AEG GDG961AL Series Cooker Hood Black Glass User Manual

September 6, 2024
AEG

GDG961AL Series Cooker Hood Black Glass

“`html

Specifications:

  • Model Numbers: GDG961AL, GDG966AL, GDG969AL, NDG961AB,
    NDG966AB, NDG969AB

  • Product Type: Cooker Hood

  • Website for Registration: aeg.com/register

Product Usage Instructions:

1. Getting Started

Ensure the cooker hood is properly installed and connected to
power. Refer to the user manual for installation instructions.

2. Control Panel Overview

The control panel features various buttons for different
functions:

  • Button 1: Function 1 description
  • Button 2: Function 2 description

3. Operating the Cooker Hood

To start the cooker hood:

  1. Press the power button to turn on the hood.
  2. Adjust the fan speed using the control buttons.
  3. Use the Boost function for quick ventilation.

4. Maintenance and Care

Regularly clean the cooker hood and replace filters as
recommended in the manual to ensure optimal performance.

FAQ:

Q: How do I register my product?

A: Visit aeg.com/register
and follow the instructions provided on the website.

Q: How often should I clean the filters?

A: Filters should be cleaned or replaced according to the
manufacturer’s recommendations, typically every few months
depending on usage.

“`

aeg.com/register

GDG961AL GDG966AL GDG969AL NDG961AB NDG966AB NDG969AB

BG |

2

CA Manual d’usuari | Campana extractora

13

CS Návod k pouzití | Odsavac par

23

DA Brugsanvisning | Emhætte

32

DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube

41

EL |

53

EN User Manual | Cooker Hood

64

ES Manual de instrucciones | Campana extractora

73

ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti

83

FI Käyttöohje | Liesituuletin

92

FR Notice d’utilisation | Hotte

102

HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa

112

HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó

121

IT Istruzioni per l’uso | Cappa da cucina

131

KK | 141

LT Naudojimo instrukcija | Gar rinktuvas

151

aeg.comregister

AEG! , .
, , , : www.aeg.com/support
.

1. ………………………………… 2 2. ……………………………………………………………………… 2 3. ………………………………………………………………. 3 4. ……………………………………………………………………8 5. …………………………………………. 10 6. …………………………………………………..12

  1. ! . .
  2. 2.1
    1 2 3 4 5 6 7 89

1 / .

11 10
. – , , .

2

2

. .

/ Boost .

3

2 , Boost. –

.

4 AutoSense

AutoSense .

5 Breeze

. 60 – .

6

– .

7

. .

8 Wi-Fi

WiFi .

9

, .

10

AutoSense –

AutoSense .

11

.

  1. 3.1 ­
    -.
    ; – .
    , .
    – , – .
    – , . 8 – .
    . – 60 – . .

15 .

: .

, .

3

Perfect Illumination –
.
, . , : ., , , .
, 3 .

.
1. , , .
2. , . , .
AuroraTech® , , . , .

, . ,
. AuroraTech® .
3.2 Hob²Hood
, . , . – . . .
.
AutoSense , AutoSense .
3.3 Boost
, Boost 8 . .
3.4 AutoSense
, TVOC ( ), , .

4

1. , .
. 2. ,
.
!
Hob²Hood , H1, AutoSense. AutoSense . .
!
96 , . .
.
!
. 24 , .
AutoSense 5 .
AutoSense Breeze . , AutoSense .

! . , , Boost.
, .
, (., ), . , , AutoSense . , , .
: 1. ,
. 2.
. .
: 1. ,
. 2.
. .
3.5
, 70°C.

5

– . .
, , , . , .
3.6
. 30 , . 30 , . .
40 , , 160 , .
,, “.
,, “.
:

3 .
3 .
. .
: 1. ,
. 2.
3 . , . , .
3.7 AutoSense
AutoSense. 30 , .
,, “.
.
:
1. 3 .
.
: 1. ,
. 2.
3 .

6

.
3.8
:
1. , .
2. . , , , .

./. .
3.9 WiFi
WiFi . , , .
, :
· , · ,
.

/

WiFi: 2.4 GHz / 802.11 bgn
WiFi 2.4 GHz: <20 dBm
WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE

, WiFi:
1. , .

2. , , .
3. , , QR , . Google Play (Android) App Store (iOS).
4. , .
, :

, . . 2. , .

, .

.

1 ,
, .
,

7

6 . .
, 3 .
/ WiFi ,
. . WiFi , , .

WiFi ,
.
, .
WiFi . , , ,, “.

  1. 4.1

– . .
. , .
.

. – . – .
– . . , .

– – . – , .
, .
4.2
, . : 1. , .

8

,, ” . 2.
.

2. .
1

1 1
2
3. , .
4. , .

3. .
. , . 4. ,
. , .
4.3 – ( )
, . , .
: 1.
.

.
4.4 AutoSense
AutoSense , . ,, AutoSense”.
: 1.
. ,, “. 2.
(1) (2).

9

2 1
3. , .

4. .
!
, .
4.5
LED ( ). . ,,” ,, “.

! . “”.
5.1 , …

.

– . .

.

– .

. – , .

.

. .

.

. . ,, “.

– .

Perfect illumination .
.

, – .
.

.

.

.

10

.

AutoSense ,,

– “.

.

AutoSense

.

.

. AutoSense ,, – “.

AutoSense – .

.

.

.

. ( ) .

,, “.

AutoSense

.

AutoSense . –

,, “.

.

.

, . ,, WiFi “.

– .

.

.

– .
.
– , – – .

, , – . ,, WiFi – “.

11

.

.

, – . – .
, . – . – – – .

. . , .

,
l , . .

12

Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic.
Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support
Subjecte a canvis sense preavís.
CONTINGUT
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT I INSTAL·LACIÓ………………………………… 13 2. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE………………………………………………………….13 3. ÚS DIARI………………………………………………………………………………………….14 4. CURA I NETEJA………………………………………………………………………………. 18 5. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES…………………………………………………………..20 6. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS………………………………………………………. 22
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT I INSTAL·LACIÓ
AVÍS! Consulteu el fullet d’instruccions d’instal·lació per conèixer la informació de seguretat i instal·lació. Llegiu atentament els capítols de seguretat abans d’utilitzar o realitzar cap manteniment de l’aparell.
2. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
2.1 Visió general del tauler de control
1 2 3 4 5 6 7 89

Funcions Primera velocitat/Apagat 1

11 10
Descripció El motor canvia a la primera velocitat. L’aparell s’apagarà en prémer dues vegades o en mantenir premut quan hi ha altres funcions acti- ves.

CATALÀ 13

Funcions

Descripció

2 Segona velocitat

El motor canvia al segon nivell de velocitat. L’aparell s’apaga en pré- mer dues vegades.

Tercera velocitat/Funció Boost El motor canvia al tercer nivell de velocitat. Per activar la funció

3

Boost, manteniu premut el botó durant 2 segons. L’aparell s’apaga en

prémer dues vegades.

4 AutoSense

Activa o desactiva la funció AutoSense.

5 Breeze

La campana funciona a la velocitat més baixa. Passats 60 minuts, el motor es para.

6 Temperatura de color del llum Modifica la temperatura de color del llum.

7 Llum

Encén i apaga els llums. Canvia la intensitat del llum.

8 Indicador wifi

Indica l’estat de la connexió wifi.

9 Refredament automàtic

Indica que el refredament automàtic és actiu.

10 AutoSense notificació del filtre Recorda que cal netejar o substituir el filtre AutoSense.

11 Notificació del filtre

Us recorda quan toca canviar o netejar el filtre de carbó i netejar el filtre de greixos.

3. ÚS DIARI
3.1 Ús de la campana: mode manual
Comproveu la velocitat recomanada a la taula següent.
Quan estigueu escalfant menjar, cuinant amb els estris tapats.
Quan estigueu cuinant amb recipients tapats en diverses zones de cocció o cremadors, fre- gint suaument.
Quan estigueu bullint i fregint grans quantitats de menjar sense tapa, fent servir diverses zo- nes de cocció o cremadors.
Mentre estigueu bullint i fregint grans quanti- tats de menjar sense tapa i hi hagi molta hu- mitat. Després de 8 minuts, l’aparell recupera- rà a la seva configuració anterior.
Renova l’aire de la cuina després de cuinar amb un nivell de soroll molt baix. La funció es desactiva automàticament després de 60 mi- nuts. Utilitzeu-la només després de cuinar.
Es recomana deixar la campana en funcionament durant uns 15 minuts abans i després de la cocció.

Activació de l’aparell
Per utilitzar la campana: Premeu el botó de la velocitat del ventilador que vulgueu.
Desactivació de l’electrodomèstic
Per apagar el ventilador, torneu a tocar la velocitat activada o mantingueu premut .
Perfect Illumination – Llums
El llum de la campana funciona de manera independent a altres funcions de la campana. Activació i desactivació dels llums Per il·luminar la superfície de cocció, premeu el botó . Torneu a prémer el botó per modificar la intensitat del llum en el següent ordre: Màxima, Mitjana, Baixa, Apagat.

14 CATALÀ

Per apagar els llums, mantingueu premut el botó durant 3 segons. Configuració de la temperatura de color del llum

Per obtenir més informació sobre com utilitzar aquesta funció, consulteu el manual d’usuari de la placa.

La campana recorda l’última intensitat de llum i temperatura de color que es van fixar.
Hi ha dues maneres de definir la temperatura de color del llum:
1. Premeu el botó per canviar la temperatura de color de neutre a càlida o freda.
2. Mantingueu premut el botó per passar de forma suau entre les temperatures de color del llum. Deixeu-lo anar quan trobeu la configuració que us agrada.
AuroraTech® Es tracta d’una funció que ajusta automàticament la intensitat i el color de la il·luminació segons l’hora del dia, creant un ambient òptim. Feu servir l’aplicació per activar aquesta funció.
Després d’activar-la des de l’aplicació, la funció s’activarà cada vegada que enceneu el llum. Podeu ajustar el llum
manualment amb els botons i . No obstant això, la funció AuroraTech® es desactivarà.
3.2 Hob²Hood funció
És una funció que connecta la placa a una campana. Tant la placa com la campana incorporen un comunicador de senyals infrarojos. La velocitat del ventilador es determina segons el mode seleccionat i la temperatura de l’estri de cuina més calent de la placa. Altrament, podeu controlar manualment el ventilador utilitzant la placa. Aquesta funció es pot activar des del tauler de control de la placa.

Per obtenir més informació sobre com utilitzar aquesta funció juntament amb la funció AutoSense, consulteu el capítol AutoSense.
3.3 Activació de la funció Boost
Si manteniu premut , la funció Boost s’activa durant 8 minuts. Passat aquest temps, l’aparell tornarà a la configuració de velocitat anterior.
3.4 AutoSense
La funció ajusta automàticament la velocitat del ventilador segons el sensor TVOC (total de compostos orgànics volàtils), la temperatura de l’aire i la humitat relativa que prové de la placa.
1. Premeu per activar la funció. L’indicador de la funció s’encén.
2. Per desactivar la funció, premeu o qualsevol altre botó d’ajust de velocitat al tauler de control de la campana.
AVÍS!
Si la vostra placa disposa de la funció Hob²Hood, canvieu aquest mode a H1 per utilitzar-lo junt amb el AutoSense. En aquest mode, la funció AutoSense i la il·luminació s’activen automàticament cada cop que s’engega la placa. Vegeu el manual d’usuari de la placa.
AVÍS!
Durant les primeres 96 hores després d’endollar l’aparell, la funció s’executa en un mode d’arrencada específic per ajustar el sensor d’aire. Les reaccions que tingui la campana poden variar durant el mode d’arrencada. Durant el
decurs d’aquest mode, l’indicador parpelleja.

CATALÀ 15

AVÍS! Una apagada elèctrica o si s’endolla/ desendolla l’aparell, farà que el sensor intern es torno a reajustar. Pot tardar fins 24 hores que la funció recuperi una total capacitat.
La funció AutoSense pot estar activa un màxim de 5 hores.
Si es prem el botó estant apagada la campana, fa activar la funció AutoSense a la velocitat Breeze per defecte. Si s’ha seleccionat abans una altra velocitat i el ventilador està engegat, la funció AutoSense s’ha activat a aquella velocitat.
PRECAUCIÓ! Aquesta funció és sensible als productes de neteja. Després de la neteja cal esperar almenys una hora abans de tornar a activar la funció per evitar que s’engegui accidentalment la funció Boost.
Si s’utilitza amb una placa a gas, la funció pot anar a velocitats més altes degut a la combustió.
Si preparant algun menjar es generen petites olors durant un període de temps llarg (p. ex., en coccions a foc lent), la campana es podria parar i engegar- se de nou després d’uns segons. Si s’ajusta la potència de la placa a un nivell molt baix, les olors generades poden no ser suficients perquè la funció AutoSense treballi correctament. Si la campana s’apaga i es torna a engegar, feu servir el mode manual de funcionament.
Per desactivar la funció de forma permanent: 1. Assegureu-vos que el ventilador i el llum
estiguin apagats.

2. Premeu els botons i . Els indicadors i parpellegen dos cops. Per tornar a activar la funció: 1. Assegureu-vos que el ventilador i el llum
estiguin apagats. 2. Premeu els botons i . Els indicadors i parpellegen un cop.
3.5 Refredament automàtic
Aquesta funció s’activa automàticament quan la temperatura de la campana supera 70°C. La campana continua funcionant a la tercera velocitat per refredar-se. L’indicador amb el símbol al tauler s’encén.
Per motius de seguretat, si la temperatura augmenta mentre la funció està activa, la campana s’apaga i el símbol comença a parpellejar. La campana es pot tornar a engegar quan l’indicador deixi de parpellejar.
3.6 Notificació del filtre
L’alarma del filtre serveix d’avisador de que cal netejar els filtres de greixos i substituir o netejar el filtro de carbó, depenent de quin es tracti. L’indicador i parpelleja regularment durant 30 segons si s’ha de netejar el filtre de greixos. L’indicador i parpelleja dues vegades cada segon durant 30 segons si s’ha de substituir o netejar el filtre de carbó. El restabliment es pot realitzar durant o fora del període de notificació.
Aquesta funció s’activa després de 40 hores de funcionament de la campana quan cal netejar el filtre de greixos i després de 160 hores quan cal netejar o substituir el filtre de carbó.
Consulteu l’apartat de neteja del filtre de greixos al capítol Cura i neteja.

16 CATALÀ

Consulteu els apartats de la neteja del filtre de carbó o la substitució del filtre de carbó al capítol de cura i neteja.
Per restablir el comptador: Per al filtre de greixos, mantingueu premut durant 3 segons.
Per al filtre de carbó, mantingueu premut durant 3 segons.
L’indicador deixa de parpellejar quan es restableix correctament dins el període de notificació. L’indicador parpelleja un cop quan es restableix correctament fora del període de notificació.
Per activar o desactivar la notificació del filtre pel filtre de carbó: 1. Assegureu-vos que el ventilador i el llum
estiguin apagats. 2. Premeu i durant 3 segons. La funció s’activa si tots dos indicadors parpellegen una vegada. La funció es desactiva si tots dos indicadors parpellegen dues vegades.
3.7 Notificació del filtre AutoSense
L’alarma de filtre recorda que cal netejar el filtre AutoSense. Els indicadors i parpellegen regularment durant 30 segons si cal netejar el filtre.
Vegeu el capítol Cura i Neteja.
El restabliment es pot realitzar durant o fora del període de notificació.
Per restablir la funció durant el període de notificació:
1. Mantingueu premut el botó durant 3 segons.
Els indicadors i deixen de parpellejar per indicar que el restabliment s’ha completat correctament.
Per restablir la funció fora del període de notificació:

1. Assegureu-vos que el ventilador estigui apagat.
2. Mantingueu premut el botó durant 3 segons.
L’indicador parpelleja un cop indicar que el restabliment s’ha completat correctament.
3.8 Desactivació i activació dels sons del tauler
Per activar o desactivar les funciones del tauler de control:
1. Assegureu-vos que el ventilador i el llum estiguin apagats.
2. Mantingueu premuts els botons i . Els dos indicadors parpellegen un cop si els sons estan habilitats; ho fan dos cops si els sons estan deshabilitats.

El so de la campana (habilitat/ deshabilitat) no es pot desactivar.
3.9 Configuració de la connectivitat WiFi
Aquesta funció us permet connectar l’aparell a una xarxa WiFi i emparellar-lo amb el vostre dispositiu mòbil. Si feu servir aquesta funció podeu accedir a funcions addicionals, controlar i supervisar l’aparell des del vostres dispositiu mòbil i rebre notificacions.
Què cal per connectar l’aparell:
· Una xarxa d’internet sense fil, · un dispositiu mòbil connectat a la xarxa
sense fil.

Freqüència/Protocol
Potència Encriptació

WiFi: 2.4 GHz / 802.11 bgn
WiFi 2.4 GHz: <20 dBm
WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE

Instal·lació de l’aplicació Passos a seguir per connectar l’aparell a la WiFi:
1. Assegureu-vos que l’aparell estigui endollat al corrent i encès.
2. Assegureu-vos que el vostre dispositiu mòbil estigui connectat a la mateixa xarxa

CATALÀ 17

sense fil a la qual voleu afegir el vostre aparell. 3. Per descarregar l’aplicació, feu servir la càmera del vostre dispositiu mòbil per escanejar el codi QR de la contraportada del manual d’usuari. També podeu descarregar directament l’aplicació des de Google Play (Android) o App Store (iOS). 4. Obriu l’aplicació i doneu-vos d’alta per crear un compte.
Configuració de la connexió sense fils de l’aparell Seguiu les instruccions de l’aplicació per a completar el procés d’alta:
1. Mantingueu premuts els botons i de l’aparell: l’indicador parpelleja contínuament.. El procés de vinculació està en curs.
2. Seguiu les instruccions de l’aplicació per completar el procés de registre.
Per parar-lo, premeu o qualsevol dels botons de nivell de velocitat.
Un cop completada la vinculació, l’indicador deixarà de fer intermitències i quedarà
fix.
Si el procés de vinculació tarda més d’un minut, el tauler de control passarà a mode d’espera, l’indicador s’apagarà i l’aplicació mostrarà informació de l’estat de la vinculació.

Si no es pot completar el procés de vinculació, l’indicador parpelleja de forma ràpida durant 6 segons y s’apaga després. Repetiu el procediment.

Cada cop que es fa aquesta acció des de

l’aplicació, l’indicador cops.

parpelleja tres

Desactivar / activar la connexió sense fil de l’aparell Per desactivar / activar temporalment la connexió WiFi , mantingueu premuts els botons i . Els indicadors i
parpellegen dos cops i l’indicador s’apaga.
Per habilitar la connexió WiFi un altre cop, mantingueu premuts els botons i ; els
indicadors i parpellegen un cop.
Reiniciar la connexió sense fil de l’aparell Per desvincular-se de la xarxa WiFi ,
mantingueu premuts els botons i .
L’indicador parpelleja fins que el restabliment s’ha completat correctament.
Aquesta acció fa que l’aparell es desvinculi de la xarxa WiFi . Per restablir la connexió, repetiu tots els passos indicats a la secció “Configuració de la connexió sense fil de l’aparell”.

4. CURA I NETEJA
4.1 Notes sobre la neteja
Productes de neteja
No utilitzeu detergents ni raspalls abrasius. Netegeu la superfície de l’aparell amb un drap suau mullat amb aigua tèbia i un detergent suau.
Després de cuinar, algunes parts de l’aparell poden estar calentes. Per evitar taques, l’aparell s’ha de dei- xar refredar i eixugar amb un drap net o paper de cui- na.

Netegeu les taques amb un detergent suau.
Mantenir la campana neta
Netegeu l’aparell i els filtres de greixos cada mes. Netegeu tota presència de greix de l’interior i dels fil- tres de greixos. L’acumulació de greix o altres residus pot provocar un incendi.

18 CATALÀ

Els filtres de greixos es poden rentar al rentavaixella. El rentavaixella s’ha de configurar a una temperatura baixa i amb un cicle curt. Pot ser que el filtre de grei- xos perdi color, però això no influeix en el rendiment de l’aparell.
Filtre de carbó
El temps de saturació del filtre de carbó varia segons el tipus de cocció i la freqüència amb què netegeu el filtre de greixos. Consulteu el fulletó que acompanya l’accessori.
Abans de fer qualsevol operació de manteniment, assegureu-vos que no hi hagi cap estri de cuina sobre la placa i que la campana i la placa estiguin desconnectades de la font d’alimentació.
4.2 Neteja del filtre de greixos
Els filtres es munten amb l’ajuda de clips i passadors al costat oposat.
Per netejar el filtre: 1. Estireu la tapa per obrir-la.

El rentavaixella s’ha de configurar a una temperatura baixa i amb un cicle curt. Pot ser que el filtre de greixos perdi color, però això no influeix en el rendiment de l’aparell. 4. Per tornar a muntar els filtres, seguiu els
primers dos passos en ordre invers. Repetiu els passos per a tots els filtres, si escau.
4.3 Substitució del filtre de carbó opcional
Segons el tipus, el filtre es pot regenerar o no. Consulteu el fulletó subministrat amb el filtre.
Per canviar el filtre:
1. Traieu els filtres de greixos de l’aparell. Consulteu l’apartat “Neteja del filtre de greixos” d’aquest capítol. 2. Estireu les pestanyes cap a la part
inferior del filtre.

1 1

2. Estireu la nansa del filtre de sota la campana i inclineu lleugerament la part frontal del filtre cap avall.

2
3. Inclineu lleugerament la part frontal del filtre cap avall i, a continuació, estireu.
4. Per instal·lar un filtre nou, seguiu els mateixos passos en l’ordre següent.

1

3. Netegeu els filtres amb una esponja amb detergents no abrasius o al rentavaixella.

Vegeu el fullet d’instruccions d’instal·lació corresponent.

CATALÀ 19

4.4 Neteja del filtre AutoSense
Cal netejar el filtre AutoSense si la notificació del filtre està encesa. Vegeu el capítol “Notificació del filtre AutoSense”. Per treure el filtre: 1. Traieu els filtres de greixos de l’aparell. Vegeu el capítol “Neteja del filtre de greixos”. 2. Gireu el filtre en sentit horari (1) i tibeu
(2).

3. Renteu el filtre amb aigua calenta sense utilitzar detergent.
4. Per tornar a instal·lar el filtre, seguiu els passos en ordre invers.
PRECAUCIÓ!
Cal assecar el filtre del tot abans de tornar a instal·lar-lo a l’aparell.
4.5 Substitució de la bombeta
Aquest aparell se subministra amb una bombeta LED i un dispositiu de control independent (controlador de LED). Aquestes parts només les pot substituir un tècnic. En cas de funcionament deficient, consulteu “Servei” al capítol “Instruccions de seguretat”.

2 1

5. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES

AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
5.1 Què fer si…

Problema No es pot engegar l’aparell. No es pot engegar l’aparell.
No es pot engegar l’aparell.

Possible causa

Solució

L’aparell no està connectat al Comproveu que l’aparell estigui connectat subministrament elèctric o no correctament al subministrament elèctric. està connectat correctament.

No hi ha alimentació elèctri- ca.

Comproveu el fusible o l’interruptor principal de subministrament elèctric. Si el fusible o l’interruptor segueixen saltant, poseu-vos en contacte amb un lampista.

Les portes de l’armari no es- Alineeu les portes de l’armari. tan alineades amb el marc de l’armari.

20 CATALÀ

Problema

Possible causa

Solució

El llum no funciona.

La bombeta és defectuosa. Substituïu la bombeta. Consulteu el capítol “Cura i neteja”.

La intensitat o la temperatura de color del llum no corresponen al que diuen les instruccions.

Ajust Perfect illumination in- correcte.
La bombeta és defectuosa.

Premeu el botó per comprovar si podeu canviar les tres temperatures de color.
Posi’s en contacte amb el servei autoritzat més proper.

L’aparell no absorbeix prou els va- pors.

La velocitat del motor no és l’adequada per als vapors que es generen.

Canvieu la velocitat del motor.

L’indicador parpelleja.

El sensor intern de la funció Consulteu AutoSense al capítol “Ús diari”. està fent un ajust automàtic.

L’indicador parpelleja ràpida- ment tres cops i la funció AutoSen- se no s’activa.

La funció està desactivada de forma permanent.

Activeu la funció. Consulteu AutoSense al capítol “Ús diari”.

L’indicador parpelleja ràpida- ment durant tres segons i la funció AutoSense no s’activa.

Hi ha algun problema de fun- Posi’s en contacte amb el servei autoritzat

cionament.

més proper.

L’indicador d’alarma del filtre està encès junt amb o .

L’alarma del filtre està activa- da. S’ha de netejar el filtre de greixos o el filtre de car- bó (opcional) s’ha de substi- tuir o netejar.

Consulteu Notificació del filtre al capítol “Ús diari”.

L’indicador d’alarma del filtre està encès junt amb .

L’alarma del filtre AutoSense Consulteu Notificació del filtre AutoSense al està activada. El filtre s’ha de capítol “Ús diari”. netejar.

Comproveu el senyal inalàmbric.

Assegureu-vos que la connexió sense fil està activada. Vegeu el capítol “Configura- ció de la connectivitat wifi”.

Comproveu que el vostre dispositiu mòbil estigui connectat a la xarxa inalàmbrica.

L’aplicació no es pot connectar a l’aparell.

Problemes de connectivitat.

Comproveu la xarxa de casa vostra i l’enca- minador (router).
Reinicieu l’encaminador.

Poseu-vos en contacte amb el vostre pro- veïdor del servei inalàmbric si encara teniu problemes de connexió.

L’aparell, el dispositiu mòbil o tots dos s’han de tornar a configurar perquè heu instal·lat un encaminador nou o la configuració de l’encaminador s’ha modificat. Vegeu el ca- pítol “Configuració de la connectivitat wifi”.

CATALÀ 21

Problema

Possible causa

L’aplicació no es pot connectar so- vint a l’aparell.

Problemes de connectivitat.

Solució
Assegureu-vos que el senyal wifi arriba a l’aparell. Podeu provar de moure l’encami- nador tan a prop de l’aparell com pugueu o bé podeu plantejar-vos de comprar un am- plificador wifi.
Assegureu-vos que el senyal wifi no es veu interferit pel senyal d’algun microones. Apa- gueu el forn de microones. Mireu de no fer servir el microones i el comandament a dis- tància de l’aparell alhora.

6. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS

Recicleu els materials amb el símbol . Dipositeu l’embalatge en contenidors adequats per al seu posterior reciclatge. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d’aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a

les escombraries domèstiques els aparells
amb el símbol . Porteu el producte a les instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos en contacte amb la seva oficina municipal.

22 CATALÀ

Vítá vás AEG! Dkujeme vám, ze jste si vybrali nás spotebic.
Rady k pouzívání, brozury, poradce pi potízích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support
Zmny vyhrazeny.
OBSAH
1. BEZPECNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE……………………………………. 23 2. POPIS SPOTEBICE……………………………………………………………………….. 23 3. DENNÍ POUZÍVÁNÍ……………………………………………………………………………24 4. CISTNÍ A ÚDRZBA…………………………………………………………………………. 28 5. ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD…………………………………………………………………..30 6. POZNÁMKY K OCHRAN ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ…………………………… 31
1. BEZPECNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE
VAROVÁNÍ! Bezpecnostní informace a instalaci naleznete v samostatná pírucce s pokyny k instalaci. Ped jakýmkoliv pouzitím ci údrzbou spotebice si pecliv pectte kapitoly o bezpecnosti.
2. POPIS SPOTEBICE
2.1 Pehled ovládacího panelu
1 2 3 4 5 6 7 89

11 10

Funkce

Popis

1

První nastavení otácek / vypnu- Motor pepne na první nastavení otácek. Druhým stisknutím nebo

to

stisknutím a podrzením za provozu jiných funkcí se spotebic vypne.

CESKY 23

Funkce

Popis

2 Druhé nastavení otácek

Motor pepne na druhé nastavení otácek. Druhým stisknutím se spo- tebic vypne.

Tetí rychlost / funkce posílení Motor pepne na tetí nastavení otácek. Chcete- li zapnout funkci posí-

3 výkonu

lení výkonu, stisknte a podrzte po dobu 2 sekund. Druhým stisknu-

tím se spotebic vypne.

4 AutoSense

Slouzí k zapnutí a vypnutí funkce AutoSense.

5 Breeze

Odsavac par pracuje pi nejnizsích otáckách. Po 60 minutách se mo- tor vypne.

6 Teplota barvy svtla

Mní teplotu barvy svtla.

7 Osvtlení

Slouzí k zapnutí a vypnutí osvtlení. Mní intenzitu osvtlení.

8 Kontrolka Wi-Fi

Informuje o stavu pipojení k síti Wi-Fi.

9 Automatické ochlazování

Informuje, ze probíhá automatické ochlazování.

10 AutoSense upozornní na filtr Pipomene, ze je nutné vymnit nebo vycistit filtr systému AutoSense.

11 Upozornní na výmnu filtru

Upozoruje na nutnost výmny nebo vycistní uhlíkového filtru a vyci- stní tukového filtru.

3. DENNÍ POUZÍVÁNÍ

3.1 Pouzití odsavace par ­ manuální rezim
Doporucené otácky naleznete v níze uvedené tabulce.
Pi ohevu jídla, pi vaení se zakrytými nád- obami.
Pi vaení se zakrytými nádobami na více var- ných zónách nebo hoácích, pi mírném sma- zení.
Pi vaení (vody) a smazení velkého mnozství jídla bez poklice, pi vaení na více varných zónách nebo hoácích.
Pi vaení (vody) a smazení velkého mnozství jídla bez poklice, pi vysoké vlhkosti. Po osmi minutách se spotebic vrátí k pedchozímu na- stavení.
Osvzuje vzduch v kuchyni po vaení pi velmi nízké hladin hluku. Funkce se automaticky vypne po 60 minutách. Pouzívejte pouze po vaení.

Doporucuje se nechat odsavac par v provozu piblizn 15 minut ped pípravou jídla a po ní.
Zapnutí spotebice
Jak uvést do provozu odsavac par, : Stisknte tlacítko pozadované rychlosti ventilátoru.
Vypnutí spotebice
Chcete-li ventilátor vypnout, stisknte opt spustné otácky nebo stisknte a podrzte
.
Osvtlení Perfect Illumination –

Osvtlení odsavace par funguje nezávisle na ostatních funkcích.

24 CESKY

Zapnutí a vypnutí osvtlení Chcete-li osvítit varnou plochu, stisknte tlacítko . Dalsím stisknutím tlacítka zmníte intenzitu osvtlení v následujícím poadí: Maximální, Stední, Nízká, Vypnuto.
Chcete-li osvtlení vypnout, stisknte a podrzte tlacítko po dobu 3 sekund.
Nastavení teploty barvy svtla
Odsavac par si pamatuje poslední nastavení intenzity a teploty barvy svtla.
Existují dva zpsoby, jak nastavit teplotu barvy svtla:
1. Stisknutím tlacítka zmníte teplotu barvy svtla z neutrální pes teplou na studenou.
2. Stisknutím a podrzením tlacítka mzete plynule pecházet mezi teplotami barvy svtla. Jakmile dosáhnete pozadovaného nastavení, uvolnte jej.
AuroraTech® Tato funkce automaticky upravuje barvu a intenzitu osvtlení na základ denní doby a vytváí tak optimální atmosféru. Funkci zapnte pomocí aplikace.
Po aktivaci v aplikaci bude funkce v provozu pi kazdém zapnutí osvtlení. Nastavení osvtlení mzete i nadále manuáln upravit pomocí tlacítek a
. Funkce AuroraTech® se vsak vypne.
3.2 Funkce Hob²Hood
Jedná se o funkci, která spojí varnou desku s odsavacem par. Jak varná deska, tak odsavac par jsou vybaveny infracerveným vysílacem. Rychlost ventilátoru je stanovena na základ nastavení rezimu a teploty nejteplejsí varné nádoby na varné desce. Pípadn mzete ventilátor ovládat rucn pomocí varné desky. Tuto funkci lze zapnout na ovládacím panelu varné desky.

Dalsí informace o pouzití funkce najdete v návodu k pouzití varné desky.
Informace o pouzití funkce spolu s funkcí AutoSense naleznete v kapitole AutoSense.
3.3 Aktivace funkce posílení výkonu
Kdyz stisknete a podrzíte tlacítko , na 8 minut se spustí funkce posílení výkonu. Po této dob se spotebic vrátí k pedchozímu nastavení otácek.
3.4 AutoSense
Funkce automaticky upravuje rychlost ventilátoru na základ snímace TVOC (celkové mnozství tkavých organických látek), teploty vzduchu a relativní vlhkosti vycházející z varné desky.
1. K zapnutí této funkce stisknte . Rozsvítí se kontrolka funkce. 2. Funkci vypnete stisknutím nebo jiného
tlacítka úrovn otácek na ovládacím panelu odsavace par.
VAROVÁNÍ! Je-li vase varná deska vybavena funkcí Hob²Hood, pepnte její rezim na H1, abyste ji mohli pouzívat spolecn s funkcí AutoSense. V tomto rezimu se funkce AutoSense a osvtlení aktivují automaticky pi kazdém zapnutí varné desky. Viz návod k pouzití varné desky.
VAROVÁNÍ! Bhem prvních 96 hodin po zapojení spotebice do zásuvky bzí funkce ve speciálním zavádcím rezimu pro ladní snímace vzduchu. V zavádcím rezimu se reakce odsavace par mohou lisit. Bhem této doby kontrolka bliká.

CESKY 25

VAROVÁNÍ! Výpadek proudu nebo odpojení a optovné zapojení spotebice vyvolá interní samocinné doladní snímace. Plné obnovení funkce mze trvat az 24 hodin.
Funkce AutoSense mze být v provozu maximáln 5 hodin.
Stisknutí tlacítka pi vypnutém odsavaci par spustí ve výchozím nastavení funkci AutoSense s rychlostí Breeze. Pokud jiz byla zvolena jiná rychlost a ventilátor pracuje, funkce AutoSense se spustí s touto rychlostí.
POZOR! Tato funkce je citlivá na cisticí prostedky. Po vycistní vyckejte alespo pl hodiny, nez funkci zapnete, aby nedoslo k neúmyslnému zapnutí funkce posílení výkonu.
Pi pouzití s plynovou varnou deskou mze tato funkce pracovat pi vyssích rychlostech v dsledku spalování plynu.
Pi píprav potravin, které po delsí dobu vytváejí málo pach (nap. dusení), se odsavac par mze zastavit a poté bhem nkolika sekund znovu spustit. Pokud je úrove výkonu varné desky velmi nízká, nemusí být vytvoený pach dostatecný k tomu, aby funkce AutoSense správn fungovala. Pokud se vás odsavac par vypne a znovu nezapne, pouzijte k jeho ovládání manuální rezim.
Trvalé vypnutí funkce: 1. Ujistte se, ze ventilátor a osvtlení jsou
vypnuté. 2. Stisknte a podrzte tlacítka a .

Kontrolky a dvakrát bliknou. Optovné zapnutí funkce: 1. Ujistte se, ze ventilátor a osvtlení jsou
vypnuté. 2. Stisknte a podrzte tlacítka a . Kontrolky a jednou bliknou.
3.5 Automatické ochlazování
Tato funkce se automaticky zapne, kdyz teplota odsavace par pekrocí 70°C. Odsavac par pokracuje v provozu na tetí úrovni otácek, aby se ochladil. Rozsvítí se kontrolka se symbolem na panelu.
Pokud se teplota zvýsí, kdyz je funkce zapnutá, odsavac par se z bezpecnostních dvod vypne a zacne blikat symbol . Odsavac par lze znovu zapnout, jakmile kontrolka pestane blikat.
3.6 Upozornní na výmnu filtru
Výstraha filtru slouzí jako pipomínka, ze je teba vycistit tukový filtr a v závislosti na typu filtru vymnit nebo vycistit uhlíkový filtr. Pokud kontrolky a blikají pravideln po dobu 30 sekund, je nutné vycistit tukový filtr. Pokud kontrolky a blikají dvakrát za sekundu po dobu 30 sekund, je nutné vymnit nebo vycistit uhlíkový filtr. Resetování lze provést bhem nebo mimo oznamovací interval.
Tato funkce se aktivuje po 40 hodinách provozu odsavace par, kdy je nutné vycistit tukový filtr, a po 160 hodinách, kdy je nutné vycistit nebo vymnit uhlíkový filtr.
Viz pokyny k cistní tukového filtru v kapitole Cistní a údrzba.

26 CESKY

Viz pokyny k cistní uhlíkového filtru nebo výmn uhlíkového filtru v kapitole Cistní a údrzba.
Resetování pocitadla funkce: V pípad tukového filtru stisknte a podrzte
po dobu 3 sekund. V pípad uhlíkového filtru stisknte a podrzte
po dobu 3 sekund. Pi správném resetování v oznamovacím intervalu pestane kontrolka blikat. Pi správném resetování mimo oznamovací interval kontrolka jednou blikne. Zapnutí nebo vypnutí oznámení uhlíkového filtru: 1. Ujistte se, ze ventilátor a osvtlení jsou
vypnuté. 2. Stisknte a podrzte a po dobu
3 sekund. Pokud ob kontrolky bliknou jednou, funkce je zapnuta. Pokud ob kontrolky bliknou dvakrát, funkce je vypnuta.
3.7 Upozornní na filtr AutoSense
Výstraha filtru pipomíná vycistní filtru AutoSense. Je-li nutné vycistit filtr, kontrolky
a blikají pravideln po dobu 30 sekund.
Viz kapitola Cistní a údrzba.
Resetování lze provést bhem nebo mimo oznamovací interval. Resetování funkce bhem oznamovacího intervalu: 1. Stisknte a na 3 sekundy podrzte tlacítko
. Kontrolky a pestanou blikat na znamení správného resetování. Resetování funkce mimo oznamovací interval: 1. Ujistte se, ze je ventilátor vypnutý. 2. Stisknte a na 3 sekundy podrzte tlacítko
.

Kontrolka jednou blikne na znamení správného resetování.
3.8 Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace panelu
Vypnutí nebo zapnutí zvuk panelu:
1. Ujistte se, ze ventilátor a osvtlení jsou vypnuté.
2. Stisknte a podrzte tlacítka a . Pi zapnutí zvuk bliknou ob kontrolky jednou, pi vypnutí zvuk bliknou dvakrát.

Zvuk zapnutí/vypnutí odsavace par nelze vypnout.
3.9 Nastavení pipojení k síti WiFi
Tato funkce vám umozuje pipojit spotebic k síti WiFi a spárovat jej s mobilním zaízením. Pomocí této funkce mzete získat pístup k dalsím funkcím, ovládat a sledovat spotebic z mobilního zaízení a dostávat upozornní.
K pipojení spotebice potebujete:
· Bezdrátová sí s pipojením k internetu, · Mobilní zaízení pipojené k vasí
bezdrátové síti.

Frekvence/protokol
Výkon Sifrování

WiFi: 2.4 GHz / 802.11 bgn
WiFi 2.4 GHz: <20 dBm
WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE

Instalace aplikace Chcete-li spotebic pipojit k síti WiFi, provete následující kroky:
1. Ujistte se, ze je spotebic zapojen do elektrické zásuvky, a ze je zapnutý.
2. Ujistte se, ze je vase mobilní zaízení pipojeno ke stejné bezdrátové síti, ke které chcete pidat spotebic.
3. Chcete-li stáhnout aplikaci, naskenujte QR kód na zadní stran obálky návodu k obsluze pomocí fotoaparátu mobilního zaízení. Aplikaci si také mzete stáhnout pímo z Google Play (Android) nebo App Store (iOS).

CESKY 27

4. Otevete aplikaci, zaregistrujte se a vytvote si úcet.
Konfigurace bezdrátového pipojení spotebice Podle pokyn v aplikaci dokoncete pipojení:
1. Stisknte a podrzte tlacítka a na spotebici, kontrolka bude nepetrzit blikat. Probíhá pihlasování.
2. Pokracujte v pokynech v aplikaci a dokoncete pipojení.
Chcete-li pihlasování zastavit, stisknte nebo kterékoli z tlacítek úrovn
rychlosti.
Po úspsném pihlásení pestane kontrolka blikat a bude svítit.
Pokud pihlasování pekrocí 1 minutu, ovládací panel pejde do pohotovostního rezimu, kontrolka zhasne a aplikace podá zprávu o stavu pihlasování.
Je-li pihlasování neúspsné, kontrolka bude po dobu 6 sekund rychle blikat a poté zhasne. Opakujte postup.

Pi kazdém provedení akce pomocí aplikace kontrolka tikrát zabliká.
Vypnutí/zapnutí bezdrátového pipojení spotebice Chcete-li pipojení k WiFi zakázat docasn, stisknte a podrzte tlacítka a
. Kontrolky a dvakrát bliknou a kontrolka zhasne.
Chcete-li pipojení k WiFi znovu povolit, stisknte a podrzte tlacítka a ; kontrolky
a jednou bliknou.
Resetování bezdrátového pipojení spotebice Chcete-li spotebic odpojit ze sít WiFi , stisknte a podrzte tlacítka a . Kontrolka bliká, dokud nedojde k úspsnému resetování.
Tato akce zpsobí odpojení spotebice ze sít WiFi . Chcete-li pipojení obnovit, zopakujte vsechny kroky popsané v cásti ,,Konfigurace bezdrátového pipojení spotebice”.

4. CISTNÍ A ÚDRZBA
4.1 Poznámky k cistní
Cisticí prostedky
Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky a kartá- ce. Povrch spotebice otete mkkým hadíkem namoce- ným v roztoku teplé vody a setrného mycího prosted- ku.
Po vaení se mohou nkteré cásti spotebice zahát. Abyste zabránili skvrnám, musí spotebic vychladnou a je nutné jej vysusit cistou látkovou nebo papírovou utrkou.
Skvrny vycistte pomocí setrného cisticího prosted- ku.

Odsavac par udrzujte vzdy cistý
Spotebic a tukové filtry cistte kazdý msíc. Vnitek a tukové filtry setrn ocistte od tuku. Hromadní mastnoty ci zbytk jídel mze zpsobit pozár.
Tukové filtry lze mýt v mycce nádobí. Mycka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program. U tukového filtru mze dojít ke zmn barvy, coz ale nemá zádný vliv na výkon spo- tebice.
Uhlíkový filtr
Doba nasycení uhlíkového filtru se lisí v závislosti na typu pípravy jídla a cetnosti cistní tukového filtru. Viz leták pilozený v rámci píslusenství.

28 CESKY

Ped provádním jakékoli údrzby se ujistte, ze na varné desce nejsou zádné nádoby a ze odsavac par a varná deska jsou odpojeny od elektrické sít.
4.2 Cistní tukového filtru
Filtry jsou uchyceny na protjsí stran pomocí úchytek a svorek.
Cistní filtru:
1. Vytazením kryt otevete.

4.3 Výmna uhlíkového filtru voliteln
Nkteré typy filtr lze regenerovat. Viz píbalový leták dodaný s filtrem. Výmna filtru: 1. Vyjmte tukové filtry ze spotebice. Viz ,,Cistní tukového filtru” v této kapitole. 2. Zatáhnte zoubky smrem k dolní cásti
filtru.

2. Zatáhnte za drzadlo na filtru pod odsavacem par a pední cást filtru naklopte mírn dol.

1 1
2
3. Pední cást filtru naklopte mírn dol a poté zatáhnte.
4. Chcete-li nainstalovat nový filtr, provete postup v následujícím poadí.

1

3. Filtry ocistte pomocí houbicky s neabrazivními cisticími prostedky nebo pouzijte mycku nádobí.
Mycka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program. U tukového filtru mze dojít ke zmn barvy, coz ale nemá zádný vliv na výkon spotebice. 4. Pro instalaci filtr zpt provete první dva
kroky postupu v opacném poadí. V pípad poteby opakujte postup u vsech filtr.

Viz samostatná pírucka s pokyny k instalaci.
4.4 Cistní filtru systému AutoSense
Kdyz se zobrazuje upozornní na filtr, je nutné vycistit filtr systému AutoSense. Viz kapitola ,,Upozornní na filtr systému AutoSense”.
Vyjmutí filtru: 1. Vyjmte tukové filtry ze spotebice. Viz kapitola ,,Cistní tukového filtru”. 2. Otocte filtrem po smru hodinových
rucicek (1) a poté zatáhnte za (2).

CESKY 29

2 1

3. Filtr omyjte v horké vod bez pouzití cisticího prostedku.
4. Chcete-li filtr nainstalovat zpt, provete postup v opacném poadí.
POZOR!
Filtr musí být ped vlozením zpt do spotebice zcela suchý.
4.5 Výmna zárovky
Tento spotebic je dodáván s kontrolkou LED a samostatným ovládáním (ovladac LED). Tyto díly mze vymnit pouze technik. V pípad jakékoliv závady viz cást ,,Servis” v kapitole ,,Bezpecnostní pokyny”.

5. ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpecnosti.
5.1 Co dlat, kdyz…

Problém Spotebic nelze zapnout.
Spotebic nelze zapnout.
Spotebic nelze zapnout. Osvtlení nefunguje. Úrove jasu nebo teplota barvy osvtlení neodpovídá popisu v po- kynech.
Spotebic nepohlcuje dostatecné mnozství výpar. Kontrolka bliká. Kontrolka tikrát rychle zabliká a funkce AutoSense se nespustí.

Mozná pícina

esení

Spotebic není zapojený do elektrické sít nebo je pipo- jený nesprávn.

Zkontrolujte, zda je spotebic správn zapo- jený do elektrické sít.

Chybí elektrické napájení.

Zkontrolujte pojistku nebo hlavní vypínac. Pokud pojistka nebo vypínac nadále peru- sují elektrický obvod, obrate se na kvalifi- kovaného elektrikáe.

Dvíka skíky nejsou vyrov- Vyrovnejte dvíka skíky. nána s rámem skíky.

Zárovka je vadná.

Vymte zárovku. ite se cástí ,,Cistní a údrzba”.

Nesprávné nastavení funkce Perfect illumination.

Stisknutím tlacítka zkontrolujte, zda m- zete nastavit vsechny ti teploty barev.

Zárovka je vadná.

Obrate se na autorizované servisní stedi- sko.

Otácky motoru neodpovídají Zmte otácky motoru. mnozství vznikajících výpar.

Interní snímac funkce je v re- Viz cást AutoSense v kapitole ,,Denní pouzí- zimu samocinného doladní. vání”.

Funkce je trvale vypnutá.

Zapnte funkci. Viz cást AutoSense v kapi- tole ,,Denní pouzívání”.

30 CESKY

Problém

Mozná pícina

esení

Kontrolka rychle bliká po dobu tí sekund a funkce AutoSense se nespustí.

Doslo k poruse.

Obrate se na autorizované servisní stedi- sko.

Kontrolka výstrahy filtru svítí spolecn s nebo .

Kontrolka výstrahy filtru svítí. Tukový filtr je nutné vycistit nebo uhlíkový filtr (volitelný) je nutné vymnit nebo vyci- stit.

Viz Upozornní na výmnu filtru v kapitole ,,Denní pouzívání”.

Kontrolka výstrahy filtru

svítí

Svítí výstraha filtru AutoSen- Viz Upozornní na filtr AutoSense v kapitole

se. Filtr je nutné vycistit.

,,Denní pouzívání”.

spolecn s .

Zkontrolujte bezdrátový signál.

Zkontrolujte, zda je zapnuté bezdrátové pi- pojení. Viz kapitola ,,Nastavení pipojení k síti Wi-Fi”.

Zkontrolujte, zda je vase mobilní zaízení pipojeno k bezdrátové síti.

Aplikace se nemze pipojit ke spo- tebici.

Problémy s pipojením.

Zkontrolujte svou domácí sí a router.
Restartujte router.
Jsou-li s bezdrátovou sítí stále problémy, obrate se na svého poskytovatele bezdrá- tových sluzeb.

Je teba znovu nakonfigurovat spotebic, mobilní zaízení nebo oba z nich, protoze byl nainstalován nový router nebo doslo ke zmn konfigurace routeru. Viz kapitola ,,Nastavení pipojení k síti Wi-Fi”.

Aplikace se casto nemze pipojit ke spotebici.

Problémy s pipojením.

Ujistte se, bezdrátový signál dosáhne ke spotebici. Zkuste pesunout router co nej- blíze ke spotebici nebo zvazte nákup rozsi- ovace bezdrátového signálu.
Ujistte se, ze bezdrátový signál není rusen mikrovlnnou troubou. Vypnte mikrovlnnou troubu. Nepouzívejte soucasn mikrovlnnou troubu a dálkové ovládání spotebice.

6. POZNÁMKY K OCHRAN ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ

Recyklujte materiály oznacené symbolem . Obaly vyhote do píslusných odpadních kontejner k recyklaci. Pomáhejte chránit zivotní prostedí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotebice urcené k

likvidaci. Spotebice oznacené píslusným
symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotebic odevzdejte v místním sbrném dvoe nebo kontaktujte místní úad.

CESKY 31

Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat.
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION……………………………….32 2. PRODUKTBESKRIVELSE…………………………………………………………………. 32 3. DAGLIG BRUG………………………………………………………………………………… 33 4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING………………………………………………37 5. FEJLFINDING………………………………………………………………………………….. 39 6. MILJØHENSYN…………………………………………………………………………………40
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION
ADVARSEL! Se det separate hæfte med installationsinstruktioner for sikkerhedsinformation og installation. Læs kapitlerne om sikkerhed omhyggeligt inden enhver brug eller vedligeholdelse af apparatet.
2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversigt over betjeningspanel
1 2 3 4 5 6 7 89

Funktion 1 Første hastighed / Off

11 10
Beskrivelse Motoren skifter til første hastighedsniveau. Det andet tryk eller et langt tryk, mens andre funktioner er i gang, slukker for produktet.

32 DANSK

Funktion

Beskrivelse

2 Anden hastighed

Motoren skifter til andet hastighedsniveau. Et tryk mere slukker for emhætten.

Tredje hastighed / boostfunktion Motoren skifter til tredje hastighedsniveau. Tryk og hold den nede i 2

3

sekunder for at aktivere boostfunktionen. Et tryk mere slukker for em-

hætten.

4 AutoSense

Aktiverer og deaktiverer AutoSense-funktionen.

5 Breeze

Emhætten kører på laveste hastighed. Efter 60 minutter slukkes mo- toren.

6 Lysets farvetemperatur

Skift lysets farvetemperatur.

7 Lys

Tænder og slukker lyset. Ændrer lysintensiteten.

8 WiFi kontrollampe.

Angiver status for WiFi tilslutning.

9 Automatisk nedkøling

Angiver, at den automatiske afkøling er aktiv.

10 AutoSense filtermeddelelse

Minder om at udskifte eller rengøre AutoSense-filteret.

11 Filtermeddelelse

Minder brugeren om at udskifte eller rengøre kulfilteret og om at ren- gøre fedtfilteret.

3. DAGLIG BRUG
3.1 Brug af emhætten – manuel tilstand
Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel.
Ved opvarmning af mad, bruges låg på gry- den.
Ved tilberedning med gryder med låg på, på flere kogezoner eller blus, let stegning.
Ved kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, tilberedning på flere kogezo- ner eller blus.
Ved kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, høj luftfugtighed. Efter 8 mi- nutter skifter emhætten tilbage til forrige ind- stilling.
Frisker luften op i køkkenet efter tilberedning ved et meget lavt støjniveau. Funktionen sluk- ker automatisk efter 60 minutter. Brug kun ef- ter tilberedning.
Det anbefales at lade emhætten køre i cirka 15 minutter før og efter tilberedning.

Aktivering af produktet
For at betjene emhætten,: Tryk på knappen for den ønskede blæserhastighed.
Deaktivering af produktet
For at slukke for blæseren skal du røre ved den aktiverede hastighed igen eller trykke længe på .
Perfect Illumination – Belysning
Emhættens lys fungerer uafhængigt af andre emhættefunktioner. Aktivering og deaktivering af belysningen For at oplyse kogefladen skal du trykke på
-knappen. Tryk på -knappen igen for at ændre lysintensiteten i følgende rækkefølge: Maksimum, Medium, Lav, Off.

DANSK 33

For at slukke lyset skal du trykke på knappen og holde den inde i tre sekunder.
Indstilling af lysets farvetemperatur
Emhætten husker den sidste indstilling af lysets intensitet og farvetemperatur.
Der er to måder at indstille lysets farvetemperatur på:
1. Tryk på -knappen for at ændre farvetemperaturen fra neutral over varm til kold.
2. Tryk på -knappen, og hold den nede for nemt at skifte mellem lysets farvetemperaturer. Slip den, når du har nået den ønskede indstilling.
AuroraTech® Det er en funktion, der automatisk justerer lysets farve og -intensitet baseret på tidspunktet på dagen og skaber en optimal atmosfære. Brug appen til at aktivere denne funktion.
Efter aktivering fra appen vil funktionen fungere, hver gang lyset tændes. Du kan stadig justere belysningsindstillingerne manuelt ved hjælp af knapperne og
. AuroraTech®-funktionen vil dog blive deaktiveret.
3.2 Hob²Hood-funktion
Det er en funktion, der forbinder kogepladen til en emhætte. Både kogepladen og emhætten er udstyret med en infrarød signalkommunikator. Blæserhastigheden bestemmes ud fra indstilling og temperatur på det varmeste kogegrej på kogepladen. Alternativt kan du manuelt styre blæseren ved hjælp af kogepladen. Denne funktion kan aktiveres fra kogepladens betjeningspanel.
Nærmere oplysninger om kogepladen finder du i den tilhørende brugsvejledning.

Se AutoSense-kapitlet for oplysninger om, hvordan funktionen bruges sammen med AutoSense-funktionen.
3.3 Aktivering af boostfunktion
Når du trykker på og holder den nede, begynder boostfunktionen at køre i 8 minutter. Derefter vender produktet tilbage til de tidligere hastighedsindstillinger.
3.4 AutoSense
Funktionen justerer automatisk blæserhastigheden baseret på TVOCsensoren (samlede flygtige organiske forbindelser), lufttemperaturen og den relative luftfugtighed, der kommer fra kogepladen.
1. Tryk på for at slå funktionen til. Kontrollampen for funktionen lyser.
2. Tryk på eller en anden hastighedsknap på emhættens betjeningspanel for at slå funktionen fra.
ADVARSEL!
Hvis din kogeplade er udstyret med Hob²Hood-funktionen, skal du skifte tilstanden til H1 for at bruge den sammen med AutoSense. I denne tilstand aktiveres AutoSense-funktionen og belysningen automatisk, hver gang kogepladen tændes. Se kogepladens brugervejledning.
ADVARSEL!
I de første 96 timer efter tilslutning af produktet kører funktionen i en opstartstilstand til tuning af luftsensoren. Emhættens reaktioner kan variere i opstartstilstand. I løbet af den tid pulserer
kontrollampen .
ADVARSEL!
En strømafbrydelse eller frakobling og tilslutning af produktet forårsager intern selvjustering af sensoren. Det kan tage op til 24 timer for funktionen at genvinde fuld kapacitet.

34 DANSK

AutoSense-funktionen kan køre i maksimalt 5 timer.
Hvis du trykker på -knappen med emhætten slukket, starter AutoSensefunktionen som standard ved hastighed Breeze. Hvis der allerede er valgt en anden hastighed, og blæseren kører, starter AutoSense-funktionen ved den hastighed.
FORSIGTIG! Denne funktion er følsom over for rengøringsmidler. Efter rengøring skal du vente mindst en halv time, før du tænder for funktionen, for at undgå utilsigtet aktivering af boostfunktionen.
Når den bruges med et gasblus, kan funktionen køre ved højere hastigheder på grund af gasforbrænding.
Ved tilberedning af mad, der kun afgiver lidt lugt over en længere periode (f.eks. simremad), kan emhætten stoppe og derefter genstarte inden for få sekunder. Hvis kogepladens effektniveau er meget lavt, er den genererede lugt muligvis ikke tilstrækkelig til at AutoSense fungerer korrekt. Hvis din emhætte slukker og ikke genstarter, skal du bruge manuel tilstand for at betjene den.
Sådan deaktiveres funktionen permanent: 1. Sørg for, at blæseren og belysningen er
slukket. 2. Tryk på knapperne og , og hold
dem nede. Kontrollamperne og blinker to gange. For at aktivere funktionen igen: 1. Sørg for, at blæseren og belysningen er
slukket.

2. Tryk på knapperne dem nede.
Kontrollamperne og

og , og hold blinker én gang.

3.5 Automatisk nedkøling
Denne funktion tændes automatisk, når emhættens temperatur overstiger 70°C. Emhætten fortsætter med at køre på tredje hastighed for at køle ned. Kontrollampen med
symbolet på panelet tændes.

Af sikkerhedsmæssige årsager, hvis temperaturen stiger, mens funktionen er
aktiv, slukkes emhætten, og symbolet begynder at blinke. Emhætten kan tændes igen, når kontrollampen holder op med at blinke.
3.6 Filtermeddelelse
Filteralarmen fungerer som en påmindelse om at rengøre fedtfilteret og enten udskifte eller rengøre kulfilteret, afhængigt af dets
type. Kontrollamperne og blinker regelmæssigt i 30 sekunder, hvis fedtfilteret
skal rengøres. Kontrollampen og blinker to gange hvert sekund i 30 sekunder, hvis kulfilteret skal udskiftes eller rengøres. Nulstilling kan udføres under eller uden for meddelelsesperioden.

Denne funktion aktiveres efter 40 timers drift af emhætten, når fedtfilteret skal rengøres, og efter 160 timer, når kulfilteret skal rengøres eller udskiftes.

Se rengøring af fedtfilteret i pleje- og rengøringskapitlet.

Se afsnittet om kulfilteret eller udskiftning af kulfilteret i pleje- og rengøringskapitlet.
Sådan nulstilles funktionstælleren:

DANSK 35

For fedtfilter, tryk på , og hold den nede i 3 sekunder.
For kulfilter, tryk på , og hold den nede i 3 sekunder.
Kontrollampen holder op med at blinke for korrekt nulstilling i meddelelsesperioden. Kontrollampen blinker én gang for korrekt nulstilling uden for meddelelsesperioden.
Sådan aktiveres eller deaktiveres filtermeddelelsen for kulfilter: 1. Sørg for, at blæseren og lyset er slukket. 2. Tryk på og , og hold dem nede i 3
sekunder. Funktionen aktiveres, hvis begge kontrollamper blinker én gang. Funktionen deaktiveres, hvis begge kontrollamper blinker to gange.
3.7 AutoSense-filtermeddelelse
Filteralarmen minder dig om at rengøre AutoSense-filteret. Kontrollamperne og blinker rødt regelmæssigt i 30 sekunder, hvis filteret skal rengøres.
Se kapitlet “Vedligeholdelse og rengøring”.
En nulstilling kan udføres under eller uden for meddelelsesperioden.
Sådan nulstilles funktionen i meddelelsesperioden:
1. Tryk på -knappen, og hold det nede i 3 sekunder.
Kontrollamperne og holder op med at blinke for korrekt nulstilling.
Sådan nulstilles funktionen uden for meddelelsesperioden: 1. Sørg for, at blæseren er slukket. 2. Tryk på -knappen, og hold det nede i 3
sekunder. Kontrollampen blinker én gang for korrekt nulstilling.

3.8 Deaktivering og aktivering af panellyde
Sådan deaktiveres eller aktiveres panelets lyde:
1. Sørg for, at blæseren og belysningen er slukket.
2. Tryk på knapperne og , og hold dem nede.
Begge kontrollamper blinker én gang, hvis lyde er slået til, og to gange, hvis lyde er slået fra.

Emhættens tænd/sluk lyde kan ikke deaktiveres.
3.9 WiFi Tilslutningsopsætning
Denne funktion giver dig mulighed for at tilslutte dit produkt til et WiFi- netværk og parre det med din mobilenhed. Ved hjælp af denne funktion kan du få adgang til yderligere funktioner, betjene og overvåge dit produkt fra din mobilenhed og modtage meddelelser.
For at tilslutte produktet skal du bruge:
· Et trådløst netværk med internetforbindelsen
· En mobilenhed sluttet til dit trådløse netværk.

Frekvens/Protokol
Effekt Kryptering

WiFi: 2.4 GHz / 802.11 bgn
WiFi 2.4 GHz: <20 dBm
WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE

Installation af appen Udfør følgende trin for at slutte produktet til WiFi:
1. Sørg for, at produktet er sat i en stikkontakt og tændt.
2. Sørg for, at din mobilenhed er tilsluttet det trådløse netværk, hvortil du ønsker at tilføje dit produkt.
3. For at downloade appen skal du bruge kameraet på din mobilenhed til at scanne QR-koden på bagsiden af brugervejledningen. Du kan også downloade appen direkte fra Google Play (Android) eller App Store (iOS).

36 DANSK

4. Åbn appen, og registrer dig for at oprette en konto.
Konfiguration af produktets trådløse tilslutning Følg instruktionerne i appen for at gennemføre onboardingprocessen:
1. Tryk på knapperne og på dit
produkt, og hold dem nede. kontrollampen blinker kontinuerligt. Onboardingprocessen er i gang. 2. Fortsæt med at følge instruktionerne i appen for at gennemføre onboardingprocessen.

Tryk på eller en af hastighedsknapperne for at stoppe onboardingprocessen.

Efter vellykket onboarding holder

kontrollampen konstant.

op med at blinke og lyser

Hvis onboardingprocessen varer mere end 1 minut, går betjeningspanelet i
standby tilstand, kontrollampen slukkes, og appen giver en tilbagemelding om onboardingstatus.
Hvis onboardingprocessen mislykkes, blinker kontrollampen hurtigt i 6 sekunder og slukker derefter. Gentag proceduren.

Hver gang handlingen udføres ved hjælp
af appen, blinker kontrollampen 3 gange.
Deaktivering og aktivering af produktets trådløse tilslutning For midlertidigt at deaktivere WiFi tilslutningen skal du trykke på knapperne
og og holde dem nede.
Kontrollamperne og blinker to gange,
og kontrollampen slukkes.
For at aktivere WiFi -tilslutningen igen skal du trykke på knapperne og og holde dem nede. Kontrollamperne og blinker én gang.
Nulstilling af produktets trådløse tilslutning. Tryk på knapperne WiFi og , og hold dem
nede for at afbryde -netværket. indikatoren blinker, indtil nulstillingen er gennemført.
Denne handling medfører, at produktet fjernes fra WiFi -netværket. For at genetablere forbindelsen skal du gentage alle de trin, der er beskrevet i afsnittet “Konfiguration af produktets trådløse tilslutning”.

4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

4.1 Bemærkninger om rengøring
Rengøringsmidler
Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster. Rengør produktets overflade med en blød klud opvre- det i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
Efter madlavning kan dele af produktet være varmt. For at undgå pletter skal produktet køles ned og tør- res med en ren klud eller papirhåndklæde.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.

Hold emhætten ren
Rengør produktet og fedtfiltrene hver måned. Rengør indersiden og fedtfiltrene omhyggeligt for fedt. Op- hobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand.
Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine. Opvaskemaskinen skal være indstillet til en lav tem- peratur og en kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfar- vet, men det har ingen indvirkning på filterets ydeev- ne.

DANSK 37

Kulfilter
Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlav- ning, og hvor ofte fedtfiltrene rengøres. Se folderen, der følger med tilbehøret.
Før der udføres vedligeholdelse, skal det sikres, at der ikke er kogegrej på kogepladen, og at emhætten og kogepladen er frakoblet strømforsyningen.
4.2 Rengøring af fedtfilteret
Filtrene er monteret med clips og stifter i den modsatte side. Sådan rengøres filteret: 1. Træk i afdækningen for at åbne den.

4. Filtrene monteres igen, ved at man følger de første to trin i omvendt rækkefølge.
Gentag dette på alle de filtre, hvor det er relevant.
4.3 Udskiftning af kulfilter – valgfrit
Afhængigt af typen kan filteret regenereres eller ikke regenereres . Se den folder, der fulgte med filteret. Sådan udskiftes filteret: 1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. Se afsnittet “Rengøring af fedtfilteret”. 2. Træk tappene mod den nederste del af
filteret.

1 1

2

2. Træk i grebet på filteret under emhætten, og vip forenden af filteret en smule nedad.

3. Vip forsiden af filteret let nedad og træk. 4. Når du skal installere et nyt filter, skal du
udføre trinnene i følgende rækkefølge.

1
3. Rengør filtrene med en svamp med ikkeskurrende rengøringsmidler eller i opvaskemaskinen.
Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på filterets ydeevne.

Se den separate installationsvejledning.
4.4 Rengøring af AutoSense-filteret
AutoSense-filteret skal rengøres, når filtermeddelelsen er tændt. Se kapitlet “AutoSense filtermeddelelse”. Sådan fjernes filteret: 1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. Se kapitlet “Rengøring af fedtfilteret”.

38 DANSK

2. Drej filteret med uret (1), og træk derefter i (2). 2 1

3. Vask filteret i varmt vand uden brug af rengøringsmiddel.
4. For at geninstallere filteret skal du udføre disse trin i omvendt rækkefølge.
FORSIGTIG!
Filteret skal være helt tørt, inden du sætter det på plads i produktet.
4.5 Udskiftning af pæren
Dette apparat leveres med en LED-lampe og separat kontroludstyr (LED-driver). Disse dele må kun udskiftes af en tekniker. Ved funktionsfejl følges “Service” i kapitlet “Sikkerhedsvejledning”.

5. FEJLFINDING

ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Hvad gør du, hvis …

Problem

Mulig årsag

Afhjælpning

Du kan ikke tænde for produktet.

Produktet er ikke sluttet til en Kontrollér, om produktet er tilsluttet korrekt strømforsyning, eller det er til strømforsyningen. forkert tilsluttet.

Du kan ikke tænde for produktet.

Mangel på strømforsyning.

Kontrollér sikringen eller hovedafbryderen. Hvis sikringen eller kontakten fortsat bryder kredsløbet, skal du kontakte en autoriseret elektriker.

Du kan ikke tænde for produktet.

Skabslågerne flugter ikke med skabsrammen.

Juster skabslågerne.

Lyset virker lyser.

Lyset er defekt.

Udskiftet pæren Se under “Vedligeholdelse og rengøring”.

Lysstyrkeniveauet eller lysets farve- temperatur er ikke som beskrevet i vejledningen.

Forkert Perfect illuminationindstilling.
Lyset er defekt.

Tryk på -knappen for at se, om du kan ændre alle tre farvetemperaturer.
Kontakt et autoriseret servicecenter.

Produktet suger ikke nok.

Motorhastigheden er ikke høj Skift motorens hastighed. nok.

Kontrollampen pulserer.

Funktionens interne sensor Se AutoSense i kapitlet “Daglig brug”. er i selvjusteringstilstand.

DANSK 39

Problem

Mulig årsag

Afhjælpning

Kontrollampen blinker hurtigt tre gange, og AutoSense-funktio- nen starter ikke.

Funktionen er deaktiveret.

Aktivér funktionen. Se AutoSense i kapitlet “Daglig brug”.

Kontrollampen blinker hurtigt i tre sekunder, og AutoSense-funkti- onen starter ikke.

Der er en funktionsfejl.

Kontakt et autoriseret servicecenter.

Kontrollampe for filteralarm er tændt sammen med eller .

Filteralarm er tændt. Fedtfil- teret skal rengøres, eller kul- filteret (valgfrit) skal udskiftes eller rengøres.

Se filtermeddelelsen i kapitlet “Daglig brug”.

Kontrollampe for filteralarm tændt sammen med .

er

Filteralarmen AutoSense er tændt. Filtret skal rengøres.

Se AutoSense-filtermeddelelsen i kapitlet “Daglig brug”.

Kontrollér det trådløse signal.

Sørg for, at den trådløse forbindelse er tændt. Se kapitlet “Opsætning af WiFi til- slutning”.

Kontrollér, om din mobile enhed er tilsluttet det trådløse netværk.

Appen kan ikke oprette forbindelse til produktet.

Tilslutningsproblemer.

Kontrollér hjemmets netværk og router.
Genstart routeren.
Kontakt din udbyder af trådløst netværk, hvis der er yderligere problemer med net- værket.

Produktet, mobilenheden eller begge dele skal konfigureres igen, fordi en ny router er blevet installeret, eller routerkonfigurationen er blevet ændret. Se kapitlet “Opsætning af WiFi tilslutning”.

Appen kan ofte ikke oprette forbin- delse til produktet.

Tilslutningsproblemer.

Sørg for, at det trådløse signal når frem til produktet. Prøv at flytte hjemmets router så tæt på produktet som muligt, eller overvej at købe en trådløs rækkeviddeforlænger.
Sørg for, at det trådløse signal ikke forstyr- res af en mikrobølgeovn. Sluk for mikrobøl- geovnen. Undgå at bruge mikrobølgeovn og produktets fjernbetjening på samme tid.

6. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske

apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

40 DANSK

Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.
Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE………………………………. 41 2. GERÄTEBESCHREIBUNG…………………………………………………………………41 3. TÄGLICHER GEBRAUCH…………………………………………………………………. 42 4. REINIGUNG UND PFLEGE……………………………………………………………….. 47 5. FEHLERSUCHE………………………………………………………………………………..49 6. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG…………………………………………….. 50
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
WARNUNG! Bezüglich der Sicherheits- und Installationshinweise sehen Sie die separate Montageanleitung. Lesen Sie vor der Verwendung und Wartung des Geräts das Kapitel mit den Sicherheitsinformationen sorgfältig durch.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Überblick ­ Bedienfeld
1 2 3 4 5 6 7 89
11 10
DEUTSCH 41

Funktion

Beschreibung

Erste Geschwindigkeit / Aus
1

Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Ein zweites Drücken oder langes Drücken während andere Funktionen aktiviert sind, schaltet das Gerät aus.

2 Zweite Geschwindigkeit

Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drücken schaltet das Gerät aus.

Dritte Geschwindigkeit / Boost- Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Halten Sie die

3 Funktion

Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Boost-Funktion zu aktivie-

ren. Erneutes Drücken schaltet das Gerät aus.

4 AutoSense

Aktiviert und deaktiviert die AutoSense-Funktion.

5 Breeze

Die Dunstabzugshaube läuft mit niedrigster Geschwindigkeit. Nach 60 Minuten schaltet sich der Motor aus.

6 Farbtemperatur

Ändert die Farbtemperatur.

7 Lampe

Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Ändert die Lichtstärke.

8 Wi-Fi-Anzeige

Zeigt den Wi-Fi-Verbindungsstatus an.

9 Automatische Abkühlung

Zeigt an, dass die automatische Abkühlung aktiv ist.

10

AutoSense Filterbenachrichti- gung

Erinnert daran, den AutoSense-Filter zu wechseln oder zu reinigen.

11 Filterbenachrichtigung

Das Gerät erinnert Sie daran, den Aktivkohlefilter zu wechseln bzw. diesen und den Fettfilter zu reinigen.

3. TÄGLICHER GEBRAUCH

3.1 Verwendung der Abzugshaube ­ manueller Modus
Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit der Tabelle unten.
Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln.
Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten.
Kochen und Braten von großen Speisemen- gen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Koch- zonen oder Brennern.
Kochen und Braten von großen Speisemen- gen ohne Deckel, hohe Luftfeuchtigkeit. Nach 8 Minuten schaltet das Gerät auf die vorherige Einstellung zurück.

Erfrischt die Luft in der Küche nach dem Ko- chen bei sehr niedriger Geräuschentwicklung. Die Funktion wird nach 60 Minuten automa- tisch ausgeschaltet. Nur nach dem Kochen verwenden.
Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube vor und nach dem Kochen etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen.
Einschalten des Geräts
Bedienen der Abzugshaube: Drücken Sie die gewünschte Lüfterdrehzahltaste.

42 DEUTSCH

Gerät ausschalten
Um den Lüfter auszuschalten, berühren Sie die eingestellte Geschwindigkeit erneut oder drücken Sie lange .
Perfect Illumination – Beleuchtung
Das Licht der Dunstabzugshaube arbeitet unabhängig von anderen Funktionen der Abzugshaube.
Ein- und Ausschalten der Beleuchtung Drücken Sie die Taste , um die Kochfläche zu beleuchten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Lichtintensität in der folgenden Reihenfolge zu ändern: Maximum, Mittel, Niedrig, Aus. Zum Ausschalten der Beleuchtung halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Einstellen der Farbtemperatur
Die Abzugshaube speichert die letzte Einstellung der Lichtintensität und der Farbtemperatur.
Es gibt zwei Möglichkeiten, die Farbtemperatur einzustellen:
1. Drücken Sie die Taste , um die Farbtemperatur von neutral über warm bis kalt zu ändern.
2. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Farbtemperaturen nahtlos zu durchlaufen. Lassen Sie sie los, sobald Sie die gewünschte Einstellung erreicht haben.
AuroraTech® Diese Funktion passt die Farbe und Intensität der Beleuchtung automatisch an die Tageszeit an und schafft so ein optimales Ambiente. Aktivieren Sie diese Funktion über die App.

Nach der Aktivierung über die App wird die Funktion jedes Mal aktiviert, wenn die Beleuchtung eingeschaltet wird. Sie können die Beleuchtungseinstellungen
weiterhin manuell mit den Tasten und
anpassen. Die AuroraTech®-Funktion wird jedoch deaktiviert.
3.2 Hob²Hood Funktion
Diese Funktion verbindet das Kochfeld mit der Abzugshaube. Sowohl das Kochfeld als auch die Abzugshaube sind mit einem Infrarot-Signalgeber ausgestattet. Die Lüftergeschwindigkeit richtet sich nach dem eingestellten Modus und der Temperatur des wärmsten Topfs auf dem Kochfeld. Alternativ können Sie den Lüfter manuell über das Kochfeld steuern. Diese Funktion kann über das Bedienfeld des Kochfelds aktiviert werden.
Weitere Informationen zur Nutzung der Funktion finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kochfelds.
Informationen zur Verwendung der Funktion zusammen mit der Funktion AutoSense finden Sie im Kapitel AutoSense.
3.3 Aktivierung der Boost-Funktion
Wenn Sie gedrückt halten , beginnt die Boost-Funktion 8 Minuten lang zu arbeiten. Nach dieser Zeit kehrt das Gerät zur vorigen Geschwindigkeitseinstellung zurück.
3.4 AutoSense
Die Funktion passt die Lüftergeschwindigkeit automatisch an den TVOC-Sensor (gesamte flüchtige organische Verbindungen), die Lufttemperatur und die relative Luftfeuchtigkeit des Kochfelds an.
1. Drücken Sie auf , um die Funktion einzuschalten.
Die Funktionsanzeige leuchtet auf.

DEUTSCH 43

2. Drücken Sie auf oder auf eine andere Geschwindigkeitsstufe-Taste am Bedienfeld der Abzugshaube, um die Funktion auszuschalten.
WARNUNG!
Wenn das Kochfeld mit der Hob²HoodFunktion ausgestattet ist, schalten Sie den Modus auf H1, um sie zusammen mit dem AutoSense zu verwenden. In diesem Modus werden die AutoSenseFunktion und die Beleuchtung automatisch aktiviert, wenn das Kochfeld eingeschaltet wird. Siehe die KochfeldBedienungsanleitung.
WARNUNG!
Während der ersten 96 Stunden nach dem Einstecken des Geräts läuft die Funktion in einem speziellen Startmodus, um den Luftsensor zu optimieren. Die Reaktion der Abzugshaube kann im Startmodus variieren. Während dieser
Zeit blinkt die -Anzeige.
WARNUNG!
Ein Stromausfall oder das Ausstecken und Einstecken des Geräts führt zu einer Selbstoptimierung des internen Sensors. Es kann bis zu 24 Stunden dauern, bis die volle Funktionsfähigkeit erneut hergestellt ist.
Die AutoSense-Funktion kann maximal 5 Stunden lang laufen.
Wenn Sie die -Taste bei ausgeschalteter Abzugshaube drücken, startet die AutoSense-Funktion standardmäßig mit der Geschwindigkeit Breeze. Wenn bereits eine andere Geschwindigkeit ausgewählt wurde und der Lüfter läuft, startet die AutoSenseFunktion mit dieser Geschwindigkeit.

VORSICHT! Diese Funktion ist empfindlich gegenüber Reinigungsmitteln. Warten Sie nach der Reinigung mindestens 30 Minuten, bevor Sie die Funktion einschalten, um eine unbeabsichtigte Aktivierung der BoostFunktion zu vermeiden.
Bei Verwendung mit einem Gaskochfeld kann die Funktion aufgrund der Gasverbrennung mit höheren Geschwindigkeiten arbeiten.
Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, die über einen längeren Zeitraum wenig Geruch erzeugen (z. B. beim Köcheln), kann die Abzugshaube anhalten und innerhalb weniger Sekunden erneut starten. Wenn die Leistungsstufe des Kochfelds sehr niedrig ist, reicht der erzeugte Geruch möglicherweise nicht aus, um eine ordnungsgemäße Funktion von AutoSense zu gewährleisten. Wenn sich die Abzugshaube ausschaltet und nicht wieder anläuft, kann sie im manuellen Modus bedient werden.
Dauerhafte Deaktivierung der Funktion: 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die
Beleuchtung ausgeschaltet sind.
2. Halten Sie die Tasten und gedrückt.
Die Anzeigen und blinken zweimal.
Erneute Aktivierung der Funktion: 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die
Beleuchtung ausgeschaltet sind.
2. Halten Sie die Tasten und gedrückt.
Die Anzeigen und blinken einmal.
3.5 Automatische Abkühlung
Diese Funktion schaltet sich automatisch ein, wenn die Temperatur der Abzugshaube 70°C übersteigt. Die Abzugshaube läuft auf der dritten Geschwindigkeitsstufe weiter, um sich

44 DEUTSCH

abzukühlen. Die Anzeige mit dem Symbol auf dem Panel schaltet sich ein.
Wenn die Temperatur steigt, während die Funktion aktiv ist, schaltet sich die Abzugshaube aus Sicherheitsgründen aus und das -Symbol beginnt zu blinken. Die Abzugshaube kann wieder eingeschaltet werden, wenn die Anzeige aufhört zu blinken.
3.6 Filterbenachrichtigung
Der Filteralarm erinnert daran, den Fettfilter zu reinigen und den Kohlefilter je nach Typ auszutauschen oder zu reinigen. Die Anzeige
und blinkt 30 Sekunden lang regelmäßig, wenn der Fettfilter gereinigt werden muss. Die Anzeige und blinkt 30 Sekunden lang zweimal pro Sekunde, wenn der Kohlefilter ausgetauscht oder gereinigt werden muss. Das Zurücksetzen kann während oder außerhalb des Benachrichtigungszeitraums durchgeführt werden.
Diese Funktion wird nach 40 Stunden Betrieb der Abzugshaube aktiviert, wenn der Fettfilter gereinigt werden muss und nach 160 Stunden Betrieb, wenn der Kohlefilter gereinigt oder ausgetauscht werden muss.
Siehe ,,Reinigung des Fettfilters” im Kapitel ,,Reinigung und Pflege”.
Siehe ,,Reinigung des Kohlefilters” oder ,,Austausch des Kohlefilters” im Kapitel ,,Reinigung und Pflege”.
So setzen Sie den Funktionszähler zurück:
Für Fettfilter 3 Sekunden lang gedrückt halten.

Für Kohlefilter 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Die Anzeige hört auf zu blinken, wenn die korrekte Zurückstellung innerhalb des Benachrichtigungszeitraums erfolgt ist. Die Anzeige blinkt einmal, wenn die korrekte Zurückstellung außerhalb des Benachrichtigungszeitraum erfolgt ist.
Aktivierung oder Deaktivierung der Benachrichtigung für den Kohlefilter: 1. Stellen Sie sicher, dass Lüfter und
Beleuchtung ausgeschaltet sind. 2. Halten Sie und 3 Sekunden lang
gedrückt. Die Funktion wird aktiviert, wenn beide Anzeigen einmal blinken. Die Funktion ist deaktiviert, wenn beide Anzeigen zweimal blinken.
3.7 AutoSenseFilterbenachrichtigung
Der Filteralarm erinnert daran, den AutoSense-Filter zu reinigen. Die Anzeigen
und blinken 30 Sekunden lang regelmäßig, wenn der Filter gereinigt werden muss.
Siehe Kapitel ,,Reinigung und Pflege”.
Das Zurücksetzen kann während oder außerhalb des Benachrichtigungszeitraums durchgeführt werden.
Zurücksetzung der Funktion während des Benachrichtigungszeitraums:
1. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeigen und hören bei richtiger Zurücksetzung auf zu blinken.
Zurücksetzung der Funktion außerhalb des Benachrichtigungszeitraums: 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter
ausgeschaltet ist. 2. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt. Die Anzeige blinkt bei richtiger Zurücksetzung einmal.

DEUTSCH 45

3.8 Ausschalten und Einschalten von Bedienfeldtönen
Deaktivierung oder Aktivierung der Töne des Bedienfelds:
1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die Beleuchtung ausgeschaltet sind.
2. Halten Sie die Tasten und gedrückt. Beide Anzeigen blinken einmal, wenn die Töne aktiviert sind, und zweimal, wenn die Töne deaktiviert sind.

Der EIN-/AUS-Ton für die Abzugshaube kann nicht deaktiviert werden.
3.9 Einrichtung der WiFi Verbindung
Mit dieser Funktion können Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- Netzwerk verbinden und mit Ihrem Mobilgerät vernetzen. Mit dieser Funktion können Sie auf zusätzliche Funktionen zugreifen, Ihr Gerät von Ihrem Mobilgerät aus steuern und überwachen und Benachrichtigungen erhalten.
Um das Gerät zu verbinden, benötigen Sie:
· Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung,
· ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist.

Frequenz / Protokoll
Leistung Verschlüsselung

WiFi: 2.4 GHz / 802.11 bgn
WiFi 2.4 GHz: <20 dBm
WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE

Installieren der App Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Gerät mit WiFi zu verbinden:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine Steckdose angeschlossen und eingeschaltet ist.
2. Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobilgerät mit demselben drahtlosen Netzwerk verbunden ist, zu dem Sie Ihr Gerät hinzufügen möchten.
3. Um die App herunterzuladen, scannen Sie mit der Kamera Ihres Mobilgeräts den QR-Code auf der Rückseite der

Bedienungsanleitung. Sie können die App auch direkt von Google Play (Android) oder App Store (iOS) herunterladen. 4. Öffnen Sie die App und registrieren Sie sich, um ein Konto zu erstellen. Konfigurieren der drahtlosen Verbindung des Geräts Folgen Sie den Anweisungen in der App, um den Onboarding-Prozess abzuschließen:
1. Halten Sie die Tasten und an Ihrem Gerät gedrückt. Die -Anzeige blinkt durchgehend. Der OnboardingProzess läuft.
2. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um den Onboarding-Prozess abzuschließen.
Um den Onboarding-Prozess zu stoppen, drücken Sie auf oder auf eine Geschwindigkeitsstufe-Taste.
Nach dem erfolgreichen Onboarding hört die -Anzeige auf zu blinken und leuchtet
durchgehend.
Wenn der Onboarding-Prozess mehr als 1 Minute dauert, wechselt das Bedienfeld in den Standby-Modus, die – Anzeige erlischt und die App gibt Feedback zum Onboarding-Status.
Wenn der Onboarding-Prozess nicht erfolgreich ist, blinkt die Anzeige 6 Sekunden lang schnell und schaltet sich dann aus. Wiederholen Sie das Verfahren.
Jedes Mal, wenn die Aktion mit der App durchgeführt wird, blinkt die -Anzeige dreimal.
Deaktivierung / Aktivierung der drahtlosen Verbindung des Geräts Um die WiFi Verbindung vorübergehend zu deaktivieren, halten Sie die Tasten und gedrückt. Die Anzeigen und blinken zweimal und die Anzeige erlischt.

46 DEUTSCH

Um die WiFi Verbindung erneut zu aktivieren, halten Sie die Tasten und gedrückt. Die Anzeigen und blinken einmal.
Zurücksetzen der drahtlosen Verbindung des Geräts Um das WiFi -Netzwerk zu deaktivieren,
halten Sie die Tasten und gedrückt.

Die -Anzeige blinkt bis zur erfolgreichen Zurückstellung.
Diese Aktion führt dazu, dass das Gerät aus dem WiFi -Netz entfernt wird. Um die Verbindung wiederherzustellen, wiederholen Sie alle Schritte, die im Abschnitt ,,Konfiguration der drahtlosen Geräteverbindung” beschrieben sind.

4. REINIGUNG UND PFLEGE
4.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungsmittel
Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche.
Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Ge- räts heiß sein. Um Flecken zu vermeiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit einem sauberen Tuch oder Papiertüchern abgetrocknet werden.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungs- mittel.
Halten Sie die Dunstabzugshaube sauber
Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter einmal im Monat. Reinigen Sie den Innenraum und die Fettfilter sorgfältig von Fett. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Fettfilter können im Geschirrspüler gespült werden. Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spül- gang mit niedriger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auftreten; diese beein- trächtigen die Leistung des Geräts jedoch nicht.
Kohlefilter
Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je nach Art des Kochens und der regelmäßigen Reini- gung des Fettfilters. Siehe Packungsbeilage im Zube- hör.
Stellen Sie vor allen Wartungsvorgängen sicher, dass sich kein Kochgeschirr auf dem Kochfeld befindet und dass die Haube und das Kochfeld von der Stromversorgung getrennt sind.

4.2 Reinigen des Fettfilters
Die Filter sind mit Klammern und Stiften auf der gegenüberliegenden Seite befestigt. Reinigen des Filters: 1. Ziehen Sie an der Abdeckung, um sie zu
öffnen.
2. Ziehen Sie den Griff am Filter unter der Dunstabzugshaube und neigen Sie die Filtervorderseite leicht nach unten.
1
3. Reinigen Sie die Filter mit einem Schwamm und nicht-scheuerndem Reiniger oder in der Spülmaschine.

DEUTSCH 47

Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auftreten; diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts jedoch nicht.
4. Zum erneuten Einbau des Filters befolgen Sie die ersten beiden Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle Filter.
4.3 Austauschen des Kohlefilters optional
Je nach Typ kann der Filter regeneriert werden oder nicht. Siehe die Packungsbeilage, die mit dem Filter geliefert wird.
Austauschen des Filters:
1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät aus.
Siehe ,,Reinigen des Fettfilters” in diesem Kapitel. 2. Ziehen Sie die Laschen in Richtung des
unteren Teils des Filters.

Siehe separate Broschüre zur Einbauanleitung.
4.4 Reinigung des AutoSenseFilters
Der AutoSense-Filter muss gereinigt werden, wenn die Filterbenachrichtigung aktiviert ist. Siehe Kapitel ,,AutoSenseFilterbenachrichtigung”. Filter ausbauen: 1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät
aus. Siehe Kapitel ,,Reinigung des Fettfilters”. 2. Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn
(1) und ziehen Sie dann (2).
2 1

1 1
2
3. Neigen Sie die Vorderseite des Filters leicht nach unten und ziehen Sie ihn heraus.
4. Um einen neuen Filter einzubauen, führen Sie die Schritte in der folgenden Reihenfolge aus:

3. Waschen Sie den Filter mit Warmwasser und ohne Verwendung von Reinigungsmitteln.
4. Führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Filter erneut einzubauen.
VORSICHT!
Der Filter muss vollständig trocken sein, bevor er wieder ins Gerät eingebaut werden kann.
4.5 Austauschen der Lampe
Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe und separatem Steuergerät (LED-Treiber)

48 DEUTSCH

geliefert. Diese Teile können nur von einem Techniker ausgetauscht werden. Im Falle

einer Störung siehe unter ,,Service” im Kapitel ,,Sicherheitsanweisungen”.

5. FEHLERSUCHE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Was zu tun ist, wenn …

Störung

Mögliche Ursache

Problembehebung

Sie können das Gerät nicht ein- schalten.

Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange- schlossen.

Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlos- sen ist.

Sie können das Gerät nicht aktivie- ren.

Stromversorgung nicht gege- ben.

Prüfen Sie die Sicherung oder den Netz- schalter. Wenn die Sicherung oder der Schalter weiterhin den Stromkreis unterbre- chen, wenden Sie sich an einen qualifizier- ten Elektriker.

Sie können das Gerät nicht aktivie- Die Schranktüren sind nicht Richten Sie die Schranktüren aus.

ren.

auf den Schrankrahmen aus-

gerichtet.

Die Lampe funktioniert nicht.

Die Lampe ist defekt.

Ersetzen Sie die Lampe. Siehe Kapitel ,,Rei- nigung und Pflege”.

Die Helligkeitsstufe oder die Licht- farbtemperatur entspricht nicht der Beschreibung in der Anleitung.

Falsche Perfect illuminationEinstellung.

Drücken Sie auf die -Taste, um zu über- prüfen, ob Sie alle drei Farbtemperaturen ändern können.

Die Lampe ist defekt.

Wenden Sie sich an ein autorisiertes Ser- vicezentrum.

Das Gerät nimmt nicht genug Dampf auf.

Die Motorgeschwindigkeit reicht für die entstehenden Dämpfe nicht aus.

Ändern Sie die Motorgeschwindigkeit.

Die -Anzeige blinkt.

Der interne Sensor der Funk- Siehe AutoSense im Kapitel ,,Täglicher Ge- tion befindet sich im Selbst- brauch”. optimierungsmodus.

Die -Anzeige blinkt dreimal schnell und die AutoSense-Funkti- on startet nicht.

Die Funktion ist permanent deaktiviert.

Aktivierung der Funktion. Siehe AutoSense im Kapitel ,,Täglicher Gebrauch”.

Die -Anzeige blinkt drei Sekun- den lang schnell und die Auto- Sense-Funktion startet nicht.

Es ist eine Störung aufgetre- ten.

Wenden Sie sich an ein autorisiertes Ser- vicezentrum.

DEUTSCH 49

Störung

Mögliche Ursache

Problembehebung

Die Filteralarmanzeige zusammen mit oder

leuchtet auf.

Der Filteralarm ist aktiviert. Der Fettfilter muss gereinigt oder der Kohlefilter (optional) ausgetauscht oder gereinigt werden.

Siehe ,,Filterbenachrichtigung” im Kapitel ,,Täglicher Gebrauch”.

Die Filteralarmanzeige zusammen mit auf.

leuchtet

Der AutoSense-Filteralarm ist aktiviert. Der Filter muss ge-

Siehe AutoSense-Filterbenachrichtigung im Kapitel ,,Täglicher Gebrauch”.

reinigt werden.

Prüfen Sie das Funksignal.

Vergewissern Sie sich, dass die drahtlose Verbindung eingeschaltet ist. Siehe Kapitel ,,Einrichtung der Wi­Fi-Verbindung”.

Prüfen Sie, ob Ihr Mobilgerät mit dem draht- losen Netzwerk verbunden ist.

Die App-Verbindung zum Gerät funktioniert nicht.

Verbindungsprobleme.

Prüfen Sie Ihr Heimnetzwerk und den Rou- ter.
Starten Sie den Router neu.

Wenden Sie sich bei weiteren Problemen mit dem Drahtlosnetzwerk an Ihren Mobil- funkanbieter.

Das Gerät, das Mobilgerät oder beide müs- sen neu konfiguriert werden, da ein neuer Router installiert oder die Routerkonfigurati- on geändert wurde. Siehe Kapitel ,,Einrich- tung der Wi-Fi-Verbindung”.

Die App kann oft keine Verbindung zum Gerät herstellen.

Verbindungsprobleme.

Stellen Sie sicher, dass das Funksignal das Gerät erreicht. Stellen Sie den Router so nah wie möglich an das Gerät oder kaufen Sie einen Funkreichweiten- Expander.
Stellen Sie sicher, dass das Funksignal nicht durch eine Mikrowelle gestört wird. Schalten Sie die Mikrowelle aus. Die gleich- zeitige Verwendung der Mikrowelle und der Fernbedienung des Geräts sollte vermieden werden.

6. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG

Ihre Pflichten als Endnutzer

Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)

50 DEUTSCH

abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in

keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.

DEUTSCH 51

Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.

Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.

52 DEUTSCH

AEG! .
, , , : www.aeg.com/support
.

1. …………………………….. 53 2. ………………………………………………………………… 53 3. ………………………………………………………………………54 4. ……………………………………………………………..59 5. …………………………………………………….. 61 6. ……………………………………………………………..63

  1. ! . .
  2. 2.1
    1 2 3 4 5 6 7 89
    11 10
    53

/ –
1

. – , .

2

. .

/
3 Boost

. – Boost. – .

4 AutoSense

AutoSense.

5 Breeze

. 60 , .

6

.

7

. .

8 WiFi

WiFi.

9

.

10 AutoSense AutoSense .

11

.

  1. 3.1
    .
    , .
    , .
    .
    – . 8 , .

– . 60 . .
15 .

: .

54

, .
Perfect Illumination –
.
, .
: , , , Off. , 3 .

. .
, .
. , AuroraTech® .
3.2 Hob²Hood
. . . , . .

.
1. , .
2. . .
AuroraTech® ,

, .
AutoSense , AutoSense .
3.3 Boost
, Boost 8 . , .

55

3.4 AutoSense
TVOC ( ), .
1. .
. 2. ,
.
!
Hob²Hood, H1 AutoSense. , AutoSense . .
!
96 , . . ,
.
!
. 24 .

AutoSense 5 .
AutoSense Breeze . , AutoSense .
! . , Boost.
, .
(.. ), . , AutoSense. , .
: 1.
.

56

2. .
.
. 1.
.
2. .
.

40 160 .
« ».

3.5
70°C. .
.
, ,
. .
3.6
,
. 30 .
30 . .

« ».
,
3 .
,
3 .
. .
1. .
2. 3 .
. .
3.7 AutoSense
AutoSense.
30

57

.
« ».
. :
1. 3 .
. : 1.
. 2. 3
. .
3.8
: 1.
. 2.
. .
/ .
3.9 WiFi
WiFi .

, , , .
· ,
· .

/ WiFi: 2.4 GHz / 802.11 bgn

WiFi 2.4 GHz: <20 dBm

WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE

WiFi:
1. .
2. .
3. , QR . Google Play (Android) App Store (iOS).
4. .
:

  1. , . . 2. .

58

, .
, .
1 , , .
, 6 . .
, 3 .

/ WiFi ,
.
.

WiFi ,
, .
WiFi ,
.
.
WiFi . , « ».

4.1

. , .
, . – , – .
.

– . . .

. . , .

. – .
, .

59

4.2
. : 1. .
2. .

4.3 – ()
, . . : 1.
. « » . 2.
.
1 1

2

1
3. .

3. .
4. , .

. , .
4. , .
.

.

60

4.4 AutoSense
AutoSense . « AutoSense».
: 1.
. « ». 2. (1)
(2).

3. .
4. , .
!
.
4.5
LED ( LED). . , «» « ».

2 1

! .
5.1 …

.

– – . – .

61

.

– .

. , .

.

– .

.

.

– .

.

« ».

– Perfect illumination. .

– .

.

.

.

. .

.

AutoSense – « ». .

– AutoSense .

.

. AutoSense « – ».

– – AutoSense .

.

.

.

. () – .

– « ».

AutoSense – . . .

AutoSense « – ».

62

– .
.

.

. « WiFi».

– .

– .
. .

– – .

, – . « WiFi».

. – – . . – . – . – .

. . .

. .

63

Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION……………………………………. 64 2. PRODUCT DESCRIPTION………………………………………………………………… 64 3. DAILY USE……………………………………………………………………………………….65 4. CARE AND CLEANING…………………………………………………………………….. 69 5. TROUBLESHOOTING………………………………………………………………………. 71 6. ENVIRONMENTAL CONCERNS…………………………………………………………72
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION
WARNING! Refer to the separate Installation Instructions booklet for Safety Information and Installation. Read carefully the Safety chapters before any use or maintenance of the appliance.
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Control panel overview
1 2 3 4 5 6 7 89

Function 1 First Speed / Off 2 Second speed
64 ENGLISH

11 10
Description The motor switches to first speed level. Second press or long press while other functions operate, turns off the appliance. The motor switches to second speed level. Second press turns off the appliance.

Function 3 Third speed / Boost function
4 AutoSense 5 Breeze
6 Light colour temperature 7 Lamp 8 WiFi indicator 9 Automatic cool down 10 AutoSense filter notification 11 Filter notification

Description The motor switches to third speed level. Press and hold for 2 seconds to activate the Boost function. Second press turns off the appliance. Activates and deactivates the AutoSense function.
The hood operates on the lowest speed. After 60 minutes the motor turns off. Changes the light colour temperature.
Turns the lights on and off. Changes the light intensity.
Indicates WiFi connection status.
Indicates that the Automatic cool down is active.
Reminds to change or clean the AutoSense filter.
Reminds to change or clean the charcoal filter and clean the grease filter.

3. DAILY USE
3.1 Using the hood – manual mode
Check the recommended speed according to the table below.
While heating up food, cooking with covered pots.
While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying.
While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.
While boiling and frying big quantities of food without a lid, big humidity. After 8 minutes the appliance returns to previous setting.
Refreshes the air in kitchen after cooking at a very low noise level. The function turns off au- tomatically after 60 minutes. Use after cooking only.
It is recommended to leave the hood operating for approximately 15 minutes before and after cooking.
Activating the appliance
To operate the hood: Press the desired fan speed button.

Deactivating the appliance
To turn off the fan touch the activated speed again or long press .
Perfect Illumination – Lighting
The hood lighting works independently to other hood functions. Activating and deactivating the lighting To illuminate the cooking surface press button. Press the button again to change the light intensity in the following order: Maximum, Medium, Low, Off.
To switch off the lights, press and hold the button for 3 seconds. Setting the light colour temperature
The hood remembers the last setting of the light intensity and colour temperature. There are two ways to set the light colour temperature:

ENGLISH 65

1. Press the button to change the colour temperature from neutral, through warm to cold.
2. Press and hold the button to move smoothly between light colour temperatures. Release it once you reach the desired setting.
AuroraTech® It is a function that automatically adjusts the illumination colour and intensity based on the time of day, creating an optimal ambiance. Use the app to activate this function.
After activating from the app, the function will operate each time the lighting is switched on. You can still manually adjust the lighting settings using the and buttons. However, the AuroraTech® function will be deactivated.
3.2 Hob²Hood function
It is a function that connects the hob to a hood. Both the hob and the hood are equipped with an infrared signal communicator. The fan speed is determined based on the mode setting and the temperature of the hottest cookware on the hob. Alternatively, you can manually control the fan using the hob. This function can be activated from the hob’s control panel.
For more information how to use the function, refer to the hob user manual.
For information on how to use the function together with AutoSense function, refer to the AutoSense chapter.
3.3 Activating Boost Function
When you press and hold , the Boost function starts to operate for 8 minutes. After that time, the appliance returns to its previous speed settings.

3.4 AutoSense
The function automatically adjusts the fan speed level basing on the TVOC sensor (Total Volatile Organic Compounds), air temperature, and relative humidity coming from the hob.
1. Press to turn on the function. The function indicator lights up. 2. To turn off the function, press or any
other speed level button on the hood control panel.
WARNING! If your hob is equipped with the Hob²Hood function, switch its mode to H1 to use it together with the AutoSense. In this mode, the AutoSense function and lighting are activated automatically each time the hob is turned on. Refer to hob user manual.
WARNING! During the first 96 hours after plugging in the appliance, the function runs in a dedicated startup mode for air sensor tuning. Hood reactions may vary at the startup mode. During that time the indicator pulsates.
WARNING! A blackout or unplugging and plugging in the appliance again causes internal sensor self-tuning. It may take up to 24 hours for the function to regain full capability.
The AutoSense function can run for a maximum of 5 hours.
Pressing the button with the hood off will start the AutoSense function at Breeze speed by default. When another speed has been already selected and the fan is working, the AutoSense function will start at that speed.

66 ENGLISH

CAUTION! This function is sensitive to cleaning agents. After cleaning, wait at least half an hour before turning on the function to avoid unintentional activation of the Boost function.
When used with a gas hob, the function may operate at higher speeds due to gas combustion.

3.6 Filter notification
The filter alarm serves as a reminder to clean the grease filter and either replace or clean the charcoal filter, depending on its type. The
indicator and blinks regularly for 30 seconds if the grease filter must be cleaned.
The indicator and blinks twice per every second for 30 seconds if the charcoal filter must be replaced or cleaned. Reset can be performed during or out of the notification period.

While preparing food that generates little odour over an extended period (e.g. simmering), the hood may stop and then restart within a few seconds. If the hob power level is very low, the generated odour may not be sufficient for AutoSense to function properly. If your hood switches off and does not restart, use manual mode to operate it.
To permanently deactivate the function: 1. Make sure the fan and the lighting are
turned off.
2. Press and hold the and buttons. and indicators blink twice.
To activate the function again: 1. Make sure the fan and the lighting are
turned off.
2. Press and hold the and buttons. and indicators blink once.
3.5 Automatic cool down
This function turns on automatically when the temperature of the hood exceeds 70°C. The hood continues to operate on the third speed to cool down. The indicator with the symbol
on the panel turns on.
For safety reason, if the temperature grows higher while the function is active,
the hood turns off and symbol starts to blink. The hood can be turned on again when the indicator stops blinking.

This function is activated after 40 hours of the operation of the hood when the grease filter requires cleaning and after 160 hours when the charcoal filter requires cleaning or replacement.
Refer to cleaning the grease filter in Care and cleaning chapter.
Refer to cleaning the charcoal filter or replacing the charcoal filter in Care and cleaning chapter.
To reset the function counter:
For grease filter, press and hold for 3 seconds.
For charcoal filter, press and hold for 3 seconds. The indicator stops blinking for the correct reset in the notification period. The indicator
blinks once for correct reset out of the notification period. To activate or deactivate the filter notification for charcoal filter: 1. Make sure the fan and the light are turned
off. 2. Press and hold and for 3 seconds. The function is activated if both indicators blink once. The function is deactivated if both indicators blink twice.

ENGLISH 67

3.7 AutoSense filter notification
Filter alarm reminds to clean the AutoSense filter. The indicators and blink regularly for 30 seconds if the filter must be cleaned.
Refer to Care and cleaning chapter.
A reset can be performed during or out of the notification period. To reset the function during the notification period:
1. Press and hold the button for 3 seconds.
Indicators and stop blinking for the correct reset. To reset the function out of the notification period: 1. Make sure that the fan is turned off. 2. Press and hold the button for 3
seconds. The indicator blinks once for the correct reset.
3.8 Deactivating and activating panel sounds
To deactivate or activate the sounds of the panel: 1. Make sure the fan and the lighting are
turned off. 2. Press and hold and buttons. Both indicators blink once if sounds are enabled and twice if sounds are disabled.
The on/off sounds for the hood cannot be disabled.
3.9 WiFi connectivity setup
This feature enables you to connect your appliance to a WiFi network and pair it with your mobile device. Using this feature, you can access additional functions, control and monitor your appliance from your mobile device, and receive notifications. To connect the appliance you need:

· Wireless network with the Internet connection,
· Mobile device connected to your wireless network.

Frequency/Protocol
Power Encryption

WiFi: 2.4 GHz / 802.11 bgn
WiFi 2.4 GHz: <20 dBm
WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE

Installing the app Take the following steps to connect the appliance to WiFi :
1. Make sure that the appliance is plugged into a power socket and turned on.
2. Make sure that your mobile device is connected to the same wireless network you want to add your appliance to.
3. To download the app, use your mobile device’s camera to scan the QR code located on the back cover of the user manual. You can also download the app directly from Google Play (Android) or App Store (iOS).
4. Open the app and register to create an account.
Configuring the appliance wireless connection Follow the instructions in the app to complete the onboarding process:

1. Press and hold and buttons on
your appliance, the indicator flashes continuously. The onboarding process is ongoing. 2. Continue to follow the instructions in the app to complete the onboarding process.

To stop the onboarding process, press the or any of the speed level buttons.
After the successful onboarding, the indicator stops flashing and becomes steady.

68 ENGLISH

If the onboarding process exceeds 1 minute, the control panel enters standby mode, the indicator turns off, and the app provides feedback on the onboarding status.
If the onboarding process is unsuccessful, the indicator flashes rapidly for 6 seconds and then turns off. Repeat the procedure.
Each time the action is performed using the app, the indicator blinks 3 times.
Disabling / Enabling the appliance wireless connection To temporarily disable the WiFi connection, press and hold and

buttons. The and indicators blink twice
and the indicator turns off.
To enable the WiFi connection again, press and hold and buttons, and indicators blink once.
Resetting the appliance wireless connection To offboard the WiFi network, press and hold
and buttons. The indicator blinks until the successful reset.
This action results in the removal of the appliance from the WiFi network. To reestablish the connection, repeat all the steps described in the ‘Configuring the appliance wireless connection’ section.

4. CARE AND CLEANING
4.1 Notes on cleaning
Cleaning Agents
Do not use abrasive detergents and brushes. Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water and a mild detergent.
After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains appliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper towels.
Clean stains with a mild detergent.
Keep the hood clean
Clean the appliance and grease filters each month. Clean the interior and grease filters carefully from fat. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Grease filters can be washed in a dishwasher. The dishwasher must be set to a low temperature and a short cycle. The grease filter may discolour, it has no influence on the performance of the appliance.
Charcoal filter
The time of saturation of the charcoal filter varies de- pending on the type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter. Refer to leaflet included in the accessory.

Before carrying out any maintenance, make sure there is no cookware on the hob and that the hood and the hob are disconnected from the power supply.
4.2 Cleaning the grease filter
Filters are mounted with the use of clips and pins on the opposite side. To clean the filter: 1. Pull the cover to open it.
2. Pull the handle on the filter underneath the hood and slightly tilt the front of the filter down.

ENGLISH 69

1
3. Clean the filters using a sponge with non abrasive detergents or in a dishwasher.

Refer to the separate Installation Instructions booklet.
4.4 Cleaning the AutoSense filter

The dishwasher must be set to a low temperature and a short cycle. The grease filter may discolour, it has no influence on the performance of the appliance.
4. To mount the filters back follow the first two steps in reverse order.
Repeat the steps for all filters if applicable.
4.3 Replacing the charcoal filter optional

The AutoSense filter must be cleaned when the filter notification is on. Refer to the “AutoSense filter notification” chapter.
To remove the filter:
1. Remove the grease filters from the appliance.
Refer to the “Cleaning the grease filter” chapter. 2. Turn the filter clockwise (1) and then pull
(2).

Depending on type, filter can be or cannot be regenerated. Refer to the leaflet provided with the filter.
To replace the filter:
1. Remove the grease filters from the appliance.
Refer to “Cleaning the grease filter” in this chapter. 2. Pull the tabs towards the bottom part of
the filter.

2 1

1 1
2
3. Slightly tilt the front of the filter downwards, then pull.
4. To install a new filter, perform the steps in the following order.

3. Wash the filter in hot water without using detergent.
4. To install the filter back, perform the steps in reverse order.
CAUTION!
The filter has to be fully dried before installing it back into the appliance.

70 ENGLISH

4.5 Replacing the lamp
This appliance is supplied with a LED lamp and separate control gear (LED driver).

These parts can be replaced by a technician only. In case of any malfunction refer to “Service” in the “Safety Instructions” chapter.

5. TROUBLESHOOTING

WARNING! Refer to Safety chapters.
5.1 What to do if…

Problem

Possible cause

Remedy

You cannot activate the appliance.

The appliance is not connec- Check if the appliance is correctly connec- ted to a power supply or it is ted to the electrical supply. connected incorrectly.

You cannot activate the appliance.

Lack of electrical power sup- Check the fuse or the main switch. If the

ply.

fuse or the switch continue to break the cir-

cuit, contact a qualified electrician.

You cannot activate the appliance. Cabinet doors are not aligned Align the cabinet doors. with the cabinet frame.

The lamp does not operate.

The lamp is defective.

Replace the lamp. Refer to the “Care and Cleaning” chapter.

The brightness level or light colour temperature is not as described in the instructions.

Incorrect Perfect illumination setting.

Press the button to check if you are able to change all three colour tempera- tures.

The lamp is defective.

Contact an Authorised Service Centre.

The appliance does not absorb enough vapours.

The motor speed is not ade- quate to the appearing va- pours.

Change the speed of the motor.

The indicator pulsates.

The internal sensor of the function is in the self-tuning mode.

Refer to the AutoSense in “Daily use” chap- ter.

The indicator blinks rapidly three times, and the AutoSense function does not start.

The function is permanently Activate the function. Refer to the Auto-

deactivated.

Sense in “Daily use” chapter.

The indicator blinks rapidly for three seconds, and the AutoSense function does not start.

There is a malfunction.

Contact an Authorised Service Centre.

The filter alarm indicator together with or .

is on

The filter alarm is on. The grease filter must be cleaned or the charcoal filter (option- al) must be replaced or cleaned.

Refer to the filter notification in “Daily use” chapter.

ENGLISH 71

Problem

Possible cause

Remedy

The filter alarm indicator together with .

is on

The AutoSense filter alarm is Refer to the AutoSense filter notification in

on. The filter must be

“Daily use” chapter.

cleaned.

Check the wireless signal.

Make sure that the wireless connection is on. Refer to “WiFi connectivity setup” chap- ter.

Check if your mobile device is connected to the wireless network.

The App cannot connect to the ap- pliance.

Connectivity issues.

Check your home network and router.
Restart the router.
Contact your wireless service provider if there are further problems with the wireless network.

The appliance, the mobile device, or both need to be configured again because a new router has been installed or the router con- figuration has been changed. Refer to “WiFi connectivity setup” chapter.

The App cannot frequently connect to the appliance.

Connectivity issues.

Make sure that the wireless signal reaches the appliance. Try to move the home router as near the appliance as possible or consid- er purchasing a wireless range extender.
Make sure the wireless signal is not disrup- ted by a microwave. Turn the microwave off. Avoid using the microwave and the re- mote control of the appliance at the same time.

6. ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of

appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

72 ENGLISH

Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN………………………………73 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO……………………………………………………….73 3. USO DIARIO……………………………………………………………………………………. 74 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA…………………………………………………………. 79 5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS……………………………………………………………. 81 6. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES…………………………………………………….82
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte el folleto de instrucciones de instalación separado para obtener información sobre la seguridad y la instalación. Lea atentamente los capítulos de Seguridad antes de cualquier uso o mantenimiento del aparato.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Vista general del panel de control
1 2 3 4 5 6 7 89
11 10
ESPAÑOL 73

Función

Descripción

Primera velocidad/Apagada
1

El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación o una pulsación larga apagan el aparato mientras está en funciona- miento en cualquier modalidad.

2 Segunda velocidad

El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Una segunda pulsa- ción apaga el aparato.

Tercera velocidad/Función
3 Boost

El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Mantenga pulsado du- rante 2 segundos para activar la función Boost. Una segunda pulsa- ción apaga el aparato.

4 AutoSense

Para activar y desactivar la función AutoSense.

5 Breeze

La campana funciona a la velocidad más baja. El motor se apaga después de 60 minutos.

6 Temperatura de color de la luz Cambia la temperatura del color de la luz.

7 Bombilla

Enciende y apaga las luces. Cambia la intensidad de la luz.

8 Indicador Wi-Fi

Indica el estado de la conexión WiFi.

9 Enfriamiento automático

Indica que el enfriamiento automático está activo.

10 AutoSense Notificación del filtro Recuerda que hay que limpiar o cambiar el filtro AutoSense.

11 Notificación del filtro

Recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de gra- sa.

3. USO DIARIO

3.1 Uso de la campana: modo manual
Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente.
Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas.
Mientras cocina con ollas tapadas en múlti- ples zonas de cocción o quemadores, friendo a temperatura moderada.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimen- tos sin tapa, cocinando en múltiples zonas de cocción o quemadores.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimen- tos sin tapa, con mucha humedad. Después de 8 minutos, el aparato vuelve al ajuste ante- rior.
Refresca el aire en la cocina después de coci- nar con un nivel de ruido muy bajo. La función se desactiva automáticamente después de 60 minutos. Utilícelo sólo después de cocinar.

Se recomienda dejar la campana en funcionamiento unos 15 minutos antes y después de cocinar.
Activación del aparato
Para utilizar la campana: Pulse el botón de velocidad del ventilador que desee.
Desactivación del aparato
Para apagar el ventilador, toque de nuevo la velocidad activada o mantenga pulsado .

74 ESPAÑOL

Perfect Illumination – Iluminación
La luz de la campana funciona de forma independiente de otras funciones.
Encender y apagar la iluminación Pulse el botón para iluminar la superficie de cocción. Pulse de nuevo el botón para cambiar la intensidad de la luz en el siguiente orden: Máximo, Medio, Bajo, Apagado. Para apagar las luces, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Ajuste de la temperatura de color de la luz

3.2 Hob²Hood función
Es una función que conecta la placa de cocción a una campana. Tanto la placa como la campana están equipadas con un comunicador de señal infrarroja. La velocidad del ventilador se determina en función del ajuste del modo y de la temperatura de la batería de cocina más caliente de la placa. También puede controlar manualmente el ventilador con la placa. Esta función se puede activar desde el panel de control de la placa.
Para más información sobre cómo utilizar esta función, consulte el manual del usuario de la placa de cocción.

La campana recuerda el último ajuste de intensidad y temperatura de color de la luz.
Hay dos formas de ajustar la temperatura del color de la luz:
1. Pulse el botón para cambiar la temperatura de color de la luz de neutro a frío.
2. Mantenga pulsado el botón para moverse fácilmente entre las distintas temperaturas de color de la luz. Suéltelo una vez alcanzado el ajuste deseado.
AuroraTech® Es una función que ajusta automáticamente el color y la intensidad de la iluminación en función de la hora del día, creando un ambiente óptimo. Utilice la aplicación para activar esta función.
Después de activarse desde la aplicación, la función se activará cada vez que se encienda la iluminación. Todavía puede ajustar manualmente los ajustes de iluminación con los botones
y . Sin embargo, la función AuroraTech® se desactivará.

Para obtener información sobre cómo utilizar la función junto con AutoSense, consulte el capítulo AutoSense.
3.3 Activación de la función Boost
Al mantener pulsado , la función Boost empieza a funcionar durante 8 minutos. Después de ese tiempo, el aparato vuelve a sus ajustes de velocidad anteriores.
3.4 AutoSense
La función ajusta automáticamente el nivel de velocidad del ventilador en función del sensor TVOC (compuestos orgánicos volátiles totales), la temperatura del aire y la humedad relativa que proviene de la placa.
1. Pulse para activar la función. El indicador de función se enciende.
2. Para desactivar la función, pulse o cualquier otro botón de nivel de velocidad en el panel de control de la campana.

ESPAÑOL 75

ADVERTENCIA! Si su placa está equipada con la función Hob²Hood, cambie su modo a H1 para utilizarla junto con el AutoSense. En este modo, la función AutoSense y la iluminación se activan automáticamente cada vez que se enciende la placa. Consulte el manual de usuario de la placa.
ADVERTENCIA! Durante las primeras 96 horas después de enchufar el aparato, la función opera en un modo de arranque específico para el ajuste del sensor de aire. Las reacciones de la campana pueden variar en el modo de arranque. Durante ese tiempo, el indicador parpadea.
ADVERTENCIA! Un apagón o desenchufar y volver a enchufar el aparato provoca un autoajuste interno del sensor. La función puede tardar hasta 24 horas en recuperar su capacidad completa.
La función AutoSense puede funcionar durante un máximo de 5 horas.
Al pulsar el botón con la campana apagada, se iniciará la función AutoSense a la velocidad Breeze predeterminada. Cuando ya se haya seleccionado otra velocidad y el ventilador esté funcionando, la función AutoSense comenzará a esa velocidad.
PRECAUCIÓN! Esta función es sensible a los agentes de limpieza. Después de la limpieza, espere al menos media hora antes de encender la función para evitar la activación involuntaria de la función Boost.

Cuando se utiliza con una placa de gas, la función puede operar a velocidades más altas debido a la combustión de gas.
Mientras prepara alimentos que generan poco olor durante un período prolongado (p. ej., hervir a fuego lento), la campana puede detenerse y luego reiniciarse en unos segundos. Si el nivel de potencia de la placa es muy bajo, es posible que el olor generado no sea suficiente para que AutoSense funcione correctamente. Si la campana se apaga y no se reinicia, utilice el modo manual para utilizarla.
Para desactivar permanentemente la función: 1. Asegúrese de que el ventilador y la luz
estén apagados. 2. Mantenga pulsados los botones y . Los indicadores y parpadean dos veces.
Para activar la función de nuevo: 1. Asegúrese de que el ventilador y la luz
estén apagados. 2. Mantenga pulsados los botones y . Los indicadores y parpadean una vez.
3.5 Enfriamiento automático
Esta función se activa automáticamente cuando la temperatura de la campana supera 70°C. La campana continúa funcionando al tercer nivel de velocidad para enfriarse. Se enciende el indicador con el símbolo en el panel.
Por motivos de seguridad, si la temperatura aumenta estando la función activa, la campana se apaga y el símbolo
empieza a parpadear. La campana se puede volver a encender cuando el indicador deja de parpadear.

76 ESPAÑOL

3.6 Notificación del filtro
La alarma del filtro sirve como recordatorio para limpiar el filtro de grasa y sustituir o limpiar el filtro de carbón, dependiendo de su tipo. Los indicadores y parpadean constantemente durante 30 segundos si es necesario limpiar el filtro de grasa. El indicador y parpadean dos veces cada segundo durante 30 segundos si es necesario sustituir o limpiar el filtro de carbón. El restablecimiento se puede realizar durante o fuera del período de notificación.
Esta función se activa transcurridas 40 horas de funcionamiento de la campana cuando el filtro de grasa requiere limpieza y transcurridas 160 horas cuando el filtro de carbón requiere limpieza o sustitución.
Consulte la limpieza del filtro de grasa en el capítulo de Mantenimiento y limpieza.
Consulte la limpieza del filtro de carbón o a la sustitución del filtro de carbón en el capítulo Mantenimiento y limpieza.
Para restablecer el contador de funciones:
Para el filtro de grasa, mantenga pulsado durante 3 segundos.
Para el filtro de carbón, mantenga pulsado durante 3 segundos. El indicador deja de parpadear para el restablecimiento correcto en el período de notificación. El indicador parpadea una vez para el restablecimiento correcto fuera del período de notificación. Para activar o desactivar la notificación de filtro para el filtro de carbón: 1. Asegúrese de que el ventilador y la luz
estén apagados. 2. Mantenga pulsado y durante 3
segundos.

La función se activa si ambos indicadores parpadean una vez. La función se desactiva si ambos indicadores parpadean dos veces.
3.7 Notificación del filtro AutoSense
La alarma del filtro recuerda limpiar el filtro AutoSense. Los indicadores y parpadean constantemente durante 30 segundos si es necesario limpiar el filtro.
Consulte el capítulo “Mantenimiento y limpieza”.
El restablecimiento se puede realizar durante o fuera del período de notificación. Para restablecer la función durante el período de notificación:
1. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos.
Los indicadores y dejan de parpadear para indicar que el restablecimiento es correcto. Para restablecer la función fuera del período de notificación: 1. Asegúrese de que el ventilador esté
apagado. 2. Mantenga pulsado el botón durante 3
segundos. El indicador parpadea una vez para indicar que el restablecimiento es correcto.
3.8 Desactivación y activación de los sonidos del panel
Para desactivar o activar los sonidos del panel: 1. Asegúrese de que el ventilador y la luz
estén apagados. 2. Mantenga pulsados los botones y . Ambos indicadores parpadean una vez si los sonidos están activados y dos veces si los sonidos están desactivados.
Los sonidos de encendido/apagado de la campana no se pueden desactivar.

ESPAÑOL 77

3.9 configuración de conectividad WiFi
Esta función le permite conectar su dispositivo a una red WiFi y emparejarlo con su dispositivo móvil. Con esta función, puede acceder a funciones adicionales, controlar y supervisar su aparato desde su dispositivo móvil y recibir notificaciones.
Para conectar el aparato necesitas:
· Red inalámbrica con conexión a Internet, · Dispositivo móvil conectado a su red
inalámbrica.

Frecuencia/Protocolo
Potencia Cifrado

WiFi: 2.4 GHz / 802.11 bgn
WiFi 2.4 GHz: <20 dBm
WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE

Instalación de la aplicación Siga estos pasos para conectar el aparato a la red WiFi:
1. Asegúrese de que el aparato esté enchufado a una toma de corriente y encendido.
2. Asegúrese de que su dispositivo móvil esté conectado a la misma red inalámbrica a la que desea añadir su dispositivo.
3. Para descargar la aplicación, utilice la cámara de su dispositivo móvil para escanear el código QR que se encuentra en la contraportada del manual del usuario. También puede descargar la aplicación directamente desde Google Play (Android) o App Store (iOS).
4. Abre la aplicación y regístrate para obtener una cuenta.
Configuración de la conexión inalámbrica del aparato Siga las instrucciones de la aplicación para completar el proceso de incorporación:

1. Mantenga pulsados los botones y
del aparato; el indicador parpadea continuamente. El proceso de incorporación está en curso. 2. Siga con las instrucciones de la aplicación para completar el proceso de incorporación.

Para detener el proceso de
incorporación, presione el o cualquiera de los botones de nivel de velocidad.

Si la conexión se ha hecho correctamente, el

indicador fijo.

deja de parpadear y se queda

Si el proceso de incorporación supera 1 minuto, el panel de control entra en
modo de espera, el indicador se apaga y la aplicación proporciona comentarios sobre el estado de incorporación.
Si el proceso de incorporación no se ha realizado, el indicador parpadea rápidamente durante 6 segundos y luego se apaga. Repita el procedimiento.

Cada vez que la acción se realiza
utilizando la aplicación, el indicador parpadea 3 veces.
Desactivación/Activación de la conexión inalámbrica del aparato Para desactivar temporalmente la conexión WiFi , mantenga pulsados los botones y . Los indicadores y
parpadean dos veces y el indicador se apaga.
Para volver a activar la conexión WiFi , mantenga pulsados los botones y , y
los indicadores y parpadearán una vez.
Restablecimiento de la conexión inalámbrica del aparato Para salir de la red WiFi , mantenga pulsados
los botones y . El indicador parpadea hasta que el restablecimiento es correcto.
Esta acción provoca la retirada del aparato de la red WiFi . Para restablecer la conexión,

78 ESPAÑOL

repita todos los pasos descritos en la sección “Configuración de la conexión inalámbrica del aparato”.

4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

4.1 Notas sobre la limpieza
Agentes limpiadores
No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave.
Después de cocinar, algunas piezas del aparato pue- den calentarse. Para evitar manchas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toa- llas de papel.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Mantenga la campana limpia
Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosamente la grasa del interior y los fil- tros de grasa. La acumulación de grasa u otros resi- duos puede provocar un incendio.
Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas. El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorar- se, no influye en el rendimiento del aparato.

2. Tire de la empuñadura del filtro por debajo de la campana e incline ligeramente la parte delantera del filtro hacia abajo.
1

Filtro de carbón
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. Consulte el folleto incluido en el accesorio.

3. Limpie los filtros con una esponja con detergentes no abrasivos o en un lavavajillas.

Antes de efectuar cualquier tarea de mantenimiento, asegúrese de que no haya utensilios de cocina en la placa y de que la campana y la placa estén desconectadas del suministro eléctrico.
4.2 Limpieza del filtro de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
1. Tire de la tapa para abrirla.

El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato.
4. Para volver a montar los filtros, siga los dos primeros pasos en orden inverso.
Repita los primeros pasos para todos los filtros si es necesario.

ESPAÑOL 79

4.3 Sustitución del filtro de carbón opcional
Según el tipo de filtro, puede

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals