medion MD 17495 3 in 1 Microwave User Manual
- August 9, 2024
- MEDION
Table of Contents
MD 17495 3 in 1 Microwave
Product Information
Specifications:
- Brand: MEDION
- Model: MD 17495
- Functionality: 3-in-1 Microwave
Product Usage Instructions:
Important Safety Information:
Before using the microwave, make sure to read and understand all
the safety instructions provided in the manual.
Cleaning and Maintenance:
Regularly clean the microwave and ensure it is unplugged before
cleaning. Keep the microwave away from children and ensure they are
supervised when in use.
Electrical Safety:
Avoid bending or crushing the power cord. If you notice any
damage during transport, contact customer service immediately.
Avoiding Hazards:
Never operate the microwave with the door open. Avoid covering
or blocking the microwave during operation. Do not use external
timers or remote systems with the microwave.
Cooking Safety:
Avoid using materials that are flammable inside the microwave.
Do not heat whole eggs or hard-boiled eggs in the microwave. Always
follow recommended cooking times and temperatures.
FAQ:
Q: Can I cook popcorn in the microwave?
A: Yes, you can prepare popcorn in the microwave, but ensure to
follow the manufacturer’s instructions on the packaging.
Q: How do I prevent burns while using the microwave?
A: To prevent burns, avoid heating high, narrow containers in
the microwave. Use a glass or ceramic stick to handle hot items
inside the microwave.
Kurzanleitung Guide de démarrage rapide Beknopte gebruiksaanwijzing
Guía breve Guida rapida Short manual
3 in 1 Mikrowelle Micro-ondes 3 en 1 3-in-1 magnetron Microondas 3 en 1
Microonde 3 in 1 Microwave 3 in 1
MEDION MD 17495
Inhaltsverzeichnis
DE
1. Informationen zu dieser Kurzanleitung……………………………………………………5 1.1.
Zeichenerklärung…………………………………………………………………………… 5 FR
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch…………………………………………………………..6 3.
Sicherheitshinweise…………………………………………………………………………….6 NL
3.1. Mikrowelle aufstellen und anschließen ……………………………………………….. 7 3.2.
Brandgefahren vermeiden………………………………………………………………. 9 ES 3.3. Besondere
Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ………………….10 3.4.
Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten……………………………….11 IT 4.
Geräteübersicht ………………………………………………………………………………. 12 5. Lieferumfang
………………………………………………………………………………….. 14 EN 6. Vor dem ersten Gebrauch
………………………………………………………………….. 14 6.1. Gerät
aufstellen…………………………………………………………………………….14 6.2. Gerät leer
aufheizen……………………………………………………………………… 15 6.3. Zubehör einsetzen
………………………………………………………………………… 15 6.4. Uhrzeit einstellen
………………………………………………………………………….. 16 7. Bedienung
………………………………………………………………………………………. 16 7.1. Kochen und Garen mit
Mikrowellenenergie………………………………………… 17 7.2. Schnellstart
…………………………………………………………………………………. 17 7.3. Programm unterbrechen
……………………………………………………………….. 17 7.4. Ende des Garvorgangs
………………………………………………………………….. 17 7.5. Reinigung und Pflege
…………………………………………………………………….. 17 8. Technische Daten
…………………………………………………………………………….. 18 9. EU-Konformitätsinformation
…………………………………………………………….. 18 10. Entsorgung………………………………………………………………………………………
18
3
4
1. Informationen zu dieser Kurzanleitung
Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der
vollständigen Bedienungsanleitung.
WARNUNG!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die vollständige
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät
und in der Bedienungsanleitung, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Bewahren Sie die Unterlagen immer in Reichweite auf und händigen Sie sie bei
Weitergabe an Dritte aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produktes
ist.
Wie nehme ich Kontakt zum Service auf?
Die Kontaktdaten finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung. Wo finde
ich die vollständige Bedienungsanleitung?
Die vollständige Bedienungsanleitung steht Ihnen durch Scannen des
nebenstehenden QR-Codes zum Einsehen und Download zur Verfügung.
WARNUNG!
DE
Warnung vor möglicher Le-
bensgefahr und/oder schwe-
FR
ren, irreversiblen Verletzungen!
NL
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittel- ES schweren und/oder leichten
Verletzungen!
IT
HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sach-
EN
schäden zu vermeiden!
VORSICHT!
Gefahr durch heiße Oberflächen!
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder
zum Betrieb.
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
Symbol für Wechselstrom
Symbol Schutzerdung (bei Schutzklasse I)
1.1. Zeichenerklärung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet,
muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort
beschriebenen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
Die Positionsnummern hinter den jeweiligen Gerätekomponenten im Text verweisen auf die Abbildung in Kapitel ,,4. Geräteübersicht” auf Seite 13.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
5
2. Bestimmungsgemäßer 3. Sicherheitshinweise
Gebrauch
WICHTIGE SICHERHEITSAN-
Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen und Garen von dafür geeigneten
Lebensmitteln in geeigneten Garbehältern und Geschirr verwendet werden. Dieses
Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen
verwendet zu werden, wie beispielsweise
· in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
WEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Bewahren Sie Gerät und Zu-
behör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
· in landwirtschaftlichen Anwesen; · von Kunden in Hotels, Motels und ande-
ren Wohneinrichtungen; · in Frühstückspensionen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen
Bei gewerblicher Nutzung oder bei Nutzung für andere Zwecke als für o. g.
Zwecke übernimmt der Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die
Haftung erlischt.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere
die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre
müssen vom Gerät und der
Anschlussleitung ferngehal-
ten werden.
6
Im Heißluft-, Grill- oder Kombibetrieb dürfen Kinder wegen der vorkommenden
Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
3.1. Mikrowelle aufstellen und anschließen
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung die Mikrowelle
sowie das Netzkabel auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in
Betrieb, wenn sie oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist. Stellen Sie
sicher, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter der Mikrowelle
oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten verläuft. Wickeln Sie das
Netzkabel vollständig ab.
Knicken oder quetschen Sie DE das Netzkabel nicht.
Wenn Sie einen Transport- FR
schaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den NL
Service.
ES
Schließen Sie die Mikrowelle nur an eine ordnungsge- IT
mäß installierte, geerdete EN und elektrisch abgesicherte
Steckdose an. Die Netzspan-
nung muss den technischen
Daten des Gerätes entspre-
chen.
Für den Fall, dass Sie die Mi-
krowelle schnell vom Netz
nehmen müssen, muss die
Steckdose frei zugänglich
sein.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Mikrowellenstrahlung. Mikrowellenstrahlung
kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen.
Beschädigungen am Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.
7
Nehmen Sie die Mikrowelle werkstatt instand setzen
bei Beschädigungen am
oder wenden Sie sich an den
Gehäuse, an Abdeckungen, Service, um Gefährdungen
an der Garraumtür, Türdich- zu vermeiden.
tungen oder an der Türver- Entfernen Sie keine Abde-
riegelung auf keinen Fall in
ckungen im Innenraum der
Betrieb. Ziehen Sie in diesem Mikrowelle oder die Innen-
Fall sofort das Netzkabel am folie des Sichtfensters, da
Stecker aus der Schutzkon-
sonst Mikrowellenstrahlung
taktsteckdose. Nehmen Sie
austreten kann.
die Mikrowelle nicht mehr in Betrieb, bevor sie von einer dafür ausgebildeten Person repariert wurde. WARNUNG! Es ist gefährlich für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt. Nehmen Sie auf keinen Fall selbstständig Veränderungen an der Mikrowelle vor oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/ oder zu reparieren. Lassen Sie Mikrowelle und Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fach-
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.
Verwenden Sie die Mikrowelle nicht in feuchten Räumen, da dies zu einem
Stromschlag führen kann.
Tauchen Sie die Mikrowelle nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und
halten Sie die Mikrowelle nicht unter fließendes Wasser.
Schützen Sie die Mikrowelle gegen Tropf- und Spritzwasser. Vermeiden Sie
Berührungen mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät, das
Netzkabel und den Netzstecker fern von Waschbecken, Spülen oder Ähnlichem.
Sollte einmal Flüssigkeit ins Gerät eingedrungen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus
8
der Schutzkontaktsteckdose. Lassen Sie das Gerät durch eine dafür
qualifizierte Fachwerkstatt überprüfen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät reini-
gen oder warten, wenn Sie das Gerät auf-
oder abbauen, wenn das Gerät feucht
oder nass geworden ist, wenn Sie das Gerät nicht
mehr gebrauchen, bei fehlender Aufsicht, bei Gewitter. Berühren Sie das
Gerät oder das Netzkabel niemals mit nassen Händen.
3.2. Brandgefahren vermeiden
WARNUNG!
Explosionsgefahr! Wasser-/Öl-Mischungen können sich entzünden oder gar
explodieren. Erhitzen Sie keine Mischung aus Wasser mit Öl oder Fett in der
Mikrowelle. Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auf.
WARNUNG!
DE
Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr FR
durch unsachgemäßen NL Umgang mit dem Gerät
Verdecken oder verstopfen ES
Sie keine Öffnungen an dem IT Gerät.
Lassen Sie das Gerät wäh- EN
rend des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
Betreiben Sie die Mikrowel-
le nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem se-
paraten Fernwirksystem.
Beaufsichtigen Sie die Mik-
rowelle grundsätzlich beim
Erwärmen oder Kochen von
Speisen in brennbaren Ma-
terialien wie Kunststoff- oder
Papierbehältern.
Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich zum Erwär-
men von dafür geeigneten
Lebensmitteln in geeigneten
Behältnissen und Geschirr.
Trocknen Sie im Gerät keine
brennbaren Gegenstände
(keine Speisen oder Klei-
dung, keine Heizkissen,
Hausschuhe, Schwämme,
feuchte Putzlappen und
Ähnliches). Dies kann zu Ver-
9
letzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
3.3. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit
Bereiten Sie mit dem Gerät
Mikrowellen
keine alkoholhaltigen Speisen zu. Nutzen Sie das Gerät nicht
WARNUNG! Erhitzen Sie keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlossenen
zum Frittieren oder Öl erhit- Behältern! Diese können im
zen.
Gerät explodieren oder beim
Wenn Rauch abgegeben
Öffnen zu Verletzungen füh-
wird, ist das Gerät abzu-
ren. Entfernen Sie bei ver-
schalten oder der Stecker zu schließbaren Behältern, wie
ziehen und die Garraumtür z. B. Babyflaschen, grund-
geschlossen zu halten, um
sätzlich den Deckel.
eventuell auftretende Flam- In der Mikrowelle zubereite-
men zu ersticken.
te Speisen werden ggf. un-
Verwenden Sie ausschließ-
gleichmäßig heiß. Prüfen Sie
lich handelsübliche Pop-
vor dem Verzehr die Tempe-
corn-Verpackungen, die zum ratur der erhitzten Speisen.
Herstellen von Popcorn in
Rühren Sie bei Babynahrung
der Mikrowelle ausgezeich- und Babyflaschen vor der
net sind.
Prüfung der Temperatur die
Überschreiten Sie nie die
Kindernahrung immer um
vom Hersteller angegebe-
oder schütteln Sie diese, um
nen Garzeiten.
Verbrennungen zu vermei-
Lagern Sie keine Lebensmit- den. tel oder andere Gegenstän- Erhitzen Sie Eier mit Schale
de im Garraum der Mikro-
oder ganze, hartgekochte
welle.
Eier nicht in der Mikrowel-
le, da sie beim Garen und
auch nach der Entnahme
explodieren können. Erhit-
zen Sie Eier nur in speziell
dafür vorgesehenem Mikro-
wellengeschirr.
10
Ritzen Sie Lebensmittel mit geschlossener Haut, wie z. B. Tomaten, Würstchen,
Auberginen oder ähnliche vor dem Garen an, um ein Platzen zu vermeiden.
Beim Öffnen von Garbehältern (z. B. Popcorntüten, Dosen) tritt heißer Dampf
aus. Halten Sie beim Öffnen die Öffnung immer vom Körper weg.
Beim Öffnen der Garraumtür tritt heißer Dampf aus. Halten Sie Abstand.
Während des Garvorgangs werden die Oberflächen der Mikrowelle, der
Zubehörteile sowie das Gargeschirr sehr heiß. Verwenden Sie Topfhandschuhe.
Lassen Sie die Teile vor dem Reinigen abkühlen.
3.4. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung.
WARNUNG! Beim Erhitzen DE von Flüssigkeiten in der
Mikrowelle kann es zu so- FR
genanntem Siedeverzug
NL
kommen, d. h., dass die
Flüssigkeit bereits Siede- ES
temperatur hat, ohne dass die beim Kochen typischen IT
Dampfblasen auftreten. Bei EN Erschütterungen, wie sie
z. B. bei dem Herausnehmen
entstehen, kommt es dann
zu einem plötzlichen Aufko-
chen der Flüssigkeit. Flüssig-
keit kann schlagartig heraus-
spritzen, deshalb ist bei dem
Hantieren mit dem Behälter
Vorsicht geboten.
Keine hohen, schmalen Ge-
fäße verwenden.
Beim Erhitzen einen Stab
aus Glas oder Keramik in
das Gefäß stellen, um ein
verspätetes Aufkochen der
Flüssigkeit zu verhindern.
Nach dem Erhitzen kurz war-
ten, das Gefäß vorsichtig an-
tippen und Flüssigkeit um-
rühren, bevor Sie es aus dem
Garraum nehmen.
11
4. Geräteübersicht 1
2 34 5
6
7
10 9
11 8
Abb. 1 Frontansicht bei geöffneter Tür 1. Sichtfenster 2. Drehteller 3.
Oberer Grill 4. Abdeckung des Magnetrons NICHT ENT-
FERNEN! 5. Beleuchtung 6. Netzkabel 7. Bedienfeld 8. Türverriegelung 9.
Antriebsachse 10. Rollenring 11. Grillrost
12
12. Mikrowellenbetrieb einstellen
DE
13. Kombibetrieb Mikrowelle/Grill/Heiß-
luft einstellen
FR
14. Heißluftbetrieb einstellen
15. Auftaubetrieb nach Gewicht/Dauer einstellen
NL
16. Uhrzeit / Uhrzeitformat /Garzeitbeginn
12
einstellen
ES
17. Eingabe abbrechen/einmal drücken:
13
Programm kurz unterbrechen/zweimal IT drücken: Programm vorzeitig been-
den/länger drücken: Kindersicherung EN
14
aktivieren
18. Eingabewert erhöhen/Autoprogram-
15
me auswählen 19. Eingabewert verringern/Autoprogram-
me auswählen
16
20. Gerät starten/Eingabe bestätigen/
Autoprogramme starten
17
18 19
20
Abb. 2 Bedienelemente
13
5. Lieferumfang
GEFAHR!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen
oder Folien. Alle verwendeten Verpackungsmateriali-
en (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
6. Vor dem ersten Gebrauch
6.1. Gerät aufstellen
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Möglicher Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät Die Mica-
Abdeckung im Garraum ist kein
Teil der Verpackung und darf nicht entfernt werden!
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie
unseren Service bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die
Lieferung nicht komplett ist.
Die Mikrowelle muss vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen überprüft werden.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen an unseren Service.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
· Mikrowelle
· Drehteller
· Grillrost
· Kurzanleitung
· Bedienungsanleitung (als Download verfügbar, siehe,,1. Informationen zu
dieser Kurzanleitung”)
Abb. 3 Geräteabstand
WARNUNG!
Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Aufstellung des
Geräts. Für eine ausreichende Belüftung müssen
die in ,,Abb. 3 Geräteabstand” dargestellten Abstände eingehalten werden.
Der Abstandshalter an der Geräterückseite muss die Wand berühren. Er
gewährleistet den korrekten Abstand beim Aufstellen der Mikrowelle. Die
Standfüße dürfen nicht entfernt werden. Die Mikrowelle ist als freistehendes
Gerät vorgesehen. Betreiben Sie die Mikrowelle nicht in einem Einbaumöbel oder
in einem Schrank.
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Es besteht Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Aufstellung
14
Stellen Sie die Mikrowelle auf eine ebene, stabile Fläche, die das
Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin zubereiteten
Nahrungsmittelmenge tragen kann.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen.
Drücken Sie die Taste lung zu bestätigen.
, um die Einstel- DE
Drücken Sie die Tasten oder , um eine Garzeit von 10 Minuten einzustellen.
FR
Drücken Sie die Taste erneut, um den
Heizvorgang zu starten.
NL
Stellen Sie die Mikrowelle nicht auf:
ES
in der Nähe von Wärmequellen oder Bei diesem ersten Aufheizen kann es zu
offenem Feuer, in der Nähe von Radio- oder Fernseh-
einer leichten Geruchsbildung kommen. Die Dämpfe sind unschädlich und verschwinden
IT
geräten,
nach kurzer Zeit. Sorgen Sie für eine ausrei-
in der Nähe von brennbaren Materia- chende Belüftung z. B. durch ein geöffnetes EN
lien,
Fenster.
an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit oder an dem Nässe auftritt
an einem Ort mit extrem hohen oder tiefen Temperaturen oder mit direkter
Sonneneinstrahlung.
Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Material der Gerätefüße
angreifen und Rückstände auf der Möbeloberfläche verursachen.
Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Warten Sie, bis es
vollständig abgekühlt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Gerät
anschließend noch einmal mit einem feuchten Tuch von innen und trocknen Sie
die Mikrowelle sorgfältig ab.
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzeunempfindliche Unterlage.
6.3. Zubehör einsetzen
Schließen Sie die Mikrowelle an eine gut erreichbare und jederzeit frei
zugängli-
che Schutzkontaktsteckdose an.
6.2. Gerät leer aufheizen
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt
werden, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können. Schalten Sie
dazu das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör wie im Folgenden beschrieben
in der Betriebsart Heißluft ein: Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie
gegebenenfalls Verpackungen oder Zubehörteile aus dem Garraum. Schließen Sie
die Tür danach wieder.
Drücken Sie die Taste .
Im Display wird 100 °C angezeigt.
Drücken Sie die Tasten oder , um die Gartemperatur °C auszuwählen.
Abb. 4 Drehteller einsetzen
Nehmen Sie die Mikrowelle nicht ohne ordnungsgemäß eingesetzten Drehteller in
Betrieb.
Überprüfen Sie, dass die Antriebswelle korrekt in der Aussparung im
Garraumboden steckt und mit ihren Flügeln plan auf dem Boden aufliegt. Drehen
Sie ggf. die Welle, bis sie in ihre korrekte Position herabsinkt.
15
Setzen Sie den Rollenring in die Vertiefung im Garraum und legen Sie dann den
Drehteller mittig auf die Antriebswelle (siehe Abb. oben), so dass die Stege
des Drehtellers zwischen den Flügeln der Antriebswelle liegen.
6.4. Uhrzeit einstellen
Wenn die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder die
Spannungsversorgung unterbrochen war, zeigt das Display : an und die Uhrzeit
muss eingestellt werden. Drücken Sie die Taste . Die Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Tasten oder , bis
die korrekte Stunde im Display angezeigt wird. Drücken Sie die Taste , um die
Einstellung zu bestätigen. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die Tasten
oder , bis die korrekte Minute im Display angezeigt wird. Drücken Sie die
Taste , um die Einstellung zu bestätigen.
7. Bedienung
In der Bedienungsanleitung finden Sie detaillierte Angaben zur Bedienung des
Gerätes sowie allen weiteren Funktionen: · Auftauen · Heißluft-, Grill- oder
Kombibetrieb · Nutzen mehrerer Programme · Automatikprogramme · Küchenwecker ·
Kindersicherung
GEFAHR!
Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder
Mikrowellenstrahlung Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts
durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am Netzkabel können
einen elektrischen Schlag verursachen. Nehmen Sie die Mikrowelle bei Beschädi-
gungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Garraumtür oder am Türverschluss auf
keinen Fall in Betrieb. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Netzkabel am
Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose. Falls eine Beschädigung vorliegt,
nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an den
Service.
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden! Möglicher Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit
dem Gerät Die Mikrowelle ist für den Hausgebrauch
bestimmt und darf nicht im Freien verwendet werden. Betreiben Sie das Gerät
niemals ohne Glas-Drehteller und nicht ohne Lebensmittel im Garraum. Bewegen
Sie Gerät nicht während des Betriebs.
Beim Betrieb kann sich an den Innenwänden und der Garraumtür Kondenswasser
bilden. Dies ist beim Garen normal und stellt keine Fehlfunktion dar. Sollte
sich Kondenswasser ansammeln, wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab.
Bereiten Sie die Lebensmittel vor: Für die Zubereitung in der Mikrowelle
eignen sich Geflügel- und Schweinefleisch, Hackfleisch sowie Fisch aller Art.
Rind- und Wildfleisch dagegen wird in der Mikrowelle schnell zäh und ist daher
nicht geeignet.
16
Bei der Zubereitung von Gemüse, Fleisch und Fisch teilen Sie das Gargut in mög-
7.3. Programm unterbrechen
DE
lichst gleich große Stücke.
Um die Speisen z. B. nach der Hälfte der Gar-
Ziehen Sie am Türgriff, um die Garraum- zeit umzudrehen oder zu verrühren, ist es
FR
tür zu öffnen.
häufig notwendig, das Programm zu unter-
Stellen Sie die Lebensmittel in einem mikrowellengeeigneten Behälter mittig auf
brechen. Öffnen Sie die Tür oder drücken Sie Taste
NL
den Glas-Drehteller. Decken Sie die Speisen während des
, um das Programm zu unterbrechen. Die verbleibende Laufzeit wird weiterhin ES
Koch- oder Garvorgangs mit einer mikro-
im Display angezeigt.
wellengeeigneten Abdeckung ab. Durch Nachdem Sie die Tür wieder geschlossen IT
das Abdecken werden Spritzer vermie-
haben, drücken Sie die Taste , um den
den, außerdem wird das Essen gleichmä-
Garvorgang fortzusetzen.
EN
ßiger gegart.
Drücken Sie die Taste zweimal, um
Schließen Sie die Garraumtür, bis sie hör-
das Programm endgültig vorzeitig abzu-
bar eingerastet ist.
brechen.
7.1. Kochen und Garen mit Mikrowellenenergie
Um mit Mikrowellenenergie zu garen,
drücken Sie die Taste , bis im Display
das Symbol
angezeigt wird.
Im Display wird die Leistungsstufe P an-
gezeigt.
Drücken Sie die Tasten oder , um
eine Energiestufe (P10 -P100)auszu-
wählen:
Drücken Sie die Taste , um die Einstel-
lung zu bestätigen.
Drücken Sie die Tasten oder , um
die gewünschte Garzeit einzustellen. Drücken Sie die Taste , um die Einstel-
lung zu bestätigen. Der Garvorgang startet.
7.4. Ende des Garvorgangs
Nach Ablauf eines jeden Garvorgangs ertönen Signaltöne und im Display wird
wieder die Uhrzeit angezeigt. Der Garvorgang ist damit beendet.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Speisen bzw. die Behältnisse werden u. U. sehr heiß. Es
besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie unbedingt Topflappen
oder hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie die Speisen aus dem Garraum nehmen.
7.5. Reinigung und Pflege
7.2. Schnellstart
Wenn Sie die Taste drücken, ohne vorher eine Leistungsstufe einzustellen, wird
das Garprogramm auf der höchsten Energiestufe (800 Watt) im Mikrowellenbetrieb
gestartet. Um die Kochzeit zu erhöhen, drücken Sie
die Taste mehrmals.
Das Garprogramm beginnt kurze Zeit nach dem letztmaligen Betätigen der Taste
automatisch.
Informationen zur Reinigung und Pflege des Gerätes finden Sie in der Bedienungsanleitung.
17
8. Technische Daten
Inverkehrbringer
Modellkennung: Nennspannung Nennaufnahmeleistung Mikrowelle:
Nennaufnahmeleistung Grill: Nennaufnahmeleistung Heißluft: Mikrowellen
Frequenz: Nennausgangsleistung Mikrowelle: Geräteabmessungen (B x H x T)
Nettogewicht:
MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen DEUTSCHLAND MD 17495 230 V~ 50 Hz 1300 W 1200 W 1200 W 2450 MHz 800 W ca. 48,5 x 29,5 x 41,5 cm ca. 14,95 kg
9. EU-Konformitäts-
information
Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden
Anforderungen der Europäischen Union übereinstimmt:
· EMV-Richtlinie 2014/30/EU,
· Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU,
· Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG,
· RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen Standards EN55011.
Das Produkt wird standardkonform als Gerät der Gruppe 2, Klasse B eingestuft.
Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form
elektromagnetischer Strahlen zur Wärmebehandlung von Lebensmitteln erzeugt.
Gerät der Klasse B bedeutet, dass das Gerät für den Einsatz im häuslichen
Bereich geeignet ist.
10. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung.
Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und
einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.
Beachten Sie folgende Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der
Mülltrennung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b): 17: Kunststoffe/2022:
Papier und Pappe/8098: Verbundstoffe
(Nur für Frankreich) Das ,,Triman”-Symbol informiert den Verbraucher darüber,
dass das Produkt recycelbar ist, einem erweiterten System der
Herstellerverantwortung und in Frankreich einer Sortieranweisung unterliegt.
18
GERÄT (nur für Deutschland)
Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw.
Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Die Endnutzer haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät
zerstörungsfrei zu trennen und einer separaten Sammlung zuzuführen.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Abgabe eines neuen Elektrooder
Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät
erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines
neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die
in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen.
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten alle
Lager- und
Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte des Vertreibers als DE
Verkaufsfläche sowie alle Lager- und
Verkaufsflächen des Vertreibers als FR
Gesamtverkaufsfläche. Zudem ist
bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikations-
NL
mitteln bei Abgabe des neuen
Elektro- bzw. Elektronikgerätes
ES
durch Auslieferung bei einem pri-
vaten Haushalt die unentgeltliche IT
Abholung des Altgerätes bei diesem
Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien 1, 2 und 4 der Anlage 1
EN
zu § 2 Abs. 1 ElektroG beschränkt
(Wärmeüberträger, Bildschirme, Mo-
nitore und Geräte, die Bildschirme
mit einer Oberfläche von mehr als
100 Quadratzentimetern enthalten,
Großgeräte).
Zur Abgabe von Altgeräten stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Erfassungsstellen sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Kommunalverwaltung erhalten.
Verfügt das Altgerät über Datenspeicher, sollten vor der Rückgabe alle Daten extern gesichert und von dem Altgerät dauerhaft und unwiderruflich gelöscht werden.
Endnutzer sind ausschließlich selbst dafür verantwortlich, dass alle personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten gelöscht sind.
GERÄT (für alle anderen deutschsprachigen Länder)
Alle mit dem nebenstehenden Sym-
bol gekennzeichneten Altgeräte
dürfen nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/
EU ist das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer einer geordneten Ent-
sorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene
19
Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt und
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit vermieden. Geben Sie das
Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen
oder Ihre kommunale Verwaltung.
20
Sommaire
DE
1. Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ……………….. 23
1.1. Explication des symboles ………………………………………………………………. 23 FR
2. Utilisation conforme………………………………………………………………………….24 3. Consignes de
sécurité ………………………………………………………………………..24 NL
3.1. Installer et raccorder le four à micro-ondes………………………………………. 25 3.2.
Éviter tout risque d’incendie …………………………………………………………… 27 ES 3.3. Consignes de
sécurité spéciales concernant l’utilisation des fours à mi-
cro-ondes ………………………………………………………………………………….. 28 IT 3.4. Consignes de sécurité
lors du réchauffement de liquides ……………………… 30 4. Vue d’ensemble de l’appareil
………………………………………………………………..31 EN 5. Contenu de
l’emballage……………………………………………………………………… 33 6. Avant la première utilisation
………………………………………………………………. 33 6.1. Installation de l’appareil
………………………………………………………………… 33 6.2. Chauffage de l’appareil à
vide………………………………………………………… 34 6.3. Mise en place des
accessoires…………………………………………………………. 34 6.4. Réglage de l’heure
……………………………………………………………………….. 35 7. Utilisation
………………………………………………………………………………………. 35 7.1. Cuisson uniquement avec énergie
micro-ondes …………………………………. 36 7.2. Démarrage
rapide……………………………………………………………………….. 36 7.3. Interruption d’un
programme…………………………………………………………. 36 7.4. Fin de la
cuisson…………………………………………………………………………… 36 7.5. Nettoyage et
entretien………………………………………………………………….. 36 8. Caractéristiques techniques
………………………………………………………………. 37 9. Information sur la conformité UE
………………………………………………………… 37 10. Recyclage……………………………………………………………………………………….. 37
21
22
1. Informations concernant le présent guide de démarrage rapide
Ce guide de démarrage rapide est une version papier raccourcie de la notice
d’utilisation complète.
AVERTISSEMENT !
Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation
complète avant la mise en service. Veuillez tenir compte des avertissements
figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation afin d’éviter tout
dommage corporel ou matériel. Conservez toujours les documents à portée de
main et remettez-les si vous les transmettez à des tiers, car ils font partie
intégrante du produit.
Comment puis-je contacter le SAV ? Vous trouverez les coordonnées dans la
notice d’utilisation complète. Où puis-je trouver la notice d’utilisation
complète ? Vous pouvez consulter et télécharger la notice d’utilisation
complète en scannant le code QR ci-contre.
AVERTISSEMENT ! DE
Éventuel danger de mort et/ ou de blessures graves irréver- FR sibles !
NL
ATTENTION !
Risque de blessures légères et/ ES ou moyennement graves !
AVIS !
IT
Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage maté-
EN
riel !
ATTENTION !
Les surfaces brûlantes présentent un risque !
Ce symbole vous donne des informations complémentaires utiles pour
l’assemblage ou le fonctionnement de l’appareil.
Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation !
Symbole de courant alternatif
Symbole de mise à la terre (pour classe de protection I)
1.1. Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles
d’avertissement suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences
potentielles évoquées.
Les numéros de position derrière les composants de l’appareil se rapportent à la figure du chapitre « 4. Vue d’ensemble de l’appareil » en page 31.
DANGER !
Danger de mort imminente !
23
2. Utilisation conforme 3. Consignes de sécurité
Le four à micro-ondes doit servir uniquement à réchauffer et à cuire des
aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appropriés. Cet
appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères
similaires, p. ex.
· dans les cuisines pour le personnel de magasins, bureaux et d’autres
secteurs commerciaux ;
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR
UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! Conservez l’appareil et les
accessoires dans un endroit
· dans les exploitations agricoles ;
· par des clients dans les hôtels, motels et autres établissements
d’hébergement ;
· dans les chambres d’hôtes.
En cas d’utilisation à des fins commerciales ou à des fins autres que celles
susmentionnées, le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages
éventuels. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non
conforme à l’emploi prévu, la garantie sera annulée. Respectez toutes les
informations figurant dans cette notice d’utilisation, en particulier les
consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
situé hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en
toute sécurité et ont compris
les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveil-
lance.
24
Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Si l’appareil fonctionne en mode air chaud, gril ou combiné, en raison des
températures très élevées, les enfants ne sont autorisés à utiliser l’appareil
que sous la surveillance d’un adulte.
3.1. Installer et raccorder le four à micro-ondes
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Avant la
première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez que le four à
micro-ondes et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. Si le four à
micro-ondes ou le cordon d’alimentation présente des dommages visibles,
n’utilisez pas l’appareil. Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé et qu’il ne passe pas
sous le four à micro-ondes, DE sur une surface chaude ou
des arêtes tranchantes.
FR
Déroulez complètement le
cordon d’alimentation.
NL
Veillez à ne pas plier ou écra- ES
ser le cordon d’alimentation. Si vous constatez un dom- IT
mage causé pendant le
EN
transport, contactez immé-
diatement le SAV.
Branchez le four à mi-
cro-ondes uniquement
sur une prise de courant
réglementaire et protégée
électriquement. La tension
secteur doit correspondre à
celle indiquée dans les ca-
ractéristiques techniques de
l’appareil.
La prise de courant doit res-
ter accessible s’il devait être
nécessaire de débrancher
rapidement le four à mi-
cro-ondes.
25
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure !
Il existe un risque de blessure par rayonnement micro-ondes. L’endommagement
de l’appareil peut provoquer la fuite de rayonnements micro-ondes. Tout
endommagement du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique. Ne
mettez en aucun cas l’appareil en marche si le boîtier, les caches, la porte
du four à micro-ondes, les joints de porte ou le verrouillage de la porte sont
endommagés. Débranchez alors immédiatement le cordon d’alimentation de la
prise de courant de sécurité en tirant au niveau de la fiche d’alimentation,
jamais sur le cordon lui-même. Ne mettez plus le four à micro-ondes en marche
tant qu’il n’a pas été réparé par un technicien spécialement formé à cet
effet.
AVERTISSEMENT ! Excepté pour les techniciens spécialement formés à cet effet,
il est dangereux pour quiconque d’effectuer des travaux d’entretien ou de
réparation nécessitant le retrait d’un cache assurant la protection contre
l’exposition aux rayons générés par l’énergie micro-ondes.
Ne modifiez en aucun cas le four à micro-ondes vous-même et n’essayez pas
d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil. Afin
d’éviter tout danger, faites réparer le four à micro-ondes et le cordon
d’alimentation uniquement par un atelier qualifié ou contactez le SAV.
Ne retirez pas les caches dans le four à micro-ondes ni le film intérieur de
la vitre : risque de fuite de rayons micro-ondes.
N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires fournis ou autorisés
par nos soins.
26
N’utilisez pas le four à micro-ondes dans des pièces
si vous n’utilisez plus l’ap- DE pareil,
humides : risque d’électrocu- en l’absence de surveil- FR
tion.
lance,
Ne plongez pas le four à mi- en cas d’orage.
NL
cro-ondes dans l’eau ou tout Ne touchez jamais l’appareil ES
autre liquide et ne le passez ou le cordon d’alimentation
pas sous l’eau courante.
avec les mains mouillées. IT
N’exposez pas le four à micro-ondes à des gouttes ou
3.2. Éviter tout risque d’incendie
EN
projections d’eau. Évitez tout
contact de l’appareil avec
AVERTISSEMENT !
l’eau ou d’autres liquides.
Risque d’explosion !
Tenez l’appareil, le cordon
Les mélanges d’eau et
d’alimentation et la fiche
d’huile peuvent s’enflam-
d’alimentation à l’écart des
mer, voire exploser.
lavabos, éviers ou autres. En Ne faites pas chauffer de
cas d’infiltration de liquide
mélange d’eau et de graisse
dans l’appareil, débranchez ou d’huile dans le four à mi-
immédiatement la fiche
cro-ondes.
d’alimentation de la prise de courant de sécurité. Faites contrôler l’appareil
par un atelier spécialisé. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de
courant
lors du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil,
lors du montage ou du démontage de l’appareil,
si l’appareil est humide ou mouillé,
Ne décongelez pas de graisse ou d’huile congelée dans le four à micro-ondes.
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un
risque d’incendie Ne couvrez et ne bouchez pas les ouvertures de l’appareil.
27
Ne laissez jamais l’appareil N’utilisez pas l’appareil pour
sans surveillance pendant le faire frire des aliments ou
fonctionnement.
pour faire chauffer de l’huile.
Ne faites pas fonctionner
Si de la fumée se dégage, il
le four à micro-ondes avec
convient d’éteindre l’appa-
une minuterie externe ou
reil ou de le débrancher et
un système de commande à de maintenir la porte du four
distance séparé.
à micro-ondes fermée afin
Surveillez toujours le four
d’étouffer les éventuelles
à micro-ondes pendant le
flammes.
réchauffement ou la cuisson Utilisez exclusivement les
d’aliments dans des maté-
emballages de popcorn dis-
riaux inflammables tels que ponibles dans le commerce
des récipients en plastique
et certifiés pour la produc-
ou en papier.
tion de popcorn au four à
Utilisez le four à mi-
micro-ondes.
cro-ondes uniquement pour Ne dépassez jamais les
réchauffer des aliments
temps de cuisson indiqués
adaptés à cet effet dans des par le fabricant.
récipients et de la vaisselle Ne stockez pas d’aliments ou
approprié(e)s.
d’autres objets dans la cavité
N’utilisez pas l’appareil pour du four à micro-ondes.
faire sécher des objets inflammables (aliments ou vêtements, coussins chauf-
3.3. Consignes de sécurité spéciales concernant l’utilisation des fours à
fants, pantoufles, éponges,
micro-ondes
chiffons humides ou autres objets similaires). Cela pourrait provoquer des blessures, une inflammation ou même un incendie. N’utilisez pas l’appareil pour préparer des aliments contenant de l’alcool.
AVERTISSEMENT ! Ne faites pas chauffer d’aliments ni de liquides dans des récipients hermétiquement fermés ! Ceux-ci peuvent exploser dans l’appareil ou causer des
28
blessures lors de l’ouverture. Enlevez systématiquement le bouchon des récipients refermables, tels que les biberons. Les aliments préparés au four à micro-ondes peuvent ne pas être chauds de manière uniforme. Vérifiez la température des aliments chauffés avant de les consommer. Pour les aliments pour bébés et les biberons, avant de vérifier la température, remuez ou secouez toujours les aliments pour enfants pour éviter les brûlures. Ne chauffez pas les oeufs en coquille ou des oeufs durs entiers au four à micro- ondes, car ils risqueraient d’exploser pendant la cuisson et même après avoir été sortis du micro-ondes. Ne réchauffez des oeufs au four à micro-ondes uniquement dans de la vaisselle spécialement conçue à cet effet.
Incisez la peau des aliments DE à peau tels que tomates,
saucisses, aubergines ou
FR
autres aliments similaires avant la cuisson pour éviter NL
qu’ils n’éclatent.
ES
De la vapeur chaude
s’échappe lors de l’ouverture IT
des récipients de cuisson EN (p. ex. sachets de popcorn,
boîtes). Lors de l’ouverture
de ces récipients, tenez-les à
distance de votre corps.
De la vapeur chaude
s’échappe lors de l’ouver-
ture de la porte du four à
micro-ondes. Tenez-vous à
distance.
Pendant la cuisson, les sur-
faces du four à micro-ondes,
des accessoires ainsi que
la vaisselle chauffent forte-
ment. Utilisez des maniques.
Laissez refroidir les pièces
avant de les nettoyer.
29
3.4. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides
ATTENTION !
Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure.
AVERTISSEMENT ! Lorsque des liquides sont réchauffés au four à micro-ondes, il
peut se produire ce qu’on appelle un retard d’ébullition, c.-à-d. que le
liquide a déjà atteint la température d’ébullition sans que les bulles de
vapeur typiques n’apparaissent. En cas de secousses, p. ex. lorsque vous
sortez le récipient du four à micro-ondes, le liquide peut alors se mettre à
bouillir brusquement. Le liquide peut éclabousser brusquement, il faut donc
être prudent lors de la manipulation du récipient. N’utilisez pas de
récipients hauts et étroits. Pour faire chauffer un liquide dans l’appareil,
placez un bâtonnet en verre ou en céramique dans le récipient
30
pour éviter une ébullition tardive du liquide. Après avoir fait chauffer le liquide, attendez quelques instants, tapotez avec précaution le récipient et remuez le liquide avant de le sortir du four à micro-ondes.
4. Vue d’ensemble de l’appareil
1
2 34 5
DE
FR
NL
ES
6
IT
7
EN
10 9
11
8
Fig. 1 Vue de face avec la porte ouverte 1. Fenêtre 2. Plateau tournant 3.
Gril supérieur 4. Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! 5. Éclairage 6. Cordon
d’alimentation 7. Panneau de commande 8. Verrouillage de la porte 9. Axe
moteur 10. Anneau à roulettes 11. Grille
31
12. Réglage du mode micro-ondes
13. Réglage du mode combiné mi-
cro-ondes/gril/air chaud
14. Réglage du mode air chaud
15. Réglage du mode décongélation en
fonction du poids/de la durée
16. Réglage de l’heure/format de l’heure/
12
heure de démarrage de la cuisson
17. Annuler la saisie/appuyer une fois : In-
13
terrompre brièvement le programme/ appuyer deux fois : Interrompre le pro-
gramme avant terme/appuyer long-
14
temps : activer la sécurité enfants
18. Augmenter la valeur saisie/sélection-
15
ner un programme automatique 19. Réduire la valeur saisie/sélectionner un
programme automatique
16
20. Démarrer l’appareil/confirmer une
saisie/démarrer un programme auto-
matique
17
18 19
20
Fig. 2 Éléments de commande
32
5. Contenu de
6. Avant la première
DE
l’emballage
utilisation FR
DANGER !
6.1. Installation de l’appareil
Risque de blessure !
NL
Il existe un risque de suffocation en cas d’inhalation ou d’ingestion de films ou de petites
ES
pièces.
Conservez tous les emballages utilisés
IT
(sachets, morceaux de polystyrène, etc.)
hors de portée des enfants.
EN
Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
AVIS !
Dommage matériel possible !
Toute manipulation incorrecte peut endommager l’appareil Le cache Mica dans le
four à micro-ondes
ne fait pas partie de l’emballage et ne doit pas être retiré !
Fig. 3 Distance entre les appareils
Sortez le produit de l’emballage et retirez tous les emballages.
Vérifiez si la livraison est complète et informez nos services dans un délai
de 14 jours à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas.
Avant toute utilisation, vérifiez que le four à micro-ondes n’est pas
endommagé. En cas de dommage constaté, adressez-vous au SAV.
Le produit que vous avez acheté comprend :
· Four à micro-ondes
· Plateau tournant
· Grille
· Guide de démarrage rapide
· Notice d’utilisation (disponible au téléchargement, voir « 1. Informations
concernant le présent guide de démarrage rapide »)
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie !
Il existe un risque d’incendie si l’appareil n’est pas installé correctement.
Les distances illustrées dans la « Fig. 3
Distance entre les appareils » doivent être respectées pour une ventilation
suffisante. L’espaceur au dos de l’appareil doit toucher le mur. Il garantit
la bonne distance lors de l’installation du four à micro-ondes. Les pieds ne
doivent pas être enlevés. Le four à micro-ondes est un appareil à pose libre.
Ne l’utilisez pas dans un meuble encastré ou dans un placard.
33
AVIS !
Dommage matériel possible !
Toute installation incorrecte de l’appareil peut l’endommager Installez le
four à micro-ondes sur une
surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à vide ainsi
que le poids maximal de la quantité d’aliments préparés. Utilisez l’appareil
exclusivement en intérieur. Ne posez pas le four à micro-ondes :
à proximité d’une source de chaleur ou d’un feu nu,
à proximité d’appareils radio ou de télévision,
à proximité de matériaux combustibles,
à un endroit avec une forte humidité de l’air ou exposé à l’eau,
dans un endroit où les températures sont extrêmement élevées ou basses, ou
en plein soleil.
Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles
peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus
sur la surface du meuble. Dans ce cas, placez l’appareil sur une sur-
face résistante à la chaleur.
Refermez ensuite la porte. Appuyez sur la touche . L’écran affiche 100 °C.
Appuyez sur la touche ou pour
régler la température de cuisson de °C. Appuyez sur la touche pour confirmer
le réglage. Appuyez sur la touche ou , pour régler un temps de cuisson de 10
minutes. Appuyez à nouveau sur la touche pour démarrer le cycle de chauffe.
Lors de ce premier chauffage, il est possible qu’une légère odeur se dégage.
Les vapeurs sont inoffensives et se dissipent rapidement. Veillez à bien aérer
la pièce, p. ex., en ouvrant la fenêtre.
L’appareil s’éteint automatiquement après 10 minutes. Attendez qu’il ait
complètement refroidi.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, nettoyez à nouveau
l’intérieur du four à micro-ondes avec un chiffon humide et séchez-le
soigneusement.
6.3. Mise en place des accessoires
Branchez le four à micro-ondes sur une prise de courant de sécurité facilement
accessible à tout moment.
6.2. Chauffage de l’appareil à vide
Avant la première utilisation, l’appareil doit tout d’abord être chauffé une
fois à vide afin que les résidus de fabrication puissent s’évaporer. Allumez
pour cela l’appareil en mode air chaud sans y placer d’aliments et sans
accessoires comme décrit ci-après : Ouvrez la porte et retirez le cas échéant
les emballages ou les accessoires se trouvant dans la cavité du four à micro-
ondes.
Fig. 4 Insérer le plateau tournant
N’utilisez pas le four à micro-ondes sans que le plateau tournant soit mis en
place correctement.
34
Vérifiez que l’arbre d’entraînement est correctement placé dans l’évidement
DANGER !
DE
situé au fond de la cavité du micro-ondes Risque de blessure !
et qu’il repose avec ses branches à plat Il y a un risque de blessure par électrocution FR
dans la cavité. Tournez le cas échéant
ou par rayonnement micro-ondes.
l’arbre jusqu’à atteindre la position correcte.
L’endommagement de l’appareil peut provo- NL quer la fuite de rayonnements micro-ondes.
Placez l’anneau à roulettes dans le renfoncement prévu dans la cavité du four,
Tout endommagement du cordon d’alimen-
tation peut provoquer un choc électrique.
ES
puis posez le plateau tournant au centre sur l’arbre d’entraînement (voir figure ci-dessus) de façon à ce que les barrettes du plateau tournant se placent entre les branches de l’arbre d’entraînement.
Ne mettez en aucun cas l’appareil en marche si le boîtier, les caches, la
porte IT
du micro-ondes et/ou le verrouillage de
la porte sont endommagés. Débranchez EN alors immédiatement le cordon
d’alimen-
6.4. Réglage de l’heure
tation de la prise de courant de sécurité en tirant au niveau de la fiche d’alimenta-
Lorsque le four à micro-ondes est utilisé pour la première fois ou que l’alimentation électrique a été interrompue, l’écran affiche : et il faut régler l’heure.
tion, jamais sur le cordon lui-même.
Si vous constatez un dommage, ne mettez pas le four à micro-ondes en marche,
mais adressez-vous au SAV.
Appuyez sur la touche .
L’affichage des heures clignote.
AVIS !
Appuyez sur la touche ou , jusqu’à ce que les heures correctes s’affichent à
l’écran.
Appuyez sur la touche pour confirmer le réglage.
Dommage matériel possible !
Toute manipulation incorrecte peut endommager l’appareil Le four à micro-ondes
est destiné à un
usage domestique et ne doit pas être uti-
L’affichage des minutes clignote.
lisé à l’extérieur.
Appuyez sur la touche ou , jusqu’à ce que les minutes correctes s’affichent à l’écran.
N’utilisez jamais l’appareil sans le plateau tournant en verre ni sans aliments dans le four à micro-ondes.
Appuyez sur la touche mer le réglage.
pour confir-
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
7. Utilisation
Vous trouverez dans la notice d’utilisation des informations détaillées sur
l’utilisation de l’appareil et toutes les autres fonctions. · Décongélation ·
Mode air chaud, gril ou combiné · Utilisation de plusieurs programmes ·
Programmes automatiques · Réveil de cuisine · Sécurité enfants
Lors du fonctionnement, de l’eau de condensation peut se former sur les parois
intérieures et la porte du four à micro-ondes. Ceci est normal pendant la
cuisson et ne constitue pas un dysfonctionnement. Si de l’eau de condensation
s’accumule, essuyez-la avec un chiffon doux.
Préparez les aliments : Viande de volaille et de porc, viande hachée et
poisson peuvent être préparés au micro-ondes. La viande de boeuf et
35
de gibier par contre devient rapidement dure au micro-ondes et est de ce fait
déconseillée. Pour la préparation de légumes, de viande et de poisson, coupez
les aliments si possible en morceaux de taille identique.
Tirez sur la poignée de porte pour ouvrir la porte du four à micro-ondes.
Posez les aliments dans un récipient adapté aux micro-ondes au centre du
plateau tournant en verre.
Pendant la cuisson ou le mijotage, couvrez les aliments avec un couvercle
adapté au four à micro-ondes pour éviter les éclaboussures et cuire les
aliments de manière plus uniforme.
Fermez la porte du four à micro-ondes, afin qu’elle s’enclenche de manière
audible.
7.1. Cuisson uniquement avec énergie micro-ondes
Pour cuire avec l’énergie du micro-ondes
appuyez sur la touche , jusqu’à ce que
le symbole
s’affiche.
Le niveau de puissanceP s’affiche à
l’écran.
Appuyez sur les touches ou
pour sélectionner un niveau d’énergie
(P10-P100) :
Appuyez sur la touche pour confir-
mer le réglage.
Appuyez sur la touche ou pour
régler le temps de cuisson souhaité. Appuyez sur la touche pour confir-
mer le réglage. La cuisson démarre.
7.2. Démarrage rapide
Pour augmenter le temps de cuisson, appuyez plusieurs fois d’affilée sur la
touche :
Le programme de cuisson démarre automatiquement peu après la dernière
activation de la touche.
7.3. Interruption d’un programme
Pour retourner ou remuer les aliments à la moitié du temps de cuisson, il est
souvent nécessaire d’interrompre le programme. Ouvrez la porte ou appuyez sur
la touche
pour interrompre le programme. Le temps restant est toujours affiché à
l’écran. Une fois que vous avez refermé la porte, appuyez sur la touche pour
poursuivre le cycle de cuisson. Appuyez deux fois sur la touche pour arrêter
définitivement le programme avant la fin.
7.4. Fin de la cuisson
À la fin de chaque cycle de cuisson, des signaux sonores retentissent et
l’heure s’affiche de nouveau sur l’écran. La cuisson est alors terminée.
ATTENTION !
Risque de blessure ! Les aliments et les récipients peuvent être très chauds.
Il y a un risque de brûlure. Utilisez impérativement des maniques ou
des gants résistant à la chaleur, lorsque vous sortez les aliments de la
cavité du four.
7.5. Nettoyage et entretien
Si vous appuyez sur la touche sans avoir préalablement réglé un niveau de puissance, le programme de cuisson démarre au niveau de puissance maximal (800 W) en mode micro-ondes.
Vous trouverez des informations concernant le nettoyage et l’entretien de l’appareil dans la notice d’utilisation.
36
8. Caractéristiques
DE
techniques
FR
Distributeur
MEDION AG
Am Zehnthof 77
NL
45307 Essen
ALLEMAGNE
ES
Identifiant du modèle :
MD 17495
Tension nominale
230 V~ 50 Hz
IT
Puissance de sortie nominale micro-ondes : 1300 W
EN
Puissance de sortie nominale gril :
1200 W
Puissance de sortie nominale air chaud :
1200 W
Fréquence des micro-ondes
2 450 MHz
Puissance de sortie nominale micro-ondes : 800 W
Dimensions de l’appareil (l x H x P) :
env. 48,5 × 29,5 × 41,5 cm
Poids net :
env. 14,95 kg
9. Information sur la
conformité UE
L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le produit est conforme aux
exigences suivantes de l’Union européenne :
· Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE,
· Directive basse tension 2014/35/UE,
· Directive sur l’écoconception 2009/125/ CE,
· Directive RoHS 2011/65/UE.
Ce produit répond aux exigences de la norme européenne EN55011. Le produit est
classé comme appareil du groupe 2, classe B, conformément à la norme. Le
groupe 2 signifie que l’appareil génère de l’énergie haute fréquence sous
forme de rayonnement électromagnétique pour le traitement thermique des
aliments dans un but spécifique. Un équipement de classe B signifie que
l’appareil est adapté à un usage domestique.
10. Recyclage
EMBALLAGE
L’appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le
transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent
être éliminés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié.
Tenez compte du marquage suivant des emballages pour le tri des déchets avec
les abréviations (a) et numéros (b) : 1-7 : Plastiques/2022 : Papier et
carton/8098 : Matériaux composites
(Uniquement en France) Le symbole « Triman » informe le consommateur que le
produit est recyclable, qu’il est soumis à un système de responsabilité élargi
du fabricant et, en France, à des consignes de tri.
37
APPAREIL Tous les appareils usagés marqués du symbole ci-contre ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères normales. Conformément à la Directive
2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il
arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans
l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environnement
et les effets négatifs sur la santé des personnes. Déposez l’appareil usagé
auprès d’un centre de collecte des déchets électriques et électroniques ou
d’un centre de recyclage. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à
l’entreprise de collecte des déchets locale ou à votre municipalité.
38
Inhoudsopgave
DE
1. Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ………………………………… 41 1.1.
Betekenis van de symbolen …………………………………………………………….. 41 FR
2. Gebruiksdoel……………………………………………………………………………………42 3. Veiligheidsvoorschriften
…………………………………………………………………….42 NL
3.1. Magnetron opstellen en aansluiten ………………………………………………….. 43 3.2.
Brandgevaren vermijden ………………………………………………………………. 45 ES 3.3. Speciale
veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van magnetrons ………. 46 3.4.
Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoffen ……………… 47 IT 4.
Overzicht van het apparaat ………………………………………………………………..48 5. Inhoud van de
levering ……………………………………………………………………….50 EN 6. Vóór het eerste
gebruik………………………………………………………………………50 6.1. Apparaat plaatsen
………………………………………………………………………. 50 6.2. Apparaat leeg
verwarmen……………………………………………………………… 51 6.3. Accessoires
plaatsen……………………………………………………………………… 51 6.4. Tijd instellen
……………………………………………………………………………….. 52 7. Bediening
……………………………………………………………………………………….. 52 7.1. Koken en garen met
magnetronenergie …………………………………………… 53 7.2. Snelstart
……………………………………………………………………………………. 53 7.3. Programma onderbreken
……………………………………………………………… 53 7.4. Einde van de
bereiding………………………………………………………………….. 53 7.5. Reiniging en onderhoud
………………………………………………………………… 53 8. Technische gegevens
…………………………………………………………………………54 9. EU-conformiteitsinformatie
……………………………………………………………….54 10.
Afvalverwerking……………………………………………………………………………….54
39
40
1. Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing
Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een verkorte gedrukte versie van de
volledige gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING!
Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waarschuwingen op het
apparaat en in de gebruiksaanwijzing op om letsel en materiële schade te
voorkomen. Bewaar de documenten zorgvuldig en wanneer u het product doorgeeft
aan iemand anders, overhandig dan ook alle documenten, omdat deze een
essentieel onderdeel van het product zijn.
Hoe neem ik contact op met het Service Center?
De contactgegevens vindt u in de volledige gebruiksaanwijzing. Waar vind ik de
volledige gebruiksaanwijzing?
U kunt de volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden door de QR-code
hiernaast te scannen.
WAARSCHUWING! DE
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blij- FR
vend letsel!
NL
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor mogelijk
ES
minder ernstig of licht letsel!
LET OP!
IT
Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voor-
EN
komen!
VOORZICHTIG!
Gevaar door hete oppervlakken!
Bij dit symbool wordt nuttige extra informatie over de montage of het gebruik
gegeven.
Neem de instructies in de gebruiksaanwijzing in acht!
Symbool voor wisselstroom
Symbool randaarde (bij veiligheidsklasse I)
1.1. Betekenis van de symbolen
Als een tekstgedeelte is gemarkeerd met een van de volgende
waarschuwingssymbolen, moet het in de tekst beschreven gevaar worden vermeden
om de daar genoemde mogelijke gevolgen te voorkomen.
De positienummers achter de betreffende componenten van het apparaat in de tekst verwijzen naar de afbeelding in hoofdstuk “4. Overzicht van het apparaat” op blz. 48.
GEVAAR!
Waarschuwing voor direct levensgevaar!
41
2. Gebruiksdoel
3. Veiligheids-
De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen en garen van
daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en
serviesgoed. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens
en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld
· in keukens voor medewerkers van winkels, kantoren en andere bedrijven;
· op boerderijen;
voorschriften
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DEZE AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE
VOOR LATER GEBRUIK! Bewaar het apparaat en de
accessoires buiten het bereik
· door klanten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen;
· in bed and breakfasts.
Bij professioneel gebruik of bij het gebruik voor andere doeleinden dan
hierboven genoemd kan de fabrikant niet voor schade aansprakelijk worden
gesteld. Houd er rekening mee dat bij gebruik van
het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het is bestemd, de
aansprakelijkheid komt te vervallen. Neem alle informatie in deze
gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de
veiligheidsvoorschriften. Elke andere bediening geldt als niet in
overeenstemming met het gebruiksdoel en kan letsel of materiële schade
veroorzaken.
van kinderen. Dit apparaat kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende kennis en ervaring,
mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat
veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van
het ap-
paraat met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud
mogen niet worden uitge-
voerd door kinderen zonder
dat er iemand toezicht op
hen houdt.
Kinderen jonger dan 8 jaar
moeten uit de buurt van het
apparaat en het netsnoer
worden gehouden.
42
Kinderen mogen het apparaat in de heteluchtstand, de grillstand of de
combistand vanwege de hoge temperaturen uitsluitend onder toezicht van
volwassenen gebruiken.
3.1. Magnetron opstellen en aansluiten
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken!
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder
spanning staan. Controleer voor het eerste gebruik en na ieder gebruik de
magnetron en de voedingskabel op beschadigingen. Neem de magnetron niet in
gebruik wanneer deze of de voedingskabel zichtbare schade vertoont. Controleer
of het netsnoer onbeschadigd is en niet onder de magnetron door, over hete
oppervlakken of langs scherpe randen loopt. Wikkel het netsnoer helemaal af.
Voorkom dat er knikken in het netsnoer komen en dat
het snoer ergens klem zit. DE Neem bij transportschade
onmiddellijk contact op met FR het Service Center. Sluit de magnetron alleen
NL aan op een volgens de voor- ES schriften geïnstalleerd, geaard en
elektrisch beveiligd IT stopcontact. De netspan- EN ning moet overeenkomen met
de technische gegevens van het apparaat. Zorg ervoor dat het stopcontact vrij
toegankelijk is, zodat de stekker van de magnetron zo nodig snel uit het
stopcontact kan worden gehaald.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel!
Er bestaat gevaar voor letsel door microgolfstraling. Bij beschadiging van het
apparaat kan door een lekkage microgolfstraling naar buiten komen.
Beschadigingen van het netsnoer kunnen een elektrische schok veroorzaken. Neem
de magnetron in geen geval in gebruik bij beschadigingen aan de behuizing,
43
aan afdekkingen, aan de ovendeur, deurafdichtingen of aan de deurvergrendeling. Trek in dit geval onmiddellijk het netsnoer aan de stekker uit het stopcontact. Gebruik de magnetron niet meer, totdat deze door een daarvoor opgeleide vakman is gerepareerd. WAARSCHUWING! Behalve voor personen die daarvoor zijn opgeleid, is het voor iedereen gevaarlijk om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarvoor een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen stralingsbelasting door microgolfenergie. Breng in geen geval op eigen initiatief veranderingen aan de magnetron aan en probeer niet om een onderdeel van het apparaat zelf open te maken en/of te repareren. Laat de magnetron en het netsnoer uitsluitend repareren door een professioneel reparatiebedrijf of neem contact op met de klantenservice om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Verwijder geen afdekkingen in de binnenruimte van de magnetron en verwijder de
folie aan de binnenzijde van het kijkvenster niet, omdat anders microgolven
naar buiten kunnen komen.
Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde reserveonderdelen en
accessoires.
Gebruik de magnetron niet in vochtige ruimtes, omdat dit tot een elektrische
schok kan leiden.
Dompel de magnetron niet onder in water of andere vloeistoffen en houd de
magnetron niet onder stromend water.
Bescherm de magnetron tegen druip- en spatwater. Zorg ervoor dat het apparaat
niet in aanraking komt met water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat,
het netsnoer en de netstekker uit de buurt van wastafels, gootstenen en
dergelijke. Mocht er vloeistof in het apparaat terecht zijn gekomen, haal dan
onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Laat het apparaat
44
controleren door een professioneel reparatiebedrijf. Trek in de volgende
gevallen de stekker uit het stopcontact: als u het apparaat reinigt
of onderhoudt; wanneer u het apparaat
monteert of demonteert; wanneer het apparaat
vochtig of nat is geworden; wanneer u het apparaat niet meer gebruikt; als
er niemand in de buurt is die het apparaat in het oog kan houden; bij
onweer. Raak het apparaat en het netsnoer nooit met natte handen aan.
3.2. Brandgevaren vermijden
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar! Mengsels van water en olie kunnen vlam vatten of zelfs
exploderen. Verhit geen mengsel van water met olie of vet in de magnetron.
Ontdooi in de magnetron geen bevroren vet of olie.
WAARSCHUWING! DE
Brandgevaar! Er bestaat gevaar voor FR brand door onjuist ge- NL bruik van het
apparaat Dek de openingen van het ES apparaat niet af en stop ze IT niet
dicht. Laat het apparaat nooit aan- EN staan als er niemand bij is. Gebruik de
magnetron niet met een externe tijdschakelaar of een aparte afstandsbediening.
Houd altijd toezicht op de magnetron tijdens het verwarmen of koken van
etenswaren in brandbare materialen, zoals kunststof of papieren verpakkingen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen van daarvoor geschikte
levensmiddelen in geschikte verpakkingen en serviesgoed. Droog in de magnetron
geen brandbare voorwerpen (zoals voedsel of kleding, verwarmingskussens,
pantoffels, sponzen, vochtige poetsdoeken, enz.). Dit kan tot letsel of brand
leiden.
45
Bereid met het apparaat geen alcoholhoudende etenswaren.
Gebruik het apparaat niet om te frituren of olie te verhitten.
Wanneer rook is te zien, schakelt u het apparaat uit of trekt u de stekker los
en houd u de ovendeur gesloten, om eventueel aanwezige vlammen te verstikken.
Gebruik uitsluitend in de handel verkrijgbare popcornverpakkingen waarop staat
aangegeven dat ze bedoeld zijn voor het maken van popcorn in de magnetron.
Overschrijd nooit de door de fabrikant aangegeven bereidingstijden.
Bewaar geen levensmiddelen of andere voorwerpen in de ovenruimte van de
magnetron.
3.3. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van magnetrons
WAARSCHUWING! Verhit geen etenswaren of vloeistoffen in goed gesloten
verpakkingen! Deze kunnen
in het apparaat exploderen of bij het openen letsel veroorzaken. Verwijder bij afsluitbare verpakkingen, zoals babyflessen, altijd het deksel. In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk ongelijkmatig verwarmd. Controleer vóór consumptie de temperatuur van de verhitte etenswaren. Roer bij babyvoeding en babyflessen voor controle van de temperatuur de kindervoeding steeds om of schud deze, om verbranding te vermijden. Verhit eieren met schaal of hele, hardgekookte eieren niet in de magnetron, omdat deze bij het verwarmen en ook na het verwijderen kunnen exploderen. Verhit eieren alleen in speciaal daarvoor bestemde magnetronschalen. Maak vóór het garen inkepingen in voedsel met een gesloten huid, zoals tomaten, worstjes, aubergines en dergelijke om te voorkomen dat ze barsten.
46
Bij het openen van magnetronverpakkingen (bijvoor-
de voor het koken typische DE bellen ontstaan. Vloeistof
beeld popcornzakken en
kan plotseling gaan koken FR
blikken) komt er hete stoom door trillingen die ont-
naar buiten. Houd bij het
staan als bijvoorbeeld de NL
openen van de verpakking de opening altijd van u af.
vloeistof uit de magnetron ES wordt gehaald. Er kan dan
Bij het openen van de deur
ineens vloeistof naar buiten IT
komt hete stoom naar buiten. Houd daarom afstand.
spuiten, daarom moet u voorzichtig omgaan met de EN
Tijdens de bereiding worden verpakkingen.
de oppervlakken van de
Gebruik geen hoge, smalle
magnetron, de accessoires
bekers, glazen of kommen.
en het servies zeer heet. Ge- Zet bij het verwarmen van
bruik ovenwanten. Laat het vloeistoffen een staafje van
apparaat, de accessoires en glas of keramiek in de be-
de verpakking of het servies ker, het glas of de kom om
afkoelen voordat u deze rei- kookvertraging te voorko-
nigt.
men. Wacht na het verhitten
3.4. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoffen
VOORZICHTIG!
even, tik voorzichtig tegen de kom en roer de vloeistof om voordat u de kom uit de ovenruimte haalt.
Gevaar voor letsel!
Er bestaat gevaar voor brand-
wonden.
WAARSCHUWING! Bij het
verwarmen van vloeistoffen
in de magnetron kan zoge-
naamde kookvertraging op-
treden. Dat wil zeggen dat
de vloeistof het kookpunt
al heeft bereikt zonder dat
47
4. Overzicht van het apparaat
1
2 34 5
6
7
10 9
11 8
Afb. 1 Vooraanzicht met deur open 1. Kijkvenster 2. Draaiplateau 3. Grill
boven 4. Afdekking van de magnetron NIET VER-
WIJDEREN! 5. Beleuchtung 6. Netsnoer 7. Bedieningspaneel 8. Deurvergrendeling
9. Aandrijfas 10. Draairing 11. Grillrooster
48
12. Magnetronstand instellen
DE
13. Combinatiestand magnetron/grill/hete
lucht instellen
FR
14. Heteluchtstand instellen
15. Ontdooistand instellen op gewicht/ duur
NL
16. Tijd/tijdnotatie/begin van de berei-
12
dingstijd instellen
ES
17. Invoer annuleren/één keer indrukken:
13
programma even onderbreken/twee
IT
keer indrukken: programma voortijdig
beëindigen/langer indrukken: kinder- EN
14
slot inschakelen
18. Invoerwaarde verhogen/automatische
15
programma’s selecteren 19. Invoerwaarde verlagen/automatische
programma’s selecteren
16
20. Apparaat starten/invoer bevestigen/
automatische programma’s starten
17
18 19
20
Afb. 2 Bedieningselementen
49
5. Inhoud van de levering
GEVAAR!
Gevaar voor letsel!
Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine
onderdelen of folie. Bewaar al het gebruikte verpakkingsma-
teriaal (zakken, stukken polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen.
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
6. Vóór het eerste gebruik
6.1. Apparaat plaatsen
LET OP!
Mogelijke materiële schade!
Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd raken De mica-afdekking in de
ovenruimte
maakt geen deel uit van de verpakking en mag niet worden verwijderd!
Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer de levering op volledigheid en neem binnen 14 dagen na aankoop
contact op met het Service Center als de levering niet compleet is.
De magnetron moet vóór elk gebruik op beschadigingen worden gecontroleerd.
Neem bij beschadigingen contact op met onze klantenservice.
Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten:
· Magnetron
· Draaiplateau
· Grillrooster
· Beknopte gebruiksaanwijzing
· Gebruiksaanwijzing (beschikbaar als download, zie “1. Informatie over deze
beknopte gebruiksaanwijzing”)
Afb. 3 Afstand van apparaat
WAARSCHUWING!
Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door onjuiste opstelling van het apparaat.
Voor voldoende ventilatie moeten de
in “Afb. 3 Afstand van apparaat” weergegeven afstanden in acht worden
genomen. De afstandshouder aan de achterkant van het apparaat moet de muur
raken. Deze zorgt voor de correcte afstand bij het opstellen van de magnetron.
De pootjes mogen niet worden verwijderd. De magnetron is bedoeld voor gebruik
als vrijstaand apparaat. Gebruik de magnetron niet in een inbouwmeubel of een
kast.
50
LET OP!
ovenruimte.
Sluit de deur vervolgens weer.
DE
Mogelijke materiële schade!
Druk op de toets .
Er bestaat gevaar voor schade aan het apparaat door een verkeerde opstelling
Plaats de magnetron op een vlakke, stabiele ondergrond die het eigen gewicht
van het apparaat plus het maximale ge-
Op het display verschijnt 100 °C.
FR
Druk op de toetsen of om de bereidingstemperatuur °C te selecteren. NL
Druk op de toets om de instelling te
wicht van de hoeveelheid daarin te berei-
bevestigen.
ES
den voedingsmiddelen kan dragen.
Druk op de toets of om een be-
Gebruik het apparaat uitsluitend bin-
reidingstijd van 10 minuten in te stellen. IT
nenshuis.
Druk opnieuw op de toets om het
Plaats de magnetron niet:
verwarmen te starten.
EN
in de buurt van warmtebronnen of
open vuur;
in de omgeving van radio- of televisietoestellen;
in de omgeving van brandbare materialen;
op een plaats met hoge luchtvochtigheid of waar er vochtige omstandig-
Wanneer het apparaat voor het eerst wordt verwarmd, kan er een lichte geurvorming optreden. De dampen die hierbij vrijkomen, zijn onschadelijk en verdwijnen na korte tijd weer. Zorg voor voldoende ventilatie, bijvoorbeeld door een raam open te zetten.
heden heersen;
Na 10 minuten wordt het apparaat auto-
op een plaats met extreem hoge of lage temperaturen of met direct zon-
matisch uitgeschakeld. Wacht totdat het helemaal is afgekoeld.
licht.
Trek de stekker uit het stopcontact, reinig
Chemische additieven in meubelcoatings kunnen het materiaal van de pootjes van het apparaat aantasten en vlekken op het meu-
het apparaat vervolgens nog een keer met een vochtige doek en maak de magnetron goed droog.
beloppervlak veroorzaken. Plaats het apparaat op een hittebestendi-
6.3. Accessoires plaatsen
ge ondergrond.
Sluit de magnetron aan op een goed bereikbaar geaard stopcontact dat altijd
vrij
toegankelijk is.
6.2. Apparaat leeg verwar-
men
Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen, moet het apparaat eerst een
keer leeg worden verwarmd, zodat achtergebleven resten van de fabricage kunnen
verdampen. Zet het apparaat zonder levensmiddelen en zonder accessoires in de
heteluchtstand, zoals hieronder beschreven: Open de deur en haal eventueel
ver-
pakkingsmateriaal en accessoires uit de
Afb. 4 Draaiplateau plaatsen
Gebruik de magnetron alleen wanneer het draaiplateau op de juiste manier is
aangebracht.
Controleer of de aandrijfas goed in de uitsparing in de bodem van de
ovenruimte
51
zit en met zijn vleugels vlak op de bodem rust. Draai de as zo nodig totdat
deze goed op zijn plaats zit.
Plaats de draairing in de uitsparing in de ovenruimte en leg daarna het
draaiplateau midden op de aandrijfas (zie de afbeelding hierboven), zodat de
verbindingsdelen van het draaiplateau tussen de vleugels van de aandrijfas
komen te zitten.
6.4. Tijd instellen
Als de magnetron voor de eerste keer in gebruik wordt genomen en nadat de stroomtoevoer is onderbroken, wordt op het display : weergegeven en moet u de tijd instellen.
Druk op de toets .
De uurweergave knippert.
Druk op de toets of tot het juiste
uur op het display wordt weergegeven.
Druk op de toets om de instelling te
bevestigen.
De minuutweergave knippert.
Druk op de toets of tot de juiste minuut op het display wordt weergegeven.
Druk op de toets bevestigen.
om de instelling te
7. Bediening
GEVAAR!
Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schokken en
microgolfstraling Bij beschadiging van het apparaat kan door een lekkage
microgolfstraling naar buiten komen. Beschadigingen van het netsnoer kunnen
een elektrische schok veroorzaken. Neem de magnetron bij beschadigingen
aan de behuizing, aan afdekkingen, aan de ovendeur of aan de deurvergrendeling
in geen geval in gebruik. Trek in dit geval onmiddellijk het netsnoer aan de
stekker uit het stopcontact. Gebruik de magnetron niet als deze is beschadigd,
maar neem contact op met het Service Center.
LET OP!
Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd
raken De magnetron is bedoeld voor huishou-
delijk gebruik en mag niet buitenshuis worden gebruikt. Gebruik het apparaat
nooit zonder glazen draaiplateau en niet zonder levensmiddelen in de oven.
Beweeg het apparaat niet tijdens het gebruik.
In de gebruiksaanwijzing vindt u gedetailleerde informatie over de bediening
van het apparaat en alle andere functies: · Ontdooien · Hetelucht-, grill- of
combinatiestand · Meerdere programma’s gebruiken · Automatische programma’s ·
Keukenwekker · Kinderslot
52
Bij gebruik kan zich condenswater vormen aan de binnenwanden en de ovendeur.
Dit is bij het bereiden normaal en is geen storing. Als er condensvorming
optreedt, veeg het dan met een zachte doek af.
Bereid de levensmiddelen voor: Voor de bereiding in de magnetron zijn
gevogelte en varkensvlees, gehakt en alle soorten vis geschikt. Rundvlees en
wild daarentegen worden in magnetron snel taai en zijn daarom niet geschikt.
Bij de bereiding van groente, vlees en vis verdeelt u het gerecht in zo gelijk
mogelijke stukken.
Trek aan de deurhendel om de deur van de ovenruimte te openen.
Plaats de levensmiddelen in een voor de magnetron geschikte schaal op het
midden van het glazen draaiplateau.
Dek de gerechten tijdens het koken of garen af met een voor de magnetron
7.3. Programma
DE
onderbreken
Om de gerechten bijvoorbeeld halverwege FR de bereidingstijd te kunnen omdraaien of omroeren, is het vaak nodig om het program- NL ma te onderbreken.
geschikte afdekking. Door het afdekken wordt spatten voorkomen. Bovendien
wordt het gerecht gelijkmatiger gegaard. Sluit de deur totdat deze hoorbaar
vastklikt.
7.1. Koken en garen met magnetronenergie
Open de deur of druk op de toets om ES het programma te onderbreken. Op het
display wordt de resterende bereidings-
tijd getoond.
IT
Sluit de deur weer en druk op de toets om door te gaan met de bereiding. EN
Druk twee keer op de toets om het
programma definitief af te breken.
Om met magnetronenergie te koken,
drukt u op de toets tot op het display
het symbool
wordt weergege-
ven.
Op het display wordt het vermogensniveau
P weergegeven.
7.4. Einde van de bereiding
Na afloop van het bereidingsproces klinkt er een geluidssignaal en verschijnt
de tijd weer op het display. Daarmee is de bereiding beëindigd.
Druk op de toetsen of om een energieniveau te (P10-P100) te selecteren:
Druk op de toets om de instelling te bevestigen.
Druk op de toets of om de ge-
wenste bereidingstijd in te stellen. Druk op de toets om de instelling te
bevestigen.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel! Gerechten, verpakkingen of serviesgoed worden soms erg
heet. U kunt brandwonden oplopen. Gebruik daarom altijd pannenlappen of
ovenwanten als u gerechten uit de ovenruimte haalt.
De bereiding begint.
7.2. Snelstart
Als u op de toets drukt zonder eerst het
7.5. Reiniging en onderhoud
vermogen in te stellen, wordt het bereidings-
programma gestart op het hoogste vermo-
gensniveau (800 watt) in de magnetronstand. Informatie over reiniging en onderhoud van
Druk meerdere keren op de toets om het apparaat vindt u in de gebruiksaanwijeen langere bereidingstijd in te stellen. zing.
Het kookprogramma begint kort nadat de
toets voor het laatst is ingedrukt.
53
8. Technische gegevens
Distributeur
Modelaanduiding: Nominale spanning Nominaal opgenomen vermogen magnetron:
Nominaal opgenomen vermogen grill: Nominaal opgenomen vermogen hete lucht:
Frequentie microgolven: Nominaal uitgangsvermogen magnetron: Afmetingen
apparaat (b x h x d) Nettogewicht:
MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen DUITSLAND MD 17495 230 V ~ 50 Hz 1300 W
1200 W 1200 W
2450 MHz 800 W ca. 48,5 x 29,5 x 41,5 cm ca. 14,95 kg
9. EU-conformiteitsin-
formatie
Hierbij verklaart MEDION AG dat het product in overeenstemming is met de
volgende eisen van de Europese Unie:
· EMC-richtlijn 2014/30/EU;
· Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU;
· Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG;
· RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Dit product voldoet aan de bepalingen van de Europese norm EN 55011. Het
product is conform de norm ingedeeld als een apparaat van groep 2, klasse B.
Groep 2 betekent dat het apparaat is bedoeld voor het opwekken van
hoogfrequente energie in de vorm van elektromagnetische straling voor de
warmtebehandeling van levensmiddelen. Apparaat van klasse B betekent dat het
apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
10. Afvalverwerking
VERPAKKING
Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking.
Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden
afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled.
Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal bij het scheiden van
afval met de afkortingen (a) en (b): 17: kunststoffen/2022: papier en
karton/8098: composietmaterialen
(Alleen voor Frankrijk) Met het ‘Triman’-symbool wordt de gebruiker
geïnformeerd dat het product recyclebaar is, onder een uitgebreid systeem voor
producentenverantwoordelijkheid valt en dat in Frankrijk een sorteerinstructie
van toepassing is.
54
APPARAAT Gebruikte apparaten met het hier-
DE
naast afgebeelde pictogram mogen
niet bij het gewone huishoudelijke
FR
afval worden gedeponeerd.
Volgens richtlijn 2012/19/EU moet
NL
het apparaat aan het einde van de
levensduur volgens de voorschrif-
ES
ten worden afgevoerd.
Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het apparaat
IT
gerecycled, zodat belasting van het
milieu en negatieve gevolgen voor
EN
de menselijke gezondheid worden
voorkomen.
Lever het apparaat in bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of bij een afvalsorteercentrum.
Neem voor meer informatie contact
op met het lokale afvalverwerkings-
bedrijf of met uw gemeente.
55
56
Índice
DE
1. Información acerca de esta guía breve ………………………………………………….59 1.1.
Explicación de los símbolos ……………………………………………………………. 59 FR
2. Uso conforme a lo previsto………………………………………………………………… 60 3. Indicaciones de
seguridad…………………………………………………………………. 60 NL
3.1. Instalación y conexión del microondas………………………………………………. 61 3.2. Evitar
el riesgo de incendio ……………………………………………………………. 63 ES 3.3. Indicaciones
especiales de seguridad para el uso del microondas ………….. 64 3.4. Indicaciones
de seguridad para el calentamiento de líquidos ………………… 65 IT 4. Vista general
del aparato …………………………………………………………………..66 5. Volumen de
suministro……………………………………………………………………….68 EN 6. Antes del primer uso
………………………………………………………………………….68 6.1. Colocación del
aparato…………………………………………………………………. 68 6.2. Calentamiento del aparato vacío
……………………………………………………. 69 6.3. Colocación de los accesorios
………………………………………………………….. 69 6.4. Ajuste de la
hora………………………………………………………………………….. 70 7.
Manejo……………………………………………………………………………………………70 7.1. Cocinar y cocer con energía
de microondas ………………………………………. 71 7.2. Inicio rápido
………………………………………………………………………………… 71 7.3. Interrupción del programa
……………………………………………………………… 71 7.4. Fin del proceso de
cocción………………………………………………………………. 71 7.5. Limpieza y mantenimiento
……………………………………………………………… 71 8. Datos técnicos………………………………………………………………………………….
72 9. Información de conformidad UE …………………………………………………………. 72 10. Eliminación
…………………………………………………………………………………….. 72
57
58
1. Información acerca de esta guía breve
Esta guía breve es una edición impresa resumida del manual de instrucciones
completo.
¡ADVERTENCIA!
Lea atentamente las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones
completo antes de la puesta en servicio. Preste atención a las advertencias
que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones para evitar
daños personales y materiales. Mantenga siempre la documentación al alcance de
la mano y entréguela con el producto en caso de cesión a terceros, ya que es
una parte esencial del mismo.
¿Cómo me pongo en contacto con el servicio? Encontrará los datos de contacto
en el manual de instrucciones completo. ¿Dónde puedo encontrar el manual de
instrucciones completo? El manual de instrucciones completo está a su
disposición escaneando el código QR adjunto para verlo y descargarlo.
¡ADVERTENCIA!
DE
Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves FR
irreversibles.
NL
¡ATENCIÓN!
Advertencia de posibles lesio- ES nes de grado medio o leve.
¡AVISO!
IT
Respete las indicaciones para evitar daños materiales.
EN
¡ATENCIÓN!
Peligro por superficies calientes.
Este símbolo le ofrece información adicional útil sobre el montaje o el
funcionamiento.
Respete las indicaciones del manual de instrucciones.
Símbolo de corriente alterna
Símbolo de puesta a tierra de protección (clase de protección I)
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de
advertencia, deberá evitarse el peligro descrito en el mismo para prevenir las
posibles consecuencias indicadas en él.
¡PELIGRO!
Advertencia de peligro de muerte inminente.
Los números de posición detrás del correspondiente componente del aparato en el texto hacen referencia a la figura en el capítulo «4. Vista general del aparato» en la página 66.
59
2. Uso conforme a lo pre- 3. Indicaciones de segu-
visto
ridad
El microondas solo debe utilizarse para calentar y cocer alimentos aptos para ello en vajilla y recipientes apropiados.
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS
Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a
la doméstica, por ejemplo:
· en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos
profesionales;
· en instalaciones agrícolas;
DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! Guarde el aparato y los acce-
sorios fuera del alcance de los niños.
· para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
· en pensiones. En caso de uso comercial o uso para otros
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas
fines distintos a los indicados arriba, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los posibles daños.
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y
Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlleva la pérdida de
la garantía.
Tenga en cuenta toda la información con-
por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que
tenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará
sean supervisadas o hayan recibido las correspondien-
contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.
tes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan
comprendido los peligros
resultantes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser
ejecutados por niños sin supervisión.
Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menores de 8
años.
60
En el modo de aire caliente, No doble ni aplaste el cable DE
de grill o combinado, los
de alimentación.
niños solo deben utilizar el Si detecta daños de trans- FR
aparato bajo supervisión de un adulto debido a las tem-
porte, diríjase de inmediato
al servicio técnico.
NL
peraturas que se alcanzan. Conecte el microondas solo ES
3.1. Instalación y conexión del microondas
a una toma de corriente debidamente instalada, co- IT
¡ADVERTENCIA!
nectada a tierra y protegida EN eléctricamente. La tensión
¡Peligro de descarga
de alimentación debe co-
eléctrica!
rresponderse con los datos
Existe peligro de descar- técnicos del aparato.
ga eléctrica a causa de La toma de corriente debe
las piezas conductoras
estar accesible por si necesi-
de electricidad.
ta desenchufar rápidamente
Antes de utilizarlo por pri-
el microondas en un mo-
mera vez y después de cada mento dado.
uso, compruebe si hay da-
ños en el microondas o en el
¡ADVERTENCIA!
cable de alimentación.
¡Peligro de lesiones!
No ponga en marcha el mi-
Existe peligro de sufrir
croondas si este o el cable
lesiones a causa de la ra-
de alimentación presentan
diación de microondas.
daños visibles.
La radiación de microon-
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no pase por
debajo del microondas, sobre superficies calientes o aristas vivas.
Desenrolle el cable de ali-
das puede escaparse al exterior por una fuga debida a daños en el aparato. Si hay daños en el cable de alimentación, puede producirse una descarga eléctrica.
mentación por completo.
61
En caso de daños en la car-
ller cualificado para ello o
casa, las cubiertas, la puerta diríjase a nuestro servicio de
del espacio de cocción, las
asistencia técnica para evitar
juntas o el cierre de la puer- peligros.
ta, no ponga en marcha el No retire ninguna cubierta
microondas en ninguna cir- del interior del microondas
cunstancia. En estos casos,
ni la lámina interior de la
desenchufe inmediatamente ventana, ya que, de hacerlo,
el cable de alimentación de puede escaparse la radiación
la toma de corriente con
de microondas.
puesta tierra tirando de la clavija. No vuelva a poner en marcha el microondas antes de que una persona con la debida formación lo haya reparado. ¡ADVERTENCIA! Es peligroso para cualquier persona, excepto para las que estén debidamente capacitadas, realizar trabajos de mantenimiento o reparación que exijan retirar una cubierta de protección contra la carga de radiación producida por la energía de microondas. Nunca modifique el microondas por cuenta propia, ni abra o repare ningún componente del aparato. Encargue la reparación del microondas y del cable de alimentación solo a un ta-
Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por
nosotros.
No utilice el microondas en espacios húmedos, dado que se podría producir una
descarga eléctrica.
No sumerja el microondas en agua ni otros líquidos, ni lo enjuague con agua
corriente.
Proteja el microondas de gotas y salpicaduras de agua. Evite que entre en
contacto con agua u otros líquidos. Mantenga el aparato, el cable de
alimentación y la clavija de enchufe alejados de lavabos, fregaderos y lugares
similares. En caso de que haya penetrado líquido en el aparato, extraiga de
inmediato la clavija de enchufe
62
de la toma de corriente con puesta a tierra. Encargue la comprobación del
aparato a un taller cualificado para ello. Desenchufe el aparato de la toma de
corriente en los siguientes casos: cuando limpie o realice el
mantenimiento del aparato; cuando monte o desmonte el aparato; cuando el
aparato se haya mojado o esté húmedo; cuando no lo vaya a utilizar más;
cuando no lo esté vigilando; en caso de tormenta. Nunca toque el aparato o
el cable de alimentación con las manos mojadas.
3.2. Evitar el riesgo de incendio
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión!
Las mezclas de aceite y agua pueden incendiarse e incluso explotar. No
caliente ninguna mezcla de agua con aceite o grasa en el microondas.
No descongele en el mi-
DE
croondas grasa o aceite con-
gelados.
FR
¡ADVERTENCIA!
NL
¡Peligro de incendio!
Peligro de incendio por ES
un uso inadecuado del IT aparato.
No cubra ni obstruya ningún EN
orificio del aparato.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia durante su funcio-
namiento.
No utilice el microondas con
un temporizador externo, ni
con un sistema de control
remoto independiente.
Vigile siempre el microondas
si va a calentar o cocinar ali-
mentos en materiales infla-
mables como recipientes de
papel o plástico.
Este aparato solo debe utili-
zarse para calentar alimen-
tos aptos para ello en vajilla
y recipientes apropiados.
No seque en el aparato obje-
tos inflamables (alimentos o
ropa, almohadillas térmicas,
zapatillas de estar por casa,
esponjas, paños de limpieza
húmedos o similares). Esto
63
puede provocar lesiones, igniciones o un incendio. No prepare con el aparato
comidas que contengan alcohol. No utilice el aparato para freír ni para
calentar aceite. Si sale humo, apague el aparato o desenchúfelo y mantenga
cerrada la puerta del espacio de cocción para extinguir las llamas que se
hayan podido formar. Utilice solo paquetes de palomitas convencionales aptos
para la preparación de palomitas en el microondas. No exceda los tiempos de
cocción indicados por el fabricante. No almacene alimentos ni otros objetos en
el espacio de cocción del microondas.
3.3. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas
¡ADVERTENCIA! No caliente comidas ni bebidas en recipientes herméticamente
cerrados. Estos pueden explotar en el aparato o causar lesiones al abrirlos.
En recipientes con tapa, como
biberones, retire siempre la tapa. En algunos casos, los alimentos preparados en el microondas se calientan irregularmente. Antes de la ingesta, compruebe la temperatura de los alimentos calentados. En caso de alimentos para bebés o biberones, remueva bien o agite los alimentos antes de comprobar la temperatura para evitar quemaduras. No caliente en el microondas huevos con cáscara o cocidos, ya que pueden explotar durante la cocción o al sacarlos. Caliente huevos solo en recipientes para microondas diseñados especialmente para ello. Realice un corte en los alimentos con piel cerrada (como tomates, salchichas, berenjenas o similares) antes de su cocción para evitar que revienten. Al abrir recipientes de cocción (p. ej., bolsas de palomitas, botes) sale vapor caliente. Al abrirlos, mantenga siempre la abertura alejada del cuerpo.
64
Al abrir la puerta del espacio de cocción sale vapor
salpicar de golpe, por lo que DE se ha de proceder con sumo
caliente. Mantenga cierta
cuidado al manejar el reci- FR
distancia.
piente.
Durante el proceso de coc- No utilice recipientes estre- NL
ción, las superficies del mi-
chos y altos.
ES
croondas, los accesorios y Al calentar líquido, intro-
los recipientes para cocinar
duzca una varilla de cristal IT
se calientan mucho. Utilice manoplas de cocina. Antes
o cerámica en el recipiente EN para evitar una ebullición re-
de proceder a su limpieza,
tardada. Espere brevemente
espere a que las piezas se
después del calentamiento,
enfríen.
toque con cuidado el reci-
3.4. Indicaciones de seguridad para el calentamien-
piente y remueva el líquido antes de sacarlo del espacio
to de líquidos
de cocción.
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones!
Existe peligro de sufrir lesiones por quemaduras. ¡ADVERTENCIA! Al calentar
líquidos en el microondas se puede producir la llamada «ebullición retardada»,
es decir, el líquido ha alcanzado la temperatura de ebullición pero aún no han
aparecido las típicas burbujas de ebullición. Al agitar el líquido, p. ej.,
cuando se saca del interior, puede producirse de repente la ebullición del
mismo. El líquido puede
65
4. Vista general del aparato
1
2 34 5
6
7
10 9
11 8
Fig. 1 Vista frontal con la puerta abierta 1. Ventana 2. Plato giratorio 3.
Grill superior 4. Cubierta del magnetrón. ¡NO RETIRAR! 5. Iluminación 6. Cable
de alimentación 7. Panel de control 8. Bloqueo de la puerta 9. Eje de
accionamiento 10. Aro giratorio 11. Rejilla del grill
66
12. Ajustar el modo microondas
DE
13. Ajustar el modo combinado microon-
das/grill/aire caliente
FR
14. Ajustar el modo de aire caliente
15. Ajustar el modo de descongelación según peso/duración
NL
16. Ajustar la hora/el formato de la hora/el
12
inicio del tiempo de cocción
ES
17. Cancelar entrada/pulsar una vez: in-
13
terrumpir brevemente el programa/
IT
pulsar dos veces: finalizar el programa
antes de tiempo/pulsar de forma pro- EN
14
longada: activar el bloqueo infantil
18. Aumentar el valor de entrada/seleccio-
15
nar programas automáticos 19. Disminuir el valor de entrada/seleccio-
nar programas automáticos
16
20. Poner en marcha el aparato/confirmar
entrada/iniciar los programas automá-
ticos
17
18 19
20
Fig. 2 Elementos de control
67
5. Volumen de suministro 6. Antes del primer uso
¡PELIGRO!
¡Peligro de lesiones!
Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o
láminas de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje
usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
6.1. Colocación del aparato
¡AVISO!
¡Posibles daños materiales!
Posibles daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo. ¡La cubierta de
mica que hay en el espa-
cio de cocción no es parte del embalaje y no debe retirarse!
Fig. 3 Distancias del aparato
Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avise a
nuestro servicio técnico dentro de un plazo de 14 días tras la compra.
Antes de cada uso debe comprobarse si el microondas presenta daños. Diríjase a
nuestro servicio de asistencia técnica en caso de daños.
Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente:
· Microondas
· Plato giratorio
· Rejilla del grill
· Guía breve
· Manual de instrucciones (disponible para su descarga en «1. Información
acerca de esta guía breve»)
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de incendio!
Existe riesgo de incendio debido a una instalación incorrecta del aparato. Se
deben observar las distancias indica-
das en «Fig. 3 Distancias del aparato» para asegurar una buena ventilación.
El distanciador de la pared posterior del aparato debe tocar la pared. Este
garantiza que se mantiene la distancia correcta al colocar el microondas. No
se deben retirar las patas. El microondas está diseñado como aparato de
ubicación independiente. No ponga el microondas en funcionamiento dentro de un
mueble empotrado ni en un armario.
68
¡AVISO! ¡Posibles daños materiales!
Abra la puerta y retire el material de embalaje y los accesorios del espacio de DE cocción.
Existe peligro de daños en el aparato por una
Cierre la puerta.
FR
colocación inadecuada.
Pulse la tecla .
Coloque el microondas sobre una super- En la pantalla se muestra 100 °C.
NL
ficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato junto con el peso máximo de la cantidad de alimentos
Pulse las teclas o para seleccionar la temperatura de cocción °C.
ES
preparados en su interior.
Pulse la tecla para confirmar el ajuste.
Utilice el aparato únicamente en interio- Pulse las teclas o para ajustar un IT
res.
tiempo de cocción de 10 minutos.
No instale el microondas en los siguien- Pulse de nuevo la tecla para iniciar el EN
tes lugares:
proceso de calentamiento.
cerca de fuentes de calor o llamas
abiertas;
cerca de aparatos de radio o televisión;
cerca de materiales combustibles;
en un lugar con una elevada humedad del aire o en el que se produzca
humedad;
Con el primer calentamiento se puede desprender un ligero olor. Estos vapores son inofensivos y desaparecen al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación dejando, por ejemplo, una ventana abierta.
en un lugar con temperaturas extremadamente altas o bajas o con luz solar
directa.
Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material
de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble.
Coloque el aparato sobre una superficie
Después de aproximadamente 10 minutos, el aparato se apagará automáticamente.
Espere hasta que se haya enfriado por completo.
Desenchufe la clavija de enchufe de la toma de corriente y después vuelva a
limpiar el aparato por dentro con un paño húmedo y seque bien el microondas.
resistente al calor.
6.3. Colocación de los acce-
Conecte el microondas a una toma de corriente con puesta a tierra de libre acceso
sorios
a la que se pueda llegar con facilidad.
6.2. Calentamiento del aparato vacío
Antes de usar el microondas, primero hay que calentar el aparato vacío para
poder evaporar los restos que hayan podido quedar de la fabricación. Para
ello, encienda el aparato sin alimentos y sin accesorios en el modo de
funcionamiento de aire caliente tal y como se describe a continuación:
Fig. 4 Colocación del plato giratorio
No ponga en marcha el microondas sin haber colocado debidamente el plato
giratorio.
69
Compruebe que el eje de accionamiento se inserta correctamente en la ranura de
la base del espacio de cocción y que se halla plano sobre la base con sus
hojas. En caso necesario, gire el eje hasta que baje a la posición correcta.
Introduzca el aro giratorio en la cavidad del espacio de cocción y, a
continuación, coloque el plato giratorio en el centro en el eje de
accionamiento (véase fig. arriba) de modo que las barras del plato giratorio
se sitúen entre las hojas del eje de accionamiento.
6.4. Ajuste de la hora
Cuando se utiliza el microondas por primera vez, o en caso de que se haya
interrumpido el suministro de corriente, la pantalla mostrará : y se deberá
ajustar la hora. Pulse la tecla . La indicación de las horas parpadea. Pulse
las teclas o hasta que se
visualice la hora correcta en la pantalla. Pulse la tecla para confirmar el
ajuste. La indicación de los minutos parpadea. Pulse las teclas o hasta que se
visualicen los minutos correctos en la pantalla. Pulse la tecla para confirmar
el ajuste.
7. Manejo
En el manual de instrucciones encontrará información detallada sobre el uso
del aparato y de todas las demás funciones: · Descongelación · Modo de aire
caliente, de grill o combi-
nado · Uso de varios programas · Programas automáticos · Temporizador de
cocina · Bloqueo infantil
¡PELIGRO!
¡Peligro de lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica
o radiación de microondas. La radiación de microondas puede escaparse al
exterior por una fuga debida a daños en el aparato. Si hay daños en el cable
de alimentación, puede producirse una descarga eléctrica. En caso de daños en
la carcasa, las cu-
biertas, la puerta del espacio de cocción, las juntas de la puerta o el
cierre, no ponga en marcha el microondas en ninguna circunstancia. En estos
casos, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de la toma de
corriente con puesta tierra tirando de la clavija. En caso de que detecte
algún daño, no utilice el microondas y diríjase al servicio de asistencia
técnica.
¡AVISO!
¡Posibles daños materiales! Posibles daños en el aparato por un uso inadecuado
del mismo. El microondas está destinado al uso
doméstico y no debe utilizarse a la intemperie. Nunca ponga en funcionamiento
el aparato sin el plato giratorio de cristal o sin alimentos en el espacio de
cocción. No mueva el aparato cuando esté funcionando.
Durante el funcionamiento, se puede condensar agua en las paredes internas y
en la puerta del espacio de cocción. Esto es normal durante la cocción y no
significa que haya un mal funcionamiento. Si se acumula agua de condensación,
seque la superficie con un paño suave.
Prepare los alimentos: en el microondas se puede preparar carne de ave y de
cerdo, carne picada y pescados de todo tipo. En cambio, para la
70
carne de ternera y de caza el microondas no es apropiado porque queda dura.
7.3. Interrupción del progra-
DE
Para la preparación de verduras, carne y
ma
pescado, divida los alimentos en trozos lo Para, por ejemplo, dar la vuelta a la comida FR
más homogéneos posible.
a la mitad del tiempo de cocción o para re-
Tire de la manilla para abrir la puerta del moverla, suele ser necesario interrumpir el NL
espacio de cocción.
programa.
Coloque los alimentos en un recipiente apto para microondas en el centro del
Abra la puerta o pulse la tecla para ES interrumpir el programa. El tiempo de
plato giratorio de cristal. Cubra los alimentos durante la cocción o
cocción restante seguirá apareciendo en
la pantalla.
IT
el calentamiento con una cubierta ade- Una vez que haya cerrado la puerta, pulse
cuada para microondas. Al tapar la comida se evitan salpicaduras y la comida
se cocina de manera más homogénea.
Cierre la puerta del espacio de cocción, que debe encajar de forma audible.
la tecla para reanudar el proceso de EN cocción.
Pulse dos veces la tecla para cancelar definitivamente el programa antes de
tiempo.
7.1. Cocinar y cocer con energía de microondas
Para cocinar con energía de microondas,
pulse la tecla hasta que en la pantalla
se muestre el símbolo
.
En la pantalla se muestra el nivel de potencia
P.
Pulse las teclas o para seleccio-
nar un nivel de energía (P10-P100):
pulse la tecla para confirmar el ajuste.
Pulse las teclas o para ajustar el
tiempo de cocción deseado. Pulse la tecla para confirmar el ajuste. El proceso de cocción se inicia.
7.2. Inicio rápido
Si pulsa la tecla sin ajustar previamente un nivel de potencia, se iniciará el
programa de cocción con el nivel máximo de energía (800 vatios) en el modo
microondas. Para aumentar el tiempo de cocción, pul-
se varias veces la tecla .
El programa de cocción se inicia automáticamente poco después de la última
pulsación de la tecla.
7.4. Fin del proceso de cocción
Una vez terminado cada proceso de cocción suenan avisos acústicos y aparece de
nuevo la hora en la pantalla. Con ello habrá terminado el proceso de cocción.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! La comida o los recipientes pueden estar muy
calientes en algunos casos. Existe peligro de sufrir quemaduras. Utilice
siempre paños o manoplas resis-
tentes al calor cuando extraiga la comida del espacio de cocción.
7.5. Limpieza y mantenimiento
En el manual de instrucciones encontrará información sobre la limpieza y el
mantenimiento del aparato.
71
8. Datos técnicos
Distribuidor
Identificación del modelo: Tensión nominal Potencia nominal absorbida
microondas: Potencia nominal absorbida grill: Potencia nominal absorbida aire
caliente: Frecuencia de microondas: Potencia de salida nominal microondas:
Dimensiones del aparato (An × Al × Pr) Peso neto:
MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen ALEMANIA MD 17495 230 V~ 50 Hz 1300 W 1200 W 1200 W 2450 MHz 800 W 48,5 × 29,5 × 41,5 cm aprox. aprox. 14,95 kg
9. Información de con-
formidad UE
Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las
siguientes normas europeas:
· Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
· Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión
· Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico
· Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
Este producto cumple las especificaciones de la norma europea EN 55011.
Conforme a la norma, el producto se clasifica como aparato del grupo 2, clase
B. Grupo 2 significa que el aparato genera intencionadamente energía de alta
frecuencia en forma de radiación electromagnética para calentar alimentos.
Clase B significa que el aparato es apto para el uso en áreas domésticas.
10. Eliminación
EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el
transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de
forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje.
Observe la siguiente indicación de los materiales de embalaje al separar los
residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22:
papel y cartón/80-98: materiales compuestos
(Solo para Francia) El símbolo «Triman» informa al consumidor de que el
producto es reciclable, que está sujeto a un sistema ampliado de
responsabilidad del fabricante y que en Francia se somete a una instrucción
para la separación.
72
APARATO Los residuos eléctricos o electró-
DE
nicos marcados con este símbolo
no deben eliminarse con la basura
FR
doméstica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/
NL
UE, al final de su vida útil el aparato
debe llevarse a un punto de recogi-
ES
da de residuos adecuado.
De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen-
IT
tes reutilizables del aparato y evitar
la contaminación del medioambien-
EN
te y los efectos negativos en la salud
de las personas.
Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para más información, diríjase a la
empresa municipal de recogida de
residuos o a las autoridades locales
pertinentes.
73
74
Indice
DE
1. Informazioni relative alla presente guida rapida…………………………………….. 77 1.1.
Spiegazione dei simboli …………………………………………………………………. 77 FR
2. Utilizzo conforme …………………………………………………………………………….. 78 3. Indicazioni di
sicurezza ……………………………………………………………………… 78 NL
3.1. Posizionamento e collegamento del forno a microonde……………………….. 79 3.2.
Misure di prevenzione antincendio……………………………………………………. 81 ES 3.3. Indicazioni
di sicurezza specifiche per i forni a microonde…………………….. 82 3.4. Indicazioni
di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi ……………………. 83 IT 4.
Panoramica dell’apparecchio………………………………………………………………84 5. Contenuto della
confezione…………………………………………………………………86 EN 6. Prima del primo utilizzo
……………………………………………………………………..86 6.1. Posizionamento dell’apparecchio
……………………………………………………. 86 6.2. Riscaldamento dell’apparecchio vuoto
…………………………………………….. 87 6.3. Inserimento degli accessori
……………………………………………………………. 87 6.4. Impostazione
dell’ora……………………………………………………………………. 88 7. Funzionamento
……………………………………………………………………………….. 88 7.1. Cottura e riscaldamento con l’energia
delle microonde ……………………….. 89 7.2. Avvio rapido
……………………………………………………………………………….. 89 7.3. Interruzione del programma
………………………………………………………….. 89 7.4. Fine del ciclo di
cottura………………………………………………………………….. 89 7.5. Pulizia e
manutenzione………………………………………………………………….. 89 8. Dati
tecnici…………………………………………………………………………………….. 90 9. Informazioni sulla conformità
UE ……………………………………………………….. 90 10. Smaltimento
………………………………………………………………………………….. 90
75
76
1. Informazioni relative alla presente guida rapida
Questa guida rapida è una versione cartacea riassuntiva delle istruzioni per
l’uso complete.
AVVERTENZA!
Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni per l’uso
complete e le indicazioni di sicurezza. Per evitare danni a persone e cose,
osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per
l’uso. Tenere sempre a portata di mano la documentazione e includerla con
l’apparecchio in caso di cessione a terzi, poiché è parte integrante del
prodotto.
ATTENZIONE!
DE
Possibili lesioni di media e/o
lieve entità!
FR
AVVISO!
NL
Attenersi agli avvisi al fine di
evitare danni materiali!
ES
ATTENZIONE!
IT
Pericolo a causa di superfici
molto calde!
EN
Questo simbolo fornisce informazioni supplementari utili per l’assemblaggio o per il funzionamento.
Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso!
Come posso contattare il servizio di assistenza? I dati di contatto sono
riportati nelle istruzioni per l’uso complete. Dove posso trovare le
istruzioni per l’uso complete? È possibile visualizzare e scaricare le
istruzioni per l’uso complete scansionando il codice QR riportato qui a lato.
1.1. Spiegazione dei simboli
Simbolo della corrente alternata
Simbolo del collegamento a terra (per la classe di protezione I)
I numeri tra parentesi riportati nel testo a destra dei rispettivi componenti
dell’apparecchio rimandano alla figura al capitolo “4. Panoramica
dell’apparecchio” a pagina 84.
Quando un paragrafo è contrassegnato da uno dei seguenti simboli di avvertenza è necessario evitare il pericolo indicato per prevenire le possibili conseguenze descritte.
PERICOLO!
Pericolo di morte immediato!
AVVERTENZA!
Possibile pericolo di morte e/o di lesioni gravi irreversibili!
77
2. Utilizzo conforme
3. Indicazioni di
Il forno a microonde deve essere utilizzato soltanto per scaldare e cucinare
alimenti idonei all’interno di recipienti di cottura e stoviglie adeguati.
L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti simili, come ad
esempio
· nelle cucine allestite per i collaboratori di negozi, uffici e altri
ambienti professionali;
· in tenute agricole;
sicurezza
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER
OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! Tenere l’apparecchio e gli
accessori fuori dalla portata
· da parte dei clienti di hotel, motel e altre strutture ricettive;
· in bed & breakfast.
In caso di uso commerciale o per scopi diversi da quelli sopra descritti, il
produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni. L’utilizzo
non conforme comporta il deca-
dimento della garanzia. Attenersi a tutte le indicazioni fornite nel-
le presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di
sicurezza. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare
danni a persone o cose.
dei bambini. Il presente apparecchio può
essere utilizzato da bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone
con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di
esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o
istruite circa l’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e che ab-
biano compreso i pericoli
che ne derivano.
I bambini non devono gioca-
re con l’apparecchio.
I bambini non possono ese-
guire la pulizia e la manuten-
zione a cura dell’utilizzatore
senza essere sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il
cavo di alimentazione elet-
trica fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a
8 anni.
78
In modalità aria calda, grill o combinata l’apparecchio può raggiungere
temperature elevate: in questo caso, l’utilizzo dell’apparecchio da parte dei
bambini è consentito solo sotto la sorveglianza degli adulti.
3.1. Posizionamento e collegamento del forno a microonde
AVVERTENZA!
Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto
tensione. Prima del primo utilizzo e dopo ogni uso, verificare che il forno a
microonde e il cavo di alimentazione non siano danneggiati. Non mettere in
funzione il forno a microonde in presenza di danni evidenti all’apparecchio
stesso o al cavo di alimentazione. Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non sia danneggiato e che non passi sotto il forno a microonde, su superfici
calde o spigoli vivi.
Srotolare completamente il DE cavo di alimentazione.
Non piegare o schiacciare il FR
cavo di alimentazione. Nel caso si riscontrino danni NL
dovuti al trasporto, rivolgersi ES
immediatamente al servizio
di assistenza.
IT
Collegare il forno a micro- EN onde esclusivamente a una
presa installata, messa a terra
e protetta a regola d’arte. La
tensione di rete deve corri-
spondere a quella indicata nei
dati tecnici dell’apparecchio.
La presa deve essere libera-
mente accessibile per con-
sentire di scollegare rapida-
mente il forno a microonde
dalla rete elettrica in caso di
emergenza.
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni causate dell’emissione di radiazioni a microonde. In caso
di danni all’apparecchio potrebbe verificarsi una fuoriuscita di radiazioni a
microonde. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare scosse elettriche.
79
Non utilizzare per nessun
mentazione esclusivamente
motivo il forno a microonde a un centro specializzato
se l’involucro, i rivestimenti, oppure rivolgersi al servizio
lo sportello, le guarnizioni
di assistenza.
o il meccanismo di chiusura Non rimuovere i rivestimenti
dello sportello risultano dan- del vano del forno a micro-
neggiati. In tal caso, staccare onde o la pellicola interna
immediatamente il cavo di
della finestrella per evitare
alimentazione dalla presa
che fuoriescano radiazioni a
elettrica con messa a terra.
microonde.
Non mettere in funzione il forno a microonde finché non sarà stato riparato da un tecnico qualificato. AVVERTENZA! Eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione che richieda la rimozione di un rivestimento protettivo è pericoloso per chiunque, tranne che per il personale qualificato. Tali rivestimenti garantiscono infatti la protezione dalle radiazioni a microonde. Non apportare in nessun caso modifiche all’apparecchio e non tentare di aprire e/o riparare autonomamente un componente dell’apparecchio. Per evitare situazioni pericolose, affidare le riparazioni del forno a microonde e del cavo di ali-
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da
noi.
Non utilizzare il forno a microonde in locali umidi poiché potrebbe causare
una scossa elettrica.
Non immergere il forno a microonde in acqua o altri liquidi e non tenerlo
sotto acqua corrente.
Proteggere il forno a microonde da gocce o spruzzi d’acqua. Proteggerlo dal
contatto con acqua o altri liquidi. Tenere l’apparecchio, il cavo di
alimentazione e la spina lontani da lavandini, lavabi e simili. Qualora
nell’apparecchio sia penetrato del liquido, staccare immediatamente la spina
dalla presa con messa a terra. Fare controllare l’apparecchio da
80
un centro di riparazione specializzato. Scollegare la spina dalla presa di
corrente: quando l’apparecchio vie-
ne sottoposto a pulizia o manutenzione, quando si monta o smonta
l’apparecchio, quando l’apparecchio è umido o bagnato, quando non si
utilizza più l’apparecchio, quando l’apparecchio è incustodito, in caso di
temporale. Non toccare mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione con le
mani bagnate.
3.2. Misure di prevenzione antincendio
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione! Le miscele di acqua e olio possono infiammarsi o
addirittura esplodere. Non scaldare nel forno a microonde miscele di acqua e
olio o grasso. Non scongelare grasso o olio all’interno del forno a microonde.
AVVERTENZA!
DE
Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in FR
caso di utilizzo improprio NL dell’apparecchio.
Non coprire né ostruire le ES aperture dell’apparecchio.
IT
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il EN funzionamento.
Non utilizzare il forno a microonde con un timer esterno o con un sistema di controllo a distanza separato.
Non lasciare mai incustodito il forno a microonde quando viene utilizzato per scaldare o cuocere alimenti all’interno di contenitori infiammabili, ad esempio recipienti di plastica o carta.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per riscaldare alimenti idonei all’interno di recipienti e stoviglie adeguati.
Non utilizzare il forno a microonde per riscaldare o asciugare oggetti infiammabili (alimenti, capi d’abbigliamento, cuscini riscaldanti, pantofole, spugne, stracci bagnati e simili), poiché potrebbe provocare ferite, infiammazioni o incendi.
81
Non utilizzare l’apparecchio per preparare pietanze contenenti alcool.
Non utilizzare l’apparecchio per friggere o scaldare olio.
In caso di emissione di fumo, è necessario spegnere l’apparecchio o staccare
la spina dalla presa elettrica e tenere lo sportello dell’apparecchio chiuso
al fine di soffocare eventuali fiamme.
Utilizzare esclusivamente le confezioni di popcorn reperibili in commercio,
idonee alla preparazione di popcorn nel forno a microonde.
Non superare mai i tempi di cottura indicati dal produttore.
Non conservare alimenti o altri oggetti all’interno del vano di cottura del
microonde.
3.3. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde
AVVERTENZA! Non riscaldare pietanze o liquidi in contenitori sigillati! Questi
potrebbero esplodere all’interno dell’apparecchio o causare lesioni
all’apertura
dello sportello. Togliere sempre coperchi o tappi dai contenitori che ne sono provvisti, ad esempio i biberon. Le pietanze preparate nel forno a microonde spesso non si riscaldano in modo uniforme. Prima di consumare le pietanze riscaldate nel forno a microonde, verificarne la temperatura. Per evitare scottature, gli alimenti per la prima infanzia e il contenuto dei biberon vanno sempre mescolati o agitati prima di controllarne la temperatura. Non riscaldare nel forno a microonde uova con il guscio o uova sode intere, in quanto potrebbero esplodere durante la preparazione o dopo essere state estratte dal vano di cottura. Riscaldare le uova esclusivamente all’interno di stoviglie appositamente concepite per il forno a microonde. Prima di cuocere alimenti con la buccia, come pomodori, salsicce, melanzane o simili, bucherellarli per evitare che scoppino.
82
All’apertura dei contenitori di cottura (per es. buste di popcorn, scatolette)
fuoriesce vapore molto caldo. Aprire tali contenitori tenendoli sempre lontano
dal corpo.
All’apertura dello sportello fuoriesce vapore molto caldo. Mantenersi a
distanza.
Durante la cottura le superfici del forno a microonde, gli accessori e le
stoviglie si scaldano notevolmente. Utilizzare guanti da cucina. Prima della
pulizia lasciare raffreddare i componenti.
3.4. Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi
dal vano di cottura, il liquido DE inizia improvvisamente a
bollire. Il liquido può schiz- FR
zare all’esterno improvvisamente, maneggiare pertanto NL
il contenitore con cautela. ES Non utilizzare recipienti alti
e stretti.
IT
Prima di riscaldare un liqui- EN do, inserire nel recipiente
una bacchetta di vetro o
ceramica per evitarne l’ebol-
lizione ritardata. Al termine
del riscaldamento, prima
di estrarre il recipiente dal
vano di cottura attendere
qualche secondo, picchietta-
re delicatamente il recipien-
te con le dita e mescolare il
liquido.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Pericolo di scottature. AVVERTENZA! I liquidi
riscaldati nel forno a microonde possono presentare una cosiddetta ebollizione
ritardata, ossia possono raggiungere la temperatura di ebollizione senza che
si formino le bolle di vapore. Se il recipiente viene scosso, ad esempio
quando lo si estrae
83
4. Panoramica dell’apparecchio
1
2 34 5
6
7
10 9
11 8
Fig. 1 Vista frontale con sportello aperto 1. Finestrella 2. Piatto girevole
3. Grill superiore 4. Rivestimento del magnetron, DA NON
RIMUOVERE! 5. Illuminazione 6. Cavo di alimentazione 7. Pannello di controllo
8. Meccanismo di chiusura dello sportello 9. Asse di azionamento 10. Anello
girevole 11. Griglia
84
12. Impostazione della cottura a micro-
DE
onde
13. Impostazione modalità combinata microonde/grill/aria calda
FR
14. Impostazione della modalità aria calda
15. Impostazione modalità di scongela-
NL
mento in base a peso/durata
12
16. Impostazione ora/formato ora/inizio
ES
tempo di cottura
13
17. Annullamento immissione/una pres-
IT
sione: breve interruzione del program-
ma/due pressioni: arresto anticipato
EN
14
del programma/pressione prolungata:
attivazione del sistema di sicurezza per
bambini
15
18. Aumento del valore immesso/selezio-
ne programmi automatici
16
19. Diminuzione del valore immesso/sele-
zione programmi automatici
20. Avvio apparecchio/conferma immis-
17
sione/avvio programmi automatici
18
19
20
Fig. 2 Elementi di comando
85
5. Contenuto della con- 6. Prima del primo
fezione
utilizzo
PERICOLO!
6.1. Posizionamento dell’ap-
Pericolo di lesioni!
parecchio
Pericolo di soffocamento in caso di ingestio-
ne o inalazione di componenti piccoli o pelli-
cole dell’imballaggio.
Tenere tutti i materiali di imballaggio uti-
lizzati (sacchetti, pezzi di polistirolo ecc.)
fuori dalla portata dei bambini.
Non lasciare che i bambini giochino con
gli imballaggi.
AVVISO!
Possibili danni materiali!
Possibile pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo improprio
dello stesso La piastra di mica del vano di cottura non
fa parte dell’imballaggio e non deve essere rimossa!
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale
d’imballaggio.
Verificare l’integrità della confezione e comunicare al nostro servizio di
assistenza l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni
dall’acquisto.
Prima di ogni utilizzo, verificare la presenza di eventuali danni al forno a
microonde. In caso di danni, rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
La confezione acquistata include:
· Forno a microonde
· Piatto girevole
· Griglia
· Guida rapida
· Istruzioni per l’uso (disponibili tramite download, vedere “1. Informazioni
relative alla presente guida rapida”)
Fig. 3 Distanza dell’apparecchio
AVVERTENZA!
Pericolo d’incendio! Sussiste il pericolo d’incendio a causa di
un’installazione non corretta dell’apparecchio. Per assicurare un’aerazione
sufficiente, è
necessario mantenere le distanze indicate nella “Fig. 3 Distanza
dell’apparecchio”. Il distanziatore sulla parte posteriore dell’apparecchio
deve poggiare contro la parete per garantire la corretta distanza tra parete e
forno a microonde al momento del posizionamento. I piedini di appoggio non
devono essere rimossi. Il forno a microonde è un apparecchio indipendente. Non
utilizzare l’apparecchio all’interno di un mobile a incasso o di un armadio.
86
AVVISO!
Possibili danni materiali! Un posizionamento scorretto può causare danni
all’apparecchio. Posizionare il forno a microonde su una
superficie piana e stabile in grado di sostenere il peso dell’apparecchio
insieme al peso massimo degli alimenti in esso
Premere il tasto oppure per selezionare una temperatura di cottura di
DE
°C. Premere il tasto
per confermare l’im- FR
postazione.
Premere il tasto oppure per im- NL
postare un tempo di cottura di 10 minuti.
Premere di nuovo il tasto per avviare ES
contenuti.
la procedura di riscaldamento.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti
IT
chiusi.
Non posizionare il forno a microonde:
in prossimità di fonti di calore o fiamme libere,
Durante questo primo riscaldamento si può avvertire un lieve odore. Tali vapori sono innocui e spariscono dopo breve tempo. Provvedere a una sufficiente aerazione, ad
EN
nelle vicinanze di televisori o radio,
esempio aprendo una finestra.
in prossimità di materiali infiammabili,
in un luogo bagnato o in cui l’umidità Dopo 10 minuti l’apparecchio si spegne
sia elevata,
automaticamente. Attendere che si sia
in un luogo con temperature estre-
completamente raffreddato.
mamente alte o basse o direttamente Togliere la spina dalla presa elettrica e
esposto ai raggi solari.
pulire ancora una volta l’interno dell’ap-
Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobili possono intaccare il materiale dei piedini
parecchio con un panno
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>