VERMEIREN Plego Foldable Lightweight Powered Wheelchair User Manual
- August 17, 2024
- VERMEIREN
Table of Contents
Plego Foldable Lightweight Powered Wheelchair
“`html
Specifications:
- Model: Plego 2024-03
- Intended Use: Wheelchair
- Manufacturer: Plego
Product Information:
1. Your Product
The Plego 2024-03 wheelchair is designed for mobility assistance
and convenience.
2. Before Use
2.1 Intended Use
Ensure the wheelchair is used only for its intended purpose of
providing mobility support.
2.2 General Safety Instructions
Read and follow all safety guidelines provided in the manual to
prevent accidents.
2.4 Transportation
Handle the wheelchair with care during transportation to avoid
damage.
2.5 Folding/Unfolding
Follow the instructions for proper folding and unfolding of the
wheelchair for storage or transport.
2.6 Initial Use and Storage
Tips on how to use the wheelchair for the first time and how to
store it properly when not in use.
3. Using the Wheelchair
3.3 Control Panel
Learn about the functions and features of the control panel for
operating the wheelchair.
3.4 Brake and Freewheel Lever
Understand how to use the brake and freewheel lever for safe
operation and parking.
3.5 Transfer to/from the Wheelchair
Instructions on transferring individuals to and from the
wheelchair safely.
3.6 Comfort Adjustments
Information on how to make comfort adjustments to the wheelchair
according to individual needs.
FAQ:
Q: How often should I perform maintenance on the
wheelchair?
A: Regular maintenance is recommended as per the provided
maintenance schedule in the manual to ensure optimal performance
and safety.
“`
User manual
MANUEL D’UTILISATION G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSLUGI NÁVOD K OBSLUZE
Plego
Contenido
Plego 2024-03 Contenido
EN NL
Contenido ……………………………………………………………………………………………………. 1
Introducción …………………………………………………………………………………………………2
1
Su producto………………………………………………………………………………………3
1.1 Opciones …………………………………………………………………………………………. 3
2
Antes del uso ……………………………………………………………………………………4
2.1 Uso previsto …………………………………………………………………………………….. 4
2.2 Instrucciones generales de seguridad………………………………………………….. 4
2.3 Símbolos presentes en la silla de ruedas……………………………………………… 5
2.4 Transporte……………………………………………………………………………………….. 5
2.5 Pliegue/Despliegue …………………………………………………………………………… 6
2.6 Primer uso y almacenamiento…………………………………………………………….. 7
3
Utilizar la silla de ruedas ……………………………………………………………………8
3.1 Primera conducción ………………………………………………………………………….. 8
3.2 Conducción en el exterior ………………………………………………………………….. 8
3.3 Panel de control ……………………………………………………………………………… 10
3.4 Freno y palanca de rueda libre …………………………………………………………. 11
3.5 Traslado hacia/desde la silla de ruedas ……………………………………………… 11
3.6 Ajustes de comodidad ……………………………………………………………………… 12
3.7 Estado de la batería y recarga ………………………………………………………….. 12
3.8 Encender/apagar el equipo eléctrico………………………………………………….. 14
3.9 Montar/retirar la batería……………………………………………………………………. 14
4
Instalación y ajuste………………………………………………………………………….15
4.1 Herramientas …………………………………………………………………………………. 15
4.2 Entrega …………………………………………………………………………………………. 15
4.3 Ajuste del reposapiés………………………………………………………………………. 15
5
Mantenimiento………………………………………………………………………………… 16
5.1 Tiempo de mantenimiento………………………………………………………………… 16
5.2 Instrucciones de mantenimiento ……………………………………………………….. 17
5.3 Resolución de problemas…………………………………………………………………. 17
5.4 Vida útil prevista……………………………………………………………………………… 18
5.5 Reutilización…………………………………………………………………………………… 18
5.6 Fin de la vida útil …………………………………………………………………………….. 18
6
Resolución de problemas ………………………………………………………………..19
7
Especificaciones técnicas ……………………………………………………………….20
ES
1
EN NL
Introducción
Plego 2024-03 Introducción
¡Felicidades! Es usted el propietario de una silla de ruedas Vermeiren.
ES Esta silla de ruedas ha sido fabricada por personal experto y cualificado.
Se diseña y produce conforme a los elevados niveles de calidad de Vermeiren.
Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Le ofrecemos este
manual para ayudarle en la utilización de su silla de ruedas y sus opciones de
manejo. Léalo detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las
capacidades y limitaciones de su silla de ruedas. Si todavía tiene alguna duda
después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado,
estará encantado de ayudarle.
Nota importante Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su
producto, cuídelo bien y realice una revisión y un mantenimiento regulares.
Este manual refleja los últimos avances del producto. Vermeiren se reserva el
derecho a aplicar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga
obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente
entregados. Las imágenes están presentes para clarificar las instrucciones
contenidas en este manual. Los detalles del producto mostrado pueden variar
con su producto.
Información disponible En nuestra web http://www.vermeiren.com/ podrá
encontrar siempre la versión más reciente de la siguiente información.
Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de posibles
actualizaciones. Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la
versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para
poder oír su contenido.
Este manual de usuario Para el usuario y el distribuidor especializado Manual
de mantenimiento para sillas de ruedas Para el distribuidor especializado
Declaración CE de conformidad
2
1 Su producto
1
Plego 2024-03 Su producto
EN NL
2 3
11 4 10 9 5
ES
8
7
6
1. Respaldo 2. Panel de control 3. Reposabrazos 4. Asiento 5. Reposapiés 6. Placa reposapiés
7. Ruedas delanteras 8. Ruedas traseras/ruedas motrices con
motores 9. Batería 10. Placa de identificación
1.1 Opciones
Póngase en contacto con su distribuidor especializado para consultar las
opciones. Estará encantado de asesorarle.
3
EN NL
2 Antes del uso
Plego 2024-03 Antes del uso
2.1 Uso previsto
ES Este apartado describe brevemente el uso previsto de la silla de ruedas.
También se incluyen avisos correspondientes en las instrucciones de otros
apartados. De este modo, queremos informarle del posible uso indebido que
puede producirse.
· Esta silla de ruedas es apta para su uso en interiores y exteriores. · Esta
silla de ruedas está diseñada y fabricada exclusivamente para transportar a
una (1)
persona con un peso máximo de 130 kg. No está diseñada para transportar
mercancías u objetos, o para otros usos que no sean los descritos
anteriormente. · La silla de ruedas la puede operar el usuario sentado en la
silla de ruedas, o puede empujarla un auxiliar. NO utilice la silla de ruedas
sin un auxiliar si sufre de discapacidades físicas o mentales que puedan
ponerle en riesgo a usted o a otras personas al conducir la silla de ruedas.
Por tanto, consulte primero con su médico y asegúrese de que su distribuidor
especializado esté al tanto de los consejos de su médico. · Utilice únicamente
accesorios y piezas de recambio aprobadas por Vermeiren. · Consulte todos los
datos técnicos y las limitaciones de la silla de ruedas en el capítulo 7. · La
garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos
en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño
causado por un uso indebido o falta de mantenimiento.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños Lea y siga las instrucciones contenidas
en este manual. De no seguirlas, puede acabar lesionándose a sí mismo, o
acabar rompiendo la silla de ruedas.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización: · No
utilizar la silla de ruedas si se ha consumido alcohol, medicamentos u otras
sustancias
que afecten la capacidad de conducir. · Tener en cuenta que ciertas partes de
la silla de ruedas pueden llegar a calentarse o enfriarse
demasiado a causa de la temperatura ambiente, la luz del sol, equipos de
calefacción, o debido al accionamiento del motor durante la conducción. Tener
siempre cuidado al tocar la silla de ruedas. Llevar ropa protectora cuando
haga frío. Después de conducir, esperar a que la silla de ruedas/motor se haya
enfriado. · Antes de poner en marcha la silla de ruedas, tener en cuenta el
entorno/situación en que se encuentra. Ajustar la velocidad antes de comenzar
a conducir. Se recomienda ir a la velocidad mínima al conducir en interiores.
Para conducir en exteriores, se puede ajustar la velocidad hasta aquella en la
que se sienta seguro y cómodo el usuario. · Tener SIEMPRE en cuenta que la
silla de ruedas puede pararse de repente si se agota la batería o se activa
alguna medida de protección que evita que se dañe la silla de ruedas.
Comprobar también las posibles causas mencionadas en el § 5.3. Utilizar el
cinturón de seguridad disponible para evitar lesiones. · Se han realizado
pruebas sobre la compatibilidad electromagnética de la silla de ruedas, y
cumple con los estándares, véase el capítulo 7. Aun así, es posible que un
campo electromagnético influya en la conducción de la silla de ruedas, como
los campos de teléfonos móviles, generadores eléctricos o fuentes de
alimentación de alta potencia. Por otro lado, los componentes electrónicos de
la silla de ruedas también pueden afectar a otros aparatos eléctricos, como
los sistemas de alarma de las tiendas y puertas automáticas. Por tanto, se
recomienda comprobar regularmente que la silla de ruedas no presente daños o
desgastes, ya que podrían agravar la interferencia (véase también el capítulo
4).
4
EN
Plego 2024-03 Antes del uso
NL · Conducir solamente en superficies planas en las que ambas ruedas motrices
toquen el suelo y haya suficiente contacto para manejar la silla de ruedas de
manera segura. · No realizar alteraciones o sustituciones en los puntos de
sujeción o en las piezas o
componentes del bastidor o la estructura sin consultar previamente con el
fabricante de la
ES silla de ruedas.
· Asegurarse de que manos, ropa, cinturones, hebillas o joyas no queden
atrapados por las ruedas u otras piezas móviles durante su uso.
Tenga en cuenta que su silla de ruedas puede interferir con algunos tipos de
sistemas antirrobo, dependiendo de los ajustes utilizados. Esto puede hacer
que salte la alarma de las tiendas. Cualquier incidente grave [MDR (EU)
2017/745 §2 (65)] que se haya producido en relación con el producto debe
notificarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el
que esté establecido el usuario y/o paciente.
2.3 Símbolos presentes en la silla de ruedas
Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a la silla de ruedas. Los
símbolos se encuentran también en la norma ISO correspondiente (ISO 7000, ISO
7001 e IEC 417).
Peso máximo del usuario en kg
Uso exclusivo en interior (cargador de la batería)
Pendiente máxima segura en ° (grados).
Velocidad máxima
Tipo de modelo
Riesgo de aprisionamiento
2.4 Transporte
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños
Asegurarse de proteger la silla de ruedas contra daños durante su transporte.
2.4.1 Retirar del camino Utilizar el panel de control para conducir la silla
de ruedas a su destino. Si no, poner la silla de ruedas en modo rueda libre
(véase §3.4) y utilizar la barra de empuje para moverla.
2.4.2 Transporte aéreo Al transportar la silla de ruedas en un avión, bloquear
y desconectar la batería antes de entregar la silla de ruedas al personal del
aeropuerto (véase §3.9 y §3.8). La batería puede permanecer en la silla de
ruedas. Consultar con la aerolínea el procedimiento de manipulación correcto.
5
EN NL
2.4.3 Transporte mediante vehículo como equipaje
Plego 2024-03 Antes del uso
La mejor manera de transportar su silla de ruedas eléctrica en el vehículo es plegándola y subiéndola al vehículo.
ES
1. En cuanto al usuario, debe trasladarse a un asiento del vehículo, véase
§3.5. 2. Retirar todas las piezas móviles antes del transporte (bolsas,
reposacabezas, etc.). 3. Almacenar de forma segura las piezas móviles detrás
del asiento del pasajero o en el maletero. 4. Plegar la silla de ruedas (véase
§2.5) y subirla al vehículo (si es necesario, con la ayuda de
dos personas) sujetándola por las piezas fijas del bastidor. 5. Atar
firmemente las piezas sólidas del bastidor al vehículo. 6. Poner la silla de
ruedas en modo de conducción (accionando los frenos de estacionamiento)
y comprobar que el panel de control esté apagado.
2.5 Pliegue/Despliegue
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones · Asegurarse de que no queden atrapados dedos,
ropa o hebillas durante el pliegue/despliegue.
Para desplegar la silla de ruedas eléctrica: 1. Apagar la silla de ruedas. 2.
Colocar la silla de ruedas en vertical sobre las ruedas de apoyo (1). 3.
Separar el asiento y el respaldo para desplegar el bastidor hasta que el
soporte (2) encaje en su sitio. Asegurarse de que el soporte de bloqueo está
en posición bloqueada. 4. Apoyar la silla de ruedas sobre las ruedas traseras
y delanteras. 5. Desplegar los reposabrazos (3) hacia abajo hasta que encajen
en su sitio. 6. Desplegar el reposapiés (4) hacia abajo. 7. Montar cualquier
accesorio opcional que se haya retirado para el transporte. 8. La silla de
ruedas ya está lista para el uso.
Para plegar la silla de ruedas eléctrica: 1. Apagar la silla de ruedas. 2.
Retirar cualquier accesorio opcional suelto. 3. Asegurarse de que la silla de
ruedas se encuentre en posición de rueda libre (véase §3.4). 4. Pulsar los
botones (5) en los reposabrazos y plegar los reposabrazos (3) hacia atrás. 5.
Desbloquear el bastidor presionando el soporte (2). 6. Agarrar el respaldo y
el bastidor del asiento y empujar el uno contra el otro. Asegurarse de que la
silla de ruedas esté estable en posición vertical sobre las ruedas de apoyo
(1). 7. Plegar el reposapiés (4) sobre la batería. 8. En caso de los
reposabrazos sobresalgan, ajustarlos a una posición más compacta cerca del
bastidor.
6
Plego 2024-03 Antes del uso
EN NL
3
ES
1 2
5 4
2.6 Primer uso y almacenamiento
PRECAUCIÓN
Riesgo de dañar la batería
· No descargar nunca completamente la batería. · No interrumpir el ciclo de
carga; solo desconectar el cargador de batería cuando la batería
esté completamente cargada. · Asegurarse de que la silla de ruedas se almacena
en un ambiente seco para evitar la
formación de moho o que se dañe la tapicería. · Comprobar los datos técnicos
de almacenamiento, véase el capítulo 7.
Asegurarse de que la batería se ha cargado completamente antes de utilizar la silla de ruedas; preguntar al distribuidor si ya se ha realizado esa tarea. Para recargar, seguir las instrucciones de carga en §3.7.
7
EN NL
3 Utilizar la silla de ruedas
Plego 2024-03 Utilizar la silla de ruedas
ES
AVISO
Riesgo de lesiones
· Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar la silla de ruedas si no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones.
· En caso de tener dudas o preguntas, contactar con su distribuidor especializado local, proveedor de cuidados o asesor técnico para recibir asesoramiento.
3.1 Primera conducción
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños
· Tener siempre en cuenta el alcance de giro del reposapiés y del panel de
control para evitar lesionar a otras personas o dañar objetos.
· Siempre desconectar el cargador de batería de la silla de ruedas antes de
comenzar a conducirla.
· Asegurarse de estar familiarizado con el manejo de la silla de ruedas antes
de utilizarla en lugares concurridos y posiblemente peligrosos. Probar la
silla de ruedas primero en un área abierta y amplia con pocos transeúntes.
· Investigar los efectos del desplazamiento del centro de gravedad en el
comportamiento de la silla de ruedas, por ejemplo, en gradientes hacia arriba
o abajo, suelos con pendientes laterales, o al salvar obstáculos. Pedir ayuda
a un auxiliar.
· La superficie del controlador se calienta levemente durante la utilización
de la silla de ruedas.
· Al conducir marcha atrás, la velocidad es reducida.
1. Asegurarse de que: · la silla de ruedas esté en una superficie plana; · la
batería esté completamente cargada, véase §3.7; · el motor esté acoplado,
véase el § 3.4; · la silla esté adaptada a las necesidades y a la comodidad
del usuario, véase el § 3.6; · el usuario esté sentado en la postura adecuada,
véase el § 3.5.
2. Seguir las instrucciones del manual del panel de control. 3. Encender la
silla de ruedas. 4. Girar el controlador de velocidad a la velocidad mínima.
5. Probar la conducción hasta habituarse y realizar cualquier ajuste necesario
a la silla de
ruedas. 6. Una vez que el usuario se sienta más seguro, repetir estos pasos a
más velocidad. 7. Luego intentar girar, moviendo la silla de ruedas hacia
delante y atrás. Repetir este paso un
par de veces. 8. Asegurarse de que la silla de ruedas esté estable al acabar
de conducir. 9. Apagar la silla de ruedas.
3.2 Conducción en el exterior
AVISO
Riesgo de accidente: ajustar la velocidad y el comportamiento de conducción.
· Tener siempre en cuenta las leyes de tráfico locales, que pueden variar según el país. Esto
incluye la conducción por aceras, caminos sin asfaltar y calles asfaltadas.
· No conducir por calles con tráfico denso.
· Tener siempre en cuenta las condiciones meteorológicas. Evitar conducir con tiempo húmedo,
calor extremo, nieve, hielo y temperaturas por debajo de cero. Consultar las especificaciones
técnicas en el capítulo 7.
8
Plego 2024-03 Utilizar la silla de ruedas
· Asegurarse de resultar visible, incluso durante el día, utilizando prendas
fluorescentes o utilizando iluminación propia en la parte delantera y trasera
de la silla de ruedas.
· Prestar atención al resto de los transeúntes, para quienes la silla de
ruedas puede llegar a ser un obstáculo. Prestar especialmente atención al
girar o al echar marcha atrás. Si no se está familiarizado con cómo conducir
marcha atrás, practicar primero en un área abierta. Indicar la dirección a la
que se quiere ir antes de girar.
· Intentar conducir en línea recta al pasar por pasajes estrechos para evitar
quedarse atrapado. · Tener siempre en cuenta la distancia de frenado. La
distancia de frenado depende de la
velocidad, la superficie, las condiciones climatológicas, la pendiente y el
peso del usuario.
EN NL
ES
3.2.1 Superación de cuestas, bordillos, obstáculos o rampas
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por movimientos inesperados
· Utilizar un cinturón de seguridad para evitar caerse de la silla de ruedas.
· Prestar atención si la calle tiene arena, un suelo blando, agujeros o huecos
que puedan causar
que las ruedas se queden atascadas o reducir la tracción de las ruedas
motrices. · NO conducir en pendientes, obstáculos, escalones o bordillos de
mayor tamaño que los
descritos en las especificaciones técnicas del capítulo 7. · Siempre salvar
bordillos de frente. · No poner la silla de ruedas en modo rueda libre en
pendientes. La silla de ruedas podría
empezar a moverse causando lesiones al mismo usuario o a otros transeúntes. ·
No utilizar la silla de ruedas en escaleras o escaleras mecánicas. · Solo
utilizar rampas homologadas por Vermeiren y no exceder su capacidad de carga
máxima. · Para superar obstáculos o pendientes de forma segura, poner el
asiento de la silla de ruedas
en la posición más vertical.
Si la silla de ruedas se para en pendiente, el freno se accionará
automáticamente para evitar que la silla de ruedas se mueva hacia delante o
atrás.
PRECAUCIÓN Riesgo de daños
· Aparcar siempre la silla de ruedas eléctrica en superficies planas
horizontales y en lugares de fácil acceso.
· Si fuera necesario, tomar carrerilla con la silla de ruedas para superar una
pendiente, un bordillo o una rampa. Tener cuidado con la silla de ruedas para
no sufrir choques fuertes.
· Asegurarse de que la silla de ruedas no toca el suelo o la rampa debido a la
inclinación de la silla de ruedas.
· Tener en cuenta que la distancia de frenado cuesta abajo es
considerablemente mayor que en un terreno llano.
Procedimiento · Comenzar a conducir siguiendo las instrucciones en el § 3.1, paso 1. · Para subir o bajar las escaleras/peldaños con la silla de ruedas, utilizar equipo elevador o una rampa. Si no hay disponibles, se puede izar la silla manualmente con por lo menos dos personas, agarrando el bastidor firmemente con ambas manos. No utilizar el respaldo, la(s) placa(s) reposapiés, los reposabrazos o las ruedas para agarrar la silla de ruedas. · Para superar obstáculos o inclinaciones: 1. Ajustar la silla de ruedas a su posición más estable, véase el § 3.5. 2. Conducir lo más lento posible para superar el obstáculo o inclinación.
9
EN NL
3.3 Panel de control
Plego 2024-03 Utilizar la silla de ruedas
ES
Colocar la palanca de mando en la posición neutral (central) antes de presionar el botón de encendido/apagado, ya que, si no, los componentes electrónicos se bloquearán. Para desbloquearlos, apagar y volver a encender el panel de control.
1. Botón de apagado/encendido 2. Indicador de carga de la batería 3. Indicador de velocidad 4. Botón de la bocina 5. Botón de reducción de velocidad 6. Botón de aumento de velocidad 7. Palanca de mando
4 2 1
6 7
3 5
3.3.1 Protecciones técnicas
Por la seguridad del usuario y para evitar que la silla de ruedas se dañe, los
movimientos están monitorizados por componentes electrónicos. Esto puede
provocar una reducción de la velocidad o la parada completa.
· Para evitar que se agote la batería accidentalmente, la silla de ruedas
viene equipada con un sistema de apagado automático. El sistema apaga el panel
de control automáticamente cuando no se maneja durante un tiempo. Si esto
ocurriese, simplemente volver a encender el panel de control.
· Asegurarse de que la palanca de rueda libre está en la posición de freno
ANTES de encender la silla de ruedas. Los frenos electromagnéticos NO
funcionan si la silla de ruedas está en modo rueda libre. Esto viene indicado
en el panel de control. No se puede conducir.
3.3.2 Conducción
1. Pulsar el botón de apagado/encendido (1) para encender la silla de ruedas.
2. Si las luces del indicador de carga de la batería (2) y el indicador de
velocidad (3) se
encienden, la silla de ruedas está encendida y lista para el uso. 3. Comprobar
el indicador de la batería. Cargar la batería si fuera necesario (véase §3.7).
4. Ajustar la velocidad de conducción: reducir la velocidad con el botón de
reducción de
velocidad (5) o aumentar la velocidad con el botón de aumento de velocidad
(6). 5. Empezar a mover la silla de ruedas manejando la palanca de mando (7)
lentamente hacia
delante/hacia atrás. 6. La velocidad incrementa cuando se empuja la palanca de
mando más lejos del centro. 7. Para girar a la izquierda o la derecha, empujar
la palanca de mando a la izquierda o la
derecha. 8. Para frenar, mover la palanca de mando a la posición neutral. 9.
Pulsar el botón de la bocina (4) para avisar a otros conductores/transeúntes
en caso
necesario. 10. Al llegar al destino, comprobar el estado de la batería y
pulsar el botón de apagado/encendido
para apagar la silla de ruedas. 11. Cargar la batería si fuera necesario.
10
3.4 Freno y palanca de rueda libre
Plego 2024-03 Utilizar la silla de ruedas
EN NL
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños
· Utilizar la palanca de rueda libre solamente cuando la silla de ruedas esté
APAGADA. La palanca de rueda libre debe manejarla un auxiliar. NUNCA debe
manejarse la palanca de rueda libre sentado en la silla de ruedas.
· No utilizar el modo de rueda libre en pendientes y cuestas, véase el símbolo
en el motor.
ES
Asegurarse de que la palanca de rueda libre está en la posición de freno ANTES de encender la silla de ruedas. Los frenos electromagnéticos NO funcionan si la silla de ruedas está en modo rueda libre. Esto viene indicado en el panel de control. No se puede conducir.
La silla de ruedas viene equipada con frenos electromagnéticos. El
funcionamiento de los frenos depende de la posición de la palanca de rueda
libre (1).
Los frenos electromagnéticos funcionarán automáticamente solo si la palanca de
rueda libre (1) está en posición de freno. En esta situación, los frenos se
accionarán si:
· la silla de ruedas está APAGADA; · la silla de ruedas está ENCENDIDA y se
suelta la
palanca de mando. Al soltar la palanca de mando, la silla de ruedas comienza a
pararse lentamente y acciona los frenos.
Funcionamiento de la palanca de rueda libre:
· Girar la palanca HACIA ARRIBA para poner
la silla de ruedas en modo de rueda libre.
1
Ahora el motor está desconectado. La silla
de ruedas puede moverse manualmente.
· Girar la palanca HACIA ABAJO para conectar el motor a la propulsión. Esto
hay que hacerlo antes de poner en marcha la silla de ruedas.
3.5 Traslado hacia/desde la silla de ruedas
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños · En caso de que no se pueda hacer el
traslado de manera segura, pedir ayuda a alguien. · No apoyarse en la(s)
placa(s) reposapiés durante el traslado hacia o desde la silla de ruedas.
Traslado 1. Colocar la silla de ruedas lo más cerca posible de usted mientras
esté sentado en su silla,
sofá, asiento o cama. 2. Aplicar los frenos girando la palanca de rueda libre
a la posición de freno, véase §3.4. 3. Plegar la(s) placa(s) reposapiés hacia
arriba para evitar apoyarse en ella(s). 4. En caso necesario, plegar un
reposabrazos para hacer espacio, véase §2.5. 5. Realizar el traslado
hacia/desde la silla utilizando la fuerza de sus brazos o con la ayuda de
auxiliares o equipo de elevación.
11
EN
Plego
2024-03
NL Sentarse en la silla de ruedas
Utilizar la silla de ruedas
1. Sentarse sobre el asiento apoyando la zona lumbar contra el respaldo.
2. Girar la(s) placa(s) reposapiés hacia abajo y colocar los pies en la(s) placa(s).
3. Desplegar el reposabrazos, si procede.
ES
Ajustar a una posición estable Para el transporte y para cuando se salven
obstáculos, la silla de ruedas tiene que ajustarse para maximizar su
estabilidad:
· Respaldo erguido · La placa del reposapiés plegada hacia arriba
3.6 Ajustes de comodidad
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños · Los siguientes ajustes de comodidad
pueden realizarlos el auxiliar o el cuidador. El resto de
ajustes ha de realizarlos el distribuidor especializado siguiendo las
instrucciones de instalación, véase la introducción. · Asegurarse de que no
queden atrapados dedos, ropa o hebillas durante el ajuste.
3.6.1 Apoyo del respaldo El respaldo de la silla de ruedas tiene un sistema de
suspensión con correas de velcro regulables para ajustar la flexibilidad del
respaldo.
1. Retirar el cojín del respaldo de las correas de velcro. 2. Aflojar las
correas de velcro. 3. Tirar de las correas correspondientes hasta que estén
en la posición deseada. La tensión de cada una de las correas puede variarse
para configurar el grado de apoyo del respaldo. 4. Volver a colocar el cojín
del respaldo sobre el respaldo empezando por la parte frontal y finalizando
por la parte trasera. 5. Asegurarse de que el velcro esté bien adherido
presionando el cojín contra el respaldo con la mano. 6. Asegurarse de que
todas las correas estén bien fijadas con el velcro.
3.7 Estado de la batería y recarga
AVISO
Riesgo de lesiones y daños por incendio
· Usar exclusivamente el cargador de batería suministrado con la silla de
ruedas. El uso de otro cargador puede ser peligroso (riesgo de incendio).
· El cargador de batería está diseñado exclusivamente para cargar las baterías
suministradas con la silla de ruedas y no debe utilizarse para cargar otras
baterías.
· No modificar ninguna de las piezas suministradas como cables, baterías,
conectores o cargadores de batería. No abrir o cambiar nunca la batería o los
puntos de conexión.
· Proteger la batería y el cargador de batería de las llamas, temperaturas
altas y bajas (véase el capítulo 7), humedad, luz del sol e impactos fuertes
(p. ej. caídas). NO utilizar la batería en estos casos.
· Recargar la batería en el interior con el cargador de batería, en una zona
bien ventilada y fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños
12
Plego 2024-03 Utilizar la silla de ruedas
· La autodescarga de la batería y la corriente de reposo de los elementos
conectados vaciará lentamente la batería. La batería puede sufrir daños
irreparables si se descarga completamente. Por tanto, asegurarse de que la
batería se carga a tiempo (véase 3.7).
· Leer las instrucciones de almacenamiento y mantenimiento en el capítulo 4 y
los datos técnicos en el capítulo 7.
· No cargar la batería a temperaturas inferiores a 0 °C. Mover la batería a un
lugar más cálido y comenzar a cargar.
· Mantener el punto de conexión del cargador de batería libre de polvo o
cualquier otro tipo de suciedad.
· Si hubiera algún problema que impida cargar la batería según las
instrucciones siguientes, ponerse en contacto con su distribuidor
especializado.
EN NL
ES
Para ver toda la información sobre la indicación del estado de la batería, leer §3.7. Se recomienda desconectar el cargador de la batería de la red eléctrica cuando no esté en uso para evitar un consumo de energía innecesario.
Comprobar siempre que la batería no está dañada antes de la carga. Pulsar el botón del indicador de carga durante 2 segundos para encender la batería. Si no se ilumina ninguno de los LED del indicador de carga, la batería puede estar dañada. Si se ilumina al menos uno, pero no todos los LED del indicador de carga, cargar totalmente la batería antes de usarla por primera vez.
No cargar ni utilizar una batería dañada. Contactar con su distribuidor especializado.
Para disponer de toda la capacidad de la batería, cargar por completo la batería con el cargador antes de utilizarla por primera vez. La batería puede recargarse en cualquier momento en la silla de ruedas o retirada de la silla de ruedas.
Instrucciones para cargar la batería:
1. Apagar la batería.
2. Si se desea, retirar la batería de su carcasa y evitar que entre
1
suciedad o líquidos en el puerto de carga. 3. Conectar el enchufe del cargador a la batería .
4. Conectar el enchufe de red del cargador a la toma de corriente de la
pared.
5. El indicador LED en el cargador de la batería mostrará el estado del proceso de carga:
· Rojo – Cargando
· Verde – En pausa / Totalmente cargada
6. Una vez que la batería esté totalmente cargada, desconectar el cargador de la toma de
corriente de la pared y de la batería.
3.7.1 Indicador de carga de la batería
Hay dos indicadores de carga de la batería : En la batería:
1. Pulsar el botón en la batería. 2. El LED del indicador de carga de la
batería indicará el nivel de
carga de la batería.
2 1
13
EN NL
ES
Plego 2024-03 Utilizar la silla de ruedas
Panel de control:
Al encender el sistema eléctrico, el indicador de la batería (2, §3.3)
indicará el nivel de carga de la batería.
· Todos los LED encendidos: batería totalmente cargada. · Solo el LED rojo
encendido o parpadeante: recargar
inmediatamente la batería.
Ambas indicaciones pueden diferir ligeramente debido al cableado. En tal caso,
debe tenerse en cuenta la peor indicación del nivel de carga.
3.8 Encender/apagar el equipo eléctrico
Pulsar el botón de apagado/encendido en el lateral de la batería.
3.9 Montar/retirar la batería
La batería puede retirarse de la silla de ruedas para facilitar la carga.
Para montar la batería:
1. Introducir la llave y girarla hacia el símbolo de
Desbloq
desbloquear.
Bloquea
2. Introducir la batería en su carcasa hasta el fondo. Solo hay una manera posible de insertar
la batería.
3. Girar la llave hacia el símbolo de bloquear.
4. Asegurarse de que la batería esté bien fija.
1
5. Retirar la llave . (No retirar nunca la llave mientras se conduce).
Para retirar la batería: 1. Introducir la llave . 2. Girar la llave hacia el símbolo de desbloquear. 3. Sacar la batería suavemente de su carcasa.
14
4 Instalación y ajuste
Plego 2024-03 Instalación y ajuste
EN NL
Las instrucciones de este capítulo están dirigidas al distribuidor especializado.
Póngase en contacto con el centro Vermeiren más cercano para encontrar un punto de servicio
o distribuidor especializado en su zona.
ES
AVISO
Riesgo de lesiones y daños
· Utilizar únicamente los ajustes descritos en este manual.
4.1 Herramientas
Para ajustar la silla de ruedas se necesitan las siguientes herramientas. ·
Llave Allen n.º 4 · Llave n.º 10
4.2 Entrega
La Vermeiren Plego se entregará con: · 1 bastidor con reposabrazos, ruedas
traseras y delanteras, reposapiés · Herramientas · Manual · Accesorios
(opcional)
4.3 Ajuste del reposapiés
La longitud del reposapiés puede ajustarse en 2 posiciones (rango de 20 mm):
1. Retirar los tornillos y las tuercas (1). 2. Ajustar el reposapiés a la
longitud deseada. 3. Apretar de nuevo los tornillos y las tuercas.
1
15
EN NL
5 Mantenimiento
Plego 2024-03 Mantenimiento
5.1 Tiempo de mantenimiento
ES
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños
Únicamente el personal capacitado puede llevar a cabo las reparaciones y las sustituciones, y solo deben utilizarse piezas de recambio originales de Vermeiren.
La última página de este manual contiene un formulario de registro para que el distribuidor especializado pueda registrar cada mantenimiento. La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Se recomienda ponerse en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones. Leer las instrucciones de usuario del cargador de batería aplicado sobre su mantenimiento. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com.
Antes de cada uso Inspeccionar los siguientes aspectos: · Todas las piezas:
presentes, sin daños ni desgaste. · Todas las piezas: limpias, véase el §
5.2.2. · Ruedas, asiento, reposabrazos, reposapiés y reposacabezas (si
procede): bien fijados. · Estado de la batería: recargar la batería cuando sea
necesario, véase el § 3.7. · Panel de control, batería, módulo de
alimentación, motores, cargador de batería, luces y
cables pertinentes: sin daños, como cables deshilachados, rotos o expuestos. ·
Estado de las ruedas/neumáticos, véase el § 5.2.1. · Estado de las piezas del
bastidor: sin deformaciones, inestabilidad, debilidad o conexiones
sueltas. · Asiento, respaldo, almohadillas para los brazos, almohadillas para
las pantorrillas y
reposacabezas (si procede): sin desgaste excesivo (como abolladuras, daños o
grietas). Ponerse en contacto con el distribuidor especializado para posibles
reparaciones o sustitución de piezas.
Cada mes Aunque se almacene la silla de ruedas durante un periodo de tiempo
largo, aún se deben recargar las baterías cada mes. También se puede mantener
el cargador de batería conectado a la batería y a la red eléctrica durante
este período. Para más información, véase el §3.7.
Anualmente o más regularmente Realizar las inspecciones y el mantenimiento de
su silla de ruedas a través de su distribuidor especializado al menos una vez
al año o con mayor frecuencia. La frecuencia mínima de mantenimiento depende
del uso y debe, por tanto, acordarse mutuamente con el distribuidor
especializado.
En caso de almacenamiento Asegurarse de que la silla de ruedas se almacena en
un entorno seco para evitar la formación de moho o que se dañe la tapicería.
16
5.2 Instrucciones de mantenimiento
Plego 2024-03 Mantenimiento
EN NL
5.2.1 Ruedas y neumáticos
El funcionamiento correcto de los frenos depende del estado de los neumáticos, que puede
cambiar debido al desgaste o la suciedad (agua, aceite, barro, etc.).
ES
· Mantener las ruedas libres de cables, pelos, arena y fibras. · Comprobar el
perfil de los neumáticos. Si la profundidad del dibujo es menor de 1 mm,
deben cambiarse los neumáticos. Ponerse en contacto con su distribuidor
especializado a este respecto.
5.2.2 Limpieza
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños por humedad
· Mantener el panel de control limpio y protegerlo del agua y la lluvia. · No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar la silla de ruedas.
Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas. La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar agentes abrasivos para la limpieza. Mantener las ranuras de ventilación del cargador de batería limpias y libres de acumulaciones de polvo. Soplar el polvo y limpiar la carcasa del cargador de batería con un paño ligeramente húmedo si fuera necesario.
5.2.3 Desinfección
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños
La desinfección solo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consultar con su distribuidor especializado.
5.3 Resolución de problemas
Aunque se utilice la silla de ruedas de la manera indicada, también pueden surgir a veces problemas técnicos. En ese caso, ponerse en contacto con su distribuidor especializado.
AVISO
Riesgo de lesiones y daños a la silla de ruedas
· No intentar NUNCA reparar la silla de ruedas por su cuenta. · Si hay algún
problema con el panel de control, ponerse en contacto con su distribuidor
especializado. El distribuidor decidirá si hay que reprogramar el panel.
En caso de avería aparecerá un código de avería en el panel de control, véase §6.
Los siguientes síntomas pueden indicar un problema grave. Se recomienda, por
tanto, ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los
siguientes problemas: · Ruidos extraños. · Juegos de cables
deshilachados/dañados. · Conectores agrietados o rotos. · Desgaste desigual de
la banda de uno de los neumáticos. · Movimientos bruscos.
17
EN
NL · · · ·
La silla de ruedas se desvía a un lado. Ensamblajes de las ruedas dañados o rotos. La silla de ruedas no se enciende (fusible fundido). La silla de ruedas está encendida pero no se mueve, véase 3.4.
Plego 2024-03 Mantenimiento
ES 5.4 Vida útil prevista
La vida útil media de la silla de ruedas es de 5 años. La vida útil aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso, las circunstancias de conducción y el mantenimiento.
5.5 Reutilización
Antes de la reutilización por otra persona, hacer que la silla de ruedas sea
desinfectada, inspeccionada y sometida a mantenimiento de acuerdo con las
instrucciones en §5.1 y §5.2.
5.6 Fin de la vida útil
Al final de la vida útil, la silla de ruedas deberá desecharse siguiendo las
leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales
reciclables de la silla de ruedas de manera más cómoda, se recomienda
desmontarla primero.
18
6 Resolución de problemas
Plego 2024-03 Resolución de problemas
EN NL
AVISO
Riesgo de lesiones y daños al panel de control o a la silla de ruedas
· No intentar NUNCA reparar el panel de control por su cuenta.
· Si hay algún problema con el panel de control, debe ponerse en contacto con
su distribuidor especializado. El distribuidor decidirá si hay que reprogramar
la consola.
ES
Si se produjera un problema, se mostrará un código de sistema mediante los LED parpadeantes del indicador del estado de la batería, véase §3.3 (2). La siguiente tabla contiene todos los códigos de sistema posibles. Algunos problemas los puede resolver el usuario. Para el resto de problemas resaltados en gris, consultar con un distribuidor especializado al respecto.
Tabla 2: Resolución de problemas
Códi go
Problema
1
Batería descargada / mala conexión de la batería
2
Mala conexión del motor izquierdo o el codificador
Cableado defectuoso del
3
motor izquierdo / estado
calado
4
Mala conexión del motor derecho o el codificador
Cableado defectuoso del
5
motor derecho / estado
calado
7
Avería de la palanca de mando
7 + S1 Fallo de comunicación
8
Posible
avería
controlador
del
9
Mala conexión del freno de estacionamiento
10 Tensión excesiva
Significado
Comprobar las conexiones de la batería. Si las conexiones son correctas,
intentar cargar la batería. Comprobar las conexiones del motor izquierdo y el
codificador.
Comprobar las conexiones del motor derecho y el codificador.
Asegurarse de que la palanca de mando está en la posición central antes de
encender el controlador. Asegurarse de que el cable del módulo de la palanca
de mando está correctamente conectado y no está dañado. Asegurarse de que
todas las conexiones son correctas. Comprobar el freno de estacionamiento y
las conexiones del motor. Asegurarse de que las conexiones del controlador son
correctas. La tensión excesiva se debe normalmente a una mala conexión de la
batería. Comprobar las conexiones de la batería.
1S = LED del indicador de velocidad parpadeantes.
19
EN NL
7 Especificaciones técnicas
Plego 2024-03 Especificaciones técnicas
ES
Los siguientes datos técnicos solo son válidos para esta silla de ruedas, con la configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tenga en cuenta estos datos durante la utilización. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si la silla de ruedas ha sido modificada, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso. Tenga en cuenta que las prestaciones de conducción dependen de la temperatura ambiente, la humedad, las pendientes (conducir cuesta arriba o cuesta abajo), el tipo de superficie y el estado de la batería.
Tabla 1: Especificaciones técnicas
Marca Tipo Modelo Peso máximo del ocupante
Vermeiren Silla de ruedas eléctrica, clase A Plego 130 kg
Descripción Longitud total con reposapiés Anchura total Altura total Longitud
plegada Anchura plegada Altura plegada Peso total Consumo eléctrico *
Pendiente nominal Subida de obstáculos Velocidad máxima Máx. distancia de
frenado desde la velocidad máx. Ángulo plano del asiento Profundidad efectiva
del asiento Ancho efectivo del asiento Altura de la superficie del asiento
desde el borde delantero Ángulo del respaldo Altura del respaldo Distancia
entre el reposapiés y el asiento Ángulo entre la pierna y la superficie del
asiento Distancia entre el reposabrazos y el asiento Ubicación frontal de la
estructura del reposabrazos Radio de giro mínimo Distancia al suelo Diámetro
de las ruedas traseras
Dimensiones 1000 mm 595 mm 980 mm 450 mm 595 mm 980 mm 24,5 kg
12,8 Ah: 15 km 17,5 Ah: 21 km
10° 15 mm 6 km/h
1 m
5° 430 mm 450 mm 530 mm
5° 460 mm 440 460 mm
81°
195 mm
404 mm
1145 mm 65 mm 12″
20
Marca Tipo Modelo Peso máximo del ocupante
Vermeiren Silla de ruedas eléctrica, clase A Plego 130 kg
Plego 2024-03 Especificaciones técnicas
Tipo de ruedas traseras **
Neumáticos de PU
Diámetro de las ruedas delanteras
200×50
Tipo de ruedas delanteras **
Neumáticos de PU
Descripción eléctrica
Batería
12,8 Ah 17,5 Ah
Motores de accionamiento
2 x 250 W
Fusible
20 A
Pruebas de resistencias de conformidad con
ISO 7176-8
Pruebas de alimentación eléctrica y sistema de control de conformidad con
ISO 7176-14
Inflamabilidad del tapizado de conformidad con
EN1021-2:2006
Conformidad EMC
ISO 7176-21
Grado de protección
IPX4
Nivel de ruido
< 65 dB (A)
Temperatura de almacenamiento y uso
+5 °C ~ +41 °C
Temperatura de funcionamiento de los componentes electrónicos
-10 °C ~ +40 °C
Humedad de almacenamiento y uso
30 % ~ 70 %
Nos reservamos el derecho a introducir cambios técnicos. Tolerancia dimensional ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
EN NL
ES
- La distancia de conducción teórica se verá reducida si la silla de ruedas se usa frecuentemente en cuestas, terrenos accidentados o para salvar bordillos.
** Dado que pueden usarse diferentes neumáticos, ha de tenerse en cuenta la presión operativa correcta de los neumáticos que se utilicen. Para otros diámetros de neumáticos, consultar con el distribuidor especializado.
21
Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 / 15 2920 Kalmthout BE
sitio web: www.vermeiren.com
User manual – Plego_ES_A5_2024-03_D
Instrucciones destinadas a los distri-buidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: D, 2024-03
Basic UDI: 5415174PlegoCH
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>