VESTEL VG-CFDNB185DPN Fridge Freezer User Manual

September 4, 2024
VESTEL

VG-CFDNB185DPN Fridge Freezer

“`html

Product Information

Specifications

  • Model Numbers: VG-CFDNB185DPN, VG-CFDNB185DBN,
    VG-CFDNB185DWN

  • Dimensions:

    • Overall Dimensions (HxWxD): 1800.0mm x 540.0mm x 595.0mm

    • Space Requirement in Use (HxWxD): 1950.0mm x 640.0mm x
      692.8mm

    • Total Space Requirement in Use: 650.2mm x 1137.9mm

  • Technology: Frost Free

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Make sure to follow these safety guidelines while using the
product:

  • Do not accelerate the defrosting process using unauthorized
    methods.

  • Ensure proper ventilation with a minimum clearance of 5cm
    around the appliance.

Cleaning and Maintenance

To defrost the appliance, follow these steps:

  1. Refer to the specific instructions provided in the manual for
    the defrosting process.

  2. Do not use mechanical or other unauthorized methods to speed up
    defrosting.

Food Storage Guidelines

Here are some recommended storage durations for various food
items:

Food Item Maximum Storage Duration Storage Type and Location
Fresh Meat and Fish 2-3 days Refrigerator at appropriate temperature
Dairy Products (e.g., Milk, Yogurt) Until the expiration date specified by
the manufacturer Refrigerator shelves

FAQ (Frequently Asked Questions)

Q: What should I do if the appliance displays an error

code?

A: If you encounter an error code, refer to the user manual for
troubleshooting steps. If the issue persists, contact customer
support for assistance.

“`

DE Kühl-Gefrierkombination / Bedienungsanleitung EN Fridge – Freezer / User Manual NL Koelvriescombinatie / Gebruikershandleiding PL Lodówko-zamraarka / Instrukcja obslugi TR Buzdolabi / Kullanim Kilavuzu
VG-CFDNB185DPN VG-CFDNB185DBN VG-CFDNB185DWN

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.

Symbol

Typ WARNUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES
BRANDGEFAHR

ACHTUNG

WICHTIG

Bedeutung Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr
Gefährliche Spannung Warnung: Brandgefahr / entflammbare Materialien
Gefahr von Personen- und Sachschäden Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes

DE – 2

INHALT
1 SICHERHEITSHINWEISE ……………………………………………………………………. 4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ………………………………………………………………………….4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ……………………………………………………………9 1.3 Im Betrieb ………………………………………………………………………………………………………10
2 GERÄTEBESCHREIBUNG ………………………………………………………………… 11 2.1 Abmessungen…………………………………………………………………………………………………13
3 VERWENDEN DES GERÄTS……………………………………………………………… 14 3.1 Informationen zur ,Frost Free`-Technologie …………………………………………………………14 3.2 Display und Bedienfeld…………………………………………………………………………………….14 3.3 Bedienen der Kühl- Gefrierkombination ………………………………………………………………14 3.3.1 Gefriertemperatureinstellungen ………………………………………………………………………14 3.3.2 Kühltemperatureinstellungen………………………………………………………………………….14 3.3.3 Superfrostmodus ………………………………………………………………………………………….15 3.4 Warnhinweise zur Temperatureinstellung……………………………………………………………15 3.5 Zubehör …………………………………………………………………………………………………………16 3.5.1 Eiswürfelschale(bei einigen Modellen)…………………………………………………………..16 3.5.2 Der Flaschenhalter (bei einigen Modellen) …………………………………………………….16 3.5.3 Gefrierbox……………………………………………………………………………………………………16 3.5.4 Verstellbares Türfach (bei einigen Modellen)………………………………………………….17 3.6 Wasserspender ………………………………………………………………………………………………17 3.6.1 Montieren des Wasserbehälters ……………………………………………………………………..17 3.6.2 Füllen des Wasserbehälters …………………………………………………………………………..18 3.6.3 Reinigen des Wasserbehälters……………………………………………………………………….18 3.6.4 Anschließen des Wasserbehälters ………………………………………………………………….18
4 LEBENSMITTELLAGERUNG…………………………………………………………….. 18 4.1 Kühlteil…………………………………………………………………………………………………………..18 4.2 Gefrierteil ……………………………………………………………………………………………………….20
5 REINIGUNG UND WARTUNG ……………………………………………………………. 22 5.1 Abtauen …………………………………………………………………………………………………………23
6 VERSAND UND UMSETZUNG ………………………………………………………….. 23 6.1 Transportieren und Umstellen …………………………………………………………………………..23 6.2 Türanschlag ändern…………………………………………………………………………………………23
7 VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST ………………………………………… 24 8 ENERGIESPARTIPPS ……………………………………………………………………….. 27 9 TECHNISCHE DATEN ……………………………………………………………………….. 27 10 INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE ………………………………………… 28 11 KUNDENDIENST……………………………………………………………………………… 28
DE – 3

1 SICHERHEITSHINWEISE
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
WARNUNG: Die Belüftungsöffnungen am Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets freihalten.
WARNUNG: Den Abtauvorgang nicht mit mechanischen oder anderen Mitteln beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
WARNUNG: Keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, die nicht den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
WARNUNG: Den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Schließen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät an.
WARNUNG: Um Gefahren durch mögliche Instabilität des Geräts zu vermeiden, ist es entsprechend Anweisungen zu fixieren.
Bei Geräten mit dem Kühlmittel R600a (siehe Typenschild des Kühlgeräts) ist beim Transport und beim Aufstellen darauf zu achten, dass die
DE – 4

Kühlelemente nicht beschädigt werden. R600a ist ein umweltfreundliches, natürliches, jedoch explosives Gas. Wenn die Kühlelemente aufgrund von Beschädigungen undicht werden, das Gerät von offenem Feuer und Wärmequellen fernhalten und den Aufstellraum mehrere Minuten gut lüften. · Beim Tragen und Aufstellen des Geräts den
Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.
· Keine explosiven Gegenstände wie Spraydosen mit Treibgas im Gerät lagern.
· Das Gerät ist auf die Nutzung im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen ausgelegt, z. B.:
­ Im Bereich von Personalküchen in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen.
­ In landwirtschaftlichen Betrieben, für Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.
­ In Pensionen und vergleichbaren Umgebungen. ­ Im Catering und ähnlichen Anwendungen
außerhalb des Bereichs Handel.
· Wenn der Kühlschrankstecker nicht für die Steckdose geeignet ist, muss er vom Hersteller, von einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Das Netzanschlusskabel des Kühlschranks ist mit einem speziell geerdeten Stecker ausgestattet. Der Stecker ist an eine entsprechend geerdete Steckdose mit 16 Ampère anzuschließen. Wenn
DE – 5

keine solche Steckdose vorhanden ist, muss eine geeignete Steckdose von einem Elektrofachbetrieb installiert werden. · Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Menschen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, sofern sie unter Aufsicht sind oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen. Das Gerät darf nicht als Kinderspielgerät verwendet werden. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten. · Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Gegenstände in Kühlschränken einlagern und herausnehmen. Kinder dürfen keine Reinigung oder einfache Wartung des Gerätes durchführen. Sehr junge Kinder (0 bis 3 Jahre) dürfen das Gerät nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis 8 Jahre) dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer sicheren Nutzung nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden. Ältere Kinder (8 bis 14 Jahre) und gefährdete Personen können das Gerät sicher verwenden, sofern sie angemessen beaufsichtigt und in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden. Stark gefährdeten Personen dürfen das Gerät zur Gewährleistung der Sicherheit nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden.
DE – 6

· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Das Gerät ist nicht für die Nutzung in Höhen über 2000 m ausgelegt.
Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise: · Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur
in den Fächern des Gerätes deutlich ansteigen.
· Reinigen Sie Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie erreichbare Ablaufsysteme regelmäßig.
· Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen.
· Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Aufbewahrung und Herstellung von Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln.
· Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
· Falls das Kühlgerät lange Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie es abschalten, abtauen, reinigen, abtrocknen und die Tür offen lassen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.
DE – 7

Falls der Wasserspender verfügbar ist ; Reinigen Sie Wasserbehälter, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das mit einem Wasserzulauf verbundene Wassersystem, falls 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
DE – 8

1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie die Kühl-Gefrierkombination zum ersten Mal verwenden: · Die Betriebsspannung für die Kühl-
Gefrierkombination beträgt 220-240 V bei 50 Hz.
· Der Stecker muss nach dem Aufstellen und Anschließen zugänglich sein.
· Bei der ersten Inbetriebnahme kann die Kühl-Gefrierkombination ausdünsten. Das ist völlig normal und der Geruch lässt nach, sobald die Kühlung der KühlGefrierkombination beginnt.
· Stellen Sie vor dem Anschließen der Kühl-Gefrierkombination sicher, dass die Werte der Netzstromversorgung mit den Daten auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) übereinstimmen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Elektriker.
· Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit entsprechendem Erdungsanschluss. Wenn die Steckdose über keine Erdung verfügt oder der Stecker nicht passt, wenden Sie sich unbedingt an einen Elektriker.
· Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Sicherung angeschlossen werden. Die Stromversorgung (AC) und Spannung am Betriebsstandort müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen (das Typenschild befindet sich auf der Innenseite links im Gerät).
· Für Schäden, die auf fehlende Erdung zurückzuführen sind, wird keine Haftung übernommen.
· Die Kühl-Gefrierkombination keinem direkten Sonnenlicht aussetzen.
· Die Kühl-Gefrierkombination darf unter keinen Umständen im Freien betrieben oder Regen ausgesetzt werden.
· Der Abstand des Geräts zu Öfen, Gasherden und Feuerstellen muss mindestens 50 cm, zu Elektroöfen

mindestens 5 cm betragen.
· Wenn die Kühl-Gefrierkombination neben einem Tiefkühlgerät steht, muss zwischen den beiden Geräten ein Abstand von mindestens 2 cm eingehalten werden, damit sich an der Außenseite keine Feuchtigkeit bildet.
· Die Kühl-Gefrierkombination nicht abdecken, da dadurch die Leistung des Geräts beeinträchtigt würde.
· Zur Oberseite des Geräts ist ein Abstand von mindestens 150 mm erforderlich. Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
· Keine schweren Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
· Vor der Verwendung das Gerät sorgfältig reinigen (siehe ,,Reinigung und Wartung”).
· Vor der Verwendung der KühlGefrierkombination alle Teile mit einer Lösung aus warmem Wasser und einem Teelöffel Natron abwischen. Anschließend mit klarem Wasser abspülen und trocknen. Nach dem Reinigen alle Teile wieder in die KühlGefrierkombination einsetzen.
· Richten Sie das Gerät aus und sorgen Sie für einen stabilen Stand, indem Sie die höhenverstellbaren Standfüße (vorn) entsprechend einstellen. Drehen Sie dazu die Füße vorne am Gerät in die jeweilige Richtung. Führen Sie diesen Schritt vor dem Beladen des Geräts mit Lebensmitteln aus.
· Befestigen Sie das/die Distanzstück(e) aus Plastik am Kondensator (schwarzes Gitter auf der Rückseite des Geräts), indem Sie es um 90° drehen (wie in der Skizze zu sehen), um zu verhindern, dass der Kondensator die Wand berührt.
· Das Gerät sollte mit einem lichten Abstand von nicht mehr als 75 mm von der Wand entfernt aufgestellt werden.

DE – 9

1.3 Im Betrieb
· Die Kühl-Gefrierkombination nicht über ein Verlängerungskabel an das Stromnetz anschließen.
· Keine beschädigten, aufgerissenen oder alten Stecker verwenden.
· Das Kabel nicht ziehen, knicken oder anderweitig beschädigen.
· Verwenden Sie keine Steckeradapter.
· Das Gerät ist für die Nutzung durch Erwachsene ausgelegt. Es ist kein Spielzeug. Kinder nicht an die Tür hängen lassen.
· Das Netzkabel bzw. den Stecker nie mit nassen Händen anfassen. Dadurch kann ein Kurzschluss oder ein Stromschlag verursacht werden.
· Keine Glasflaschen oder Dosen im Eisfach lagern; sie können platzen, wenn der Inhalt gefriert.
· Keine explosiven oder brennbaren Stoffe im Kühlschrank lagern. Getränke mit hohem Alkoholgehalt stehend im Kühlschrank lagern und darauf achten, dass der Deckel fest verschlossen ist.
· Eis beim Herausnehmen aus dem Eisfach nicht berühren. Eis kann Kälteverbrennungen und Schnitte verursachen.
· Gefriergut nicht mit nassen Händen anfassen. Speiseeis oder Eiswürfel nicht sofort nach dem Herausnehmen aus dem Eisfach essen.
· Aufgetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren. Das kann zu gesundheitlichen Problemen bis hin zu Lebensmittelvergiftungen führen.
Alte und nicht mehr funktionstüchtige Kühlschränke
· Wenn der alte Kühl- oder Gefrierschrank mit einem Schloss versehen ist, dieses vor dem Entsorgen des Geräts zerstören oder entfernen, da ansonsten die Gefahr besteht, dass sich Kinder versehentlich einschließen.
· Dämmmaterial und Kühlmittel alter Kühlund Gefrierschränke enthalten FCKW. Beim Entsorgen deshalb sorgfältig

vorgehen, um Umweltschäden zu vermeiden.
CE-Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass unsere Produkte die Anforderungen der anzuwendenden Europäischen Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen sowie der aufgeführten Nomen erfüllen.
Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern auf dem
Produkt oder seiner Verpackung
bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B. einem Wertstoffhof, abgeben. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadtbzw. Kommunalverwaltung. Alternativ können Sie kleine Elektroaltgeräte mit einer Kantenlänge bis zu 25 cm bei Händlern mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mind. 400 m² oder Lebensmittelhändlern mit einer Gesamtverkaufsfläche von mind. 800 m², die zumindest mehrmals im Jahr Elektro- und Elektronikgeräte anbieten, unentgeltlich zurückgeben. Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Bitte Entnehmen Sie ­ sofern möglich ­ vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können.

DE – 10

Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Gerät selbst verantwortlich sind.
Verpackung und Umwelt
Verpackungsmaterialien schützen Ihr Gerät vor Schäden, die während des Transports auftreten können. Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich, da sie recycelt werden können. Der Einsatz recycelter Materialien reduziert den Verbrauch von Rohstoffen und verringert somit die Abfallproduktion.
Hinweise:
· Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und verwenden. Es wird keine Haftung für Schäden infolge von falscher Handhabung übernommen.
· Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Geräts und bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei evtl. auftretenden Problemen jederzeit Zugriff darauf haben.
· Das Gerät ist zur Nutzung im Haus ausgelegt und ausschließlich zur Lagerung bzw. Kühlung von Lebensmitteln vorgesehen. Es ist nicht für die gewerbliche oder öffentliche Nutzung konzipiert und nicht für die Lagerung anderer Stoffe als Lebensmittel vorgesehen. Bei Nichteinhaltung wird keine Haftung für eventuell daraus entstehende Verluste übernommen.

2 GERÄTEBESCHREIBUNG
Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen.
A
12

1

11

10

2

3

9

4

B

5

8

7 6
Die Abbildung stellt eine Übersicht über die Zubehörteile des Geräts dar. Die Zubehörteile sind je nach Modell unterschiedlich.
A) Kühlteil B) Gefrierteil

  1. Kühlfachablage 2) Gemüsefachabdeckplatte 3) Gemüsefach 4) Tiefkühlschrank obere Klappe 5) Gefrierfachschublade 6) Verstellbare Füße 7) Eiswürfelschale
  2. Glaseinschub 9) Flaschenablage 10) Türfach 11) Wasserbehälter 12) Eierhalter
  • bei bestimmten Modellen

DE – 11

Teile des Wasserspenders (A) Tankkomponenten vorn
1
2

3

1

2

(B) Komponenten Wasserbehälter
5 4

6
7
9
8

  1. Wassertank obere Abdeckung 2) Glasdeckel 3) Wasserauffangschale 4) Abdeckung Wasserbehälter 5) Wasserbehälterabdeckung oben 6) Seitliche Verriegelungen 7) Wasserbehälter 8) Behälterdichtung 9) Hahnanschluss

4 3
Allgemeine Hinweise: Fach für frische Lebensmittel (Kühlteil): Die effektivste Energienutzung wird durch die Schubladenanordnung in der unteren Hälfte des Geräts gewährleistet sowie durch die gleichmäßige Verteilung der Regale. Die Anordnung der Türkästen wirkt sich nicht auf den Energieverbrauch aus. Tiefkühlfach (Gefrierteil): Die effektivste Energienutzung wird durch die lagermäßige Einteilung der Schubladen – und Kastenanordnung erreicht.

DE – 12

2.1 Abmessungen

D2

D1

W1

W2

H1 H2

D3

90o

Gesamtabmessungen 1

H1

mm

1800,0

W1

mm

540,0

D1

mm

595,0

1 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff und Füße.

Platzbedarf im Einsatz 2

H2

mm

1950,0

W2

mm

640,0

D2

mm

692,8

2 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich des Handgriffs sowie des für die freie Kühlluftzirkulation erforderlichen Raums.

W3

Gesamtplatzbedarf im Einsatz 3

W3

mm

650,2

D3

mm

1137,9

3 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich des Handgriffs, zuzüglich des für die freie Kühlluftzirkulation erforderlichen Raumes sowie des notwendigen Platzes zum Öffnen der Tür so weit, dass die gesamte Innenausstattung entfernt werden kann.

DE – 13

3 VERWENDEN DES GERÄTS

3.1 Informationen zur ,Frost Free`Technologie

,Frost Free`-Kühlgeräte haben ein anderes Kühlsystem als Geräte mit statischer Kühlung.
In normalen Kühlgeräten (statische Kühlung) bildet sich durch die Feuchtigkeit, die durch die geöffnete Tür und die gelagerten Lebensmittel in den Kühlraum gelangt, Reif im Gefrierteil. Zum Abtauen des Gefrierteils muss das Kühlgerät regelmäßig abgeschaltet, das Gefriergut in einem separaten Behälter gekühlt und dann die Eisablagerungen im Gefrierteil entfernt werden.
In No-Frost-Geräten ist die Situation völlig anders. Ein integrierter Lüfter bläst trockene, kalte Luft gleichmäßig in die Kühlund Gefrierfächer. Die kalte Luft verteilt sich gleichmäßig zwischen den Fächern und sorgt dafür, dass die Lebensmittel gleichmäßig gekühlt werden, sodass sich keine Feuchtigkeit und kein Reif bilden.
Das No-Frost-Kühlgerät bietet Ihnen somit nicht nur enorme Kapazität und ein stilvolles Äußeres, sondern auch eine einfache Bedienung.
3.2 Display und Bedienfeld

3

5

6

74

2. Aktiviert die Einstellung des Kühlbereichs.
3. Tiefkühltemperatur-Einstellbildschirm. 4. Kühltemperatur- Einstellbildschirm. 5. Symbol ,,Energiesparmodus” 6. Superfrost-Symbol 7. Alarmsymbol
3.3 Bedienen der KühlGefrierkombination
Beleuchtung (falls vorhanden) Beim erstmaligen Anschließen des Produkts kann sich die Innenbeleuchtung aufgrund von Betriebstests mit einer Verspätung von 1 Minute einschalten. Sobald Sie das Produkt angeschlossen haben, werden alle Symbol 2 Sekunden lang angezeigt und die Anfangswerte erscheinen, wie z. B. -18 °C an der Tiefkühleinstellanzeige und +4 °C an der Kühleinstellanzeige.
3.3.1 Gefriertemperatureinstellungen
· Zu Beginn ist an der Gefrierstufenanzeige eine Temperatur von -18 °C eingestellt.
· Drücken Sie einmal die Tiefkühltemperatur-Einstelltaste.
Bei erstmaliger Betätigung der Taste blinkt der vorherige Wert am Bildschirm. · Jedes Mal, wenn Sie diese Taste
erneut betätigen, wird eine niedrigere Temperatur eingestellt (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C und -24 °C). · Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird das Gerät wieder auf -16 °C eingestellt. HINWEIS: Der Energiesparmodus wird automatisch aktiviert, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt wird.

3.3.2 Kühltemperatureinstellungen

1

2

Verwenden des Bedienfelds 1. Aktiviert die Einstellung des Tiefkühlbereichs.

· Die Ausgangstemperatur für die Kühleinstellanzeige ist +4 °C.
· Drücken Sie die Einstelltaste Kühlen einmal.
· Jedes Mal, wenn Sie diese Taste erneut betätigen, wird eine niedrigere Temperatur eingestellt (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C und +2 °C).

DE – 14

· Wenn Sie die Taste weiter drücken, beginnt die Einstellung wieder bei ,,+8 °C”.
3.3.3 Superfrostmodus
Anwendungsbereiche
· Zum Einfrieren großer Mengen Lebensmittel, die nicht in die Schnellgefrierablage passen.
· Zum Einfrieren zubereiteter Lebensmittel.
· Zum schnellen Einfrieren frischer Lebensmittel zur Wahrung ihrer Frische.
Zur Nutzung
Zur Aktivierung der Superfrostmodus halten Sie die TiefkühlbereichEinstelltaste 3 Sekunden gedrückt. Sobald der Superfrostmodus eingestellt ist, quittiert das Gerät durch Anzeige des Superfrostsymbols und einen Signalton, dass der Modus eingeschaltet wurde. Während des Superfrostmodus:
· Die Temperatur des Kühlbereichs kann angepasst werden. In diesem Fall wird der Superfrostmodus fortgesetzt.
· Der Energiesparmodus können nicht ausgewählt werden.
· Der Superfrostmodus kann ebenso, wie er ausgewählt wurde, auch abgebrochen werden.
Hinweis:
· Welche Menge frischer Lebensmittel Sie maximal (in Kilogramm) innerhalb 24 Stunden einfrieren können, ist am Typenschild angegeben.
· Damit das Gerät bei maximaler Auslastung des Tiefkühlbereichs optimal arbeiten kann, sollten Sie den Superfrostmodus 3 Stunden vor dem Einlagern frischer Lebensmittel aktivieren.
Der Superfrostmodus wird je nach Umgebungstemperatur nach
24Stunden oder bei Erreichen einer ausreichend niedrigen Temperatur (Erkennung per Tiefkühl sensor) automatisch wieder deaktiviert.

Empfohlene Einstellungen für die Temperatur im Gefrier- und Kühlteil

Gefrierteil -18 oC -20 oC, -22 oC oder -24 oC
Superfrostmodus
-18 oC, -20 oC, -22 oC oder -24 oC

Kühlteil 4 oC 4 oC 4 oC
2 oC

Anmerkungen
Für regelmäßige Nutzung und beste Leistung.
Empfohlen bei Umgebungstemperaturen von über 30 °C.
Muss verwendet werden, wenn Sie Lebensmittel in einem kurzen Zeitraum einfrieren möchten.
Diese Temperatureinstellungen müssen verwendet werden, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist oder wenn das Kühlteil Ihrer Ansicht nach nicht kühl genug ist, weil die Tür häufig geöffnet wird.

3.4 Warnhinweise zur Temperatureinstellung

· Trennen Sie bei einem Stromausfall das Gerät vom Netz, um eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden. Es wird nicht empfohlen, Ihren Kühlschrank in Umgebungen zu betreiben, die außerhalb der angegebenen Temperaturbereiche liegen. So vermeiden Sie Schäden an den Gerätekomponenten.
· Die Einstellung der Temperatur sollte sich nach der Häufigkeit des Türöffnens, der Menge des Kühlguts im Gerät und der Umgebungstemperatur am Aufstellort des Kühlgeräts richten.
· Nach dem ersten Einschalten benötigt das Gerät 24 Stunden, um die Betriebstemperatur zu erreichen. Öffnen Sie während dieser Zeit nicht die Tür und füllen Sie das Gerät nicht mit großen Mengen an Lebensmitteln.
· Eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten verhindert Schäden am Kompressor des Kühlgeräts, wenn das Gerät an das Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt wird oder die Stromversorgung ausfällt.

DE – 15

Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den Normalbetrieb auf.
Klimaklasse und -definition:
T (tropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 43 °C vorgesehen.
ST (subtropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C vorgesehen.
N (temperiert): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C vorgesehen.
SN (ausgedehnt temperiert): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 10 bis 32 °C vorgesehen.

3.5.3 Gefrierbox
Die Gefrierbox ermöglicht einen einfacheren Zugang zum Gefriergut.
(Die Abbildungen sind beispielhaft)

3.5 Zubehör

Die Darstellungen und Beschreibungen im Abschnitt über Zubehör können je nach Modell von Ihrem Gerät abweichen.
3.5.1 Eiswürfelschale(bei einigen Modellen)
· Füllen Sie die Eiswürfelschale mit Wasser und legen Sie sie in das Gefrierteil.
· Wenn das Wasser vollständig gefroren ist, können Sie die Schale wie in der Abbildung gezeigt umdrehen, um die Eiswürfel zu entnehmen.

Gefrierboxen
oder
(Die Abbildungen sind beispielhaft)

3.5.2 Der Flaschenhalter (bei einigen Modellen)

Verwenden Sie den Flaschenhalter, damit Flaschen nicht rutschen oder umfallen.

Gefrierboxen Tiefkühlschrank obere Klappe
Entfernen der Gefrierbox: · Ziehen Sie die Box so weit wie möglich
heraus. · Ziehen Sie die Box vorne hoch und dann
heraus.

DE – 16

Führen Sie diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge aus, um das Einschubfach wieder einzusetzen.
Halten Sie die Box beim Herausnehmen immer am Griff fest.

3.5.4 Verstellbares Türfach (bei einigen Modellen)

Sie können mit dem verstellbaren Türfach

sechs verschiedene Höhen einstellen

und sich so den jeweils benötigten Raum

schaffen.

Die Position des verstellbaren Türfachs

ändern:

Halten Sie die Unterseite der Ablage und

ziehen Sie die Knöpfe

an der Seite der

Türablage in

Pfeilrichtung. (Abb. 1)

Schieben Sie das

Türfach je nach

gewünschter Höhe nach oben oder

Fig. 1

unten. Wenn Sie die

gewünschte Höhe

gefunden haben,

lassen Sie die Tasten

an der Seite des

Türfachs los (Abb. 2).

Bevor Sie das Türfach loslassen,

Fig. 2

bewegen Sie es nach oben und unten, um

sicherzustellen, dass es sicher befestigt ist.

HINWEIS: Vor Verschieben einer

beladenen Türablage müssen Sie die

Ablage durch Stützen der Unterseite halten.

Andernfalls könnte die Türablage aufgrund

des Gewichts aus den Schienen rutschen.

Dabei könnten Türablage und/oder

Schienen beschädigt werden.

3.6 Wasserspender 3.6.1 Montieren des Wasserbehälters 1. Setzen Sie den Wasserbehälter in den
Kunststoffhalter in der Tür ein. Kippen Sie ihn dabei in Pfeilrichtung wie in der Abbildung gezeigt.
2. Wenn Sie den Wasserbehälter montiert haben, drücken Sie nach unten, damit er fest im Halter sitzt.
3. Füllen Sie das Trinkwasser über die Wasserbehälterabdeckung ein.

DE – 17

4. Lösen Sie die seitlichen Verriegelungen, um die Wasserbehälterabdeckung zu lösen.
5. Drücken Sie den Ventilhebel vorsichtig, um Wasser zu entnehmen.
2 3
1
3.6.2 Füllen des Wasserbehälters · Nehmen Sie die Abdeckung des
Wasserbehälters ab. · Füllen Sie den Behälter mit Wasser auf. · Bringen Sie die Abdeckung des
Wasserbehälters wieder an. Wichtig: Verwenden Sie den Wasserspender für nichts anderes als
für Wasser. Wichtig: Wenn Sie Wasser längere Zeit im Behälter lassen, entsteht ein
Geruch. Reinigen Sie in diesem Fall den Behälter und verwenden Sie ihn weiter.
Wichtig: Reinigen Sie den Wasserbehälter vor der ersten Verwendung. 3.6.3 Reinigen des Wasserbehälters · Heben Sie den Wasserbehälter an. · Entfernen Sie die Abdeckung. Lösen Sie dazu die seitlichen Verriegelungen. · Reinigen Sie den Behälter mit warmem Wasser und montieren Sie die Teile wieder, die Sie abgenommen haben.

3.6.4 Anschließen des Wasserbehälters
· Montieren Sie den Wasserbehälter wie dargestellt.
· Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Hahn und die Öffnung aufeinander passen.
· Der Wasserdurchfluss ist möglicherweise nicht wie erwartet, wenn der Behälter nicht ordnungsgemäß installiert wurde. Prüfen Sie außerdem, ob die Dichtungen richtig angebracht sind.
Auffangschale Bitte achten Sie darauf, dass der Mindeststand am Wasserbehälter nicht unterschritten wird. Wenn der Wasserspender bei Unterschreitung des Mindeststands verwendet wird, kann Wasser herausspritzen.
Halten Sie das Glas nach dem Befüllen noch einen Moment unter den Auslass, um Tropfen zu vermeiden. Wenn die Tropfschale vollständig mit Wasser gefüllt ist, sollte Sie geleert werden, damit sie nicht überläuft
4 LEBENSMITTELLAGERUNG
4.1 Kühlteil
· Bewahren Sie Flüssigkeiten stets in verschlossenen Behältern im Kühlschrank auf, um Feuchtigkeit und die daraus entstehende Bildung von Reif zu vermeiden. Reif konzentriert sich an den kühlsten Stellen, an denen die Flüssigkeit verdunstet, und im Lauf der Zeit muss das Gerät immer häufiger abgetaut werden.
· Gekochte Speisen müssen abgedeckt bleiben, wenn sie im Kühlschrank aufbewahrt werden. Stellen Sie keine warmen Speisen in den Kühlschrank, sondern erst, wenn sie abgekühlt sind, da sonst die Temperatur/Luftfeuchtigkeit im Kühlschrank ansteigt und die Effizienz des Kühlschranks sinkt.

DE – 18

· Achten Sie darauf, dass das Kühlgut nicht die Geräterückwand berührt, da sich Reif bildet und die Verpackung an der Rückwand haften bleibt. Öffnen Sie die Kühlschranktür nicht zu häufig.
· Es empfiehlt sich, Fleisch und rohen Fisch locker einzuschlagen und auf dem Glasfachboden direkt über der Gemüsebox zu lagern.
· Hier bieten sich aufgrund der kühleren Luft die besten Lagerbedingungen dafür.
· Obst und Gemüse sollte getrennt gelagert werden, damit ethylenempfindliche Gemüsesorten (grüne Blätter, Brokkoli, Karotten usw.) nicht durch ethylenausscheidendes Obst (Bananen, Pfirsiche, Aprikosen, Feigen usw.) angegriffen werden.
· Legen Sie kein feuchtes Gemüse in den Kühlschrank.
· Die Lagerdauer für Lebensmittel hängt zum einen von der Anfangsqualität des Produkts ab. Zum anderen ist aber auch eine ununterbrochene Kühlkette vor der Einlagerung im Kühlschrank ein wichtiges Kriterium.
· Das aus dem Fleisch austretende Wasser kann andere Produkte im Kühlschrank verderben. Verpacken Sie Fleischprodukte deshalb immer gut und wischen Sie ausgetretene Flüssigkeiten auf den Fachböden ab.
· Legen Sie keine Lebensmittel vor den Luftkanälen ab.
· Verbrauchen Sie abgepackte Lebensmittel vor dem empfohlenen Mindesthaltbarkeitsdatum.
Bitte passen Sie auf, dass die Lebensmittel nicht den Sensor berühren, der sich im Kühlschrankabteil befindet. Die Lebensmittel dürfen den Sensor nicht berühren, damit die optimale Aufbewahrungstemperatur im Kühlabteil erhalten bleibt.
· Für den normalen Betrieb reicht eine Temperatureinstellung Ihres Kühlschranks auf +4 °C aus.

· Das Kühlfach sollte eine Temperatur im Bereich von 0 – 8 °C haben, frische Lebensmittel unter 0 °C vereisen und verfaulen und über 8 °C erhöht sich die Keimbelastung und der Fäulnisprozess.
· Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, sondern lassen Sie diese erst außerhalb abkühlen. Heiße Nahrungsmittel führen zu einer Erhöhung des Kühlgrades Ihres Kühlschranks und verursachen Lebensmittelvergiftungen sowie unnötige Lebensmittelverderbnis.
· Fleisch, Fisch usw. sollten in dem für diese Lebensmittel geeigneten Kühlfach aufbewahrt werden und das Gemüsefach ist für Gemüse vorgesehen. (falls vorhanden)
· Um Geruchsvermischung zu vermeiden, werden Fleischprodukte, Früchte und Gemüse nicht zusammen gelagert.
· Lebensmittel sollten in geschlossenen Behältern in den Kühlschrank gestellt oder abgedeckt werden, um Feuchtigkeit und Gerüche zu vermeiden.
In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer im Kühlteil aufgeführt.

Lebensmittel

Maximale Lagerdauer

Obst und Gemüse

1 Woche

Fleisch und Fisch

2 – 3 Tage

Käse

3 – 4 Tage

Butter und Margarine

1 Woche

Flaschenprodukte, z. B. Milch und Joghurt

Bis zum vom Hersteller angegebenen Ablaufdatum

Eier

1 Monat

Lagerart und -ort
Gemüsebox
In Kunststofffolie oder -beutel oder im Fleischbehälter auf dem Glasfachboden lagern
Im dafür vorgesehenen Türfach
Im dafür vorgesehenen Türfach
Im dafür vorgesehenen Türfach
Im dafür vorgesehenen Eierfach

DE – 19

Lebensmittel

Maximale Lagerdauer

Lagerart und -ort

Gekochte Lebensmittel

2 Tage

Alle Ablagefächer

HINWEIS:

Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank

aufbewahrt werden.

4.2 Gefrierteil

· Kaufen Sie keine Tiefkühlprodukte, deren Packung feucht oder aufgequollen ist. Dies können Anzeichen für Lagerung bei falschen Temperaturen und für verdorbenen Inhalt sein.
· Die Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel hängt von der Raumtemperatur, den Thermostateinstellungen, der Häufigkeit des Türöffnens, der Art der Lebensmittel und der Dauer des

· Im Gefrierteil werden gefrorene Lebensmittel aufbewahrt, frische Lebensmittel eingefroren und Eiswürfel erzeugt.
· Lebensmittel in flüssiger Form sollten in Plastikbechern und andere Lebensmittel in Plastikfolien oder -beuteln eingefroren werden. Zum Einfrieren frischer Lebensmittel; wickeln und versiegeln Sie frische Lebensmittel richtig, d.h. die Verpackung sollte luftdicht sein und nicht auslaufen. Spezielle Gefrierbeutel, Alufolie, Polyäthylenbeutel und Kunststoffbehälter sind dazu am besten geeignet.
· Lagern Sie frische Lebensmittel nicht neben gefrorenen Lebensmitteln ein, da diese sonst angetaut werden können.
· Frieren Sie frische Lebensmittel portionsweise ein.
· Brauchen Sie angetautes Gefriergut innerhalb kurzer Zeit nach dem Auftauen auf.
· Halten Sie sich beim Lagern von Tiefkühlkost stets an die Anweisungen des Herstellers auf der Lebensmittelverpackung. Wenn keine Angaben zur Lagerdauer verfügbar sind, bewahren Sie Lebensmittel maximal 3 Monate ab Kaufdatum im Gefrierteil auf.
· Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass sie sachgemäß gelagert wurden und die Verpackung nicht beschädigt ist.
· Tiefkühlprodukte müssen in geeigneten Behältnissen transportiert und sobald wie

Transports vom Laden zu Ihnen nach Hause ab. Befolgen Sie immer die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen; überschreiten Sie die Aufbewahrungsdauer nicht.
· Dies kann die Luftzirkulation beeinträchtigen. Vermeiden Sie dies, indem Sie zunächst das Kabel ziehen und warten, bis das Eis getaut ist. Nach Abtauen dieses Eises sollten Sie den Tiefkühlbereich reinigen. Reinigen Sie den Gefrierschrank, wenn er vollständig abgetaut ist.
· Die auf den Produkten angegebenen Volumenangaben beziehen sich immer auf die Lebensmittel ohne Verpackung.
· Bitte frieren Sie einmal gefrorene Lebensmittel nach dem Auftauen nicht wieder ein. Es kann gesundheitsschädlich sein, da möglicherweise giftige Stoffwechselprodukte entstehen können.
HINWEIS: Wenn Sie direkt nach dem Schließen der Gefrierteiltür versuchen, sie wieder zu öffnen, werden Sie feststellen, dass sie sich nur sehr schwer öffnen lässt. Das ist völlig normal. Sobald der Unterdruck ausgeglichen ist, lässt sie sich ganz normal öffnen.
· Verwenden Sie die Schnellgefrierablage zum schnelleren Einfrieren von Hausmannskost (und anderen Lebensmitteln, die schnell eingefroren werden sollen) aufgrund der höheren Gefrierleistung der Tiefkühlablage. Das Schnellgefrierfach ist die unterste Schublade des Tiefkühlfachs.

möglich in den Gefrierschrank gebracht

werden.

DE – 20

In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer im Gefrierteil aufgeführt.

Fleisch und Fisch

Vorbereitung

Maximale Lagerdauer (Monate)

Steak

In Folie wickeln

6 – 8

Lammfleisch

In Folie wickeln

6 – 8

Kalbsbraten

In Folie wickeln

6 – 8

Kalbsgulasch

In kleinen Stücken

6 – 8

Lammgulasch

In Stücken

4 – 8

Hackfleisch

Verpackt ohne Gewürze

1 – 3

Innereien (Stücke)

In Stücken

1 – 3

Mortadella/Salami

Verpackt, auch wenn sie eine Haut hat

Hühnchen und Pute

In Folie wickeln

4 – 6

Gans und Ente

In Folie wickeln

4 – 6

Hirsch, Hase, Wildschwein

In Portionen von 2,5 kg oder filetiert

6 – 8

Süßwasserfisch (Lachs, Karpfen, Wels)

2

Fettarmer Fisch (Barsch, Steinbutt, Flunder)
Fetter Fisch (Thunfisch, Makrele, Blaubarsch, Anchovis)

Nach dem Schuppen und Ausnehmen, den Fisch waschen und trocknen.Ggf. Schwanz und Kopf entfernen.

4 2 – 4

Meeresfrüchte

Geputzt im Beutel

4 – 6

Kaviar

In der Verpackung oder in einem Aluminium-/ Kunststoffbehälter

2 – 3

Schnecken

In Salzwasser oder in einem Aluminium-/ Kunststoffbehälter

3

HINWEIS: Gefrorenes Fleisch sollte nach dem Auftauen wie frisches Fleisch gegart werden. Wenn das Fleisch nach dem Auftauen nicht gegart ist, darf es nicht wieder eingefroren werden.

Obst und Gemüse Buschbohnen, Bohnen Dicke Bohnen Kohl Karotten Paprika Spinat Blumenkohl Aubergine Mais

Vorbereitung
Waschen, in Stücke schneiden und blanchieren Enthülsen, waschen und blanchieren Putzen und blanchieren Putzen, in Scheiben schneiden und blanchieren Entstielen, in zwei Teile schneiden, Kerngehäuse herauslösen und blanchieren Waschen und blanchieren Blätter entfernen, Herz in Stücke schneiden und eine Weile in Wasser mit etwas Zitronensaft legen Nach dem Waschen in 2 cm große Stücke schneiden Putzen und mit Strunk verpacken oder als Zuckermais

Maximale Lagerdauer (Monate) 10 – 13 12 6 – 8 12
8 – 10
6 – 9
10 – 12
10 – 12
12

DE – 21

Obst und Gemüse

Vorbereitung

Äpfel und Birnen

Schälen und in Scheiben schneiden

Aprikosen und Pfirsiche In zwei Teile schneiden und Kern entfernen

Obst und Gemüse
Erdbeeren und Brombeeren Gekochte Früchte Pflaumen, Kirschen, Sauerkirschen

Vorbereitung Waschen und entstielen 10 % Zucker in den Behälter zugeben Waschen und entstielen

Maximale Lagerdauer (Monate) 8 – 10 4 – 6
Maximale Lagerdauer (Monate)
8 – 12
12
8 – 12

Brot Plätzchen Gebäck Kuchen Filoteig Pizza

Maximale Lagerdauer (Monate)
4 – 6 3 – 6 1 – 3 1 – 1,5 2 – 3 2 – 3

Auftauzeit bei Raumtemperatur
(Stunden) 2 – 3 1 – 1,5 2 – 3 3 – 4 1 – 1,5 2 – 4

Auftauzeit im Ofen (Minuten)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C)

Milchprodukte
(Homogenisierte) Milch im Tetrapack

Vorbereitung
In der eigenen Verpackung

Käse ­ außer Quark

In Scheiben

Butter, Margarine

In der eigenen Verpackung

Maximale Lagerdauer (Monate)
2 – 3
6 – 8

Lagerbedingungen
Reine Milch ­ in der eigenen Verpackung
Originalverpackung für kurzfristiges Einfrieren. In Folie gewickelt für längere Lagerzeiten.

6

5 REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz. Schütten Sie kein Wasser über das Gerät. Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden Mittel, Reinigungsmittel oder Seifen. Spülen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig mit klarem Wasser. Stecken Sie nach dem Reinigen den Gerätestecker mit trockenen Händen wieder in die Netzsteckdose. · Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse und andere

elektrische Komponenten gelangt.
· Das Gerät muss regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und lauwarmem Wasser gereinigt werden.
· Reinigen Sie das Zubehör separat von Hand mit Wasser und Seife. Waschen Sie das Zubehör nicht im Geschirrspüler.
· Reinigen Sie den Verflüssiger mindestens zweimal jährlich mit einer Bürste. So sparen Sie Energie und steigern die Leistung des Geräts.
Zum Reinigen das Gerät stets vom Stromnetz trennen.

DE – 22

5.1 Abtauen

6 VERSAND UND UMSETZUNG

Wasserschale
· Das Kühlgerät wird automatisch abgetaut. Das Tauwasser fließt durch den Tauwasserablauf in den Verdunstungsbehälter an der Rückseite des Kühlgeräts und verdunstet dort.
· Trennen Sie das Kühlgerät unbedingt vom Stromnetz, bevor Sie den Wasserschale reinigen.
· Entfernen Sie die Wasserschale aus ihrer Position, indem Sie die Schrauben entfernen (falls sie Schrauben hat). Reinigen Sie diese in bestimmten Zeitabständen mit Seifenlauge. Dadurch wird eine Geruchsbildung verhindert.
LED-Beleuchtung auswechseln Zum Austausch der LEDs wenden Sie sich bitte an die zuständige autorisierte Kundendienststelle.
HINWEIS: Die Anzahl und Position der LED-Streifen kann sich je nach Modell ändern.

6.1 Transportieren und Umstellen
· Die Originalverpackung und das Schaumstofffüllmaterial können für eventuelle spätere Transporte aufbewahrt werden (optional).
· Sichern Sie das Gerät mit einer stabilen Verpackung, Bändern oder starken Schnüren und halten Sie sich an die Transportanweisungen auf der Verpackung.
· Entfernen Sie alle beweglichen Teile oder fixieren Sie sie mit Bändern gegen Stöße, wenn Sie das Gerät umpositionieren oder transportieren. Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht.
6.2 Türanschlag ändern
· Es ist nicht möglich, die Öffnungsrichtung Ihrer Gerätetür zu ändern, wenn Türgriffe an der Vorderseite der Gerätetür angebracht sind.
· Es ist möglich, die Öffnungsrichtung der Tür bei Modellen ohne Griffe zu ändern.
· Wenn die Türöffnungsrichtung Ihres Geräts geändert werden kann, wenden Sie sich an die nächste autorisierte Kundendienststelle, um die Öffnungsrichtung zu ändern.

Wenn das Produkt mit einer LED-Lampe ausgestattet ist Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse . Wenn das Produkt mit LED- Streifen oder LED-Karte(n) ausgestattet ist Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse .
DE – 23

7 VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST

Fehler
Das Kühlgerät gibt Warnungen aus, wenn die Temperatur im Kühl- und Gefrierteil nicht dem erforderlichen Niveau entspricht oder wenn ein Problem am Gerät vorliegt. An der Gefrier- und Kühlstufenanzeige werden Warncodes eingeblendet.

FEHLERTYP E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09

BEDEUTUNG Sensorwarnung Sensorwarnung Sensorwarnung Sensorwarnung Sensorwarnung
Warnung ,,Niedrige Spannung”
Gefrierteil ist nicht ausreichend kühl

URSACHE

BEHEBUNG

Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.

Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.

Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.

Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.

Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.

Wird angezeigt, wenn die Spannung unter 170 V liegt.

– Dies ist kein Gerätefehler. Dieser Fehler hilft dabei, Schäden am Kompressor zu verhindern.
– Die Warnung verschwindet, sobald die Spannung wieder das erforderliche Niveau erreicht.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.

Diese Warnung wird insbesondere bei einem längeren Stromausfall angezeigt, oder wenn das Kühlgerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.

6. Stellen Sie die Tiefkühltemperatur auf einen geringeren Wert ein oder aktivieren Sie die Schnellgefrierfunktion. Dies sollte den Fehlercode beseitigen, sobald die erforderliche Temperatur erreicht ist. Halten Sie die Türen geschlossen, damit die richtige Temperatur schneller erreicht wird.
7. Entfernen Sie Lebensmittel, die während dieses Fehler angetaut/aufgetaut sind. Diese sollten Sie in kurzer Zeit verzehren.
8. Geben Sie erst nach Erreichen der richtigen Temperatur und Aufhebung des Fehlers wieder frische Lebensmittel in den Tiefkühlbereich.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.

DE – 24

FEHLERTYP E10 E11

BEDEUTUNG Kühlteil ist nicht ausreichend kühl
Kühlteil zu kalt

URSACHE

BEHEBUNG

Tritt mit hoher Wahrscheinlichkeit auf, nachdem: – Längere Zeit der Strom
ausgefallen ist.
– Heiße Lebensmittel in den Kühlbereich gegeben wurden.

1. Stellen Sie die Kühltemperatur auf einen geringeren Wert ein oder aktivieren Sie die Schnellkühlfunktion. Dies sollte den Fehlercode beseitigen, sobald die erforderliche Temperatur erreicht ist. Halten Sie die Türen geschlossen, damit die richtige Temperatur schneller erreicht wird.
2. Leeren Sie den Bereich vor den Luftkanalöffnungen und platzieren Sie keine Lebensmittel in die Nähe des Sensors.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.

Verschiedenes

1. Prüfen Sie, ob der Schnellkühlmodus aktiviert ist.
2. Reduzieren Sie die Kühlbereichstemperatur.
3. Prüfen Sie, ob die Belüftungsöffnungen blockiert sind.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.

Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Ihr Gerät ist nicht in Betrieb Überprüfen Sie, ob… · Strom fließt · Netzanschluss besteht · Ist die Temperatur-Einstellung auf der
richtigen Ebene? · Die Steckdose ist defekt. Stecken Sie
zum Prüfen der Steckdose ein anderes funktionstüchtiges Gerät ein. Die Kühlleistung des Geräts ist schlecht Überprüfen Sie, ob… · das Gerät überladen ist · Die Türen richtig geschlossen sind · der Verflüssiger verstaubt ist · genügend Freiraum zwischen Wand und Rückseite bzw. Seite besteht

Das Gerät ist laut
Normale Geräusche
Krachen (brechendes Eis)
· beim automatischen Abtauen
· wenn das Gerät kühler oder wärmer wird (aufgrund der Ausdehnung des Materials)
Kurzes Knackgeräusch tritt auf: Wenn der Thermostat den Kompressor ein-/ausschaltet.
Motorgeräusch: Zeigen an, dass der Kompressor normal arbeitet. Der Kompressor kann beim Anlaufen kurzfristig stärkere Geräusche machen.
Es entstehen Blasengeräusche und Spritzer: Durch den Fluss des Kältemittels in den Röhren des Systems verursacht.
Es treten Fließgeräusche des Wassers auf: Durch das zum Verdunstungsbehälter fließende

DE – 25

Wasser. Dieses Geräusch ist beim Abtauen völlig normal.
Es treten Luftblasgeräusche auf: Bei einigen Modellen während des normalen Betriebs des Systems aufgrund der Luftzirkulation.
Die Kanten desGeräts, die mit der Türfuge in Berührung kommen, sind warm
Besonders im Sommer (heißes Wetter)), die Oberflächen, die die Scharniere berühren, können sich während des Betriebs des Kompressors erwärmen.
Im Inneren des Geräts hat sich Feuchtigkeit angesammelt.
Überprüfen Sie, ob…
· alle Lebensmittel gut verpackt sind. Die Behälter müssen trocken sein, bevor sie in das Gerät gestellt werden.
· Die Gerätetür wird häufig geöffnet. Die Feuchtigkeit des Raums dringt in das Gerät ein, wenn die Türen geöffnet werden. Die Feuchtigkeit nimmt schneller zu, je häufiger die Türen geöffnet werden, vor allem bei hoher Luftfeuchtigkeit im Raum.
Wenn die Türen nicht richtig geöffnet und geschlossen werden;
Überprüfen Sie, ob…
· Lebensmittel oder Verpackungen verhindern das Schließen der Tür
· die Türdichtungen beschädigt oder verdreht sind
· Ihr Gerät steht auf einer ebenen Fläche.
Der Kompressor des Kühlgeräts kann unter bestimmten Bedingungen, z. B. nach dem ersten Anschließen, bei starken Temperaturänderungen in der Umgebung oder bei veränderter Nutzung, lauter laufen als normal und es können sich auch andere leichte Kühlgeräusche ergeben. Das ist normal; wenn das Kühlgerät die erwünschte Temperatur erreicht hat, verringern sich diese Geräusche wieder.

Der Wasserspender
Ungewöhnlicher Wasserstrom
Überprüfen Sie, ob…
· der Wasserbehälter richtig eingebaut ist
· die Behälterdichtungen richtig montiert sind
Tropfen
Überprüfen Sie, ob…
· der Hahn richtig montiert ist
· die Wasserhahndichtungen richtig montiert sind
Empfehlungen
· Wenn Sie das Gerät ausschalten oder vom Netz nehmen, warten Sie vor dem erneuten Einschalten bzw. Einstecken mindestens 5 Minuten ab, da anderenfalls der Kompressor beschädigt werden kann.
· Wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzen (z. B. in den Sommerferien), ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie Ihr Gerät entsprechend dem Kapitel Reinigung und lassen Sie die Tür offen, um Feuchtigkeit und Geruch zu vermeiden.
· Das Gerät ist nur zur Nutzung im Haushalt ausgelegt. Es ist nicht für gewerbliche oder öffentliche Zwecke ausgelegt.
· Wenn Sie das Gerät zu anderen als den genannten Zwecken verwenden, übernehmen weder Hersteller noch Händler Verantwortung für eventuelle Reparaturen oder Störungen während der Garantiezeit. Sollten Sie einen Service benötigen, halten Sie bitte die Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Die Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild. Dieses finden Sie im Kühlbereich auf der linken unteren Seite.

DE – 26

8 ENERGIESPARTIPPS
1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf und setzen Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung und keiner Wärmequelle (z. B. Heizung oder Ofen) aus. Gegebenenfalls ist eine Isolierplatte zu verwenden.
2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät aufbewahren.
3. Legen Sie auftauende Lebensmittel in das Kühlteil. Das Gefriergut kühlt das Kühlteil, wobei es gleichzeitig aufgetaut wird. So sparen Sie Energie. Gefrorene Lebensmittel außerhalb des Geräts aufzutauen ist Energieverschwendung.
4. Getränke und andere im Gerät aufbewahrte Flüssigkeiten müssen abgedeckt werden. Nicht abgedeckte Flüssigkeiten erhöhen die Feuchtigkeit im Gerät, was wiederum zu einem höheren Energieverbrauch führt. Durch das Abdecken behalten Getränke und andere Flüssigkeiten ihren Geruch und Geschmack.
5. Öffnen Sie die Türen nicht zu lange und zu häufig, da dadurch warme Luft in das Gerät gelangt, was dazu führt, dass der Kompressor unnötig oft anspringt.
6. Halten Sie die Abdeckungen der verschiedenen Kühlteile (z. B. Gemüsefach und 0 °C-Fach) geschlossen.
7. Die Türdichtung muss sauber und biegsam sein. Verschlissene Dichtungen müssen ausgetauscht werden.
8. Energieverbrauch Ihres Gerätes gilt ohne Schubladen und bei vollständig beladenem Tiefkühlbereich.
9. Verwenden Sie zum Energiesparen kein Volumen zwischen Lastlimit und Tür entlang der Lastlimitlinie. Lastlimitlinie wird auch in der Erklärung zum Energieverbrauch verwendet.

9 TECHNISCHE DATEN
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes sowie auf dem Energieetikett.
Der QR-Code auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett enthält einen Weblink zu den Informationen über die Leistung des Geräts in der EU EPRELDatenbank.
Bewahren Sie dieses Energieetikett zur jederzeitigen Einsicht zusammen mit dem Benutzerhandbuch und allen anderen mit diesem Gerät gelieferten Dokumenten auf.
Dieselben Informationen finden Sie auch bei EPREL über den Link https://eprel.ec.europa.eu, indem Sie dort den Modellnamen und die Produktnummer vom Typenschild des Geräts eingeben.
Ausführliche Informationen über das Energieetikett finden Sie unter dem Link www.theenergylabel.eu.

DE – 27

10 INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE
Installation und Vorbereitung des Geräts für eine eventuelle ÖkodesignPrüfung müssen in Übereinstimmung mit EN 62552 erfolgen. Dazu müssen die Belüftungsanforderungen, Aussparungsabmessungen und Mindestabstände auf der Rückseite den Angaben in Teil 2 dieses Benutzerhandbuchs entsprechen. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen, einschließlich der Ladepläne, an den Hersteller.

11 KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich originale Erstatzteile. Wenn Sie Kontakt mit unserem Kundendienst aufnehmen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit: Modellbezeichnung, Seriennummer und Service Index (SI). Diese Informationen sind auf dem Typenschild des Gerätes zu finden. Das Typenshild befindet sich im Kühlbereich auf der linken unteren Seite. Laut Gesetzt gewährleistet der Hersteller die Verfügbarkeit originaler Ersatzteile für bestimmte Komponenten für 7-10 Jahre ab dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells.
Für allgemeine Fragen besuchen Sie die Webseite des technischen Kundendienstes:
www.vestel-germany.de

DE – 28

Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B. einem Wertstoffhof, abgeben. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Alternativ können Sie Elektroaltgeräte beim Kauf eines neuen Geräts der gleichen Art und mit derselben Funktion bei einem stationären Händler unentgeltlich zurückgeben. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Bitte Entnehmen Sie ­ sofern möglich ­ vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können.
Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Gerät selbst verantwortlich sind.
Das Gerät kann Stoffe enthalten, die bei falscher Entsorgung Umwelt und menschliche Gesundheit gefährden können. Das Materialrecycling hilft, Abfall zu reduzieren und Ressourcen zu schonen. Durch die getrennte Sammlung von Altgeräten und deren Recycling tragen Sie zur Vermeidung negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit bei.
Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem
Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektround Elektronikaltgeräte, z.B. einem Wertstoffhof, abgeben. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Alternativ können Sie Elektroaltgeräte kostenfrei bei Händlern zurückgeben, die Geräte dieser Art im Sortiment führen. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Bitte Entnehmen Sie ­ sofern möglich – vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können.

Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Gerät selbst verantwortlich sind.
Élimination des déchets
Le symbole de la poubelle barrée sur le produit ou son emballage signifie que l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais doit être éliminé séparément. Vous pouvez vous débarrasser gratuitement de l’ancien équipement dans un point de collecte qui accepte les anciens appareils électriques et électroniques, par ex. une déchetterie. Vous trouverez les adresses auprès de votre commune ou sur le site RecyclingMap.ch. Vous pouvez également renvoyer gratuitement les anciens appareils électriques aux revendeurs qui ont des appareils de ce type dans leur gamme de produits. Veuillez contacter votre revendeur pour savoir comment retourner un ancien appareil lors de la livraison du nouvel appareil. Veuillez retirer – si possible – toutes les piles et batteries ainsi que toutes les ampoules qui peuvent être retirées de manière non destructive avant de vous débarrasser du produit.
Nous attirons votre attention sur le fait que vous êtes vous-même responsable de la suppression des données personnelles sur l’appareil à éliminer.
Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato riportato sul prodotto o sulla sua confezione indica che l’apparecchiatura non deve essere smaltita con altri rifiuti domestici, ma richiede, invece, uno smaltimento differenziato. È possibile smaltire gratuitamente le vecchie apparecchiature presso un punto di raccolta comunale idoneo per le vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche, ad es. un centro di riciclaggio. Gli indirizzi possono essere ottenuti dalla città o dal governo locale. In alternativa, puoi restituire gratuitamente i vecchi elettrodomestici ai rivenditori che hanno elettrodomestici di questo tipo nella loro gamma di prodotti. Contatta il tuo rivenditore in merito ai metodi che è possibile utilizzare per restituire un vecchio apparecchio al momento della consegna del nuovo apparecchio.
Rimuovi, se possibile, tutte le batterie e gli accumulatori nonché tutte le lampade che possono essere rimosse in modo non distruttivo prima di smaltire il prodotto.
Vorremmo sottolineare che sei tu stesso responsabile della cancellazione dei dati personali sul dispositivo da smaltire.

Thank you for choosing this product. This user manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this book for future reference.

Icon

Type WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK
FIRE CAUTION IMPORTANT

Meaning Serious injury or death risk
Dangerous voltage risk Warning; Risk of fire / flammable materials
Injury or property damage risk Operating the system correctly
EN – 29

CONTENTS
1 SAFETY INSTRUCTIONS ………………………………………………………………….. 31 1.1 General Safety Warnings …………………………………………………………………………………31 1.2 Installation warnings ………………………………………………………………………………………..35 1.3 During Usage………………………………………………………………………………………………….35
2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE …………………………………………………. 37 2.1 Dimensions…………………………………………………………………………………………………….39
3 USING THE APPLIANCE …………………………………………………………………… 40 3.1 Information on the Frost Free Technology…………………………………………………………..40 3.2 Display and Control Panel ………………………………………………………………………………..40 3.3 Operating your Fridge Freezer ………………………………………………………………………….40 3.3.1 Freezer Temperature Settings ………………………………………………………………………..40 3.3.2 Cooler Temperature Settings………………………………………………………………………….40 3.3.3 Super Freeze Mode………………………………………………………………………………………40 3.4 Temperature Settings Warnings ………………………………………………………………………..41 3.5 Accessories ……………………………………………………………………………………………………42 3.5.1 Ice Tray (In some models) ……………………………………………………………………………42 3.5.2 The Bottle Holder (In some models) ………………………………………………………………42 3.5.3 The Freezer Box …………………………………………………………………………………………..42 3.5.4 Adjustable Door Shelf (In some models) ………………………………………………………..43 3.6 The Water Dispenser……………………………………………………………………………………….43 3.6.1 Mounting the Water Tank……………………………………………………………………………….43 3.6.2 Filling the Water Tank ……………………………………………………………………………………44 3.6.3 Cleaning the Water Tank ……………………………………………………………………………….44 3.6.4 Stowing the Water Tank…………………………………………………………………………………44
4 FOOD STORAGE ………………………………………………………………………………. 44 4.1 Refrigerator Compartment………………………………………………………………………………..44 4.2 Freezer Compartment ……………………………………………………………………………………..45
5 CLEANING AND MAINTENANCE………………………………………………………. 48 5.1 Defrosting ………………………………………………………………………………………………………48
6 SHIPMENT AND REPOSITIONING…………………………………………………….. 49 6.1 Transportation and Changing Positioning …………………………………………………………..49 6.2 Repositioning the Door …………………………………………………………………………………….49
7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE ……………………………………. 50 8 TIPS FOR SAVING ENERGY……………………………………………………………… 52 9 TECHNICAL DATA…………………………………………………………………………….. 53 10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ………………………………………….. 53 11 CUSTOMER CARE AND SERVICE…………………………………………………… 53
EN – 30

1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General Safety Warnings
Read this user manual carefully. WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socketoutlets or portable power supplies at the rear of the appliance. WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions. If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and
EN – 31

natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. · While carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit. · Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance. · This appliance is intended to be used in household
and domestic applications such as: ­ staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments. ­ farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments. ­ bed and breakfast type environments; ­ catering and similar non-retail applications. · If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such socket in your house, please have one installed by an authorised electrician.
EN – 32

· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard.
· This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.
EN – 33

To avoid contamination of food, please respect the following instructions: · Opening the door for long periods can cause
a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. · Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. · Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes. · One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. · If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. If the water dispenser is available Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
EN – 34

1.2 Installation warnings
Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to the following points:
· The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.
· The plug must be accessible after installation.
· Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first time. This is normal and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool.
· Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician.
· Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified electrician for assistance.
· The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).
· We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
· Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
· Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain.
· Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
· If your fridge freezer is placed next to a deep freezer, there must be at least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.

· Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect the performance of your fridge freezer.
· Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance. Do not place anything on top of your appliance.
· Do not place heavy items on the appliance.
· Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
· Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts to the fridge freezer after cleaning.
· Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food in the appliance.
· Install the plastic distance guide(s) on the condenser (black vanes at the rear of the appliance) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the condenser from touching the wall.
· The distance between the appliance and back wall must be a maximum of 75 mm.
1.3 During Usage
· Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead.
· Do not use damaged, torn or old plugs. · Do not pull, bend or damage the cord. · Do not use plug adapter. · This appliance is designed for use by
adults. Do not allow children to play with the appliance or hang off the door. · Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short circuit or electric shock. · Do not place glass bottles or cans in the ice- making compartment as they will burst when the contents freeze.

EN – 35

· Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure their tops are tightly closed.
· When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.
· Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after they are removed from the ice-making compartment.
· Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food poisoning.
Old and Out-of-order Fridges
· If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.
· Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Packaging and the Environment
Packaging materials protect your machine from damage that may occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. The use of recycled material reduces raw material consumption and therefore decreases waste production.
Notes:
· Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
· Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
· This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for any losses incurred.
· This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for any losses incurred by inappropriate usage of the appliance.

EN – 36

2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
A
12

Parts of the Water Dispenser (A) Front reservoir group
1
2
3

1

11
(B) Water tank group

5

10

4

2

3

9

6

4

B

7

5

8

9

7 6
This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.
A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment 1) Refrigerator shelves 2) Crisper cover 3) Crisper 4) Freezer upper flap 5) Freezer drawers 6) Levelling feet 7) Ice box tray 8) Freezer glass shelves 9) Bottle shelf 10) Door shelf 11) Water tank 12) Egg holder

  • In some models

8

  1. Water reservoir upper cover 2) Glass lid 3) Water drip reservoir 4) Water tank upper cover 5) Water tank cover 6) Lateral locking lids 7) Water tank 8) Tank gasket 9) Tap detail

EN – 37

1

2

4 3
General notes: Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption. Freezer Compartment (Freezer): Most Efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers and bins are on stock position.

EN – 38

2.1 Dimensions

D2

D1

W1

W2

H1 H2

D3

90o

Overall dimensions 1

H1

mm

1800,0

W1

mm

540,0

D1

mm

595,0

1 the height, width and depth of the appliance without the handle.

Space required in use 2

H2

mm

1950,0

W2

mm

640,0

D2

mm

692,8

2 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air.

W3

Overall space required in use 3

W3

mm

650,2

D3

mm

1137,9

3 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment.

EN – 39

3 USING THE APPLIANCE
3.1 Information on the Frost Free Technology

5. Economy mode symbol. 6. Super freeze symbol. 7. Alarm symbol.
3.3 Operating your Fridge Freezer

The Frost Free refrigerators have a different operating system to static refrigerators.
In normal (static) fridges, the humidity entering the fridge due to opening the door, and the humidity inherent in the food, causes frost build-up in the freezer compartment. To defrost the frost and ice in the freezer compartment, you are required to periodically switch off the fridge, place the frozen food in a separate cooled container, then remove the ice gathered in the freezer compartment.
The situation is completely different in No-frost fridges. A built-in fan blows dry and cold air evenly throughout the cooler and freezer compartments. The cold air disperses uniformly between the shelves, ensuring all your food is cooled equally, thus preventing humidity and frost build-up.
Therefore, your No-frost fridge allows ease of use, in addition to its huge capacity and stylish appearance.
3.2 Display and Control Panel

3

5

6

74

Lighting (If available) When the product is plugged in for the first time, the interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests. Once you have plugged in the product, all symbols will be displayed for 2 seconds and the initial values will be shown as -18 °C on the freezer adjustment indicator, and +4 °C on the fridge adjustment indicator.
3.3.1 Freezer Temperature Settings
· The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C.
· Press the freezer set button once. When you first press the button, the previous value will blink on the screen. · Whenever you press the same button,
a lower temperature will be set (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C or -24 °C). · If you continue to press the button, it will restart from -16 °C. NOTE: Eco mode gets activated automatically when the temperature of the freezer compartment is set to -18°C.

3.3.2 Cooler Temperature Settings
· The initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C.
· Press the cooler button once. · Whenever you press the button, a lower
temperature will be set (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, or +2 °C). · If you continue to press the button, it will restart from +8 °C.

1

2

Using the Control Panel 1. Enables the setting of the freezer. 2. Enables the setting of the cooler. 3. Freezer set value screen. 4. Cooler set value screen.

3.3.3 Super Freeze Mode
Purpose · To freeze a large quantity of food that
cannot fit on the fast freeze shelf. · To freeze prepared foods. · To freeze fresh food quickly to retain
freshness.

EN – 40

How to use
To enable the super freeze mode, press and hold the freezer temperature setting button for 3 seconds. Once the super freeze mode has been set, the super freeze symbol on the indicator will be lit and the machine will beep to confirm the mode has been switched on.
During Super Freeze Mode:
· The temperature of the Cooler may be adjusted. In this case, Super Freeze mode will continue.
· Economy mode cannot be selected.
· Super Freeze mode can be cancelled in the same way it is selected.
Notes:
· The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is shown on the appliance label.
· For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate super freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.
Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours, depending on the environmental temperature or when the freezer sensor reaches a sufficiently low temperature.
Recommended Settings for the Freezer and Cooler Compartment Temperature

Freezer

Cooler

Compartment Compartment

Remarks

-18 oC

For regular

4 oC

use and best

performance.

-20 oC, -22 oC or -24 oC

Recommended

when

4 oC

environmental

temperature

exceeds 30 °C.

Super Freeze mode

Must be used

when you wish

4 oC

to freeze food in

a short period of

time.

Freezer

Cooler

Compartment Compartment

Remarks

These

temperature

settings must be

used when the

environmental

-18 oC, -20 oC,

temperature is

-22 oC or

2 oC

high or if you think

-24 oC

the refrigerator

compartment is

not cool enough

becuse the door

is being opened

frequently.

3.4 Temperature Settings Warnings

· Your appliance is designed to operate in the ambient temperature ranges stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. It is not recommended that your fridge is operated in the environments which are outside of the stated temperature ranges. This will reduce the cooling efficiency of the appliance.
· Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the appliance and the ambient temperature in the location of your appliance.
· When the appliance is first switched on, allow it to run for 24 hours in order to reach operating temperature. During this time, do not open the door and do not keep a large quantity of food inside.
· A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your appliance when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your appliance will begin to operate normally after 5 minutes.
Climate class and meaning:
T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.

EN – 41

N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C. SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C.
3.5 Accessories
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to the model of your appliance.
3.5.1 Ice Tray (In some models)
· Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
· After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove the ice cubes.

3.5.3 The Freezer Box The freezer box allows food to be accessed more easily.
(The images are representative)
Freezer boxes
or
(The images are representative)

3.5.2 The Bottle Holder (In some models)
Use the bottle holder to prevent bottles from slipping or falling over.

Freezer boxes Freezer upper cover
Removing the freezer box: · Pull the box out as far as possible · Pull the front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when refitting the sliding compartment. Always keep hold of the handle of the box while removing it.

EN – 42

3.5.4 Adjustable Door Shelf (In some models)

Six different height adjustments can be made to provide storage areas that you need by adjustable door shelf.

To change the position of adjustable door shelf ;

Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the side of the door shelf direction of arrow. (Fig.1)

Position door shelf the height you need by moving up and down. After you get the position that you want the door shelf, release the buttons on the side of the door shelf (Fig.2) Before releasing the door shelf, move up down and make sure the door shelf is fixed.

Fig. 1 Fig. 2

Note: Before moving door shelf is loaded, you must hold the shelf by supporting the bottom. Otherwise, door shelf could fall off the rails due to the weight. So damage may occur on the door shelf or rails.

3.6 The Water Dispenser

2. After you have mounted the water tank, push it down to firmly secure it in the holder.
3. Add your drinks with the help of the water tank top cover.
4. Release the side locking covers to detach the water tank cover.

3.6.1 Mounting the Water Tank
1. Place the water tank in the plastic holder on the door, pitched in the direction of the arrow on the diagram.

5. The drip tray must be placed.Then gently press the valve lever to serve your drinks.

2 3
1

EN – 43

3.6.2 Filling the Water Tank
· Remove the top cover of the water tank. · Fill the tank up with water. · Mount the top cover back on the water
tank. Important: Do not use the water dispenser for anything except water. Important: If you leave water in the tank for a long time, it will cause an
odour. In this case, clean the tank and keep using it.
Important: Clean the water tank before using it for the first time.
3.6.3 Cleaning the Water Tank
· Lift the water tank. · Remove the tank cover by releasing the
side locking covers. · Clean the tank with warm water and
reassemble the pieces that you have removed.
3.6.4 Stowing the Water Tank
· Install the water tank as shown. · Make sure that the tap and the hole
match each other while installing. · Water flow may not be as expected if
the tank has not been installed properly. Also check that the gaskets have been assembled properly. Drip Tray Please pay attention in order not to go down min level on the tank surface. During the usage of dispenser the water can be splash after min water level.
Please hold the glass momentarily after distribution to avoid drips. If drip tray is completely filled with water, it should be cleaned in order to prevent overflowing.

4 FOOD STORAGE
4.1 Refrigerator Compartment
· To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.
· Cooked dishes must remain covered when they are kept in the fridge.Do not place warm foods in fridge.Place them when they are cool, otherwise the temperature/humidity inside the fridge will increases, reducing the fridge’s efficiency.
· Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.
· We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best storage conditions.
· Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
· Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables (green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylenereleaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.).
· Do not put wet vegetables into the refrigerator.
· Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
· Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should package meat products and clean any leakages on the shelves.
· Do not put food in front of the air flow passage.

EN – 44

· Consume packaged foods before the recommended expiry date.
Do not allow food to come into contact with the temperature sensor, which is located in the refrigerator compartment, in order to keep the refrigerator compartment at optimum temperature.
· For normal working conditions, it will be sufficient to adjust the temperature setting of your refrigerator to +4 °C.
· The temperature of the fridge compartment should be in the range of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are iced and rotted, bacterial load increases above 8 °C, and spoils.
· Do not put hot food in the refrigerator immediately, wait for the temperature to pass outside. Hot foods increase the degree of your refrigerator and cause food poisoning and unnecessary spoiling of the food.
· Meat, fish, etc. should be store in the chiller compartment of the food, and the vegetable compartment is preferred for vegetables. (if available)
· To prevent cross contamination, meat products and fruit vegetables are not stored together.
· Foods should be placed in the refrigerator in closed containers or covered to prevent moisture and odors.

The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your refrigerator compartment.

Food

Maximum storage time

Vegetables and fruits

1 week

Meat and fish

2 – 3 days

Fresh cheese
Butter and margarine

3 – 4 days 1 week

How and where to store
Vegetable bin
Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass shelf
On the designated door shelf
On the designated door shelf

Food

Maximum How and where to

storage time

store

Bottled products e.g. milk and yoghurt

Until the expiry date recommended by the producer

On the designated door shelf

Eggs

1 month

On the designated egg shelf

Cooked food

2 days

All shelves

NOTE:

Potatoes, onions and garlic should not

be stored in the refrigerator.

4.2 Freezer Compartment

· The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.
· Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in plastic folios or bags.For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic containers are ideal.
· Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
· Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.
· Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting
· Always follow the manufacturer’s instructions on food packaging when storing frozen food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months from the date of purchase.
· When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate conditions and that the packaging is not damaged.
· Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible.

EN – 45

· Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
· The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
· If the freezer door has been left open for a long time or not closed properly, frost will form and can prevent efficient air circulation. To resolve this, unplug the freezer and wait for it to defrost. Clean the freezer once it has fully defrosted.

· The freezer volume stated on the label is the volume without baskets, covers, and so on.
· Do not refreeze thawed food. It may pose a danger to your health and cause problems such as food poisoning.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will find that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.
· Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power. Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment.

The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer compartment.

Meat and fish

Preparation

Steak

Wrap in foil

Lamb meat

Wrap in foil

Veal roast

Wrap in foil

Veal cubes

In small pieces

Lamb cubes

In pieces

Minced meat

In packaging without using spices

Giblets (pieces)

In pieces

Bologna sausage/salami Should be kept packaged even if it has a membrane

Chicken and turkey

Wrap in foil

Goose and duck

Wrap in foil

Deer, rabbit, wild boar

In 2.5 kg portions or as fillets

Freshwater fish (Salmon, Carp, Crane, Catfish)
Lean fish (Bass, Turbot, Flounder)
Fatty fishes (Tuna, Mackerel, Bluefish, Anchovy)

After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it. If necessary, remove the tail and
head.

Shellfish

Clean and in a bag

Caviar

In its packaging, or in an aluminium or plastic container

Maximum storage time (months) 6 – 8 6 – 8 6 – 8 6 – 8 4 – 8 1 – 3 1 – 3 1 – 3 4 – 6 4 – 6 6 – 8
2
4
2 – 4
4 – 6 2 – 3

EN – 46

Meat and fish

Preparation

Maximum storage time (months)

Snails

In salty water, or in an aluminium or plastic container

3

NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it must not be re-frozen.

Vegetables and Fruits

Preparation

String beans and beans Beans Cabbage Carrot
Pepper
Spinach
Cauliflower
Eggplant Corn Apple and pear Apricot and Peach Strawberry and Blackberry Cooked fruits Plum, cherry, sourberry

Wash, cut into small pieces and boil in water Hull, wash and boil in water Clean and boil in water Clean, cut into slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces, remove the core and boil in water Wash and boil in water Remove the leaves, cut the heart into pieces and leave it in water with a little lemon juice for a while Cut into pieces of 2cm after washing Clean and pack with its stem or as sweet corn Peel and slice Cut into two pieces and remove the stone
Wash and hull
Add 10 % of sugar to the container Wash and hull the stems

Maximum storage time (months) 10 – 13 12 6 – 8 12
8 – 10
6 – 9
10 – 12
10 – 12 12
8 – 10 4 – 6
8 – 12
12 8 – 12

Bread Biscuits Pastry Pie Phyllo dough Pizza

Maximum storage time (months)
4 – 6 3 – 6 1 – 3 1 – 1,5 2 – 3 2 – 3

Thawing time at room temperature (hours) 2 – 3 1 – 1,5 2 – 3 3 – 4 1 – 1,5 2 – 4

Thawing time in oven (minutes)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C)

Dairy products
Packet (Homogenized) Milk

Preparation In its own packet

Cheese – excluding white cheese

In slices

Butter, margarine

In its packaging

Maximum storage time (months)

Storage conditions

2 – 3

Pure Milk ­ in its own packet

6 – 8 6

Original packaging may be used for short-term storage. Keep wrapped in foil for longer periods.

EN – 47

5 CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not wash your appliance by pouring water on it. Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands. · Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. · The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. · Clean the accessories separately by hand with soap and water. Do not wash accessories in a dish washer. · Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
5.1 Defrosting

· Remove the water tray from its position by removing the screws (if it has screws). Clean it with soapy water at specific time intervals. This will prevent odours from forming.
Replacing LED Lighting To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre.
Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the model.
If product equipped with LED lamp This product contains a light source of energy efficiency class . If product equipped with LED Strip(s) or LED card(s) This product contains a light source of energy efficiency class .

water tray
· Your appliance performs automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the water tray behind your appliance and evaporates there.
· Make sure you have disconnected the plug of your appliance before cleaning the water tray.
EN – 48

6 SHIPMENT AND REPOSITIONING
6.1 Transportation and Changing Positioning
· The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
· Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the packaging.
· Remove all movable parts or fix them into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting. Always carry your appliance in the upright position.
6.2 Repositioning the Door · It is not possible to change the opening
direction of your appliance door if door handles are installed on the front surface of the appliance door. · It is possible to change the opening direction of the door on models with handle on the side of the door or without handles. · If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN – 49

7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE

Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and cooler indicators.

ERROR TYPE E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09

MEANING Sensor warning Sensor warning Sensor warning Sensor warning Sensor warning
Low Voltage Warning
Freezer compartment is not cold enough

WHY

WHAT TO DO

Call Service for assistance as soon as possible.

Call Service for assistance as soon as possible.

Call Service for assistance as soon as possible.

Call Service for assistance as soon as possible.

Call Service for assistance as soon as possible.

Power supply to the device has dropped to below 170 V.

– This is not a device failure, this error helps to prevent damages to the compressor.
– The voltage needs to be increased back to required levels
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.

Likely to occur after long term power failure.

6. Set the freezer temperature to a colder value or set Super Freeze. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
7. Remove any products which have thawed/defrosted during this error. They can be used within a short period of time.
8. Do not add any fresh produce to the freezer compartment until the correct temperature has been reached and the error is no longer.
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.

EN – 50

ERROR TYPE E10 E11

MEANING

WHY

Fridge compartment is not cold enough

Likely to occur after: – Long term power failure.
– Hot food has been left in the fridge.

Fridge compartment is too cold

Various

WHAT TO DO
1. Set the fridge temperature to a colder value or set Super Cool. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
2. Please empty the location at the front area of air duct channel holes and avoid putting food close to the sensor.
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
1. Check is Super Cool mode is activated
2. Reduce the fridge compartment temperature
3. Check to see if vents are clear and not clogged
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.

If you are experiencing a problem with your appliance, please check the following before contacting the after-sales service. Your appliance is not operating Check if: · There is power · The plug is correctly placed in the socket · The plug fuse or the mains fuse has
blown · The socket is defective. To check this,
plug another working appliance into the same socket. The appliance performs poorly Check if: · The appliance is overloaded · The appliance door is closed properly · There is any dust on the condenser · There is enough space near the rear and side walls. Your appliance is operating noisily
Normal noises Cracking noise occurs:
· During automatic defrosting

· When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Short cracking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off. Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated.
Bubbling noise and splash occurs: Due to the flow of the refrigerant in the tubes of the system.
Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the evaporation container. This noise is normal during defrosting.
Air blowing noise occurs: In some models during normal operation of the system due to the circulation of air.
The edges of the appliance in contact with the door joint are warm
Especially during summer (warm seasons), the surfaces in contact with the door joint may become warmer during the operation of the compressor, this is normal.

EN – 51

There is a build-up of humidity inside the appliance
Check if:
· All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the appliance.
· The appliance door is opened frequently. Humidity of the room enters the appliance when the doors are opened. Humidity increases faster when the doors are opened more frequently, especially if the humidity of the room is high.
The door does not open or close properly
Check if:
· There is food or packaging preventing the door from closing
· The door joints are broken or torn
· Your appliance is on a level surface.
The compressor can run loudly or the noise of the compressor/refrigerator may increase in some models during operating in some conditions such that the product is plugged in for the first time, depending on change in the ambient temperature or change of usage. That is normal; when the refrigerator reaches the required temperature, the noise decreases automatically.
About the water dispenser;
If the water flow is abnormal;
Check that;
· The tank is well installed.
· The tank gaskets are well assembled.
If dripping occurs;
Check that;
· The tap is well assembled.
· The tap gaskets are well assembled.
Recommendations
· If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the appliance in or restarting it in order to prevent damage to the compressor.

· If you will not use your appliance for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your appliance according to chapter cleaning and leave the door open to prevent humidity and smell.
· If a problem persists after you have followed all the above instructions, please consult the nearest authorised service centre.
· The appliance you have purchased is designed for domestic use only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with this, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair and failure within the guarantee period.
8 TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Install the appliance in a cool, wellventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
3. Place thawing food in the refrigerator compartment if available. The low temperature of the frozen food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy.
4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered, the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy. Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste.
5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.

EN – 52

6. Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chiller if available) closed.
7. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, replace the gasket.
8. Energy consumption of your appliance is declared without drawers and fully loaded in freezer compartment.
9. For saving energy, do not use volume between the load limit and the door, along the load limit line. Load limit line is also used in energy consumption declaration.
9 TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https:// eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate , the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.

10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at Chapter 2. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
11 CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, Serial Number and Service Index. The information can be found on the rating plate. You can find the rating label inside the fridge zone on the left lower side. The original spare parts for some specific components are available for a minimum of 7 or 10 years, based on the type of component, from the placing on the market of the last unit of the model.
Visit our website to: www.vestel-germany.de

EN – 53

Dank u dat u voor dit product heeft gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en aanwijzingen om u bij te staan in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding rustig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en houd het bij de hand voor raadpleging in de toekomst.

Icoon

Type WAARSCHUWING

Betekenis Risico op ernstig of dodelijk letsel

RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK

Risico op gevaarlijke spanning

BRAND

Waarschuwing; Gevaar voor brand / ontvlambare materialen

OPGELET

Risico op letsel of beschadiging van eigendommen

BELANGRIJK

Juiste bediening van het systeem

NL -54

INHOUD
1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN……………………………………………………….. 56 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen ……………………………………………………………….56 1.2 Installatiewaarschuwingen………………………………………………………………………………..61 1.3 Tijdens gebruik ……………………………………………………………………………………………….61
2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ……………………………………………… 63 2.1 Afmetingen……………………………………………………………………………………………………..65
3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT ……………………………………………………….. 66 3.1 Informatie over de Frost-Free-technologie ………………………………………………………….66 3.2 Display en bedieningspaneel…………………………………………………………………………….66 3.3 Bedienen van uw koelvriescombinatie ……………………………………………………………….66 3.3.1 Temperatuurinstellingen diepvriezer………………………………………………………………..66 3.3.2 Temperatuurinstellingen voor koelvak ……………………………………………………………..66 3.3.3 Snelvriesstand ……………………………………………………………………………………………..67 3.4 Waarschuwingen temperatuurinstellingen…………………………………………………………..67 3.5 Accessoires ……………………………………………………………………………………………………68 3.5.1 IJsblokjesvorm (in bepaalde modellen)………………………………………………………….68 3.5.2 De flessenhouder (in bepaalde modellen) ……………………………………………………..68 3.5.3 De vriesbox………………………………………………………………………………………………….68 3.5.4 Verstelbaar deurschap (in bepaalde modellen)……………………………………………….69 3.6 De waterdispenser…………………………………………………………………………………………..69 3.6.1 Installeren van het waterreservoir …………………………………………………………………..69 3.6.2 Vullen van het waterreservoir …………………………………………………………………………70 3.6.3 Reinigen van het waterreservoir……………………………………………………………………..70 3.6.4 Installeren van het waterreservoir …………………………………………………………………..70
4 BEWAREN VAN VOEDSEL ……………………………………………………………….. 70 4.1 Koelkastgedeelte …………………………………………………………………………………………….70 4.2 Diepvriesgedeelte……………………………………………………………………………………………72
5 REINIGING EN ONDERHOUD……………………………………………………………. 74 5.1 Ontdooien ………………………………………………………………………………………………………75
6 VERVOER EN VERPLAATSEN ………………………………………………………….. 75 6.1 Vervoer en van plaats veranderen……………………………………………………………………..75 6.2 Omzetten van de deur ……………………………………………………………………………………..75
7 VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET KLANTENSERVICE……………. 76 8 TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN …………………………………………………… 79 9 TECHNISCHE GEGEVENS………………………………………………………………… 79 10 INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN …………………………………………… 80 11 SERVICE EN ONDERDELEN …………………………………………………………… 80
NL -55

1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen
Lees deze gebruikershandleiding nauwkeurig door.
WAARSCHUWING! Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselcompartimenten van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Beschadig het circuit van de koelkast niet.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat de stroomkabel niet verstrikt of beschadigd raakt.
WAARSCHUWING: Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare stopcontacten aan de achterkant van het apparaat.
WAARSCHUWING: Om gevaar door instabiliteit van het apparaat te voorkomen moet het in overeenstemming met de instructies worden vastgezet.
NL -56

Als uw apparaat gebruikmaakt van de koelvloeistof R600a (u ziet dit in de informatie op het etiket op de koelkast), moet u tijdens vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te voorkomen dat de koelelementen beschadigen. R600a is wel een milieuvriendelijk en natuurlijk gas, maar het is explosief. Daarom moet u de ruimte waar het apparaat wordt geplaatst een paar minuten ventileren en open vuur weghouden, voor het geval dat door beschadiging van de koelelementen gas lekt.
· Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet het koelgascircuit niet beschadigd worden.
· Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
· Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen zoals:
­ personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen;
­ boerderijen en gasten in hotels, motels of andere verblijfsomgevingen;
­ omgevingen voor overnachting met ontbijt; ­ catering en soortgelijke niet- commerciële
toepassingen.
· Als het stopcontact niet aansluit op de koelkaststekker moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
NL -57

· De stroomkabel van uw koelkast is uitgerust met een speciaal geaarde stekker. Deze stekker dient met een speciaal geaard stopcontact worden gebruikt met een waarde van minimaal 16 ampères. Als u niet over een dergelijk stopcontact in uw huis beschikt, dient u dit door een gekwalificeerde elektricien te laten aanleggen.
· Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies kregen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en gebruike rsonderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
· Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten in- en uitruimen. Kinderen zijn niet toegestaan reinigings- of onderhoudswerkzaamheden voor gebruikers op het apparaat uit te voeren. Zeer jonge kinderen (tussen de 0 en 3 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken. Jonge kinderen (tussen de 3 en 8 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken, mits ze onder voortdurend toezicht staan. Oudere kinderen (tussen de 8 en 14 jaar oud) en kwetsbare personen mogen het apparaat op veilige wijze gebruiken als ze onder geschikt toezicht staan of instructies hebben gekregen over de gebruik van het apparaat.
NL -58

Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. · Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. · Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven de 2.000 m. Om aantasting van voedsel te voorkomen, dient u de volgende instructies in acht te nemen: · Het langere perioden openen van de deur kan een aanzienlijke temperatuurstijging veroorzaken in de schappen van het apparaat. · Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en toegankelijke afvoersystemen regelmatig · Bewaar rauw vlees en vis in geschikte schalen in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met ander voedsel of hierop kunnen lekken. · Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van diepvriesproducten, en het bewaren of maken van ijs of ijsblokjes. · Vriesvakken met een, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. · Als het koelapparaat lange perioden leegstaat, schakel het dan uit, laat het ontdooien, maak het schoon en droog, en laat de deur open om te voorkomen dat er binnenin het apparaat schimmelvorming optreedt.
NL -59

Als de waterdispenser beschikbaar is Reinig waterreservoirs als deze gedurende 48 uur niet zijn gebruikt; spoel het watersysteem dat op een watertoevoer is aangesloten als er 5 dagen niet getapt is.
NL -60

1.2 Installatiewaarschuwingen
Houd voordat u uw koelvriescombinatie voor het eerst in gebruik neemt rekening met de volgende punten:
· De bedrijfsspanning voor uw koelvriescombinatie is 220-240 V bij 50Hz.
· De stekker moet na installatie toegankelijk zijn.
· Uw koelvriescombinatie kan bij het eerste gebruik een geur afgeven. Dit is normaal en de geur zal verdwijnen als uw koelvriescombinatie gaat koelen.
· Zorg er vóór het aansluiten van uw koelvriescombinatie voor dat de informatie op het typeplaatje (voltage en aansluitvermogen) overeenkomt met de netstroom. Raadpleeg bij twijfel een erkende elektricien.
· Plug de stekker in een stopcontact met een efficiënte aarding. Indien het stopcontact geen aarding heeft of wanneer de stekker niet overeenkomt, bevelen we aan dat u een erkende elektricien om hulp vraagt.
· Het apparaat moet worden aangesloten op een correct geïnstalleerd gezekerd stopcontact. De stroomtoevoer (AC) en voltage op het werkpunt moet overeenkomen met de details op het typeplaatje van het apparaat (het typeplaatje bevindt zich binnenin het apparaat).
· Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit onjuist gebruik.
· Plaats uw koelvriescombinatie dusdanig dat deze niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
· Gebruik uw koelvriescombinatie nooit buiten en stel hem niet bloot aan regen.
· Uw apparaat dient minimaal 50 cm van hittebronnen zoals een fornuis, gasoven en radiator te worden geplaatst en minimaal 5 cm van elektrische ovens.
· Als uw koelvriescombinatie naast een andere vriezer wordt geplaatst, moet er minstens 2 cm ruimte tussen hen in zijn om vochtaanwas op de buitenkant te

voorkomen. · Bedek de body of bovenkant van de
koelvriescombinatie niet met kant. Dit beïnvloedt de prestatie van uw koelvriescombinatie. · Aan de bovenkant van uw apparaat is een ruimte van ten minste 150 mm vereist. Niets op uw apparaat plaatsen. · Geen zware voorwerpen op het apparaat plaatsen. · Reinig het apparaat grondig voor het eerste gebruik (zie Reiniging en onderhoud). · Veeg voor gebruik van uw koelvriescombinatie alle onderdelen schoon met een oplossing van warm water met een theelepel natriumbicarbonaat. Spoel daarna af met water en droog. Plaats na reiniging alle onderdelen terug op de koelvriescombinatie. · Gebruik de regelbare voorpootjes om uw apparaat waterpas en stabiel te zetten. U kunt de pootjes aanpassen door ze in beide richtingen te draaien. Dit moet worden gedaan voordat er etenswaar in het apparaat wordt geplaatst. · Installeer de kunststof afstandshouder(s) op de condensor (zwarte vinnen op de achterkant van het toestel) door deze 90° te draaien (zoals aangegeven op de afbeelding) om te voorkomen dat de condensor de wand raakt. · De afstand tussen het apparaat en de achterwand moet maximaal 75 mm zijn.
1.3 Tijdens gebruik
· Gebruik geen verlengsnoer om uw koelvriescombinatie aan te sluiten op de netstroom.
· Gebruik geen beschadigde, gescheurde of oude stekkers.
· Het snoer niet buigen, uitrekken of beschadigen.

NL -61

· Gebruik geen stekkeradapter.
· Dit apparaat is ontworpen voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen niet spelen met het apparaat of aan de deur hangen.
· Stroomsnoer/stekker nooit aanraken met natte handen. Dit kan kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
· Plaats geen glazen flessen of blikjes in het gedeelte om ijs te maken, want deze kunnen barsten als de inhoud bevriest.
· Zet geen explosieve of ontvlambare materialen in de koelkast. Plaats dranken met een hoog alcoholpercentage verticaal in het koelgedeelte en zorg daarbij dat de doppen goed gesloten zijn.
· Raak bij het uitnemen van ijs uit het gedeelte om ijs te maken, het ijs niet aan. Dit kan vriesbrandwonden en/of sneden veroorzaken.
· Raak bevroren etenswaar niet met natte handen aan. Eet geen ijs(blokjes) direct nadat u dit uit het gedeelte om ijs te maken heeft verwijderd.
· Vries ontdooide diepvriesproducten niet opnieuw in. Dit kan gezondheidsproblemen zoals voedselvergiftiging veroorzaken.
Oude en kapotte koelkasten
· Als uw oude koelkast of vriezer van een slot is voorzien, dient u dit te breken of te verwijderen voordat u zich van het apparaat ontdoet, omdat kinderen erin opgesloten kunnen raken en zo een ongeluk kunnen veroorzaken.
· Oude koelkasten en diepvriezers bevatten isolatiemateriaal en koelmiddel met CFC. Zorg er daarom voor dat u het milieu niet belast als u uw oude koelkast of diepvriezer weggooit.
CE-conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten de van toepassing zijnde Europese richtlijnen, bepalingen en voorschriften, en de vereisten die zijn opgesomd in de aangegeven standaarden naleven.

Weggooien
Het symbool van de doorgekruiste rolbak op het product of de verpakking daarvan geeft aan dat het apparaat niet met het huisvuil mag worden weggegooid, maar naar een inzamelpunt voor elektrische apparaten moet worden gebracht. U kunt het apparaat gratis inleveren bij het inzamelpunt bij u in de buurt. De adressen zijn verkrijgbaar bij uw gemeente of provincie. Daarnaast kunt u kleine afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) met een lengte van maximaal 25 cm gratis terugbrengen naar elke winkel met een oppervlakte van ten minste 400 m² gerelateerd aan elektrische en elektronische apparatuur (EEA) of een winkel met een totale verkoopruimte van 400 m². Grotere AEEA kunnen gratis naar een winkel worden gebruikt als er een nieuw product van hetzelfde type wordt gekocht. Neem contact op met uw winkelier voor informatie over de wijze van het inzamelen van AEEA in geval van het verzenden van een nieuw gekocht product. Verwijder indien mogelijk alle batterijen en accumulatoren en ook alle verwijderbare lampjes voordat u het apparaat gaat weggooien. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die door de fabrikant of winkelier van het apparaat werd meegeleverd voor informatie over het veilig weggooien van batterijen of accu’s.
Merk op dat u verantwoordelijk bent voor het verwijderen van alle persoonlijke gegevens op het apparaat dat weggegooid gaat worden.
Verpakking en het milieu
Het verpakkingsmateriaal beschermt uw machine tegen beschadiging die tijdens het transport kan optreden. Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en recyclebaar. Het gebruik van gerecycled materiaal vermindert het verbruik van grondstoffen en daarmee de afvalproductie.

NL -62

Opmerkingen:
· Lees de instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw apparaat installeert en gebruikt. We zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door verkeerd gebruik.
· Volg alle instructies op uw apparaat en in de instructiehandleiding op en hou deze handleiding op een veilige plaats voor het geval u in de toekomst problemen moet oplossen.
· Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik en kan uitsluitend worden gebruik in huishoudelijke omgeving en voor de gespecificeerde doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel of gemeenschappelijk gebruik. Dergelijk gebruik laat de garantie van het apparaat vervallen en ons bedrijf is niet aansprakelijk voor de geleden verliezen.
· Dit apparaat werd vervaardigd voor huishoudelijk gebruik en is uitsluitend geschikt voor het koelen / bewaren van etenswaren. Het is niet geschikt voor commercieel of gemeenschappelijk gebruik en/of het bewaren van andere substanties dan etenswaren. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor verliezen die worden geleden door onjuist gebruik van het apparaat.

2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat.
A
12

1

11

10

2

3

9

4

B

5

8

7 6
Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren.
A) Koelkastgedeelte B) Diepvriesgedeelte 1) Koelkastschappen 2) Deksel van groentelade 3) Groentelade 4) Bovenklep diepvriezer 5) Diepvriesladen 6) Stelvoetjes 7) IJsblokjesvorm 8) Glazen schappen van diepvriezer 9) Flessenrek 10) Deurschap 11) Waterreservoir 12) Eierrek

  • In bepaalde modellen

NL -63

Onderdelen van de waterdispenser (A) Groep voorste reservoir
1 2
3
(B) Groep waterreservoir
5 4
6
7
9
8

  1. Bovendeksel waterreservoir 2) Glazen deksel 3) Waterdruppelreservoir 4) Bovendeksel waterreservoir 5) Deksel waterreservoir 6) Vergrendeldeksels zijkant 7) Waterreservoir 8) Pakking reservoir 9) Kraandetail

1

2

4 3
Algemene opmerkingen: Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van de deurschappen is niet van invloed op het energieverbruik. Diepvriesgedeelte (diepvriezer): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden en bakken zich op de bewaarpositie bevinden.

NL -64

2.1 Afmetingen

D2

D1

W1

W2

H1 H2

D3

90o

Algemene afmetingen 1

H1

mm

1800,0

W1

mm

540,0

D1

mm

595,0

1 de hoogte, breedte en diepte van het apparaat zonder de handgreep en pootjes.

Benodigde ruimte tijdens gebruik 2

H2

mm

1950,0

W2

mm

640,0

D2

mm

692,8

2 de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep en bovendien de ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht.

W3

Totale ruimte tijdens gebruik 3

W3

mm

650,2

D3

mm

1137,9

3 de hoogte, breedte en diepte van het apparaat, inclusief de handgreep, en bovendien de ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht, en daarbij de ruimte die nodig is om de deur op de minimale hoek te openen om alle binnenapparatuur te kunnen verwijderen.

NL -65

3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT

3.1 Informatie over de Frost-Freetechnologie

De Frost-Free-koelkasten hebben een ander werkingsprincipe dan andere statische koelkasten.
In normale (statische) koelkasten veroorzaakt de vochtigheid die de koelkast door de deur binnenkomt en de vochtigheid van het voedsel ijsvorming in het vriesvak. Om de rijp en het ijs in het vriesvak te ontdooien, moet u de diepvriezer periodiek uitschakelen, het bevroren voedsel apart gekoeld houden en daarna het gevormde ijs uit het vriesvak verwijderen.
De situatie in het vriesvak van een NoFrost-koelkast is volledig anders. Een ingebouwde ventilator blaast droge en koude lucht gelijkmatig in het koel- en vriesvak. De koude lucht verspreidt zich uniform tussen de schappen, waardoor al het voedsel gelijkmatig wordt gekoeld en vochtigheid en ijsvorming wordt voorkomen.
Daarom is uw No-Frost-koelkast naast zijn enorme inhoud en stijlvolle uiterlijk eenvoudig in gebruik.
3.2 Display en bedieningspaneel

3

5

6

74

1

2

Bedieningspaneel 1. Voor instelling van de vriezer. 2. Voor instelling van de koelkast. 3. Waarde-instelscherm voor de vriezer.

4. Waarde-instelscherm voor de koelkast. 5. Symbool eco-stand. 6. Symbool snelvriezen. 7. Alarmsymbool.
3.3 Bedienen van uw koelvriescombinatie
Verlichting (indien beschikbaar) Als het product voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, kan de binnenverlichting een vertraging van 1 minuut hebben wat wordt veroorzaakt door openingstests. Als u het product eenmaal heeft aangesloten, worden gedurende 2 seconden alle symbolen weergegeven en zijn de beginwaarden op de instellingsindicator van de vriezer -18°C en +4°C op de instellingsindicator van de koelkast.
3.3.1 Temperatuurinstellingen diepvriezer
· Begintemperatuur voor de instellingsindicator van de koeler is -18°C.
· Druk eenmaal op de instelknop van de vriezer.
Als u de knop voor het eerste indrukt, zal de vorige waarde op het scherm knipperen. · Bij het indrukken van dezelfde knop
wordt een lagere temperatuur ingesteld (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C of -24°C). · Als u op deze knop blijft drukken, begint hij weer bij -16°C. OPMERKING: De economische stand wordt automatisch geactiveerd als het diepvriesgedeelte wordt ingesteld op -18°C.
3.3.2 Temperatuurinstellingen voor koelvak
· Begintemperatuur voor de instellingsindicator van het koelgedeelte is +4°C.
· Druk eenmaal op de knop van het koelgedeelte.

NL -66

· Bij het indrukken van dezelfde knop wordt een lagere temperatuur ingesteld (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C of +2°C).
· Als u op deze knop blijft drukken, begint hij weer bij +8°C.
3.3.3 Snelvriesstand
Doel
· Om grote hoeveelheden voedsel in te vriezen waar geen ruimte voor is in het snelvriesgedeelte.
· Om bereide gerechten in te vriezen.
· Om verse levensmiddelen snel in te vriezen om de versheid te behouden.
Hoe te gebruiken
Om de snelvriesstand in te schakelen drukt u de instellingsknop voor het diepvriesgedeelte gedurende 3 seconden in. Als de snelvriesstand eenmaal is ingesteld, gaat het snelvriessymbool op de indicator branden en geeft het apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de stand is ingeschakeld.
Tijdens de snelvriesstand:
· De temperatuur van de koeler kan worden aangepast. In dit geval houdt de snelvriesstand aan.
· De economische stand kan niet worden geselecteerd.
· De snelvriesstand kan op dezelfde wijze worden geannuleerd als dat hij is geselecteerd.
Opmerkingen:
· Maximale hoeveelheid aan verse levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur kunnen worden ingevroren staat vermeld op het etiket van het apparaat.
· Voor optimale prestaties van uw apparaat in de maximale diepvriescapaciteit, dient u het apparaat 3 uur voordat u het verse voedsel in de diepvriezer plaatst in de snelvriesstand te zetten.
De snelvriesstand wordt afhankelijk van de omgevingstemperatuur na 24 uur automatisch geannuleerd of als de vriezer een voldoende lage temperatuur heeft bereikt.

Aanbevolen temperatuurinstellingen voor het diepvries- en koelgedeelte

Diepvriesgedeelte -18 oC -20 oC, -22 oC of -24 oC
Snelvriesstand
-18 oC, -20 oC, -22 oC of -24 oC

Koelgedeelte 4 oC 4 oC 4 oC
2 oC

Opmerkingen
Voor regelmatig gebruik en beste prestatie.
Aanbevolen als de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt.
Moet worden gebruikt als u in korte tijd voedsel in wilt vriezen.
Deze temperatuurinstellingen moeten worden gebruikt als de omgevingstemperatuur hoog is of als u denkt dat het koelgedeelte niet koud genoeg is door het regelmatig openen van de deur.

3.4 Waarschuwingen temperatuurinstellingen

· Uw apparaat is ontworpen om te werken binnen bereiken van omgevingstemperatuur zoals gespecificeerd in de normen, volgens de klimaatklasse die op het typeplaatje staat vermeld. Het wordt niet aanbevolen uw koelkast te gebruiken in omgevingen die buiten de aangegeven temperatuurbereiken vallen. Dit zal de koelefficiëntie van het apparaat verminderen.
· Temperatuuraanpassingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met het aantal malen dat de deur wordt geopend, de hoeveelheid voedsel dat in het apparaat wordt bewaard en de omgevingstemperatuur van waar het apparaat zich bevindt.
· Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, moet het 24 uur draaien om de werkingstemperatuur te bereiken. Open de deur tijdens deze periode niet en bewaar er geen grote hoeveelheden voedsel in.

NL -67

· Er wordt gebruik gemaakt van een vertragingsfunctie van 5 minuten om te voorkomen dat de compressor van uw apparaat beschadigt als u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt of eruit trekt, of als er zich een stroomstoring voordoet. Uw koelkast zal na 5 minuten normaal gaan werken.
Klimaatklasse en betekenis: T (tropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot 43°C. ST (subtropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot 38°C. N (matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot 32°C. SN (uitgebreid matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10°C tot 32°C.
3.5 Accessoires
Visuele en tekstuele omschrijvingen op het gedeelte van de accessoires kunnen afhankelijk van het model van uw apparaat variëren.
3.5.1 IJsblokjesvorm (in bepaalde modellen)
· Vul de ijsblokjesvorm met water en plaats in het diepvriesgedeelte.
· Nadat het water volledig bevroren is, kunt u de ijsblokjesvorm buigen zoals hieronder om de ijsblokjes te verwijderen.

3.5.3 De vriesbox De vriesbox maakt voedsel makkelijker toegankelijk.
(afbeeldingen zijn representatief)
Vriesboxen
of
(afbeeldingen zijn representatief)

3.5.2 De flessenhouder (in bepaalde modellen)
Gebruik de flessenhouder om te voorkomen dat flessen wegglijden of omvallen.

Vriesboxen Bovendeksel van diepvriezer
Verwijderen van de vriesbox: · Trek de box zover mogelijk naar buiten · Trek de voorkant van de box omhoog en
naar buiten

NL -68

Voer deze handelingen omgedraaid u

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals