PROFI COOK PC-EK 1276 Egg Boiler Instruction Manual

September 5, 2024
PROFI COOK

PC-EK 1276 Egg Boiler

“`html

Specifications:

  • Model: PC-EK 1276
  • Voltage: 230 V~, 50 Hz
  • Power Consumption: 400 W
  • Protection Class: N
  • Net Weight: Approx. 0.8 kg

Product Information:

This is the Eierkocher PC-EK 1276, designed to help you easily
cook eggs to your desired level of doneness.

Product Usage Instructions:

Scope of Delivery:

Overview of the Components:

  1. Steam outlet
  2. Cover
  3. Egg holder
  4. Handles
  5. Water tank with heating plate
  6. Hardness adjustment buttons
  7. Housing

Unpacking the Appliance:

  1. Remove the appliance from its packaging.
  2. Remove all packaging material.
  3. Check the scope of delivery for completeness.

Warnings for the Use of the Appliance:

If the contents of the packaging are incomplete or damaged, do
not operate the appliance. Return it to the dealer immediately.

Notes for Use:

Read the instruction manual and safety instructions carefully
before using the appliance. Follow the guidelines provided for safe
and efficient operation.

FAQ:

Q: What should I do if the eggs are not cooked properly?

A: Make sure to pierce the eggs with the needle at the bottom of
the measuring cup before cooking to ensure proper cooking.

Q: How do I clean the appliance?

A: Refer to the cleaning instructions provided in the manual to
ensure proper maintenance of the appliance.

“`

Bedienungsanleitung
Instruction Manual · Gebruiksaanwijzing · Mode d’emploi · Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso · Instrukcja obslugi / Gwarancja · Használati utasítás ·

Eierkocher PC-EK 1276
Egg Boiler · Eierkoker · Cuiseur d’oeuf Cocedor de huevos · Cuociuova · Urzdzenie do gotowania jaj
Tojásfz · ·

PC-EK1276_IM

22.12.23

Bedienungsanleitung…………………………………………………………………………Seite 4 Instruction Manual……………………………………………………………………………. Page 8 Gebruiksaanwijzing……………………………………………………………………….. Pagina 11 Mode d’emploi………………………………………………………………………………….. Page 14 Manual de instrucciones ……………………………………………………………….. Página 18 Istruzioni per l’uso…………………………………………………………………………. Pagina 21 Instrukcja obslugi……………………………………………………………………………Strona 25 Használati utasítás …………………………………………………………………………… Oldal 29 ………………………………………………………… . 33 39 ……………………………………………………………………………………………………..

2
PC-EK1276_IM

22.12.23

Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components · Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande · Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando · Przegld elementów obslugi · A kezelelemek áttekintése
·

3
PC-EK1276_IM

22.12.23

WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheitshinweise.

Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ………………………………………3 Auspacken des Gerätes ………………………………………………. 4 Lieferumfang ……………………………………………………………….4 Übersicht der Bedienelemente ………………………………………4 Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes…………………4 Anwendungshinweise ………………………………………………….. 4 Bedienung ………………………………………………………………….. 5 Reinigung …………………………………………………………………… 5 Entkalkung ………………………………………………………………….6 Aufbewahrung …………………………………………………………….. 6 Störungsbehebung………………………………………………………. 6 Technische Daten ………………………………………………………..7 Entsorgung…………………………………………………………………. 7
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung. – Zum Schutz ist eine Abdeckung über der Nadel am
Boden vom Messbecher angebracht. Um Verletzun-
4

gen zu vermeiden empfehlen wir, die Abdeckung nach Gebrauch wieder anzubringen. 3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. 4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück. 5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter ,,Reinigung” beschrieben zu säubern.
Lieferumfang
1× Gerät 1× Haube 1× Eierhalter 1× Messbecher mit Nadel
Übersicht der Bedienelemente
1 Dampfaustritt 2 Haube 3 Eierhalter 4 Griffe 5 Wassertank mit Heizplatte 6 Tasten ,,Härtegradeinstellung” 7 Gehäuse
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes
· Aus den Dampflöchern und beim Öffnen der Haube tritt heißer Dampf aus! Öffnen Sie die Haube mit dem Griff so, dass der Dampf nach hinten entweichen kann.
· Verletzungen durch die Eierstecknadel vermeiden! An der Unterseite des Messbechers befindet sich eine Nadel, mit der man die Eier einstechen kann. Daher ist beim Gebrauch des Messbechers Vorsicht geboten.
Anwendungshinweise
· Das Gerät ist geeignet für die Zubereitung von – 1­6 weiche Eier; – 1­6 mittelharte Eier; – 1­6 harte Eier.
· Verwenden Sie den mitgelieferten Messbecher, um die erforderliche Wassermenge von 130 ml einzufüllen. Diese Wassermenge wird unabhängig vom gewählten Härtegrad für den Betrieb benötigt.

PC-EK1276_IM

22.12.23

Bedeutung der Tastensymbole
Weich gekochte Eier
Mittelhart gekochte Eier
Hart gekochte Eier · Der Härtegrad der gekochten Eier hängt von verschie-
denen Faktoren ab: Größe und Temperatur der Eier. Die bevorzugte Garstufe der Eier lässt sich durch Ausprobieren schnell herausfinden.
Sprachausgabe Deutsch / Englisch · Am Ende des Kochvorganges meldet das Gerät per
Sprachausgabe, dass die Eier fertig sind und schaltet sich dann aus. · Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten ,,Mittelhart” und ,,Hart” für 3 Sekunden kann die Ausgabesprache gewechselt werden. · Die Zwischenwerte zwischen ,,Weich” und ,,Mittelhart” / ,,Mittelhart” und ,,Hart” werden ebenfalls durch drei Pieptöne signalisiert.
Elektrischer Anschluss · Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild. · Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose an.

Bedienung
1. Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine ebene und trockene Standfläche. Diese muss rutschfest und wärmebeständig sein.
2. Füllen Sie 130 ml Wasser in die Kochmulde. 3. Setzen Sie den Eierhalter auf. 4. Stechen Sie die Eier an der stumpfen Seite ein, damit
sie während des Kochens nicht platzen. Verwenden Sie dazu die Einstechnadel an der Unterseite des Messbechers. 5. Setzen Sie die Eier mit der angestochenen Seite nach oben in den Eierhalter. 6. Setzen Sie die Haube auf. 7. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose. 8. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Eine Stimme ertönt und die Tasten blinken 3-mal. 9. Je nach gewünschtem Härtegrad drücken Sie die entsprechende Taste und der Kochvorgang wird gestartet. 10. Die Eier sind fertig, wenn die Stimme ertönt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
11. WARNUNG: Verbrühungsgefahr! Öffnen Sie die Haube mit den Griffen so, dass der Dampf nach hinten entweichen kann.
12. Entnehmen Sie den Eierhalter an den Griffen. So können Sie die Eier kurz unter kaltem Wasser abschrecken, um ein Nachgaren zu verhindern.
13. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen, reinigen oder lagern.

Reinigung

WARNUNG: · Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
· Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
· Reinigen oder lagern Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand. Verbrennungsgefahr!

ACHTUNG: · Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
· Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

· Das Restwasser in der Kochmulde nehmen Sie mit einem Spültuch auf. So entfernen Sie gleichzeitig Kalkrückstände.
· Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.

5

PC-EK1276_IM

22.12.23

· Die Haube und den Eierhalter können Sie im warmen Spülwasser mit etwas Handspülmittel reinigen. Trocknen Sie alle Teile, bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen und lagern.
Entkalkung
· Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab.
· Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig.
· Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie die Dosierungsanleitung des Herstellers.

Aufbewahrung
· Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das Zubehör vollständig trocknen.
· Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
· Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.

Störungsbehebung

Problem Das Gerät ist ohne Funktion.
Die Eier platzen. Die Eier haben nicht den gewünschten Garzustand.
Das Gerät piept und blinkt 1:30 Minuten.

Mögliche Ursache

Abhilfe

Das Gerät hat keine Stromversorgung.

Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.

Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.

Kontrollieren Sie die Haussicherung.

Das Gerät ist defekt.

Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.

Die Eier waren nicht angestochen.

Stechen Sie die Eier vor dem Kochen mit der Einstechnadel des Messbechers an.

Zu wenig oder kein Wasser eingefüllt. Den mitgelieferten Messbecher mit 130 ml kaltem Wasser füllen und in die Kochmulde gießen.

Die Haube ist nicht richtig auf das Gerät aufgesetzt.

Überprüfen Sie den Sitz der Haube.

Das Gerät schaltet wegen starker Kalkablagerung vorzeitig ab.

Reinigen und entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Die Kalkschicht ist nur noch sehr schwer zu entfernen, wenn sie zu stark ist.

In der Kochmulde befindet sich kein Kochmulde mit Wasser befüllen. Wasser.

6
PC-EK1276_IM

22.12.23

Technische Daten
Modell:………………………………………………………..PC-EK 1276 Spannungsversorgung:……………………………….230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme:………………………………………………400 W Schutzklasse: ………………………………………………………………. Nettogewicht: …………………………………………………..ca. 0,8 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne” Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerätes verpflichtet.

PC-EK1276_IM

7
22.12.23

IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first.

Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance. Keep these documents, including the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner packaging in a safe place. If you pass the appliance on to a third party, always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the appliance or other objects.

4. If the contents of the packaging are incomplete or if damage can be detected, do not operate the appliance. Return it to the dealer immediately.
5. There may still be dust or production residues on the appliance. We recommend that you clean the appliance as described under “Cleaning”.
Scope of Delivery
1× Appliance 1× Cover 1× Egg holder 1× Measuring cup with needle
Overview of the Components
1 Steam outlet 2 Cover 3 Egg holder 4 Handles 5 Water tank with heating plate 6 Hardness adjustment buttons 7 Housing

Content
Overview of the Components ………………………………………..3 Unpacking the Appliance ………………………………………………8 Scope of Delivery…………………………………………………………8 Overview of the Components ………………………………………..8 Warnings for the Use of the Appliance ……………………………8 Notes for Use ………………………………………………………………8 Operation ……………………………………………………………………9 Cleaning ……………………………………………………………………..9 De-scaling …………………………………………………………………10 Storage…………………………………………………………………….. 10 Troubleshooting …………………………………………………………10 Technical Data……………………………………………………………10 Disposal……………………………………………………………………. 10
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging material, such as foils, filling
material, cable ties and cardboard packaging. – For protection, a cover is fitted over the needle at
the bottom of the measuring cup. To avoid injury, we recommend that you replace the cover after use. 3. Check the scope of delivery for completeness.

Warnings for the Use of the Appliance
· Hot steam escapes from the steam holes and when opening the cover! Open the cover with the handle so that the steam can escape to the back.
· Avoid injuries from the egg piercing needle! There is a needle on the underside of the measuring cup with which you can pierce the eggs. Therefore, be careful when using the measuring cup.
Notes for Use
· The appliance is suitable for the preparation of – 1­6 soft eggs; – 1­6 medium hard eggs; – 1­6 hard eggs.
· Use the measuring cup provided to fill the required amount of water of 130 ml. This amount of water is required for operation regardless of the degree of hardness selected.

8

PC-EK1276_IM

22.12.23

Meaning of the Button Symbols
Soft boiled eggs
Medium hard boiled eggs
Hard boiled eggs · The hardness of the cooked eggs depends on various
factors: Size and temperature of the eggs. The preferred cooking level of the eggs can be found out quickly by trial and error.
Voice output German / English · At the end of the cooking process, the appliance
announces by voice output that the eggs are ready and then switches itself off. · The output language can be changed by pressing the “Medium hard” and “Hard” buttons simultaneously for 3 seconds. · The intermediate values between “Soft” and “Medium hard” / “Medium hard” and “Hard” are also signalled by three beeps.
Electrical Connection · Check whether the mains voltage you want to use
matches that of the appliance. You will find the information on the type plate. · Only connect the appliance to a properly installed protective contact socket.

Operation
1. Place the appliance horizontally on a flat and dry surface. This must be non-slip and heat-resistant.
2. Fill the hob with 130 ml of water. 3. Put the egg holder in place. 4. Prick the eggs on the blunt side so that they do not
crack during cooking. To do this, use the pricking needle on the underside of the measuring cup. 5. Place the eggs in the egg holder with the pierced side up. 6. Put the cover on. 7. Insert the mains plug into a properly installed protective contact socket. 8. The appliance switches on automatically. A voice sounds and the buttons flash three times. 9. Depending on the desired degree of hardness, press the corresponding button and the cooking process will start. 10. The eggs are ready when the voice sounds. Pull the mains plug out of the socket.
11. WARNING: Danger of Scalding! Open the cover with the handles so that the steam can escape to the back.
12. Remove the egg holder by the handles. This allows you to briefly rinse the eggs under cold water to prevent overcooking.
13. Let the appliance cool down before using it again, cleaning or storing it.

Cleaning

WARNING: · Switch off the appliance and pull the mains plug out of the
socket before cleaning the appliance.
· Never immerse the appliance in water for cleaning. It could cause an electric shock or fire.
· Only clean or store the appliance when it has cooled down. Risk of burns!

CAUTION: · Do not use a wire brush or other abrasive objects. · Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
· Take up the residual water in the hob with a dishcloth. In this way, you remove lime scale residues at the same time.

· If necessary, clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth without additives.
· You can clean the cover and the egg holder in warm dishwater with a little washing-up liquid. Dry all parts before reassembling and storing the appliance.

9

PC-EK1276_IM

22.12.23

De-scaling
· The intervals between de-scaling depend on the hardness of the water and the frequency of use.
· If the appliance switches off before the water boils, de-scaling is necessary.
· Do not use vinegar, but a commercially available de-scaling agent based on citric acid. Follow the manufacturer’s dosage instructions.

Storage
· Clean the appliance as described. Allow the accessories to dry completely.
· We recommend storing the appliance in its original packaging if you do not intend to use it for a longer period of time.
· Always store the appliance out of the reach of children in a well-ventilated and dry place.

Troubleshooting

Problem
The appliance has no function.

Possible Cause The appliance has no power supply.

The eggs burst.

The appliance is defective. The eggs were not pierced.

The eggs are not cooked to the desired state.

Too little or no water filled in.
The cover is not properly fitted on the appliance. The appliance switches off prematurely due to heavy lime scale build-up.

The appliance beeps and There is no water in the hob. flashes for 1:30 minutes.

Remedy Check the power socket with another appliance. Insert the mains plug correctly. Check the house fuse. Contact our service or a specialist. Prick the eggs with the single needle of the measuring cup before cooking. Fill the measuring cup provided with 130 ml of cold water and pour into the hob. Check the fit of the cover.
Clean and de-scale the appliance regularly. The lime scale layer is very difficult to remove if it is too thick. Fill the hob with water.

Technical Data
Model:…………………………………………………………PC-EK 1276 Power supply:…………………………………………….230 V~, 50 Hz Power consumption: ……………………………………………..400 W Protection class:…………………………………………………………… Net weight: ………………………………………………. approx. 0.8 kg
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
This appliance has been tested according to all applicable, current CE directives and built according to the latest safety regulations.

Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. Your dealer and contractual partner is also obliged to take back the old appliance free of charge.

10
PC-EK1276_IM

22.12.23

BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.

Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.
LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ………………………….3 Het apparaat uitpakken………………………………………………. 11 Omvang van de levering…………………………………………….. 11 Overzicht van de bedieningselementen ……………………….. 11 Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat……… 11 Opmerkingen voor het gebruik ……………………………………. 11 Bediening ………………………………………………………………….12 Reiniging …………………………………………………………………..12 Ontkalken …………………………………………………………………. 13 Bewaren …………………………………………………………………… 13 Problemen oplossen …………………………………………………..13 Technische gegevens …………………………………………………13 Verwijdering………………………………………………………………. 13
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking. 2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen. – Ter bescherming zit er een afdekplaatje over de naald
aan de onderkant van de maatbeker. Om letsel te voorkomen, raden we aan om het deksel na gebruik terug te plaatsen.

3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid. 4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk terug naar de dealer. 5. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het apparaat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen zoals beschreven onder “Reiniging”.
Omvang van de levering
1× Apparaat 1× Deksel 1× Eierhouder 1× Maatbeker met naald
Overzicht van de bedieningselementen
1 Stoomuitlaat 2 Deksel 3 Eierhouder 4 Handgrepen 5 Watertank met verwarmingsplaat 6 Toetsen voor hardheidsaanpassing 7 Behuizing
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat
· Hete stoom ontsnapt uit de stoomopeningen en bij het openen van het deksel! Open het deksel met de handgreep zodat de stoom naar achteren kan ontsnappen.
· Voorkom verwondingen door de eierpriknaald! Aan de onderkant van de maatbeker zit een naald waarmee je de eieren kunt doorprikken. Wees daarom voorzichtig als je de maatbeker gebruikt.
Opmerkingen voor het gebruik
· Het apparaat is geschikt voor de bereiding van – 1­6 zachte eieren; – 1­6 medium harde eieren; – 1­6 harde eieren.
· Gebruik de meegeleverde maatbeker om de benodigde hoeveelheid water van 130 ml te vullen. Deze hoeveelheid water is nodig voor de bediening, ongeacht de gekozen hardheidsgraad.

11

PC-EK1276_IM

22.12.23

Betekenis van de symbolen op de toetsen
Zachtgekookte eieren
Medium hardgekookte eieren
Hardgekookte eieren · De hardheid van gekookte eieren hangt af van verschil-
lende factoren: Grootte en temperatuur van de eieren. De gewenste kooktemperatuur van de eieren kan proefondervindelijk snel worden vastgesteld.
Stemuitvoer Duits / Engels · Aan het einde van het kookproces meldt het apparaat
met de stem dat de eieren klaar zijn en schakelt het zichzelf vervolgens uit. · De uitvoertaal kan worden gewijzigd door de toetsen “Medium hard” en “Hard” tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt te houden. · De tussenliggende waarden tussen “Zacht” en “Medium hard” / “Medium hard” en “Hard” worden ook aangegeven met drie piepjes.
Elektrische aansluiting · Controleer of de netspanning die je wilt gebruiken over-
eenkomt met die van het apparaat. Je vindt de informatie op het typeplaatje. · Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd contactstopcontact.

Bediening
1. Plaats het apparaat horizontaal op een vlakke en droge ondergrond. Deze moet stroef en hittebestendig zijn.
2. Vul de kookplaat met 130 ml water. 3. Plaats de eierhouder op zijn plaats. 4. Prik de eieren aan de botte kant in zodat ze niet barsten
tijdens het koken. Gebruik hiervoor de priknaald aan de onderkant van de maatbeker. 5. Plaats de eieren in de eierhouder met de doorboorde kant naar boven. 6. Zet het deksel erop. 7. Steek de stekker in een correct geïnstalleerd contactstopcontact. 8. Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld. Er klinkt een stem en de toetsen knipperen drie keer. 9. Afhankelijk van de gewenste hardheidsgraad drukt u op de betreffende toets en het kookproces begint. 10. De eieren zijn klaar wanneer de stem klinkt. Trek de stekker uit het stopcontact.
11. WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding! Open het deksel met de handgrepen zodat de stoom naar achteren kan ontsnappen.
12. Verwijder de eierhouder aan de handvatten. Zo kun je de eieren kort afspoelen onder koud water om overkoken te voorkomen.
13. Laat het apparaat afkoelen voordat u het weer gebruikt, schoonmaakt of opbergt.

Reiniging

WAARSCHUWING: · Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat schoonmaakt.
· Dompel het apparaat nooit onder in water om het schoon te maken. Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
· Reinig of berg het apparaat pas op als het is afgekoeld. Risico op brandwonden!

LET OP: · Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen. · Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak-
middelen.
· Neem het achtergebleven water in de kookplaat op met een vaatdoek. Zo verwijdert u tegelijkertijd kalkresten.

· Reinig indien nodig de buitenkant van het apparaat met een licht vochtige doek zonder toevoegingen.
· Je kunt de deksel en de eierhouder schoonmaken in warm afwaswater met een beetje afwasmiddel. Droog alle onderdelen voordat u het apparaat weer in elkaar zet en opbergt.

12

PC-EK1276_IM

22.12.23

Ontkalken
· De intervallen tussen ontkalkingen hangen af van de hardheid van het water en de gebruiksfrequentie.
· Als het apparaat uitschakelt voordat het water kookt, moet het worden ontkalkt.
· Gebruik geen azijn, maar een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel op basis van citroenzuur. Volg de doseerinstructies van de fabrikant.

Bewaren
· Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoires volledig drogen.
· Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen als u het langere tijd niet gebruikt.
· Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen op een goed geventileerde en droge plaats.

Problemen oplossen

Probleem Het apparaat werkt niet.
De eieren barsten. De eieren zijn niet gaar genoeg.
Het apparaat piept en knippert gedurende 1:30 minuut.

Mogelijke oorzaak

Remedie

Het apparaat heeft geen stroomvoor- Controleer het stopcontact met een ander

ziening.

apparaat.

Steek de netstekker er goed in.

Controleer de huiszekering.

Het apparaat is defect.

Neem contact op met onze service of een specialist.

De eieren werden niet doorboord.

Prik de eieren met de enkele naald van de maatbeker voor het koken.

Er is te weinig of geen water bijgevuld. Vul de bijgeleverde maatbeker met 130 ml koud water en giet dit in de kookplaat.

De deksel zit niet goed op het apparaat. Controleer de pasvorm van de deksel.

Het apparaat schakelt voortijdig uit door Reinig en ontkalk het apparaat regelmatig.

sterke kalkaanslag.

De kalklaag is erg moeilijk te verwijderen als

hij te dik is.

Er zit geen water in de kookplaat.

Vul de kookplaat met water.

Technische gegevens
Model:…………………………………………………………PC-EK 1276 Stroomvoorziening: …………………………………….230 V~, 50 Hz Stroomverbruik:…………………………………………………….400 W Beschermingsklasse: ……………………………………………………. Nettogewicht: ……………………………………………….. ong. 0,8 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde, huidige CE- richtlijnen en gebouwd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.

Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.

13

PC-EK1276_IM

22.12.23

IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparément.

Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces documents, y compris le certificat de garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande……………………3 Déballage de l’appareil ……………………………………………….14 Contenu de la livraison ……………………………………………….14 Liste des différents éléments de commande………………….14 Avertissements pour l’utilisation de l’appareil…………………14 Notes d’utilisation……………………………………………………….15 Utilisation………………………………………………………………….. 15 Nettoyage …………………………………………………………………. 15 Détartrage …………………………………………………………………16 Stockage …………………………………………………………………..16 Dépannage……………………………………………………………….. 16 Données techniques …………………………………………………..17 Élimination………………………………………………………………… 17

Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage. 2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de câbles et les emballages en carton. – Pour protéger l’aiguille, un couvercle est fixé au fond
du verre doseur. Pour éviter les blessures, nous recommandons de remettre le couvercle en place après utilisation. 3. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet. 4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dommages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil. Retournez-le immédiatement au revendeur. 5. L’appareil peut encore contenir de la poussière ou des résidus de production. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil comme indiqué dans la section « Nettoyage ».
Contenu de la livraison
1× Appareil 1× Couverture 1× Porte-oeuf 1× Gobelet de mesure avec aiguille
Liste des différents éléments de commande
1 Sortie de vapeur 2 Couverture 3 Porte-oeuf 4 Poignées 5 Réservoir d’eau avec plaque chauffante 6 Boutons de réglage de la dureté 7 Boîtier
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil
· De la vapeur chaude s’échappe par les orifices de vapeur et lors de l’ouverture du couvercle ! Ouvrez le couvercle à l’aide de la poignée de manière à ce que la vapeur puisse s’échapper par l’arrière.
· Évitez de vous blesser avec l’aiguille à percer les oeufs ! Le dessous du gobelet doseur comporte une aiguille avec laquelle vous pouvez percer les oeufs. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez le gobelet gradué.

14

PC-EK1276_IM

22.12.23

Notes d’utilisation
· L’appareil convient à la préparation de – 1­6 oeufs mollets ; – 1­6 oeufs moyennement durs ; – 1­6 oeufs durs.
· Utilisez le gobelet gradué fourni pour remplir la quantité d’eau requise de 130 ml. Cette quantité d’eau est nécessaire à l’utilisation, quel que soit le degré de dureté sélectionné.
Signification des symboles des boutons
OEufs à la coque
OEufs durs moyens
OEufs durs · La dureté des oeufs cuits dépend de plusieurs facteurs :
La taille et la température des oeufs. Le niveau de cuisson préféré des oeufs peut être trouvé rapidement par essais et erreurs.
Voix allemande / anglaise · A la fin du processus de cuisson, l’appareil annonce
vocalement que les oeufs sont prêts, puis s’éteint. · La langue de sortie peut être modifiée en appuyant
simultanément sur les boutons « Moyennement dur » et « Dur » pendant 3 secondes. · Les valeurs intermédiaires entre « Doux » et « Moyennement dur » / « Moyennement dur » et « Dur » sont également signalées par trois bips.

Branchement électrique
· Vérifiez si la tension du réseau que vous souhaitez utiliser correspond à celle de l’appareil. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique.
· Ne branchez l’appareil que sur une prise de courant à contact de protection installée dans les règles de l’art.
Utilisation
1. Placez l’appareil horizontalement sur une surface plane et sèche. Celle-ci doit être antidérapante et résistante à la chaleur.
2. Remplissez la plaque de cuisson avec 130 ml d’eau. 3. Mettez le porte-oeuf en place. 4. Piquez les oeufs sur le côté émoussé afin qu’ils ne se
fendent pas pendant la cuisson. Pour ce faire, utilisez l’aiguille de piquage située sous le gobelet gradué. 5. Placez les oeufs dans le porte-oeufs, le côté piqué vers le haut. 6. Mettez le couvercle en place. 7. Insérez la fiche d’alimentation dans une prise à contact de protection correctement installée. 8. L’appareil s’allume automatiquement. Une voix retentit et les boutons clignotent trois fois. 9. Selon le degré de dureté souhaité, appuyez sur le bouton correspondant et le processus de cuisson démarre. 10. Les oeufs sont prêts lorsque la voix retentit. Retirez la fiche secteur de la prise.
11. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure ! Ouvrez le couvert à l’aide des poignées afin que la vapeur puisse s’échapper par l’arrière.
12. Retirez le support à oeufs par les poignées. Cela vous permet de rincer brièvement les oeufs à l’eau froide pour éviter qu’ils ne soient trop cuits.
13. Laissez l’appareil refroidir avant de le réutiliser, de le nettoyer ou de le ranger.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : · Éteignez l’appareil et débranchez la fiche secteur avant de net-
toyer l’appareil.
· Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
· Ne nettoyez ou ne rangez l’appareil que lorsqu’il a refroidi. Risque de brûlures !

15

PC-EK1276_IM

22.12.23

ATTENTION : · Ne pas utiliser de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs.
· Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
· Récupérez l’eau résiduelle dans la plaque de cuisson à l’aide d’un torchon. Vous éliminerez ainsi en même temps les résidus de calcaire.
· Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide et sans additifs.
· Vous pouvez nettoyer le couvert et le porte-oeuf dans de l’eau de vaisselle chaude avec un peu de liquide vaisselle. Séchez toutes les pièces avant de remonter et de ranger l’appareil.

Détartrage
· Les intervalles entre les détartrages dépendent de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation.
· Si l’appareil s’éteint avant que l’eau ne bout, un détartrage est nécessaire.
· N’utilisez pas de vinaigre, mais un détartrant à base d’acide citrique disponible dans le commerce. Suivez les instructions de dosage du fabricant.
Stockage
· Nettoyez l’appareil comme indiqué. Laissez les accessoires sécher complètement.
· Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée.
· Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants, dans un endroit sec et bien ventilé.

Problème L’appareil ne fonctionne pas.

Dépannage
Cause possible L’appareil n’est pas alimenté en courant.

L’appareil est défectueux.

Les oeufs éclatent.

Les oeufs n’ont pas été percés.

Les oeufs ne sont pas cuits à la tempé- Trop peu ou pas d’eau versée. rature souhaitée.

Le couvercle n’est pas correctement fixé sur l’appareil.
L’appareil s’éteint prématurément en raison d’une forte accumulation de calcaire.

L’appareil émet un signal sonore et un Il n’y a pas d’eau dans la table de clignotement pendant 1:30 minute. cuisson.

Remède
Vérifiez la prise de courant avec un autre appareil. Insérez la fiche secteur correctement. Vérifiez le fusible de la maison. Contactez notre service ou un spécialiste. Piquez les oeufs avec l’aiguille unique du gobelet gradué avant de les cuire. Remplissez le gobelet gradué fourni avec 130 ml d’eau froide et versez-le dans la plaque de cuisson. Vérifiez l’ajustement du couvert.
Nettoyez et détartrez l’appareil régulièrement. La couche de calcaire est très difficile à enlever si elle est trop épaisse. Remplissez la table de cuisson avec de l’eau.

16
PC-EK1276_IM

22.12.23

Données techniques
Modèle : ……………………………………………………..PC-EK 1276 Alimentation électrique :………………………………230 V~, 50 Hz Puissance absorbée : ……………………………………………400 W Classe de protection : …………………………………………………… Poids net : ……………………………………………………..env. 0,8 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les directives CE applicables et actuelles et a été construit selon les dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. Votre revendeur et partenaire contractuel est également tenu de reprendre gratuitement l’ancien appareil.

PC-EK1276_IM

17
22.12.23

IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjuntas por separado.

Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el certificado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ………………………….3 Desembalaje del aparato…………………………………………….18 Volumen de entrega……………………………………………………18 Indicación de los elementos de manejo ………………………..18 Advertencias para el uso del aparato……………………………18 Notas de uso……………………………………………………………..18 Manejo ……………………………………………………………………..19 Limpieza …………………………………………………………………… 19 Des- escalado …………………………………………………………….20 Almacenamiento ………………………………………………………..20 Solución de problemas ……………………………………………….20 Datos técnicos……………………………………………………………20 Eliminación ……………………………………………………………….. 20
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje. 2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje de cartón. – Para su protección, en la parte inferior del vaso
medidor hay una tapa que cubre la aguja. Para evitar 18

lesiones, le recomendamos que vuelva a colocar la tapa después del uso. 3. Compruebe que el volumen de entrega está completo. 4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inmediatamente al distribuidor. 5. Es posible que todavía haya polvo o residuos de producción en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato como se describe en el apartado “Limpieza”.
Volumen de entrega
1× Aparato 1× Tapa 1× Portahuevos 1× Vaso medidor con aguja
Indicación de los elementos de manejo
1 Salida de vapor 2 Tapa 3 Portahuevos 4 Asas 5 Depósito de agua con placa calefactora 6 Botones de ajuste de la dureza 7 Carcasa
Advertencias para el uso del aparato
· ¡El vapor caliente sale por los orificios de salida de vapor y al abrir la tapa! Abra la tapa con el asa para que el vapor pueda salir por la parte posterior.
· ¡Evite lesiones con la aguja perforadora de huevos! En la parte inferior del vaso medidor hay una aguja con la que se pueden perforar los huevos. Por lo tanto, tenga cuidado al utilizar el vaso medidor.
Notas de uso
· El aparato es adecuado para la preparación de – 1­6 huevos blandos; – 1­6 huevos medianamente duros; – 1­6 huevos duros.
· Utilice el vaso medidor suministrado para llenar la cantidad de agua necesaria de 130 ml. Esta cantidad de agua es necesaria para el manejo independientemente del grado de dureza seleccionado.

PC-EK1276_IM

22.12.23

Significado de los símbolos de los botones
Huevos pasados por agua
Huevos duros medianos
Huevos duros · La dureza de los huevos cocidos depende de varios
factores: Tamaño y temperatura de los huevos. El nivel de cocción preferido de los huevos puede averiguarse rápidamente por ensayo y error.
Salida de voz alemán / inglés · Al final del proceso de cocción, el aparato anuncia por
voz que los huevos están listos y se apaga. · El idioma de la salida puede cambiarse pulsando simul-
táneamente los botones “Semiduro” y “Duro” durante 3 segundos. · Los valores intermedios entre “Blando” y “Semiduro” / “Semiduro” y “Duro” también se señalizan mediante tres pitidos.
Conexión eléctrica · Compruebe si la tensión de red que desea utilizar coin-
cide con la del aparato. Encontrará la información en la placa de características. · Conecte el aparato únicamente a una toma de contacto de protección correctamente instalada.

Manejo
1. Coloque el aparato en posición horizontal sobre una superficie plana y seca. Ésta debe ser antideslizante y resistente al calor.
2. Llene la placa de cocción con 130 ml de agua. 3. Coloque el portahuevos. 4. Pinche los huevos por el lado romo para que no se
rompan durante la cocción. Para ello, utilice la aguja de pinchar situada en la parte inferior del vaso medidor. 5. Coloca los huevos en el portahuevos con la parte pinchada hacia arriba. 6. Coloca la tapa. 7. Inserte el enchufe de red en una toma de contacto de protección correctamente instalada. 8. El aparato se enciende automáticamente. Suena una voz y los botones parpadean tres veces. 9. En función del grado de dureza deseado, pulse el botón correspondiente y se iniciará el proceso de cocción. 10. Los huevos estarán listos cuando suene la voz. Saque el enchufe de la toma de corriente.
11. AVISO: ¡Peligro de quemaduras! Abra la tapa con las asas para que el vapor pueda salir por la parte trasera.
12. Retire el portahuevos por las asas. Así podrá enjuagar brevemente los huevos bajo agua fría para evitar que se cuezan en exceso.
13. Deje que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo, limpiarlo o guardarlo.

Limpieza

AVISO: · Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes
de limpiarlo.
· No sumerja nunca el aparato en agua para limpiarlo. Podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
· Limpie o guarde el aparato sólo cuando se haya enfriado. ¡Riesgo de quemaduras!

ATENCIÓN: · No utilice cepillos de alambre ni otros objetos abra-
sivos. · No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos.
· Recoja el agua residual de la placa de cocción con un paño de cocina. De este modo, eliminará al mismo tiempo los restos de cal.

· Si es necesario, limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente humedecido sin aditivos.
· Puede limpiar la tapa y el portahuevos en agua caliente para vajilla con un poco de detergente líquido. Seque todas las piezas antes de volver a montar y guardar el aparato.
19

PC-EK1276_IM

22.12.23

Des-escalado
· Los intervalos de des-calcificación dependen de la dureza del agua y de la frecuencia de uso.
· Si el aparato se apaga antes de que hierva el agua, es necesario des- calcificarlo.
· No utilice vinagre, sino un producto desincrustante comercial a base de ácido cítrico. Siga las instrucciones de dosificación del fabricante.

Almacenamiento
· Limpie el aparato como se describe. Deje que los accesorios se sequen completamente.
· Le recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
· Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los niños, en un lugar seco y bien ventilado.

Solución de problemas

Problema El aparato no funciona.
Los huevos revientan. Los huevos no se cuecen en el estado deseado.
El aparato emite un pitido y parpadea durante 1:30 minutos.

Posible causa El aparato no tiene alimentación eléctrica.
El aparato está defectuoso.
Los huevos no estaban perforados.
Se ha llenado muy poco o nada de agua.
La tapa no está bien colocada en el aparato. El aparato se apaga prematuramente debido a una fuerte acumulación de cal. No hay agua en la placa de cocción.

Solución
Compruebe la toma de corriente con otro aparato. Inserte el enchufe correctamente. Compruebe el fusible de la casa. Póngase en contacto con nuestro servicio técnico o con un especialista. Pinchar los huevos con la aguja simple del vaso medidor antes de cocinarlos. Llene el vaso medidor suministrado con 130 ml de agua fría y viértalo en la placa de cocción. Compruebe el ajuste de la tapa.
Limpie y desincruste el aparato con regularidad. La capa de cal es muy difícil de eliminar si es demasiado gruesa. Llene la placa de cocción con agua.

Datos técnicos
Modelo: ………………………………………………………PC-EK 1276 Alimentación:……………………………………………..230 V~, 50 Hz Consumo de energía: ……………………………………………400 W Clase de protección: …………………………………………………….. Peso neto:…………………………………………………. aprox. 0,8 kg
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto esta reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.

Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Su distribuidor y socio contractual también está obligado a recuperar el aparato antiguo sin coste alguno.

20

PC-EK1276_IM

22.12.23

IMPORTANTE:
Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente.

Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Conservare questi documenti, compreso il certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l’imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede l’apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti pertinenti.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Indice
Elementi di comando ……………………………………………………3 Disimballaggio dell’apparecchio …………………………………..21 Nella fornitura…………………………………………………………….21 Elementi di comando ………………………………………………….21 Avvertenze per l’uso dell’apparecchio…………………………..21 Note per l’uso…………………………………………………………….22 Utilizzo ……………………………………………………………………… 22 Pulizia ………………………………………………………………………. 22 Decalcificazione …………………………………………………………23 Conservazione …………………………………………………………..23 Risoluzione dei problemi……………………………………………..23 Dati tecnici…………………………………………………………………23 Smaltimento ………………………………………………………………23

Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio. 2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, come pelli-
cole, materiale di riempimento, fascette e imballaggi di cartone. – Per proteggere l’ago sul fondo del misurino è stato
applicato un coperchio. Per evitare lesioni, si consiglia di sostituire il coperchio dopo l’uso. 3. Controllare la completezza del contenuto dell’imballaggio. 4. Se il contenuto dell’imballaggio è incompleto o se si rilevano danni, non mettere in funzione l’apparecchio. Restituirlo immediatamente al rivenditore. 5. Sull’apparecchio potrebbero esserci ancora polvere o residui di produzione. Si consiglia di pulire l’apparecchio come descritto al punto “Pulizia”.
Nella fornitura
1× Apparecchio 1× Coperchio 1× Portauovo 1× Misurino con ago
Elementi di comando
1 Uscita del vapore 2 Coperchio 3 Portauovo 4 Maniglie 5 Serbatoio dell’acqua con piastra riscaldante 6 Tasti di regolazione della durezza 7 Alloggiamento
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio
· Il vapore caldo fuoriesce dai fori per il vapore e quando si apre il coperchio! Aprire il coperchio con la maniglia in modo che il vapore possa fuoriuscire sul retro.
· Evitare di ferirsi con l’ago per bucare le uova! Sul lato inferiore del misurino è presente un ago con il quale è possibile forare le uova. Pertanto, fare attenzione quando si utilizza il misurino.

PC-EK1276_IM

21
22.12.23

Note per l’uso
· L’apparecchio è adatto alla preparazione di – 1­6 uova morbide; – 1­6 uova mediamente dure; – 1­6 uova dure.
· Utilizzare il misurino in dotazione per riempire la quantità d’acqua necessaria di 130 ml. Questa quantità d’acqua è necessaria per l’utilizzo indipendentemente dal grado di durezza selezionato.
Significato dei simboli dei tasti
Uova alla coque
Uova sode medie
Uova sode · La durezza delle uova cotte dipende da vari fattori:
dimensione e temperatura delle uova. Il livello di cottura preferito delle uova può essere individuato rapidamente con tentativi ed errori.
Emissione vocale tedesco / inglese · Al termine del processo di cottura, l’apparecchio annun-
cia a voce che le uova sono pronte e si spegne. · La lingua di emissione può essere cambiata premendo
contemporaneamente i tasti “Medio duro” e “Duro” per 3 secondi. · Anche i valori intermedi tra “Morbido” e “Medio duro” / “Medio duro” e “Duro” sono segnalati da tre segnali acustici.
Collegamento elettrico · Verificare se la tensione di rete che si desidera utilizzare
corrisponde a quella dell’apparecchio. Le informazioni sono riportate sulla targhetta. · Collegare l’apparecchio solo a una presa di contatto di protezione correttamente installata.

Utilizzo
1. Posizionare l’apparecchio in orizzontale su una superficie piana e asciutta. Questa deve essere antiscivolo e resistente al calore.
2. Riempire il piano cottura con 130 ml di acqua. 3. Inserire il portauovo. 4. Punzecchiare le uova sul lato smussato per evitare che
si rompano durante la cottura. A tale scopo, utilizzare l’ago pungente sul lato inferiore del misurino. 5. Posizionare le uova nel portauovo con il lato forato rivolto verso l’alto. 6. Mettere il coperchio. 7. Inserire la spina di rete in una presa di contatto di protezione correttamente installata. 8. L’apparecchio si accende automaticamente. Una voce suona e i tasti lampeggiano tre volte. 9. A seconda del grado di durezza desiderato, premere il tasto corrispondente per avviare il processo di cottura. 10. Le uova sono pronte quando suona la voce. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
11. AVVISO: Pericolo di scottature! Aprire il coperchio con le maniglie in modo che il vapore possa fuoriuscire sul retro.
12. Rimuovere il portauova dai manici. In questo modo è possibile sciacquare brevemente le uova sotto l’acqua fredda per evitare una cottura eccessiva.
13. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di utilizzarlo nuovamente, pulirlo o riporlo.

Pulizia

AVVISO: · Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo ed estrarre la spina
dalla presa di corrente.
· Non immergere mai l’apparecchio in acqua per la pulizia. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
· Pulire o riporre l’apparecchio solo quando si è raffreddato. Rischio di ustioni!

22

PC-EK1276_IM

22.12.23

ATTENZIONE: · Non utilizzare spazzole metalliche o altri oggetti
abrasivi.
· Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
· Raccogliere l’acqua residua nel piano cottura con uno strofinaccio. In questo modo si rimuovono contemporaneamente i residui di calcare.
· Se necessario, pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno leggermente umido senza additivi.
· Il coperchio e il portauovo possono essere puliti in acqua calda con un po’ di detersivo per piatti. Asciugare tutte le parti prima di rimontare e riporre l’apparecchio.

Decalcificazione
· Gli intervalli tra una decalcificazione e l’altra dipendono dalla durezza dell’acqua e dalla frequenza di utilizzo.
· Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere alla decalcificazione.
· Non utilizzare l’aceto, ma un agente disincrostante disponibile in commercio a base di acido citrico. Seguire le istruzioni di dosaggio del produttore.
Conservazione
· Pulire l’apparecchio come descritto. Lasciare asciugare completamente gli accessori.
· Si consiglia di riporre l’apparecchio nell’imballaggio originale se non si intende utilizzarlo per un periodo di tempo prolungato.
· Conservare sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini, in un luogo ben ventilato e asciutto.

Risoluzione dei problemi

Problema L’apparecchio non funziona.
Le uova scoppiano. Le uova non sono cotte allo stato desiderato.
Acustico e lampeggia per 1:30 minuti.

Possibile causa L’apparecchio non ha alimentazione.
L’apparecchio è difettoso. Le uova non sono state forate.
L’acqua riempita è troppo poca o nulla.
Il coperchio non è montato correttamente sull’apparecchio. L’apparecchio si spegne prematuramente a causa di una forte formazione di calcare.
Non c’è acqua nel piano cottura.

Rimedio Controllare la presa di corrente con un altro apparecchio. Inserire correttamente la spina di rete. Controllare il fusibile di casa. Contattare il nostro servizio o uno specialista. Punzecchiare le uova con l’ago singolo del misurino prima della cottura. Riempire il misurino in dotazione con 130 ml di acqua fredda e versare nel piano di cottura. Controllare il montaggio del coperchio.
Pulire e disincrostare regolarmente l’apparecchio. Lo strato di calcare è molto difficile da rimuovere se è troppo spesso. Riempire d’acqua il piano cottura.

Dati tecnici
Modello:………………………………………………………PC-EK 1276 Alimentazione:……………………………………………230 V~, 50 Hz Consumo di energia:……………………………………………..400 W Classe di protezione: ……………………………………………………. Peso netto: ………………………………………………………ca. 0,8 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme di sicurezza.

Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

23

PC-EK1276_IM

22.12.23

Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio.

24
PC-EK1276_IM

22.12.23

WANE: Najpierw naley zapozna si z oddzielnie zalczon instrukcj bezpieczestwa.

Instrukcja obslugi
Dzikujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadziej, e korzystanie z urzdzenia sprawi pastwu rado.
Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia przeczytaj uwanie instrukcj obslugi oraz oddzielnie zalczone wskazówki bezpieczestwa. Przechowuj te dokumenty wraz z kart gwarancyjn, paragonem i, jeli to moliwe, pudelkiem z opakowaniem wewntrznym w bezpiecznym miejscu. Jeeli przekazujesz urzdzenie osobom trzecim, dolcz zawsze wszystkie istotne dokumenty.
Symbole uyte w tej instrukcji obslugi Wane informacje dotyczce bezpieczestwa uytkownika s specjalnie wyrónione. Koniecznie stosuj si do tych wskazówek, aby unikn wypadków i uszkodzenia urzdzenia:
OSTRZEENIE: Ostrzega przed zagroeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrae.
UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagroenia dla urzdzenia lub innych przedmiotów.
Spis treci
Przegld elementów obslugi………………………………………….3 Rozpakowanie urzdzenia ………………………………………….25 Zakres dostawy………………………………………………………….25 Przegld elementów obslugi………………………………………..25 Ostrzeenia dotyczce uytkowania urzdzenia ……………25 Uwagi dotyczce uytkowania……………………………………..26 Obsluga ……………………………………………………………………. 26 Czyszczenie ……………………………………………………………… 26 Usuwanie kamienia…………………………………………………….27 Przechowywanie ……………………………………………………….. 27 Rozwizywanie problemów …………………………………………27 Dane techniczne ………………………………………………………..27 Ogólne warunki gwarancji……………………………………………27 Usuwanie ………………………………………………………………….28

Rozpakowanie urzdzenia
1. Wyjmij urzdzenie z opakowania. 2. Usu wszystkie materialy opakowaniowe, takie jak folie,
materialy wypelniajce, opaski kablowe i opakowania kartonowe. – Aby zapewni ochron, na igl w dolnej czci miarki
naloona jest oslona. Aby unikn obrae, zalecamy wymian oslony po uyciu. 3. Sprawd, czy zawarto opakowania jest kompletna. 4. Jeeli zawarto opakowania jest niekompletna lub jeeli widoczne s uszkodzenia, nie uywaj urzdzenia. Natychmiast zwró je do sprzedawcy. 5. Na urzdzeniu moe nadal znajdowa si kurz lub pozostaloci po produkcji. Zalecamy wyczyszczenie urzdzenia zgodnie z opisem w punkcie ,,Czyszczenie”.
Zakres dostawy
1× Urzdzenia 1× Okladka 1× Uchwyt na jajko 1× Kubek pomiarowy z igl
Przegld elementów obslugi
1 Wylot pary 2 Okladka 3 Uchwyt na jajko 4 Uchwyty 5 Zbiornik na wod z plyt grzewcz 6 Przyciski regulacji twardoci 7 Obudowa
Ostrzeenia dotyczce uytkowania urzdzenia
· Gorca para wydostaje si z otworów parowych i podczas otwierania okladki! Otworzy okladk za pomoc uchwytu, aby para mogla wydosta si do tylu.
· Unikaj obrae spowodowanych igl do przekluwania jajek! Na spodzie miarki znajduje si igla, za pomoc której mona przekluwa jajka. Dlatego naley zachowa ostrono podczas korzystania z miarki.

PC-EK1276_IM

25
22.12.23

Uwagi dotyczce uytkowania
· Urzdzenie nadaje si do przygotowywania – 1­6 jaja na mikko; – 1­6 jajka rednio twarde; – 1­6 jajka na twardo.
· Uyj dolczonej miarki, aby wla wymagan ilo wody 130 ml. Ta ilo wody jest wymagana do obslugi niezalenie od wybranego stopnia twardoci.
Znaczenie symboli przycisków
Jajka na mikko
rednie jajka na twardo
Jajka na twardo
· Twardo ugotowanych jajek zaley od rónych czynników: rozmiaru i temperatury jajek. Preferowany poziom ugotowania jajek mona szybko ustali metod prób i bldów.
Komunikaty glosowe Niemiecki / Angielski · Po zakoczeniu procesu gotowania urzdzenie informuje
glosowo, e jajka s gotowe, a nastpnie wylcza si. · Jzyk komunikatów mona zmieni, naciskajc jed-
noczenie przyciski ,,Medium hard” (rednio twarde) i ,,Hard” (Twarde) przez 3 sekundy. · Wartoci porednie pomidzy ,,Mikkie” i ,,rednio twarde” / ,,rednio twarde” i ,,Twarde” s równie sygnalizowane trzema sygnalami dwikowymi.
Podlczenie elektryczne · Sprawd, czy napicie sieciowe, którego chcesz uywa,
odpowiada napiciu urzdzenia. Informacje na ten temat znajduj si na tabliczce znamionowej. · Urzdzenie naley podlcza wylcznie do prawidlowo zainstalowanego gniazda ze stykiem ochronnym.

Obsluga
1. Umie urzdzenie poziomo na plaskiej i suchej powierzchni. Musi by ona antypolizgowa i odporna na wysok temperatur.
2. Napelnij plyt kuchenn 130 ml wody. 3. Umie podstawk na jajka na miejscu. 4. Nakluj jajka tp stron, aby nie pkaly podczas goto-
wania. W tym celu uyj igly do nakluwania znajdujcej si na spodzie miarki. 5. Umie jajka w podstawce przeklut stron do góry. 6. Zaló okladk. 7. Wló wtyczk sieciow do prawidlowo zainstalowanego gniazda ze stykiem ochronnym. 8. Urzdzenie wlczy si automatycznie. Rozlegnie si sygnal dwikowy, a przyciski mign trzy razy. 9. W zalenoci od danego stopnia twardoci, nacinij odpowiedni przycisk i rozpocznie si proces gotowania. 10. Jajka s gotowe, gdy rozlegnie si sygnal dwikowy. Wycignij wtyczk sieciow z gniazdka.
11. OSTRZEENIE: Niebezpieczestwo poparzenia!
Prosz otworzy okladk za pomoc uchwytów, aby para mogla wydosta si do tylu.
12. Zdejmij uchwyt na jajka za uchwyty. Pozwala to na krótkie oplukanie jajek pod zimn wod, aby zapobiec ich rozgotowaniu.
13. Przed ponownym uyciem, czyszczeniem lub przechowywaniem urzdzenia naley odczeka, a ostygnie.

Czyszczenie

OSTRZEENIE: · Przed przystpieniem do czyszczenia urzdzenia naley je wy-
lczy i wyj wtyczk z gniazdka.
· Nigdy nie zanurza urzdzenia w wodzie w celu czyszczenia. Moe to spowodowa poraenie prdem lub poar.
· Urzdzenie naley czyci lub przechowywa wylcznie po ostygniciu. Ryzyko oparze!

26

PC-EK1276_IM

22.12.23

UWAGA:
· Nie uywaj szczotki drucianej ani innych przedmiotów ciernych.
· Nie uywaj ostrych lub ciernych rodków czyszczcych.
· Zbierz resztki wody z plyty kuchennej za pomoc ciereczki do naczy. W ten sposób mona jednoczenie usun pozostaloci kamienia.
· W razie potrzeby wyczy zewntrzn cz urzdzenia lekko wilgotn ciereczk bez dodatków.
· Mog Pastwo wyczyci okladk i uchwyt na jajka w cieplej wodzie z odrobin plynu do mycia naczy. Wysusz wszystkie czci przed ponownym montaem i przechowywaniem urzdzenia.

Usuwanie kamienia
· Czstotliwo usuwania kamienia zaley od twardoci wody i czstotliwoci uytkowania.
· Jeli urzdzenie wylcza si przed zagotowaniem wody, konieczne jest usuwanie kamienia.
· Nie uywaj octu, lecz dostpnego w handlu rodka do usuwania kamienia na bazie kwasu cytrynowego. Postpuj zgodnie z instrukcjami dozowania producenta.
Przechowywanie
· Wyczy urzdzenie zgodnie z opisem. Pozostaw akcesoria do calkowitego wyschnicia.
· Jeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas, zalecamy przechowywanie go w oryginalnym opakowaniu.
· Urzdzenie naley zawsze przechowywa w dobrze wentylowanym i suchym miejscu, poza zasigiem dzieci.

Rozwizywanie problemów

Problem Urzdzenie nie dziala.
Jajka pkly. Jajka nie s ugotowane do podanego stanu.
Urzdzenie wyemituje sygnal dwikowy i bdzie miga przez 1:30 minuty.

Moliwa przyczyna Urzdzenie nie jest zasilane.
Urzdzenie jest uszkodzone. Jajka nie zostaly przebite.
Za malo wody lub jej brak.
Okladka nie jest prawidlowo zaloona na urzdzenie. Urzdzenie wylcza si przedwczenie z powodu silnego osadzania si kamienia. W plycie kuchennej nie ma wody

rodek zaradczy
Sprawdzi gniazdo sieciowe za pomoc innego urzdzenia. Wloy prawidlowo wtyczk sieciow. Sprawdzi bezpiecznik domowy. Skontaktuj si z naszym serwisem lub specjalist. Przed gotowaniem naklu jajka pojedyncz igl miarki.
Napelnij dostarczon miark 130 ml zimnej wody i wylej j na plyt kuchenn. Sprawd dopasowanie okladki.
Urzdzenie naley regularnie czyci i usuwa z niego kamie. Zbyt gruba warstwa kamienia jest bardzo trudna do usunicia. Napelni plyt kuchenn wod

Dane techniczne
Model:…………………………………………………………PC-EK 1276 Zasilanie:…………………………………………………..230 V~, 50 Hz Pobór mocy:…………………………………………………………400 W Klasa ochronnoci:……………………………………………………….. Waga netto:……………………………………………………..ok. 0,8 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciglego rozwoju produktu.
To urzdzenie zostalo przetestowane zgodnie z wszystkimi obowizujcymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczestwa.

Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesicy gwarancji na zakupione urzdzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urzdzenia.
W tym okresie uszkodzone urzdzenie bdzie bezplatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana bdzie niemoliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urzdzenia.
Za uszkodzone urzdzenie uwaa si takie, które nie spelnia funkcji okrelonych w instrukcji obslugi, a przyczyn takiego stanu jest wewntrzna wada fabryczna lub materialowa.
27

PC-EK1276_IM

22.12.23

Gwarancj nie s objte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstale w wyniku dzialania sil zewntrznych (np. przepicie w sieci energetycznej czy wyladowania atmosferyczne), jak równie wady powstale w wyniku obslugi niezgodnej z instrukcj obslugi urzdzenia. Nabywcy przysluguje prawo do wymiany urzdzenia na wolne od wad lub, jeli wymiana jest niemoliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urzdzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcj obslugi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidlowo wypelnion kart gwarancyjn (piecztka sklepu, data sprzeday urzdzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie Nabywcy wynikajcych z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzeday konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu ,,Pojemnik na mieci” Prosz oszczdza nasze rodowisko, sprzt elektryczny nie naley do mieci domowych. Prosz korzysta z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprztu elektrycznego, i tam prosz oddawa sprzt elektryczny, którego ju nie bd Pastwo uywa.
Tym sposobem pomagaj Pastwo unika potencjalnych nastpstw niewlaciwego usuwania odpadów, majcych wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. T drog przyczyniaj si Pastwo do ponownego uycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie mona zda sprzt, otrzymaj Pastwo w swoich urzdach komunalnych lub w administracji gminy. Twój sprzedawca i partner umowny jest równie zobowizany do bezplatnego odbioru starego urzdzenia.
28
PC-EK1276_IM

22.12.23

FONTOS:
Elször feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasításokat.

Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket.
A készülék használata eltt nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve a jótállási jegyet, a blokkot és lehetség szerint a bels csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje az összes vonatkozó dokumentumot.
A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetségekre.
VIGYÁZAT: Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
Tartalom
A kezelelemek áttekintése …………………………………………..3 A készülék kicsomagolása…………………………………………..29 A csomag tartalma ……………………………………………………..29 A kezelelemek áttekintése …………………………………………29 A készülék használatára vonatkozó figyelmeztetések…….29 Használati megjegyzések……………………………………………30 Mködés…………………………………………………………………… 30 Tisztítás ……………………………………………………………………. 30 Kicsinyítés …………………………………………………………………31 Tárolás ……………………………………………………………………..31 Hibaelhárítás …………………………………………………………….. 31 Mszaki adatok ………………………………………………………….31 Hulladékkezelés ………………………………………………………… 31

A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. 2. Távolítson el minden csomagolóanyagot, például
fóliákat, töltanyagot, kábelkötegelket és kartoncsomagolást. – A védelem érdekében a mérpohár alján lév t
fölé egy fedelet helyeznek. A sérülések elkerülése érdekében javasoljuk, hogy használat után cserélje vissza a fedelet. 3. Ellenrizze a szállítási terjedelem teljességét. 4. Ha a csomagolás tartalma hiányos, vagy ha sérülések észlelhetk, ne mködtesse a készüléket. Azonnal juttassa vissza a kereskedhöz. 5. A készüléken még lehetnek por- vagy gyártási maradványok. Javasoljuk, hogy tisztítsa meg a készüléket a ,,Tisztítás” pontban leírtak szerint.
A csomag tartalma
1× Készülék 1× Fedél 1× Tojástartó 1× Mérpohár tvel
A kezelelemek áttekintése
1 Gzkivezetés 2 Fedél 3 Tojástartó 4 Fogantyúk 5 Víztartály ftlemezzel 6 Keménységbeállító gombok 7 Ház
A készülék használatára vonatkozó figyelmeztetések
· A gznyílásokból és a fedél kinyitásakor forró gz távozik! Nyissa ki a fedelet a fogantyúval, hogy a gz hátrafelé távozhasson.
· Kerülje a tojást szúró t okozta sérüléseket! A mérpohár alján található egy t, amellyel a tojásokat szúrhatja át. Ezért legyen óvatos a mérpohár használatakor.

PC-EK1276_IM

29
22.12.23

Használati megjegyzések
· A készülék alkalmas a következk elkészítésére – 1­6 puha tojás; – 1­6 közepesen kemény tojások; – 1­6 kemény tojás.
· A mellékelt mérpohárral töltse fel a szükséges 130 ml vízmennyiséget. Ez a vízmennyiség a mködéshez szükséges, függetlenül a kiválasztott keménységi foktól.
A gombszimbólumok jelentése
Lágy ftt tojás
Közepesen ftt tojás
Keményre ftt tojás · A ftt tojás keménysége különböz tényezktl függ: A
tojás méretétl és hmérsékletétl. A tojások elnyben részesített fzési szintje gyorsan kideríthet próbálgatással és tévedéssel.
Hangkimenet német / angol · A fzési folyamat végén a készülék hangjelzéssel beje-
lenti, hogy a tojások elkészültek, majd kikapcsol. · A hangkimenet nyelve a ,,Közepesen kemény” és a
,,Kemény” gombok egyidej 3 másodperces megnyomásával váltható. · A ,,Lágy” és ,,Közepesen kemény” / ,,Közepesen kemény” és ,,Kemény” közötti köztes értékeket szintén három hangjelzés jelzi.
Elektromos csatlakozás · Ellenrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség
megfelel-e a készülék feszültségének. Az információt a típustáblán találja. · A készüléket csak megfelelen felszerelt védérintkezs aljzathoz csatlakoztassa.

Mködés
1. Helyezze a készüléket vízszintesen egy sima és száraz felületre. Ennek csúszásmentesnek és hállónak kell lennie.
2. Töltse fel a fzlapot 130 ml vízzel. 3. Helyezze a tojástartót a helyére. 4. Szúrja meg a tojásokat a tompa oldalukon, hogy fzés
közben ne törjenek meg. Ehhez használja a mérpohár alján lév szúrótt. 5. Helyezze a tojásokat a tojástartóba a szúrt felével felfelé.
6. Tegye fel a fedelet. 7. Helyezze be a hálózati dugót a megfelelen felszerelt
védérintkezs aljzatba. 8. A készülék automatikusan bekapcsol. Hangjelzés hallat-
szik, és a gombok háromszor villognak. 9. A kívánt keménységi foktól függen nyomja meg a meg-
felel gombot, és a fzési folyamat elindul. 10. A tojás akkor van kész, amikor a hang megszólal. Húzza
ki a hálózati dugót a konnektorból.
11. FIGYELMEZTETÉS: A leforrázás veszélye!
Nyissa ki a fedél a fogantyúkkal, hogy a gz hátrafelé távozhasson.
12. Vegye ki a tojástartót a fogantyúknál fogva. Ez lehetvé teszi, hogy a tojásokat rövid idre hideg víz alatt leöblítse, hogy megakadályozza a túlfzést.
13. Hagyja kihlni a készüléket, mieltt újra használná, tisztítaná vagy tárolná.

Tisztítás

FIGYELMEZTETÉS: · A készülék tisztítása eltt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki
a hálózati dugót a konnektorból. · A készüléket tisztítás céljából soha ne merítse vízbe. Ez áramü-
tést vagy tüzet okozhat.
· Csak akkor tisztítsa vagy tárolja a készüléket, ha az már lehlt. Égési sérülések veszélye!

30

PC-EK1276_IM

22.12.23

VIGYÁZAT:
· Ne használjon drótkefét vagy más koptató tárgyakat.
· Ne használjon durva vagy súroló hatású tisztítószereket.
· A fzlapon maradt vizet szedje fel egy mosogatórongy segítségével. Így egyúttal a vízkmaradványokat is eltávolítja.
· Szükség esetén tisztítsa meg a készülék külsejét egy enyhén nedves, adalékanyagok nélküli ruhával.
· A fedelet és a tojástartót meleg mosogatószeres vízben, kevés mosogatószerrel tisztíthatja. Szárítsa meg az összes alkatrészt, mieltt újra összeszerelné és tárolná a készüléket.

Kicsinyítés
· A vízkmentesítés közötti idközök a víz keménységétl és a használat gyakoriságától függnek.
· Ha a készülék kikapcsol, mieltt a víz felforrna, vízkmentesítésre van szükség.
· Ne használjon ecetet, hanem a kereskedelemben kapható citromsav alapú vízkmentesít szert. Kövesse a gyártó adagolási utasításait.
Tárolás
· Tisztítsa meg a készüléket a leírtak szerint. Hagyja a tartozékokat teljesen megszáradni.
· Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásban tárolja, ha hosszabb ideig nem kívánja használni.
· A készüléket mindig gyermekek ell elzárva, jól szellz és száraz helyen tárolja.

Probléma A készülék nem mködik.
A tojások szétrepedtek. A tojások nem a kívánt állapotra fttek.
A készülék 1:30 percig csipog és villog.

Hibaelhárítás
Lehetséges ok A készüléknek nincs tápellátása.
A készülék meghibásodott. A tojásokat nem szúrták ki.
Túl kevés vagy egyáltalán nem töltöttek be vizet. A fedél nincs megfelelen felszerelve a készülékre. A készülék az ers vízklerakódás miatt id eltt kikapcsol.
A fzlapban nincs víz.

Megoldás
Ellenrizze a hálózati aljzatot egy másik készülékkel. Helyesen dugja be a hálózati dugót. Ellenrizze a házi biztosítékot. Forduljon szervizünkhöz vagy szakemberhez. Fzés eltt szúrja meg a tojásokat a mérpohár egyetlen tjével. Töltse meg a mellékelt mérpoharat 130 ml hideg vízzel, és öntse a fzlapba. Ellenrizze a fedél illeszkedését.
Rendszeresen tisztítsa és vízkmentesítse a készüléket. A mészkréteget nagyon nehéz eltávolítani, ha túl vastag. Töltse fel a fzlapot vízzel.

Mszaki adatok
Modell:………………………………………………………..PC-EK 1276 Tápegység: ……………………………………………….230 V~, 50 Hz Energiafogyasztás: ……………………………………………….400 W Védelmi osztály: …………………………………………………………… Nettó súly: ……………………………………………………….kb. 0,8 kg
A mszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irányelvnek megfelelen tesztelték, és a legújabb biztonsági elírásoknak megfelelen gyártották.

Hulladékkezelés
A ,,kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók.
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyjthelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni.
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetk legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen ,,szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

31

PC-EK1276_IM

22.12.23

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. Az Ön kereskedje és szerzdéses partnere köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.

32
PC-EK1276_IM

22.12.23

: .

. , .
. , , , , . , .
. , :
: .
: .

……………………………………………..3 ……………………………………………..33 ……………………………………………………33 ……………………………………………33 ……….33 …………………………………34 …………………………………………………………… 34 ……………………………………………………………………… 34 – ……………………………………………….35 …………………………………………………………………. 35 ……………………………………………..35 …………………………………………………36 ………………………………………………………………36

1. . 2. ,
, , . –
. . 3. . 4. , . . 5. . , «».

1× 1× 1× 1×

1 2 3 4 5 6 7

· ! , .
· ! , . .

PC-EK1276_IM

33
22.12.23

· – 1­6 ; – 1­6 ; – 1­6 .
· – 130 . .

· : . .
/ · –
. · ,
« » «» 3 . · «» « » / « » «» .
· , ,
, . . · .

1. . .
2. 130 . 3. . 4. ,
. , . 5. . 6. . 7. . 8. . , . 9. , . 10. , . .
11. : ! , .
12. . , .
13. , , .

: ·
.
· . .

34

PC-EK1276_IM

22.12.23

: ·
, . !

: ·
.
· .
· . , .
· .
· . .


· .
· , .
· , . .

· . .
· , .
· , .

.

.

.

.

.

.

.

.
– .
. 1:30 .

.
.
.
.
.
130 .
.
. .
.

PC-EK1276_IM

35
22.12.23

: ……………………………………………………..PC-EK 1276 : ……………………………………… 230 ~, 50 : ………………………………….. 400 : ……………………………………………………………. :…………………………………………………. . 0,8
.
CE .

«» : .
.
. .
.
. .

36
PC-EK1276_IM

22.12.23

PC-EK1276_IM

130
.

.

. .

. .
.

. .

.
.

PC-EK 1276…………………………………………………………………………..: 50 230……………………………………..: 400………………………………………………………………………: I…………………………………………………………………………………….. : 08 ………………………………………………………….:
.
.

» « :
.
.
.
. .
.

37
22.12.23

:
! .
: .
. .
.
.
. .

.
. .
!

. . .

.

.
.
.
.

.
./ .

.
.

. 3 »« » «
. « »« . »« » «/»

. .

. .1 . . 130 .2 . .3
. .4
. . .5
. .6 . .7 . . .8 .9
. . .10
. ! : .11 . . .12 . . .13

:
. !
.

38

PC-EK1276_IM

22.12.23

. .3 .4
. . . .5
.»«

:
.

× 1 × 1 ×1 ×1

1 2
3 4
5 6
7

! .
! .
.

6­1 –
6­1 . 6­1 130 .
.

:
. .

. .
. . .
.
.
: :
.
:
.

3…………………………………………………………………… 39 …………………………………………………………………………….. 39 …………………………………………………………………… 39 ………………………………………………………………… 39 ………………………………………………………………. 39 ………………………………………………………………… 38 ………………………………………………………………………………………. 38 ………………………………………………………………………………………. 38 ………………………………………………………………………………….. 38 ……………………………………………………………………………………….. 38 …………………………………………………………… 37……………………………………………………………………………….. 37………………………………………………………………………….

. .1 .2
. . .
39

PC-EK1276_IM

22.12.23

PC-EK1276_IM

22.12.23

PC-EK1276_IM

22.12.23

PC-EK 1276

Stand 12 / 2023

PC-EK1276_IM

Industriering Ost 40 · 47906 Kempen Internet: www.proficook-germany.de
Made in P.R.C.

22.12.23

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

PROFI COOK User Manuals

Related Manuals