clignotent de gauche à droite pour afficher
l’état de charge. Les quatre indicateurs restent allumés en permanence une
fois la charge terminée. 3. Lorsque la lampe est éteinte, le temps de charge
normal est d’environ 2 heures, de l’épuisement à la charge complète. 4.
Protocoles de charge rapide compatibles : PD3.0/2.0 ; puissance de charge
maximale : 27 W.
Remarque : 1. La lampe frontale peut être utilisée pendant la charge. 2. Une
fois la charge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache
anti-poussière.
FONCTION POWER BANK
1. Découvrez le cache anti-poussière du boîtier de la batterie et branchez le
côté USB Type-C du câble dans le port du boîtier de la batterie. 2. Lors de la
décharge, les indicateurs LED clignoteront de droite à gauche pour afficher
l’état de la décharge. 3. Le boîtier de la batterie s’arrêtera automatiquement
de se décharger lorsque le niveau de la batterie sera inférieur à 6.1 V. 4.
Protocoles de décharge rapide compatibles : PD3.0/PD2.0 ; puissance de
décharge maximale : 20 W.
Remarque : 1. La lampe frontale peut être utilisée pendant la décharge. 2. Une
fois la décharge terminée, veillez à débrancher le câble et à fermer le cache
anti-poussière.
INDICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lorsque la lampe est éteinte, cliquez une fois sur le commutateur B pour
vérifier l’état de la batterie. Si vous cliquez une nouvelle fois, le(s)
voyant(s) s’éteint(gnent) immédiatement ou, sans aucune opération, le(s)
voyant(s) reste(nt) allumé(s) pendant 3 secondes. Quatre voyants allumés :
100% – 80% Trois voyants allumés : 80% – 60% Deux voyants allumés : 60% – 40%
Un voyant allumé : 40% – 20% Un voyant clignote : 20% – 1%
PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
La lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu’elle est utilisée à des niveaux
de sortie élevés pendant des périodes prolongées. Lorsque la lampe atteint une
température de 55°C ou plus, elle diminue automatiquement de quelques lumens
pour réduire la température. Lorsque la température descend en dessous de
55°C, la lampe rappelle progressivement le niveau de sortie préréglé.
INDICATION DE BASSE TENSION
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la lampe
est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur jusqu’à ce
qu’elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se produit, la lampe
clignote en mode Spot et floodlight pour vous rappeler de recharger les
batteries en temps voulu.
ASSEMBLAGE DU BANDEAU
Le bandeau est assemblé par défaut en usine. Ajustez le bandeau en faisant
glisser la boucle à la longueur voulue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
±Le démontage des pièces scellées peut endommager la lampe et annule la
garantie. ±Déconnecter le câble de connexion pour éviter toute activation
accidentelle pendant le stockage ou le transport. ±Recharger une lampe stockée
tous les quatre mois pour maintenir les performances optimales de la batterie.
±La lumière de la lampe frontale peut vaciller, briller par intermittence ou
même ne pas s’allumer en raison d’un niveau de batterie insuffisant. Veuillez
recharger le boîtier de la batterie. Si cette méthode ne fonctionne pas,
veuillez contacter le distributeur.
CONTENU
Lampe frontale Fenix HP35R SAR, câble de charge Type-C 2-en-1, clip de câble,
4 crochets de fixation pour casque, câble d’extension, manuel d’utilisation,
carte de garantie
! ADVERTENCIA
±¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños! ±¡NO apunte con la luz
directamente a los ojos de nadie! ±NO coloque el cabezal de la luz cerca de
objetos inflamables, las altas temperaturas pueden causar que los objetos se
sobrecalienten y se vuelvan inflamables o se enciendan! ±NO utilice la
linterna de manera inapropiada, como sostener la unidad en la boca, ya que
podría causar lesiones personales graves o la muerte si la linterna o la
batería interna fallan. ±Esta linterna acumulará una cantidad significativa de
calor mientras está en funcionamiento, lo que provocará una temperatura alta
en la carcasa de la linterna. Preste mucha atención para evitar quemaduras.
±Apague la linterna para evitar su activación accidental durante el
almacenamiento o transporte. ±Los LED de este faro no son reemplazables; por
lo que será necesario reemplazar toda la linterna cuando alguno de los LED
llegue al final de su vida útil.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HP35R SAR
±Luz Concentrada y difumineda ofrece una potencia máxima de 4000 lúmenes y la
luz difuminada con alto CRI ofrece una potencia máxima de 1200 lúmenes.
±Distancia máxima de 450 metros para las necesidades de iluminación en
búsqueda, rescate, expedición y otras actividades al aire libre que requieren
un mayor nivel de profesionalismo. ±Utiliza un LED blanco neutro XHP70, dos
LED blanco cálido Luminus SST20; con una vida útil de 50.000 horas cada uno.
±Interruptor giratorio e interruptor electrónico para una operación fácil y
rápida. ±El cintillo de goma retardante de llama y resistente al fuego y el
diseño de la cubierta de montaje rápido permiten que la lámpara sea compatible
con diferentes tipos de cascos. ±Caja de batería de gran capacidad de
liberación rápida con función de luz roja y función de banco de energía.
±Función inteligente de reducción de brillo para evitar altas temperaturas
potencialmente peligrosas en iluminación de corto alcance. ±Puerto de carga
USB tipo C interior impermeable. ±Protección con clasificación IP66 y
resistencia al impacto de 2 metros. ±Faro (incluido el soporte): 99,4 × 53,4 ×
54,7 mm. ±Caja de la batería (incluido el soporte): 95,3 × 39,8 × 53,5 mm.
±Peso: 476 g (incluida la baterías y el cintillo).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado Encendido: Con la lámpara apagada, gire el interruptor
giratorio en el sentido de las agujas del reloj desde ” ” a cualquier modo
designado para encender la lámpara. Apagado: Con la lámpara encendida, gire el
interruptor giratorio en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta ” ”
para apagar la lámpara.
Cambio de Modos Gire el interruptor giratorio para alternar entre APAGADOLuz
Concentrada Luz DifuminadaConcentrada y Difuminada.
Selección de Potencias Modo luz concentrada: con la luz para encendida, haga
clic en el interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo luz
difuminada: con la luz encendida, haga clic una vez en el
PARÁMETROS TÉCNICOS
ANSI/PLATO FL1
Turbo
LUZ CONCENTRADA
Alto
Medio
Bajo
Turbo
LUZ DIFUMINADA
Alto
Medio
Bajo
Turbo
CONCENTRADA Y DIFUMINADA
Alto
Medio
Bajo
POTENCIA
3000 lúmenes
800 lúmenes
350 lúmenes
50 lúmenes 1200 lúmenes
400 lúmenes
50 lúmenes 5 lúmenes
4000 lúmenes
1200 lúmenes
400 lúmenes
50 lúmenes
AUTONOMÍA
5 horas 43 minutos* 11 horas 40 minutos 28 horas 24 minutos 120 horas
8 horas * 30 horas 48 minutos 120 horas
500 horas 4 horas 17 minutos*
8 horas
18 horas
120 horas
DISTANCIA
440 metros
230 metros
151 metros
56 metros 122 metros
68 metros
24 metros
7 metros
450 metros
241 metros
153 metros
55 metros
INTENSIDAD
48518 candelas 13274 candelas
5718 candelas 797 candelas 3746 candelas 1148 candelas 140 candelas 14 candelas 50853 candelas 14512 candelas 5872 candelas 745 candelas
RESISTENCIA A IMPACTOS
2 metros
RESISTENCIA AL AGUA
IP66
Nota: De acuerdo con el estándar ANSI/PLATO FL1, las especificaciones
anteriores provienen de los resultados producidos por Fenix a través de sus
pruebas de laboratorio utilizando dos baterías integradas de 5000 mAh a una
temperatura de 21±3°C y una humedad del 50 % al 80 %. El rendimiento real de
este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo.
*La potencia Turbo se mide durante el tiempo de ejecución total, incluida la baja de potencia debido a la temperatura o al diseño del mecanismo de protección.
interruptor A para alternar entre BajoMedioAltoTurbo. Modo de concentrado y
difuminado: con la luz encendida, haga clic en el interruptor A para alternar
entre BajoMedioAltoTurbo.
Modo Luz Roja (Caja de batería) Encendido/Apagado: mantenga presionado el
interruptor B durante 0,5 segundos. Selección de Potencias: Haga un solo clic
en el interruptor B para seleccionar entre parpadeo rojo (5 lúmenes) y
encendido constante rojo (20 lúmenes).
Circuito inteligente de memoria La linterna frontal memoriza automáticamente
la última potencia seleccionada de cada modo. Cuando se vuelva a encender, se
recuperará la potencia utilizada anteriormente del modo seleccionado.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE BAJA DE POTENCIA
Encendido/Apagado de función inteligente de baja de potencia Encendido: Con la
luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6
segundos y la luz parpadeará dos veces en la potencia baja del modo Concetrado
y difuminado, lo que indica que la función está habilitada. Apagado: Con la
luz apagada, presione y mantenga presionado el interruptor A durante 6
segundos y la luz parpadeará ocho veces en la potencia baja del modo
Concentrado y difuminado, lo que indica que la función está desactivada.
Cambio de potencia inteligente Cuando el cabezal de la lámpara está cerca de
un objeto iluminado (aproximadamente 60 mm) durante más de 1 segundo, la
linterna reducirá automáticamente el nivel de brillo de potencia Turbo a
potencia Baja para evitar posibles quemaduras causadas por altas temperaturas.
. Cuando el cabezal de la lámpara se aleja del objeto iluminado durante más de
1,2 segundos, la linterna recuperará automáticamente la potencia utilizada
anteriormente.
CARGA
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB
tipo C del cable al puerto de la caja de la batería. 2. Durante la carga, los
indicadores LED parpadearán de izquierda a derecha para mostrar el estado de
carga. Los cuatro indicadores estarán encendidos constantemente una vez
completada la carga. 3. Con la luz apagada, el tiempo de carga normal es de
aproximadamente 2 horas desde que se agota hasta que se carga completamente.
4. Protocolos de carga rápida compatibles: PD3.0/2.0; potencia máxima de
carga: 27 W.
Nota: 1. La linterna se puede utilizar mientras se carga. 2. Una vez
completada la carga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta
antipolvo.
FUNCIÓN DE POWERBANK
1. Destape la tapa antipolvo de la caja de la batería y conecte el lado USB
tipo C del cable al puerto de la caja de la batería. 2. Al descargar, los
indicadores LED parpadearán de derecha a izquierda para mostrar el estado de
descarga. 3. La caja de la batería dejará de descargarse automáticamente
cuando el nivel de la batería sea inferior a 6.1 V. 4. Protocolos de descarga
rápida compatibles: PD3.0/PD2.0; potencia máxima de descarga: 20 W.
Nota: 1. La linterna se puede utilizar mientras se descarga. 2. Una vez
completada la descarga, asegúrese de desconectar el cable y cerrar la cubierta
antipolvo.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Con la luz apagada, haga clic una vez en el interruptor B para verificar el
estado de la batería. Haga clic una vez más, los indicadores se apagarán
inmediatamente o, sin ninguna operación, los indicadores durarán 3 segundos.
Cuatro luces encendidas: 100% – 80% Tres luces encendidas: 80% – 60% Dos luces
encendidas: 60% – 40% Una luz encendida: 40% – 20% Una luz parpadea: 20% – 1%
PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
La luz acumulará mucho calor cuando se utilice a niveles de potencia altos
durante períodos prolongados. Cuando la lámpara alcanza una temperatura de
55°C o superior, automáticamente bajará algunos lúmenes para reducir la
temperatura. Cuando la temperatura cae por debajo de 55°C, la lámpara
recuperará gradualmente el nivel de salida preestablecido.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la
linterna está programada para reducir la intensidad a un nivel de brillo más
bajo hasta alcanzar la potencia baja. Cuando esto sucede en modo de potencia
baja, la luz parpadea en potencia baja del modo Concentrado y difuminado para
recordarle que recargue las baterías oportunamente.
ENSAMBLE DE CINTILLO
El cintillo viene montado de fábrica por defecto. Ajuste el cintillo
deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
±Desmontar las piezas selladas puede causar daños a la lámpara y anulará la
garantía. ±Desconecte el cable de conexión para evitar una activación
accidental durante el almacenamiento o el transporte. ±Recargue una luz
almacenada cada cuatro meses para mantener el rendimiento óptimo de la
batería. ±El faro puede parpadear, brillar de forma intermitente o incluso
dejar de iluminarse debido a un nivel bajo de batería. Recargue la caja de la
batería. Si este método no funciona, póngase en contacto con el distribuidor.
INCLUYE
Linterna frontal Fenix HP35R SAR, cable de carga tipo C 2 en 1, clip para
cable, 4 ganchos de fijación para casco, cable de extensión, manual de
usuario, tarjeta de garantía
!
± ! ± – ! ± , ! ± , ! ± , . , . ± , . ± ; – .
FENIX HP35R SAR
± 4000 1200 . ± 450 , , . ± Cree XHP70 – , Luminus SST20 50000 . ± . ± . ± . ±
. ± USB Type-C ± IP66 2 . ± ( ): 99,4 × 53,4 × 54,7 . ± ( ): 95,3 × 39,8 ×
53,5 . ±: 476 ( ).
/ : ” ” , . : ” ” , .
t ,
.
ANSI/PLATO FL1
3000
800
350
50
1200
400
50
5
4000
1200
400
50
5 43 * 111 40 28 24
120
8 *
30 48
120
500
4 17
8
18
120
440
230
151
56
122
68
24
7
450
241
153
55
48518
13274
5718
797
3746
1148
140
14
50853
14512
5872
745
2
IP66
: ANSI/PLATO FL1 , Fenix 5000 . , , – .
: , . : , . : , .
( ) : 0,5. : , (5) (20). .
: A 6 , , , . : A 6 , , , .
( 60 ) 1 , , , . 1,2 , .
1. USB Type-C
. 2. , . . 3. , 2 . 4. : PD3.0/2.0, : 27 .
: 1. . 2. .
1. USB Type-C . 2. , . 3. , 6.1 V. 4. : PD3.0/PD2.0, : 20 .
: 1. . 2. .
B, . , () , – () 3 . 4 : 100% – 80% 3 : 80% – 60% 2 : 60% – 40% 1 : 40% – 20% : 20% – 1%
, . 55°C , , . 55°C, .
, . , , .
. , .
± . ± , . ± , . ± , – . , .
Fenix HP35R SAR, 2–1 Type-C, , 4 , , ,
!
LEDLED
()Fenix HP35R SAR
Spot/Floodlight4000lmCRIFloodlight 1200lm 450m XHP70LED 1LuminusSST20 LED
250,000 USB Type-C IP662 m 99.4 mm×53.4 mm×54.7 mm 95.3mm×39.8 mm×53.5 mm 476
g
/
OFFSpotlight FloodlightSpot/Floodlight
Spotlight A1 LowMedHighTurbo
ANSI/PLATO FL1
Turbo 3000 lm 543* 440 m 48518 cd
SPOTLIGHT
High
Med
800 lm
350 lm
1140
2824
230 m
151 m
13274 cd
5718 cd
Low 50 lm 120 56 m 797 cd
Turbo 1200 lm 8* 122 m 3746 cd
FLOODLIGHT
High
Med
400 lm
50 lm
3048
120
68 m
24 m
1148 cd
140 cd
2 m
IP66
Low 5 lm 500 7 m 14 cd
Turbo 4000 lm 4 17 * 450 m 50853 cd
SPOT/FLOODLIGHT
High
Med
1200 lm
400 lm
8
18
241 m
153 m
14512 cd
5872 cd
ANSI/PLATO FL1Fenix21±3°C50%80%5000mAh2 *Turbo
Low 50 lm 120 55 m 745 cd
FloodlightA1 LowMedHighTurbo Spot/FloodlightA1 LowMedHighTurbo
Red Light /B0.5Red light/ B1(5 lm) (20 lm)
ON/OFF ON: A6 Spot/Floodlight Low2 OFF: A 6Spot/Floodlight Low8
60mm1 TurboLow 1.2
1. USB Type-C 2. LED
4 3. 0%100% 2 4. PD3.0/2.0: 27 W
1. USB Type-C 2. LED 3. 6.1 V 4. PD3.0/PD2.0: 20 W
B1 1 3 4100%80% 380%60% 260%40% 140%20% 120%1%
55°C 55°C
LowLow Spot/FloodlightLow
41
Fenix HP35R SAR2-in-1 Type-C 4
! UPOZORNNÍ
Umístte tuto celovku mimo dosah dtí! Nesvite celovkou nikomu pímo do ocí!
Nesvite na holavé pedmty z bezprostední blízkosti, aby nedoslo k jejich
poskození nebo ke vzniku nebezpecí v dsledku vysoké teploty! Celovku
NEPOUZÍVEJTE nevhodným zpsobem, nap. kousáním do úst, aby nedoslo ke zranní
osob nebo ohrození zivota pi selhání celovky nebo baterie! Tato celovka bhem
provozu vysokých rezim akumuluje velké mnozství tepla, coz má za následek
vysokou teplotu plást celovky. Dbejte na bezpecné pouzívání, abyste se
nepopálili. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra, abyste
zabránili náhodné aktivaci, pokud je celovka umístna v uzaveném a holavém
prostedí, jako jsou kapsy a batohy!
(CESKY) CELOVKA FENIX HP35R SAR
Dálkový + siroký reflektor: 4000 lumen (4,3 hodiny) 1200 lumen (8 hodiny)
400 lumen (18 hodiny) 50 lumen (120 hodiny) Dálkový reflektor: 3000 lumen
(5,7 hodin) 800 lumen (11,7 hodiny) 350 lumen (28,4 hodiny) 50 lumen
(120 hodiny) Siroký reflektor: 1200 lumen (8 hodin) 400 lumen (30,8 hodin)
50 lumen (120 hodiny) 5 lumen (500 hodin) Dosvit 450 metr (50 853 cd) pro
pátrací a záchranné operace i nárocné outdoorové sporty. Pouzívá neutrální
bílou LED Luminus SST70 a dv teplé bílé LED Luminus SST20 s vysokým CRI,
vsechny s zivotností 50 000 hodin. Otocný pepínac a elektronické tlacítko pro
snadné a rychlé ovládání. Neholavý a ohnivzdorný gumový popruh a rychloupínací
design drzáku celovky umozují, aby svítilna byla kompatibilní s rznými typy
pileb. Rychloupínací bateriové pouzdro s kapacitou 10000 mAh, funkcí zadního
cerveného svtla a funkcí powerbanky. Inteligentní ochrana proti pehátí a
senzor piblízení pro zamezení potenciáln nebezpecných situací. Nabíjení pes
vodotsný USB-C konektor. Vodotsná a prachotsná dle standardu IP66.
Nárazuvzdorná pádm z výsky 2 metry.
Rozmry celovky (vcetn drzáku): 99,4 × 53,4 × 54,7 mm. Rozmry bateriového
pouzdra (vcetn drzáku): 95,3 × 39,8 × 53,5 mm. Hmotnost: 476 g (vcetn baterií
a celenky).
NÁVOD K OBSLUZE
Zapnutí/vypnutí a pepínání rezim Celovka se zapíná a vypíná otocným pepínacem
na pravé stran. V první poloze je celovka vypnutá, otocením do druhé polohy se
zapne do módu dálkového reflektoru, otocením do tetí polohy se zapne do módu
sirokého reflektoru a otocením do ctvrté polohy se zapne do módu dálkového a
sirokého reflektoru. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky
pepínají stisky tlacítka, které je na boku otocného pepínace.
Cervené svtlo na bateriovém pouzde Cervené svtlo na bateriovém pouzde se zapne
podrzením spínace na pouzde po dobu 0,5 sekundy, jeho stisky lze následn
cyklicky pepínat mezi cerveným blikáním 5 lumen a stálým svícením 20 lumen.
Pam na poslední nastavený rezim výkonu Celovka má pam a vzdy se zapne v
posledn nastaveném rezimu výkonu zvoleného reflektoru.
INTELIGENTNÍ SENZOR PIBLÍZENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru piblízení Na vypnuté celovce stisknte bocní tlacítko
po dobu 6 vtein. Zapnutí funkce indikuje celovka dvma bliknutími v nízkém
rezimu. Vypnutí funkce celovka indikuje osmi bliknutími v nízkém rezimu.
Inteligentní snízení výkonu Celovka má vestavný ochranný obvod. Kdyz se
reflektor piblízí k osvtlovanému objektu (na mén nez 60 mm) na dobu delsí nez
1 s, tak automaticky snízí výkon do nízkého rezimu, aby se zabránilo poskození
objektu silným svtlem a oslnní odrazeným svtlem. Kdyz je reflektor vzdálen od
osvtlovaného objektu na více nez 1,2 s, tak celovka
automaticky obnoví díve pouzívanou úrove výkonu.
NABÍJENÍ A FUNKCE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do
nabíjecího portu pouzdra. Po dokoncení nabíjení protiprachovou krytku nasate
zpt. 2. Bhem nabíjení postupn svítí a blikají ctyi indikátory na bateriovém
pouzde. Ctyi trvale zapnuté znací, ze nabíjení je dokonceno. 3. Bzná doba
nabíjení je 2 hodiny s USB zdrojem o výkonu 27 W podporujícím rychlonabíjecí
protokoly PD3.0/2.0 pro zcela vybitou celovku. 4. Celovkou lze svítit bhem
nabíjení, doba nabíjení se vsak adekvátn prodlouzí.
FUNKCE POWERBANKY ZADNÍHO BATERIOVÉHO POUZDRA
1. Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do
nabíjecího portu pouzdra 2. Bhem vybíjení blikají ctyi indikátory na
bateriovém pouzde. 3. Funkce powerbanky se automaticky ukoncí, pokud klesne
naptí baterie pod naptí 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rychlonabíjecí
protokoly nap. PD3.0/PD2.0 s výkonem az 20 W. 5. Celovkou lze svítit i se
zapnutou powerbankou.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Pokud je celovka vypnutá, tak se po krátkém stisku tlacítka na bateriovém
pouzde aktivuje ctydílný LED indikátor stavu nabití. Ctyi rozsvícené LED
znamenají, ze baterie je nabitá na 80-100 %, ti rozsvícené 60-80 %, dv 40-60
%, jedna 20-40 % a jedna blikající znací ze baterie je nabitá na mén nez 20 %.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PEHÁTÍ
Pi dlouhodobém pouzívání celovky na vysoké rezimy výkonu se akumuluje velké
mnozství tepla. Kdyz celovka dosáhne teploty 55°C nebo vyssí, automaticky
snízí výkon o nkolik lumen, aby se teplota
snízila. Kdyz teplota klesne pod 55°C, tak se výkon opt postupn zvýsí.
UPOZORNNÍ NA VYBITOU BATERII
Pokud naptí baterie klesne pod nastavenou úrove, celovka automaticky pepne na
nizsí rezim, dokud nedosáhne nejnizsího rezimu výkonu. Po dosazení nejnizsího
výkonu zacne siroký a dálkový reflektor blikat, aby vám pipomnl nutnost dobití
nebo vymnit baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím pezky lze nastavit délku popruhu dle
poteby uzivatele.
POUZITÍ A ÚDRZBA
Nerozebírejte sami zapecetné cásti v hlav celovky a bateriového pouzdra,
porusí se tím záruka. Vypnte celovku a rozpojte kabel od bateriového pouzdra,
abyste zabránili náhodné aktivaci pi pevozu v zavazadle. Pokud celovka bliká,
svítí perusovan nebo dokonce nesvítí, pak je baterie vybitá, nebo je rozpojený
ci spatn spojený konektor na napájecím kabelu od bateriového pouzdra. Baterii
nabijte a zkontrolujte spojení bateriového konektoru. Pokud výse uvedené
metody nefungují, obrate se na vaseho prodejce nebo distributora.
OBSAH BALENÍ
Celovka Fenix HP35R SAR, nabíjecí USB-C kabel 2-v-1, úchytky na kabel, 4
píchytky pro upevnní celovky na pilbu, prodluzovací kabel, návod, zárucní list
! UPOZORNENIE
Umiestnite túto celovku mimo dosahu detí! Nesviete celovkou nikomu priamo do
ocí! Nesviete na horavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedoslo k ich
poskodeniu alebo k vzniku nebezpecenstva v dôsledku vysokej teploty! CELOVKU
NEPOUZÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do úst, aby nedoslo k zraneniu
osôb alebo ohrozeniu zivota pri zlyhaní celovky alebo batérie! Táto celovka
pocas prevádzky vysokých rezimov akumuluje veké mnozstvo tepla, co má za
následok vysokú teplotu plása celovky. Dbajte na bezpecné pouzívanie, aby ste
sa nepopálili. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra, aby ste
zabránili náhodnej aktivácii, pokia je celovka umiestnená v uzavretom a
horavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SLOVENSKY) CELOVKA FENIX HP35R SAR
Diakový + siroký reflektor: 4000 lúmenov (4,3 hodiny) 1200 lúmenov (8
hodiny) 400 lúmenov (18 hodiny) 50 lúmenov (120 hodiny) Diakový reflektor:
3000 lúmenov (5,7 hodín) 800 lúmenov (11,7 hodiny) 350 lúmenov (28,4
hodiny) 50 lúmenov (120 hodiny) Siroký reflektor: 1200 lúmenov (8 hodín)
400 lúmenov (30,8 hodín) 50 lúmenov (120 hodiny) 5 lumenov (500 hodín)
Dosvit 450 metrov (50 853 cd) pre pátracie a záchranné operácie aj nárocné
outdoorové sporty. Pouzíva neutrálnu bielu LED Luminus SST70 a dve teplé biele
LED Luminus SST20 s vysokým CRI , vsetky so zivotnosou 50 000 hodín . Otocný
prepínac a elektronické tlacidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie.
Rýchloupínacie batériové puzdro s kapacitou 10000 mAh, funkciou zadného
cerveného svetla a funkciou powerbanky. Inteligentná ochrana proti prehriatiu
a senzor priblízenia pre zamedzenie potenciálne nebezpecných situácií.
Nabíjanie cez vodotesný USB-C konektor. Vodotesná a prachotesná poda standardu
IP66. Nárazuvzdorná pádom z výsky 2 metre. Rozmery celovky (vrátane drziaka):
94,1 × 48,7 × 57,4 mm.
Rozmery batériového puzdra (vrátane drziaka): 95,3 × 40 × 55,8 mm. Hmotnos:
433 g (vrátane batérií a celenky).
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie rezimov Celovka sa zapína a vypína otocným
prepínacom na pravej strane. V prvej polohe je celovka vypnutá, otocením do
druhej polohy sa zapne do módu diakového reflektora, otocením do tretej polohy
sa zapne do módu sirokého reflektora a otocením do stvrtej polohy sa zapne do
módu diakového a sirokého reflektora. Rezimy výkonu v jednotlivých polohách sa
cyklicky prepínajú stlaceniami tlacidla, ktoré je na boku otocného prepínaca.
Cervené svetlo na batériovom puzdre Cervené svetlo na batériovom puzdre sa
zapne podrzaním spínaca na puzdre po dobu 0,5 sekundy, jeho stlacenia je mozné
následne cyklicky prepína medzi cerveným blikaním 5 lúmenov a stálym svietením
20 lúmenov.
Pamä na posledný nastavený rezim výkonu Celovka má pamä a vzdy sa zapne v
posledne nastavenom rezime výkonu zvoleného reflektora .
INTELIGENTNÝ SENZOR PRIBLÍZENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblízenia Na vypnutej celovke stlacte bocné
tlacidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie indikuje celovka dvoma bliknutiami
v nízkom rezime. Vypnutie funkcie celovka indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom
rezime.
Inteligentné znízenie výkonu Celovka má vstavaný ochranný obvod. Ke sa
reflektor priblízi k osvetovanému objektu (na menej ako 60 mm) na dobu dlhsiu
ako 1 s, tak automaticky znízi výkon do nízkeho rezimu, aby sa zabránilo
poskodeniu objektu silným svetlom a oslneniu odrazeným svetlom. Ke je
reflektor vzdialený od osvetovaného objektu na viac ako 1,2 s, tak celovka
automaticky obnoví predtým pouzívanú úrove výkonu.
NABÍJANIE A FUNKCIE POWERBANKY
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C do
nabíjacieho portu puzdra. Po dokoncení nabíjania protiprachovú krytku nasate
spä. 2. Pocas nabíjania postupne svietia a blikajú styri indikátory na
batériovom puzdre. Styri trvalo zapnuté znacia, ze nabíjanie je dokoncené . 3.
Bezná doba nabíjania je 2 hodiny s USB zdrojom s výkonom 27 W podporujúcim
rýchlonabíjacie protokoly PD3.0/2.0 pre úplne vybitú celovku. 4. Celovkou je
mozné svieti pocas nabíjania, doba nabíjania sa vsak adekvátne predzi.
FUNKCIA POWERBANKY ZADNÉHO BATÉRIOVÉHO PUZDRA
1. Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C do
nabíjacieho portu puzdra. 2. Pocas vybíjania blikajú styri indikátory na
batériovom puzdre. 3. Funkcia powerbanky sa automaticky ukoncí, pokia klesne
napätie batérie pod napätím 6.1 V. 4. Powerbanka podporuje rýchlonabíjacie
protokoly napr. PD3.0/PD2.0 s výkonom az 20 W. 5. Celovkou je mozné svieti aj
so zapnutou powerbankou.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Pokia je celovka vypnutá, tak sa po krátkom stlacení tlacidla na batériovom
puzdre aktivuje stvordielny LED indikátor stavu nabitia. Styri rozsvietené LED
znamenajú, ze batéria je nabitá na 80-100%, tri rozsvietené 60-80%, dve
40-60%, jedna 20-40% a jedna blikajúce znací ze batéria je nabitá na menej ako
20%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom pouzívaní celovky na vysoké rezimy výkonu sa akumuluje veké
mnozstvo tepla. Ke celovka dosiahne teplotu 55°C alebo vyssiu,
automaticky znízi výkon o niekoko lúmenov, aby sa teplota znízila. Ke teplota
klesne pod 55°C, tak sa výkon opä postupne zvýsi.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úrove, celovka automaticky prepne na
nizsí rezim, kým nedosiahne najnizsí rezim výkonu. Po dosiahnutí najnizsieho
výkonu zacne siroký a diakový reflektor blika, aby vám pripomenul nutnos
dobitia alebo vymeni batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je mozné nastavi dzku popruhu
poda potreby uzívatea.
POUZITIE A ÚDRZBA
Nerozoberajte sami zapecatené casti v hlave celovky a batériového puzdra,
porusí sa tým záruka. Vypnite celovku a rozpojte kábel od batériového puzdra,
aby ste zabránili náhodnej aktivácii pri prevoze v batozine. Pokia celovka
bliká, svieti prerusovane alebo dokonca nesvieti, potom je batéria vybitá,
alebo je rozpojený ci zle spojený konektor na napájacom kábli od batériového
puzdra. Batériu nabite a skontrolujte spojenie batériového konektora. Ak
vyssie uvedené metódy nefungujú, obráte sa na vásho predajcu alebo
distribútora.
OBSAH BALENIA
Celovka Fenix HP35R SAR, nabíjací USB-C kábel 2-v-1, 2 úchytky na kábel,
predlzovací kábel, návod, zárucný list
!
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>