eta Austin 8345 5 In 1 Multi Purpose Clipper User Manual
- September 13, 2024
- ETA
Table of Contents
- Austin 8345 5 In 1 Multi Purpose Clipper
- Product Specifications:
- Product Usage Instructions:
- I. General Safety Instructions
- II. Description of the Appliance and Accessories
- III. Instructions for Use
- Q: How long does it take to charge the clipper fully?
- Q: What is the battery life indicator on the trimmer?
Austin 8345 5 In 1 Multi Purpose Clipper
Product Specifications:
- Model: ETA 8345 Austin
- Power Supply: 100-240 V (AC), 50/60 Hz
- Battery: 5.0 V (DC), 1.0 A, 5.0 W
- Dimensions: 40 x 168 x 40 mm
- Weight: 0.1 kg
Product Usage Instructions:
I. General Safety Instructions
Ensure to read and understand all safety instructions provided
in the manual before operating the appliance.
II. Description of the Appliance and Accessories
Refer to figures 1 and 5 in the manual for a detailed
description of the appliance and its accessories.
III. Instructions for Use
-
Ensure the clipper is turned OFF before starting.
-
Charge the batteries by plugging the connector into socket A8
or the dock and accessory holder. -
Plug the charging plug into a 230 V AC outlet using the
provided cord. -
Charging takes approximately 1.5 hours, and the display will
show increments of 5% until fully charged (display shows 100). -
Do not overcharge the batteries. Unplug the adaptor from the
mains first before disconnecting from the appliance. -
To optimize battery life, charge fully when the battery
indicator flashes. -
The trimmer has cutting speed settings displayed on the trimmer
display. Low speed is set when switched on. -
To lock the trimmer, press and hold switch A1 until the display
shows a number (1, 2, or 3), then release after approximately 3
seconds. To unlock, repeat the process.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: How long does it take to charge the clipper fully?
A: Charging the clipper fully takes approximately 1.5 hours, and
the display will show 100% when it’s fully charged.
Q: What is the battery life indicator on the trimmer?
A: The battery life indicator on the trimmer flashes when it
needs charging and stops flashing when fully charged.
Víceúcelový zastihovac 5 v 1 · NÁVOD K OBSLUZE CZ 5-13 Viacúcelový zastrihávac
5 v 1 · NÁVOD NA OBSLUHU SK 14-22
Multi-purpose clipper 5 in 1 · USER MANUAL EN 23-31 Multifunkciós 5 az 1-ben
hajnyíró · HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 32-40 PL Wielofunkcyjna maszynka do
strzyenia · INSTRUKCJA OBSLUGI 41-50 Multifunktionsschneider 5 in 1 ·
BEDIENUNGSANLEITUNG DE 51-59
Austin
3/5/2024
1 C1a C1b C1c C1d C2 2
1
C B1
B
A7 A6
A2
A1 A
B2 B3
B4
A4
3 2
1
A8
A3 A5
2
D D2 D3
D4 D5
D2
D1
3
4
5
D1
Obrázky jsou pouze ilustracní. / Obrázky sú len ilustracné. / Product images
are for illustrative purposes only. / Illusztratív képek. / Zdjcia slu
wylcznie jako ilustracja. / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur
Illustration.
CZ I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ
5
II. POPIS SPOTEBICE A PÍSLUSENSTVÍ (OBR. 1, 5)
8
III. POKYNY K OBSLUZE
8
IV. ÚDRZBA
11
V. EKOLOGIE
12
VI. TECHNICKÁ DATA
12
SK I. VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY
14
II. OPIS SPOTREBICA A PRÍSLUSENSTVA (OBR. 1, 5)
17
III. POKYNY K OBSLUHE
17
IV. CISTENIE A ÚDRZBA
20
V. EKOLÓGIA
21
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
21
EN I. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
23
II. DDESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS
ACCESSORIES (FIG. 1, 5)
25
III. INSTRUCTIONS FOR USE
26
IV. MAINTENANCE
29
V. ENVIRONMENTAL PROTECTION
30
VI. TECHNICAL DATA
30
HU I. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
32
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1., 5. ÁBRAK)
35
III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
35
IV. KARBANTARTÁS
38
V. ÖKOLÓGIA
39
VI. MSZAKI ADATOK
39
PL I. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
41
II. POPIS URZDZENIA I AKCESORIÓW (RYS. 1, 5)
44
III. INSTRUKCJA OBSLUGI
44
IV. KONSERWACJA
48
V. EKOLOGIA
48
VI. DANE TECHNICZNE
49
DE I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
51
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (ABB. 1, 5)
54
III. BEDIENUNGSANWEISUNGEN
54
IV. WARTUNG
58
V. UMWELTSCHUTZ
58
VI. TECHNISCHE DATEN
58
CZ
Víceúcelový zastihovac 5 v 1
eta 8345
Austin
NÁVOD K OBSLUZE Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním obsahem obalu dobe uschovejte.
I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ
Instrukce v návodu povazujte za soucást spotebice a postupte je jakémukoliv
dalsímu uzivateli spotebice.
Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými
fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a
znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice
bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmjí
hrát. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou
starsí 8 let a pod dozorem. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah
spotebice a jeho adaptéru. Ped výmnou píslusenství nebo pístupných cásti,
které se pi pouzívání pohybují, ped montází a demontází, ped cistním nebo
údrzbou, spotebic vypnte a odpojte od el. sít vytazením vidlice adaptéru z el.
zásuvky! Jestlize je napájecí pívod adaptéru poskozen, musí být pívod
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou,
aby se tak zabránilo vzniku nebezpecné situace. K napájení pouzívejte pouze
adaptér dodávaný se spotebicem.
5 / 59
CZ
Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud má poskozený adaptér, jeho pívod nebo
vidlici, pokud nepracuje správn, upadl na zem a poskodil se nebo spadl do
vody. V takových pípadech zaneste spotebic do odborného servisu k provení jeho
bezpecnosti a správné funkce. Pro zabezpecení doplkové ochrany doporucujeme
instalovat do el. obvodu napájení koupelny proudový chránic (RCD) se
jmenovitým vybavovacím proudem nepevysujícím 30 mA. Pozádejte o radu revizního
technika, pípadn elektrikáe. Strojek a podstavec s pipojeným adaptérem se
nesmí pouzívat na místech, kde by mohl spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu.
Pokud by strojek pesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdíve odpojte adaptér
z el. zásuvky a az poté strojek vyjmte. V takových pípadech zaneste spotebic
do odborného servisu k provení jeho bezpecnosti a správné funkce. IVzdy
odpojte spotebic od adaptéru pokud ho necháváte bez dozoru a ped montází,
demontází nebo cistním.
VÝSTRAHA: Pro úcely nabíjení baterie pouzívat pouze odnímatelnou napájecí
jednotku dodávanou se spotebicem.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém stítku odpovídá naptí ve Vasí elektrické
zásuvce. Vidlici napájecího pívodu adaptéru je nutné pipojit pouze do zásuvky
elektrické instalace, která odpovídá píslusným normám.
Síový adaptér dodaný se spotebicem je urcený pouze pro tento spotebic,
nepouzívejte jej pro jiné úcely. Soucasn pro tento spotebic pouzívejte pouze k
nmu dodaný síový adaptér, pro dobíjení nepouzívejte jiný typ adaptéru (nap. od
jiného spotebice).
Spotebic je urcen pouze pro pouzití v domácnostech a podobné úcely! Není
konstruován pro pouzití v kadenickém salónu nebo pro jiné komercní pouzití!
Adaptér nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma
rukama!
6 / 59
CZ
Spotebic nenechávejte v chodu bez dozoru! Strojek, nabíjecí podstavec ani
adaptér nikdy neponoujte do vody nebo jiných tekutin (ani
cástecn) a nemyjte pod tekoucí vodou! Udrzujte spotebic v suchu. Spotebic
pouzívejte pouze s píslusenstvím urceným pro tento typ.
Nepouzívejte poskozené nástavce. V pípad zablokování stíhací listy, nebo
nkterého ze stíhacích nástavc,
je teba pístroj ihned vypnout a odstranit pícinu problému. Pravidln
kontrolujte, zda nejsou poskozeny nebo deformovány bity strojku.
Nepokousejte se sami pístroj opravovat. Speciální olej patící ke spotebici
uchovávejte mimo dosah dtí, nesvéprávných osob
a pi jeho pouzití dodrzujte pípadné pokyny uvedené na obalu! Nástavec na
holení nepouzívejte, pokud je planzeta poskozena, pokud má viditelné
praskliny nebo trhliny nebo pokud je planzeta protrzená. Pi nabíjení
akumulátoru je spotebic teplý, coz je naprosto normální stav. Nabíjení
akumulátoru provádjte pi bzné pokojové teplot. Akumulátor neodhazujte do
ohn. Hrozí nebezpecí výbuchu! Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká
elektrolyt. Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapícinno petzováním
spotebice nebo pouzíváním
spotebice za extrémn vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potísníte, omyjte
zasazené místo vodou a mýdlem a opláchnte citrónovou sávou s octem. Pi
zasazení ocí vyplachujte zasazené oko po dobu nkolika minut cistou vodou a
ihned vyhledejte lékaskou pomoc. Nevystavujte akumulátor teplotám vyssím nez
50 °C. Pedcházíte tak poskození akumulátoru. Strojek ani píslusenství
nezasunujte do zádných tlesných otvor (neplatí pro nástavec B2). Pi pouzití
stihacího nástavce bez nasazeného hebenového nástavce bute opatrní, bity jsou
ostré. Nepouzívejte strojek bhem koupání, sprchování nebo saunování a pro
stíhání mokrých nebo umlých vlas. Strojek není urcen pro úpravu srsti zvíat.
Nikdy nenabíjejte strojek na pímém slunci nebo blízko zdroj tepla, a pokud
je teplota pod 10 °C nebo nad 40 °C. Strojek neodkládejte na horké tepelné
zdroje (nap. kamna, sporák, radiátor atd.). Pokud byl spotebic skladován pi
nizsích teplotách, nejprve jej aklimatizujte, címz se odstraní ztuhlost
mazacího tuku v loziskách a zachová se mechanická pevnost díl z plastu.
Zapnutý strojek nepokládejte na mkké povrchy (nap. postel, rucníky, povlecení,
koberce), mohlo by dojít k poskození tchto vcí nebo spotebice. Zabrate tomu,
aby napájecí pívod adaptéru voln visel pes hranu pracovní desky, kde by na nho
mohly dosáhnout dti. Pravideln kontrolujte stav napájecího pívodu adaptéru.
Napájecí pívod adaptéru nesmí být poskozen ostrými nebo horkými pedmty,
oteveným plamenem, nesmí se ponoit do vody ani ohýbat pes ostré hrany. V
pípad poteby pouzití prodluzovacího pívodu je nutné, aby nebyl poskozen a
vyhovoval platným normám. Ihned po pouzití strojek vypnte, nechte
vychladnout a ulozte ho na suché místo, mimo dosah dtí a nesvéprávných osob.
Nezasouvejte nástavec na zastihávání chloupk v nose a uchu B2 do nosu nebo
ucha hloubji nez 0,5 cm. Bhem normálního provozu se akumulátory nevyjímají.
Akumulátory vyjmte pouze pokud má být spotebic zlikvidován (viz odst. V.
EKOLOGIE).
7 / 59
CZ
Spotebic nikdy nepouzívejte pro zádný jiný úcel, nez pro který je urcen a
popsán v tomto návodu!
Pípadné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku,
jsou pelozeny a vysvtleny na konci této jazykové mutace.
VAROVÁNÍ: Pi nesprávném pouzívání pístroje, které není v souladu s návodem k
obsluze, existuje riziko poranní.
Výrobce nerucí za skody zpsobené nesprávným zacházením se spotebicem a
píslusenstvím (nap. poranní, poskození spotebice, pozár atd.) a není odpovdný
za spotebic v pípad nedodrzení výse uvedených bezpecnostních upozornní.
II. POPIS SPOTEBICE A PÍSLUSENSTVÍ (obr. 1, 5)
A zastihovac A1 tlacítko zap./vyp.+pepnutí rychlosti+zámek A2 pepínac délky stihu bit (0,5 / 0,6 / 0,7 mm) A3 indikátor rychlosti stíhání A4 ukazatel zbývající výdrze akumulátoru
A5 indikátor zámku A6 stíhací hlava A7 bit A8 zdíka pro napájení
B stíhací nástavce B1 velký stihací nástavec B2 nástavec na zastihávání chloupk v nose a uchu
B3 nástavec na holení B4 úzký mini nástavec
C hebenové nástavce C1a/b/c/d hebenové nástavce pro velký stíhací nástavec B1 (3, 6, 9, 12 mm) C2 hebenový nástavec pro stíhací nástavec B1, B4
D píslusenství D1 podstavec D2 nabíjecí adaptér D3 sttecek
D4 olej k promazání bit D5 cestovní pouzdro
III. POKYNY K OBSLUZE
Pedtím, nez budete moci pístroj ádn pouzít, je poteba nabít jeho akumulátor.
Doba chodu pístroje na jedno nabití se odvíjí od pouzitého nástavce a v
závislosti na zatízení. Doba chodu je piblizn 60 minut.
Nabíjení Ped prvním pouzitím ci pokud jste zastihovac dlouho nepouzívali, jej úpln nabijte. Výkon akumulátoru zstane nejlepsí, kdyz jej budete nabíjet po úplném vybití. Nabíjení v teplotách pod 10 °C a nad 40 °C nepízniv ovlivuje zivotnost akumulátoru. Neustálé nabíjení zastihovace snízí zivotnost akumulátoru.
- Ujistte se, ze je zastihovac vypnutý. 2) Nabíjení: konektor pro nabíjení
zapojte pímo do zdíky (A8), nebo do stojanu
a drzáku píslusenství, do kterého zastihovac vlozte. 3) Adaptér zapojte do jakékoliv odpovídající el. zásuvky 230 V. Pouzívejte pouze originální
adaptér. 4) Úplné nabití zastihovace trvá zhruba 1,5 hodiny. Pi nabíjení na displeji postupn
pibývá hodnota po 1%. Na konci nabíjení je na displeji zobrazeno ,,100″. - Nepekracujte stanovenou dobu nabíjení!
- Po nabití odpojte adaptér z el. zásuvky a az poté konektor ze strojku.
8 / 59
CZ
Optimalizujte zivotnost akumulátoru
Nenabíjejte jej déle nez 1,5 hodinu.
Nenechávejte v pístroji pipojený kabel.
Pi nabíjení nebo provozu strojku dochází k zahátí pístroje, coz je normální.
Pokud pi funkci pístroje klesne výkon akumulátoru na minimum (pod cca 5 %), zacne
symbol
blikat. To je signál k tomu, abyste dali akumulátor nabít.
Akumulátor nechte dvakrát za rok zcela vybít tak, ze necháte zastihovac bzet, dokud
se motor nezastaví. Poté opt nechte akumulátor pln nabít.
Ovládání Zapnutí zastihovace krátkým stiskem tlacítka A1 pokud je vypnutý.
Zmna rychlosti zastihování krátkým stiskem tlacítka A1 bhem provozu.
Vypnutí zastihovace dlouhým stisknutím tlacítka A1.
K dispozici jsou dv nastavení rychlosti stíhání, rychlost 2 je signalizováno
na displeji zastihovace symbolem . Zastihovac se vzdy zapíná na nízkou
rychlost.
Funkce zámku 1) Stisknte spínac A1 a podrzte stacený. Na displeji se postupn
zobrazí císlo 1, 2, 3
a za cca 3 sekundy se zastihovac vypne. 2) Funkci zámku zrusíte tak, ze znovu
stisknete a podrzte spínac A1. Na displeji se zobrazí
císlo 3, 2, 1 a za cca 3 sekundy se zastihovac zapne.
Poznámka Pokud je funkce zámku aktivní a stisknete krátce spínac A1, na
displeji 4x zabliká
symbol uzamceného zámku. Poté displej zhasne.
Sestavení Nejprve si zvolte, jaký nástavec chcete pro úcely zastihování
pouzít. K dispozici máte 4 rzné stíhací nástavce, které mají rzné moznosti
pouzití. Vsechny tyto stíhací nástavce (B1, B2, B3, B4) se na zastihovac
nasazují stejným zpsobem. Postupujte podle obr. 2. Pro odejmutí nástavce
postupujte opacným zpsobem. Na stíhací nástavce B1 a B4 je mozné pouzít
hebenové nástavce s rznou délkou stihu. Vsechny tyto hebenové nástavce C se
nasazují stejným zpsobem (postupujte podle obr. 2). Pro odejmutí hebenového
nástavce postupujte opacným zpsobem.
Návod k pouzití (obr. 3) Stíhání Zastihovac lze provozovat s pipojeným
pívodem adaptéru k el. síti nebo pouze na
nabitý akumulátor. Nepouzívejte jej vsak s adaptérem v pípad, kdy se nabíjí a
má velmi nízký stav baterie (pod cca 5 %). V pípad, ze se pi stíhání njaký
stíhací nástavec B zablokuje (nebo bity A7), je nutné strojek ihned vypnout a
odstranit pícinu tohoto zablokování. Zastihovac se zapíná a vypíná pomocí
spínace A1. Zastihovac zapnte az poté, co jsou vsechny nástavce ádn nasazeny a
jste pipraveni ke stíhání. Po pouzití zastihovac ihned vypnte. Ped prvním
pouzitím doporucujeme promazat bity pilozeným olejem D4. Doporucujeme, aby
hlava osoby jejíz vlasy se chystáte stíhat byla na úrovni Vasí hrudi tak, jsou
vsechny cásti hlavy jasn viditelné a ve snadném dosahu. Zastihovac
pouzívejte pouze na suché vlasy.
9 / 59
CZ
Nepouzívejte na cerstv umyté vlasy. Ped stíháním vlasy uceste po smru
rstu. Nejlepsího výsledku dosáhnete, kdyz budete zaízením pohybovat pomalu
proti smru
rstu vlas.
Poznámka
Pro jemnjsí nastavení stihu mzete pouzít i pepínac délky stihu bit A2
.
Z dvodu zahívání bit doporucujeme po 10 minutách nepetrzitého provozu
zastihovac na chvíli vypnout a nechat bity vychladnout.
Stíhání s hebenovými nástavci Pro stíhání vlas máte k dispozic 5 druh
hebenových nástavc C, podle pouzitého stíhacího nástavce (B1, B4). 1) Zvolte
si jeden ze dvou stíhacích nástavc (B1, B4), na který poté mzete píslusné
nasazovat
hebenové nástavce C podle pozadované délky stihu. Tento nástavec ádn nasate.
2) Podle zvolené velkosti stíhacího nástavce nasate pozadovaný hebenový
nástavec C.
Poté zastihovac zapnte. 3) Pokud stíháte poprvé, zacnte stíhat s nástavcem o
maximální délce, abyste pedesli
nechtnému, pílis krátkému stihu. Az se s nastaveními seznámíte, pouzijte
pípadn nástavce C2 s mensí délkou stihu. 4) Ujistte se, ze plochá cást
hebenového nástavce se vzdy zcela dotýká pokozky, jen tímto zpsobem dosáhnete
nejlepsích výsledk. 5) K dosazení rovného stihu pohybujte zastihovacem pomalu
po povrchu hlavy v rzných smrech. 6) Zastihovacem vzdy pohybujte proti smru
rstu vlas. 7) Kazdé místo pejete nkolikrát, aby se opravdu ustihly vsechny
vlasy, které ustizeny být mly. 9) Zastihovac vypnte a sundejte z nj hebenový
nástavec. Vlasy z hebenového nástavce vyfouknte ci vytepejte.
Úprava bez hebenového nástavce na zastihování vlas Zvolte vhodný nástavec na
zastíhávání B1 nebo B4, podle vámi pozadované velikosti stihu. Pro pesnjsí
tvarování a zastizení mzete pouzít i úzký mini nástavec B4. 1) Hebenový
nástavec sundejte (pokud je nasazen). Pi stíhání bez hebenového nástavce
dejte pozor, protoze zapnutý zastihovac takto ustihne veskeré vlasy, kterých
se dotkne. 2) Pi úprav kontur kolem usí nahnte zastihovac tak, aby se pouze
jeden okraj nástavce
dotýkal koneck vlas. 3) Pi úprav týlu, krku ci vlasové linky otocte zastihovac
tak, aby nástavec smoval dol. 4) Pi úprav kotlet otocte zastihovac tak, aby
nástavec smoval dol.
Zastihování chloupk v nose 1) Ujistte se, ze je vnitek nosu cistý. 2) Nasate
nástavec na zastihování chloupk v nose, usích B2. 3) Zastihovac zapnte a
spicku nástavce vlozte do nosní dírky. 4) K odstranní nezádoucích chloupk
pomalu pohybujte spickou dovnit a ven a zárove
s ní otácejte. Nejlepsího výsledku dosáhnete, kdyz se bude strana spicky
dotýkat kze. To zredukuje lechtání, které se pi zastihování chloupk v nose
objevuje. 5) Zastihovac vypnte. Po kazdém pouzití nástavec ocistte.
POZOR Nezastrkávejte spicku do nosní dírky více nez 5 mm.
10 / 59
CZ
Zastihování chloupk v uchu 1) Vycistte vnjsí oblast ucha a usní kanálek.
Ujistte se, ze zde není maz. 2) Nasate nástavec na zastihování chloupk v nose,
usích B2. 3) K odstranní chloupk pesahujících z ucha zapnte zastihovac a
pohybujte jeho
spickou kolem okraje ucha. 4) Opatrn vlozte spicku do vnjsího usního kanálku.
5) Vypnte zastihovac. Po kazdém pouzití nástavec ocistte.
POZOR Nezasunujte spicku do ucha více nez 5 mm, mohlo by dojít k poskození
usního bubínku.
Holicí strojek 1) Nasate nástavec na holení B3 na jednotku zastihovace. 2) Ped
pouzitím holicího strojku vzdy zkontrolujte, jestli není poskozen. Pokud na
holicím strojku naleznete poskození, nepouzívejte jej, jelikoz by mohlo dojít
ke zranní. Nepouzívejte holicí strojek, dokud nebude opraven. Holicí strojek
jemn pitisknte na pokozku. Netlacte pílis siln.
Zastizení vous Zvolte vhodný nástavec na zastíhávání B1 nebo B4, podle vámi
pozadované velikosti stihu. 1) Ped stíháním vousy nepatrn navlhcete a proceste
hebenem. 2) Vyznacte si strojkem linii vous a odstíhejte vousy pesahující tuto
linii z vnjsího obvodu. 3) Pokud chcete dosáhnout rovnomrného sestihu vous,
pouzijte jeden z hebenových
nástavc C nebo zastihujte opatrn konce po cástech pes heben tak, ze heben
posouváte vousy smrem nahoru. Postup opakujte v celé oblasti vous. 4) Po
dokoncení zastihování oholte partie kolem vous bzným zpsobem. 5) Pro pesnjsí
tvarování a zastizení mzete pouzít úzký mini nástavec B4.
Zastizení knírku Zvolte vhodný nástavec na zastíhávání B1, nebo B4, podle vámi
pozadované velikosti stihu. 1) Ped stíháním knírek nepatrn navlhcete a
proceste hebenem. 2) Pro dosazení rovnomrného sestihu knírku, zastihujte
opatrn konce pes heben. 3) Pro pesnjsí tvarování a zastizení mzete pouzít úzký
mini nástavec B4.
IV. ÚDRZBA
Ped kazdou údrzbou spotebic vypnte, pípadn odpojte adaptér z el. zásuvky!
Nepouzívejte drsné a agresivní cisticí prostedky! Povrch strojku otírejte
mkkým vlhkým hadíkem.
Cistní bit (obr. 4) Vsechny bity B ocistte pilozeným stteckem. Pro dkladnjsí
vycistní lze odejmout celý stíhací nástavec B. Pomocí palce zatlacte na
nástavec ve smru sipky a stíhací nástavec odejmte. Pi optovném nasazení
nejdíve vlozte plastový výstupek v zadní cásti stíhacího nástavce do otvoru v
zastihovaci a poté nástavec nasate (zacvaknte) nazpt. Abyste strojek udrzeli v
dokonalém stavu, je nutné ostí vzdy po pouzití promazat olejem, který je
soucástí balení. Nepouzívejte olej na vlasy, vazelínu nebo olej smíchaný s
benzínem nebo jakýmkoliv jiným rozpoustdlem, protoze po odpaení by tuhé slozky
takovéhoto mazadla mohly zpomalovat chod ostí.
11 / 59
CZ
Ulození Strojek ulozte na suchém bezprasném míst, mimo dosah dtí a nesvéprávných osob. K tomuto úcelu mzete pouzít stojánek pro píslusenství (viz obr. 5).
V. EKOLOGIE
Pokud to rozmry dovolují, jsou na vsech kusech vytistny znaky materiál
pouzitých na výrobu balení, komponent a píslusenství, jakoz i jejich
recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v prvodní dokumentaci znamenají, ze
pouzité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány spolecn s
komunálním odpadem. Za úcelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na
urcených sbrných místech, kde budou pijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto
produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by
mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Dalsí podrobnosti si vyzádejte od
místního úadu nebo nejblizsího sbrného místa. Pi nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty. Tento
spotebic je vybaven Li-Ion akumulátorem s dlouhou zivotností. Pro ochranu
zivotního prostedí je nutné po ukoncení zivotnosti spotebice vybitý akumulátor
z nho demontovat. Odpojte od elektrické energie, vysroubujte srouby, odejmte
kryt, odpojte pívody a akumulátor vyjmte. Akumulátor vhodným zpsobem,
prostednictvím k tomu urcených speciálních sbrných sítí, bezpecn zlikvidujte.
Akumulátor nikdy nelikvidujte spálením!
VI. TECHNICKÁ DATA
Naptí (V)
uvedeno na typovém stítku výrobku
Hmotnost strojku (kg)
0,1
Spotebic tídy ochrany
II.
Rozmry (V x D x S)
40 x 168 x 40 mm
Hlucnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 65 dB(A) re 1pW.
Napájecí adaptér Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registracní císlo a adresa Identifikacní znacka modelu Vstupní naptí Vstupní frekvence Výstupní naptí Výstupní proud Výstupní výkon Prmrná úcinnost v aktivním rezimu Úcinnost pi malém zatízení (10 %) Spoteba energie ve stavu bez zátze Spotebic tídy ochrany
ETA
KH6-050100EU 100-240 V (AC)
50/60 Hz 5,0 V (DC)
1,0 A 5,0 W 115 V, 60 Hz: 74,73 %; 230 V, 50 Hz: 74,62 % 115 V, 60 Hz: 72,46
%; 230 V, 50 Hz: 67,43 % 115 V, 60 Hz: 0,056 W; 230 V, 50 Hz: 0,08 W
II.
12 / 59
CZ
Kapacita baterie výrobku se postupn snizuje. Ke snízení kapacity baterie
dochází pi obvyklém uzívání spotebice a povazuje se za opotebení spotebice.
Snízení kapacity baterie není vadou spotebice.
Zmna technické specifikace a obsahu pípadného píslusenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
Údrzbu rozsáhlejsího charakteru nebo údrzbu, která vyzaduje zásah do vnitních
cástí spotebice, musí provést odborný servis! Nedodrzením pokyn výrobce zaniká
právo na opravu!
Pípadné dalsí informace o spotebici a servisní síti získáte na infolince +420
545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
Informace k reklamaci a oprav výrobk naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-
eu.
UPOZORNNÍ A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTEBICI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY Pouze pro pouzití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER
OR OTHER LIQUIDS Neponoovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. Nebezpecí udusení. Nepouzívejte tento sácek v kolébkách,
postýlkách, kocárcích nebo dtských ohrádkách. PE sácek odkládejte mimo dosah
dtí. Sácek není na hraní.
Olej: Vyvarujte se kontaktu s ocima, nepít, drzet dále od dtí a nesvéprávných
osob!
Symbol
znamená UPOZORNNÍ.
– Ctte návod k obsluze
– Odnímatelná napájecí jednotka. VÝSTRAHA: pro úcely nabíjení akumulátoru pouzívejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku dodávanou se spotebicem.
Nepouzívejte spotebic v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
13 / 59
SK
Viacúcelový zastrihávac 5 v 1
eta 8345
Austin
NÁVOD NA OBSLUHU Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si vemi pozorne precítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY
— Instrukcie v návode povazujte za súcás spotrebica a postúpte ich akémukovek
alsiemu uzívateovi spotrebica.
— Spotrebic nepouzívajte, ak má poskodený adaptér jeho prívod ak nepracuje
správne, ak spadol na zem a poskodil sa alebo spadol do vody. V takýchto
prípadoch odneste spotrebic do specializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpecnos a funkcnos.
— Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so
znízenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností
a znalostí, pokia sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívaní tohto
spotrebica bezpecným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpecenstvám. Deti si
so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a údrzbu vykonávanú uzívateom nesmú
vykonáva deti bez dozoru. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia drza mimo dosah
spotrebica a jeho adaptéru.
— Vzdy odpojte spotrebic od adaptéra ak ho nechávate bez dozoru a pred
montázou, demontázou alebo cistením.
14 / 59
SK
— Ak je napájací prívod od adaptéra je poskodený, musí by nahradený výrobcom,
jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak
zabránilo vzniku nebezpecnej situácie.
— Na napájanie pouzívajte iba adaptér dodávaný so spotrebicom.
— Pred výmenou príslusenstva alebo prístupných casti, ktoré sa pri pouzívaní
pohybujú, pred montázou a demontázou, pred cistením alebo údrzbou, spotrebic
vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice adaptéra z el. zásuvky!
— Pre zabezpecenie doplnkovej ochrany odporúcame instalova do elektrického
obvodu napájania kúpene prúdový chránic (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom
neprevysujúcim 30 mA. Poziadajte o radu revízneho technika, prípadne
elektrikára.
— Strojcek a podstavec s pripojeným adaptérom sa nesmie pouzíva na miestach,
kde by mohol spadnú do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by strojcek do vody
predsa len spadol, nevyberajte ho! Najskôr vytiahnite adaptér z elektrickej
zásuvky a az potom strojcek vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebic na
kontrolu do specializovaného servisu, aby preverili, ci je bezpecný a správne
funguje.
— VÝSTRAHA: Na úcely nabíjanie akumulátora pouzíva iba odnímatenou napájaciu
jednotku dodávanú so spotrebicom.
15 / 59
SK
— Skontrolujte, ci údaj na typovom stítku zodpovedá napätiu vo vasej
elektrickej zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripoji do správne
zapojenej a uzemnenej zásuvky poda STN!
— Spotrebic je urcený len na pouzitie v domácnostiach a podobné úcely! Nie je
konstruovaný pre kadernícke salóny alebo na komercné pouzívanie!
— Adaptér nezasúvajte a nevyahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami! —
Spotrebic nenechávajte v cinnosti bez dozoru! — Strojcek, nabíjací podstavec
ani adaptér nikdy neponárajte (ani ciastocne)
do vody a iných tekutín ani neumývajte pod tecúcou vodou! — Spotrebic
pouzívajte iba s príslusenstvom urceným pre tento typ. Nepouzívajte
poskodené nadstavce. — Sieový adaptér dodaný so spotrebicom je urcený len pre
tento spotrebic, nepouzívajte
ho na iné úcely. Súcasne pre tento spotrebic pouzívajte len k nemu dodaný
sieový adaptér, pre dobíjanie nepouzívajte iný typ adaptéra (napr. od iného
spotrebica). — Strojcek ani príslusenstvo (neplatí pre nadstavec B2)
nevsúvajte do ziadnych telesných otvorov. — Pri pouzití strojceka bez
nasadeného nadstavca bute opatrný, brity sú ostré. — Nepouzívajte strojcek
pocas kúpania, sprchovania alebo saunovania a pre strihanie mokrých alebo
umelých vlasov. — V prípade zablokovania strihacie listy, alebo niektorého zo
strihacích nadstavcov, je potrebné prístroj okamzite vypnú a odstráni prícinu
problému. — Pravidelne kontrolujte, ci nie sú poskodené alebo deformované
brity strojceka. — Nepokúsajte sa sami prístroj opravova. — Speciálny olej
patriaci k spotrebicu uchovávajte mimo dosahu detí, nesvojprávnych osôb a pri
jeho pouzití dodrzujte prípadné pokyny uvedené na obale! — Nie je prípustné
akýmkovek spôsobom upravova povrch spotrebica (napr. pomocou samolepiacej
tapety, fólie, apod)! — Nadstavec na holenie nepouzívajte, ak je planzeta
poskodená, ak má viditené praskliny alebo trhliny alebo ak je planzeta
pretrhnutiu. — Pri nabíjaní akumulátora je spotrebic teplý, co je úplne
normálny stav. — Nabíjanie akumulátora vykonávajte pri beznej izbovej teplote.
— Akumulátor neodhadzujte do oha. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu! — Nedobíjajte
akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt. — Unikanie elektrolytu z akumulátora
je zaprícinené preazovaním spotrebice alebo pouzívaním spotrebica za extrémne
vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom potrite, umyte zasiahnuté miesto vodou a
mydlom a opláchnite citrónovou savou s octom. Pri zasiahnutí ocí vyplachujte
zasiahnuté oko po dobu niekokých minút cistou vodou a ihne vyhadajte lekársku
pomoc. — Nevystavujte akumulátor teplotám vyssím ako 50 °C. Predchádzate tak
poskodeniu akumulátora. — Nikdy nenabíjajte strojcek na priamom slnku alebo
blízko zdrojov tepla, a pokia je teplota pod 10 °C alebo nad 40 °C. — Strojcek
neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad kachle, sporák, radiátor). —
Udrzujte spotrebic v suchu. — Strojcek nie je urcený na úpravu srsti zvierat.
— Ak bol strojcek skladovaný pri nizsích teplotách, najskôr ho nechajte
aklimatizova. Odstráni sa tým stuhnutos mazacieho tuku v loziskách a zachová
sa mechanická pevnos plastových dielov.
16 / 59
SK
— Zapnutý strojcek neodkladajte na mäkké povrchy (napríklad poste, uteráky,
bielize, koberce). — Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu adaptéra.
— Nenechávajte visie napájací prívod adaptéra cez hranu stolu, kde ho môzu
stiahnu deti. — V prípade potreby pouzitia predlzovacieho prívodu je nutné,
aby nebol poskodený
a vyhovoval platným normám. — Po pouzití strojcek vypnite, nechajte vychladnú
a ulozte ho na suché miesto, mimo
dosahu detí a nesvojprávnych osôb. — Pocas normálnej prevádzky sa akumulátory
zo strojceka nevyberajú. Akumulátory
vyberte iba vtedy, pokia má by spotrebic zlikvidovaný (pozri text V.
EKOLÓGIA). — Spotrebic nikdy nepouzívajte na ziadny iný úcel, nez na ktorý je
urcený a opísaný v tomto
návode! — Nezastrkávajte strihací nadstavec B2 ná do nosnej dierky alebo ucha
viac ako 5 mm. — Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch,
alebo výrobku, sú prelozené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. — VAROVANIE: Pri nesprávnom
pouzívaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia. — Výrobca nezodpovedá za skody
spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebicom
a príslusenstvom (napríklad poranenie, poskodenie spotrebica, poziar) v
prípade nedodrzania zhora uvedených bezpecnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBICA A PRÍSLUSENSTVA (obr. 1, 5)
A — zastrihávac A1 — tlacidlo zap./vyp. + prepnutie rýchlosti + zámok A2 — prepínac dzky strihu britiev (0,5 / 0,6 / 0,7 mm) A3 — indikátor rýchlosti strihania A4 — ukazovate zostávajúcej výdrze akumulátora
A5 — indikátor zámku A6 — strihacia hlava A7 — brity A8 — zdierka pre napájanie
B — strihacie nadstavce B1 — veký strihací nadstavec B2 — nadstavec na zastrihávanie chpkov v nose a uchu
B3 — nadstavec na holenie B4 — úzky mini nadstavec
C — hrebeové nástavce C1a/b/c/d — hrebeové nástavce pre veký strihací nadstavec B1 (3, 6, 9, 12 mm) C2 — hrebeové nástavce pre strihací nadstavec B1, B4
D — príslusenstvo D1 — podstavec D2 — nabíjací adaptér D3 — sttec
D4 — olej na premazanie britov D5 — cestovné púzdro
III. POKYNY K OBSLUHE
Predtým, nez budete môc prístroj riadne pouzi, je potrebné nabi jeho batérie.
Doba chodu prístroja na jedno nabitie sa odvíja od pouzitého nástavca a v
závislosti na zaazení. Doba chodu je priblizne 60 minút.
Nabíjanie — Pred prvým pouzitím, alebo ak ste zastrihávac dlho nepouzívali, prístroj úplne nabite. — Výkon akumulátora zostane najlepsí, ke ho budete nabíja po úplnom vybití. — Nabíjanie v teplotách pod 10 °C a nad 40 °C nepriaznivo ovplyvuje zivotnos akumulátora. — Neustále nabíjanie zastrihávaca znízi zivotnos akumulátora.
17 / 59
SK
- Uistite sa, ze je zastrihávac vypnutý. 2) Nabíjanie: konektor pre nabíjanie
zapojte priamo do zásuvky A8, alebo do stojanu
a drziaka príslusenstva, do ktorého zastrihávac vlozte. 3) Adaptér zapojte do akejkovek zásuvky 230 V. Pouzívajte iba originálny adaptér. 4) Úplné nabitie zastrihávaca trvá zhruba 1,5 hodiny. Pri nabíjaní na displeji postupne
pribúda hodnota po 1%. Na konci nabíjania je na displeji zobrazené ,,100″. 5) Neprekracujte stanovenú dobu nabíjania! 6) Po nabití odpojte adaptér z el. zásuvky a az potom konektor zo strojceka.
Optimalizujte zivotnos batérie
— Nenabíjajte ho dlhsie nez 1,5 hodiny.
— Nenechávajte v prístroji zapojený kábel.
— Pri nabíjaní alebo prevádzke strojceka dochádza k zahriatiu prístroja, co je normálne.
— Pokia pri funkcii prístroja klesne výkon akumulátora na minimum (pod asi 5 %),
zacne symbol
blika. To je signál k tomu, aby ste dali akumulátor nabi.
— Akumulátor nechajte dvakrát za rok úplne vybi tak, ze necháte zastrihovac beza,
dokia sa nezastaví motor. Potom opä nechajte akumulátor plne nabi.
Zostavenie Najskôr si zvote, aký nástavec chcete pre úcely zastrihávania pouzi. K dispozícii máte 4 rôzne strihací nadstavce, ktoré majú rôzne moznosti pouzitia. Vsetky tieto strihacie nástavce (B1, B2, B3, B4) sa na zastrihávac nasadzujú rovnakým spôsobom. Postupujte poda obr. 2. Pre odobratie nástavca postupujte opacným spôsobom. Na strihacie nadstavce B1 a B4 je mozné pouzi hrebeové nástavce s rôznou dzkou strihu. Vsetky tieto hrebeové nástavce C sa nasadzujú rovnakým spôsobom (postupujte poda obr. 2). Pre odobratie hrebeového nástavca postupujte opacným spôsobom.
Ovládanie — Zapnutie zastrihávaca krátkym stlacením tlacidla A1 pokia je vypnutý. — Zmena rýchlosti zastrihovania krátkym stlacením tlacidla A pocas prevádzky. — Vypnutie zastrihávaca dlhým stlacením tlacidla A1.
K dispozícii sú dve rôzne nastavení rýchlosti strihania, rýchlos 2 je signalizovaná na
displeji zastrihávaca symbolom
. Zastrihávac sa vzdy zapína na nízku rýchlos.
Funkcia zámku 1) Stlacte spínac A1 a podrzte stácanie. Na displeji zobrazí
císlo 1, 2, 3 a za asi 3 sekundy
sa zastrihávac zastaví. 2) Funkciu zámku zrusíte tak, ze znovu stlacíte a
podrzte spínac A1 na asi 3 sekundy. Na
displeji sa zobrazí císlo 3, 2, 1 a zastrihávac sa opä zapne.
Poznámka Pokia je funkcia zámku aktívna a stlacíte krátko spínac A1, tak na
displeji symbol
uzamknutého zámku 4x zabliká. Potom displej zhasne.
Pouzivanie (obr. 3). Strihanie vlasov — Zastrihávac je mozné prevádzkova na
sie pripojeným prívodom adaptéra k el. sieti
alebo iba na nabitý akumulátor.
18 / 59
SK
Nepouzívajte ho vsak s adaptérom v prípade, ke sa nabíja a má vemi nízky stav batérie (pod asi 5 %). V prípade, ze sa pri strihaní nejaký strihací nadstavec B zablokuje, (alebo brity A7), je nutné strojcek ihne vypnú a odstráni prícinu tohto zablokovania. — Zastrihávac sa zapína a vypína pomocou spínaca A1. Strihac zapnite az potom, co sú vsetky nástavce riadne nasadené a ste pripravení na strihanie. Po pouzití zastrihávac ihne vypnite. — Pred prvým pouzitím odporúcame premaza brity prilozeným olejom D4. — Pred strihaním sa uistite, ze je hlava osoby, ktorej vlasy sa chystáte striha, na úrovni Vasej hrudi tak, aby boli vsetky casti jeho/jej hlavy jasne viditené a v dosahu. — Zastrihávac pouzívajte iba na suché vlasy. — Nepouzívajte na cerstvo umyté vlasy. — Pred strihaním vlasy uceste v smere rastu. — Najlepsí výsledok dosiahnete, ke budete zariadením pohybova pomaly proti smeru rastu vlasov.
Poznámka
— Pre jemnejsie nastavenie strihu môzete pouzi aj prepínac dzky strihu britov A2
.
— Z dôvodu zahrievanie britov doporucujeme po 10 minútach nepretrzitej
prevádzky zastrihávac na chvíu vypnú a necha brity vychladnú.
Strihanie s hrebeovým nástavcom Pre strihanie vlasov máte k dispozícií 5 druhov hrebeových nástavcov C, poda pouzitého strihacieho nástavca (B1, B4).
- Zvote si jeden z dvoch strihacích nadstavcov (B1, B4), na ktorý potom
môzete
nasadzova hrebeové nadstavce C poda pozadovanej dzky strihu. Tento nadstavec riadne nasate. 2) Poda zvolenej velkosti strihacieho nástavca nasate pozadovaný hrebeový nadstavec C. Potom zastrihávac zapnite. 3) Ak striháte prvýkrát, zacnite striha s nástavcom o maximálnej dzke, aby ste predisli nechcenému prílis krátkemu strihu. Az sa s nastaveniami zoznámite, pouzite prípadne nástavce C2 s mensou dzkou strihu. 4) Uistite sa, ze plochá cas hrebeového nástavca sa vzdy úplne dotýka pokozky, len týmto spôsobom dosiahnete najlepsie výsledky. 5) Na dosiahnutie rovného strihu pohybujte zastrihávacom pomaly po povrchu hlavy v rôznych smeroch. 6) Zastrihávacom vzdy pohybujte proti smeru rastu vlasov. 7) Kazdé miesto prejdite niekokokrát, aby naozaj odstrihli vsetky vlasy, ktoré odstrihnuté by mali. 8) Zastrihávac vypnite a dajte z neho dolu hrebeový nástavec. Vlasy z hrebeového nástavca vyfúknite alebo vyklepte.
Úprava bez hrebeového nástavca na zastrihovanie vlasov Zvote vhodný nadstavec na zastrihávanie B1, alebo B4, poda vami pozadovanej vekosti strihu. Pre presnejsie tvarovanie a zastrihávanie môzete pouzi aj úzky mini nadstavec B4. - Hrebeový nástavec zlozte (ak je nasadený). Pri strihaní bez hrebeového
nástavca dajte
pozor, pretoze zapnutý zastrihávac takto odstrihnite vsetky vlasy, ktorých sa dotkne. 2) Pri úprave kontúr okolo usí nahnite zastrihávac tak, aby sa iba jeden okraj nástavca
dotýkal koncekov vlasov. 3) Pri úprave zátylku, krku ci vlasovej linky otocte zastrihávac tak, aby nástavec smeroval dole. 4) Pri úprave bokombrád otocte zastrihávac tak, aby nástavec smeroval dole.
19 / 59
SK
Zastrihovanie chpkov v nose 1) Uistite sa, ze je vnútrajsok nosu cistý. 2)
Nasate nástavec na zastrihovanie chpkov v nose, usiach B2. 3) Zastrihávac
zapnite a spicku nástavca vlozte do nosnej dierky. 4) Na odstránenie
neziaducich chpkov pomaly pohybujte spickou dovnútra a von
a zárove s ou otácajte. Najlepsí výsledok dosiahnete, ke sa bude strana spicky
dotýka koze. To zredukuje steklenie, ktoré sa pri zastrihovaní chpkov v nose
objavuje. 5) Zastrihávac vypnite. Po kazdom pouzití nástavec ocistite.
POZOR: Nezastrkávajte spicku do nosnej dierky viac nez 5 mm).
Zastrihovanie chpkov v uchu 1) Vycistite vnútornú oblas ucha a usný kanálik.
Uistite sa, ze tu nie je maz. 2) Nasate nástavec na zastrihovanie chpkov v
nose, usiach na zastrihávac B2. 3) Na odstránenie chpkov presahujúcich z ucha
zapnite zastrihávac a pohybujte jeho
spickou okolo okraju ucha. 4) Opatrne vlozte spicku do vnútorného usného
kanáliku. 5) Vypnite zastrihávac. Po kazdom pouzití nástavec ocistite.
POZOR Nezastrkávajte spicku do ucha viac nez 5 mm, mohlo by dôjs k poskodeniu
usného bubienku.
Holiaci strojcek 1) Nasate nadstavec na holenie B3 na jednotku zastrihávaca.
2) Pred pouzitím holiaceho strojceka vzdy skontrolujte, ci nie je poskodený.
Ak na holiacom
strojceku nájdete poskodenie, nepouzívajte ho, pretoze by mohlo dôjs k
zraneniu. Nepouzívajte holiaci strojcek, kým nebude opravený. Mini holiaci
strojcek jemne pritlacte na pokozku. Netlacte prílis silno.
Zastrihovanie brady Zvote vhodný nadstavec na zastrihávanie B1, alebo B4, poda
vami pozadovanej vekosti strihu. 1) Pred strihaním fúzy na brade trocha
navlhcite a preceste hrebeom. 2) Vyznacte si strojcekom líniu brady a
strihajte fúzy presahujúce túto líniu. 3) Pokia chcete dosiahnu rovnomerný
zostrih fúzov na brade, pouzite jeden z nadstavcov
C alebo zastrihujte opatrne konce po castiach cez hrebe tak, ze hrebe posúvate
po fúzoch smerom nahor. Postup opakujte v celej oblasti brady. 4) Po dokoncení
zastrihovania ohote partie okolo brady bezným spôsobom. 5) Pre presnejsie
tvarovanie a zastrihávanie môzete pouzi úzky mini nadstavec B4.
Zastrihovanie fúzov Zvote vhodný nadstavec na zastrihávanie B1, alebo B4, poda
vami pozadovanej vekosti strihu. 1) Pred strihaním fúzy trocha navlhcite a
preceste hrebeom. 2) Pre dosiahnutie rovnomerného zostrihu fúzov, zastrihujte
opatrne konce cez hrebe. 3) Pre presnejsie tvarovanie a zastrihávanie môzete
pouzi úzky mini nadstavec B4.
IV. CISTENIE A ÚDRZBA
Pred kazdou údrzbou spotrebic vypnite, prípadne odpojte adaptér z elektrickej
zásuvky! Nepouzívajte drsné a agresívne cistiace prostriedky! Povrch strojceka
cistite mäkkou vlhkou handrickou.
20 / 59
SK
Cistenie britov (obr. 4). Vsetky brity B ocistite prilozeným stetcom. Pre
dôkladnejsie vycistenie mozno oda celý strihací nadstavec B. Pomocou palca
zatlacte na nadstavec v smere sípky a nadstavec odoberte. Pri opätovnom
nasadení najskôr vlozte plastový výstupok v zadnej casti nadstavca do otvoru v
zastrihovaci a potom strihací nadstavec nasate (zacvaknite) naspä. Aby ste
strojcek udrzali v dokonalom stave, je nutné brity vzdy po pouzití premaza
olejom, ktorý je súcasou balenia. Nepouzívajte olej na vlasy, vazelínu alebo
olej zmiesaný s benzínom alebo akýmkovek iným rozpúsadlom, pretoze po odparení
by tuhé zlozky takéhoto mazadla mohli spomali chod britov.
Ulozenie Strojcek ulozte na suchom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych
osôb. K tomuto úcelu môzete pouzi stojancek pre príslusenstvo (vi obr. 5).
Kapacita batérie výrobku se postupne znizuje. K znízeniu kapacity batérie
dochádza pri obvyklom uzívaní spotrebica a povazuje sa za bezné opotrebovanie
spotrebica. Znízenie kapacity batérie nie je vadou spotrebica, ale prirodzenou
vlastnosou batérie.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umozujú, na vsetkých dieloch sú vytlacené znaky materiálov,
ktoré sú pouzité na obalový materiál, komponenty a príslusenstvo, ako aj na
ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii
znamenajú, ze pouzité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú by
likvidované spolocne s komunálnym odpadom. Za úcelom správnej likvidácie
výrobku ich odovzdajte na k tomu urcených zberných miestach, kde budú prijaté
zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôzete zachova cenné prírodné
zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zivotné
prostredie a udské zdravie, co by mohli by dôsledky nesprávnej likvidácie
odpadov. alsie podrobnosti si vyziadajte od miestneho úradu alebo najblizsieho
zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môzu by v súlade
s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebic je vybavený Li ion
akumulátorom s dlhou zivotnosou. Po skoncení zivotnosti spotrebica vybitý
akumulátor demontujte. Odpojte od elektrickej energie, vyskrutkujte skrutky a
otvorte kryt akumulátora, odpojte prívody a akumulátor vyberte. Akumulátor
zlikvidujte prostredníctvom specializovanej zbernej siete. Akumulátor nikdy
nelikvidujte spálením!
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) Hmotnos strojceka (kg) Spotrebic triedy ochrany Rozmery (V x D x S)
uvedené na typovom stítku výrobku 0,1 II.
40 x 168 x 40mm
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebica je 65 dB, co predstavuje hladinu ,,A” akustického výkonu vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW.
Napájací adaptér
Názov výrobcu alebo ochranná známka, obchodné registracné císlo a adresa
ETA
Identifikacná znacka modelu
KH6-050100EU
21 / 59
SK
Vstupné napätie Vstupná frekvencia Výstupné napätie Výstupný prúd Výstupný výkon Priemerná úcinnos v aktívnom rezime Úcinnos pri malom zaazení (10 %) Spotreba energie v stave bez záaze Spotrebic triedy ochrany
100-240 V (AC) 50/60 Hz 5,0 V (DC) 1,0 A 5,0 W
115 V, 60 Hz: 74,73 %; 230 V, 50 Hz: 74,62 % 115 V, 60 Hz: 72,46 %; 230 V, 50
Hz: 67,43 % 115 V, 60 Hz: 0,056 W; 230 V, 50 Hz: 0,08 W
II.
Zmena technickej specifikácie a obsahu prípadného príslusenstvo poda modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
Údrzbu rozsiahlejsieho charakteru alebo údrzbu, ktorá vyzaduje zásah
dovnútorných castí spotrebica, musí vykona iba specializovaný servis!
Nedodrzaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu!
Prípadné alsie informácie o spotrebici a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
Informácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach www.eta.cz /servis-eu.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTREBICI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na pouzitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR
OTHER LIQUIDS — Neponára do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. — Nebezpecenstvo udusenia. Nepouzívajte toto vrecúsko v
kolískach, postiekach, kocíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte
mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Olej: Vyvarujte sa kontaktu s ocami, nepi, drza alej od detí a nesvojprávnych
osôb!
Symbol
znamená UPOZORNENIE.
– Cítajte návod na obsluhu
– Odnímatená napájacia jednotka. UPOZORNENIE: Pre dobíjanie akumulátora pouzívajte iba sieový adaptér dodaný s týmto prístrojom.
Nepouzívajte spotrebic v blízkosti vaní, spch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
22 / 59
EN
Multi-purpose clipper 5 in 1
eta 8345
Austin
INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them
on to any other user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your
socket.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision. Children
younger than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its
charger. Before replacing accessories or accessible parts, which move during
operation, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance,
turn off the appliance and disconnect it from the mains by pulling the charger
from the power socket! If the power cord of the charger is corrupted, it has
to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly
qualified person so as to prevent dangerous situations.
23 / 59
EN
Never use the appliance if its power cord or charger is damaged, if it does
not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking. In this
case take the appliance to a special service to check its safety and proper
function. For additional protection we recommend installation of current
protection (RCD) with the nominal release current not exceeding 30 mA. Ask a
control technician or an electrician for advice. Always unplug the appliance
from charger if you leave it unattended and before assembly, disassembly or
cleaning.
The appliance is intended for use in households only and for similar use! It
is not designed for use in hair salons or for other commercial use!
Do not put or take out the plug to or from a socket with wet hands! Do not
let the appliance in operation without supervision! Never immerse the
appliance, the charging dock or the adaptor in water or other liquids
(not even partly) and never wash in running water! Use only the accessories
designed for this type. Do not use damaged adapters. Never tuck the
appliance or the accessories into any body holes, (does not apply to B3) The
trimmer and the stand with the plugged adapter must not be used at places
where it
could fall into a bath tub, a wash basin or a swimming pool. If the trimmer
fell to water anyway, do not take it out! First of all, unplug the adapter
from the socket and only then remove the trimmer. In this case take the
appliance to a special service to check its safety and proper function. Be
careful in using the appliance without a set adapter, the blades are sharp.
Do not use the appliance while having a bath, having a shower or taking a
sauna and for trimming wet or artificial hair. Keep the appliance dry. The
appliance is not intended for styling animal hairs. Never charge the
appliance in direct sunlight or close to heat sources and if the temperature
is below 10 °C or above 40 °C. If the appliance is fully loaded (all the
control lights are permanently on), unplug the charging device. In case the
cutting lath or one of the cutting attachments gets blocked, the appliance
must be turned off immediately and the cause removed. Check regularly, if
the blades are not damaged or deformed. Do not attempt to repair the
appliance yourself. Keep the special oil bundled with the device out of
reach of children, persons insane. Heed the instructions written on the
package when handling!
24 / 59
EN
It is not allowed to alter the surface of the appliance in any way (e.g.
sticker, foil etc.)! Do not use the appliance if the razor strip has been
damaged, has visible fissures or if the
strip is torn. The appliance gets hot when charging which is absolutely
normal. Charge the battery in temperature close to room temperature. Do
not dispose the battery into fire. There is a risk of explosion! Do not
charge a battery which is leaking electrolyte. Electrolyte leaking from a
battery is caused by overloading the appliance or using it in
extremely high temperatures. If you spill electrolyte on yourself, wash the
area with water and soap and rinse with lemon juice with vinegar. If the
liquid got into your eyes, wash the eye with fresh water for several minutes
and find medical help immediately. Do not expose the battery to temperatures
higher than 50 °C to prevent damaging the battery. Do not put the trimmer on
hot heat sources (e.g. oven, stove, radiator, etc.) If the appliance was
stored at lower temperatures, acclimatize it first, by which you remove
stiffness of the lubricating fat in bearings and mechanical resistance of the
plastic parts will be maintained. Also, do not put the trimmer in the on
position on soft surfaces (e.g. bed, towels, sheets, carpet); the surfaces or
the appliance could get damaged. The power cord of the adapter must not be
damaged with sharp or hot objects, open fire and it must not be sunk into
water. If you need to use the extension cord, it has to be uncorrupted and
it has to comply with the valid standards. The adaptor supplied with this
appliance is intended for this appliance only, do not use it for other
purposes. Also, use only the supplied adaptor with this appliance, do not use
any other adaptor for charging (e.g. from another appliance). Never use the
appliance for any other purpose than for the intended purpose described in
these instructions for use! During normal operation, the accumulator
batteries are not taken out. Take out the batteries only if the appliance is
to be disposed (see par. V. ENVIRONMENTAL PROTECTION). Do not insert the tip
B2 further than 5 mm into the ear as this could causedamage to the eardrum
(nor in the nose). All text in other languages and pictures shown on the
packaging, or the product itself, are translated and explained at the end of
this language mutation. WARNING: There is a risk of injury in case of
incorrect use (not in accordance with the manual) of the appliance. The
producer is not responsible for any loss caused by improper handling of the
appliance and its accessories (e. g. injury, appliance damage, fire, etc.) in
the case of non-compliance with the safety instructions above.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES (fig. 1, 5)
A trimmer A1 on/off button + change speed + lock A2 blade cut length switch (0.5 / 0.6 / 0.7 mm) A3 cutting speed indicator A4 leftover battery indicator
A5 castle indicator A6 cutting head A7 blades A8 socket for charging
25 / 59
EN
B attachments
B1 big cutting attachment
B3 shaving attachment
B2 Attachment for trimming hairs in nose and ear B4 thin mini-attachment
C comb attachments C1a/b/c/d comb attachments for the big cutting attachment B1 (3, 6, 9, 12 mm) C2 comb attachments for the cutting attachment B1, B4
D attachment D1 dock D2 charging adapter D3 brush
D4 Blade lubrication oil D5 travel case
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Before you can use the appliance, its batteries must be charged. The operation time for one charge depends on the attachment used and workload. Attachment is around 60 minutes.
To Charge/Recharge Fully charge Clipper before using for the first time or
after non- use for a long period of time. Battery performance is best if you
recharge only when the battery is (almost)completely empty. Charging or
recharging at temperatures below 10 °C or higher than 40 °C adversely affects
lifespan of the battery. Continuously recharging Clipper will reduce
lifespan of battery.
- Be certain Clipper is OFF. 2) Charging: plug the connector into the socket
A8 or into the dock and accessory holder,
where you place the trimmer. 3) Plug charging plug into any 230 V AC outlet. Use only the cord provided 4) It will take approximately 1,5 hours to fully charge the Clipper. During charging, the value
shown on the display increases in increments of 5 %. When charging is completed, the display shows “100”. 5) Do not exceed the set time of charging! - After charging, unplug the adaptor from the mains first and only then unplug the connector from the appliance.
Optimize the working life of the battery
Do not charge for more than 1,5 hours.
Do not keep cord permanently plugged in.
The appliance heats up during charging or operation, which is normal.
When the battery power reaches minimum, the indicator
to flashing.
It is a signal to charge the battery.
Discharge / run down the battery completely twice a year by letting the motor run until
it stops. Let the battery charge fully afterwards.
Controls Turn on the trimmer if it is off, shortly press the A1 button. Change the trimming speed shortly press the A1 button when in operation. Turn off the trimmer press and hold the A1 button.
26 / 59
EN
There is higtler cutting speed settings indicated (the
cutting second speed indicator)
on the trimmer display. The trimmer is set to low speed when switched on
Lock 1) Press and hold the A1 switch, will appear on the display number 1, 2,
3 and the trimmer
will stop in approximately 3 seconds. 2) To cancel the lock, press the A1
switch, again and hold it for approximately 3 seconds
and will appear on the display number 3, 2, 1.
Note If the lock is active and you press the A1 switch shortly, the locked
lock symbol will
flash on the display four times.
First select the attachment you want to use for cutting purposes. You have 4
different cutting attachments with different uses to choose from. All these
cutting attachments (B1, B2, B3, B4) are put on the appliance in the same
manner. Follow instructions on pic. 2. When removing the attachment, proceed
reversely. Press lightly on the fixed attachment from the front part of the
attachment. This will release it, you can now remove it.
Cutting attachments B1 and B4 can be used with comb attachments with various
length of cutting. All these comb attachments C are put on in the same manner
(follow the instructions on pic. 2). When removing the comb attachment,
proceed reversely.
Hair clipping (pic. 3). The trimmer can be operated from the outlet with the
adaptor connected or only from
the charged battery. In case an attachment B gets blocked (or the blades A7),
the appliance must be turned off immediately and the cause of the block
removed. The trimmer turns on and off with a switch A1. Turn the trimmer on
only after all the attachments have been properly placed and you are ready for
trimming. Turn the trimmer off immediately after use. We recommed oiling the
blades with the oil D4 attached before first use. Before you start clipping,
make sure that the head of the person whose hair you are cutting is at the
same level as your chest so that all parts of his/ her head are clearly
visible and within easy reach. Only use the clipper on dry hair. Do not
use on freshly washed hair. Before you begin, comb the hair in the direction
of growth. To achieve optimal clipping results, always move the clipper
slowly through the hair against the direction of hair growth.
Note
You may also use the blade cut length switch A2 for finer cut setting
.
Clipping with hair comb attachment You may use 5 kinds of comb attachments C
for trimming, depending on the attachment (B1, B4) used. 1) Choose one of the
two cutting attachments (B1, B4), on which you may then put on
the comb attachments C arbitrarily, depending on the desired haircut length.
Put this attachment on properly.
27 / 59
EN
2) Put on the desired comb attachment C depending on the chosen size of the
attachment. Then you can turn on the appliance.
3) If you are trimming for the first time, begin by trimming with an
attachment of max. length to prevent too short of a cut. When you have
familiarized yourself with the settings, use attachments C2 with lower length.
4) Make sure that the flat part of the comb is always in full contact with the
scalp to obtain an even result.
5) Move the clipper slowly over the crown from different directions to achieve
an even result. 6) Always move the clipper against the direction of hair
growth. 7) Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that
should be cut has
been cut. 8) Turn the Clipper off and remove the hair comb often to blow
and/or shake out hair that
has accumulated.
Contouring without the hair clipping comb attachment Choose the appropriate
attachment B1 or B4 depending on your desired length of cut. For more precise
styling and trimming you may use the narrow mini-attachment B4. 1) Remove the
hair comb (if it is attached). Be careful when you are clipping without comb
attachment as when the clipper is turned on it will trim every hair it
touches. 2) Tilt the clipper in such a way that only one edge of the trimming
attachment touches
the hair ends when you shape the contours around the ears. 3) To contour the
nape of the neck or hairline, turn the clipper and hold it with the trimming
attachment pointing downwards. 4) To contour the sideburns, turn the clipper
and hold it with the trimming attachment
pointing downwards.
Trimming Nose Hair 1) Make sure nasal passages are clean. 2) Place nose, ear
attachment B2 on Clipper. 3) Switch the Clipper on and insert the tip of the
attachment into one nostril. 4) Slowly move the tip in and out while turning
it around at the same time in order to
remove unwanted hair. For best results, make sure the side of the tip is firm
against skin. This will reduce the tickling effect that can occur during
trimming of nose hair. 5) Turn off Clipper. Wipe attachment clean after each
use.
CAUTION Do Not insert the tip more than 5 mm into your nostril.
Trimming Ear Hair 1) Clean outer area of ear and ear canal. Make sure it is
free of wax. 2) Nose, ear attachment B2 should be on the Clipper. 3) Switch
the Clipper on and move the tip softly around the edge of ear to remove hairs
extending beyond the outer ear. 4) Carefully insert the tip into outer ear
canal. 5) Turn off Clipper. Wipe attachment clean after each use.
28 / 59
EN
CAUTION Do not insert the tip further than 5 mm into the ear as this could
causedamage to the eardrum.
Shaving With Micro Shaver Attachment 1) Put on the shaving attachment B3 on
the appliance. 2) Use the narrow micro shaver to shave along contoured edges
to remove any stubble
while creating a smooth welldefined beard line. Before using the micro shaver,
always check it for wear and damage. If the micro shaver shows signs of wear
or damage, do not use it as injury may occur. Do not use the micro shaver
until it has been replaced. Gently press the micro shaver onto the skin. Do
not press too hard.
Trimming facial hair Choose the appropriate attachment B1 or B4 depending on
your desired length of cut. 1) Wet facial hair slightly and brush it before
trimming. 2 Mark a facial hair line with the trimmer and cut off the hairs
exceeding this line from the
outer perimeter. 3) If you want to achieve an even trim of facial hair, use
one of the attachments C or trim
carefully the ends by small pieces over the brush in such a way that the brush
moves through the hair upwards. Repeat the process in the whole facial hair
area. 4) After trimming shave the parts around the beard in a usual way. 5)
For more precise styling and trimming you may use the narrow mini-attachment
B4.
Trimming a mustache Choose the appropriate attachment B1 or B4 depending on
your desired length of cut. 1) Wet mustache slightly and brush it before
trimming. 2) Trim carefully over a brush to achieve an even cut of the
mustache.
If you prefer using your finger as a guide, proceed accordingly. 3) For more
precise styling and trimming you may use the narrow mini-attachment B4.
IV. MAINTENANCE
Turn off the appliance before each maintenance, or unplug the adapter from the
electric socket! Do not use rough and aggressive detergents! Wipe the trimmer
surface with a wet soft cloth.
Cleaning blades Clean the all blades B with the brush attached. If the blades
are very dirty, you can remove the whole cutting attachment and clean it under
running water. After drying it thoroughly, put the attachment with the blades
back on the trimmer reversely. In order to keep the trimmer in a perfect
condition, you have to lubricate the list with blades using one or two drops
of oil for sewing machines (figure 6). Do not use hair oil, petroleum jelly or
oil mixed with petrol or any other solvent because after evaporation the solid
parts of the lubricant could slow down operation of the blades. Insert the
trimming head to the trimmer properly, turn on the trimmer and then turn it
off and wipe out the excessive oil from the blades.
Storage Put the trimmer with the accessories back to the original package at a
dry and dust free place, out of reach of children and incapacitated people.
You can use the accessory stand for this purpose (see pic. 5).
29 / 59
EN
V. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If dimensions permit, all pieces have printed symbols of materials used for
production of packing, components and accessories as well as recycling
symbols. The symbols on the product or documentation means the electric or
electronic parts used in the appliance may not be disposed off together with
communal waste. Hand over the electric or electronic part to a waste
collection yard for free disposal. Proper disposal of the product will help
preserving valuable natural resources and preventing potential negative
impacts on environment and human health that would otherwise result from
improper waste disposal. For more details, please contact your local
authorities or collection yard. Fines may be imposed for improper disposal of
this type of waste pursuant to national directives. The appliance is equipped
with rechargeable Li ion batteries with long life. For environmental
protection it is necessary to dismantle discharged batteries after the end of
life of the appliance. Dispose of the batteries in a suitable and safe way
through the special collection networks. Never dispose of the batteries by
burning!
VI. TECHNICAL DATA
Voltage (V)
shown on the type label of the appliance
Trimmer weight (kg)
0.1
Appliance Protection Class
II.
Dimensions (H x L x W)
40 x 168 x 40
Noise level: Acoustic noise level of 65 db(A) re 1pW.
Charging adapter Manufacturer’s name or trademark, business registration
number and address Model identifier Input voltage Input frequency Output
voltage Output current Output power
Average efficiency in active mode
Low load efficiency (10%)
Power consumption without load
Appliance protection class
ETA
KH6-050100EU 100-240 V (AC)
50/60 Hz 5,0 V (DC)
1,0 A 5,0 W 115 V, 60 Hz: 74,73 %; 230 V, 50 Hz: 74,62 % 115 V, 60 Hz: 72,46
%; 230 V, 50 Hz: 67,43 % 115 V, 60 Hz: 0,056 W; 230 V, 50 Hz: 0,08 W
II.
The capacity of the product battery decreases over time. Decreasing of battery capacity occurs during normal use of the appliance and is considered usual wear and tear of the appliance. Decreasing battery capacity is not a defect of the appliance.
30 / 59
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner
parts of the appliance must be carried out by professional service!
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to
expiration of the right to repair!
The information regarding warranty and product repairs you can find on the
website www.eta.cz/servis-eu.
EN
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS
MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS; TO AVOID DANGER
OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT
USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Oil: Warning, Avoid contact with eyes, Do not drink, Keep away from children
or mental capabilities.
The
symbol indicates a WARNING.
– Please read the instructions manual
– Removable power supply unit. WARNING: To charge the battery, use only the network adapter supplied with this appliance.
Do not use the appliance close to bath tubs, showers, bash basins or other water containers.
31 / 59
HU
Multifunkciós 5 az 1-ben hajnyíró
eta 8345
Austin
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata eltt, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és rizze meg a jeggyel, pénztári bizonylattal, ill. lehetleg a termék csomagolásával és a csomagolás bels részeivel együtt.
I. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt
a készülék bármilyen további felhasználójának.
Ellenrizze, hogy a típustáblán lev feszültségérték megegyezik-e az Ön
elektromos dugaszolóaljzatában lev feszültséggel. A csatlakozóvezeték
villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt
dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkez, vagy a készülék mködtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos mködtetésének módját és az azzal járó
veszélyeket. A gyermek ne játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek
nem végezheti el a készülék tisztítását, karbantartását! 8 évnél fi atalabb
gyermekek csak a készülék és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül
tartózkodhatnak. A tartozékok vagy hozáférhet részek kicserélése eltt,
amelyek mködés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés eltt, tisztítás
vagy karbantartás eltt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel
dugójának kihúzásával az aljzatból! A terméket soha ne hagyja bekapcsolt
állapotban felügyelet nélkül.
32 / 59
HU
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak
szervíz szakembere vagy hasonló minsítéssel rendelkez más személy cserélje ki,
hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását. Ne használja a
készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha nem
mködik rendesen vagy ha leesett, megsérült és nem tömör. Ilyen esetekben a
készüléket adja át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságtechnikája és
helyes mködése ellenrzése céljából. Kiegészít védelemként javasoljuk a
fürdszoba elektromos hálózatába áramvédt (RCD) beépíteni, ami 30 mA érték
kioldóárammal mködik. Szaktanácsért forduljon revíziós, illetve elektromos
szakemberhez.
A hálózati adaptert ne csatlakoztassa nedves kézzel az el. dugaszolóaljzatba
ill. ne húzza abból ki!
A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni!
Nem alkalmayhat fodrászati szalonokban történ használatra vagy egyéb kommersz
alkalmazásra!
Ne hagyja a készüléket bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül! A
készüléket, töltállványt, vagy az adaptert soha ne merítse bele a vízbe, vagy
más
folyadékba (részben sem) és semmi esetre se mossa folyó víz alatt. A
készüléket csak annak típusához készült tartozékokkal használja. Ne használjon
sérült
feltéteket. A vágólista, vagy bármilyen más vágó tartozék leblokkolása
esetén azonnal
ki kell kapcsolni a készüléket és el kell hárítani a hibát. A készüléket
tartsa szárazon. Rendszeresen ellenrizze a készülék pengéit, hogy nem
sérültek-e meg,
vagy nem deformálódtak el. Ne próbálja a készüléket önállóan javítani. A
speciális olajat, amely a készülékhez tartozik tárolja távol a gyermekektl és
a magaképtelen személyektl. Mikor használja az olajat, tartsa be a
csomagoláson lév utasításokat!
33 / 59
HU
Nem szabad semmilyen módon sem megváltoztatni a készülék fedelét (pl.
öntapadó tapétával, fóliával, stb.)!
Ne használja a készüléket ha megsérült a penge, ha törések, vagy repedések
vannak rajta, valamint ha a penge lyukas.
Töltés közben meleg a készülék, ami normális. Töltse az akkumulátort szoba
hmérsékleten. Ne dobja be az akkumulátort tzbe, illetve robbanás veszélyes
helyre! Ne töltse az akkumulátort, ha folyik belle az elektrolit. A
készülek túlterheltsége esetén, illetve ha magas hmérsékleten használja a
készüléket lehetséges, hogy az elektrolit kifolyik az akkumulátorból. Ha
ráfolyik Önre az elektrolit, mossa le ezt a területet vízzel, mossa meg
szappannal, majd öblítse le citromlével, ecettel. Szembe kerülés esetén hosszú
ideig öblítse ki a szemet vízzel, majd azonnal forduljon orvoshoz. Ne tegye
ki az akkumulátort magasabb hmérsékletnek, mint 50 °C. Így megelzheti az
akkumulátor meghibásodását. Sem a készüléket, sem tartozékait ne dugja
egyetlen testnyílásába sem. A készülék felhelyezett feltét nélküli
használatakor legyen óvatos, annak élei rendkívül élesek. Ne használja a
készüléket fürdés, zuhanyozás vagy szaunázás közben és nedves vagy mhajak
vágására. A készülék nem használható állatok szrzete alakításához. Ne
töltse a gépet folyamatosan közvetlenül napsugárzásos helyen vagy hforrás
közelében és ha a hmérséklet 10 °C alatt, vagy 40 °C fölött van. Ne helyezze
a készüléket forró hforrásokra (pl. kályhára, tzhelyre, radiátorra stb.). A
készüléket és a becsatlakoztatott áramforrással ellátott alátétet nem szabad
olyan helyen használni, ahol fürdkádba, mosdóba vagy vízmedencébe eshet. Ha a
készülék mégis vízbe esik, ne vegye azt ki a vízbl! Mindenekeltt kapcsolja ki
a hálózati adapter csatlakozóját az el. dugaszolóaljzatból és csak azután
vegye ki a vízbl a készüléket. Ilyen esetekben a készüléket adja át át
szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes mködése ellenrzése
céljából. A bekapcsolt készüléket ne helyezze puha felületre (mint pl.
ágyra, törülközre, ágyhuzatra, sznyegre), mivel azok vagy a készülék
megsérülhetnek. Amennyiben a készüléket hosszabb ideig alacsony hmérsékleten
tárolta, akkor azt használat eltt aklimatizálni kell, ennek során felmelegszik
a csapágyakban lev kenanyag és a manyagból készült részek is visszanyerik
eredeti mechanikai szilárdságukat. A csatlakozó vezetéket nem szabad éles
vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe
meríteni sem éles peremeken át hajlítani. Az esetleges vezetékhosszabbító
használatakor fontos, hogy az ép legyen és megfeleljen az érvényes
szabványoknak. A készüléket annak használata után kapcsolja ki, hagyja
kihlni és helyezze el azt száraz, gyermekek és nem önjogú személyek által nem
hozzáférhet helyre. Ne csavarja rá a csatlakozó vezetéket a készülékre,
meghosszabbítja ezzel a csatlakozó vezeték élettartamát. A csomaghoz tartozó
hálózati adaptert kizárólag ezen készülék töltésére használja, ne használja
más célra! Valamint a mellékelt hálózati adaptert is kizárólag ehhez a
készülékhez alkalmazza , más típusú adaptert ne használjon a készülék
töltéséhez (pl. más készüléktl származót)! Rendszeresen ellenrizze a
csatlakozó kábelt.
34 / 59
HU
Normális üzemeltetés során az elemeket nem kell kivenni a készülékbl. Az
elemeket csak a készülék ártalmatlanítása eltt vegye ki a készülékbl (lásd az
V. ÖKOLÓGIA c. részt).
A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen
utasítás leírása tartalmaz!
A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelv
szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén
található.
FIGYELEM: olyan készülék használata, amely nem egyezik meg a használati
utasítással, esetén a sérülés veszély léphet el.
Gyártócég nem vállal felelsséget a készülék és annak tartozékai helytelen
kezeléséért (pl. baleset, a készülék megsérülése, tzeset stb.alkalmából) a
fenti biztonsági figyelmezetések be nem tartása esetén.
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1., 5. ábrak)
A Vágó A1 be/kikapcsoló + sebesség választó + zár A2 vágás hosszát állító gomb ( (0,5 / 0,6 / 0,7 mm) A3 vágás sebessége indikátor A4 akkumulátor hátralév mködési ideje
A5 zár indikátor A6 vágófej A7 pengék A9 tápkábel aljzata
B vágó tartozékok B1 nagy vágó tartozék B2 orr és fül szrzet vágó tartozék
B3 borotváló tartozék B4 vékony mini tartozék
C fés tartozékok C1a/b/c/d fés tartozékok a nagy vágó tartozékhoz B1 (3, 6, 9, 12 mm) C2 fés tartozékok vágó tartozékhoz B1, B4
D kiegészítk D1 állvány D2 tölt adapter D3 kefe
D4 pengékre való olaj D5 utazási tok
III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
Mieltt elkezdené a készüléket használni, szükséges annak akkumulátorát
feltölteni. Feltöltés után készülékének mködési ideje a használt adaptertl és
a terheléstl függ. A mködési id körülbelül 60 perc.
Töltés Az els használat eltt, vagy ha már régóta nem használta a hajnyírót,
töltse fel teljesen. Az akkumulátor teljesítménye akkor marad a legjobb, ha
a készüléket a teljes lemerülése
után tölti fel. A töltés 10 °C alatt vagy 40 °C fölött hátrányosan
befolyásolja az akkumulátor élettartalmát. A folyamatos töltés csökkenti az
akkumulátor élettartamát.
- Ellenrizze, hogy a készülek ki van kapcsolva. 2) Töltés: A tölt konnektort
dugja be közvetlen az aljzatba A8, vagy tegye be az állványba
és a tartozékok tartójába. 3) A töltt dugja az elektromos aljzatba (230 V konektorba). Csak az eredeti kábelt használja.
35 / 59
HU
- A teljes feltöltés körülbelül 1,5 órag. Töltés közben a kijelzn fokozatosan megjelenik annak 5 %-onként növekv töltési értéke. A töltés végén a kijelzn a ,,100″ érték lesz látható.
- Ne lépje túl a töltési idt! 6) Feltöltés után húzza ki az adaptert a
hálózatból és csak ezután húzza ki a konnektort
a készülékbl.
Optimalizálja az akkumulátor élettartamát.
Ne töltse 1 óra tovább.
Ne hagyja bedugva a kábelt.
Töltés, vagy mködés közben felmelegedhet a készülék, ami normális.
Amikor akkumulátor lemerül minimumra, ez a jelzfény
elkezd színen
villog. Ez azt jelenti, hogy az akkumulátort fel kell tölteni.
Hagyja az akkumulátort évente kétszer teljesen lemerülni, úgy, hogy járassa a motort,
amíg nem áll meg. Utána hagyja az akkumulátort teljesen feltöltdni.
Vezérlés Vágó bekapcsolása A1 gomb rövid megnyomásával, ha a vágó
kikapcsolt állapotban van. Vágási sebesség változtatása A1 gomb rövid
megnyomásával mködés közben. Vágó kikapcsolása A1 gomb hosszú
megnyomásával.
2 különböz vágási sebesség választható, akkor a kijelzn megjelenik sebesség 2=
) jelez. A vágó kisebb alacsony sebességre kapcsol be.
A zár mködése 1) Nyomja be az A1 jel kapcsolót és tartsa azt benyomva, akkor a
kijelzn megjelenik
szám 1, 2, 3 és Kb. 3 másodperc leteltével a vágófej leáll. 2) A zár
funkcióját kikapcsolhatja azzal, hogy ismét benyomja és benyomva tartja az A1
jel kapcsolót kb. 3 másodpercig. Akkor a kijelzn megjelenik szám 3, 2, 1 és
eteltével a vágófej futás.
Megjegyzés Ha a zár retesz funkció aktív és röviden nyomja meg az A1 gombot,
akkor a kijelzn
4x felvillan a lezárt zár jelképe. Ezután a kijelz kialszik
Összerakás Elször válassza ki, hogy a vágáshoz melyik tartozékot szeretné
használni. Használható 4 különböz vágási tartozék, amelyeknek különböz
használati lehetségei vannak. Minden vágási tartozékot (B1, B2, B3, B4)
ugyanazon a módon kell rátenni a készülékre. Kövesse a 2. ábrát. A tartozék
eltávolításánál járjon el az ellenkez sorrendben úgy. Ezzel kiengedi a
tartozékot, majd leveheti azt. A vágó tartozékokra B1 és B4 használhatóak
különböz vágási hosszal rendelkez fés tartozékok. Az összes fés tartozékot C
azonos módon kell felhelyezni a készülékre (folytassa az 1. ábra szerint 2). A
fés tartozékok eltávolításánál ellenkez sorrendben járjon el.
Használat (3. ábra). Hajvágás A vágót úgy lehet használni ha az az
adapterrel csatlakoztatva van a hálózathoz,
valamint lehet használni a feltöltött akkumulátorral is. Abban az esetben, ha
bármilyen vágó tartozék B, (vagy penge A7) leblokkol, a készüléket azonnal ki
kell kapcsolni és el kell hárítani a hibát.
36 / 59
HU
A vágot az A1-es kapcsolóval lehet be- és kikapcsolni. A vágót csak akkor
kapcsolja be, miután minden tartozék fel van téve és az készen áll a vágáshoz.
Használat után kapcsolja ki a vágót azonnal.
Az els használat után ajánlott a pengéket olajjal D4 beolajozni. Mieltt
elkezdené a hajvágást,figyeljen arra, hogy a készülék teljesen fel legyen
töltve. Gyzdjön meg arról, hogy a személy feje,akinek a haját vágni fogja
jól látható
és elérhet közelségben van-e,valamint ügyeljen arra,hogy a személy feje az ön
mellkasánál legyen. A hajnyíróval csak tiszta, száraz hajat vágjon! Ne
használja a frissen mosott hajra. Mieltt elkezdi a hajvágást, féslje a hajat
növekedési irányba. A legjobb eredmény úgy érhet el, ha a készülékkel mindig
lassan,a haj növekedésével ellentétes irányba halad.
Megjegyzés
Finomabb vágási beállításhoz használhatja a vágási hossz kapcsolóját A2
.
Vágás fés tartozékokkal A vágáshoz 5 féle fés tartozék C használható a
használt vágó tartozék (B1, B4) szerint. 1) Válasszon ki egy tartozékot (B1,
B4), amelyre rá lehet helyezni a fés tartozékokat C
a kívánt vágási hossz szerint. 2) A kiválasztott vágó tartozék szerint tegye a
készülékre a fés tartozékot C1a/b.
Utána kapcsolja be a készüléket. 3) Ha elször használja a készüléket, kezdjen
a leghosszabb tartozékkal, hogy elkerülje
a túl rövid frizurát. Miután megismeri a készülék beállítását, használja
esetleg a C2 tartozékokat a kissebb vágási hosszal. 4) Gyzdjön meg róla, hogy
a fés lapos része mindig tökéletesen érintkezik a brrel,mert csak így lehet
elérni a legjobb eredményeket. 5) Ahhoz, hogy egyenletes legyen a haj a vágás
után mozgassa a hajnyírót lassan a fej egész felületén minden irányba. 6) A
készüléket mindig a haj növekedésével ellentétes irányába mozgassa. 7) Minden
ponton többször menjen a hajnyíróval végig, hogy mefelelen vágja le ahajat. 8)
Ha végzett,kapcsolja ki a készüléket,majd vegye ki a fésfeltétet. Fújja vagy
rázza ki a fésben maradt hajat.
Fésfeltét nélküli használat Válassza ki a megfelel tartozékot B1, vagy B4 a
kívánt vágási hossz szerint. Pontosabb formáért használhatja a vékony mini
tartozékot B4. 1) Vegye ki a fésfeltétet úgy (ha fel van téve). Amikor a hajat
fés nélkül vágja,
legyen óvatos, mert ilyenkor a hajnyíró levágja az összes hajat, amellyel
érintkezik. 2) Ha kontúrokat akar vágni, tartsa a készüléket úgy, hogy a
kontúr vágónak csak az egyik
oldala érintkezzen a brrel. 3) Ha a hátát, nyakát ,pajeszt, vagy a haj végét
(hajvonalat) akarja vágni, akkor tartsa
a hajnyírót lefelé.
Orr szrzet vágás 1) Gyzdjön meg arról, hogy tiszta az orra. 2) Tegye rá a készülékre az orr-, fülszrzet B2.
37 / 59
HU
3) Kapcsolja be a készüléket és tegye be az orrlyukba. 4) A nem kívánt szrzet
eltávolításához forgassa a nyírót,miközben lassan be és ki
mozgatja. A legjobb eredmény elérése érdekében a nyíró vége érintkezzen a
brrel. Ez csökkenteni fogja a csiklandozást, amelyet néha vágás közben
érezhet. 5) Ha befejezte a mveletet,kapcsolja ki a készüléket és minden
használat után tisztítsa meg a tartozékokat.
FIGYELEM Ne tegye be a nyírót az orrlyukba több mint 5 mm-re.
Fülszrzet vágása 1) Tisztítsa meg a fül és a hallójárat küls területeit.
Gyzdjön meg arról,hogy nincs
benne faggyú. 2) Tegye rá a készülékre az orr-, fülszrzet és szemöldöknyírót
B2. 3) A fül peremén lév küls szrzetet távolítsa el lassú mozgással. 4)
Óvatosan helyezze be a nyíró hegyét a küls hallójáratokba. 5) Ha
végzett,kapcsolja ki a készüléket és minden használat után tisztítsa meg a
tartozékokat.
FIGYELEM Ne tegye be a hegyet a fülbe több mint 5 mm-rel, az károsíthatja a
dobhártyát.
Borotválás 1) Tegye rá a készülékre a borotváló tartozékot B3. 2) Használat
eltt mindig ellenrizze, hogy a borotva nem sérült. Ha úgy találja, ne
használja, mert sérülést okozhat! Ne használjon olyan borotvát, amely hibás! A
mini borotvát óvatosan nyomja rá a brre.Ne nyomja túl ersen.
A szakáll vágása Válassza ki a megfelel tartozékot B1, vagy B4 a kívánt vágási
hossz szerint. 1) A szakállat annak vágása eltt óvatosan nedvesítse meg és
fésülje át. 2) Jelölje ki a géppel a szakáll vonalát és vágja le az ezt a
vonalat kívülrl túllép szakáll részt. 3) Ha egyenletes szakállvágást kíván
elérni, alkalmazza a C jel feltétek egyikét vagy
a végeket óvatosan vágja le fésn át úgy, hogy a fést vágás közben felfelé
mozgassa. Az eljárást a teljes szakállfelületre ismételje meg. 4) A vágás
befejezése után a szakáll körüli részeket a szokott módon borotválja le. 5)
Pontosabb formáért használhatja a vékony mini tartozékot B4.
Bajúsz vágása Válassza ki a megfelel tartozékot B1, vagy B4 a kívánt vágási
hossz szerint. 1) A bajúszt annak vágása eltt óvatosan nedvesítse meg és
fésülje át. 2) A bajúsz egyenletes vágása elérésére a végzdéseket óvatosan,
fésün át vágja le. 3) Pontosabb formáért használhatja a vékony mini tartozékot
B4.
IV. KARBANTARTÁS
Karbantartás eltt mindig kapcsolja ki a készüléket és az adaptert húzza ki az
el. dugaszolóaljzatból! Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! A
készülék felületét puha, nedves ruhával törölje le.
38 / 59
HU
Az élek tisztítása Tisztítsa meg a pengéket a mellékelt kefével. Ha a pengék B
nagyon koszosak, leveheti a készülékrl az egész vágó tartozékot és
letisztíthatja azt folyó víz alatt. Alapos szárítás utan tegye a tartozékot
vissza a készülékre. A készülék tökéletes állapotban történ tartásához annak
éleit minden használata után be kell olajozni, a csomagolás tartozékát képez
olajjal. Ne használjon hajolajat, vazelint vagy benzinnel ill. más oldószerrel
kevert olajat, mivel elpárolgás után az ilyen kenanyag szilárd összetevi
lassíthatják az élek mozgását.
Elhelyezés tárolásra A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja, gyermekek
és nem önjogú személyek elöl elzárva. Ehhez használhatja a tartozék tartóját
(5. ábra).
V. ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek lehetvé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van
tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt
anyagok jelei, továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken
vagy annak kísér dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az
elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal
együtt ártalmatlanítani. A helyes ártalmatlanítás céljából adja le azokat az
arra kijelölt hulladékgyjt helyeken, ahol azokat ingyenesen veszik át. A
termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít
megrizni és megelzi azok nem megfelel ártalmatlanításból következ
potenciálisan negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. További
részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyjt
helyen. Ezen hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország
elírásai szerint pénzbírsággal is járhat. Ez a készülék Li ion akkumulátorral
van felszerelve. Csavarja ki a csavarokat és nyissa ki a készülék. Fokozatosan
húzza ki az akkumulátor csatlakozó vezetékeit és vegye ki az akkumulátort. A
környezetvédelem érdekében a készülék üzemképessége után a lemerült
akkumulátort megfelel módon ki kell szerelni belle, az erre kijelölt speciális
gyjthálózatok segítségével az akkumulátor és a készülék biztonságos
felszámolása szükségeltetik. Az elemet soha ne likvidálja elégetéssel!
VI. MSZAKI ADATOK
Feszültség (V) Készülék súlya (kg) A készülék érintésvédelmi osztálya Méretek
(M x H x SZ) Zajkibocsátási érték dB(A) re 1pW
a készülék típusának címkéjén látható 0,1 II.
40 x 168 x 40 mm 65
Tölt adapter A gyártó megnevezése vagy védjegye, a cég nyilvántartási száma és címe A modell azonosító jele Bemeneti feszültség Bemeneti frekvencia Kimeneti feszültség
ETA
KH6-050100EU 100-240 V (AC)
50/60 Hz 5,0 V (DC)
39 / 59
HU
Kimeneti áramersség
Kimeneti teljesítmény
Átlagos hatékonyság aktív módban
Hatékonyság alacsony terhelésnél (10 %)
Energiafogyasztás terhelésmentes állapotban
A készülék környezetvédelmi osztálya
1,0 A 5,0 W 115 V, 60 Hz: 74,73 %; 230 V, 50 Hz: 74,62 % 115 V, 60 Hz: 72,46
%; 230 V, 50 Hz: 67,43 %
115 V, 60 Hz: 0,056 W; 230 V, 50 Hz: 0,08 W II.
A termék akkumulátorának kapacitása fokozatosan csökken. Az akkumulátor kapacitása a készülék normál használata során csökken, és a készülék elhasználódásának minsül. Az akkumulátor kapacitásának csökkenése nem minsül a készülék meghibásodásának.
A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja!
Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél a készülék elektromos
részeibe történ beavatkozás szükséges, csak szakszerviz végezheti!
A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat a www.eta.cz
/servis-eu weboldalon találja.
A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK:
HOUSEHOLD USE ONLY Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE
IN WATER OR OTHER LIQUIDS Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektl elzárt
helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcskben,
kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
Olaj: Figyelem, kerüljük a szemmel, ne igyál, tartsa távol gyermekektl nem önjogú személyek által nem hozzáférhet helyre.
Az
szimbólum FIGYELMEZTETÉST jelent.
– Olvassa el a használati utasítást
– Leválasztható tölt egység. A csomaghoz tartozó hálózati adaptert kizárólag
ezen készülék töltésére használja, ne használja más célra!
Ne használja a készüléket fürdkád, zuhanyozó, mosdó vagy más vízzel telt edény
közelében.
40 / 59
PL
Wielofunkcyjna maszynka do strzyenia 5 w 1
eta 8345
Austin
INSTRUKCJA OBSLUGI Szanowny Kliencie, dzikujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urzdzenia, uwanie przeczytaj instrukcj obslugi i wraz paragonem i, jeli to moliwe, z opakowaniem i wewntrzn zawartoci schowaj na bezpieczne miejsce.
I. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
Wskazówki zawarte w instrukcji obslugi naley przekaza innemu uytkownikowi
urzdzenia.
Z urzdzenia mog korzysta dzieci powyej 8 roku ycia, oraz osoby z
ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi, a take
nieposiadajce wiedzy lub dowiadczenia w uytkowaniu tego typu urzdze pod
warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urzdzenia oraz zagroe wicych si z jego uywaniem. Bawienie
si urzdzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru
doroslych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat 8 musz trzyma si z dala od
urzdzenia i jego zasilacza. Przed wymian wyposaenia lub dostpnych czci,
które ruszaj si podczas pracy, przed montaem i demontaem, przed cszyczeniem
lub konserwacj naley wylczy urzdzenie i odlczy je od sieci elektrycznej
poprzez wycignicie wtyczki przewodu zasilajcego z gniazdka elektrycznego!
41 / 59
PL
Nie naley pozostawia bez nadzoru elazka podlczonego do sieci elektrycznej!
Jeeli kabel zasilajcy urzdzenia jest uszkodzony, musi by wymieniony przez
producenta, przez technika serwisowego lub osob kwalifikowan, aby nie dopuci
tak do powstania niebezpiecznej sytuacji. W celu dodatkowej ochrony zalecamy
w lazience instalowa do obwodu zasilania ochraniacz prdowy (RCD) z nominalnym
prdem nie przewyszajcym 30 mA. Naley poprosi o rad technika rewizyjnego,
ewentualnie elektryka. Nigdy nie uywaj urzdzenia, jeli jest uszkodzony
przewód, wtyczka lub urzdzenie nie dziala prawidlowo, upadlo na ziemi i
posiada widoczne oznaki uszkodzenia, posiada widoczne oznaki uszkodzenia lub
jest nieszczelne. W takich przypadkach, zanie urzdzenie do autoryzowanego
serwisu celem sprawdzenia funkcji bezpieczestwa i prawidlowego dzialania.
Sprawd, czy dane dotyczce napicia podane na tabliczce odpowiadaj napiciu w
Twoim gniazdku elektrycznym. Wtyczk przewodu zasilania naley podlczy do
prawidlowo uziemionego gniazda wedlug!
Urzdzenie jest przeznaczone tylko do zastosowania w domu i do podobnych
celów! Nie jest przeznaczone do zastosowania w salonach fryzjerskich albo do
innego zastosowania komercyjnego!
Mokrymi rkami nie zasuwaj i nie wyjmuj adaptera z gniazdka elektrycznego!
Urzdzenia nie pozostawiaj w trakcie jego pracy bez dozoru! Maszynki,
podstawki ladujcej ani adaptera nie zanurza w wodzie lub innej cieczy (nawet
czciowo) i nie my pod biec wod! Urzdzenie uywaj tylko z akcesoriami
przeznaczonymi do tego typu. Nie uywaj
uszkodzonych nasadek.
42 / 59
PL
Trzymaj urzdzenie suche. W przypadku zablokowania listwy tncej lub jednej
z nasadek do cicia, urzdzenie
naley natychmiast wylczy i usun przyczyn problemu. Regularnie sprawdzaj, czy
nie s uszkodzone lub zdeformowane ostrza urzdzenia. Nie naley próbowa samemu
naprawia urzdzenia. Specjalny olej dolczony do urzdzenia potrzeba
przechowywa z dala od dzieci, osób
niezdolnych oraz przy jego uyciu przestrzega instrukcji na opakowaniu! Nie
wolna w aden sposób zmienia powierzchni urzdzenia (np. za pomoc tapety
samoklejcej, folii itp.)! Nie uywa, jeli cienki metalowy pasek (planeta)
jest uszkodzony, jeli ma widoczne
pknicia ryski lub jest rozerwany. Podczas ladowania akumulatora, urzdzenie
jest cieple, co jest zupelnie normalne. Akumulator ladowa w temperaturze
pokojowej. Nie wrzucaj akumulatora do ognia. Istnieje ryzyko wybuchu! Nie
ladowa akumulatora, z którego wycieka elektrolit. Wyciek elektrolitu z
akumulatora jest wynikiem przecienia lub uywania urzdzenia
w bardzo wysokich temperaturach. Jeeli polejesz si elektrolitem, miejsce to
potrzeba dokladnie przemy wod z mydlem i wypluka sokiem z cytryny i octem.
Przy kontakcie z oczami, przemy skaone oczy przez kilka minut czyst wod i
natychmiast zasign pomocy medycznej. Nie wystawiaj akumulatora na dzialanie
temperatur wyszych ni 50 °C. Zapobiega to uszkodzeniu akumulatora. Maszynki
ani akcesoriów nie wsadzaj do adnych otworów w ciele (nie dotyczy nasadku B2).
Przy uywaniu maszynki bez nasady bd ostronym, ostrza s ostre. Nie uywaj
maszynki podczas kpieli, prysznicu albo w saunie i do strzyenia mokrych lub
sztucznych wlosów. Maszyna nie jest przeznaczona dla strzyenia sierci
zwierzt. Nigdy nie laduj maszynki na bezporednim slocu lub w pobliu ródel
ciepla i jeeli temperatura wynosi pod 10 °C lub nad 40 °C. Maszynki nie
odkladaj na gorce ródla (np. piece, kuchenki, grzejniki itp.). Maszynki i
podstawy z podlczonym adapterem nie mona uywa na miejscach, gdzie moe spa do
wanny, umywalki lub basenu. Jeeli maszynka spadnie do wody, nie wyjmuj jej!
Najpierw odlcz adapter z gniazdka a nastpnie wyjmij. W takich przypadkach
zanie urzdzenie do serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczestwa i poprawnej
funkcji. Nie klad wlczonej maszynki na mikkie powierzchnie (np. lóko,
rczniki, pociel, dywany), mogloby doj do uszkodzenia tych rzeczy lub maszynki.
Jeeli urzdzenie bylo skladowane w niskich temperaturach, najpierw go
aklimatyzuj, przez co smar w loyskach nie bdzie staly i zachowa si mechaniczna
wytrzymalo czci z plastiku. Upewnij si, e przewód adaptera nie wisi luno na
krawdzi blatu, gdzie moglyby dosign dzieci. Naley regularnie kontrolowa stan
kabla zasilajcego adaptera. Kabel adaptera nie moe by uszkodzony przez ostre
lub gorce przedmioty, przez otwarty plomie, nie moe by zanurzony do wody.
Jeli konieczne jest wykorzystanie kabla przedluajcego jest konieczne eby nie
byl uszkodzony i spelnial obowizujce normy. Natychmiast po uyciu maszynk
wylcz, pozostaw a wychlodzi si i schowaj na suche miejsce, poza zasigiem
dzieci i osób niepelnoprawnych.
43 / 59
PL
Nie owijaj kabla wokól urzdzenia, wydluysz jego ywotno. Zasilacz sieciowy
dostarczany wraz z urzdzeniem jest przeznaczony tylko do tego
urzdzenia, nie naley go uywa do innych celów. Jednoczenie do tego urzdzenia
naley uywa tylko dostarczonego zasilacza sieciowego, do ladowania nie uywa
innego typu zasilacza (np. z innych urzdze). Podczas normalnej eksploatacji
baterii nie wyjmuj. Baterie wyjmuj tylko jeeli chcesz urzdzenie zlikwidowa
(zobacz rozdz. V. EKOLOGIA). Urzdzenia nigdy nie uywaj dla adnego innego
celu, tylko do tego do jakiego jest przeznaczony i opisany w tej instrukcji
obslugi! Wszystkie teksty w innych jzykach, a take obrazki na opakowaniu lub
produkcie s przetlumaczone i wyjanione na kocu odpowiedniej mutacji jzykowej.
Wszystkie teksty w innych jzykach, a take obrazki na opakowaniu lub
produkcie s przetlumaczone i wyjanione na kocu odpowiedniej mutacji jzykowej.
UWAGA: Istnieje ryzyko powanego urazu w przypadku nieprawidlowego uycia
urzdzenia (niezgodnie z instrukcj). Producent nie jest odpowiedzialny za
szkody powstale przez niepoprawne obchodzenie si z urzdzeniem i akcesoriami
(np. poranienie, uszkodzenie urzdzenia, poar itp.) i wedlug przepisów nie jest
odpowiedzialny za urzdzenie w przypadku nie przestrzegania wyej
przedstawionych ostrzee bezpieczestwa.
II. POPIS URZDZENIA I AKCESORIÓW (rys. 1, 5)
A maszynka do strzyenia wlosów A1 przycisk wl./wyl.+przelczanie prdkoci+blokada A2 przelcznik dlugoci strzyenia ostrza (0,5/0,6/0,7 mm) A3 wskanik prdko strzyenia A4 wskanik pozostalego czasu pracy
A5 wskanik blokada A6 glowica strzygca A7 ostrza A8 gniazdko zasilania
B nasadki tnce B1 dua nasadka tnca B2 nasadka do przycinania wlosów w nosie i uszach
B3 nasadka do golenia B4 wska mini nasadka
C nasadki grzebieniowe C1a/b/c/d nasadki grzebieniowe dla duej nasadki tncej B1 (3, 6, 9, 12 mm) C2 nasadki grzebieniowe dla nasadki tncej B1, B4
D akcesoria D1 podstawa D2 adapter ladujcy D3 szczoteczka
D4 olej do smarowania ostrzy D5 etui podróne
III. INSTRUKCJA OBSLUGI
Zanim bdzie mona uy urzdzenie prawidlowo, potrzeba naladowa jego baterie. Czas
pracy urzdzenia na jednym ladowaniu, zaley od uytej nasadki jak równie od
obcienia. Czas pracy tncej wynosi w przyblieniu okolo 60 minut.
Ladowanie Przed pierwszym uytkowaniem oraz przed uytkowaniem po dluszej
przerwie naley
w pelni naladowa maszynk do strzyenia.
44 / 59
PL
Akumulator pracuje najlepiej, kiedy jest ladowana tylko po calkowitym lub
niemal calkowitym wyczerpaniu.
Ladowanie przy temperaturze niszej ni 10 °C lub wyszej ni 40 °C
niekorzystnie wplywa na ywotno akumulatora.
Cigle ladowanie zmniejsza ywotno akumulatora.
- Przed rozpoczciem ladowania naley sprawdzi czy urzdzenie jest w pozycji
OFF. 2) Ladowanie: zlcze do ladowania potrzeba wlczy bezporednio do gniazdka
A8, lub do
stojanu i uchwytu akcesoriów, do którego urzdzenie jest wloone. 3) Podlczy wtyczk przewodu do gniazda sieciowego 230 V. Korzysta wylcznie
z zalczonego przewodu. 4) Pelne naladowanie maszynki do strzyenia zajmuje okolo 1,5 godziny.
Podczas ladowania na wywietlaczu stopniowo po 5 % zwiksza si warto. Po zakoczeniu ladowania pojawi si na wywietlaczu ,,100″. 5) Nie przekracza czasu ladowania! 6) Po zakoczeniu ladowania odlcz adapter od gniazdka, a nastpnie zlcze z urzdzenia.
Optymalizacja czasu dzialania baterii
Nie ladowa przez okres dluszy ni 1,5 godziny.
Nie podlcza do urzdzenia przewodu na stale.
Podczas ladowania lub pracy, urzdzenie nagrzewa si, co jest normalne.
Gdy moc baterii spada na minimum, symbol
zaczyna miga.
Oznacza to, e potrzeba naladowa bateri.
Dwa razy do roku rozladowywa akumulator calkowicie, pozwalajc urzdzeniu dziala
a brak zasilania zatrzyma silnik. Nastpnie ponownie naladuj calkowicie akumulator.
Obsluga Wlczenie maszynki do strzyenia krótkim naciniciem przycisku A1, jeeli jest wylczona. Zmiana prdkoci strzyenia krótkim naciniciem przycisku A1 w trakcie pracy . Wylczenie maszynki do strzyenia dlugim naciniciem przycisku A1.
Do dyspozycji jest 2 rónych nastawie prdkoci strzyenia, druga prdko wynosi
sygnalizowane na wywietlaczu maszynki symbol
. Maszynka wlcza si zawsze na
niska prdkoci.
Funkcja blokady 1) Nacinij przelcznik A1 i przytrzymaj. Zostanie wywietlony na
wywietlaczu numer 1, 2, 3
i po ok. 3 sekundach urzdzenie zostanie zatrzymane. 2) Aby anulowa funkcj
blokady, nacinij i przytrzymaj przycisk A1 jeszcze przez okolo 3 sekundy.
Zostanie wywietlony na wywietlaczu numer 3, 2, 1 i maszynka wlcza si.
Uwaga Jeli funkcja blokady jest aktywna i krótko naciniesz przycisk A1, symbol
blokady zamiga
4 razy na wywietlaczu. Nastpnie wywietlacz zganie.
JAK UYWA MASZYNKI DO STRZYENIA? Najpierw naley wybra nasadk, jak chcemy uy do przycinania. Do dyspozycji jest 5 rónych nasadek, które maj róne moliwoci uycia. Wszystkie nasadki do cicia (B1, B2, B3, B4), wklada si na maszynk w ten sam sposób.
45 / 59
PL
Naley postpowa wg rysunku 2. Aby wyj nasadk naley postpowa w odwrotny sposób. Na nasadk tnc B1 i B4 mona stosowa nasadki grzebieniowe o rónej dlugoci tncej. Wszystkie nasadki grzebieniowe C s wkladane w taki sam sposób (patrz rys. 2). Aby wyj nasadk grzebieniow naley postpowa w odwrotny sposób.
STRZYENIE WLOSÓW (rys. 3) Urzdzenie mona obslugiwa z podlczonym przewodem do
zasilacza sieciowego lub
z naladowanym w pelni akumulatorem. Jeeli podczas strzyenia zostanie
zablokowana nasadka B, (lub ostrza A7), urzdzenia musi by natychmiast wylczone
i musi zosta wyeliminowana przyczyna zablokowania. Urzdzenie wylcza si i
wylcza za pomoc przelcznika A1. Urzdzenie wlcz a po prawidlowym naloeniu
wszystkich nasadek i po przygotowaniu do strzyenia. Po uyciu naley natychmiast
wylczy urzdzenie. Przed pierwszym uyciem, zalecamy posmarowa ostrza
dolczonym olejem D4. Przed rozpoczciem strzyenia ustawi glow osoby strzyonej
w taki sposób, by znalazla wi ona na poziomie klatki piersiowej osoby, która
bdzie j strzygla, tak by wszystkie czci glowy byly dobrze widoczne i latwo
dostpne. Maszynk mona uytkowa wylcznie do strzyenia wlosów suchych. Nie uywa
jej do strzyenia wieo umytych wlosów. Przed rozpoczciem strzyenia rozczesa
wlosy w kierunku ich wzrostu. Aby osign najlepsze rezultaty przesuwa maszynk
powoli pod wlos.
Strzyenie z nakladk grzebieniow cieniowanie wlosów Do strzyenia wlosów s do
dyspozycji 5 rodzaje nasadek grzebieniowych C, w zalenoci od uytej nasadki
(B1, B4). 1) Wybierz jedn z dwóch nasadek (B1, B4), na któr potem moesz wklada
nasadki
grzebieniowe C w zalenoci od wymaganej dlugoci. Nasadk potrzeba wloy
prawidlowo. 2) W zalenoci od wybranego rozmiaru nasadki tncej potrzeba nasadzi
dan nasadk grzebieniow C. Nastpnie wlcz urzdzenie. 3) Jeli strzyesz po raz
pierwszy, zaczynaj z nasadk o maksymalnej dlugoci, aby nie przyci wlosy zbyt
krótko. Gdy zapoznasz si lepiej z urzdzeniem i ustawieniami, moesz uy nasadki
C2 z krótsz dlugoci cicia. 4) Plaska cz nasadki zawsze powinna przylega do
skóry glowy, by zapewni odpowiednie rezultaty strzyenia. Nad czubkiem glowy
naley przesuwa maszynk powoli z rónych kierunków. 5) Zawsze przesuwa maszynk w
kierunku ,,pod wlos”. 6) Podczas strzyenia prowadzi maszynk tak, by czciowo
zachodzila na ju ostrzyony obszar, tak, aby wszystkie wlosy zostaly na pewno
skrócone. 7) Regularnie wylcza urzdzenie, zdejmowa nakladk grzebieniow i usuwa
wlosy, które pozostaly na maszynce.
Uwaga: Aby strzyenie wlosów bylo delikatniejsze
mona uy przelcznika dlugoci ostrzy A2
.
Wykaczanie fryzury strzyenie bez nakladki grzebieniowej Wybierz odpowiedni nasadk do strzyenia B1 lub B4, w zalenoci od wymaganej dlugoci wlosów.
46 / 59
PL
Aby bardziej precyzyjne modelowa i przycina wlosy mona równie korzysta z
wskiej mini nasadki B4. 1) Zdj nakladk (jeli jest nasunita). Strzyenie bez
nakladki naley wykonywa
wyjtkowo ostronie, gdy urzdzenie obcina wtedy wszystkie wlosy, których
dotknie. 2) Podczas strzyenia wlosów wokól uszu naley przechyli maszynk w taki
sposób,
by dotykala ona kocówek wlosów tylko jedn krawdzi trymera. 3) W celu nadania
fryzurze konturu na szyi / karku naley operowa maszynk
w taki sposób, aby ostrza trymera znajdowaly si na dole. 4) W celu uzyskania
konturu baczków naley operowa maszynk w taki sposób,
aby ostrza trymera znajdowaly si na dole.
PRZYCINANIE WLOSÓW Sprawdzi czy wlosy s suche i czyste. Przed rozpoczciem
strzyenia rozczesa wlosy w kierunku wzrostu (z wlosem)
tak by si naturalnie ukladaly. Nie przesuwa maszynk zbyt szybko, wykonywa
delikatne i lagodne ruchy.
USUWANIE WLOSÓW Z NOSA 1) Przed rozpoczciem dzialania oczyci dziurki nosa. 2)
Zaloy na urzdzenie trymer do nosa/uszu B2. 3) Wlczy urzdzenie i wloy do
dziurki nosa kocówk trymera. 4) Powoli przesuwa kocówk do rodka i na zewntrz,
obracajc j jednoczenie wokól,
tak by usun wszystkie niechciane wlosy. Aby uzyska najlepsze rezultaty,
prowadzi kocówk trymera pewnym ruchem przy skórze. Zredukuje to take efekt
laskotania, który moe wystpi podczas usuwania wlosów z nosa. 5) Po usuniciu
wlosów wylczy urzdzenie. Po kadym uyciu dokladnie wytrze trymer.
UWAGA Nie wklada kocówki glbiej ni 5 mm, gdy moe to spowodowa uszkodzenie
bbenka.
USUWANIE WLOSÓW Z USZU 1) Oczyci kanal sluchowy oraz powierzchni ucha, tak by
usun woszczyn. 2) Zaloy na urzdzenie trymer do nosa/uszu B2. 3) Wlczy
urzdzenie i wolno przesuwa kocówk wokól krawdzi ucha, by usun
wlosy wyrastajce poza kanal sluchowy. 4) Bardzo ostronie wloy kocówk trymera
do kanalu sluchowego. 5) Po usuniciu wlosów wylczy urzdzenie. Po kadym uyciu
dokladnie wytrze trymer.
UWAGA Nie wklada kocówki glbiej ni 5 mm, gdy moe to spowodowa uszkodzenie
bbenka.
UYWANIE MALEJ KOCÓWKI GOLCEJ 1) Nasu nasadk do golenia B3 na maszynk 2)
Korzysta z tej kocówki by podgala krawdzie brody, w celu usunicia zbdnych
wlosów i wystylizowania równej lagodnej krawdzi brody. Przed uyciem malej
kocówki golcej zawsze sprawdzi czy nie jest ona zuyta lub zniszczona. Jeli
znajduj si na niej jakiekolwiek oznaki zuycia lub uszkodzenia, nie wolno jej
uywa, moe bowiem skaleczy skór. Nie korzysta z tej kocówki, zanim nie zostanie
wymieniona na now. Delikatnie przesuwa kocówk po skórze. Nie naciska zbyt
mocno.
47 / 59
PL
Przycicie brody Wybierz odpowiedni nasadk do strzyenia B1 lub B4, w zalenoci
od wymaganej dlugoci wlosów. 1. Przed przycinaniem, brod zwil troch wod i
przeczesz grzebieniem. 2. Oznacz maszynk lini brody i ostrzy brod, która jest
poza lini z zewntrznej strony. 3. Jeeli chcesz osign równomierne przycicie
brody, uyj jedn z nasadek C lub przytnij
ostronie koce przez grzebie tak, e grzebie posuwasz w gór. Powtórz to na calej
dlugoci brody. 4. Po ukoczeniu ogól partie wokól brody w biecy sposób. 5. Aby
bardziej precyzyjne modelowa i przycina wlosy mona równie korzysta z wskiej
mini nasadki B4.
Przycicie wsów Wybierz odpowiedni nasadk do strzyenia B1 lub B4, w zalenoci od
wymaganej dlugoci wlosów. 1. Przed tym wsy troch namocz i przeczesz
grzebieniem. 2. eby osign równomierne przycicie, przycinaj ostronie koce przez
grzebie. 3. Aby bardziej precyzyjne modelowa i przycina wlosy mona równie
korzysta
z wskiej mini nasadki B5.
IV. KONSERWACJA
Przed kad konserwacj urzdzenie wylcz, ewentualnie odlcz adapter z gniazdka
elektrycznego! Nie uywaj szorstkich i agresywnych rodków czyszczcych!
Powierzchni maszynki otrzyj mikk i wilgotn szmatk.
Czyszczenie ostrzy (rys. 4) Ostrza B naley czyci dolczonym pdzelkiem. Jeeli
ostrza s bardzo zanieczyszczone, z urzdzenia mona zdj cal nasadk do strzyenia
i wyczyci pod biec wod. Po dokladnym wysuszeniu wló nasadk z ostrzami z
powrotem do maszynki. Aby maszynk utrzymal w dobrym stanie, naley zawsze po
uyciu posmarowa ostrze olejem, który jest czci opakowania. Nie uywaj oleju,
wazeliny lub oleju zmieszanego z benzyn lub jakimkolwiek innym
rozcieczalnikiem, poniewa po odparzeniu si, stale skladniki mog zpomali prac
ostrzy.
Miejsce uloenia Maszynk przechowuj na suchym miejscu bez kurzu, poza zasigiem
dzieci i osób niepelnoprawnych. W tym celu mona uy podstawki na akcesoria
(patrz rys. 5).
V. EKOLOGIA
Jeeli tylko pozwolily na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano
znaki materialów zastosowanych do produkcji opakowa, komponentów i wyposaenia,
jak równie ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w
zalczonej dokumentacji oznaczaj, e zastosowanych elementów elektrycznych lub
elektronicznych nie mona poddawa utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt
naley odnie do specjalnych punktów zbiorczych, w których bd przyjte bez
oplaty. Dziki poprawnej utylizacji pomog Pastwo zachowa cenne ródla i pomog w
profilaktyce ewentualnych negatywnych wplywów na rodowisko naturalne i zdrowie
ludzkie.
48 / 59
PL
W celu uzyskania innych szczególowych informacji dotyczcych utylizacji naley
zwróci si do najbliszego urzdu lub punktu zbiorczego. Niewlaciwy sposób
utylizacji
urzdzenia moe podlega karze zgodnie z przepisami krajowymi i
midzynarodowymi.
To urzdzenie jest wyposaone w akumulator Li-Ion o dlugiej ywotnoci. W celu
ochrony rodowiska naturalnego jest konieczne po zakoczeniu okresu uytkowania
urzdzenia, rozladowany akumulator usun odpowiedni sposób i za porednictwem
specjalnej sieci, urzdzenie i akumulator bezpiecznie usun. Nigdy nie naley
likwidowa baterii przez spalenie!
VI. DANE TECHNICZNE
Napicie (V) Waga maszynki (kg) Klasa ochrony (produkt) Wymiary (wys. x dl. x
szer.) Poziom halasu
podano na tabliczce znamionowej urzdzenia 0,1 II.
40 x 168 x 40 mm 65 dB(A) re 1pW
Adapter zasilania Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy numer
rejestracyjny i adres Znak identyfikacyjny modelu Napicie wejciowe Czstotliwo
wejciowa Napicie wyjciowe Prd wyjciowy Moc wyjciowa
Sprawno rednia w trybie aktywnym
Sprawno przy niskim obcieniu (10 %)
Zuycie energii w stanie bez obcienia
Urzdzenie klasy ochrony
ETA
KH6-050100EU 100-240 V (AC)
50/60 Hz 5,0 V (DC)
1,0 A 5,0 W 115 V, 60 Hz: 74,73 %; 230 V, 50 Hz: 74,62 % 115 V, 60 Hz: 72,46
%; 230 V, 50 Hz: 67,43 % 115 V, 60 Hz: 0,056 W; 230 V, 50 Hz: 0,08 W
II.
Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zalenoci od modelu produktu jest zastrzeona przez producenta.
Wymiana elementów, które wymagaj ingerencji do czci elektrycznej urzdzenia moe wykona wylcznie specjalistyczny serwis! Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utrat prawa do napraw!
Informacje dotyczce reklamacji i napraw produktów mona znale na stronie www.eta.cz/servis-eu.
49 / 59
PL
OSTRZEENIA I SYMBOLE UYTE NA URZDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI:
HOUSEHOLD USE ONLY Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Nie zanurza do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczestwo uduszenia. Tego worka nie naley uywa w kolyskach, lóeczkach, wózkach lub kojcach dziecicych. Torebk z PE poloy w miejscu bdcym poza zasigiem dzieci. Torebka nie sluy do zabawy!
Olej: Ostrzeenie, unika kontaktu z oczami, nie pi, przechowywa z dala od dzieci i osób niepelnoprawnych.
Symbol
oznacza OSTRZEENIE.
– Zapoznaj si z instrukcj obslugi
– Zdejmowana jednostka zasilajca. OSTRZEENIE: Aby naladowa akumulator, naley uywa tylko zasilacza sieciowego dostarczonego z tym urzdzeniem.
Urzdzenia nie naley uywa w pobliu wanien, natrysków, umywalek lub innych pojemników z wod.
50 / 59
DE
Víceúcelový zastihovac 5 v 1
eta 8345
Austin
BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf.
I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
Betrachten Sie die Instruktionen der Anleitung als Bestandteil des Geräts
und geben Sie sie jedem weiter Benutzer des Geräts weiter.
Das Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder)
bestimmt, deren physische, sinnliche oder mentale Unfähigkeit oder auch deren
unzureichende Erfahrungen und Kenntnisse eine sichere Nutzung des Gerätes
verhindern, falls nicht auf sie acht gegeben wird oder falls sie nicht
hinsichtlich der Nutzung des Gerätes durch eine verantwortliche Person zu
ihrer Sicherheit instruiert wurden. Auf Kinder sollte acht gegeben werden,
damit abgesichert ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör
oder zugängliche Teile wechseln, bevor Sie es montieren und demontieren, bevor
Sie es reinigen oder warten oder nach der Arbeit. Netz durch Herausziehen des
Netzsteckers aus der Steckdose!
Falls die Anschlussleitung vom Gerät beschädigt ist, muss diese durch den
Hersteller, seinen Servicetechniker oder durch ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um gefährliche Situation vorzubeugen. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn dieses beschädigte Anschlussleitung oder Stecker aufweist, wenn
dieses nicht richtig arbeitet, wenn dieses auf den Boden gefallen und
beschädigt ist oder ins Wasser gefallen ist. In solchen Fällen ist das Gerät
in einen Fachservice zur Überprüfung seiner Sicherheit und der richtigen
Funktion zu holen. Zur Sicherstellung eines Zusatzschutzes empfehlen wir, in
el. Kreis des Badezimmers einen Trennschutzschalter (RCD) mit einem
Nennansprechstrom unter 30 mA zu installieren.
51 / 59
DE
Fragen Sie beim Revisionstechniker, bzw. Elektrofachmann. Das Gerät darf
nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden und darf nicht
in solchen Stellen benutzt werden, wo es in Wanne, Waschbecken oder Pool
fallen könnte. Wenn das Gerät ins Wasser trotzdem fällt, ziehen Sie es nicht
heraus! Zuerst ist die Anschlussleitung von der el. Steckdose zu trennen und
erst dann ist das Gerät herauszuziehen. In solchen Fällen ist das Gerät in
einen Fachservice zur Überprüfung seiner Sicherheit und der richtigen Funktion
zu holen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn dieses
unbeaufsichtigt gelassen wird, und vor Montage, Demontage oder Reinigung.
Überprüfen Sie, ob die Angabe auf dem Typenschild der Spannung in Ihrer
elektrischen Steckdose entspricht. Der Stecker der Anschlussleitung ist nur an
die Steckdose der el. Installation anzuschließen, die den jeweiligen Normen
entspricht.
Der Netzadapter mit dem Gerät geliefert, ist nur für dieses Gerät bestimmt.
Verwenden Sie ihn für anderen Zweck. Zugleich verwenden Sie für dieses Gerät
nur den mitgelieferten Netzadapter, zum Laden benutzen keinen anderen Typ von
Adapter (z.B. von einem anderen Gerät).
Das Gerät ist nur zum Haushaltsgebrauch und ähnlichen Zwecken bestimmt! Es
ist nicht zum Gebrauch in den Friseursalons oder zum anderen kommerziellen
Gebrauch konstruiert!
Stecken Sie den Stecker der Anschlussleitung nicht in die el. Steckdose und
ziehen ihn aus der Steckdose nicht mit nassen Händen durch Ziehen an der
Anschlussleitung heraus!
Das Gerät nie im Gang unbeaufsichtigt lassen! Tauchen Sie das Gerät, den
Ladeständer oder den Adapter niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten (auch nicht teilweise) und waschen Sie es nicht unter dem
fließenden Wasser! Halten Sie das Gerät trocken. Verwenden Sie das Gerät
nur mit Zubehör, das für diesen Typ bestimmt ist. Benutzen Sie keine
beschädigten Aufsätze. Wenn die Schneidstange oder eines der Schneidaufsatz
blockiert ist, muss das Gerät sofort ausgeschaltet und die Ursache des
Problems behoben werden.
52 / 59
DE
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Klingen nicht beschädigt oder
deformiert sind. Reparieren Sie das Gerät selbst nicht. Bewahren Sie das
zum Gerät gehörende Spezialöl außerhalb der Reichweite von
Kindern und Unbefugten auf und befolgen Sie bei der Verwendung die Anweisungen
auf der Verpackung! Es ist nicht zulässig, die Oberfläche des Gerätes
irgendwie aufzubereiten (z.B. mit einer selbstklebenden Tapete, Folie, usw.)!
Verwenden Sie den Rasieraufsatz nicht, wenn die Planchette beschädigt ist,
sichtbare Risse aufweist oder wenn die Planchette gerissen ist. Bei der
Akku-Ladung ist das Gerät warm, das ist ein normalerweise Zustand. Die Akku-
Ladung machen Sie bei der Zimmertemperatur. Entsorgen Sie den Akku nicht im
Feuer. Explosionsgefahr! Laden Sie keinen Akku auf, aus dem Elektrolyt
austritt. Das Ausströmen von Elektrolyt aus der Batterie wird durch
Überlastung des Geräts oder durch Verwendung des Geräts bei extrem hohen
Temperaturen verursacht. Wenn Sie sich mit Elektrolyt beflecken, waschen Sie
den betroffenen Bereich mit Wasser und Seife und spülen Sie ihn mit
Zitronensaft und Essig ab. Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit
vielen klaren Wasser mehr Minuten ausspülen und sofort ärztlichen Rat
einholen. Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 50 °C aus. Dies
verhindert eine Beschädigung der Batterie. Das Gerät sowie eventuelles
Zubehör in keine körperlichen Öffnungen hineinschieben (gilt nicht für Aufsatz
B2). Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Schneidaufsatz ohne den Kammaufsatz
verwenden. Die Klingen sind scharf. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Baden,
Duschen oder Saunieren und zum Schneiden von nassem oder künstlichem Haar.
Das Gerät ist nicht zur Pflege von Tieren vorgesehen. Laden Sie das Gerät
niemals in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen und bei
Temperaturen unter 10 °C oder über 40 °C auf. Das Gerät nicht auf heiße
Wärmequellen ablegen (z.B. Ofen, Herd, Heizkörper usw.). Wenn das Gerät bei
niedrigeren Temperaturen gelagert wurde, akklimatisieren Sie es zuerst, um die
Steifheit des Schmierfetts in den Lagern zu beseitigen und die mechanische
Festigkeit der Kunststoffteile zu erhalten. Heißes Gerät nicht auf weiche
und leicht entzündbare Oberflächen ablegen (z. B. Bett, Handtücher,
Bettbezüge, Teppiche), es könnte zur Beschädigung dieser Sachen von den heißen
Teilen des Gerätes kommen. Legen Sie die Anschlussleitung nie auf heiße
Oberflächen sowie lassen Sie sie nicht über die Kante des Tisches oder der
Arbeitsplatte hängen. Durch Ziehen oder Streifen, z.B. seitens der Kinder kann
es zum Umstürzen oder Herunterziehen des Gerätes und zur nachfolgenden ernsten
Verletzung kommen. Die Anschlussleitung darf nicht durch scharfkantige oder
heiße Gegenstände, offenes Feuer beschädigt werden, diese darf nicht ins
Wasser eingetaucht sowie über die Kanten gebogen werden. Im Bedarfsfalle der
Verwendung eines Verlängerungskabels darf dieses nicht beschädigt sein und
muss den geltenden Normen entsprechen. Das Gerät ist nach dem Gebrauch
sofort auszuschalten, vom el. Netz zu trennen und lassen Sie es auskühlen.
Danach ist es auf einem sicheren, trockenen Ort aufzubewahren, von den Kindern
fernhalten. Die Batterien werden im normalen Betrieb nicht entfernt.
Entfernen Sie die Batterien nur, wenn das Gerät entsorgt werden soll (siehe
Abschnitt V. UMWELTSCHUTZ).
53 / 59
DE
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Anschlussleitung. Benutzen
Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Das Gerät nie zu einem anderen
Zweck benutzen! Eventuelle Texte in der Fremdsprache und auf der Verpackung
oder dem Produkt
angeführte Abbildungen sind am Ende dieser Sprachenversion übersetzt und
erklärt. WARNUNG: Bei einem nicht bestimmungsgemäßen Gerätegebrauch besteht
Verletzungsrisiko. Der Hersteller haftet nicht für die durch einen nicht
bestimmungsgemäßen Umgang mit
Gerät und Zubehör verursachten Schäden (z. B. el. Stromschlag, Feuer,
Verbrennung, Haarbeschädigung) und haftet auch nicht aus für das Gerät im
Falle der Nichteinhaltung der oben genannten Sicherheitshinweise. Die
Batteriekapazität des Produkts nimmt allmählich ab. Die Verringerung der
Batteriekapazität erfolgt bei normalem Gebrauch des Geräts und wird als
Abnutzung des
Geräts betrachtet. Eine Verringerung der Batteriekapazität ist kein
Gerätedefekt.
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1, 5)
A Haarschneider A1 Taste ON / OFF + Umschaltung der Geschwindigkeit +
Schloss A2 Umschaltung der Länge der Klingen (0,5 / 0,6 / 0,7 mm) A3
Geschwindigkeit des Schneidens A4 Batteriestandanzeige
A5 Symbol Schloss A6 Schneiden A7 Klinge A8 Steckdose
B Aufsätze B1 großer Schneidekopf B2 Nasen- und Ohraufsatz
B3 Rasieraufsatz B4 Schmale Mini-Aufsatz
C Kamm-Aufsätze C1a/b/c/d Kamm-Aufsätze für großen Schneidekopf B1 (3, 6, 9, 12 mm) C2 Kammaufsatz für Schneidekopf B1, B4
D Zubehör D1 Ständer D2 Ladeadapter D3 Bürste
D4 Öl zur Pflege der Klingen D5 Reiseetui
III. BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Vor dem Gebrauch des Geräts laden Sie seinen Akkumulator. Der Betriebszeit des
Geräts hängt vom verwendeten Aufsatz und von der Last ab. Die Betriebszeit ist
ungefähr 60 Minuten.
Ladung Laden Sie den Haarschneider vollständig auf, bevor Sie ihn zum ersten
Mal verwenden
oder wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzt haben. Die Batterieleistung
bleibt am besten, wenn sie bei voller Entladung aufgeladen wird. Das Laden
bei Temperaturen unter 10 °C und über 40 °C beeinträchtigt die Akkulaufzeit.
Durch ständige Ladung des Schneiders wird die Akkulaufzeit verkürzt.
54 / 59
DE
- Stellen Sie sich sicher, dass der Haarschneider abgeschaltet ist. 2)
Ladung: schließen Sie den Ladestecker direkt an die Steckdose (A8) oder an den
Ständer und den Zubehörhalter an, in den Sie das Gerät einsetzen. 3) Schließen Sie den Adapter an ein geeignetes el an. 230-V-Steckdose Verwenden
Sie nur den Originaladapter. 4) Die Vollladung dauert ca. 1,5 Stunden. Bei der Ladung nimmt auf der Anzeige der Wert
je 5 % zu. Am Ende der Ladung ist auf der Anzeige der Wert ,,100″ abgebildet. - Überschreiten Sie nicht die angegebene Ladezeit! 6) Trennen Sie nach dem
Aufladen den Adapter vom el. Steckdose und erst dann der
Stecker von dem Gerät.
Optimalisieren Sie die Akkudauer
Laden Sie nicht mehr als 1 Stunde.
Lassen Sie das Kabel nicht im Gerät angeschlossen.
Bei der Ladung oder Betrieb der Maschine erwärmt sich die Maschine, was normal ist.
Sobald die Batterieleistung auf das Minimum abfällt, blinkt das Symbol
Mal
mit Unterbrechungen. Das ist ein Signal zur Ladung.
Lassen Sie den Akku zweimal pro Jahr vollkommen entladen, indem Se den
Haarschneider laufen lassen, bis der Motor anhält. Erst dann lassen Sie den Akku voll
aufladen.
Bedienung Eichalten ein kurzes Drücken der Taste A1, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Wechsel der Geschwindigkeit ein kurzes Drücken der Taste A1 während des Betriebs. Ausschalten ein langes Drücken der Taste A1.
Es gibt 2 Einstellungen der Geschwindigkeit, die auf Display signalisiert ist
.
Den Schneider schaltet immer auf niedriger-niedrige Geschwindigkeit.
Schloss-Funktion 1) Drücken Sie den Schalter A1 und halten Sie ihn gedrückt,
und ildet sich auf der Anzeige
der Nummer 1, 2, 3. In ca. 3 Sekunden hält der Haarschneider an 2) Die
Schloss-Funktion hören Sie auf, indem Sie den Schalter A1 für ca. 3 Sekunden
wieder und ildet sich auf der Anzeige der Nummer 3, 2, 1.
Anmerkung Wenn die Schloss-Funktion aktiv ist und Sie den Schalter A1 kurz
drücken, es blinkt 4x Symbol des geschlossenen Schlosses. Die Anzeige erlischt
dann. Die Anzeige erlischt dann.
Einsetzen Zuerst wählen Sie erwünschten Aufsatz zum Gebrauch. Zur Verfügung haben Sie 4 verschiedene Schneidaufsätze, die verschiedene Möglichkeiten haben. Alle diese Schneidaufsätze (B1, B2, B3, B4) setzen sich mit gleicher Weise (siehe Abb. 2). Um den Aufsatz zu entfernen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Auf den Schneidaufsätze B1 und B4 können Sie Kammaufsätze mit verschiedene Schneidlängen verwenden. Alle diese Kammaufsätze C einsetzen sich mit gleicher Weise (siehe Abb. 2). Um den Kammaufsatz zu entfernen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Bedienungsanleitung (Abb. 3)
55 / 59
DE
Schneiden Den Schneider kann mit dem Netzadapter oder Akku in Betrieb sein.
Für den Fall, dass
sich ein Schneidaufsatz B während des Schneidens verklemmt (oder die Klingen
A7), muss das Gerät sofort ausgeschaltet und die Ursache für diese Verstopfung
beseitigt werden. Einschaltung und Ausschaltung mit der Taste A1. Schalten
Sie den Schneider erst ein, wenn alle Aufsätze korrekt angebracht wurden und
Sie zum Schneider bereit sind. Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät sofort
aus. Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir die Klingen mit Öl D4 zu
schmieren. Wir empfehlen, dass sich der Kopf der Person, deren Haare Sie
schneiden möchten, auf Höhe Ihrer Brust befindet, damit alle Teile des Kopfes
gut sichtbar und leicht erreichbar sind. Verwenden Sie das Gerät nur bei
trockenem Haar. Verwenden Sie nicht auf frisch gewaschenes Haar. Kämmen
Sie das Haar vor dem Schneiden in Wachstumsrichtung. Bewegen Sie das Gerät
für beste Ergebnisse langsam gegen die Haarwuchsrichtung.
Schneiden mit Kamm-Aufsätzen Zum Schneiden haben Sie zur Verfügung 5 Typen von
Kammaufsätzen C, entsprechend dem verwendeten Schneidaufsatz (B1, B4). 1)
Wählen Sie aus 2 Schneidaufsätzen (B1 oder B4), an denen Sie dann die
jeweiligen
Kammaufsatz C entsprechend der erforderlichen Schnittlänge anbringen können.
Befestigen Sie diesen Aufsatz ordnungsgemäß. 2) Bringen Sie je nach gewählter
Größe des Schneidaufsatzes den gewünschten Kammaufsatz C an. Schalten Sie dann
den Schneider ein. 3) Wenn Sie zum ersten Mal schneiden, beginnen Sie mit dem
Schneiden mit der maximalen Länge, um unerwünschte, zu kurze Schnitte zu
vermeiden. Wenn Sie mit den Einstellungen vertraut sind, verwenden Sie
C2-Aufsätze mit einer kürzeren Schnittlänge. 4) Stellen Sie sicher, dass der
flache Teil des Kammaufsatzes die Haut immer vollständig berührt. Nur so
können Sie die besten Ergebnisse erzielen. 5) Zum Erreichen von flachem
Schnitt bewegen Sie mit dem Schneider langsam nach Oberfläche von Kopf in
verschiedenen Richtungen. 6) Bewegen Sie den Schneider immer gegen die
Haarwuchsrichtung. 7) Streichen Sie mehrmals über jede Stelle, um wirklich
alle Haare zu schneiden, die geschnitten werden sollten. 8) Den Schneider
schalten Sie aus und entnehmen den Kammaufsatz. Blasen und schütteln Sie die
Haare aus dem Kammaufsatz.
Anmerkung Zur feineren Schnitteinstellung können Sie auch den Umschalter der
Klingenschnittlänge
A2 benutzen
Aufmachung ohne Kammaufsatz zum Haarschneiden Wählen Sie aus 2
Schneidaufsätzen (B1 oder B4), laut erwünschter Schnittlänge. Sie können einen
schmalen Mini-Aufsatz B4 zum präziseren Formen und Schneiden verwenden. 1)
Entfernen Sie den Kammaufsatz (falls vorhanden). Seien Sie vorsichtig beim
Schneiden
ohne Kammaufsatz, da ein eingeschalteter Schneider alle Haare schneidet, die
er berührt. 2) Kippen Sie den Schneider beim Anpassen der Konturen um die
Ohren so, dass nur eine
Kante des Aufsatzes die Haarspitzen berührt.
56 / 59
DE
3) Drehen Sie den Schneider so, dass der Aufsatz nach unten zeigt, wenn Sie
den Nacken, den Nacken oder den Haaransatz einstellen.
4) Drehen Sie den Schneider beim Einstellen der Koteletts so, dass der Aufsatz
nach unten zeigt.
Nasenschneiden 1) Stellen Sie sicher, dass die Innenseite der Nase sauber ist.
2) Setzen Sie den Aufsatz auf, um die Haare in Nase und Ohren zu schneiden B2.
3) Schalten Sie den Schneider ein und führen Sie die Spitze des Aufsatzes in
das
Nasenloch ein. 4) Um unerwünschte Haare zu entfernen, bewegen Sie die Spitze
langsam hinein und
heraus, während Sie sie drehen. Für beste Ergebnisse berührt die Spitzenseite
die Haut. Dies reduziert das Kitzeln, das beim Schneiden der Nasenhaare
auftritt. 5) Schalten Sie den Schneider aus. Nach jeder Verwendung reinigen
Sie den Schneider.
VORSICHT Führen Sie die Spitze nicht länger als 5 mm in das Nasenloch ein.
Ohrenschneiden 1) Reinigen Sie den äußeren Bereich des Ohrs und des
Gehörgangs. Stellen Sie sicher,
dass kein Fett vorhanden ist. 2) Setzen Sie den Aufsatz auf, um die Haare in
Nase und Ohren zu schneiden B2. 3) Um Haare zu entfernen, die aus dem Ohr
herausragen, schalten Sie den Schneider ein
und bewegen Sie seine Spitze um den Rand des Ohrs. 4) Führen Sie die Spitze
vorsichtig in den äußeren Gehörgang ein. 5) Den Schneider schalten Sie aus.
Nach jedem Gebrauch reinigen Sie den Aufsatz.
VORISCHT Führen Sie die Spitze nicht länger als 5 mm in das Ohr ein, da dies
das Trommelfell
beschädigen kann.
Bartschneider 1) Setzen Sie den Rasieraufsatz B3 auf die Einheit von Gerät. 2)
Vor dem Gebrauch kontrollieren Sie immer, ob der Schneider nicht beschädigt
ist.
Wenn Sie Schäden am Haarschneider feststellen, verwenden Sie ihn nicht, da
dies zu Verletzungen führen kann. Verwenden Sie den Haarschneider erst, wenn
er repariert wurde. Drücken Sie den Haarschneider vorsichtig auf die Haut.
Drücken Sie nicht zu fest.
Zuschneiden von Bart Wählen Sie den geeigneten Aufsatz zum Zuschneiden B1 oder
B4, entsprechend Ihrer gewünschten Schnittgröße. 1) Befeuchten Sie den Bart
vor dem Schneiden leicht und kämmen Sie ihn mit einem Kamm. 2) Markieren Sie
die Bartlinie mit dem Schneider und schneiden Sie den Bart über diese Linie
hinaus vom Außenumfang ab. 3) Wenn Sie einen gleichmäßigen Bartschnitt
erzielen möchten, verwenden Sie einen der
Kammaufsätze C oder Schneiden Sie die Enden vorsichtig abschnittsweise über
den Kamm, indem Sie den Kamm nach oben schieben. Wiederholen Sie den Vorgang
über den gesamten Bartbereich. 4) Nach dem Schneiden rasiert die Bereiche rund
um den Bart in der üblichen Weise. 5) Sie können einen schmalen Mini-Aufsatz
B4 zum präziseren Formen und Schneiden verwenden.
57 / 59
DE
Zuschneiden von Schnurrbart Wählen Sie den geeigneten Aufsatz zum Zuschneiden
B1 oder B4, entsprechend Ihrer gewünschten Schnittgröße. 1) Vor dem Schneiden
der Schnurrbärte leicht anfeuchten und mit einem Kamm kämmen. 2) Schneiden Sie
die Enden vorsichtig über den Kamm, um einen gleichmäßigen
Schnurrbartschnitt zu erzielen. 3) Sie können einen schmalen Mini-Aufsatz B4
zum präziseren Formen und Schneiden
verwenden.
IV. WARTUNG
Vor jeder Wartung schalten Sie das Gerät ab, eventuell stecken den Adapter aus
der Steckdose ab! Benutzen Sie keine groben und aggressiven Reinigungsmittel!
Die Beschichtung wischen Sie mit einem feuchten Tuch.
Reinigung der Schneiden (Abb. 4) Alle Klingen B reinigen Sie mit der Bürste.
Wenn die Klingen sehr schmutzig sind, können Sie vom Gerät den Aufsatz mit
Klingen entnehmen und unter fließendem Wasser reinigen. Setzen Sie den
Klingenaufsatz nach gründlichem Trocknen auf die entgegengesetzte Weise wieder
in das Gerät ein. Um das Gerät in einwandfreiem Zustand zu halten, muss die
Klinge immer mit dem in der Verpackung nach dem Gebrauch enthält Öl geschmiert
werden. Verwenden Sie kein Haaröl, Vaseline oder Öl, das mit Benzin oder einem
anderen Lösungsmittel gemischt ist, da die festen Bestandteile eines solchen
Schmiermittels die Klinge nach dem Verdampfen verlangsamen können.
Aufbewahrung Lagern Sie die Maschine an einem trockenen, staubfreien Ort,
außerhalb der Reichweite von Kindern und Unbefugten. Für diesen Zweck können
Sie den Ständer für Zubehör verwenden (Abb. 5).
V. UMWELTSCHUTZ
Sofern es die Maße zuließen, sind alle Teile des Gerätes, die Verpackung, Komponenten und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet. Die am Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die verwendeten elektrischen bzw. elektronischen Produkte nicht zusammen mit kommunalem Abfall entsorgt werden dürfen. Geben Sie diese zum Zweck deren richtiger Entsorgung in dafür bestimmten Wertstoffsammelstellen ab, wo sie kostenlos entgegengenommen werden. Durch eine richtige Entsorgung dieser Produkte tragen Sie dazu bei, wertvolle Rohstoffe zu erhalten und vorbeugend negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, was die Folgen einer falschen Entsorgung von Abfällen sein könnten Fordern Sie weitere Einzelheiten von Ihrer örtlichen Behörde bzw. von der nächstliegenden Wertstoffsammelstelle an. Bei einer falschen Entsorgung dieser Art von Abfall können im Einklang mit den nationalen Vorschriften Geldstrafen verhängt werden. Falls das Gerät definitiv außer Betrieb genommen werden soll, wird empfohlen, die Anschlussleitung des Gerätes nach der Trennung vom Stromnetz abzuschneiden, das Gerät wird somit unbrauchbar. Entsorgen Sie den Akku niemals durch Verbrennung!
VI. TECHNISCHE DATEN
Spannung (V) Gewicht des Gerätes (kg)
angegeben auf dem Typenschild des Gerätes 0,1
58 / 59
DE
Schutzklasse Abmessungen (V x D x S) Geräuschpegel
II. 40 x 168 x 40 mm
65 dB(A) re 1pW
Ladeadapter Herstellername oder Warenzeichen, Handelsregisternummer und
Adresse Identifikationsnummer des Models Eingangsspannung Eingangsfrequenz
Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung
Durchschnittliche Effizienz im aktiven Modus
Effizienz bei geringer Belastung (10 %) Leerlaufstromverbrauch Schutzklasse
ETA
KH6-050100EU 100-240 V (AC)
50/60 Hz 5,0 V (DC)
1,0 A 5,0 W
115 V, 60 Hz: 74,73 %; 230 V, 50 Hz: 74,62 %
115 V, 60 Hz: 72,46 %; 230 V, 50 Hz: 67,43 % 115 V, 60 Hz: 0,056 W; 230 V, 50
Hz: 0,08 W
II.
Die Änderung der technischen Spezifikation und des Inhalts des eventuellen Zubehörs nach Modell des Erzeugnisses durch den Hersteller vorbehalten.
Wartungsarbeiten mit umfangreicheren Charakter bzw. Arbeiten, die einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen!
Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen finden Sie unter www.eta.cz/servis-eu.
HOUSEHOLD USE ONLY Nur für den Hausgebrauch bestimmt; DO NOT COVER Nicht
abdecken; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS Nicht ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen;
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND
CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY; Erstickungsgefahr. Den Kunststoffbeutel nicht in Kinderwiegen,
Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufgittern
verwenden. Den PE-Beutel außerhalb der Kinder fernhalten. Der Beutel ist kein
Spielzeug.
HINWEIS
– Lesen Sie die Bedienungsanleitun
– Abnehmbarer Netzteil. Der mit diesem Gerät gelieferte Netzteil ist nur für dieses Gerät bestimmt, verwenden Sie ihn nicht zu anderen Zwecken.
Verwenden sie das Gerät nicht in der Nähe von Wannen, Waschbecken oder anderen
Behältern mit Wasser.
Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Kizíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8
CZECH REPUBLIK. Service / Vertrieb: Omega electric GmbH, Industriering 2, D-
04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und
wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.:
034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de
59 / 59
© DATE 24/2/2022 e.c. 04/2022
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>