VESTEL VG-CFDNB185DPN Fridge Freezer User Manual
- September 4, 2024
- VESTEL
Table of Contents
VG-CFDNB185DPN Fridge Freezer
“`html
Product Information
Specifications
-
Model Numbers: VG-CFDNB185DPN, VG-CFDNB185DBN,
VG-CFDNB185DWN -
Dimensions:
-
Overall Dimensions (HxWxD): 1800.0mm x 540.0mm x 595.0mm
-
Space Requirement in Use (HxWxD): 1950.0mm x 640.0mm x
692.8mm -
Total Space Requirement in Use: 650.2mm x 1137.9mm
-
-
Technology: Frost Free
Product Usage Instructions
Safety Instructions
Make sure to follow these safety guidelines while using the
product:
-
Do not accelerate the defrosting process using unauthorized
methods. -
Ensure proper ventilation with a minimum clearance of 5cm
around the appliance.
Cleaning and Maintenance
To defrost the appliance, follow these steps:
-
Refer to the specific instructions provided in the manual for
the defrosting process. -
Do not use mechanical or other unauthorized methods to speed up
defrosting.
Food Storage Guidelines
Here are some recommended storage durations for various food
items:
Food Item | Maximum Storage Duration | Storage Type and Location |
---|---|---|
Fresh Meat and Fish | 2-3 days | Refrigerator at appropriate temperature |
Dairy Products (e.g., Milk, Yogurt) | Until the expiration date specified by | |
the manufacturer | Refrigerator shelves |
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: What should I do if the appliance displays an error
code?
A: If you encounter an error code, refer to the user manual for
troubleshooting steps. If the issue persists, contact customer
support for assistance.
“`
DE Kühl-Gefrierkombination / Bedienungsanleitung EN Fridge – Freezer / User
Manual NL Koelvriescombinatie / Gebruikershandleiding PL Lodówko-zamraarka /
Instrukcja obslugi TR Buzdolabi / Kullanim Kilavuzu
VG-CFDNB185DPN VG-CFDNB185DBN VG-CFDNB185DWN
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise
zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie
sorgfältig auf.
Symbol
Typ WARNUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES
BRANDGEFAHR
ACHTUNG
WICHTIG
Bedeutung Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr
Gefährliche Spannung Warnung: Brandgefahr / entflammbare Materialien
Gefahr von Personen- und Sachschäden Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
DE – 2
INHALT
1 SICHERHEITSHINWEISE ……………………………………………………………………. 4 1.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise ………………………………………………………………………….4 1.2 Hinweise zum Aufstellen
und Anschließen ……………………………………………………………9 1.3 Im Betrieb
………………………………………………………………………………………………………10
2 GERÄTEBESCHREIBUNG ………………………………………………………………… 11 2.1
Abmessungen…………………………………………………………………………………………………13
3 VERWENDEN DES GERÄTS……………………………………………………………… 14 3.1 Informationen zur ,Frost
Free`-Technologie …………………………………………………………14 3.2 Display und
Bedienfeld…………………………………………………………………………………….14 3.3 Bedienen der Kühl-
Gefrierkombination ………………………………………………………………14 3.3.1
Gefriertemperatureinstellungen ………………………………………………………………………14 3.3.2
Kühltemperatureinstellungen………………………………………………………………………….14 3.3.3
Superfrostmodus ………………………………………………………………………………………….15 3.4 Warnhinweise zur
Temperatureinstellung……………………………………………………………15 3.5 Zubehör
…………………………………………………………………………………………………………16 3.5.1 Eiswürfelschale(bei einigen
Modellen)…………………………………………………………..16 3.5.2 Der Flaschenhalter (bei einigen
Modellen) …………………………………………………….16 3.5.3
Gefrierbox……………………………………………………………………………………………………16 3.5.4 Verstellbares Türfach
(bei einigen Modellen)………………………………………………….17 3.6 Wasserspender
………………………………………………………………………………………………17 3.6.1 Montieren des Wasserbehälters
……………………………………………………………………..17 3.6.2 Füllen des Wasserbehälters
…………………………………………………………………………..18 3.6.3 Reinigen des
Wasserbehälters……………………………………………………………………….18 3.6.4 Anschließen des
Wasserbehälters ………………………………………………………………….18
4 LEBENSMITTELLAGERUNG…………………………………………………………….. 18 4.1
Kühlteil…………………………………………………………………………………………………………..18 4.2 Gefrierteil
……………………………………………………………………………………………………….20
5 REINIGUNG UND WARTUNG ……………………………………………………………. 22 5.1 Abtauen
…………………………………………………………………………………………………………23
6 VERSAND UND UMSETZUNG ………………………………………………………….. 23 6.1 Transportieren und
Umstellen …………………………………………………………………………..23 6.2 Türanschlag
ändern…………………………………………………………………………………………23
7 VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST ………………………………………… 24 8 ENERGIESPARTIPPS
……………………………………………………………………….. 27 9 TECHNISCHE DATEN
……………………………………………………………………….. 27 10 INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE
………………………………………… 28 11 KUNDENDIENST……………………………………………………………………………… 28
DE – 3
1 SICHERHEITSHINWEISE
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
WARNUNG: Die Belüftungsöffnungen am Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets
freihalten.
WARNUNG: Den Abtauvorgang nicht mit mechanischen oder anderen Mitteln
beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
WARNUNG: Keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern des Geräts
verwenden, die nicht den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
WARNUNG: Den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Gerätes, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Schließen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder
Stromversorgungen hinten am Gerät an.
WARNUNG: Um Gefahren durch mögliche Instabilität des Geräts zu vermeiden, ist
es entsprechend Anweisungen zu fixieren.
Bei Geräten mit dem Kühlmittel R600a (siehe Typenschild des Kühlgeräts) ist
beim Transport und beim Aufstellen darauf zu achten, dass die
DE – 4
Kühlelemente nicht beschädigt werden. R600a ist ein umweltfreundliches,
natürliches, jedoch explosives Gas. Wenn die Kühlelemente aufgrund von
Beschädigungen undicht werden, das Gerät von offenem Feuer und Wärmequellen
fernhalten und den Aufstellraum mehrere Minuten gut lüften. · Beim Tragen und
Aufstellen des Geräts den
Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.
· Keine explosiven Gegenstände wie Spraydosen mit Treibgas im Gerät lagern.
· Das Gerät ist auf die Nutzung im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
ausgelegt, z. B.:
Im Bereich von Personalküchen in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen.
In landwirtschaftlichen Betrieben, für Gäste in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen.
In Pensionen und vergleichbaren Umgebungen. Im Catering und ähnlichen
Anwendungen
außerhalb des Bereichs Handel.
· Wenn der Kühlschrankstecker nicht für die Steckdose geeignet ist, muss er
vom Hersteller, von einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Das Netzanschlusskabel des Kühlschranks ist mit einem speziell geerdeten
Stecker ausgestattet. Der Stecker ist an eine entsprechend geerdete Steckdose
mit 16 Ampère anzuschließen. Wenn
DE – 5
keine solche Steckdose vorhanden ist, muss eine geeignete Steckdose von einem
Elektrofachbetrieb installiert werden. · Das Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und von Menschen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen
Einschränkungen oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden,
sofern sie unter Aufsicht sind oder in die sichere Nutzung des Geräts
eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen. Das Gerät darf
nicht als Kinderspielgerät verwendet werden. Kinder dürfen das Gerät nicht
ohne Aufsicht reinigen oder warten. · Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren
dürfen Gegenstände in Kühlschränken einlagern und herausnehmen. Kinder dürfen
keine Reinigung oder einfache Wartung des Gerätes durchführen. Sehr junge
Kinder (0 bis 3 Jahre) dürfen das Gerät nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis 8
Jahre) dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer sicheren Nutzung nur bei
kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden. Ältere Kinder (8 bis 14 Jahre) und
gefährdete Personen können das Gerät sicher verwenden, sofern sie angemessen
beaufsichtigt und in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden. Stark
gefährdeten Personen dürfen das Gerät zur Gewährleistung der Sicherheit nur
bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden.
DE – 6
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem
Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Das Gerät ist nicht für die Nutzung in Höhen über 2000 m ausgelegt.
Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die
folgenden Hinweise: · Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur
in den Fächern des Gerätes deutlich ansteigen.
· Reinigen Sie Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie
erreichbare Ablaufsysteme regelmäßig.
· Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank
auf, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen.
· Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur
Aufbewahrung und Herstellung von Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln.
· Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich nicht zum Einfrieren
frischer Lebensmittel.
· Falls das Kühlgerät lange Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie es
abschalten, abtauen, reinigen, abtrocknen und die Tür offen lassen, damit sich
kein Schimmel im Gerät bildet.
DE – 7
Falls der Wasserspender verfügbar ist ; Reinigen Sie Wasserbehälter, wenn sie
48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das mit einem Wasserzulauf
verbundene Wassersystem, falls 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
DE – 8
1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie die Kühl-Gefrierkombination
zum ersten Mal verwenden: · Die Betriebsspannung für die Kühl-
Gefrierkombination beträgt 220-240 V bei 50 Hz.
· Der Stecker muss nach dem Aufstellen und Anschließen zugänglich sein.
· Bei der ersten Inbetriebnahme kann die Kühl-Gefrierkombination ausdünsten.
Das ist völlig normal und der Geruch lässt nach, sobald die Kühlung der
KühlGefrierkombination beginnt.
· Stellen Sie vor dem Anschließen der Kühl-Gefrierkombination sicher, dass die
Werte der Netzstromversorgung mit den Daten auf dem Typenschild (Spannung und
Anschlussleistung) übereinstimmen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen
Elektriker.
· Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit entsprechendem
Erdungsanschluss. Wenn die Steckdose über keine Erdung verfügt oder der
Stecker nicht passt, wenden Sie sich unbedingt an einen Elektriker.
· Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Sicherung
angeschlossen werden. Die Stromversorgung (AC) und Spannung am
Betriebsstandort müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmen (das Typenschild befindet sich auf der Innenseite links im
Gerät).
· Für Schäden, die auf fehlende Erdung zurückzuführen sind, wird keine Haftung
übernommen.
· Die Kühl-Gefrierkombination keinem direkten Sonnenlicht aussetzen.
· Die Kühl-Gefrierkombination darf unter keinen Umständen im Freien betrieben
oder Regen ausgesetzt werden.
· Der Abstand des Geräts zu Öfen, Gasherden und Feuerstellen muss mindestens
50 cm, zu Elektroöfen
mindestens 5 cm betragen.
· Wenn die Kühl-Gefrierkombination neben einem Tiefkühlgerät steht, muss
zwischen den beiden Geräten ein Abstand von mindestens 2 cm eingehalten
werden, damit sich an der Außenseite keine Feuchtigkeit bildet.
· Die Kühl-Gefrierkombination nicht abdecken, da dadurch die Leistung des
Geräts beeinträchtigt würde.
· Zur Oberseite des Geräts ist ein Abstand von mindestens 150 mm erforderlich.
Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
· Keine schweren Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
· Vor der Verwendung das Gerät sorgfältig reinigen (siehe ,,Reinigung und
Wartung”).
· Vor der Verwendung der KühlGefrierkombination alle Teile mit einer Lösung
aus warmem Wasser und einem Teelöffel Natron abwischen. Anschließend mit
klarem Wasser abspülen und trocknen. Nach dem Reinigen alle Teile wieder in
die KühlGefrierkombination einsetzen.
· Richten Sie das Gerät aus und sorgen Sie für einen stabilen Stand, indem Sie
die höhenverstellbaren Standfüße (vorn) entsprechend einstellen. Drehen Sie
dazu die Füße vorne am Gerät in die jeweilige Richtung. Führen Sie diesen
Schritt vor dem Beladen des Geräts mit Lebensmitteln aus.
· Befestigen Sie das/die Distanzstück(e) aus Plastik am Kondensator (schwarzes
Gitter auf der Rückseite des Geräts), indem Sie es um 90° drehen (wie in der
Skizze zu sehen), um zu verhindern, dass der Kondensator die Wand berührt.
· Das Gerät sollte mit einem lichten Abstand von nicht mehr als 75 mm von der
Wand entfernt aufgestellt werden.
DE – 9
1.3 Im Betrieb
· Die Kühl-Gefrierkombination nicht über ein Verlängerungskabel an das
Stromnetz anschließen.
· Keine beschädigten, aufgerissenen oder alten Stecker verwenden.
· Das Kabel nicht ziehen, knicken oder anderweitig beschädigen.
· Verwenden Sie keine Steckeradapter.
· Das Gerät ist für die Nutzung durch Erwachsene ausgelegt. Es ist kein
Spielzeug. Kinder nicht an die Tür hängen lassen.
· Das Netzkabel bzw. den Stecker nie mit nassen Händen anfassen. Dadurch kann
ein Kurzschluss oder ein Stromschlag verursacht werden.
· Keine Glasflaschen oder Dosen im Eisfach lagern; sie können platzen, wenn
der Inhalt gefriert.
· Keine explosiven oder brennbaren Stoffe im Kühlschrank lagern. Getränke mit
hohem Alkoholgehalt stehend im Kühlschrank lagern und darauf achten, dass der
Deckel fest verschlossen ist.
· Eis beim Herausnehmen aus dem Eisfach nicht berühren. Eis kann
Kälteverbrennungen und Schnitte verursachen.
· Gefriergut nicht mit nassen Händen anfassen. Speiseeis oder Eiswürfel nicht
sofort nach dem Herausnehmen aus dem Eisfach essen.
· Aufgetaute Lebensmittel nicht wieder einfrieren. Das kann zu
gesundheitlichen Problemen bis hin zu Lebensmittelvergiftungen führen.
Alte und nicht mehr funktionstüchtige Kühlschränke
· Wenn der alte Kühl- oder Gefrierschrank mit einem Schloss versehen ist,
dieses vor dem Entsorgen des Geräts zerstören oder entfernen, da ansonsten die
Gefahr besteht, dass sich Kinder versehentlich einschließen.
· Dämmmaterial und Kühlmittel alter Kühlund Gefrierschränke enthalten FCKW.
Beim Entsorgen deshalb sorgfältig
vorgehen, um Umweltschäden zu vermeiden.
CE-Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass unsere Produkte die Anforderungen der anzuwendenden
Europäischen Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen sowie der
aufgeführten Nomen erfüllen.
Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern auf dem
Produkt oder seiner Verpackung
bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine
separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer
geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B.
einem Wertstoffhof, abgeben. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadtbzw.
Kommunalverwaltung. Alternativ können Sie kleine Elektroaltgeräte mit einer
Kantenlänge bis zu 25 cm bei Händlern mit einer Verkaufsfläche für Elektro-
und Elektronikgeräte von mind. 400 m² oder Lebensmittelhändlern mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mind. 800 m², die zumindest mehrmals im Jahr Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten, unentgeltlich zurückgeben. Größere Altgeräte
können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden
Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der
Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
Bitte Entnehmen Sie sofern möglich vor der Entsorgung des Produkts
sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können.
DE – 10
Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf
dem zu entsorgenden Gerät selbst verantwortlich sind.
Verpackung und Umwelt
Verpackungsmaterialien schützen Ihr Gerät vor Schäden, die während des
Transports auftreten können. Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich,
da sie recycelt werden können. Der Einsatz recycelter Materialien reduziert
den Verbrauch von Rohstoffen und verringert somit die Abfallproduktion.
Hinweise:
· Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
aufstellen und verwenden. Es wird keine Haftung für Schäden infolge von
falscher Handhabung übernommen.
· Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Geräts und
bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei evtl.
auftretenden Problemen jederzeit Zugriff darauf haben.
· Das Gerät ist zur Nutzung im Haus ausgelegt und ausschließlich zur Lagerung
bzw. Kühlung von Lebensmitteln vorgesehen. Es ist nicht für die gewerbliche
oder öffentliche Nutzung konzipiert und nicht für die Lagerung anderer Stoffe
als Lebensmittel vorgesehen. Bei Nichteinhaltung wird keine Haftung für
eventuell daraus entstehende Verluste übernommen.
2 GERÄTEBESCHREIBUNG
Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen.
A
12
1
11
10
2
3
9
4
B
5
8
7 6
Die Abbildung stellt eine Übersicht über die Zubehörteile des Geräts dar. Die
Zubehörteile sind je nach Modell unterschiedlich.
A) Kühlteil B) Gefrierteil
- Kühlfachablage 2) Gemüsefachabdeckplatte 3) Gemüsefach 4) Tiefkühlschrank obere Klappe 5) Gefrierfachschublade 6) Verstellbare Füße 7) Eiswürfelschale
- Glaseinschub 9) Flaschenablage 10) Türfach 11) Wasserbehälter 12) Eierhalter
- bei bestimmten Modellen
DE – 11
Teile des Wasserspenders (A) Tankkomponenten vorn
1
2
3
1
2
(B) Komponenten Wasserbehälter
5 4
6
7
9
8
- Wassertank obere Abdeckung 2) Glasdeckel 3) Wasserauffangschale 4) Abdeckung Wasserbehälter 5) Wasserbehälterabdeckung oben 6) Seitliche Verriegelungen 7) Wasserbehälter 8) Behälterdichtung 9) Hahnanschluss
4 3
Allgemeine Hinweise: Fach für frische Lebensmittel (Kühlteil): Die effektivste
Energienutzung wird durch die Schubladenanordnung in der unteren Hälfte des
Geräts gewährleistet sowie durch die gleichmäßige Verteilung der Regale. Die
Anordnung der Türkästen wirkt sich nicht auf den Energieverbrauch aus.
Tiefkühlfach (Gefrierteil): Die effektivste Energienutzung wird durch die
lagermäßige Einteilung der Schubladen – und Kastenanordnung erreicht.
DE – 12
2.1 Abmessungen
D2
D1
W1
W2
H1 H2
D3
90o
Gesamtabmessungen 1
H1
mm
1800,0
W1
mm
540,0
D1
mm
595,0
1 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff und Füße.
Platzbedarf im Einsatz 2
H2
mm
1950,0
W2
mm
640,0
D2
mm
692,8
2 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich des Handgriffs sowie des für die freie Kühlluftzirkulation erforderlichen Raums.
W3
Gesamtplatzbedarf im Einsatz 3
W3
mm
650,2
D3
mm
1137,9
3 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich des Handgriffs, zuzüglich des für die freie Kühlluftzirkulation erforderlichen Raumes sowie des notwendigen Platzes zum Öffnen der Tür so weit, dass die gesamte Innenausstattung entfernt werden kann.
DE – 13
3 VERWENDEN DES GERÄTS
3.1 Informationen zur ,Frost Free`Technologie
,Frost Free`-Kühlgeräte haben ein anderes Kühlsystem als Geräte mit statischer
Kühlung.
In normalen Kühlgeräten (statische Kühlung) bildet sich durch die
Feuchtigkeit, die durch die geöffnete Tür und die gelagerten Lebensmittel in
den Kühlraum gelangt, Reif im Gefrierteil. Zum Abtauen des Gefrierteils muss
das Kühlgerät regelmäßig abgeschaltet, das Gefriergut in einem separaten
Behälter gekühlt und dann die Eisablagerungen im Gefrierteil entfernt werden.
In No-Frost-Geräten ist die Situation völlig anders. Ein integrierter Lüfter
bläst trockene, kalte Luft gleichmäßig in die Kühlund Gefrierfächer. Die kalte
Luft verteilt sich gleichmäßig zwischen den Fächern und sorgt dafür, dass die
Lebensmittel gleichmäßig gekühlt werden, sodass sich keine Feuchtigkeit und
kein Reif bilden.
Das No-Frost-Kühlgerät bietet Ihnen somit nicht nur enorme Kapazität und ein
stilvolles Äußeres, sondern auch eine einfache Bedienung.
3.2 Display und Bedienfeld
3
5
6
74
2. Aktiviert die Einstellung des Kühlbereichs.
3. Tiefkühltemperatur-Einstellbildschirm. 4. Kühltemperatur-
Einstellbildschirm. 5. Symbol ,,Energiesparmodus” 6. Superfrost-Symbol 7.
Alarmsymbol
3.3 Bedienen der KühlGefrierkombination
Beleuchtung (falls vorhanden) Beim erstmaligen Anschließen des Produkts kann
sich die Innenbeleuchtung aufgrund von Betriebstests mit einer Verspätung von
1 Minute einschalten. Sobald Sie das Produkt angeschlossen haben, werden alle
Symbol 2 Sekunden lang angezeigt und die Anfangswerte erscheinen, wie z. B.
-18 °C an der Tiefkühleinstellanzeige und +4 °C an der Kühleinstellanzeige.
3.3.1 Gefriertemperatureinstellungen
· Zu Beginn ist an der Gefrierstufenanzeige eine Temperatur von -18 °C
eingestellt.
· Drücken Sie einmal die Tiefkühltemperatur-Einstelltaste.
Bei erstmaliger Betätigung der Taste blinkt der vorherige Wert am Bildschirm.
· Jedes Mal, wenn Sie diese Taste
erneut betätigen, wird eine niedrigere Temperatur eingestellt (-16 °C, -18 °C,
-20 °C, -22 °C und -24 °C). · Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird das
Gerät wieder auf -16 °C eingestellt. HINWEIS: Der Energiesparmodus wird
automatisch aktiviert, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18 °C
eingestellt wird.
3.3.2 Kühltemperatureinstellungen
1
2
Verwenden des Bedienfelds 1. Aktiviert die Einstellung des Tiefkühlbereichs.
· Die Ausgangstemperatur für die Kühleinstellanzeige ist +4 °C.
· Drücken Sie die Einstelltaste Kühlen einmal.
· Jedes Mal, wenn Sie diese Taste erneut betätigen, wird eine niedrigere
Temperatur eingestellt (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C und +2 °C).
DE – 14
· Wenn Sie die Taste weiter drücken, beginnt die Einstellung wieder bei ,,+8
°C”.
3.3.3 Superfrostmodus
Anwendungsbereiche
· Zum Einfrieren großer Mengen Lebensmittel, die nicht in die
Schnellgefrierablage passen.
· Zum Einfrieren zubereiteter Lebensmittel.
· Zum schnellen Einfrieren frischer Lebensmittel zur Wahrung ihrer Frische.
Zur Nutzung
Zur Aktivierung der Superfrostmodus halten Sie die
TiefkühlbereichEinstelltaste 3 Sekunden gedrückt. Sobald der Superfrostmodus
eingestellt ist, quittiert das Gerät durch Anzeige des Superfrostsymbols und
einen Signalton, dass der Modus eingeschaltet wurde. Während des
Superfrostmodus:
· Die Temperatur des Kühlbereichs kann angepasst werden. In diesem Fall wird
der Superfrostmodus fortgesetzt.
· Der Energiesparmodus können nicht ausgewählt werden.
· Der Superfrostmodus kann ebenso, wie er ausgewählt wurde, auch abgebrochen
werden.
Hinweis:
· Welche Menge frischer Lebensmittel Sie maximal (in Kilogramm) innerhalb 24
Stunden einfrieren können, ist am Typenschild angegeben.
· Damit das Gerät bei maximaler Auslastung des Tiefkühlbereichs optimal
arbeiten kann, sollten Sie den Superfrostmodus 3 Stunden vor dem Einlagern
frischer Lebensmittel aktivieren.
Der Superfrostmodus wird je nach Umgebungstemperatur nach
24Stunden oder bei Erreichen einer ausreichend niedrigen Temperatur (Erkennung
per Tiefkühl sensor) automatisch wieder deaktiviert.
Empfohlene Einstellungen für die Temperatur im Gefrier- und Kühlteil
Gefrierteil -18 oC -20 oC, -22 oC oder -24 oC
Superfrostmodus
-18 oC, -20 oC, -22 oC oder -24 oC
Kühlteil 4 oC 4 oC 4 oC
2 oC
Anmerkungen
Für regelmäßige Nutzung und beste Leistung.
Empfohlen bei Umgebungstemperaturen von über 30 °C.
Muss verwendet werden, wenn Sie Lebensmittel in einem kurzen Zeitraum
einfrieren möchten.
Diese Temperatureinstellungen müssen verwendet werden, wenn die
Umgebungstemperatur hoch ist oder wenn das Kühlteil Ihrer Ansicht nach nicht
kühl genug ist, weil die Tür häufig geöffnet wird.
3.4 Warnhinweise zur Temperatureinstellung
· Trennen Sie bei einem Stromausfall das Gerät vom Netz, um eine Beschädigung
des Kompressors zu vermeiden. Es wird nicht empfohlen, Ihren Kühlschrank in
Umgebungen zu betreiben, die außerhalb der angegebenen Temperaturbereiche
liegen. So vermeiden Sie Schäden an den Gerätekomponenten.
· Die Einstellung der Temperatur sollte sich nach der Häufigkeit des
Türöffnens, der Menge des Kühlguts im Gerät und der Umgebungstemperatur am
Aufstellort des Kühlgeräts richten.
· Nach dem ersten Einschalten benötigt das Gerät 24 Stunden, um die
Betriebstemperatur zu erreichen. Öffnen Sie während dieser Zeit nicht die Tür
und füllen Sie das Gerät nicht mit großen Mengen an Lebensmitteln.
· Eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten verhindert Schäden am Kompressor des
Kühlgeräts, wenn das Gerät an das Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt
wird oder die Stromversorgung ausfällt.
DE – 15
Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den Normalbetrieb auf.
Klimaklasse und -definition:
T (tropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen
von 16 bis 43 °C vorgesehen.
ST (subtropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C vorgesehen.
N (temperiert): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen
von 16 bis 32 °C vorgesehen.
SN (ausgedehnt temperiert): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10 bis 32 °C vorgesehen.
3.5.3 Gefrierbox
Die Gefrierbox ermöglicht einen einfacheren Zugang zum Gefriergut.
(Die Abbildungen sind beispielhaft)
3.5 Zubehör
Die Darstellungen und Beschreibungen im Abschnitt über Zubehör können je nach
Modell von Ihrem Gerät abweichen.
3.5.1 Eiswürfelschale(bei einigen Modellen)
· Füllen Sie die Eiswürfelschale mit Wasser und legen Sie sie in das
Gefrierteil.
· Wenn das Wasser vollständig gefroren ist, können Sie die Schale wie in der
Abbildung gezeigt umdrehen, um die Eiswürfel zu entnehmen.
Gefrierboxen
oder
(Die Abbildungen sind beispielhaft)
3.5.2 Der Flaschenhalter (bei einigen Modellen)
Verwenden Sie den Flaschenhalter, damit Flaschen nicht rutschen oder umfallen.
Gefrierboxen Tiefkühlschrank obere Klappe
Entfernen der Gefrierbox: · Ziehen Sie die Box so weit wie möglich
heraus. · Ziehen Sie die Box vorne hoch und dann
heraus.
DE – 16
Führen Sie diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge aus, um das Einschubfach
wieder einzusetzen.
Halten Sie die Box beim Herausnehmen immer am Griff fest.
3.5.4 Verstellbares Türfach (bei einigen Modellen)
Sie können mit dem verstellbaren Türfach
sechs verschiedene Höhen einstellen
und sich so den jeweils benötigten Raum
schaffen.
Die Position des verstellbaren Türfachs
ändern:
Halten Sie die Unterseite der Ablage und
ziehen Sie die Knöpfe
an der Seite der
Türablage in
Pfeilrichtung. (Abb. 1)
Schieben Sie das
Türfach je nach
gewünschter Höhe nach oben oder
Fig. 1
unten. Wenn Sie die
gewünschte Höhe
gefunden haben,
lassen Sie die Tasten
an der Seite des
Türfachs los (Abb. 2).
Bevor Sie das Türfach loslassen,
Fig. 2
bewegen Sie es nach oben und unten, um
sicherzustellen, dass es sicher befestigt ist.
HINWEIS: Vor Verschieben einer
beladenen Türablage müssen Sie die
Ablage durch Stützen der Unterseite halten.
Andernfalls könnte die Türablage aufgrund
des Gewichts aus den Schienen rutschen.
Dabei könnten Türablage und/oder
Schienen beschädigt werden.
3.6 Wasserspender 3.6.1 Montieren des Wasserbehälters 1. Setzen Sie den
Wasserbehälter in den
Kunststoffhalter in der Tür ein. Kippen Sie ihn dabei in Pfeilrichtung wie in
der Abbildung gezeigt.
2. Wenn Sie den Wasserbehälter montiert haben, drücken Sie nach unten, damit
er fest im Halter sitzt.
3. Füllen Sie das Trinkwasser über die Wasserbehälterabdeckung ein.
DE – 17
4. Lösen Sie die seitlichen Verriegelungen, um die Wasserbehälterabdeckung zu
lösen.
5. Drücken Sie den Ventilhebel vorsichtig, um Wasser zu entnehmen.
2 3
1
3.6.2 Füllen des Wasserbehälters · Nehmen Sie die Abdeckung des
Wasserbehälters ab. · Füllen Sie den Behälter mit Wasser auf. · Bringen Sie
die Abdeckung des
Wasserbehälters wieder an. Wichtig: Verwenden Sie den Wasserspender für nichts
anderes als
für Wasser. Wichtig: Wenn Sie Wasser längere Zeit im Behälter lassen, entsteht
ein
Geruch. Reinigen Sie in diesem Fall den Behälter und verwenden Sie ihn weiter.
Wichtig: Reinigen Sie den Wasserbehälter vor der ersten Verwendung. 3.6.3
Reinigen des Wasserbehälters · Heben Sie den Wasserbehälter an. · Entfernen
Sie die Abdeckung. Lösen Sie dazu die seitlichen Verriegelungen. · Reinigen
Sie den Behälter mit warmem Wasser und montieren Sie die Teile wieder, die Sie
abgenommen haben.
3.6.4 Anschließen des Wasserbehälters
· Montieren Sie den Wasserbehälter wie dargestellt.
· Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Hahn und die Öffnung aufeinander
passen.
· Der Wasserdurchfluss ist möglicherweise nicht wie erwartet, wenn der
Behälter nicht ordnungsgemäß installiert wurde. Prüfen Sie außerdem, ob die
Dichtungen richtig angebracht sind.
Auffangschale Bitte achten Sie darauf, dass der Mindeststand am Wasserbehälter
nicht unterschritten wird. Wenn der Wasserspender bei Unterschreitung des
Mindeststands verwendet wird, kann Wasser herausspritzen.
Halten Sie das Glas nach dem Befüllen noch einen Moment unter den Auslass, um
Tropfen zu vermeiden. Wenn die Tropfschale vollständig mit Wasser gefüllt ist,
sollte Sie geleert werden, damit sie nicht überläuft
4 LEBENSMITTELLAGERUNG
4.1 Kühlteil
· Bewahren Sie Flüssigkeiten stets in verschlossenen Behältern im Kühlschrank
auf, um Feuchtigkeit und die daraus entstehende Bildung von Reif zu vermeiden.
Reif konzentriert sich an den kühlsten Stellen, an denen die Flüssigkeit
verdunstet, und im Lauf der Zeit muss das Gerät immer häufiger abgetaut
werden.
· Gekochte Speisen müssen abgedeckt bleiben, wenn sie im Kühlschrank
aufbewahrt werden. Stellen Sie keine warmen Speisen in den Kühlschrank,
sondern erst, wenn sie abgekühlt sind, da sonst die
Temperatur/Luftfeuchtigkeit im Kühlschrank ansteigt und die Effizienz des
Kühlschranks sinkt.
DE – 18
· Achten Sie darauf, dass das Kühlgut nicht die Geräterückwand berührt, da
sich Reif bildet und die Verpackung an der Rückwand haften bleibt. Öffnen Sie
die Kühlschranktür nicht zu häufig.
· Es empfiehlt sich, Fleisch und rohen Fisch locker einzuschlagen und auf dem
Glasfachboden direkt über der Gemüsebox zu lagern.
· Hier bieten sich aufgrund der kühleren Luft die besten Lagerbedingungen
dafür.
· Obst und Gemüse sollte getrennt gelagert werden, damit ethylenempfindliche
Gemüsesorten (grüne Blätter, Brokkoli, Karotten usw.) nicht durch
ethylenausscheidendes Obst (Bananen, Pfirsiche, Aprikosen, Feigen usw.)
angegriffen werden.
· Legen Sie kein feuchtes Gemüse in den Kühlschrank.
· Die Lagerdauer für Lebensmittel hängt zum einen von der Anfangsqualität des
Produkts ab. Zum anderen ist aber auch eine ununterbrochene Kühlkette vor der
Einlagerung im Kühlschrank ein wichtiges Kriterium.
· Das aus dem Fleisch austretende Wasser kann andere Produkte im Kühlschrank
verderben. Verpacken Sie Fleischprodukte deshalb immer gut und wischen Sie
ausgetretene Flüssigkeiten auf den Fachböden ab.
· Legen Sie keine Lebensmittel vor den Luftkanälen ab.
· Verbrauchen Sie abgepackte Lebensmittel vor dem empfohlenen
Mindesthaltbarkeitsdatum.
Bitte passen Sie auf, dass die Lebensmittel nicht den Sensor berühren, der
sich im Kühlschrankabteil befindet. Die Lebensmittel dürfen den Sensor nicht
berühren, damit die optimale Aufbewahrungstemperatur im Kühlabteil erhalten
bleibt.
· Für den normalen Betrieb reicht eine Temperatureinstellung Ihres
Kühlschranks auf +4 °C aus.
· Das Kühlfach sollte eine Temperatur im Bereich von 0 – 8 °C haben, frische
Lebensmittel unter 0 °C vereisen und verfaulen und über 8 °C erhöht sich die
Keimbelastung und der Fäulnisprozess.
· Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, sondern lassen Sie
diese erst außerhalb abkühlen. Heiße Nahrungsmittel führen zu einer Erhöhung
des Kühlgrades Ihres Kühlschranks und verursachen Lebensmittelvergiftungen
sowie unnötige Lebensmittelverderbnis.
· Fleisch, Fisch usw. sollten in dem für diese Lebensmittel geeigneten
Kühlfach aufbewahrt werden und das Gemüsefach ist für Gemüse vorgesehen.
(falls vorhanden)
· Um Geruchsvermischung zu vermeiden, werden Fleischprodukte, Früchte und
Gemüse nicht zusammen gelagert.
· Lebensmittel sollten in geschlossenen Behältern in den Kühlschrank gestellt
oder abgedeckt werden, um Feuchtigkeit und Gerüche zu vermeiden.
In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die
jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer im Kühlteil aufgeführt.
Lebensmittel
Maximale Lagerdauer
Obst und Gemüse
1 Woche
Fleisch und Fisch
2 – 3 Tage
Käse
3 – 4 Tage
Butter und Margarine
1 Woche
Flaschenprodukte, z. B. Milch und Joghurt
Bis zum vom Hersteller angegebenen Ablaufdatum
Eier
1 Monat
Lagerart und -ort
Gemüsebox
In Kunststofffolie oder -beutel oder im Fleischbehälter auf dem Glasfachboden
lagern
Im dafür vorgesehenen Türfach
Im dafür vorgesehenen Türfach
Im dafür vorgesehenen Türfach
Im dafür vorgesehenen Eierfach
DE – 19
Lebensmittel
Maximale Lagerdauer
Lagerart und -ort
Gekochte Lebensmittel
2 Tage
Alle Ablagefächer
HINWEIS:
Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden.
4.2 Gefrierteil
· Kaufen Sie keine Tiefkühlprodukte, deren Packung feucht oder aufgequollen
ist. Dies können Anzeichen für Lagerung bei falschen Temperaturen und für
verdorbenen Inhalt sein.
· Die Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel hängt von der Raumtemperatur, den
Thermostateinstellungen, der Häufigkeit des Türöffnens, der Art der
Lebensmittel und der Dauer des
· Im Gefrierteil werden gefrorene Lebensmittel aufbewahrt, frische
Lebensmittel eingefroren und Eiswürfel erzeugt.
· Lebensmittel in flüssiger Form sollten in Plastikbechern und andere
Lebensmittel in Plastikfolien oder -beuteln eingefroren werden. Zum Einfrieren
frischer Lebensmittel; wickeln und versiegeln Sie frische Lebensmittel
richtig, d.h. die Verpackung sollte luftdicht sein und nicht auslaufen.
Spezielle Gefrierbeutel, Alufolie, Polyäthylenbeutel und Kunststoffbehälter
sind dazu am besten geeignet.
· Lagern Sie frische Lebensmittel nicht neben gefrorenen Lebensmitteln ein, da
diese sonst angetaut werden können.
· Frieren Sie frische Lebensmittel portionsweise ein.
· Brauchen Sie angetautes Gefriergut innerhalb kurzer Zeit nach dem Auftauen
auf.
· Halten Sie sich beim Lagern von Tiefkühlkost stets an die Anweisungen des
Herstellers auf der Lebensmittelverpackung. Wenn keine Angaben zur Lagerdauer
verfügbar sind, bewahren Sie Lebensmittel maximal 3 Monate ab Kaufdatum im
Gefrierteil auf.
· Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass sie sachgemäß
gelagert wurden und die Verpackung nicht beschädigt ist.
· Tiefkühlprodukte müssen in geeigneten Behältnissen transportiert und sobald
wie
Transports vom Laden zu Ihnen nach Hause ab. Befolgen Sie immer die auf der
Verpackung angegebenen Anweisungen; überschreiten Sie die Aufbewahrungsdauer
nicht.
· Dies kann die Luftzirkulation beeinträchtigen. Vermeiden Sie dies, indem Sie
zunächst das Kabel ziehen und warten, bis das Eis getaut ist. Nach Abtauen
dieses Eises sollten Sie den Tiefkühlbereich reinigen. Reinigen Sie den
Gefrierschrank, wenn er vollständig abgetaut ist.
· Die auf den Produkten angegebenen Volumenangaben beziehen sich immer auf die
Lebensmittel ohne Verpackung.
· Bitte frieren Sie einmal gefrorene Lebensmittel nach dem Auftauen nicht
wieder ein. Es kann gesundheitsschädlich sein, da möglicherweise giftige
Stoffwechselprodukte entstehen können.
HINWEIS: Wenn Sie direkt nach dem Schließen der Gefrierteiltür versuchen, sie
wieder zu öffnen, werden Sie feststellen, dass sie sich nur sehr schwer öffnen
lässt. Das ist völlig normal. Sobald der Unterdruck ausgeglichen ist, lässt
sie sich ganz normal öffnen.
· Verwenden Sie die Schnellgefrierablage zum schnelleren Einfrieren von
Hausmannskost (und anderen Lebensmitteln, die schnell eingefroren werden
sollen) aufgrund der höheren Gefrierleistung der Tiefkühlablage. Das
Schnellgefrierfach ist die unterste Schublade des Tiefkühlfachs.
möglich in den Gefrierschrank gebracht
werden.
DE – 20
In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer im Gefrierteil aufgeführt.
Fleisch und Fisch
Vorbereitung
Maximale Lagerdauer (Monate)
Steak
In Folie wickeln
6 – 8
Lammfleisch
In Folie wickeln
6 – 8
Kalbsbraten
In Folie wickeln
6 – 8
Kalbsgulasch
In kleinen Stücken
6 – 8
Lammgulasch
In Stücken
4 – 8
Hackfleisch
Verpackt ohne Gewürze
1 – 3
Innereien (Stücke)
In Stücken
1 – 3
Mortadella/Salami
Verpackt, auch wenn sie eine Haut hat
Hühnchen und Pute
In Folie wickeln
4 – 6
Gans und Ente
In Folie wickeln
4 – 6
Hirsch, Hase, Wildschwein
In Portionen von 2,5 kg oder filetiert
6 – 8
Süßwasserfisch (Lachs, Karpfen, Wels)
2
Fettarmer Fisch (Barsch, Steinbutt, Flunder)
Fetter Fisch (Thunfisch, Makrele, Blaubarsch, Anchovis)
Nach dem Schuppen und Ausnehmen, den Fisch waschen und trocknen.Ggf. Schwanz und Kopf entfernen.
4 2 – 4
Meeresfrüchte
Geputzt im Beutel
4 – 6
Kaviar
In der Verpackung oder in einem Aluminium-/ Kunststoffbehälter
2 – 3
Schnecken
In Salzwasser oder in einem Aluminium-/ Kunststoffbehälter
3
HINWEIS: Gefrorenes Fleisch sollte nach dem Auftauen wie frisches Fleisch gegart werden. Wenn das Fleisch nach dem Auftauen nicht gegart ist, darf es nicht wieder eingefroren werden.
Obst und Gemüse Buschbohnen, Bohnen Dicke Bohnen Kohl Karotten Paprika Spinat Blumenkohl Aubergine Mais
Vorbereitung
Waschen, in Stücke schneiden und blanchieren Enthülsen, waschen und
blanchieren Putzen und blanchieren Putzen, in Scheiben schneiden und
blanchieren Entstielen, in zwei Teile schneiden, Kerngehäuse herauslösen und
blanchieren Waschen und blanchieren Blätter entfernen, Herz in Stücke
schneiden und eine Weile in Wasser mit etwas Zitronensaft legen Nach dem
Waschen in 2 cm große Stücke schneiden Putzen und mit Strunk verpacken oder
als Zuckermais
Maximale Lagerdauer (Monate) 10 – 13 12 6 – 8 12
8 – 10
6 – 9
10 – 12
10 – 12
12
DE – 21
Obst und Gemüse
Vorbereitung
Äpfel und Birnen
Schälen und in Scheiben schneiden
Aprikosen und Pfirsiche In zwei Teile schneiden und Kern entfernen
Obst und Gemüse
Erdbeeren und Brombeeren Gekochte Früchte Pflaumen, Kirschen, Sauerkirschen
Vorbereitung Waschen und entstielen 10 % Zucker in den Behälter zugeben Waschen und entstielen
Maximale Lagerdauer (Monate) 8 – 10 4 – 6
Maximale Lagerdauer (Monate)
8 – 12
12
8 – 12
Brot Plätzchen Gebäck Kuchen Filoteig Pizza
Maximale Lagerdauer (Monate)
4 – 6 3 – 6 1 – 3 1 – 1,5 2 – 3 2 – 3
Auftauzeit bei Raumtemperatur
(Stunden) 2 – 3 1 – 1,5 2 – 3 3 – 4 1 – 1,5 2 – 4
Auftauzeit im Ofen (Minuten)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8
(190-200 °C) 15-20 (200 °C)
Milchprodukte
(Homogenisierte) Milch im Tetrapack
Vorbereitung
In der eigenen Verpackung
Käse außer Quark
In Scheiben
Butter, Margarine
In der eigenen Verpackung
Maximale Lagerdauer (Monate)
2 – 3
6 – 8
Lagerbedingungen
Reine Milch in der eigenen Verpackung
Originalverpackung für kurzfristiges Einfrieren. In Folie gewickelt für
längere Lagerzeiten.
6
5 REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz. Schütten Sie kein Wasser über
das Gerät. Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden Mittel,
Reinigungsmittel oder Seifen. Spülen Sie das Gerät nach dem Reinigen
sorgfältig mit klarem Wasser. Stecken Sie nach dem Reinigen den Gerätestecker
mit trockenen Händen wieder in die Netzsteckdose. · Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Lampengehäuse und andere
elektrische Komponenten gelangt.
· Das Gerät muss regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und lauwarmem Wasser
gereinigt werden.
· Reinigen Sie das Zubehör separat von Hand mit Wasser und Seife. Waschen Sie
das Zubehör nicht im Geschirrspüler.
· Reinigen Sie den Verflüssiger mindestens zweimal jährlich mit einer Bürste.
So sparen Sie Energie und steigern die Leistung des Geräts.
Zum Reinigen das Gerät stets vom Stromnetz trennen.
DE – 22
5.1 Abtauen
6 VERSAND UND UMSETZUNG
Wasserschale
· Das Kühlgerät wird automatisch abgetaut. Das Tauwasser fließt durch den
Tauwasserablauf in den Verdunstungsbehälter an der Rückseite des Kühlgeräts
und verdunstet dort.
· Trennen Sie das Kühlgerät unbedingt vom Stromnetz, bevor Sie den
Wasserschale reinigen.
· Entfernen Sie die Wasserschale aus ihrer Position, indem Sie die Schrauben
entfernen (falls sie Schrauben hat). Reinigen Sie diese in bestimmten
Zeitabständen mit Seifenlauge. Dadurch wird eine Geruchsbildung verhindert.
LED-Beleuchtung auswechseln Zum Austausch der LEDs wenden Sie sich bitte an
die zuständige autorisierte Kundendienststelle.
HINWEIS: Die Anzahl und Position der LED-Streifen kann sich je nach Modell
ändern.
6.1 Transportieren und Umstellen
· Die Originalverpackung und das Schaumstofffüllmaterial können für eventuelle
spätere Transporte aufbewahrt werden (optional).
· Sichern Sie das Gerät mit einer stabilen Verpackung, Bändern oder starken
Schnüren und halten Sie sich an die Transportanweisungen auf der Verpackung.
· Entfernen Sie alle beweglichen Teile oder fixieren Sie sie mit Bändern gegen
Stöße, wenn Sie das Gerät umpositionieren oder transportieren. Transportieren
Sie das Gerät immer aufrecht.
6.2 Türanschlag ändern
· Es ist nicht möglich, die Öffnungsrichtung Ihrer Gerätetür zu ändern, wenn
Türgriffe an der Vorderseite der Gerätetür angebracht sind.
· Es ist möglich, die Öffnungsrichtung der Tür bei Modellen ohne Griffe zu
ändern.
· Wenn die Türöffnungsrichtung Ihres Geräts geändert werden kann, wenden Sie
sich an die nächste autorisierte Kundendienststelle, um die Öffnungsrichtung
zu ändern.
Wenn das Produkt mit einer LED-Lampe ausgestattet ist Dieses Produkt enthält
eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse
DE – 23
7 VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST
Fehler
Das Kühlgerät gibt Warnungen aus, wenn die Temperatur im Kühl- und Gefrierteil
nicht dem erforderlichen Niveau entspricht oder wenn ein Problem am Gerät
vorliegt. An der Gefrier- und Kühlstufenanzeige werden Warncodes eingeblendet.
FEHLERTYP E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09
BEDEUTUNG Sensorwarnung Sensorwarnung Sensorwarnung Sensorwarnung
Sensorwarnung
Warnung ,,Niedrige Spannung”
Gefrierteil ist nicht ausreichend kühl
URSACHE
BEHEBUNG
Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.
Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.
Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.
Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.
Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.
Wird angezeigt, wenn die Spannung unter 170 V liegt.
– Dies ist kein Gerätefehler. Dieser Fehler hilft dabei, Schäden am Kompressor
zu verhindern.
– Die Warnung verschwindet, sobald die Spannung wieder das erforderliche
Niveau erreicht.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Rufen Sie so bald wie möglich den
Kundendienst zu Hilfe.
Diese Warnung wird insbesondere bei einem längeren Stromausfall angezeigt, oder wenn das Kühlgerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.
6. Stellen Sie die Tiefkühltemperatur auf einen geringeren Wert ein oder
aktivieren Sie die Schnellgefrierfunktion. Dies sollte den Fehlercode
beseitigen, sobald die erforderliche Temperatur erreicht ist. Halten Sie die
Türen geschlossen, damit die richtige Temperatur schneller erreicht wird.
7. Entfernen Sie Lebensmittel, die während dieses Fehler angetaut/aufgetaut
sind. Diese sollten Sie in kurzer Zeit verzehren.
8. Geben Sie erst nach Erreichen der richtigen Temperatur und Aufhebung des
Fehlers wieder frische Lebensmittel in den Tiefkühlbereich.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Rufen Sie so bald wie möglich den
Kundendienst zu Hilfe.
DE – 24
FEHLERTYP E10 E11
BEDEUTUNG Kühlteil ist nicht ausreichend kühl
Kühlteil zu kalt
URSACHE
BEHEBUNG
Tritt mit hoher Wahrscheinlichkeit auf, nachdem: – Längere Zeit der Strom
ausgefallen ist.
– Heiße Lebensmittel in den Kühlbereich gegeben wurden.
1. Stellen Sie die Kühltemperatur auf einen geringeren Wert ein oder
aktivieren Sie die Schnellkühlfunktion. Dies sollte den Fehlercode beseitigen,
sobald die erforderliche Temperatur erreicht ist. Halten Sie die Türen
geschlossen, damit die richtige Temperatur schneller erreicht wird.
2. Leeren Sie den Bereich vor den Luftkanalöffnungen und platzieren Sie keine
Lebensmittel in die Nähe des Sensors.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Rufen Sie so bald wie möglich den
Kundendienst zu Hilfe.
Verschiedenes
1. Prüfen Sie, ob der Schnellkühlmodus aktiviert ist.
2. Reduzieren Sie die Kühlbereichstemperatur.
3. Prüfen Sie, ob die Belüftungsöffnungen blockiert sind.
Falls diese Warnung weiterhin auftritt, Rufen Sie so bald wie möglich den
Kundendienst zu Hilfe.
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, überprüfen Sie bitte die folgenden
Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Ihr Gerät ist nicht in
Betrieb Überprüfen Sie, ob… · Strom fließt · Netzanschluss besteht · Ist die
Temperatur-Einstellung auf der
richtigen Ebene? · Die Steckdose ist defekt. Stecken Sie
zum Prüfen der Steckdose ein anderes funktionstüchtiges Gerät ein. Die
Kühlleistung des Geräts ist schlecht Überprüfen Sie, ob… · das Gerät überladen
ist · Die Türen richtig geschlossen sind · der Verflüssiger verstaubt ist ·
genügend Freiraum zwischen Wand und Rückseite bzw. Seite besteht
Das Gerät ist laut
Normale Geräusche
Krachen (brechendes Eis)
· beim automatischen Abtauen
· wenn das Gerät kühler oder wärmer wird (aufgrund der Ausdehnung des
Materials)
Kurzes Knackgeräusch tritt auf: Wenn der Thermostat den Kompressor
ein-/ausschaltet.
Motorgeräusch: Zeigen an, dass der Kompressor normal arbeitet. Der Kompressor
kann beim Anlaufen kurzfristig stärkere Geräusche machen.
Es entstehen Blasengeräusche und Spritzer: Durch den Fluss des Kältemittels in
den Röhren des Systems verursacht.
Es treten Fließgeräusche des Wassers auf: Durch das zum Verdunstungsbehälter
fließende
DE – 25
Wasser. Dieses Geräusch ist beim Abtauen völlig normal.
Es treten Luftblasgeräusche auf: Bei einigen Modellen während des normalen
Betriebs des Systems aufgrund der Luftzirkulation.
Die Kanten desGeräts, die mit der Türfuge in Berührung kommen, sind warm
Besonders im Sommer (heißes Wetter)), die Oberflächen, die die Scharniere
berühren, können sich während des Betriebs des Kompressors erwärmen.
Im Inneren des Geräts hat sich Feuchtigkeit angesammelt.
Überprüfen Sie, ob…
· alle Lebensmittel gut verpackt sind. Die Behälter müssen trocken sein, bevor
sie in das Gerät gestellt werden.
· Die Gerätetür wird häufig geöffnet. Die Feuchtigkeit des Raums dringt in das
Gerät ein, wenn die Türen geöffnet werden. Die Feuchtigkeit nimmt schneller
zu, je häufiger die Türen geöffnet werden, vor allem bei hoher
Luftfeuchtigkeit im Raum.
Wenn die Türen nicht richtig geöffnet und geschlossen werden;
Überprüfen Sie, ob…
· Lebensmittel oder Verpackungen verhindern das Schließen der Tür
· die Türdichtungen beschädigt oder verdreht sind
· Ihr Gerät steht auf einer ebenen Fläche.
Der Kompressor des Kühlgeräts kann unter bestimmten Bedingungen, z. B. nach
dem ersten Anschließen, bei starken Temperaturänderungen in der Umgebung oder
bei veränderter Nutzung, lauter laufen als normal und es können sich auch
andere leichte Kühlgeräusche ergeben. Das ist normal; wenn das Kühlgerät die
erwünschte Temperatur erreicht hat, verringern sich diese Geräusche wieder.
Der Wasserspender
Ungewöhnlicher Wasserstrom
Überprüfen Sie, ob…
· der Wasserbehälter richtig eingebaut ist
· die Behälterdichtungen richtig montiert sind
Tropfen
Überprüfen Sie, ob…
· der Hahn richtig montiert ist
· die Wasserhahndichtungen richtig montiert sind
Empfehlungen
· Wenn Sie das Gerät ausschalten oder vom Netz nehmen, warten Sie vor dem
erneuten Einschalten bzw. Einstecken mindestens 5 Minuten ab, da anderenfalls
der Kompressor beschädigt werden kann.
· Wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzen (z. B. in den Sommerferien),
ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie Ihr Gerät entsprechend dem Kapitel
Reinigung und lassen Sie die Tür offen, um Feuchtigkeit und Geruch zu
vermeiden.
· Das Gerät ist nur zur Nutzung im Haushalt ausgelegt. Es ist nicht für
gewerbliche oder öffentliche Zwecke ausgelegt.
· Wenn Sie das Gerät zu anderen als den genannten Zwecken verwenden,
übernehmen weder Hersteller noch Händler Verantwortung für eventuelle
Reparaturen oder Störungen während der Garantiezeit. Sollten Sie einen Service
benötigen, halten Sie bitte die Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Die
Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild. Dieses finden Sie im
Kühlbereich auf der linken unteren Seite.
DE – 26
8 ENERGIESPARTIPPS
1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf und setzen
Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung und keiner Wärmequelle (z. B.
Heizung oder Ofen) aus. Gegebenenfalls ist eine Isolierplatte zu verwenden.
2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke erst abkühlen, bevor Sie sie im
Kühlgerät aufbewahren.
3. Legen Sie auftauende Lebensmittel in das Kühlteil. Das Gefriergut kühlt
das Kühlteil, wobei es gleichzeitig aufgetaut wird. So sparen Sie Energie.
Gefrorene Lebensmittel außerhalb des Geräts aufzutauen ist
Energieverschwendung.
4. Getränke und andere im Gerät aufbewahrte Flüssigkeiten müssen abgedeckt
werden. Nicht abgedeckte Flüssigkeiten erhöhen die Feuchtigkeit im Gerät, was
wiederum zu einem höheren Energieverbrauch führt. Durch das Abdecken behalten
Getränke und andere Flüssigkeiten ihren Geruch und Geschmack.
5. Öffnen Sie die Türen nicht zu lange und zu häufig, da dadurch warme Luft
in das Gerät gelangt, was dazu führt, dass der Kompressor unnötig oft
anspringt.
6. Halten Sie die Abdeckungen der verschiedenen Kühlteile (z. B. Gemüsefach
und 0 °C-Fach) geschlossen.
7. Die Türdichtung muss sauber und biegsam sein. Verschlissene Dichtungen
müssen ausgetauscht werden.
8. Energieverbrauch Ihres Gerätes gilt ohne Schubladen und bei vollständig
beladenem Tiefkühlbereich.
9. Verwenden Sie zum Energiesparen kein Volumen zwischen Lastlimit und Tür
entlang der Lastlimitlinie. Lastlimitlinie wird auch in der Erklärung zum
Energieverbrauch verwendet.
9 TECHNISCHE DATEN
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der
Innenseite des Gerätes sowie auf dem Energieetikett.
Der QR-Code auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett enthält einen
Weblink zu den Informationen über die Leistung des Geräts in der EU
EPRELDatenbank.
Bewahren Sie dieses Energieetikett zur jederzeitigen Einsicht zusammen mit dem
Benutzerhandbuch und allen anderen mit diesem Gerät gelieferten Dokumenten
auf.
Dieselben Informationen finden Sie auch bei EPREL über den Link
https://eprel.ec.europa.eu, indem Sie dort den Modellnamen und die
Produktnummer vom Typenschild des Geräts eingeben.
Ausführliche Informationen über das Energieetikett finden Sie unter dem Link
www.theenergylabel.eu.
DE – 27
10 INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE
Installation und Vorbereitung des Geräts für eine eventuelle ÖkodesignPrüfung
müssen in Übereinstimmung mit EN 62552 erfolgen. Dazu müssen die
Belüftungsanforderungen, Aussparungsabmessungen und Mindestabstände auf der
Rückseite den Angaben in Teil 2 dieses Benutzerhandbuchs entsprechen. Bitte
wenden Sie sich für weitere Informationen, einschließlich der Ladepläne, an
den Hersteller.
11 KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich originale Erstatzteile. Wenn Sie Kontakt mit
unserem Kundendienst aufnehmen, halten Sie bitte folgende Informationen
bereit: Modellbezeichnung, Seriennummer und Service Index (SI). Diese
Informationen sind auf dem Typenschild des Gerätes zu finden. Das Typenshild
befindet sich im Kühlbereich auf der linken unteren Seite. Laut Gesetzt
gewährleistet der Hersteller die Verfügbarkeit originaler Ersatzteile für
bestimmte Komponenten für 7-10 Jahre ab dem Inverkehrbringen der letzten
Einheit des Modells.
Für allgemeine Fragen besuchen Sie die Webseite des technischen
Kundendienstes:
www.vestel-germany.de
DE – 28
Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder
seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden
darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät
kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro- und
Elektronikaltgeräte, z.B. einem Wertstoffhof, abgeben. Die Adressen erhalten
Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Alternativ können Sie
Elektroaltgeräte beim Kauf eines neuen Geräts der gleichen Art und mit
derselben Funktion bei einem stationären Händler unentgeltlich zurückgeben.
Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der
Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Bitte Entnehmen Sie sofern möglich vor der Entsorgung des Produkts
sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können.
Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf
dem zu entsorgenden Gerät selbst verantwortlich sind.
Das Gerät kann Stoffe enthalten, die bei falscher Entsorgung Umwelt und
menschliche Gesundheit gefährden können. Das Materialrecycling hilft, Abfall
zu reduzieren und Ressourcen zu schonen. Durch die getrennte Sammlung von
Altgeräten und deren Recycling tragen Sie zur Vermeidung negativer
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit bei.
Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem
Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können
das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für
Elektround Elektronikaltgeräte, z.B. einem Wertstoffhof, abgeben. Die Adressen
erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Alternativ können Sie
Elektroaltgeräte kostenfrei bei Händlern zurückgeben, die Geräte dieser Art im
Sortiment führen. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im
Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
Bitte Entnehmen Sie sofern möglich – vor der Entsorgung des Produkts
sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können.
Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf
dem zu entsorgenden Gerät selbst verantwortlich sind.
Élimination des déchets
Le symbole de la poubelle barrée sur le produit ou son emballage signifie que
l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais doit être
éliminé séparément. Vous pouvez vous débarrasser gratuitement de l’ancien
équipement dans un point de collecte qui accepte les anciens appareils
électriques et électroniques, par ex. une déchetterie. Vous trouverez les
adresses auprès de votre commune ou sur le site RecyclingMap.ch. Vous pouvez
également renvoyer gratuitement les anciens appareils électriques aux
revendeurs qui ont des appareils de ce type dans leur gamme de produits.
Veuillez contacter votre revendeur pour savoir comment retourner un ancien
appareil lors de la livraison du nouvel appareil. Veuillez retirer – si
possible – toutes les piles et batteries ainsi que toutes les ampoules qui
peuvent être retirées de manière non destructive avant de vous débarrasser du
produit.
Nous attirons votre attention sur le fait que vous êtes vous-même responsable
de la suppression des données personnelles sur l’appareil à éliminer.
Smaltimento
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato riportato sul prodotto o sulla
sua confezione indica che l’apparecchiatura non deve essere smaltita con altri
rifiuti domestici, ma richiede, invece, uno smaltimento differenziato. È
possibile smaltire gratuitamente le vecchie apparecchiature presso un punto di
raccolta comunale idoneo per le vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche, ad es. un centro di riciclaggio. Gli indirizzi possono essere
ottenuti dalla città o dal governo locale. In alternativa, puoi restituire
gratuitamente i vecchi elettrodomestici ai rivenditori che hanno
elettrodomestici di questo tipo nella loro gamma di prodotti. Contatta il tuo
rivenditore in merito ai metodi che è possibile utilizzare per restituire un
vecchio apparecchio al momento della consegna del nuovo apparecchio.
Rimuovi, se possibile, tutte le batterie e gli accumulatori nonché tutte le
lampade che possono essere rimosse in modo non distruttivo prima di smaltire
il prodotto.
Vorremmo sottolineare che sei tu stesso responsabile della cancellazione dei
dati personali sul dispositivo da smaltire.
Thank you for choosing this product. This user manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this book for future reference.
Icon
Type WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK
FIRE CAUTION IMPORTANT
Meaning Serious injury or death risk
Dangerous voltage risk Warning; Risk of fire / flammable materials
Injury or property damage risk Operating the system correctly
EN – 29
CONTENTS
1 SAFETY INSTRUCTIONS ………………………………………………………………….. 31 1.1 General Safety
Warnings …………………………………………………………………………………31 1.2 Installation warnings
………………………………………………………………………………………..35 1.3 During
Usage………………………………………………………………………………………………….35
2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE …………………………………………………. 37 2.1
Dimensions…………………………………………………………………………………………………….39
3 USING THE APPLIANCE …………………………………………………………………… 40 3.1 Information on the
Frost Free Technology…………………………………………………………..40 3.2 Display and Control Panel
………………………………………………………………………………..40 3.3 Operating your Fridge Freezer
………………………………………………………………………….40 3.3.1 Freezer Temperature Settings
………………………………………………………………………..40 3.3.2 Cooler Temperature
Settings………………………………………………………………………….40 3.3.3 Super Freeze
Mode………………………………………………………………………………………40 3.4 Temperature Settings Warnings
………………………………………………………………………..41 3.5 Accessories
……………………………………………………………………………………………………42 3.5.1 Ice Tray (In some models)
……………………………………………………………………………42 3.5.2 The Bottle Holder (In some models)
………………………………………………………………42 3.5.3 The Freezer Box
…………………………………………………………………………………………..42 3.5.4 Adjustable Door Shelf (In some
models) ………………………………………………………..43 3.6 The Water
Dispenser……………………………………………………………………………………….43 3.6.1 Mounting the Water
Tank……………………………………………………………………………….43 3.6.2 Filling the Water Tank
……………………………………………………………………………………44 3.6.3 Cleaning the Water Tank
……………………………………………………………………………….44 3.6.4 Stowing the Water
Tank…………………………………………………………………………………44
4 FOOD STORAGE ………………………………………………………………………………. 44 4.1 Refrigerator
Compartment………………………………………………………………………………..44 4.2 Freezer Compartment
……………………………………………………………………………………..45
5 CLEANING AND MAINTENANCE………………………………………………………. 48 5.1 Defrosting
………………………………………………………………………………………………………48
6 SHIPMENT AND REPOSITIONING…………………………………………………….. 49 6.1 Transportation and
Changing Positioning …………………………………………………………..49 6.2 Repositioning the Door
…………………………………………………………………………………….49
7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE ……………………………………. 50 8 TIPS FOR SAVING
ENERGY……………………………………………………………… 52 9 TECHNICAL
DATA…………………………………………………………………………….. 53 10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
………………………………………….. 53 11 CUSTOMER CARE AND SERVICE…………………………………………………… 53
EN – 30
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General Safety Warnings
Read this user manual carefully. WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the
appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not
locate multiple portable socketoutlets or portable power supplies at the rear
of the appliance. WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the
instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the
instructions. If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information
will be provided on the label of the cooler) you should take care during
transportation and installation to prevent the cooler elements from being
damaged. R600a is an environmentally friendly and
EN – 31
natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the
cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. · While
carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit. · Do not store explosive substances such as
aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance. · This appliance is
intended to be used in household
and domestic applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and
other
working environments. farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments. bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications. · If the socket does not match
the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · A specially
grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This
plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there
is no such socket in your house, please have one installed by an authorised
electrician.
EN – 32
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance
of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use
appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old)
and vulnerable people can use appliances safely after they have been given
appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very
vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous
supervision is given.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a
hazard.
· This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.
EN – 33
To avoid contamination of food, please respect the following instructions: ·
Opening the door for long periods can cause
a significant increase of the temperature in the compartments of the
appliance. · Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems · Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food. · Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice cream and making ice cubes. · One-, two- and
three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. · If
the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance. If the water dispenser is available Clean water tanks if
they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water
supply if water has not been drawn for 5 days.
EN – 34
1.2 Installation warnings
Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to
the following points:
· The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.
· The plug must be accessible after installation.
· Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first
time. This is normal and the odour will fade when your fridge freezer starts
to cool.
· Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the
data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity
supply. If in doubt, consult a qualified electrician.
· Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the
socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend you
consult a qualified electrician for assistance.
· The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The
power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the
details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the
inside left of the appliance).
· We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded
usage.
· Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
· Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain.
· Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater
cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
· If your fridge freezer is placed next to a deep freezer, there must be at
least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.
· Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect
the performance of your fridge freezer.
· Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance. Do
not place anything on top of your appliance.
· Do not place heavy items on the appliance.
· Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
· Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm
water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and
dry. Return all parts to the fridge freezer after cleaning.
· Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and
stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This must
be done before placing food in the appliance.
· Install the plastic distance guide(s) on the condenser (black vanes at the
rear of the appliance) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent
the condenser from touching the wall.
· The distance between the appliance and back wall must be a maximum of 75 mm.
1.3 During Usage
· Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an
extension lead.
· Do not use damaged, torn or old plugs. · Do not pull, bend or damage the
cord. · Do not use plug adapter. · This appliance is designed for use by
adults. Do not allow children to play with the appliance or hang off the door.
· Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short
circuit or electric shock. · Do not place glass bottles or cans in the ice-
making compartment as they will burst when the contents freeze.
EN – 35
· Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure
their tops are tightly closed.
· When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
· Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes
immediately after they are removed from the ice-making compartment.
· Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as
food poisoning.
Old and Out-of-order Fridges
· If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before
discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an
accident.
· Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with
CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your
old fridges.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives,
Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards
referenced.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging and the Environment
Packaging materials protect your machine from damage that may occur during
transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they
are recyclable. The use of recycled material reduces raw material consumption
and therefore decreases waste production.
Notes:
· Please read the instruction manual carefully before installing and using
your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
· Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep
this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the
future.
· This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in
domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for
commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance
to be cancelled and our company will not be responsible for any losses
incurred.
· This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for
cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use
and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible
for any losses incurred by inappropriate usage of the appliance.
EN – 36
2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
This appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
A
12
Parts of the Water Dispenser (A) Front reservoir group
1
2
3
1
11
(B) Water tank group
5
10
4
2
3
9
6
4
B
7
5
8
9
7 6
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment 1) Refrigerator shelves 2)
Crisper cover 3) Crisper 4) Freezer upper flap 5) Freezer drawers 6) Levelling
feet 7) Ice box tray 8) Freezer glass shelves 9) Bottle shelf 10) Door shelf
11) Water tank 12) Egg holder
- In some models
8
- Water reservoir upper cover 2) Glass lid 3) Water drip reservoir 4) Water tank upper cover 5) Water tank cover 6) Lateral locking lids 7) Water tank 8) Tank gasket 9) Tap detail
EN – 37
1
2
4 3
General notes: Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy
is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the
appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not
affect energy consumption. Freezer Compartment (Freezer): Most Efficient use
of energy is ensured in the configuration with the drawers and bins are on
stock position.
EN – 38
2.1 Dimensions
D2
D1
W1
W2
H1 H2
D3
90o
Overall dimensions 1
H1
mm
1800,0
W1
mm
540,0
D1
mm
595,0
1 the height, width and depth of the appliance without the handle.
Space required in use 2
H2
mm
1950,0
W2
mm
640,0
D2
mm
692,8
2 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air.
W3
Overall space required in use 3
W3
mm
650,2
D3
mm
1137,9
3 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment.
EN – 39
3 USING THE APPLIANCE
3.1 Information on the Frost Free Technology
5. Economy mode symbol. 6. Super freeze symbol. 7. Alarm symbol.
3.3 Operating your Fridge Freezer
The Frost Free refrigerators have a different operating system to static
refrigerators.
In normal (static) fridges, the humidity entering the fridge due to opening
the door, and the humidity inherent in the food, causes frost build-up in the
freezer compartment. To defrost the frost and ice in the freezer compartment,
you are required to periodically switch off the fridge, place the frozen food
in a separate cooled container, then remove the ice gathered in the freezer
compartment.
The situation is completely different in No-frost fridges. A built-in fan
blows dry and cold air evenly throughout the cooler and freezer compartments.
The cold air disperses uniformly between the shelves, ensuring all your food
is cooled equally, thus preventing humidity and frost build-up.
Therefore, your No-frost fridge allows ease of use, in addition to its huge
capacity and stylish appearance.
3.2 Display and Control Panel
3
5
6
74
Lighting (If available) When the product is plugged in for the first time, the
interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests. Once you have
plugged in the product, all symbols will be displayed for 2 seconds and the
initial values will be shown as -18 °C on the freezer adjustment indicator,
and +4 °C on the fridge adjustment indicator.
3.3.1 Freezer Temperature Settings
· The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C.
· Press the freezer set button once. When you first press the button, the
previous value will blink on the screen. · Whenever you press the same button,
a lower temperature will be set (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C or -24 °C). ·
If you continue to press the button, it will restart from -16 °C. NOTE: Eco
mode gets activated automatically when the temperature of the freezer
compartment is set to -18°C.
3.3.2 Cooler Temperature Settings
· The initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C.
· Press the cooler button once. · Whenever you press the button, a lower
temperature will be set (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, or +2 °C). · If you
continue to press the button, it will restart from +8 °C.
1
2
Using the Control Panel 1. Enables the setting of the freezer. 2. Enables the setting of the cooler. 3. Freezer set value screen. 4. Cooler set value screen.
3.3.3 Super Freeze Mode
Purpose · To freeze a large quantity of food that
cannot fit on the fast freeze shelf. · To freeze prepared foods. · To freeze
fresh food quickly to retain
freshness.
EN – 40
How to use
To enable the super freeze mode, press and hold the freezer temperature
setting button for 3 seconds. Once the super freeze mode has been set, the
super freeze symbol on the indicator will be lit and the machine will beep to
confirm the mode has been switched on.
During Super Freeze Mode:
· The temperature of the Cooler may be adjusted. In this case, Super Freeze
mode will continue.
· Economy mode cannot be selected.
· Super Freeze mode can be cancelled in the same way it is selected.
Notes:
· The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24
hours is shown on the appliance label.
· For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate
super freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.
Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours, depending on the
environmental temperature or when the freezer sensor reaches a sufficiently
low temperature.
Recommended Settings for the Freezer and Cooler Compartment Temperature
Freezer
Cooler
Compartment Compartment
Remarks
-18 oC
For regular
4 oC
use and best
performance.
-20 oC, -22 oC or -24 oC
Recommended
when
4 oC
environmental
temperature
exceeds 30 °C.
Super Freeze mode
Must be used
when you wish
4 oC
to freeze food in
a short period of
time.
Freezer
Cooler
Compartment Compartment
Remarks
These
temperature
settings must be
used when the
environmental
-18 oC, -20 oC,
temperature is
-22 oC or
2 oC
high or if you think
-24 oC
the refrigerator
compartment is
not cool enough
becuse the door
is being opened
frequently.
3.4 Temperature Settings Warnings
· Your appliance is designed to operate in the ambient temperature ranges
stated in the standards, according to the climate class stated in the
information label. It is not recommended that your fridge is operated in the
environments which are outside of the stated temperature ranges. This will
reduce the cooling efficiency of the appliance.
· Temperature adjustments should be made according to the frequency of door
openings, the quantity of food kept inside the appliance and the ambient
temperature in the location of your appliance.
· When the appliance is first switched on, allow it to run for 24 hours in
order to reach operating temperature. During this time, do not open the door
and do not keep a large quantity of food inside.
· A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of
your appliance when connecting or disconnecting to mains, or when an energy
breakdown occurs. Your appliance will begin to operate normally after 5
minutes.
Climate class and meaning:
T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at
ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
EN – 41
N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C. SN (extended temperate): This
refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 10 °C to 32 °C.
3.5 Accessories
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to
the model of your appliance.
3.5.1 Ice Tray (In some models)
· Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
· After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below
to remove the ice cubes.
3.5.3 The Freezer Box The freezer box allows food to be accessed more easily.
(The images are representative)
Freezer boxes
or
(The images are representative)
3.5.2 The Bottle Holder (In some models)
Use the bottle holder to prevent bottles from slipping or falling over.
Freezer boxes Freezer upper cover
Removing the freezer box: · Pull the box out as far as possible · Pull the
front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when refitting the sliding
compartment. Always keep hold of the handle of the box while removing it.
EN – 42
3.5.4 Adjustable Door Shelf (In some models)
Six different height adjustments can be made to provide storage areas that you need by adjustable door shelf.
To change the position of adjustable door shelf ;
Hold the bottom of the shelf and pull the buttons on the side of the door shelf direction of arrow. (Fig.1)
Position door shelf the height you need by moving up and down. After you get the position that you want the door shelf, release the buttons on the side of the door shelf (Fig.2) Before releasing the door shelf, move up down and make sure the door shelf is fixed.
Fig. 1 Fig. 2
Note: Before moving door shelf is loaded, you must hold the shelf by supporting the bottom. Otherwise, door shelf could fall off the rails due to the weight. So damage may occur on the door shelf or rails.
3.6 The Water Dispenser
2. After you have mounted the water tank, push it down to firmly secure it in
the holder.
3. Add your drinks with the help of the water tank top cover.
4. Release the side locking covers to detach the water tank cover.
3.6.1 Mounting the Water Tank
1. Place the water tank in the plastic holder on the door, pitched in the
direction of the arrow on the diagram.
5. The drip tray must be placed.Then gently press the valve lever to serve your drinks.
2 3
1
EN – 43
3.6.2 Filling the Water Tank
· Remove the top cover of the water tank. · Fill the tank up with water. ·
Mount the top cover back on the water
tank. Important: Do not use the water dispenser for anything except water.
Important: If you leave water in the tank for a long time, it will cause an
odour. In this case, clean the tank and keep using it.
Important: Clean the water tank before using it for the first time.
3.6.3 Cleaning the Water Tank
· Lift the water tank. · Remove the tank cover by releasing the
side locking covers. · Clean the tank with warm water and
reassemble the pieces that you have removed.
3.6.4 Stowing the Water Tank
· Install the water tank as shown. · Make sure that the tap and the hole
match each other while installing. · Water flow may not be as expected if
the tank has not been installed properly. Also check that the gaskets have
been assembled properly. Drip Tray Please pay attention in order not to go
down min level on the tank surface. During the usage of dispenser the water
can be splash after min water level.
Please hold the glass momentarily after distribution to avoid drips. If drip
tray is completely filled with water, it should be cleaned in order to prevent
overflowing.
4 FOOD STORAGE
4.1 Refrigerator Compartment
· To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store
liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate
in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance
will require more frequent defrosting.
· Cooked dishes must remain covered when they are kept in the fridge.Do not
place warm foods in fridge.Place them when they are cool, otherwise the
temperature/humidity inside the fridge will increases, reducing the fridge’s
efficiency.
· Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance
as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the
refrigerator door frequently.
· We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the
glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this
provides the best storage conditions.
· Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
· Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive
vegetables (green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by
ethylenereleaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.).
· Do not put wet vegetables into the refrigerator.
· Storage time for all food products depends on the initial quality of the
food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
· Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator.
You should package meat products and clean any leakages on the shelves.
· Do not put food in front of the air flow passage.
EN – 44
· Consume packaged foods before the recommended expiry date.
Do not allow food to come into contact with the temperature sensor, which is
located in the refrigerator compartment, in order to keep the refrigerator
compartment at optimum temperature.
· For normal working conditions, it will be sufficient to adjust the
temperature setting of your refrigerator to +4 °C.
· The temperature of the fridge compartment should be in the range of 0-8 °C,
fresh foods below 0 °C are iced and rotted, bacterial load increases above 8
°C, and spoils.
· Do not put hot food in the refrigerator immediately, wait for the
temperature to pass outside. Hot foods increase the degree of your
refrigerator and cause food poisoning and unnecessary spoiling of the food.
· Meat, fish, etc. should be store in the chiller compartment of the food, and
the vegetable compartment is preferred for vegetables. (if available)
· To prevent cross contamination, meat products and fruit vegetables are not
stored together.
· Foods should be placed in the refrigerator in closed containers or covered
to prevent moisture and odors.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your refrigerator compartment.
Food
Maximum storage time
Vegetables and fruits
1 week
Meat and fish
2 – 3 days
Fresh cheese
Butter and margarine
3 – 4 days 1 week
How and where to store
Vegetable bin
Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass
shelf
On the designated door shelf
On the designated door shelf
Food
Maximum How and where to
storage time
store
Bottled products e.g. milk and yoghurt
Until the expiry date recommended by the producer
On the designated door shelf
Eggs
1 month
On the designated egg shelf
Cooked food
2 days
All shelves
NOTE:
Potatoes, onions and garlic should not
be stored in the refrigerator.
4.2 Freezer Compartment
· The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making
ice cubes.
· Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should
be frozen in plastic folios or bags.For freezing fresh food; wrap and seal
fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn’t
leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic
containers are ideal.
· Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
· Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in
one sitting.
· Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting
· Always follow the manufacturer’s instructions on food packaging when storing
frozen food. If no information is provided food, should not be stored for more
than 3 months from the date of purchase.
· When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under
appropriate conditions and that the packaging is not damaged.
· Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in
the freezer as soon as possible.
EN – 45
· Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and
abnormal swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable
temperature and that the contents have deteriorated.
· The storage life of frozen food depends on the room temperature, the
thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the
length of time required to transport the product from the shop to your home.
Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the
maximum storage life indicated.
· If the freezer door has been left open for a long time or not closed
properly, frost will form and can prevent efficient air circulation. To
resolve this, unplug the freezer and wait for it to defrost. Clean the freezer
once it has fully defrosted.
· The freezer volume stated on the label is the volume without baskets,
covers, and so on.
· Do not refreeze thawed food. It may pose a danger to your health and cause
problems such as food poisoning.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it,
you will find that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium
has been reached, the door will open easily.
· Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which
needs to be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s
greater freezing power. Fast freezing shelf is the bottom drawer of the
freezer compartment.
The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer compartment.
Meat and fish
Preparation
Steak
Wrap in foil
Lamb meat
Wrap in foil
Veal roast
Wrap in foil
Veal cubes
In small pieces
Lamb cubes
In pieces
Minced meat
In packaging without using spices
Giblets (pieces)
In pieces
Bologna sausage/salami Should be kept packaged even if it has a membrane
Chicken and turkey
Wrap in foil
Goose and duck
Wrap in foil
Deer, rabbit, wild boar
In 2.5 kg portions or as fillets
Freshwater fish (Salmon, Carp, Crane, Catfish)
Lean fish (Bass, Turbot, Flounder)
Fatty fishes (Tuna, Mackerel, Bluefish, Anchovy)
After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it. If
necessary, remove the tail and
head.
Shellfish
Clean and in a bag
Caviar
In its packaging, or in an aluminium or plastic container
Maximum storage time (months) 6 – 8 6 – 8 6 – 8 6 – 8 4 – 8 1 – 3 1 – 3 1 – 3
4 – 6 4 – 6 6 – 8
2
4
2 – 4
4 – 6 2 – 3
EN – 46
Meat and fish
Preparation
Maximum storage time (months)
Snails
In salty water, or in an aluminium or plastic container
3
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it must not be re-frozen.
Vegetables and Fruits
Preparation
String beans and beans Beans Cabbage Carrot
Pepper
Spinach
Cauliflower
Eggplant Corn Apple and pear Apricot and Peach Strawberry and Blackberry
Cooked fruits Plum, cherry, sourberry
Wash, cut into small pieces and boil in water Hull, wash and boil in water
Clean and boil in water Clean, cut into slices and boil in water Cut the stem,
cut into two pieces, remove the core and boil in water Wash and boil in water
Remove the leaves, cut the heart into pieces and leave it in water with a
little lemon juice for a while Cut into pieces of 2cm after washing Clean and
pack with its stem or as sweet corn Peel and slice Cut into two pieces and
remove the stone
Wash and hull
Add 10 % of sugar to the container Wash and hull the stems
Maximum storage time (months) 10 – 13 12 6 – 8 12
8 – 10
6 – 9
10 – 12
10 – 12 12
8 – 10 4 – 6
8 – 12
12 8 – 12
Bread Biscuits Pastry Pie Phyllo dough Pizza
Maximum storage time (months)
4 – 6 3 – 6 1 – 3 1 – 1,5 2 – 3 2 – 3
Thawing time at room temperature (hours) 2 – 3 1 – 1,5 2 – 3 3 – 4 1 – 1,5 2 – 4
Thawing time in oven (minutes)
4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8
(190-200 °C) 15-20 (200 °C)
Dairy products
Packet (Homogenized) Milk
Preparation In its own packet
Cheese – excluding white cheese
In slices
Butter, margarine
In its packaging
Maximum storage time (months)
Storage conditions
2 – 3
Pure Milk in its own packet
6 – 8 6
Original packaging may be used for short-term storage. Keep wrapped in foil for longer periods.
EN – 47
5 CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not wash your
appliance by pouring water on it. Do not use abrasive products, detergents or
soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and
dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the
mains supply with dry hands. · Make sure that no water enters the lamp housing
and other electrical components. · The appliance should be cleaned regularly
using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. · Clean the
accessories separately by hand with soap and water. Do not wash accessories in
a dish washer. · Clean the condenser with a brush at least twice a year. This
will help you to save on energy costs and increase productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
5.1 Defrosting
· Remove the water tray from its position by removing the screws (if it has
screws). Clean it with soapy water at specific time intervals. This will
prevent odours from forming.
Replacing LED Lighting To replace any of the LEDs, please contact the nearest
Authorised Service Centre.
Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the
model.
If product equipped with LED lamp This product contains a light source of
energy efficiency class
water tray
· Your appliance performs automatic defrosting. The water formed as a result
of defrosting passes through the water collection spout, flows into the water
tray behind your appliance and evaporates there.
· Make sure you have disconnected the plug of your appliance before cleaning
the water tray.
EN – 48
6 SHIPMENT AND REPOSITIONING
6.1 Transportation and Changing Positioning
· The original packaging and foam may be kept for re-transportation
(optional).
· Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow
the instructions for transportation on the packaging.
· Remove all movable parts or fix them into the appliance against shocks using
bands when re-positioning or transporting. Always carry your appliance in the
upright position.
6.2 Repositioning the Door · It is not possible to change the opening
direction of your appliance door if door handles are installed on the front
surface of the appliance door. · It is possible to change the opening
direction of the door on models with handle on the side of the door or without
handles. · If the door-opening direction of your appliance can be changed,
contact the nearest Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN – 49
7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE
Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are
at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes
are displayed in the freezer and cooler indicators.
ERROR TYPE E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09
MEANING Sensor warning Sensor warning Sensor warning Sensor warning Sensor
warning
Low Voltage Warning
Freezer compartment is not cold enough
WHY
WHAT TO DO
Call Service for assistance as soon as possible.
Call Service for assistance as soon as possible.
Call Service for assistance as soon as possible.
Call Service for assistance as soon as possible.
Call Service for assistance as soon as possible.
Power supply to the device has dropped to below 170 V.
– This is not a device failure, this error helps to prevent damages to the
compressor.
– The voltage needs to be increased back to required levels
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
Likely to occur after long term power failure.
6. Set the freezer temperature to a colder value or set Super Freeze. This
should remove the error code once the required temperature has been reached.
Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
7. Remove any products which have thawed/defrosted during this error. They
can be used within a short period of time.
8. Do not add any fresh produce to the freezer compartment until the correct
temperature has been reached and the error is no longer.
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
EN – 50
ERROR TYPE E10 E11
MEANING
WHY
Fridge compartment is not cold enough
Likely to occur after: – Long term power failure.
– Hot food has been left in the fridge.
Fridge compartment is too cold
Various
WHAT TO DO
1. Set the fridge temperature to a colder value or set Super Cool. This
should remove the error code once the required temperature has been reached.
Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
2. Please empty the location at the front area of air duct channel holes and
avoid putting food close to the sensor.
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
1. Check is Super Cool mode is activated
2. Reduce the fridge compartment temperature
3. Check to see if vents are clear and not clogged
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
If you are experiencing a problem with your appliance, please check the
following before contacting the after-sales service. Your appliance is not
operating Check if: · There is power · The plug is correctly placed in the
socket · The plug fuse or the mains fuse has
blown · The socket is defective. To check this,
plug another working appliance into the same socket. The appliance performs
poorly Check if: · The appliance is overloaded · The appliance door is closed
properly · There is any dust on the condenser · There is enough space near the
rear and side walls. Your appliance is operating noisily
Normal noises Cracking noise occurs:
· During automatic defrosting
· When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance
material).
Short cracking noise occurs: When the thermostat switches the compressor
on/off. Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The
compressor may cause more noise for a short time when it is first activated.
Bubbling noise and splash occurs: Due to the flow of the refrigerant in the
tubes of the system.
Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the evaporation container.
This noise is normal during defrosting.
Air blowing noise occurs: In some models during normal operation of the system
due to the circulation of air.
The edges of the appliance in contact with the door joint are warm
Especially during summer (warm seasons), the surfaces in contact with the door
joint may become warmer during the operation of the compressor, this is
normal.
EN – 51
There is a build-up of humidity inside the appliance
Check if:
· All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in
the appliance.
· The appliance door is opened frequently. Humidity of the room enters the
appliance when the doors are opened. Humidity increases faster when the doors
are opened more frequently, especially if the humidity of the room is high.
The door does not open or close properly
Check if:
· There is food or packaging preventing the door from closing
· The door joints are broken or torn
· Your appliance is on a level surface.
The compressor can run loudly or the noise of the compressor/refrigerator may
increase in some models during operating in some conditions such that the
product is plugged in for the first time, depending on change in the ambient
temperature or change of usage. That is normal; when the refrigerator reaches
the required temperature, the noise decreases automatically.
About the water dispenser;
If the water flow is abnormal;
Check that;
· The tank is well installed.
· The tank gaskets are well assembled.
If dripping occurs;
Check that;
· The tap is well assembled.
· The tap gaskets are well assembled.
Recommendations
· If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes
before plugging the appliance in or restarting it in order to prevent damage
to the compressor.
· If you will not use your appliance for a long time (e.g. in summer holidays)
unplug it. Clean your appliance according to chapter cleaning and leave the
door open to prevent humidity and smell.
· If a problem persists after you have followed all the above instructions,
please consult the nearest authorised service centre.
· The appliance you have purchased is designed for domestic use only. It is
not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance
in a way that does not comply with this, we emphasise that the manufacturer
and the dealer will not be responsible for any repair and failure within the
guarantee period.
8 TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Install the appliance in a cool, wellventilated room, but not in direct
sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an
insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the
appliance.
3. Place thawing food in the refrigerator compartment if available. The low
temperature of the frozen food will help cool the refrigerator compartment
while the food is thawing. This will save energy. Frozen food left to thaw
outside of the appliance will result in a waste of energy.
4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If
left uncovered, the humidity inside the appliance will increase, therefore the
appliance uses more energy. Keeping drinks and other liquids covered helps
preserve their smell and taste.
5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too
frequently as warm air will enter the appliance and cause the compressor to
switch on unnecessarily often.
EN – 52
6. Keep the covers of the different temperature compartments (such as the
crisper and chiller if available) closed.
7. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, replace the
gasket.
8. Energy consumption of your appliance is declared without drawers and fully
loaded in freezer compartment.
9. For saving energy, do not use volume between the load limit and the door,
along the load limit line. Load limit line is also used in energy consumption
declaration.
9 TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side
of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label
supplied with the appliance provides a web link to the information related to
the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy
label for reference together with the user manual and all other documents
provided with this appliance. It is also possible to find the same information
in EPREL using the link https:// eprel.ec.europa.eu and the model name and
product number that you find on the rating plate , the appliance. See the link
www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552.
Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall
be as stated in this User Manual at Chapter 2. Please contact the manufacturer
for any other further information, including loading plans.
11 CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service
Centre, ensure that you have the following data available: Model, Serial
Number and Service Index. The information can be found on the rating plate.
You can find the rating label inside the fridge zone on the left lower side.
The original spare parts for some specific components are available for a
minimum of 7 or 10 years, based on the type of component, from the placing on
the market of the last unit of the model.
Visit our website to: www.vestel-germany.de
EN – 53
Dank u dat u voor dit product heeft gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en aanwijzingen om u bij te staan in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding rustig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en houd het bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
Icoon
Type WAARSCHUWING
Betekenis Risico op ernstig of dodelijk letsel
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
Risico op gevaarlijke spanning
BRAND
Waarschuwing; Gevaar voor brand / ontvlambare materialen
OPGELET
Risico op letsel of beschadiging van eigendommen
BELANGRIJK
Juiste bediening van het systeem
NL -54
INHOUD
1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN……………………………………………………….. 56 1.1 Algemene
veiligheidswaarschuwingen ……………………………………………………………….56 1.2
Installatiewaarschuwingen………………………………………………………………………………..61 1.3 Tijdens
gebruik ……………………………………………………………………………………………….61
2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ……………………………………………… 63 2.1
Afmetingen……………………………………………………………………………………………………..65
3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT ……………………………………………………….. 66 3.1 Informatie over de
Frost-Free-technologie ………………………………………………………….66 3.2 Display en
bedieningspaneel…………………………………………………………………………….66 3.3 Bedienen van uw
koelvriescombinatie ……………………………………………………………….66 3.3.1 Temperatuurinstellingen
diepvriezer………………………………………………………………..66 3.3.2 Temperatuurinstellingen voor
koelvak ……………………………………………………………..66 3.3.3 Snelvriesstand
……………………………………………………………………………………………..67 3.4 Waarschuwingen
temperatuurinstellingen…………………………………………………………..67 3.5 Accessoires
……………………………………………………………………………………………………68 3.5.1 IJsblokjesvorm (in bepaalde
modellen)………………………………………………………….68 3.5.2 De flessenhouder (in bepaalde
modellen) ……………………………………………………..68 3.5.3 De
vriesbox………………………………………………………………………………………………….68 3.5.4 Verstelbaar deurschap
(in bepaalde modellen)……………………………………………….69 3.6 De
waterdispenser…………………………………………………………………………………………..69 3.6.1 Installeren van het
waterreservoir …………………………………………………………………..69 3.6.2 Vullen van het
waterreservoir …………………………………………………………………………70 3.6.3 Reinigen van het
waterreservoir……………………………………………………………………..70 3.6.4 Installeren van het
waterreservoir …………………………………………………………………..70
4 BEWAREN VAN VOEDSEL ……………………………………………………………….. 70 4.1 Koelkastgedeelte
…………………………………………………………………………………………….70 4.2
Diepvriesgedeelte……………………………………………………………………………………………72
5 REINIGING EN ONDERHOUD……………………………………………………………. 74 5.1 Ontdooien
………………………………………………………………………………………………………75
6 VERVOER EN VERPLAATSEN ………………………………………………………….. 75 6.1 Vervoer en van plaats
veranderen……………………………………………………………………..75 6.2 Omzetten van de deur
……………………………………………………………………………………..75
7 VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET KLANTENSERVICE……………. 76 8 TIPS OM ENERGIE TE
BESPAREN …………………………………………………… 79 9 TECHNISCHE
GEGEVENS………………………………………………………………… 79 10 INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN
…………………………………………… 80 11 SERVICE EN ONDERDELEN …………………………………………………………… 80
NL -55
1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen
Lees deze gebruikershandleiding nauwkeurig door.
WAARSCHUWING! Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de
ingebouwde structuur vrij.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die
door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselcompartimenten
van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de
fabrikant.
WAARSCHUWING: Beschadig het circuit van de koelkast niet.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat de
stroomkabel niet verstrikt of beschadigd raakt.
WAARSCHUWING: Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare stopcontacten
aan de achterkant van het apparaat.
WAARSCHUWING: Om gevaar door instabiliteit van het apparaat te voorkomen moet
het in overeenstemming met de instructies worden vastgezet.
NL -56
Als uw apparaat gebruikmaakt van de koelvloeistof R600a (u ziet dit in de
informatie op het etiket op de koelkast), moet u tijdens vervoer en
installatie heel voorzichtig zijn om te voorkomen dat de koelelementen
beschadigen. R600a is wel een milieuvriendelijk en natuurlijk gas, maar het is
explosief. Daarom moet u de ruimte waar het apparaat wordt geplaatst een paar
minuten ventileren en open vuur weghouden, voor het geval dat door
beschadiging van de koelelementen gas lekt.
· Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet het koelgascircuit niet
beschadigd worden.
· Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met ontvlambaar
drijfgas in dit apparaat.
· Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke
toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen;
boerderijen en gasten in hotels, motels of andere verblijfsomgevingen;
omgevingen voor overnachting met ontbijt; catering en soortgelijke niet-
commerciële
toepassingen.
· Als het stopcontact niet aansluit op de koelkaststekker moet deze om gevaar
te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of
soortgelijk gekwalificeerd persoon.
NL -57
· De stroomkabel van uw koelkast is uitgerust met een speciaal geaarde
stekker. Deze stekker dient met een speciaal geaard stopcontact worden
gebruikt met een waarde van minimaal 16 ampères. Als u niet over een dergelijk
stopcontact in uw huis beschikt, dient u dit door een gekwalificeerde
elektricien te laten aanleggen.
· Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan
ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies kregen
betreffende het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan inzien.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht
geen reinigings- en gebruike rsonderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
· Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten in- en uitruimen.
Kinderen zijn niet toegestaan reinigings- of onderhoudswerkzaamheden voor
gebruikers op het apparaat uit te voeren. Zeer jonge kinderen (tussen de 0 en
3 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken. Jonge kinderen (tussen de 3 en
8 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken, mits ze onder voortdurend
toezicht staan. Oudere kinderen (tussen de 8 en 14 jaar oud) en kwetsbare
personen mogen het apparaat op veilige wijze gebruiken als ze onder geschikt
toezicht staan of instructies hebben gekregen over de gebruik van het
apparaat.
NL -58
Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder
voortdurend toezicht staan. · Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om
gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of
soortgelijk gekwalificeerd persoon. · Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik op hoogtes van boven de 2.000 m. Om aantasting van voedsel te
voorkomen, dient u de volgende instructies in acht te nemen: · Het langere
perioden openen van de deur kan een aanzienlijke temperatuurstijging
veroorzaken in de schappen van het apparaat. · Reinig oppervlakken die in
contact komen met voedsel en toegankelijke afvoersystemen regelmatig · Bewaar
rauw vlees en vis in geschikte schalen in de koelkast, zodat deze niet in
contact komen met ander voedsel of hierop kunnen lekken. · Vriesvakken met
twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van diepvriesproducten, en het
bewaren of maken van ijs of ijsblokjes. · Vriesvakken met een, twee of drie
sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. · Als het
koelapparaat lange perioden leegstaat, schakel het dan uit, laat het
ontdooien, maak het schoon en droog, en laat de deur open om te voorkomen dat
er binnenin het apparaat schimmelvorming optreedt.
NL -59
Als de waterdispenser beschikbaar is Reinig waterreservoirs als deze gedurende
48 uur niet zijn gebruikt; spoel het watersysteem dat op een watertoevoer is
aangesloten als er 5 dagen niet getapt is.
NL -60
1.2 Installatiewaarschuwingen
Houd voordat u uw koelvriescombinatie voor het eerst in gebruik neemt rekening
met de volgende punten:
· De bedrijfsspanning voor uw koelvriescombinatie is 220-240 V bij 50Hz.
· De stekker moet na installatie toegankelijk zijn.
· Uw koelvriescombinatie kan bij het eerste gebruik een geur afgeven. Dit is
normaal en de geur zal verdwijnen als uw koelvriescombinatie gaat koelen.
· Zorg er vóór het aansluiten van uw koelvriescombinatie voor dat de
informatie op het typeplaatje (voltage en aansluitvermogen) overeenkomt met de
netstroom. Raadpleeg bij twijfel een erkende elektricien.
· Plug de stekker in een stopcontact met een efficiënte aarding. Indien het
stopcontact geen aarding heeft of wanneer de stekker niet overeenkomt, bevelen
we aan dat u een erkende elektricien om hulp vraagt.
· Het apparaat moet worden aangesloten op een correct geïnstalleerd gezekerd
stopcontact. De stroomtoevoer (AC) en voltage op het werkpunt moet
overeenkomen met de details op het typeplaatje van het apparaat (het
typeplaatje bevindt zich binnenin het apparaat).
· Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit onjuist gebruik.
· Plaats uw koelvriescombinatie dusdanig dat deze niet aan direct zonlicht
wordt blootgesteld.
· Gebruik uw koelvriescombinatie nooit buiten en stel hem niet bloot aan
regen.
· Uw apparaat dient minimaal 50 cm van hittebronnen zoals een fornuis, gasoven
en radiator te worden geplaatst en minimaal 5 cm van elektrische ovens.
· Als uw koelvriescombinatie naast een andere vriezer wordt geplaatst, moet er
minstens 2 cm ruimte tussen hen in zijn om vochtaanwas op de buitenkant te
voorkomen. · Bedek de body of bovenkant van de
koelvriescombinatie niet met kant. Dit beïnvloedt de prestatie van uw
koelvriescombinatie. · Aan de bovenkant van uw apparaat is een ruimte van ten
minste 150 mm vereist. Niets op uw apparaat plaatsen. · Geen zware voorwerpen
op het apparaat plaatsen. · Reinig het apparaat grondig voor het eerste
gebruik (zie Reiniging en onderhoud). · Veeg voor gebruik van uw
koelvriescombinatie alle onderdelen schoon met een oplossing van warm water
met een theelepel natriumbicarbonaat. Spoel daarna af met water en droog.
Plaats na reiniging alle onderdelen terug op de koelvriescombinatie. · Gebruik
de regelbare voorpootjes om uw apparaat waterpas en stabiel te zetten. U kunt
de pootjes aanpassen door ze in beide richtingen te draaien. Dit moet worden
gedaan voordat er etenswaar in het apparaat wordt geplaatst. · Installeer de
kunststof afstandshouder(s) op de condensor (zwarte vinnen op de achterkant
van het toestel) door deze 90° te draaien (zoals aangegeven op de afbeelding)
om te voorkomen dat de condensor de wand raakt. · De afstand tussen het
apparaat en de achterwand moet maximaal 75 mm zijn.
1.3 Tijdens gebruik
· Gebruik geen verlengsnoer om uw koelvriescombinatie aan te sluiten op de
netstroom.
· Gebruik geen beschadigde, gescheurde of oude stekkers.
· Het snoer niet buigen, uitrekken of beschadigen.
NL -61
· Gebruik geen stekkeradapter.
· Dit apparaat is ontworpen voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen niet
spelen met het apparaat of aan de deur hangen.
· Stroomsnoer/stekker nooit aanraken met natte handen. Dit kan kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
· Plaats geen glazen flessen of blikjes in het gedeelte om ijs te maken, want
deze kunnen barsten als de inhoud bevriest.
· Zet geen explosieve of ontvlambare materialen in de koelkast. Plaats dranken
met een hoog alcoholpercentage verticaal in het koelgedeelte en zorg daarbij
dat de doppen goed gesloten zijn.
· Raak bij het uitnemen van ijs uit het gedeelte om ijs te maken, het ijs niet
aan. Dit kan vriesbrandwonden en/of sneden veroorzaken.
· Raak bevroren etenswaar niet met natte handen aan. Eet geen ijs(blokjes)
direct nadat u dit uit het gedeelte om ijs te maken heeft verwijderd.
· Vries ontdooide diepvriesproducten niet opnieuw in. Dit kan
gezondheidsproblemen zoals voedselvergiftiging veroorzaken.
Oude en kapotte koelkasten
· Als uw oude koelkast of vriezer van een slot is voorzien, dient u dit te
breken of te verwijderen voordat u zich van het apparaat ontdoet, omdat
kinderen erin opgesloten kunnen raken en zo een ongeluk kunnen veroorzaken.
· Oude koelkasten en diepvriezers bevatten isolatiemateriaal en koelmiddel met
CFC. Zorg er daarom voor dat u het milieu niet belast als u uw oude koelkast
of diepvriezer weggooit.
CE-conformiteitsverklaring
We verklaren dat onze producten de van toepassing zijnde Europese richtlijnen,
bepalingen en voorschriften, en de vereisten die zijn opgesomd in de
aangegeven standaarden naleven.
Weggooien
Het symbool van de doorgekruiste rolbak op het product of de verpakking
daarvan geeft aan dat het apparaat niet met het huisvuil mag worden
weggegooid, maar naar een inzamelpunt voor elektrische apparaten moet worden
gebracht. U kunt het apparaat gratis inleveren bij het inzamelpunt bij u in de
buurt. De adressen zijn verkrijgbaar bij uw gemeente of provincie. Daarnaast
kunt u kleine afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) met
een lengte van maximaal 25 cm gratis terugbrengen naar elke winkel met een
oppervlakte van ten minste 400 m² gerelateerd aan elektrische en elektronische
apparatuur (EEA) of een winkel met een totale verkoopruimte van 400 m².
Grotere AEEA kunnen gratis naar een winkel worden gebruikt als er een nieuw
product van hetzelfde type wordt gekocht. Neem contact op met uw winkelier
voor informatie over de wijze van het inzamelen van AEEA in geval van het
verzenden van een nieuw gekocht product. Verwijder indien mogelijk alle
batterijen en accumulatoren en ook alle verwijderbare lampjes voordat u het
apparaat gaat weggooien. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die door de fabrikant
of winkelier van het apparaat werd meegeleverd voor informatie over het veilig
weggooien van batterijen of accu’s.
Merk op dat u verantwoordelijk bent voor het verwijderen van alle persoonlijke
gegevens op het apparaat dat weggegooid gaat worden.
Verpakking en het milieu
Het verpakkingsmateriaal beschermt uw machine tegen beschadiging die tijdens
het transport kan optreden. Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en
recyclebaar. Het gebruik van gerecycled materiaal vermindert het verbruik van
grondstoffen en daarmee de afvalproductie.
NL -62
Opmerkingen:
· Lees de instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw apparaat
installeert en gebruikt. We zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat
door verkeerd gebruik.
· Volg alle instructies op uw apparaat en in de instructiehandleiding op en
hou deze handleiding op een veilige plaats voor het geval u in de toekomst
problemen moet oplossen.
· Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik en kan uitsluitend
worden gebruik in huishoudelijke omgeving en voor de gespecificeerde
doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel of gemeenschappelijk
gebruik. Dergelijk gebruik laat de garantie van het apparaat vervallen en ons
bedrijf is niet aansprakelijk voor de geleden verliezen.
· Dit apparaat werd vervaardigd voor huishoudelijk gebruik en is uitsluitend
geschikt voor het koelen / bewaren van etenswaren. Het is niet geschikt voor
commercieel of gemeenschappelijk gebruik en/of het bewaren van andere
substanties dan etenswaren. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor verliezen
die worden geleden door onjuist gebruik van het apparaat.
2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat.
A
12
1
11
10
2
3
9
4
B
5
8
7 6
Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het
apparaat. Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren.
A) Koelkastgedeelte B) Diepvriesgedeelte 1) Koelkastschappen 2) Deksel van
groentelade 3) Groentelade 4) Bovenklep diepvriezer 5) Diepvriesladen 6)
Stelvoetjes 7) IJsblokjesvorm 8) Glazen schappen van diepvriezer 9)
Flessenrek 10) Deurschap 11) Waterreservoir 12) Eierrek
- In bepaalde modellen
NL -63
Onderdelen van de waterdispenser (A) Groep voorste reservoir
1 2
3
(B) Groep waterreservoir
5 4
6
7
9
8
- Bovendeksel waterreservoir 2) Glazen deksel 3) Waterdruppelreservoir 4) Bovendeksel waterreservoir 5) Deksel waterreservoir 6) Vergrendeldeksels zijkant 7) Waterreservoir 8) Pakking reservoir 9) Kraandetail
1
2
4 3
Algemene opmerkingen: Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte
energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden onderin het apparaat zijn
geplaatst en de schappen gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van de
deurschappen is niet van invloed op het energieverbruik. Diepvriesgedeelte
(diepvriezer): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de
laden en bakken zich op de bewaarpositie bevinden.
NL -64
2.1 Afmetingen
D2
D1
W1
W2
H1 H2
D3
90o
Algemene afmetingen 1
H1
mm
1800,0
W1
mm
540,0
D1
mm
595,0
1 de hoogte, breedte en diepte van het apparaat zonder de handgreep en pootjes.
Benodigde ruimte tijdens gebruik 2
H2
mm
1950,0
W2
mm
640,0
D2
mm
692,8
2 de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep en bovendien de ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht.
W3
Totale ruimte tijdens gebruik 3
W3
mm
650,2
D3
mm
1137,9
3 de hoogte, breedte en diepte van het apparaat, inclusief de handgreep, en bovendien de ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht, en daarbij de ruimte die nodig is om de deur op de minimale hoek te openen om alle binnenapparatuur te kunnen verwijderen.
NL -65
3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT
3.1 Informatie over de Frost-Freetechnologie
De Frost-Free-koelkasten hebben een ander werkingsprincipe dan andere
statische koelkasten.
In normale (statische) koelkasten veroorzaakt de vochtigheid die de koelkast
door de deur binnenkomt en de vochtigheid van het voedsel ijsvorming in het
vriesvak. Om de rijp en het ijs in het vriesvak te ontdooien, moet u de
diepvriezer periodiek uitschakelen, het bevroren voedsel apart gekoeld houden
en daarna het gevormde ijs uit het vriesvak verwijderen.
De situatie in het vriesvak van een NoFrost-koelkast is volledig anders. Een
ingebouwde ventilator blaast droge en koude lucht gelijkmatig in het koel- en
vriesvak. De koude lucht verspreidt zich uniform tussen de schappen, waardoor
al het voedsel gelijkmatig wordt gekoeld en vochtigheid en ijsvorming wordt
voorkomen.
Daarom is uw No-Frost-koelkast naast zijn enorme inhoud en stijlvolle
uiterlijk eenvoudig in gebruik.
3.2 Display en bedieningspaneel
3
5
6
74
1
2
Bedieningspaneel 1. Voor instelling van de vriezer. 2. Voor instelling van de koelkast. 3. Waarde-instelscherm voor de vriezer.
4. Waarde-instelscherm voor de koelkast. 5. Symbool eco-stand. 6. Symbool
snelvriezen. 7. Alarmsymbool.
3.3 Bedienen van uw koelvriescombinatie
Verlichting (indien beschikbaar) Als het product voor het eerst op het
stopcontact wordt aangesloten, kan de binnenverlichting een vertraging van 1
minuut hebben wat wordt veroorzaakt door openingstests. Als u het product
eenmaal heeft aangesloten, worden gedurende 2 seconden alle symbolen
weergegeven en zijn de beginwaarden op de instellingsindicator van de vriezer
-18°C en +4°C op de instellingsindicator van de koelkast.
3.3.1 Temperatuurinstellingen diepvriezer
· Begintemperatuur voor de instellingsindicator van de koeler is -18°C.
· Druk eenmaal op de instelknop van de vriezer.
Als u de knop voor het eerste indrukt, zal de vorige waarde op het scherm
knipperen. · Bij het indrukken van dezelfde knop
wordt een lagere temperatuur ingesteld (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C of -24°C).
· Als u op deze knop blijft drukken, begint hij weer bij -16°C. OPMERKING: De
economische stand wordt automatisch geactiveerd als het diepvriesgedeelte
wordt ingesteld op -18°C.
3.3.2 Temperatuurinstellingen voor koelvak
· Begintemperatuur voor de instellingsindicator van het koelgedeelte is +4°C.
· Druk eenmaal op de knop van het koelgedeelte.
NL -66
· Bij het indrukken van dezelfde knop wordt een lagere temperatuur ingesteld
(+8°C, +6°C, +5°C, +4°C of +2°C).
· Als u op deze knop blijft drukken, begint hij weer bij +8°C.
3.3.3 Snelvriesstand
Doel
· Om grote hoeveelheden voedsel in te vriezen waar geen ruimte voor is in het
snelvriesgedeelte.
· Om bereide gerechten in te vriezen.
· Om verse levensmiddelen snel in te vriezen om de versheid te behouden.
Hoe te gebruiken
Om de snelvriesstand in te schakelen drukt u de instellingsknop voor het
diepvriesgedeelte gedurende 3 seconden in. Als de snelvriesstand eenmaal is
ingesteld, gaat het snelvriessymbool op de indicator branden en geeft het
apparaat een pieptoon om te bevestigen dat de stand is ingeschakeld.
Tijdens de snelvriesstand:
· De temperatuur van de koeler kan worden aangepast. In dit geval houdt de
snelvriesstand aan.
· De economische stand kan niet worden geselecteerd.
· De snelvriesstand kan op dezelfde wijze worden geannuleerd als dat hij is
geselecteerd.
Opmerkingen:
· Maximale hoeveelheid aan verse levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur
kunnen worden ingevroren staat vermeld op het etiket van het apparaat.
· Voor optimale prestaties van uw apparaat in de maximale diepvriescapaciteit,
dient u het apparaat 3 uur voordat u het verse voedsel in de diepvriezer
plaatst in de snelvriesstand te zetten.
De snelvriesstand wordt afhankelijk van de omgevingstemperatuur na 24 uur
automatisch geannuleerd of als de vriezer een voldoende lage temperatuur heeft
bereikt.
Aanbevolen temperatuurinstellingen voor het diepvries- en koelgedeelte
Diepvriesgedeelte -18 oC -20 oC, -22 oC of -24 oC
Snelvriesstand
-18 oC, -20 oC, -22 oC of -24 oC
Koelgedeelte 4 oC 4 oC 4 oC
2 oC
Opmerkingen
Voor regelmatig gebruik en beste prestatie.
Aanbevolen als de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt.
Moet worden gebruikt als u in korte tijd voedsel in wilt vriezen.
Deze temperatuurinstellingen moeten worden gebruikt als de
omgevingstemperatuur hoog is of als u denkt dat het koelgedeelte niet koud
genoeg is door het regelmatig openen van de deur.
3.4 Waarschuwingen temperatuurinstellingen
· Uw apparaat is ontworpen om te werken binnen bereiken van
omgevingstemperatuur zoals gespecificeerd in de normen, volgens de
klimaatklasse die op het typeplaatje staat vermeld. Het wordt niet aanbevolen
uw koelkast te gebruiken in omgevingen die buiten de aangegeven
temperatuurbereiken vallen. Dit zal de koelefficiëntie van het apparaat
verminderen.
· Temperatuuraanpassingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met het
aantal malen dat de deur wordt geopend, de hoeveelheid voedsel dat in het
apparaat wordt bewaard en de omgevingstemperatuur van waar het apparaat zich
bevindt.
· Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, moet het 24 uur draaien
om de werkingstemperatuur te bereiken. Open de deur tijdens deze periode niet
en bewaar er geen grote hoeveelheden voedsel in.
NL -67
· Er wordt gebruik gemaakt van een vertragingsfunctie van 5 minuten om te
voorkomen dat de compressor van uw apparaat beschadigt als u de stekker van
het apparaat in het stopcontact steekt of eruit trekt, of als er zich een
stroomstoring voordoet. Uw koelkast zal na 5 minuten normaal gaan werken.
Klimaatklasse en betekenis: T (tropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot 43°C. ST (subtropisch): Dit
koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot
38°C. N (matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 16°C tot 32°C. SN (uitgebreid matig): Dit
koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10°C tot
32°C.
3.5 Accessoires
Visuele en tekstuele omschrijvingen op het gedeelte van de accessoires kunnen
afhankelijk van het model van uw apparaat variëren.
3.5.1 IJsblokjesvorm (in bepaalde modellen)
· Vul de ijsblokjesvorm met water en plaats in het diepvriesgedeelte.
· Nadat het water volledig bevroren is, kunt u de ijsblokjesvorm buigen zoals
hieronder om de ijsblokjes te verwijderen.
3.5.3 De vriesbox De vriesbox maakt voedsel makkelijker toegankelijk.
(afbeeldingen zijn representatief)
Vriesboxen
of
(afbeeldingen zijn representatief)
3.5.2 De flessenhouder (in bepaalde modellen)
Gebruik de flessenhouder om te voorkomen dat flessen wegglijden of omvallen.
Vriesboxen Bovendeksel van diepvriezer
Verwijderen van de vriesbox: · Trek de box zover mogelijk naar buiten · Trek
de voorkant van de box omhoog en
naar buiten
NL -68
Voer deze handelingen omgedraaid u
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>