SILVERCREST PERSONAL CARE Facial Hair Remover Instruction Manual

August 19, 2024
SILVERCREST

PERSONAL CARE Facial Hair Remover

Product Information

Specifications

  • Battery: 1.5V Battery (AA), (LR6)
  • Protection class:
  • Sound pressure level: < 70 dB(A), K = 3 dB

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Do not throw batteries/accumulators into fire or water. Do not
subject batteries/accumulators to mechanical stress.

Before First Use

Insert/replace the battery (see Fig. B).

Attaching/Removing Attachment

Attach/remove the attachment as described in Fig. C.

Operation

Do not use the product on irritated skin.

Turning On/Off

  1. Remove the protective cover 1 before use.

  2. To turn on the product, slide the switch 7 upwards to the “I”
    position. The built-in light 6 will turn on.

  3. To turn off the product, slide the switch 7 downwards to the
    “0” position. The built-in light 6 will turn off.

Removing Facial Hair

Place the shaving head 3 on the product as described in the
“Attaching/Removing Attachment” section.

Cleaning, Maintenance, Storage

Refer to page 21 of the manual for instructions on cleaning,
maintenance, and storage.

FAQ

Q: Can I use this product on sensitive skin?

A: It is recommended not to use the product on irritated skin.
Please refer to the safety instructions before use.

Q: How do I know when to replace the battery?

A: If you notice a decrease in performance or the product not
functioning properly, consider replacing the battery with a new
one.

GESICHTSHAARENTFERNER/FACIAL HAIR REMOVER/ RASOIR POUR VISAGE SGH 1.5 A1

GESICHTSHAARENTFERNER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
RASOIR POUR VISAGE Instructions d`utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale
DEPILATOR DO TWARZY Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa Tlumaczenie instrukcji oryginalnej
EPILÁTOR NA TVÁR Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny Preklad pôvodného návodu na pouzitie
HÅRFJERNER TIL ANSIGTET Brugs- og sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale brugsanvisning
ARCSZRZET ELTÁVOLÍTÓ Kezelési és biztonsági utalások Eredeti használati utasítás fordítása

FACIAL HAIR REMOVER Operation and safety notes Translation of the original instructions
GEZICHTSHAARVERWIJDERAAR Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ODSTRAOVAC CHLOUPK NA OBLICEJI Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny Peklad pvodního návodu k pouzívání
DEPILADORA DE VELLO FACIAL Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual original
EPILATORE VISO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni originali

IAN 458591_2307

DE/AT/CH GB/IE FR/BE NL/BE PL CZ SK ES DK IT HU

Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Instructions d`utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad Brugs- og sikkerhedsanvisninger Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Kezelési és biztonsági utalások

Seite 5 Page 33 Page 57 Pagina 86 Strona 111 Strana 138 Strana 162 Página 186 Side 211 Pagina 234 Oldal 259

A
1

2 3 4
5 6 7

8

9

B
10 11

Legende der verwendeten Piktogramme …………………………………………………………Seite 7
Einleitung………………………………………………………………….Seite 9
Bestimmungsgemäße Verwendung…………………………………Seite 10 Teilebeschreibung …………………………………………………………Seite 10 Technische Daten ………………………………………………………….Seite 10 Lieferumfang…………………………………………………………………Seite 11
Sicherheitshinweise……………………………………………Seite 11
Sicherheitshinweise für Akkus/Batterien………………………….Seite 14
Vor dem ersten Gebrauch ……………………………..Seite 18
Batterie einsetzen/auswechseln……………………………………..Seite 18 Aufsatz anbringen/entfernen …………………………………………Seite 19
Bedienung ……………………………………………………………….Seite 20
Ein-/Ausschalten……………………………………………………………Seite 20 Gesichtshaare entfernen………………………………………………..Seite 20
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung……………Seite 21

V3.0

DE/AT/CH 5

Fehler beheben …………………………………………………….Seite 23 Entsorgung ………………………………………………………………Seite 24 Garantie ……………………………………………………………………Seite 28
Abwicklung im Garantiefall……………………………………………Seite 30 Service …………………………………………………………………………Seite 31
EU-Konformitätserklärung …………………………….Seite 32
6 DE/AT/CH

Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Strahlwassergeschützt Batterie inklusive Verriegelt/Entriegelt Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren
Nicht ins Feuer werfen
DE/AT/CH 7

Legende der verwendeten Piktogramme Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern.
8 DE/AT/CH

Legende der verwendeten Piktogramme
Nicht kurzschließen
Auf richtiges Einlegen achten
Gesichtshaarentferner
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE/AT/CH 9

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von Gesichtshaaren vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen.

Teilebeschreibung
1 Schutzabdeckung 2 Schutzfolie 3 Scherkopf 4 Antriebswelle 5 Gehäuse 6 Eingebautes Licht

7 Schiebeschalter 8 Batteriefachabdeckung 9 Reinigungsbürste 10 Batteriefach 11 Batterie

Technische Daten

Batterie:

1,5 V Batterie (AA), (LR6)

Schutzart:

IPX5 (strahlwassergeschützt)

Emissionsschalldruckpegel: < 70 dB(A), K = 3 dB

10 DE/AT/CH

Lieferumfang
1 Gesichtshaarentferner 1 Reinigungsbürste

1 Batterie 1 Betriebsanleitung

Sicherheitshinweise

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen.

DE/AT/CH 11

Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen. Andernfalls könnten Sie sich verletzen.
12 DE/AT/CH

Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft.
Gerät vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser.
DE/AT/CH 13

Sicherheitshinweise für Akkus/Batterien
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
14 DE/AT/CH

Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/ Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
DE/AT/CH 15

SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/ Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
16 DE/AT/CH

Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/ Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt. ACHTUNG! Enthält eine verschluckbare AA-Batterie! Erstickungsgefahr!
DE/AT/CH 17

WARNUNG!
BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN! Das Verschlucken kann chemische Verbrennungen, Perforation von Weichteilgewebe und den Tod verursachen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen.
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterie einsetzen/auswechseln (siehe Abb. B)
Schalten Sie zunächst das Produkt aus: Schieben Sie dazu den Schiebeschalter 7 nach unten in die Position ,,0″ (siehe Abb. A). Entfernen Sie zunächst die Schutzabdeckung 1 vom Gehäuse 5 . Halten Sie das Gehäuse 5 fest. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung 8 , indem Sie diese vom Gehäuse 5 schieben. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie 11 . Legen Sie eine neue Batterie vom Typ AA (LR6) in das Batteriefach 10 (siehe Abb. B).
18 DE/AT/CH

Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 10 angezeigt. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung 8 wieder auf das Gehäuse 5 .
Aufsatz anbringen/entfernen (siehe Abb. C)
Entfernen Sie die Schutzabdeckung 1 , indem Sie diese vom Gehäuse 5 abziehen. Drehen Sie den Scherkopf 3 gegen den Uhrzeigersinn, bis die Punktmarkierung auf dem Scherkopf 3 an der Entriegelungsmarkierung auf der Oberseite des Gehäuses 5 ausgerichtet ist. Lösen Sie den Scherkopf 3 und entfernen Sie diesen. Um den Scherkopf 3 zu befestigen, drehen Sie den Scherkopf 3 im Uhrzeigersinn, bis die Punktmarkierung auf dem Scherkopf 3 an der Verriegelungsmarkierung auf der Oberseite des Gehäuses 5 ausgerichtet ist.
DE/AT/CH 19

Bedienung
Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Scherkopf 3 verformt oder beschädigt ist. Hinweis: Aus hygienischen Gründen sollte das Produkt nur von einer Person verwendet werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht auf gereizter Haut.
Ein-/Ausschalten
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzabdeckung 1 . Um das Produkt einzuschalten, schieben Sie den Schiebeschalter 7 nach oben, ausgerichtet an der Position ,,I”. Das eingebaute Licht 6 leuchtet auf. Um das Produkt auszuschalten, schieben Sie den Schiebeschalter 7 nach unten, ausgerichtet an der Position ,,0″. Das eingebaute Licht 6 erlischt.
Gesichtshaare entfernen
Setzen Sie den Scherkopf 3 wie im Kapitel ,,Aufsatz anbringen/ entfernen” beschrieben auf das Produkt.
20 DE/AT/CH

Schalten Sie das Produkt ein, wie im Kapitel ,,Ein-/Ausschalten” beschrieben. ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, während des Entfernens nicht zu viel Druck auszuüben. Verwenden Sie das Produkt vorsichtig und führen Sie die Schutzfolie 2 flach und langsam mit nur wenig Druck über die Haut. Mit kleinen kreisförmigen oder geraden Bewegungen entfernen Sie die Gesichtshaare. Verwenden Sie das eingebaute Licht 6 , um die feinen Haare sichtbar zu machen. Schalten Sie nach Gebrauch das Produkt aus, wie im Kapitel ,,Ein-/Ausschalten” beschrieben.
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Entfernen Sie den Scherkopf 3 wie in Abbildung C gezeigt und reinigen Sie ihn sorgfältig unter fließendem Wasser. Lassen Sie den
DE/AT/CH 21

Scherkopf 3 anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden. Achtung: Das Produkt ist lediglich strahlwassergeschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden. Sollten sich noch Haare in der Antriebswelle 4 befinden, reinigen Sie diese mit der Reinigungsbürste 9 . Verwenden Sie nur säurefreies, für elektrische Rasierapparate geeignetes Öl. Wischen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Zur Aufbewahrung des Produkts stecken Sie bitte stets die Schutzabdeckung 1 auf. Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf.
22 DE/AT/CH

Fehler beheben

Fehler
Die Antriebswelle 4 bewegt sich sehr langsam.

Ursache
Die Batterie 11 ist leer.
Die Antriebswelle 4 oder Schutzfolie 2 ist verstopft und sollte gereinigt werden.

Das Produkt lässt sich nicht einschalten oder das eingebaute Licht 6 funktioniert nicht.

Die Batterie 11 ist leer.

Lösung
Tauschen Sie die Batterie 11 aus (siehe Abb. B).
Reinigen Sie die Antriebswelle 4 und Schutzfolie 2 vorsichtig unter fließendem Wasser. Verwenden Sie die beiliegende Reinigungsbürste 9 , falls sich Haare in der Antriebswelle 4 oder Schutzfolie 2 befinden sollten.
Tauschen Sie die Batterie 11 aus (siehe Abb. B).

DE/AT/CH 23

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien

b bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab-

a

kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:

1­7: Kunststoffe/20­22: Papier und Pappe/80­98: Ver-

bundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebens-

24 DE/AT/CH

mitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation)
DE/AT/CH 25

folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
26 DE/AT/CH

Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie
DE/AT/CH 27

die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
28 DE/AT/CH

Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es ­ nach unserer Wahl ­ kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
DE/AT/CH 29

Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 458591_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
30 DE/AT/CH

Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de
Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch

Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at

DE/AT/CH 31

EU-Konformitätserklärung
32 DE/AT/CH

List of pictograms used…………………………………….Page 35
Introduction…………………………………………………………….Page 37
Intended use…………………………………………………………………Page 38 Parts description ……………………………………………………………Page 38 Technical data………………………………………………………………Page 38 Scope of delivery ………………………………………………………….Page 39
Safety instructions ………………………………………………Page 39
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries……Page 42
Before first use………………………………………………………Page 46
Inserting/replacing the battery ………………………………………Page 46 Attaching/removing the attachment ……………………………….Page 47
Operation ………………………………………………………………..Page 47
Switch on/off………………………………………………………………..Page 48 Removing facial hair ……………………………………………………..Page 48
Cleaning, care and storage …………………………..Page 49
Troubleshooting …………………………………………………..Page 50
GB/IE 33

Disposal …………………………………………………………………….Page 51 Warranty………………………………………………………………….Page 53
Warranty claim procedure…………………………………………….Page 54 Service …………………………………………………………………………Page 55
EU declaration of conformity………………………..Page 56
34 GB/IE

List of pictograms used Direct current/voltage Water-jet proof
Battery included Locked/unlocked CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Keep out of reach of children
Do not dispose of in fire
GB/IE 35

List of pictograms used Do not insert incorrectly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture
36 GB/IE

List of pictograms used
Do not short circuit
Insert correctly
Facial Hair Remover
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
GB/IE 37

Intended use
This product is solely designed to remove facial hairs. This product is designed for private household use only. It must not be used in commercial areas. The manufacturer is not liable to damage caused by improper use.

Parts description
1 Protective cap 2 Protective foil 3 Shaver head 4 Drive shaft 5 Housing 6 Built-in light

7 Slide switch 8 Battery compartment cover 9 Cleaning brush 10 Battery compartment 11 Battery

Technical data
Battery: Degree of protection: Emissions Sound pressure level:

1.5 V battery (AA), (LR6) IPX5 (water-jet proof) < 70 dB(A), K = 3 dB

38 GB/IE

Scope of delivery
1 Facial hair remover 1 Cleaning brush

1 Battery 1 Instructions for use

Safety instructions

KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
The connection terminals must not be short-circuited. CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
GB/IE 39

This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged.
40 GB/IE

Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages! In the event of damage, repairs or other problems with the product, please contact an electrician.
Keep the appliance dry. Never immerse this product into water.
GB/IE 41

Safety instructions for batteries/rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short- circuit batteries/ rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
42 GB/IE

Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/ rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
GB/IE 43

WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries/ rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries/rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries/rechargeable batteries. Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.
44 GB/IE

Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/ rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately. WARNING! Contains a swallowable AA battery! Choking hazard!
GB/IE 45

WARNING!
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN! Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately.
Before first use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Inserting/replacing the battery (see Fig. B)
Switching off the product: Slide down the slide switch 7 into the position “0” (see Fig. A). Remove the protective cap 1 from the housing 5 first. Hold the housing 5 firmly. Slide the battery compartment cover 8 off the housing 5 . Remove the used battery 11 , if present. Insert a new battery type AA (LR6) in the battery compartment 10 (see Fig. B).
46 GB/IE

Indication: Pay attention to the right polarity. This is indicated in the battery compartment 10 . Slide the battery compartment cover 8 back onto the housing 5 .
Attaching/removing the attachment (see Fig. C)
Remove the protective cap 1 by pulling it away from the housing 5 . Turn the shaver head 3 counter-clockwise until the dot mark on the shaver head 3 is aligned with the unlock mark on the top of the housing 5 to release and remove the shaver head 3 . Turn the shaver head 3 clockwise until the dot mark on the shaver head 3 is aligned with the lock mark on the top of the housing 5 to fasten the shaver head 3 .
Operation
Note: Do not use the product if the shaver head 3 is deformed or damaged.
GB/IE 47

Note: For hygienic reasons, the product should only be used by one person.
Do not use the product on irritated skin.
Switch on/off
Before use: Remove the protective cap 1 . Switching on the product: Slide up the slide switch 7 align with the position “I”. The built-in light 6 will light on. Switching off the product: Slide down the slide switch 7 align with the position “0”. The built-in light 6 will light off.
Removing facial hair
Place the shaver head 3 onto the product as described in the chapter “Attaching/removing the attachment”. Switch the product on as described in the chapter “Switch on/off”. CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to use too much pressure during removal. Carefully apply the product to guide the protective foil 2 flat and slowly with only a little pressure over the skin. Remove the facial hair with small circular or use in linear movements. Apply the built-in light 6 to reveal the fine hair.
48 GB/IE

After using switch the product off as described in the chapter “Switch on/off”.
Cleaning, care and storage
Note: Always switch off the product before cleaning it. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might damage the surface of the product. Take the shaver head 3 off as shown in Fig. C and clean it carefully under running water. Then fully dry the shaver head 3 before re-installation. Attention: The product is only protected against water jet. Never immerse it in water. Otherwise, irreparable damage may result. If there are still hairs in the drive shaft 4 clean it with the cleaning brush 9 . Only use an acid- free oil suitable for electric razor products. Wipe the housing with a dry cloth. To store the product, always put on the protective cap 1 . Keep the product in a cool, dry location.
GB/IE 49

Troubleshooting

Fault The drive shaft 4 moves slowly.
The product will not turn on or not light on.

Cause

Solution

The battery 11 is empty.

Replace the battery 11 (see Fig. B).

The drive shaft 4 or protective foil 2 is blocked and should be cleaned.

Clean the drive shaft 4 and protective foil 2 carefully under running water. Use the included cleaning brush 9 , if you notice that some hairs are blocking the drive shaft 4 or protective foil 2 .

The battery 11 is empty.

Replace the battery 11 (see Fig. B).

50 GB/IE

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Observe the marking of the packaging materials for waste

b separation, which are marked with abbreviations (a) and

a

numbers (b) with following meaning: 1­7: plastics/ 20­

22: paper and fibreboard/80­98: composite materials.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.

GB/IE 51

The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
52 GB/IE

chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
GB/IE 53

Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our choice ­ free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 458591_2307) available as proof of purchase.
54 GB/IE

You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.

Service
Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk

Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie

GB/IE 55

EU declaration of conformity
56 GB/IE

Légende des pictogrammes utilisés………….Page 59
Introduction…………………………………………………………….Page 61
Utilisation conforme ………………………………………………………Page 62 Descriptif des pièces ……………………………………………………..Page 62 Caractéristiques techniques……………………………………………Page 62 Contenu de la livraison………………………………………………….Page 63
Consignes de sécurité ……………………………………….Page 63
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ………………………………………………..Page 66
Avant la première utilisation………………………..Page 71
Insérer / remplacer la pile………………………………………………Page 71 Mettre / retirer un embout………………………………………………Page 72
Utilisation …………………………………………………………………Page 72
Mise en marche / arrêt ………………………………………………….Page 73 Éliminer les poils du visage…………………………………………….Page 73
Nettoyage, entretien, rangement……………..Page 74
FR/BE 57

Dépannage……………………………………………………………..Page 75 Mise au rebut…………………………………………………………Page 76 Garantie ……………………………………………………………………Page 78
Faire valoir sa garantie………………………………………………….Page 83 Service après-vente ……………………………………………………….Page 84
Déclaration UE de conformité ………………………Page 85
58 FR/BE

Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Protégé contre les projections d’eau Pile fournie Verrouillé/Déverrouillé Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de portée des enfants
Ne pas jeter au feu
FR/BE 59

Légende des pictogrammes utilisés Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves Ne pas recharger Tenir les piles éloignées de l’eau et d’une humidité excessive.
60 FR/BE

Légende des pictogrammes utilisés
Ne pas court-circuiter
Insérer correctement
Rasoir pour visage
Introduction
Nous vous félicitons pour lachat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode demploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications dutilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines dapplication spécifiés. Lors d`une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
FR/BE 61

Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer les poils du visage. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Il n’est pas homologué pour une utilisation professionnelle. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation inappropriée.

Descriptif des pièces

1 Cache de protection

7 Interrupteur à coulisse

2 Film de protection

8 Couvercle du compartiment à

3 Tête de rasage

pile

4 Arbre d’entraînement

9 Brosse de nettoyage

5 Boîtier

10 Compartiment à pile

6 Éclairage intégré

11 Pile

Caractéristiques techniques

Pile :

1,5 V pile (AA), (LR6)

Type de protection :

IPX5 (protégé contre les jets d’eau)

Niveau de pression acoustique : < 70 dB(A) K = 3 dB

62 FR/BE

Contenu de la livraison

1 rasoir pour visage

1 pile

1 brosse de nettoyage

1 notice d’utilisation

Consignes de sécurité

CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT !

Les bornes de branchement ne doivent pas être court-circuitées. PRUDENCE ! Ce produit n’est pas un jouet ! Gardez le produit hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des produits électriques.
FR/BE 63

Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, à la condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été informés de l’utilisation sûre du produit et qu’ils comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. N’utilisez pas le produit si le moindre dommage est constaté. Vous risqueriez de vous blesser dans le cas contraire.
64 FR/BE

Ne jamais exposer le produit à des températures élevées et à l’humidité, sous peine d’endommager le produit. Ne pas exposer le produit à des coups ou sollicitations important(e)s. En cas d’endommagements et pour toutes réparations ou autres problèmes, contactez un électricien.
Protéger l’appareil de l’humidité ! Ne jamais immerger le produit dans l’eau.
FR/BE 65

Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables
DANGER DE MORT ! Rangez les piles/ piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant lingestion. RISQUE DEXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez
66 FR/BE

pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles/piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil.
FR/BE 67

Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l`eau claire et consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
68 FR/BE

Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque dendommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié. Insérez les piles/piles rechargeables conformément à lindication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
FR/BE 69

Avant linsertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant dun chiffon sec et non pelucheux ou d`un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit. ATTENTION ! Contient une pile AA pouvant être avalée ! Risque d’étouffement !
AVERTISSEMENT !
CONSERVER LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ! L’ingestion des piles peut provoquer des brûlures chimiques, perforer les tissus mous et entraîner la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion. Consulter immédiatement un médecin.
70 FR/BE

Avant la première utilisation
Remarque : Veuillez retirer tous les matériaux d’emballage du produit.
Insérer/remplacer la pile (voir Fig. B)
Éteignez tout d’abord le produit : Placez pour ceci l’interrupteur à coulisse 7 vers le bas en position «0» (voir Fig. A). Retirez tout d’abord le cache de protection 1 du boîtier 5 . Maintenez fermement le boîtier 5 . Retirez le couvercle du compartiment à pile 8 en le faisant glisser du boîtier 5 . Le cas échéant, retirez la pile usagée 11 . Placez une pile neuve de type AA (LR6) dans le compartiment à pile 10 (voir Fig. B). Remarque : Veillez à ce que la polarité soit correcte. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à pile 10 . Replacez le couvercle du compartiment à pile 8 sur le boîtier 5 .
FR/BE 71

Mettre/retirer un embout (voir Fig. C)
Retirez tout d’abord le cache de protection 1 en le retirant du boîtier 5 . Tournez la tête de rasage 3 dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que le point marqué sur la tête de rasage 3 soit aligné sur le marquage de déverrouillage sur le côté supérieur du boîtier 5 . Détachez la tête de rasage 3 et retirez- la. Afin de fixer la tête de rasage 3 , tournez la tête de rasage 3 dans le sens horaire jusqu’à ce que le point marqué sur la tête de rasage 3 soit aligné sur le marquage de verrouillage sur le côté supérieur du boîtier 5 .
Utilisation
Remarque : Ne pas utiliser le produit si la tête de rasage 3 est déformée ou endommagée. Remarque : Pour des raisons d’hygiène, le produit doit toujours être utilisé par une même personne.
N’utilisez pas le produit sur une peau irritée.
72 FR/BE

Mise en marche/arrêt
Retirez le cache de protection 1 avant utilisation. Pour allumer le produit, placez l’interrupteur à coulisse 7 vers le haut sur la position «I». L’éclairage intégré 6 s’allume. Pour éteindre le produit, placez l’interrupteur à coulisse 7 vers le bas sur la position «0». L’éclairage intégré 6 s’éteint.
Éliminer les poils du visage
Placez la tête de rasage 3 sur le produit comme décrit au chapitre «Mettre/retirer un embout». Allumez le produit comme décrit au chapitre «Mise en marche/ arrêt». ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Veillez à ne pas exercer une pression trop importante lors de l’épilation. Utilisez le produit avec précaution et appliquez le film de protection 2 à plat et lentement sur la peau en exerçant une faible pression. Éliminer les poils du visage en exerçant des petits mouvements circulaires ou linéaires. Utilisez l’éclairage intégré 6 pour rendre visibles les poils fins.
FR/BE 73

Après utilisation, éteignez le produit comme décrit au chapitre «Mise en marche/arrêt».
Nettoyage, entretien, rangement
Remarque : Toujours éteindre le produit avant le nettoyage. N’utilisez pas de détergent corrosif ou abrasif. Ceux-ci sont susceptibles d’endommager la surface du produit. Retirez la tête de rasage 3 , comme illustré sur la Fig. C, et nettoyez-la soigneusement à l’eau courante. Laissez ensuite sécher complètement la tête de rasage 3 avant de réutiliser le produit. Attention : Le produit est uniquement protégé contre les jets d’eau. Ne jamais l’immerger dans l’eau. Dans le cas contraire, des dommages matériels irréparables peuvent apparaître. S’il devait rester des poils dans l’arbre d’entraînement 4 , nettoyez-le avec la brosse de nettoyage 9 . Utilisez uniquement une huile sans acide, adaptée aux rasoirs électriques. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec.
74 FR/BE

Lors du rangement du produit, veillez à toujours emboîter son cache de protection 1 . Gardez le produit dans un endroit frais et sec.
Dépannage

Panne
L’arbre d’entraînement 4 se déplace très lentement.

Cause

Solution

La pile 11 est usagée.
L’arbre d’entraînement 4 ou le film de protection 2 est engorgé et doit être nettoyé.

Remplacez la pile 11 (voir Fig. B).
Nettoyez avec précaution l’arbre d’entraînement 4 et le film de protection 2 à l’eau courante. Utilisez la brosse de nettoyage 9 jointe s’il devait rester des poils dans l’arbre d’entraînement 4 ou le film de protection 2 .

FR/BE 75

Panne
Le produit refuse de s’allumer ou l’éclairage intégré 6 ne fonctionne pas.

Cause
La pile 11 est usagée.

Mise au rebut

Solution
Remplacez la pile 11 (voir Fig. B).

L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter lidentification des matériaux demballage

b pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations

a

(a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1­7 :

plastiques/20­22 : papiers et cartons/80­98 : matériaux

composite.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

76 FR/BE

Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez- les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
FR/BE 77

Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque lacheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de lacquisition ou de la réparation dun bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période dimmobilisation dau moins sept jours vient sajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande dintervention de lacheteur ou de la
78 FR/BE

mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande dintervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de lemballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
FR/BE 79

Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à lusage habituellement attendu dun bien sem-
blable et, le cas échéant : – sil correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à lacheteur sous forme déchantillon ou de modèle ; – sil présente les qualités quun acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou létiquetage ; 2° Ou sil présente les caractéristiques définies dun commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par lacheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation Laction résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
80 FR/BE

Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à lusage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que lacheteur ne laurait pas acquise, ou nen aurait donné quun moindre prix, sil les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par lacquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci- dessous.
FR/BE 81

La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons – à notre choix – gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure
82 FR/BE

normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 458591_2307) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la
FR/BE 83

preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be
84 FR/BE

Déclaration UE de conformité
FR/BE 85

Legenda van de gebruikte pictogrammen………………………………………………….Pagina 88
Inleiding ………………………………………………………………Pagina 90
Correct en doelmatig gebruik ………………………………….. Pagina 91 Beschrijving van de onderdelen……………………………….. Pagina 91 Technische gegevens ………………………………………………. Pagina 91 Omvang van de levering…………………………………………. Pagina 92
Veiligheidsinstructies …………………………………..Pagina 92
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu`s…………….. Pagina 95
Voor het eerste gebruik …………………………….Pagina 99
Batterij plaatsen / vervangen……………………………………. Pagina 99 Opzetstuk aanbrengen / verwijderen ……………………….. Pagina 100
Bediening ……………………………………………………………Pagina 101
In- / uitschakelen……………………………………………………… Pagina 101 Gezichtshaar verwijderen ……………………………………….. Pagina 101
Reiniging, onderhoud, opbergen…………Pagina 102
86 NL/BE

Storingen verhelpen…………………………………….Pagina 104 Afvoer ………………………………………………………………….. Pagina 105 Garantie ……………………………………………………………… Pagina 107
Afwikkeling in geval van garantie ……………………………. Pagina 108 Service …………………………………………………………………… Pagina 109
EU-conformiteitsverklaring ………………………Pagina 110
NL/BE 87

Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Straalwaterdicht Inclusief batterij Vergrendeld/ontgrendeld Het CE-teken bevestigt de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen
Niet in het vuur gooien
88 NL/BE

Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebruiken Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht.
NL/BE 89

Legenda van de gebruikte pictogrammen
Niet kortsluiten
Op de juiste manier plaatsen
Gezichtshaarverwijderaar
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
90 NL/BE

Correct en doelmatig gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijk gezichtshaar. Het product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik. Het is niet toegelaten voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik.

Beschrijving van de onderdelen

1 Beschermkap

7 Schuifschakelaar

2 Beschermfolie

8 Batterijvak-afdekking

3 Scheerkop

9 Schoonmaakkwastje

4 Aandrijfas

10 Batterijvak

5 Behuizing

11 Batterij

6 Ingebouwd licht

Technische gegevens

Batterij:

1,5 V batterij (AA), (LR6)

Bescherming:

IPX5 (straalwaterdicht)

Geluidsdrukniveau emissie: < 70 dB(A), K = 3 dB

NL/BE 91

Omvang van de levering

1 gezichtshaarverwijderaar

1 batterij

1 schoonmaakkwastje

1 gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinstructies

BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER!

De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten. PAS OP! Dit product is geen kinderspeelgoed! Houd het product uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen de gevaren in de omgang met elektrische producten niet inschatten.

92 NL/BE

Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij in de gaten worden gehouden of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en de eruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Gebruik het product niet als u beschadigingen constateert. Anders kunt u gewond raken.
NL/BE 93

Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen en vochtigheid omdat het product dan beschadigd kan raken. Stel het product niet bloot aan sterke stoten of belasting. Neem in geval van beschadigingen, reparaties of andere problemen contact op met een elektricien.
Bescherm het apparaat tegen vocht! Dompel het product nooit onder in water.
94 NL/BE

Veiligheidsinstructies voor batterijen/accus LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accus buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/accu`s niet kort en/of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
NL/BE 95

Gooi batterijen/accus nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accus nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accus zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/ direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accus het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
96 NL/BE

DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/accus kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen/accus lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen/accus van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/ accus door elkaar! Verwijder de batterijen/accu`s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
NL/BE 97

Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accus volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product. Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accus direct uit het product. LET OP! Bevat een inslikbare AA-batterij! Verstikkingsgevaar!
98 NL/BE

WAARSCHUWING!
BATTERIJEN BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN BEWAREN! Het inslikken kan chemische brandwonden, perforatie van zacht weefsel en de dood tot gevolg hebben. Ernstige inwendige brandwonden kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. Direct een arts raadplegen.
Voor het eerste gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Batterij plaatsen/vervangen (zie afb. B)
Schakel eerst het product uit: schuif daarvoor de schuifschakelaar 7 naar beneden in de stand `0′ (zie afb. A). Haal eerst de beschermkap 1 van de behuizing 5 af. Houd de behuizing 5 vast. Verwijder de batterijvak-afdekking 8 door deze van de behuizing 5 te schuiven. Verwijder eventueel de lege batterij 11 . Leg een nieuwe batterij van het type AA (LR6) in het batterijvak 10 (zie afb. B).
NL/BE 99

Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvak 10 aangegeven. Schuif de batterijvak-afdekking 8 weer op de behuizing 5 .
Opzetstuk aanbrengen/verwijderen (zie afb. C)
Verwijder de beschermkap 1 door deze van de behuizing 5 af te trekken. Draai de scheerkop 3 tegen de klok in tot de markering op de scheerkop 3 tegenover de ontgrendelingsmarkering op de bovenkant van de behuizing 5 staat. Haal de scheerkop 3 los en verwijder deze. Om de scheerkop 3 te bevestigen, draait u de scheerkop 3 met de klok mee tot de markering op de scheerkop 3 tegenover de vergrendelingsmarkering op de bovenkant van de behuizing 5 staat.
100 NL/BE

Bediening
Opmerking: gebruik het product niet als de scheerkop 3 vervormd of beschadigd is. Opmerking: om hygiënische redenen mag het product door slechts één persoon worden gebruikt.
Gebruik het product niet op een geïrriteerde huid.
In-/uitschakelen
Verwijder voor gebruik de beschermkap 1 . Om het product in te schakelen, schuift u de schuifschakelaar 7 naar boven, overeenkomstig stand I’. Het ingebouwde licht 6 gaat aan. Om het product uit te schakelen, schuift u de schuifschakelaar 7 naar beneden, overeenkomstig stand0′. Het ingebouwde licht 6 gaat uit.
Gezichtshaar verwijderen
Zet de scheerkop 3 op het product zoals beschreven bij het onderdeel `Opzetstuk aanbrengen/verwijderen’.
NL/BE 101

Schakel het product in zoals beschreven bij het onderdeel In-/ uitschakelen’. LET OP! LETSELGEVAAR! Denk eraan dat u tijdens het verwijderen niet te veel druk uitoefent. Gebruik het product voorzichtig en geleid de beschermfolie 2 vlak en langzaam met slechts weinig druk over de huid. Verwijder het gezichtshaar met kleine cirkelvormige of rechte bewegingen. Gebruik het ingebouwde licht 6 om de fijne haartjes zichtbaar te maken. Schakel na gebruik het product uit zoals beschreven bij het onderdeelIn-/uitschakelen’.
Reiniging, onderhoud, opbergen
Opmerking: schakel het product voor het reinigen altijd uit. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het product beschadigen. Verwijder de scheerkop 3 zoals op afbeelding C wordt getoond en reinig het zorgvuldig onder stromend water. Laat de scheerkop 3 vervolgens volledig drogen voordat u het product weer gebruikt.
102 NL/BE

Let op: het product is alleen straalwaterdicht. Dompel het nooit onder in water. Anders kan er onherstelbare schade ontstaan. Mochten er nog haartjes in de aandrijfas 4 zitten, maak deze dan met het schoonmaakkwastje 9 schoon. Gebruik uitsluitend zuurvrije, voor elektrische scheerapparaten geschikte olie. Veeg de behuizing af met een droge doek. Zet altijd de beschermkap 1 erop wanneer u het product opbergt. Bewaar het product op een koele en droge plek.
NL/BE 103

Storingen verhelpen

Storing

Oorzaak

Oplossing

De aandrijfas 4 beweegt zeer langzaam.
Het product kan niet worden ingeschakeld of het ingebouwde licht 6 werkt niet.

De batterij 11 is leeg.
De aandrijfas 4 of beschermfolie 2 is verstopt en moet worden gereinigd.
De batterij 11 is leeg.

Vervang de batterij 11 (zie afb. B).
Reinig de aandrijfas 4 en beschermfolie 2 voorzichtig onder stromend water. Gebruik het meegeleverde schoonmaakkwastje 9 als er zich nog haartjes in de aandrijfas 4 of beschermfolie 2 bevinden.
Vervang de batterij 11 (zie afb. B).

104 NL/BE

Afvoer

De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.

Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor

b de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-

a

kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:

1­7: kunststoffen/20­22: papier en vezelplaten/80­98:

composietmaterialen.

Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.

Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.

NL/BE 105

Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen/accus moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accus en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accus! Batterijen/accus mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
106 NL/BE

cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu`s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaalof fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
NL/BE 107

Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het ­ naar onze keuze ­ gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
108 NL/BE

Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 458591_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.

Service
Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl

Service Belgi Tel.: 080071011 Tel.: 80023970
(Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be

NL/BE 109

EU-conformiteitsverklaring
110 NL/BE

Legenda zastosowanych piktogramów…………………………………………………… Strona 113
Wstp …………………………………………………………………… Strona 115
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ………………… Strona 116 Opis czci …………………………………………………………….. Strona 116 Dane techniczne …………………………………………………….. Strona 117 Zawarto………………………………………………………………. Strona 117
Wskazówki bezpieczestwa…………………. Strona 117
Wskazówki bezpieczestwa dla baterii/akumulatorów… Strona 120
Przed pierwszym uyciem ………………………. Strona 125
Wkladanie / wymiana baterii…………………………………… Strona 125 Nakladanie / zdejmowanie nasadki ………………………… Strona 126
Obsluga………………………………………………………………. Strona 126
Wlczanie / wylczanie………………………………………….. Strona 127 Usuwanie wlosów na twarzy …………………………………… Strona 127
PL 111

Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie ………………………………………….. Strona 128 Usuwanie usterek…………………………………………. Strona 129 Utylizacja …………………………………………………………… Strona 130 Gwarancja ………………………………………………………… Strona 133
Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej……………………………………………. Strona 135 Serwis ……………………………………………………………………. Strona 136
Deklaracja zgodnoci UE ………………………….. Strona 137
112 PL

Legenda zastosowanych piktogramów Prd staly/napicie stale Ochrona przed strumieniem wody Wraz z bateri Odblokowany/Zablokowany Znak CE potwierdza zgodno z dyrektywami UE majcymi zastosowanie do tego produktu. Wskazówki bezpieczestwa Instrukcja postpowania Przechowywa poza zasigiem dzieci
Nie wrzuca do ognia
PL 113

Legenda zastosowanych piktogramów Nie wklada w niepoprawny sposób Nie deformowa/uszkadza Nie otwiera/wyjmowa Nie naley miesza rónych typów i marek Nie miesza ze sob nowych i zuytych baterii Nie ladowa Baterie naley przechowywa z dala od wody i nadmiernej wilgoci.
114 PL

Legenda zastosowanych piktogramów
Nie zwiera
Zwróci uwag na wlaciwe wkladanie
Depilator do twarzy Wstp
Gratulujemy Pastwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali si Pastwo na zakup produktu wysokiej jakoci. Instrukcja obslugi jest czci tego produktu. Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji. Przed pierwszym uyciem produktu naley zapozna si ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Uywa produktu wylcznie zgodnie z jego poniej opisanym przeznaczeniem. W przypadku
PL 115

przekazania produktu innej osobie naley dolczy do niego cal jego dokumentacj.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produktu przeznaczony jest wylcznie do usuwania wlosów z twarzy. Produkt jest przeznaczony wylcznie do prywatnego uytku. Nie jest on dopuszczony do zastosowa profesjonalnych. Producent nie odpowiada za szkody powstale wskutek niewlaciwego uycia.

Opis czci
1 Oslona ochronna 2 Folia ochronna 3 Glowica tnca 4 Walek napdu 5 Obudowa 6 Wbudowane wiatlo

7 Przelcznik suwakowy 8 Pokrywa komory baterii 9 Szczoteczka do czyszczenia 10 Komora baterii 11 Bateria

116 PL

Dane techniczne

Bateria:

1,5 V bateria (AA), (LR6)

Rodzaj ochrony:

IPX5 (ochrona przed strumieniem wody)

Poziom cinienia

akustycznego emisji halasu: < 70 dB(A), K = 3 dB

Zawarto
1 urzdzenie do usuwania wlosów na twarzy
1 szczoteczka do czyszczenia

1 bateria 1 instrukcja obslugi

Wskazówki bezpieczestwa

WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA I INSTRUKCJE NALEY ZACHOWA NA PRZYSZLO!

PL 117

Nie mona zwiera zacisków przylczeniowych. OSTRONIE! Produkt nie jest zabawk dla dzieci! Produkt naley trzyma poza zasigiem dzieci. Dzieci nie dostrzegaj zagroe zwizanych z uytkowaniem produktów elektrycznych. Niniejszy produkt moe by uywany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obnionymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem dowiadczenia i wiedzy, jeli pozostaj pod nadzorem lub zostaly pouczone w kwestii bezpiecznego uycia produktu i rozumiej wynikajce z niego zagroenia. Dzieci nie mog bawi
118 PL

si produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Nie uywa produktu w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodze. W innym razie mona si zrani. Nie naley naraa produktu na dzialanie wysokich temperatur oraz wilgoci, w przeciwnym wypadku moe doj do jego uszkodzenia. Nie naraa produktu na silne uderzenia lub obcienia. W przypadku wystpienia uszkodze, koniecznoci naprawy lub innych problemów naley zwróci si do wykwalifikowanego elektryka.
PL 119

Chroni urzdzenie przed wilgoci! Nigdy nie zanurza produktu w wodzie.
Wskazówki bezpieczestwa dla baterii/akumulatorów
ZAGROENIE YCIA! Baterie/akumulatory naley trzyma poza zasigiem dzieci. W przypadku polknicia naley natychmiast uda si do lekarza! Polknicie moe prowadzi do oparze, perforacji tkanki mikkiej i mierci. Cikie poparzenia mog wystpi w cigu 2 godzin po polkniciu.
120 PL

NIEBEZPIECZESTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego uytku nie wolno ladowa ponownie. Baterii/akumulatorów nie naley zwiera i/lub otwiera. Moe to doprowadzi do przegrzania, poaru lub wybuchu. Nigdy nie naley wrzuca baterii/akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie naley naraa baterii/akumulatorów na obcienia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów
Naley unika ekstremalnych warunków i temperatur, które mog oddzialywa na
PL 121

baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezporedniego dzialania promieniowania slonecznego. Jeli wyciekn baterie/akumulatory, naley unika kontaktu skóry, oczu i blon luzowych z chemikaliami! Dotknite miejsca natychmiast przepluka czyst wod i uda si do lekarza!
ZAKLADA RKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotkniciu skóry mog spowodowa poparzenia chemiczne. Dlatego naley w takim przypadku naklada odpowiednie rkawice ochronne.
122 PL

W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usun je z produktu, aby unikn uszkodze. Uywa wylcznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zaklada razem nowych oraz zuytych baterii/akumulatorów! Jeeli produkt nie jest przez dluszy czas uywany, baterie/akumulatorynaley wyj.
Ryzyko uszkodzenia produktu Uywa wylcznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora! Wloy baterie/akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii/ akumulatorze i produkcie.
PL 123

Oczyci styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed wloeniem such, niestrzpic si szmatk lub patyczkiem higienicznym! Zuyte baterie/akumulatory wyj jak najszybciej z produktu. UWAGA! Zawiera baterie AA, które mona polkn! Niebezpieczestwo uduszenia!
OSTRZEENIE!
BATERIE NALEY PRZECHOWYWA POZA ZASIGIEM DZIECI! Polknicie moe spowodowa oparzenia chemiczne, perforacj tkanki mikkiej i mier. Cikie oparzenia mog wystpi w cigu 2 godzin po polkniciu. Natychmiast uda si do lekarza.
124 PL

Przed pierwszym uyciem
Wskazówka: Naley calkowicie usun material opakowania z produktu.
Wkladanie/wymiana baterii (patrz rys. B)
Najpierw wlczy produkt: przesun przelcznik suwakowy 7 w dól na pozycj ,,0″ (patrz rys. A). Najpierw zdj oslon ochronn 1 z obudowy 5 . Przytrzyma obudow 5 . Zdj pokryw komory baterii 8 , zsuwajc j z obudowy 5 . Ewentualnie wyj zuyt bateri 11 . Wloy now bateri typu AA (LR6) do komory baterii 10 (patrz rys. B). Wskazówka: Naley przy tym zwróci uwag na wlaciwe uloenie biegunów. Jest ona oznaczona w komorze baterii 10 . Ponownie wsun pokryw oslony baterii 8 na obudow 5 .
PL 125

Nakladanie/zdejmowanie nasadki (patrz rys. C)
Zdj oslon ochronn 1 , cigajc j z obudowy 5 . Przekrci glowic tnc 3 w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, a oznaczenie kropk na glowicy tncej 3 bdzie wyrównane do oznaczeniem odblokowania w górnej czci obudowy 5 . Poluzowa glowic tnc 3 i zdj j. Aby zamocowa glowic tnc 3 , przekrci glowic tnc 3 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a oznaczenie kropk na glowicy tncej 3 bdzie wyrównane z oznaczeniem blokady w górnej czci obudowy 5 .
Obsluga
Wskazówka: Nie uywa produktu, jeli glowica tnca 3 jest zdeformowana lub uszkodzona. Wskazówka: Z powodu higieny produkt powinien by uywany tylko przez jedn osob.
Nie uywa produktu na podranionej skórze.
126 PL

Wlczanie/wylczanie
Przed uyciem zdj oslon ochronn 1 . Aby wlczy produkt, przesun przelcznik suwakowy 7 w gór, do pozycji ,,I”. Wbudowane wiatlo 6 zaczyna wieci. Aby wylczy produkt, przesun przelcznik suwakowy 7 w dól, do pozycji ,,0″. Wbudowane wiatlo 6 ganie.
Usuwanie wlosów na twarzy
Zaloy glowic tnc 3 na produkt jak opisano w rozdziale ,,Nakladanie/zdejmowanie nasadki”. Wlczy produkt, jak jest to opisane w rozdziale ,,Wlczanie/ wylczanie”. UWAGA! NIEBEZPIECZESTWO URAZU! Zwróci uwag na to, aby podczas usuwania nie dociska za mocno. Uywa produktu ostronie i przesuwa foli ochronn 2 po skórze plasko i powoli tylko lekko dociskajc. Usuwa wlosy z twarzy malymi kolistymi lub prostymi ruchami. Uy wbudowanego wiatla 6 , aby zapewni widoczno drobnych wlosków. Po uyciu wylczy produkt, jak jest to opisane w rozdziale ,,Wlczanie/wylczanie”.
PL 127

Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie
Wskazówka: Zawsze wylcza produkt przed czyszczeniem. Nie uywa do czyszczenia rodków do szorowania lub rcych substancji. Mog one spowodowa uszkodzenie powierzchni produktu. Zdj glowic tnc 3 jak pokazano na rysunku C i dokladnie wyczyci j pod biec wod. Przed ponownym zastosowaniem produktu naley odczeka, a glowica tnca 3 calkowicie wyschnie. Uwaga: Produkt jest chroniony tylko przed strumieniem wody. Nigdy nie naley zanurza go w wodzie. W przeciwnym wypadku moe doj do powstania nieodwracalnych szkód materialnych. Jeeli na walku napdu 4 znajduj si jeszcze wlosy, naley je usun za pomoc szczoteczki do czyszczenia 9 . Uywa wylcznie oleju niezawierajcego kwasów, odpowiedniego dla golarek elektrycznych. Obudow przetrze such szmatk.
128 PL

W celu przechowywania produktu zawsze naklada oslon ochronn 1 . Produkt naley przechowywa w chlodnym i suchym miejscu.
Usuwanie usterek

Usterka
Walek napdu 4 porusza si bardzo powoli.

Przyczyna
Bateria 11 jest wyczerpana.
Walek napdu 4 lub folia ochronna 2 s zapchane i naley je wyczyci.

Rozwizanie
Wymieni bateri 11 (patrz rys. B).
Wyczyci walek napdu 4 i foli ochronn 2 ostronie pod biec wod. Uy dolczonej szczoteczki do czyszczenia 9 , jeli w walku napdu 4 lub folii ochronnej 2 znajduj si wlosy.

PL 129

Usterka
Produkt nie chce si wlczy lub wbudowane wiatlo 6 nie dziala.

Przyczyna
Bateria 11 jest wyczerpana.

Utylizacja

Rozwizanie
Wymieni bateri 11 (patrz rys. B).

Opakowanie wykonane jest z materialów przyjaznych dla rodowiska, które mona przekaza do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwróci uwag na

b oznakowanie materialów opakowaniowych, oznaczone s

a

one skrótami (a) i numerami (b) o nastpujcym znaczeniu:

1­7: Tworzywa sztuczne/20­22: Papier i tektura/

80­98: Materialy kompozytowe.

130 PL

Informacji na temat moliwoci utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urzd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochron rodowiska nie wyrzuca urzdzenia po zakoczeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidlowo zutylizowa. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urzd.
Elektroodpady nie mog by wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Mona je odda w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bd w punktach handlowych oferujcych w sprzeday sprzt elektroniczny.
Naley postpowa zgodnie z obowizujcymi w Polsce przepisami dotyczcymi selektywnej zbiórki urzdze elektrycznych i elektronicznych. Zuyty sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i
PL 131

odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zuytego sprztu. Na tym etapie ksztaltuje si postawy, które wplywaj na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste rodowisko naturalne.
Produkt, w tym akcesoriai materialy opakowaniowe, nadaj si do recyklingu i podlegaj rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta. Wyrzu je osobno, zgodnie z ilustracj przedstawiajc informacje o sortowaniu, aby zapewni lepsz utylizacj odpadów. Logo Triman jest wane tylko dla Francji.
Uszkodzone lub zuyte baterie/akumulatory musz by poddane recyklingowi zgodnie z dyrektyw 2006/66/WE i jej zmianami. Odda baterie/akumulatory i/lub produkt w dostpnych punktach zbiórki.
Niewlaciwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagroenie dla rodowiska naturalnego!
132 PL

Baterii/akumulatorów nie naley wyrzuca razem z odpadami domowymi. Mog one zawiera szkodliwe metale cikie i naley je traktowa jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali cikich s nastpujce: Cd = kadm, Hg = rt, Pb = olów. Dlatego te zuyte baterie/akumulatory naley przekazywa do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt zostal wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczcymi jakoci i dokladnie przetestowane przed dostaw. W przypadku wad materialowych lub produkcyjnych przysluguj Pastwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Pastwa prawa ustawowe nie s w aden sposób ograniczone przez nasz gwarancj przedstawion poniej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna si od daty zakupu. Prosz przechowywa oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, poniewa ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
PL 133

Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne ju w momencie zakupu naley zglosi niezwlocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeeli w cigu 3 lat od daty zakupu produkt wykae wady materialowe lub produkcyjne, to ­ wedlug naszego uznania ­ bezplatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedlueniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to równie wymienionych i naprawionych czci.
Niniejsza gwarancja traci wano, jeli produkt zostal uszkodzony, byl niewlaciwie uytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materialowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci produktu, które podlegaj normalnemu zuyciu i dlatego s uwaane za czci zuywalne (np. baterie, akumulatory, we, wklady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodze czci delikatnych, np. przelczników lub czci wykonanych ze szkla.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymian urzdzenia lub wanej czci czas gwarancji rozpoczyna si na nowo.
134 PL

Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewni szybkie rozpatrzenie Pastwa wniosku, prosimy stosowa si do nastpujcych wskazówek:
Przed skontaktowaniem si z dzialem serwisowym naley przygotowa paragon i numer artykulu (IAN 458591_2307) jako dowód zakupu. Numery artykulów mona znale na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytulowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejk na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystpienia bldów w dzialaniu lub innych wad, naley skontaktowa si najpierw z wymienionym poniej dzialem serwisowym telefonicznie lub poczt elektroniczn. Produkt uznany za uszkodzony mona nastpnie z dolczeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystpila, przesla bezplatnie na podany Pastwu adres serwisu.
PL 135

Serwis
Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl
136 PL

Deklaracja zgodnoci UE
PL 137

Legenda pouzitých piktogram …………..Strana 140
Úvod…………………………………………………………………….. Strana 142
Pouzití ke stanovenému úcelu………………………………….. Strana 143 Popis díl ………………………………………………………………. Strana 143 Technická data………………………………………………………. Strana 143 Obsah dodávky …………………………………………………….. Strana 144
Bezpecnostní pokyny ………………………………… Strana 144
Bezpecnostní pokyny pro baterie a akumulátory ……… Strana 146
Ped prvním pouzitím………………………………… Strana 151
Vlození a výmna baterie……………………………………….. Strana 151 Nasazení a sejmutí nástavce ………………………………….. Strana 152
Obsluha ……………………………………………………………… Strana 152
Zapínání a vypínání……………………………………………….. Strana 153 Odstraování vous a chloupk z obliceje………………. Strana 153
Cistní, osetování, skladování…………….Strana 154
Odstranní poruch ………………………………………. Strana 155
138 CZ

Zlikvidování…………………………………………………….. Strana 156 Záruka………………………………………………………………… Strana 158
Postup v pípad uplatování záruky ………………………. Strana 159 Servis…………………………………………………………………….. Strana 160
ES prohlásení o shod ……………………………….. Strana 161
CZ 139

Legenda pouzitých piktogram Stejnosmrný proud/stejnosmrné naptí Chránno proti tryskající vod Vcetn baterie Zajistno/odjistno Symbol CE potvrzuje shodu se smrnicemi ES, píslusnými pro daný výrobek. Bezpecnostní pokyny Instrukce Uchovávat mimo dosah dtí
Nevhazovat do ohn
140 CZ

Legenda pouzitých piktogram Vkládejte správným zpsobem Nedeformovat/neposkozovat Neotevírat/nerozebírat Nekombinujte rzné typy a znacky Nekombinujte nové a pouzité baterie Nenabíjejte Chrate baterie ped vodou a nadmrnou vlhkostí.
CZ 141

Legenda pouzitých piktogram Nezkratovat
Pamatujte na správný zpsob vlození
Odstraovac chloupk na obliceji Úvod
Blahopejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité pokyny pro bezpecnost, pouzití a likvidaci. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi pokyny k obsluze a bezpecnostními pokyny. Pouzívejte výrobek jen popsaným zpsobem a na uvedených místech. Pi pedání výrobku tetí osob pedejte i vsechny podklady.
142 CZ

Pouzití ke stanovenému úcelu
Tento výrobek je urcen pouze k odstraování vous a chloupk na obliceji. Výrobek je urcen jen k soukromému pouzívání. Výrobek není schválen k pouzití pro výdlecnou cinnost. Výrobce nerucí za skody zpsobené chybným pouzitím.

Popis díl
1 Ochranný kryt 2 Ochranná fólie 3 Holicí hlava 4 Pohonná hídel 5 Tleso 6 Vestavné svtlo

7 Posuvný spínac 8 Kryt pihrádky na baterie 9 Cisticí kartácek 10 Pihrádka na baterie 11 Baterie

Technická data

Baterie:

1,5 V baterie (AA), (LR6)

Krytí:

IPX5 (ochrana proti vodnímu paprsku)

Hladina emisí akustického tlaku: < 70 dB(A), K = 3 dB

CZ 143

Obsah dodávky
1 odstraovac chloupk 1 cisticí kartácek

1 baterie 1 návod k obsluze

Bezpecnostní pokyny

USCHOVEJTE SI VSECHNY BEZPECNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE K BUDOUCÍMU POUZITÍ!

Pipojovací svorky nesmíte zkratovat. OPATRN! Tento výrobek není hracka! Výrobek nepatí do dtských rukou. Dti neumjí rozpoznat nebezpecí pi manipulaci s elektrickými spotebici.

144 CZ

Tento výrobek mohou pouzívat dti od 8 let, osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, jestlize budou pod dohledem nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání výrobku a chápou nebezpecí, která z jeho pouzívání vyplývají. Dti si nesmí s výrobkem hrát. Dti nesmí bez dohledu provádt cistní ani uzivatelskou údrzbu výrobku. Pokud zjistíte njaká poskození, výrobek nepouzívejte. V opacném pípad mze dojít k poranní. Nikdy nevystavujte výrobek vysokým teplotám a vlhkosti, mze se poskodit.
CZ 145

Nevystavujte výrobek silným nárazm nebo namáhání. Pi poskozeních, opravách nebo jiných problémech se obrate na elektrotechnika.
Chrate zaízení ped vlhkostí! Nikdy neponoujte výrobek do vody.
Bezpecnostní pokyny pro baterie a akumulátory
NEBEZPECÍ OHROZENÍ ZIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dtí. V pípad spolknutí okamzit vyhledejte lékaskou pomoc!
146 CZ

Pi pozití mze dojít k popáleninám, perforaci mkkých tkání a úmrtí. K závazným popáleninám mze dojít do 2 hodin po pozití.
NEBEZPECÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí pehátí, nebezpecí pozáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohn ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatízení.
CZ 147

Nebezpecí vytecení baterií/ akumulátor
Zabrate extrémním podmínkám a teplotám, nap. na topení anebo na slunci, které mohou negativn ovlivnit funkci baterií nebo akumulátor. V pípad vytecení baterií/akumulátor zabrate kontaktu chemikálií s pokozkou, ocima a sliznicemi! Omyjte ihned postizená místa dostatecným mnozstvím cisté vody a vyhledejte lékaskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poskozené baterie nebo
148 CZ

akumulátory mohou pi kontaktu s pokozkou zpsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V pípad vytecení ihned odstrate baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poskození! Pouzívejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstrate baterie nebo akumulátory pi delsím nepouzívání z výrobku.
Nebezpecí poskození výrobku Pouzívejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
CZ 149

Nasazujte baterie nebo akumulátory podle oznacení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vycistte kontakty na baterii/akumulátoru a v pihrádce na baterie ped jejich vlozením suchou utrkou, která nepoustí vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjmte z výrobku. POZOR! Obsahuje baterie typu AA s nebezpecím polknutí! Nebezpecí udusení!
VÝSTRAHA!
UCHOVÁVEJTE BATERIE MIMO DOSAH DTÍ! Spolknutí mze zpsobit chemická popálení, perforaci mkkých tkání a smrt. Tzké popáleniny se mohou projevit bhem 2 hodin po spolknutí. Ihned vyhledejte lékae.
150 CZ

Ped prvním pouzitím
Upozornní: Odstrate veskerý obalový materiál z výrobku.
Vlození a výmna baterie (viz obr. B)
Nejdíve výrobek vypnte: pepnte posuvný spínac 7 smrem dol do polohy ,,0″ (viz obr. A). Následn odstrate ochranný kryt 1 z tlesa 5 . Tleso 5 pevn drzte. Odstrate kryt pihrádky na baterie 8 stazením z tlesa 5 . V pípad poteby vyjmte vybitou baterii 11 . Vlozte novou baterii typu AA (LR6) do pihrádky na baterie 10 (viz obr. B). Upozornní: Pamatujte pitom na správnou polaritu. Polarita je vyznacená v pihrádce na baterie 10 . Opt nasate kryt pihrádky na baterie 8 na tleso 5 .
CZ 151

Nasazení a sejmutí nástavce (viz obr. C)
Odstrate ochranný kryt 1 stazením z tlesa 5 . Otocte holicí hlavu 3 proti smru hodinových rucicek tak, aby se vyznacený bod na holicí hlav 3 pekrýval s oznacením pro odjistní na horní stran tlesa 5 . Uvolnte holicí hlavu 3 a sundejte ji. Pro upevnní holicí hlavy 3 otocte holicí hlavu 3 ve smru hodinových rucicek tak, aby se vyznacený bod na holicí hlav 3 pekrýval s oznacením pro zajistní na horní stran tlesa 5 .
Obsluha
Upozornní: Výrobek s deformovanou nebo poskozenou holicí hlavou 3 nepouzívejte. Upozornní: Z hygienických dvod smí výrobek pouzívat pouze jedna osoba.
Nepouzívejte výrobek na podrázdné pokozce.
152 CZ

Zapínání a vypínání
Ped pouzitím sundejte ochranný kryt 1 . Pro zapnutí výrobku pepnte posuvný spínac 7 nahoru do polohy ,,I”. Rozsvítí se vestavné svtlo 6 . Pro vypnutí výrobku pepnte posuvný spínac 7 dol do polohy ,,0″. Vestavné svtlo 6 zhasne.
Odstraování vous a chloupk z obliceje
Nasate na výrobek holicí hlavu 3 podle popisu v kapitole ,,Nasazení a sejmutí nástavce”. Zapnte výrobek podle popisu v kapitole ,,Zapínání a vypínání”. POZOR! NEBEZPECÍ ZRANNÍ! Dávejte pozor, abyste bhem depilace pílis netlacili. Výrobek pouzívejte opatrn a vete ochrannou fólii 2 na pokozce na plocho a pomalu, mírným tlakem. Malými krouzivými nebo rovnými pohyby odstraujte chloupky na obliceji. Pouzívejte vestavné svtlo 6 , abyste lépe vidli jemnjsí chloupky. Po pouzití výrobek vypnte podle popisu v kapitole ,,Zapínání a vypínání”.
CZ 153

Cistní, osetování, skladování
Upozornní: Ped cistním výrobek vzdy vypnte. Nepouzívejte leptavé cisticí prostedky ani cisticí písky. Tyto prostedky by mohly poskodit povrch výrobku. Sejmte holicí hlavu 3 podle obrázku C a pecliv ji vymyjte pod tekoucí vodou. Ped dalsím pouzitím výrobku nechte holicí hlavu 3 úpln vyschnout. Pozor: Výrobek je chránn pouze proti proudu vody. Výrobek nikdy neponoujte pod vodu. V opacném pípad hrozí neopravitelné poskození. Jestlize zstanou chloupky na pohonné hídeli 4 , pouzijte na vycistní cisticí kartácek 9 . Pouzívejte pouze olej bez kyselin, který je vhodný pro elektrické holicí strojky. Kryt ocistte suchou utrkou. Ped ulozením výrobku vzdy nasate ochranný kryt 1 . Uchovávejte výrobek na chladném a suchém míst.
154 CZ

Odstranní poruch

Porucha Pohonná hídel 4 se pohybuje velmi pomalu.
Výrobek nelze zapnout nebo nefunguje vestavné svtlo 6 .

Pícina

esení

Baterie 11 je vybitá. Vymte baterii 11 (viz obr. B).

Pohonná hídel 4 nebo ochranná fólie 2 je ucpaná a musíte ji vycistit.

Opatrn vycistte pohonnou hídel 4 a ochrannou fólii 2 pod tekoucí vodou. Pouzijte pilozený cisticí kartácek 9 v pípad, ze je pohonná hídel 4 nebo ochranná fólie 2 zanesená chloupky.

Baterie 11 je vybitá. Vymte baterii 11 (viz obr. B).

CZ 155

Zlikvidování

Obal se skládá z ekologických materiál, které mzete zlikvidovat prostednictvím místních sbren recyklovatelných materiál.

Pi tídní odpadu se ite podle oznacení obalových

b materiál zkratkami (a) a císly (b), s následujícím významem:

a

1­7: umlé hmoty/20­22: papír a lepenka/80­98:

slozené látky.

O moznostech likvidace vyslouzilých zaízení se informujte u správy vasí obce nebo msta.

V zájmu ochrany zivotního prostedí vyslouzilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale pedejte k odborné likvidaci. O sbrnách a jejich otevíracích hodinách se mzete informovat u píslusné správy msta nebo obce.

156 CZ

Výrobek vc. píslusenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozsíené odpovdnosti výrobce. Likvidujte je oddlen podle ilustrovaných Info- tri (informace o tídní), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle smrnice 2006/66/ES a jejích píslusných zmn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpt do nabízených sbren.
Ekologické skody v dsledku chybné likvidace baterií/akumulátor!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy a musí se zpracovávat jako zvlástní odpad. Chemické symboly tzkých kov: Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotebované baterie/akumulátory u komunální sbrny.
CZ 157

Záruka
Výrobek byl vyroben podle písných smrnic kvality a ped dodáním pecliv otestován. V pípad materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vci prodejci výrobku. Vase zákonná práva nejsou níze uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Zárucní doba zacíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpecném míst, protoze tento doklad je vyzadován jako doklad o koupi.
Jakékoli poskození nebo závady, které se vyskytly jiz v okamziku nákupu, musí být nahláseny ihned po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku bhem 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle nasí volby bezplatn opravíme nebo vymníme. Zárucní doba se po uznané reklamaci neprodluzuje. To platí také pro vymnné a opravené díly.
158 CZ

Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poskozený nebo nesprávn pouzívaný anebo udrzovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny bznému opotebení, a proto je lze povazovat za spotební díly (nap. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo na poskození kehkých soucástí, jako jsou nap. spínace nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Postup v pípad uplatování záruky
Pro zajistní rychlého zpracování Vaseho pípadu se ite následujícími pokyny:
Pro vsechny pozadavky si pipravte pokladní stvrzenku a císlo artiklu (IAN 458591_2307) jako doklad o zakoupení. Císlo artiklu najdete na typovém stítku, gravue, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran. V pípad poruch funkce nebo jiných závad nejdíve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddlení.
CZ 159

Výrobek registrovaný jako vadný potom mzete s pilozeným dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závad a kdy k ní doslo, bezplatn zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdlena.
Servis
Servis Ceská republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz
160 CZ

ES prohlásení o shod
CZ 161

Legenda pouzitých piktogramov …………Strana 164
Úvod ………………………………………………………………………Strana 166
Pouzívanie v súlade s urceným úcelom ……………………..Strana 167 Popis castí ……………………………………………………………….Strana 167 Technické údaje ………………………………………………………Strana 167 Obsah dodávky ………………………………………………………Strana 168
Bezpecnostné upozornenia ……………………..Strana 168
Bezpecnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ………………………………Strana 170
Pred prvým pouzitím …………………………………..Strana 175
Vkladanie / výmena batérie ……………………………………..Strana 175 Nasadenie / odstránenie nástavca……………………………Strana 176
Obsluha ……………………………………………………………….Strana 176
Za- / vypnutie…………………………………………………………..Strana 177 Odstránenie chpkov na tvári ……………………………………Strana 177
Cistenie, osetrovanie, uschovanie ……….Strana 178
162 SK

Odstraovanie porúch………………………………..Strana 179 Likvidácia ……………………………………………………………Strana 180 Záruka………………………………………………………………….Strana 182
Postup v prípade poskodenia v záruke ……………………..Strana 183 Servis………………………………………………………………………Strana 184
EÚ vyhlásenie o zhode ……………………………….Strana 185
SK 163

Legenda pouzitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie S ochranou proti tryskajúcej vode Vrátane batérie Zamknuté/odomknuté Znacka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ vzahujúcimi sa na tento výrobok. Bezpecnostné upozornenia Manipulacné pokyny Skladujte mimo dosahu detí
Nehádzte do oha
164 SK

Legenda pouzitých piktogramov Vkladajte správne Nedeformujte/neposkodzujte Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a znacky Nemiesajte nové a pouzité batérie Nenabíjajte Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti.
SK 165

Legenda pouzitých piktogramov
Neskratujte
Skontrolujte správne vlozenie
Epilátor na tvár
Úvod
Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre vemi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie. Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a bezpecnosti. Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania. V prípade postúpenia výrobku alsím osobám odovzdajte aj vsetky dokumenty patriace k výrobku.
166 SK

Pouzívanie v súlade s urceným úcelom
Tento výrobok je urcený výlucne na odstraovanie chpkov na tvári. Výrobok je urcený výlucne na súkromné pouzívanie. Výrobok nie je schválený na komercné úcely. Výrobca nerucí za skody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho pouzívania.

Popis castí
1 Ochranný kryt 2 Ochranná fólia 3 Strihacia hlavica 4 Hnací hriade 5 Schránka 6 Zabudované svetlo

7 Posuvný spínac 8 Kryt priecinka pre batérie 9 Cistiaca kefka 10 Priecinok pre batérie 11 Batéria

Technické údaje

Batéria:

1,5 V batéria (AA), (LR6)

Druh ochrany:

IPX5 (S ochranou proti tryskajúcej

vode)

Emisná hladina akustického tlaku: < 70 dB(A), K = 3 dB

SK 167

Obsah dodávky
1 odstraovac chpkov na tvári 1 cistiaca kefka

1 batéria 1 prevádzkový návod

Bezpecnostné upozornenia

VSETKY BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY USCHOVAJTE PRE NESKORSIE POUZITIE!

Pripojovacie svorky nesmiete skratova. OPATRNE! Tento výrobok nie je hrackou pre deti! Výrobok drzte v bezpecnej vzdialenosti od detí. Deti nedokázu rozozna nebezpecenstvá vznikajúce pri manipulácii s elektrickými výrobkami.
168 SK

Tento výrobok môzu pouzíva deti od 8 rokov, ako aj osoby so znízenými psychickými, senzorickými alebo dusevnými schopnosami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poucené v súvislosti s bezpecným pouzívaním výrobku a ak porozumeli nebezpecenstvám spojeným s jeho pouzívaním. Deti sa s výrobkom nesmú hra. Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. Výrobok nepouzívajte, ak zistíte akékovek poskodenia. Inak by ste sa mohli porani. Výrobok nikdy nevystavujte vysokým teplotám a vlhkosti, pretoze môze dôjs k jeho poskodeniu.
SK 169

Výrobok nevystavujte silným nárazom ani silnej námahe. V prípade zistenia poskodení, potrebných opráv alebo iných problémov s prístrojom sa obráte na elektrikára.
Prístroj chráte pred vlhkosou! Výrobok nikdy neponárajte do vody.
Bezpecnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií
NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie drzte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamzite vyhadajte lekára!
170 SK

Prehltnutie môze ma za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smr. azké popáleniny môzu nasta do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPECENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjatené batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Následkom môze by prehriatie, poziar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádzte do oha alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záazi.
SK 171

Riziko vytecenia batérií/akumulátorových batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobi, napr. na vykurovacích telesách/priamom slnecnom ziarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráte kontaktu pokozky, ocí a slizníc s chemikáliami! Ihne vypláchnite postihnuté miesta väcsím mnozstvom cistej vody a okamzite vyhadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytecené alebo poskodené batérie/ akumulátorové batérie môzu pri kontakte s pokozkou spôsobi poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
172 SK

V prípade vytecenia batérií/akumulátorových batérií ich ihne vyberte z výrobku, aby ste predisli vzniku skôd. Pouzívajte iba batérie/akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/ akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhsí cas nepouzívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové batérie.
Riziko poskodenia produktu Pouzívajte výhradne uvedený typ batérií/ akumulátorových batérií! Vlozte batérie/akumulátorové batérie poda oznacenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku.
SK 173

Pred vlozením ocistite kontakty na batérii/ akumulátorovej batérii a v priecinku pre batériu suchou handrickou, ktorá nepúsa vlákna, alebo vatovou tycinkou! Vybité batérie/akumulátorové batérie ihne vyberte z produktu. POZOR! Obsahuje batériu AA, ktorú mozno prehltnú! Nebezpecenstvo zadusenia!
VAROVANIE!
BATÉRIE SKLADUJTE MIMO DOSAHU DETÍ! Prehltnutie môze spôsobi chemické popáleniny, perforácie mäkkých castí tkaniva a smr. azké popáleniny môzu nasta v priebehu 2 hodín po prehltnutí. Ihne vyhadajte lekára.
174 SK

Pred prvým pouzitím
Poznámka: Odstráte celý obalový materiál z výrobku.
Vkladanie/ výmena batérie (pozri obr. B)
Najprv výrobok vypnite: Za týmto úcelom posute posuvný spínac 7 do polohy ,,0″ (pozri obr. A). Najprv odstráte ochranný kryt 1 zo schránky 5 . Pevne drzte schránku 5 . Odstráte kryt priecinka pre batérie 8 jeho vysunutím zo schránky 5 . V prípade potreby vyberte vybitú batériu 11 . Do priecinka pre batérie 10 vlozte novú batériu typu AA (LR6) (pozri obr. B). Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. Tá je znázornená v priecinku pre batérie 10 . Opä zasute kryt priecinka pre batérie 8 na schránku 5 .
SK 175

Nasadenie/odstránenie nástavca (pozri obr. C)
Odstráte ochranný kryt 1 tak, ze ho stiahnete zo schránky 5 . Strihaciu hlavicu 3 otácajte proti smeru hodinových ruciciek, kým sa bodová znacka na strihacej hlavici 3 nezarovná s odblokovacou znackou na hornej strane schránky 5 . Uvonite strihaciu hlavicu 3 a vyberte ju. Za úcelom upevnenia strihacej hlavice 3 otácajte strihaciu hlavicu 3 v smere hodinových ruciciek, kým sa bodová znacka na strihacej hlavici 3 nezarovná s odblokovacou znackou na hornej strane schránky 5 .
Obsluha
Poznámka: Výrobok nepouzívajte, ak je strihacia hlavica 3 zdeformovaná alebo poskodená. Poznámka: Z hygienických dôvodov by mala výrobok pouzíva vzdy iba jedna osoba.
Nepouzívajte výrobok na podrázdenej pokozke.
176 SK

Za-/vypnutie
Pred pouzívaním odstráte ochranný kryt 1 . Ak chcete výrobok zapnú, posuvný spínac 7 posute smerom nahor do polohy ,,I”. Rozsvieti sa zabudované svetlo 6 . Ak chcete výrobok vypnú, posuvný spínac 7 posute smerom nadol do polohy ,,0″. Zabudované svetlo 6 zhasne.
Odstránenie chpkov na tvári
Nasate strihaciu hlavicu 3 na výrobok ako je popísané v kapitole ,,Nasadenie /odstránenie nástavca”. Zapnite výrobok ako je popísané v kapitole ,,Za-/vypínanie”. POZOR! NEBEZPECENSTVO PORANENIA! Dávajte pozor, aby ste pri odstraovaní nevyvíjali prílis veký tlak. Výrobok pouzívajte opatrne a ochrannú fóliu 2 vete cez pokozku rovnomerne a pomaly, len s malým tlakom. Na odstránenie chpkov na tvári vykonávajte malé krúzivé alebo rovné pohyby. Na zviditenenie jemných chpkov pouzite zabudované svetlo 6 . Po pouzití vypnite výrobok ako je popísané v kapitole ,,Za-/vypínanie”.
SK 177

Cistenie, osetrovanie, uschovanie
Poznámka: Výrobok pred cistením vzdy vypnite. Nepouzívajte leptavé ani abrazívne cistiace prostriedky. Tieto by mohli poskodi povrch výrobku. Odstráte strihaciu hlavicu 3 ako je zobrazené na obrázku C a dôkladne ju vycistite pod tecúcou vodou. Strihaciu hlavicu 3 následne nechajte celkom vyschnú, skôr ako výrobok opä pouzijete. Pozor: Výrobok je chránený len proti tryskajúcej vode. Nikdy ho neponárajte pod vodu. Inak hrozí nebezpecenstvo vzniku neopravitenej vecnej skody. Ak sa este v hnacom hriadeli 4 nachádzajú chpky, vycistite ho cistiacou kefkou 9 . Pouzívajte iba olej bez obsahu kyselín, ktorý je vhodný pre elektrické holiace strojceky. Schránku cistite iba suchou handrickou. Pre uskladnenie výrobku na prosím vzdy nasate ochranný kryt 1 . Výrobok uschovajte na chladnom a suchom mieste.
178 SK

Odstraovanie porúch

Porucha Hnací hriade 4 sa pohybuje vemi pomaly.
Výrobok sa nedá zapnú alebo zabudované svetlo 6 nefunguje.

Prícina

Riesenie

Batéria 11 je vybitá. Vymete batériu 11 (pozri obr. B).

Hnací hriade 4 alebo ochranná fólia 2 sú zanesené a mali by sa vycisti.

Opatrne ocistite hnací hriade 4 a ochrannú fóliu 2 pod tecúcou vodou. Ak sú na hnacom hriadeli 4 alebo ochrannej fólii 2 chpky, pouzite prilozenú cistiacu kefku 9 .

Batéria 11 je vybitá. Vymete batériu 11 (pozri obr. B).

SK 179

Likvidácia

Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych recyklacných zberných miestach.

Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre

b triedenie odpadu, sú oznacené skratkami (a) a císlami (b)

a

s nasledujúcim významom: 1­7: Plasty/20­22: Papier a

kartón/80­98: Spojené látky.

O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej obecnej alebo mestskej správe.

Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného prostredia ho neodhote do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vasej príslusnej správe.

180 SK

Výrobok vr. príslusenstva a obalové materiály sú recyklovatené a podliehajú rozsírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepsie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene poda obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman- Logo platí iba pre Francúzsko.
Defektné alebo pouzité batérie/akumulátorové batérie musia by odovzdané na recykláciu poda smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových batérií nicí zivotné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidova spolu s domovým odpadom. Môzu obsahova jedovaté azké kovy a je potrebné zaobchádza s nimi ako s nebezpecným odpadom. Chemické znacky azkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortu, Pb = olovo.
SK 181

Opotrebované batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voci predajcovi výrobku. Vase zákonné práva nie sú ziadnym spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste, pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné nahlási ihne po vybalení výrobku.
182 SK

Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej reklamácie nepredlzuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný alebo udrziavaný.
Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa povazujú za opotrebovatené diely (napr. batérie, nabíjatené batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr. spínacov alebo castí zo skla.
Postup v prípade poskodenia v záruke
Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce pokyny:
SK 183

Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN 458591_2307) ako dôkaz o kúpe. Císlo výrobku nájdete na typovom stítku, gravúre, na prednej strane Vásho návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným dokladom o kúpe (pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-posta: owim@lidl.sk
184 SK

EÚ vyhlásenie o zhode
SK 185

Leyenda de pictogramas utilizados …..Página 188
Introducción ……………………………………………………..Página 190
Especificaciones de uso…………………………………………..Página 191 Descripción de los componentes ……………………………..Página 191 Características técnicas …………………………………………..Página 191 Volumen de suministro …………………………………………….Página 192
Indicaciones de seguridad……………………….Página 192
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías …Página 195
Antes del primer uso …………………………………..Página 199
Colocar / cambiar la pila ………………………………………..Página 199 Colocar / quitar el cabezal ……………………………………..Página 200
Manejo ………………………………………………………………..Página 201
Encendido / apagado……………………………………………..Página 201 Eliminar el vello facial ……………………………………………..Página 202
Limpieza, cuidados y conservación……Página 202
Solucionar problemas ………………………………..Página 204
186 ES

Eliminación ………………………………………………………..Página 205 Garantía……………………………………………………………..Página 207
Tramitación de la garantía ………………………………………Página 208 Asistencia……………………………………………………………….Página 209
Declaración UE de conformidad …………..Página 210
ES 187

Leyenda de pictogramas utilizados Corriente/tensión continua Protección contra salpicaduras de agua Batería incluida Bloqueado/Desbloqueado El marcado CE atestigua la conformidad con las normativas de la UE aplicables al producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Mantener fuera del alcance de los niños
No arrojar al fuego
188 ES

Leyenda de pictogramas utilizados No insertar de forma incorrecta No deformar/dañar No abrir/desmontar No mezclar tipos y marcas diferentes No mezclar pilas nuevas y usadas No cargar Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva.
ES 189

Leyenda de pictogramas utilizados
No cortocircuitar
Colocar correctamente
Depiladora de vello facial
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
190 ES

Especificaciones de uso
Este producto está previsto únicamente para eliminar el vello facial. El producto ha sido diseñado únicamente para uso privado. No es apto para el uso con fines comerciales. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por un uso inadecuado.

Descripción de los componentes

1 Cubierta de protección

7 Interruptor deslizante

2 Lámina protectora

8 Tapa del compartimento de

3 Cabezal de afeitado

las pilas

4 Eje motriz

9 Cepillo de limpieza

5 Carcasa

10 Compartimento de las pilas

6 Luz integrada

11 Pila

Características técnicas

Pila:

1,5 V pila (AA), (LR6)

Tipo de protección:

IPX5 (protección contra chorros de agua)

Nivel de presión acústica: < 70 dB(A), K = 3 dB

ES 191

Volumen de suministro

1 rasuradora de vello facial

1 pila

1 cepillo de limpieza

1 manual de instrucciones

Indicaciones de seguridad

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!

Los bornes de conexión no deben ponerse en cortocircuito. ¡PRECAUCIÓN! ¡Este producto no es ningún juguete! Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Los niños no son

192 ES

conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de productos eléctricos. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No deje que los niños jueguen con el producto. Las tareas de limpieza y mantenimiento no pueden ser efectuadas por niños sin la supervisión de un adulto.
ES 193

No utilice el producto si detecta algún tipo de daño. De lo contrario, podría lesionarse. No exponga el producto a temperaturas elevadas ni a la humedad, ya que el producto puede sufrir daños. No propine fuertes golpes al producto ni lo someta a grandes esfuerzos mecánicos. En caso de daños, reparaciones u otro tipo de problemas, diríjase a un técnico electricista.
¡Proteja el aparato de la humedad! Nunca sumerja el producto en el agua.
194 ES

Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
ES 195

Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/ baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar
196 ES

en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas/baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas!
ES 197

Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería indicado! Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón!
198 ES

Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto. ¡ATENCIÓN! ¡Contiene una pila AA que puede ingerirse! ¡Peligro de asfixia!
¡ADVERTENCIA!
¡MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS! Su ingesta puede provocar quemaduras químicas, perforaciones del tejido blando y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer en un plazo de 2 horas tras la ingesta. Busque asistencia médica de inmediato.
Antes del primer uso
Nota: retire completamente el material de embalaje del producto.
Colocar/cambiar la pila (ver fig. B)
Primero, apague el producto: desplace para ello el interruptor deslizante 7 hacia abajo a la posición «0» (ver fig. A).
ES 199

Luego, retire la cubierta de protección 1 de la carcasa 5 . Sujete bien la carcasa 5 . Retire la tapa del compartimento de las pilas 8 empujándolo fuera de la carcasa 5 . Si procede, retire la pila gastada 11 . Coloque una pila nueva de tipo AA (LR6) en el compartimento de las pilas 10 (ver fig. B). Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Esta se indica en el compartimento de las pilas 10 . Vuelva a insertar la tapa del compartimento de las pilas 8 en la carcasa 5 .
Colocar/quitar el cabezal (ver fig. C)
Retire la cubierta de protección 1 extrayéndola de la carcasa 5 . Gire el cabezal de afeitado 3 en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la marca de punto sobre el cabezal de afeitado 3 esté alineada con la marca de desbloqueo en la parte superior de la carcasa 5 . Suelte el cabezal de afeitado 3 y retírelo. Para fijar el cabezal de afeitado 3 , gire el cabezal de afeitado 3 en el sentido de las agujas del reloj hasta que la marca de punto
200 ES

en el cabezal de afeitado 3 esté alineada con la marca de bloqueo en la parte superior de la carcasa 5 .
Manejo
Nota: No utilice el producto si el cabezal de afeitado 3 está deformado o dañado. Nota: Por motivos higiénicos, el producto debe utilizarlo siempre una única persona.
No utilice el producto sobre piel irritada.
Encendido/apagado
Retire la cubierta de protección 1 antes del uso. Para encender el producto, desplace el interruptor deslizante 7 hacia arriba, alineado con la posición «I». La luz integrada 6 se iluminará. Para apagar el producto, desplace el interruptor deslizante 7 hacia abajo, alineado con la posición «0». La luz integrada 6 se apaga.
ES 201

Eliminar el vello facial
Coloque el cabezal de afeitado 3 en el producto tal como se describe en el capítulo «Colocar/quitar el cabezal». Encienda el producto tal como se describe en el capítulo «Encendido/apagado». ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Asegúrese durante el afeitado de no aplicar demasiada presión. Utilice el producto con cuidado y mueva la lámina protectora 2 plana y lentamente con poca presión sobre la piel. Retire con pequeños movimientos circulares o rectos el vello facial. Utilice la luz integrada 6 para hacer visible el vello más fino. Apague el producto después de su uso tal como se describe en el capítulo «Encendido/apagado».
Limpieza, cuidados y conservación
Nota: Apague el producto antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos. Estos podrían dañar la superficie del producto.
202 ES

Retire el cabezal de afeitado 3 como se muestra en la figura C y límpielo cuidadosamente bajo un chorro de agua. A continuación, deje secar totalmente el cabezal de afeitado 3 antes de volver a utilizar el producto. Atención: El producto solo está protegido contra chorros de agua. Nunca lo sumerja en el agua. De lo contrario puede sufrir daños irreparables. Si aún quedan vellos en el eje motriz 4 , retírelos con el cepillo de limpieza 9 . Utilice solo aceite libre de ácidos, indicado para aparatos de afeitado eléctricos. Limpie la carcasa con un paño seco. Guarde el producto siempre dentro de la cubierta de protección 1 . Conserve el producto en un lugar fresco y seco.
ES 203

Solucionar problemas

Problema El eje motriz 4 se mueve muy lentamente.
El producto no se enciende o la luz integrada 6 no funciona.

Causa La pila 11 está gastada. El eje motriz 4 o la lámina protectora 2 está atascado y debe limpiarse.
La pila 11 está gastada.

Solución
Sustituya la pila 11 (ver fig. B).
Limpie el eje motriz 4 y la lámina protectora 2 cuidadosamente bajo un chorro de agua. Utilice el cepillo de limpieza 9 incluido si quedase vello en el eje motriz 4 o la lámina protectora 2 .
Sustituya la pila 11 (ver fig. B).

204 ES

Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa-

b ción de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y

a

números (b) que significan lo siguiente: 1­7: plásticos/

20­22: papel y cartón/80­98: materiales compuestos.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

ES 205

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales.
206 ES

Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
ES 207

Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
208 ES

Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 458591_2307) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es
ES 209

Declaración UE de conformidad
210 ES

Forklaring af de anvendte piktogrammer……………………………………………………..Side 213
Indledning ……………………………………………………………..Side 215
Formålsbestemt anvendelse …………………………………………Side 216 Beskrivelse af de enkelte dele ………………………………………Side 216 Tekniske data………………………………………………………………Side 216 Leverede dele……………………………………………………………..Side 217
Sikkerhedsanvisninger ………………………………….Side 217
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ………………..Side 219
Inden første anvendelse………………………………..Side 223
Isætning / udskiftning af batteri …………………………………….Side 223 Påsætning / fjernelse af opsats……………………………………..Side 224
Betjening…………………………………………………………………Side 225
Tænd / sluk …………………………………………………………………Side 225 Fjerning af ansigtshår…………………………………………………..Side 225
Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring……………………………………………………………Side 226
DK 211

Rettelse af fejl………………………………………………………Side 227 Bortskaffelse ………………………………………………………..Side 228 Garanti …………………………………………………………………….Side 230
Afvikling af garantisager …………………………………………….. Side 231 Service ………………………………………………………………………. Side 232
EU-overensstemmelseserklæring …………….Side 233
212 DK

Forklaring af de anvendte piktogrammer Jævnstrøm/-spænding Strålevandsbeskyttet Inklusive batteri Låst/oplåst CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de for produktet relevante EU-direktiver. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Opbevares uden for børns rækkevidde
Må ikke kastes ind i ild
DK 213

Forkl

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals