DOMO MS171 Electric Cutting Machine Instructions

August 7, 2024
DOMO

MS171 Electric Cutting Machine

“`html

Product Information

Specifications:

  • Model: MS171
  • Product Type: Slicer / Trancheuse / Allesschneider
  • Manufacturer: Domo-elektro
  • Warranty: 2 years

Product Usage Instructions

Safety Instructions:

  • Do not operate the device before assembling or disassembling
    parts and cleaning it.

  • Keep hands away from the sharp cutting edge.

  • Keep the device and cord out of reach of children.

  • People with physical or mental limitations or lack of
    experience should only use the device under supervision or after
    receiving instructions on safe usage.

  • Avoid touching the food pusher and pressure plate unless
    necessary due to food size or shape.

  • Handle the blade carefully, especially when disassembling and
    cleaning it.

  • If the power cord is damaged, replace it with
    manufacturer-approved personnel to avoid accidents.

  • Be aware of the voltage of the electricity supply in your
    home.

Parts:

  1. On/Off switch
  2. Machine casing
  3. Thickness indicator
  4. Thickness adjustment knob
  5. Food pusher with finger protection
  6. Hand protection
  7. Sliding platform
  8. Safety switch
  9. Support platform
  10. Screw for securing the blade
  11. Blade
  12. Foldable table

Initial Use:

  1. Before using the product for the first time, ensure all parts
    are correctly assembled and secured.

  2. Clean the product thoroughly according to the cleaning
    instructions in the manual.

  3. Familiarize yourself with adjusting the thickness and operating
    the machine safely.

FAQ (Frequently Asked Questions)

Q: What should I do if my device breaks down within the

warranty period?

A: If your device malfunctions within the 2-year warranty
period, return it with your receipt to the shop where you purchased
it for repair or replacement.

Q: Can I replace a damaged power cord myself?

A: No, if the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a qualified professional to
prevent accidents.

Q: Who is eligible to use this product?

A: Only individuals who have received proper instructions on
safe usage should operate this product. Keep it away from children
and individuals with limited capacity or experience.

“`

MS171
Handleiding Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Návod k pouzití

SNIJMACHINE TRANCHEUSE ALLESSCHNEIDER
SLICER SKLÁPCÍ KRÁJEC
PRODUCT OF

MS171

www.domo-elektro.be

GARANTIEVOORWAARDEN

Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht.

CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc…), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l`usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.

GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.

WARRANTY This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original

LINEA 2000 – Dompel 9 – 2200 Herentlas – Tel 014/21.71.91 – Fax : 014/21.54.63

www.domo-elektro.be

MS171

till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it.

CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste. Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.

ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledn práv z vadného plnní se ídí píslusnými obecn závaznými pedpisy dle obcanského zákoníku.

Trvání záruky: 2 roky

Záruka se nevztahuje

a) na mechanické poskození

b) nesprávné pouzívání v rozporu s návodem k pouzití

Záruka zaniká:

– pi pouzití spotebice jinak nez v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)

– pi provádní opravy nebo zmny na spotebici osobou jinou nez povenou nasím servisem

Prodávající odpovídá kupujícímu, ze zbozí pi pevzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá kupujícímu, ze v dob, kdy kupující zbozí pevzal: · má zbozí takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje, · se zbozí hodí k úcelu, ke kterému výrobce uvádí, · zbozí odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo pedloze, byla-li jakost nebo
provedení urceno podle smluveného vzorku nebo pedlohy, · zbozí vyhovuje pozadavkm právních pedpis. Projeví-li se vada v prbhu sesti msíc od pevzetí, má se za to, ze zbozí bylo vadné jiz pi pevzetí. Pokud není u výrobku uvedeno jinak, ciní zárucní doba 24 msíc. Zárucní doba pocíná bzet od pevzetí vci kupujícím. Práva z vadného plnní uplatuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níz je pijetí reklamace mozné s ohledem na sortiment prodávaného zbozí, pípadn i v sídle nebo míst podnikání. Za okamzik uplatnní reklamace se povazuje okamzik, kdy prodávající obdrzel od kupujícího reklamované zbozí. Reklamaci lze také uplatnit v servisním stedisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyn, Ceská republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyízení reklamace doporucujeme pilozit k reklamaci doklad o koupi a prvodní dopis s popisem závady a zpátecní adresou s telefonickým kontaktem.

LINEA 2000 – Dompel 9 – 2200 Herentals – Tel 014/21.71.91 – Fax : 014/21.54.63

MS171
Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model

MS171

www.domo-elektro.be

Naam Nom …………………………………………………………………………………………………………………. Name Nombre Jméno

Adres Adresse …………………………………………………………………………………………………………….. Address Dirección Adresa

Aankoopdatum Date d’achat ……………………………………………………………………………………………………… Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra Datum nákupu,podpis a razítko

Tel.: ………………………………………………………………………………………………………………….

  • Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník peje zaslání opraveného pístroje dom. Bez úplného vyplnní vsech ostatních údaj v zárucním listu nebude mozno Vasi reklamaci vcas vyídit.

www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnní reklamace:

MS171

Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnní reklamace:

Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnní reklamace:
Záznamy servisu : 1.reklamace (datum pijetí/odeslání/ císlo reklamacního dokladu)
2.reklamace (datum pijetí/odeslání/ císlo reklamacního dokladu)
3.reklamace (datum pijetí/odeslání/ císlo reklamacního dokladu)

  • Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník peje zaslání opraveného pístroje dom. Bez úplného vyplnní vsech ostatních údaj v zárucním listu nebude mozno Vasi reklamaci vcas vyídit.

MS171

www.domo-elektro.be

RECYCLAGE-INFORMATIE

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.

INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.

RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

6

www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.

MS171

INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na pístroji ci na jeho obalu znamená, ze s tímto výrobkem není mozno nakládat jako s bzným domovním odpadem, nýbrz musí být odevzdán na místech urcených ke sbru a likvidaci elektrických a elektronických zaízení. Dodrzením tohoto doporucení chráníte zivotní prostedí a zdraví spoluobcan. Více informací o moznostech likvidace nebezpecného odpadu obdrzíte na obecních nebo mstských úadech, sbrných dvorech nebo v prodejn, kde jste pístroj zakoupili.

Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Jestlize je poskozen pívodní kabel, musí být neprodlen vymnn v odborném servisu nebo oprávnnou osobou. Jinak hrozí nebezpecí úrazu !
7

MS171

www.domo-elektro.be

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer

het toestel niet in gebruik is, vooraleer

onderdelen te monteren of demonteren en

vooraleer het toestel te reinigen.

· Gebruik enkel de bijgeleverde accessoires.

· Het mes is scherp. Wees er voorzichtig mee.

Hou uw hand uit de buurt van de scherpe

snijrand.

· Dit toestel mag niet gebruikt worden door

kinderen. Hou het toestel en het snoer uit de

buurt van kinderen.

· Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.

· Personen met een fysieke of sensoriële

beperking of mensen met een beperkte

mentale capaciteit of gebrek aan ervaring

of kennis mogen dit toestel gebruiken, op

voorwaarde dat deze personen toezicht

krijgen of instructies hebben gekregen over

het gebruik van het toestel op een veilige

manier en dat ze ook de gevaren kennen bij

het gebruik van het toestel.

· Dit toestel moet altijd gebruikt worden met

de voedselslede en de drukplaat, tenzij dit

8

www.domo-elektro.be

MS171

niet mogelijk is omwille van de grootte of de

vorm van het voedsel.

· Het mes is scherp. Wees voorzichtig wanneer

u het mes hanteert, zeker bij het demonteren

en het reinigen van het mes.

· Kijk het snoer regelmatig na op

beschadigingen. Als het elektrisch snoer

beschadigd is, moet het vervangen worden

door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of

een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om

ongelukken te voorkomen.

Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen
· Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
· Lees alle instructies voor gebruik. · Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het
voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis.
9

MS171

www.domo-elektro.be

· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet alle knoppen in de `uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. · Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een
plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. · Gebruik het toestel niet buiten. · Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. · Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. · Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. · Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. · Dompelhettoestel,hetelektrischsnoerofdestekkernooitonderinwaterofeen andere vloeistof. · Zorgervoordatkinderenhetelektrischsnoerofhettoestelnietkunnenaanraken. · Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Gebruik het toestel niet om bevroren voedsel of beenderen mee te snijden. · Gebruik het toestel enkel als het mes goed vastzit. · Hanteer het mes tijdens het reinigen, het verwijderen en plaatsen met grote voorzichtigheid. Raak de snijrand van het mes niet aan. · Het mes is scherp. Wees extra voorzichtig. Zorg ervoor dat uw hand niet in de buurt van het snijoppervlak komt. · Houd uw vingers uit de buurt van de scherpe rand van het mes, als u het toestel gebruikt. · Verplaats het toestel nooit door aan het snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer

10

www.domo-elektro.be

MS171

nooit in de war kan geraken. Wind het nooit rond het toestel. · Het mes komt in contact met voedsel. Wij raden dan ook aan het toestel na elk
gebruik te reinigen. Verwijder altijd eerst de stekker uit het stopcontact, alvorens het toestel te reinigen. · Zet het toestel nooit in de vaatwasmachine. · Controleer het snoer regelmatig op beschadiging.

ONDERDELEN
1. Aan-uitschakelaar 2. Machineomhulsel 3. Dikte-indicatie 4. Knop voor het aanpassen van
de dikte 5. Voedselduwer met
vingerbescherming 6. Handbescherming 7. Schuifplatform 8. Veiligheidsschakelaar 9. Steunplatform 10. Schroef voor het vastzetten
van het mes 11. Mes 12. Vouwbaar tablet

VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Opgelet: Het is belangrijk eerst de handleiding aandachtig te lezen. Let op de veiligheidsinstructies. Verwijder telkens de stekker uit het stopcontact alvorens onderdelen toe te voegen, te verwijderen of het toestel te reinigen.

MONTAGE HANDBESCHERMING Plaats de handbescherming (6) loodrecht op de openingen in het schuifplatform (7) en druk goed aan.

MONTAGE SCHUIFPLATFORM
Plaats de markering op het schuifplatform (7) op de rand in het vouwbare tablet (12) en druk het schuifplatform omlaag. Controleer het schuiftablet om zeker te zijn dat het goed vastzit.

11

MS171

www.domo-elektro.be

MONTAGE VOEDSELDUWER

Plaats de voedselduwer (5) op de bovenkant van de handbescherming (6). OPGELET: de voedselduwer mag alleen verwijderd worden, als het voedsel dat u wil snijden langer is dan 15 cm. Wees in dat geval extra voorzichtig. Houd uw vingers steeds uit de buurt van het draaiende mes.

DEMONTAGE VOUWBAAR TABLET Klap het tablet half in en duw de onderkant van het tablet (12) naar het midden zoals aangegeven op de tekening en verwijder het tablet uit de ophanging.

DEMONTAGE STEUNPLATFORM Draai de knop voor het aanpassen van de dikte (4) tegen de klok in, totdat het steunplatform (9) van het omhulsel van de machine loskomt.

DEMONTAGE MES Draai de schroef voor het vastzetten van het mes (10) met de klok mee. Zet het steunplatform op de dikste stand, zodat u het mes makkelijker kan verwijderen. Het mes en het machineomhulsel kunnen met een vochtige doek gereinigd worden. Opgelet: Het mes is scherp! Houd het altijd vast aan de schroef om het mes vast te zetten.
GEBRUIK Trek het schuifplatform (7) dat op de vouwbare tablet (12) gemonteerd is, weg van de snijrand van het mes. Plaats het voedsel op het schuifplatform (7) en duw het tegen het steunplatform (9) met de voedselduwer (5). Druk de veiligheidsknop (8) in. Druk op de aan-uitschakelaar (1) om het mes in werking te zetten. Houd de aan-uitschakelaar (1) ingedrukt, zolang u het toestel wil gebruiken. De veiligheidsknop (8) mag u loslaten, wanneer u de aan- uitschakelaar (1) indrukt. Schuif het schuifplatform (7) heen en weer langs het draaiende mes (11) op de vouwbare tablet (12). Laat de aan-uitschakelaar (1) los na gebruik.
12

www.domo-elektro.be

MS171

OPGELET

Voor voedsel met een afmeting van minder dan 15 cm x 15 cm moet u altijd de voedselduwer gebruiken. Voor grotere stukken kunt u de voedselduwer verwijderen. Wees in dat geval extra voorzichtig! Houd uw vingers altijd uit de buurt van het draaiende mes. Gebruik de snijmachine nooit langer dan 6 minuten na elkaar. Laat het toestel eerst afkoelen, voordat u het opnieuw gebruikt. Het mes is niet geschikt voor het snijden van bevroren voedsel of beenderen.

VOORKOM OVERLADEN Wanneer het toestel overladen is, is er een lichte trilling in het toestel te voelen. Het mes draait dan heel traag of stopt met draaien. In dit geval schakelt u de snijmachine best uit en laat u het toestel gedurende 15 minuten afkoelen, alvorens het opnieuw te gebruiken.

SNIJDIKTE AANPASSEN De snijdikte kan van 0 tot 15 mm aangepast worden. Draai aan de knop voor het aanpassen van de dikte (4), totdat u de gewenste dikte bereikt heeft. De dikteaanduiding bovenaan het toestel geeft de dikte aan.

ONDERHOUD
· Verwijder de stekker uit het stopcontact. · Dompel het toestel nooit onder in water. · Maak de snijmachine na elk gebruik onmiddellijk schoon om het drogen van de
achtergebleven voedselresten te voorkomen. · Het kan nodig zijn het toestel met detergent en water schoon te maken, om restjes
van olierijk voedsel te verwijderen. · Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om restjes die tussen het mes zitten,
te verwijderen. · Het machineomhulsel kan met een vochtige doek gereinigd worden. · Het mes, het steunplatform, het schuifplatform, de voedselduwer en het vouwbaar
tablet moeten in water met zeep gereinigd worden. Spoel en maak de onderdelen grondig droog, alvorens ze opnieuw te monteren. · Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of schuursponsjes om het toestel te reinigen. · Plaats de onderdelen niet in de vaatwasmachine. · Het toestel moet volledig droog en afgekoeld zijn, voordat u het opbergt.

13

MS171

www.domo-elektro.be

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas

utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever

des pièces et avant de nettoyer l’appareil.

· N’utilisez que les accessoires fournis.

· La lame est tranchante. Soyez prudent en la

manipulant. Gardez vos mains éloignées du

bord tranchant.

· Cet appareil ne peut pas être utilisé par

des enfants. Gardez l’appareil et le cordon

électrique hors de portée des enfants.

· Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet

appareil.

· Les personnes présentant un handicap

physique ou sensoriel ou les personnes

possédant une capacité mentale limitée ou un

manque d’expérience ou de connaissances ne

peuvent utiliser cet appareil qu’à la condition

qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient

reçu des instructions sur la manière d’utiliser

l’appareil en toute sécurité et qu’elles

connaissant les dangers liés à son utilisation.

· Cet appareil doit toujours être utilisé avec le

charriot à aliments et le poussoir, à moins que

14

www.domo-elektro.be

MS171

ceci ne soit impossible en raison de la taille

ou de la forme des aliments.

· La lame est tranchante. Soyez prudent en

manipulant la lame, surtout en la démontant

et en la lavant.

· Vérifiez régulièrement que le cordon

électrique n’est pas endommagé. S’il l’est,

il doit être remplacé par le fabricant, son

service après vente ou une personne qualifiée

quelconque, afin d’éviter tout accident.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants de moins de 16 ans. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail.
· Dans les fermes. · Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère
résidentiel. · Dans les chambres d’hôtes ou similaires. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. · Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension
du réseau électrique de votre domicile. · Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une
table.
15

MS171

www.domo-elektro.be

· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
· Retirez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. · Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu
électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. · N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. · Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné. · Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. · Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute
responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. · Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. · N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. · Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique. · Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. · N’utilisez pas l’appareil pour trancher des aliments rugelés ou des os. · N’utilisez l’appareil qu’avec une lame bien fixée. · Durant le nettoyage, le démontage et la mise en place de la lame, agissez très prudemment. Ne touchez en aucun cas le côté tranchant de la lame. · La lame continue à tourner pendant quelques instants lorsque vous vous arrêtez de trancher. · Gardez vos doigts à distance du bord tranchant de la lame lorsque vous utilisez l’appareil. · Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. Veillez à ce que le cordon ne puisse jamais se mêler. N’enroulez jamais je cordon autour de l’appareil. · La lame est en contact avec la nourriture. Nous vous conseillons donc de nettoyer celle-ci après chaque utilisation. Enlevez d’abord la fiche de la prise de courant

16

www.domo-elektro.be
avant de nettoyer l’appareil. · Ne placez jamais l’appareil dans le lave- vaisselle. · Contrôlez régulièrement le cordon sur des dégâts.

MS171

PIÈCES 1. Interrupteur 2. Boîtier de la machine 3. Indication d’épaisseur 4. Bouton d’adaptation de
l’épaisseur 5. Poussoir avec protection des
doigts 6. Protection des mains 7. Plateforme coulissante 8. Interrupteur de sécurité 9. Plateforme d’appui 10. Vis de fixation de la lame 11. Lame 12. Tablette pliable
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ATTENTION: Il est important de lire d’abord attentivement la notice d’utilisation. Prenez note des instructions de sécurité. Retirez chaque fois la fiche de la prise de courant avant d’ajouter ou de retirer des pièces ou de nettoyer l’appareil.

MONTAGE PROTECTION DES MAINS Placez la protection des mains (6) verticalement sur les ouvertures dans la plateforme coulissante (7) et appuyez fortement.

MONTAGE PLATEFORME COULISSANTE
Placez le marquage sur la plateforme coulissante (7) sur le bord dans la tablette pliable (12) et poussez la plateforme coulissante vers le bas. Contrôlez la tablette coulissante pour s’assurer qu’elle soit bien fixée.

17

MS171

www.domo-elektro.be

MONTAGE POUSSOIR

Placez le poussoir (5) sur la protection des mains (6). ATTENTION: le poussoir peut être retirée seulement si vous voulez trancher de la nourriture d’une largeur de plus de 15 cm. Soyez très prudent dans ce cas. Gardez toujours vos doigts à distance de la lame tournante.

DEMONTAGE TABLETTE PLIABLE Pliez la tablette et poussez la partie inférieure de la tablette (12) vers le milieu, comme indiqué sur le dessin, et retirez la tablette de l’accrochage.

DEMONTAGE PLATEFORME D’APPUI
Tournez le bouton pour adapter l’épaisseur (4) contre le sens des aiguilles, jusqu’à ce que la plateforme d’appui (9) se détache du boîtier de la machine.

DEMONTAGE LAME Tournez la vis de fixation de la lame (10) dans le sens des aiguilles. Réglez la plateforme d’appui sur la position la plus large, afin de pouvoir retirer plus facilement la lame. La lame et le boîtier de la machine peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide. Attention: La lame est aiguisée! Tenez toujours la vis en main pour fixer la lame.
UTILISATION Retirez la plateforme coulissante (7) montée sur la tablette pliable (12), du bord tranchant de la lame. Placez la nourriture sur la plateforme coulissante (7) et poussez contre la plateforme d’appui (9) avec le poussoir (5). Appuyez sur le bouton de sécurité (8). Appuyez sur l’interrupteur (1) pour actionner la lame. Gardez l’interrupteur enfoncé (1) tant que vous voulez utilisez l’appareil. Vous pouvez relâcher le bouton de sécurité (8) lorsque vous appuyez sur l’interrupteur (1). Glissez la plateforme coulissante (7) le long de la lame (11) tournante sur la tablette pliable (12).
18

www.domo-elektro.be
Relâchez l’interrupteur (1) après l’utilisation.

MS171

ATTENTION
Pour la nourriture d’une épaisseur de moins de 15 cm x 15 cm, vous devez toujours utiliser le poussoir. Pour des pièces plus larges, vous pouvez enlever le poussoir. Soyez très prudent dans ce cas! Gardez toujours vos doigts à distance de la lame tournante. N’utilisez jamais la trancheuse plus de 6 minutes d’affilée. Laissez d’abord refroidir l’appareil avant de le réutiliser. La lame n’est pas conçue pour couper de la nourriture congelée ou des os.

ÉVITEZ LA SURCHARGE Si l’appareil est surchargé, vous ressentirez une légère vibration dans l’appareil. La lame tourne alors très lentement ou s’arrête de tourner. Dans ce cas, vous feriez mieux d’éteindre la machine et de laisser l’appareil refroidir pendant 15 minutes avant de le réutiliser.

ADAPTER L’ÉPAISSEUR DES TRANCHES L’épaisseur peut être réglée de 0 à 15 mm. Tournez le bouton pour régler l’épaisseur (4), jusqu’à ce que vous obteniez l’épaisseur souhaitée. L’indication sur la partie supérieure de l’appareil indique l’épaisseur.

ENTRETIEN · Retirez la fiche de la prise de courant. · Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau. · Nettoyez la trancheuse immédiatement après chaque utilisation pour éviter que les
restes de nourriture sèchent. · Il pourrait être nécessaire de nettoyer l’appareil avec du détergent et de l’eau pour
éliminer les restes de nourriture grasse. · N’utilisez pas des objets pointus ou aiguisés pour enlever des restes de la lame. · Le boîtier de la machine peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide. · La lame, la plateforme d’appui, la plateforme coulissante, le poussoir et la tablette
pliable doivent être nettoyées avec de l’eau et du savon. Rincez et séchez bien les pièces avant de les assembler à nouveau. · N’utilisez jamais des produits d’entretien agressifs ou des éponges à récurer pour nettoyer l’appareil. · Ne placez pas les pièces dans le lave-vaisselle. · L’appareil doit être entièrement sec et refroidi avant d’être rangé.

19

MS171

www.domo-elektro.be

SICHERHEITSHINWEISE

· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
· Nur das mitgelieferte Zubehör verwenden. · Das Schneidemesser ist scharf. Beim
Umgang mit diesem ist Vorsicht geboten. Die Hände sollten nicht in die Nähe der scharfen Schneidkante kommen. · Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Gerät und Kabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern unterzubringen. · Kinder dürfen dieses Gerät nicht zum Spielen verwenden. · Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis können dieses Gerät verwenden, sofern sie während des Gebrauchs beaufsichtigt werden oder sie Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sie sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.

20

www.domo-elektro.be

MS171

· Dieses Gerät ist grundsätzlich mit dem

Schlitten und dem Restehalter zu verwenden,

es sei denn, dies ist aufgrund von Größe oder

Form des zu schneidenden Speiseobjekts

nicht möglich.

· Das Schneidemesser ist scharf. Beim

Umgang mit dem Schneidemesser ist

jederzeit Vorsicht geboten, vor allem

beim Abbau und der Reinigung des

Schneidemessers.

· Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig

auf Beschädigungen. Wenn das Kabel

beschädigt ist, sollte es, um Unfallrisiken

auszuschließen, durch den Hersteller, dessen

Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte

Person ersetzt werden.

Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 16 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 16 Jahren befindet. Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
· Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen
21

MS171

www.domo-elektro.be

Umgebungen · Bauernhöfe · Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.

· Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. · Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit
der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. · Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in
Kontakt mit heißen Oberflächen kommen. · Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker
beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualifizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur. · Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten. · Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose. · Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. · Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. · Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. · Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. · Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen. · Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. · Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können. · Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen. · Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
22

www.domo-elektro.be

MS171

· Verwenden Sie die Maschine nicht, um Gefrierware oder Knochen zu schneiden. · Vorsicht bitte, das Schneidmesser dreht noch einen Augenblick, nachdem das
Gerät ausgeschaltet worden ist. · Das Messer ist scharf. Seien Sie besonders vorsichtig. Achten Sie darauf, dass Sie
nicht mit der Hand in die Nähe der Schneidefläche kommen. · Bringen Sie Ihre Finger nicht in die Nähe des scharfen Randes des Messers, wenn
Sie das Gerät benutzen. · Verschieben Sie das Gerät nicht, indem Sie am Netzkabel ziehen. Achten Sie
darauf, dass das Netzkabel sich nicht verwickeln kann. Wickeln Sie das Netzkabel niemals um das Gerät. · Das Messer kommt mit dem Schnittgut in Berührung. Wir empfehlen daher, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. Entfernen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. · Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine. · Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen.

GERÄTETEILE
1. EIN-/AUS-Schalter 2. Maschinenhülle 3. Anzeige der Schnittstärke 4. Knopf für die Einstellung der
Schnittstärke 5. Schieber mit Fingerschutz 6. Handschutz 7. Schiebeplatte 8. Sicherheitsknopf 9. Stützplatte 10. Feststellschraube für das
Messer 11. Messer 12. Faltbares Tablett

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ACHTUNG: Es ist wichtig, erst sorgfältig die Bedienungsanleitung zu lesen. Achten Sie auf die Sicherheitshinweise. Entfernen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteteile in das Gerät einsetzen oder aus diesem herausnehmen oder bevor Sie das Gerät reinigen.

MONTAGE HANDSCHUTZ
Setzen Sie den Handschutz (6) senkrecht auf die Öffnungen in der Schiebeplatte (7) und drücken Sie ihn gut an.

23

MS171
MONTAGE SCHIEBEPLATTE Platzieren Sie die Markierung auf der Schiebeplatte (7) auf die Kante im faltbaren Tablett (12) und drücken Sie die Schiebeplatte nach unten. Überprüfen Sie das Schiebetablett, um sicher zu stellen ,dass dieses fest sitzt.

www.domo-elektro.be

MONTAGE SCHIEBER
Setzen Sie den Schieber (5) auf den Handschutz (6). ACHTUNG: Der Schieber darf nur entfernt werden, wenn das Schnittgut länger als 15 cm ist. Seien Sie in diesem Fall besonders vorsichtig. Halten Sie Ihre Finger stets von dem sich drehenden Messer fern.

DEMONTAGE FALTBARES TABLETT Klappen Sie das Tablett halb ein und drücken Sie die Unterseite des Tabletts nach dem Mitten, so wie auf der Abbildung gezeigt, und entfernen Sie das Tablett aus der Aufhängung.

DEMONTAGE STÜTZPLATTE Drehen Sie den Knopf für die Anpassung der Schnittstärke (4) gegen den Uhrzeigersinn, bis die Stützplatte (9) sich von der Hülle der Maschine löst.

DEMONTAGE MESSER Drehen Sie die Feststellschraube für das Messer (10) im Uhrzeigersinn. Stellen Sie die Stützplatte auf die stärkste Schnittstärke, sodass Sie das Messer leicht entfernen können. Das Messer und die Maschinenhülle können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Achtung. Das Messer ist scharf! Halten Sie das Messer immer an der Schraube fest, um es zu befestigen.
GEBRAUCH Ziehen Sie die Schiebeplatte (7), die auf dem faltbaren Tablett (12) montiert ist, vom Schneiderand des Messers weg. Legen Sie das Schnittgut auf die Schiebeplatte (7) und drücken Sie es mit dem Schieber (5) gegen die Stützplatte (9).
24

www.domo-elektro.be
Drücken Sie den Sicherheitsknopf (8) ein. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (1), um das Messer in Bewegung zu setzen. Halten Sie den EIN-/AUS-Schalter (1) gedrückt, solange Sie das Gerät benutzen möchten. Den Sicherheitsknopf (8) dürfen Sie loslassen, wenn Sie den EIN-/AUS-Schalter (1) eindrücken. Schieben Sie die Schiebeplatte (7) am sich drehenden Messer (11) entlang auf dem faltbaren Tablett (12) hin und her. Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter (1) nach Gebrauch los.

MS171

ACHTUNG
Für Schnittgut mit einer Größe von weniger als 15 cm x 15 cm müssen Sie stets den Schieber verwenden. Für größere Stücke können Sie den Schieber auch entfernen. Seien Sie dann besonders vorsichtig! Halten Sie Ihre Finger stets von dem sich drehenden Messer fern. Benutzen Sie die Maschine nie länger als 6 Minuten am Stück. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen. Das Messer ist nicht zum Schneiden von gefrorenem Schnittgut oder Knochen geeignet.

VERMEIDEN SIE EIN ÜBERLADEN Wenn das Gerät überladen ist, ist eine leichte Vibration des Geräts zu spüren. Das Messer dreht sich dann sehr langsam oder hört auf, sich zu drehen. In diesem Fall schalten Sie die Maschine am besten aus und lassen Sie das Gerät 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.

SCHNITTSTÄRKE EINSTELLEN
Die Schnittstärke kann von 0 bis 15 mm eingestellt werden. Drehen Sie an dem Knopf für die Einstellung der Schnittstärke (4), bis die gewünschte Schnittstärke erreicht ist. Die Schnittstärkenmarkierung oben am Gerät gibt die Schnittstärke an.

WARTUNG · Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. · Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. · Reinigen Sie den Allesschneider nach jedem Gebrauch sofort, um das Antrocknen
zurückgebliebener Essensreste zu verhindern. · Es kann notwendig sein, das Gerät mit einem Reinigungsmittel und Wasser zu
reinigen, um Reste von ölhaltigem Essen zu entfernen.
25

MS171

www.domo-elektro.be

· Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um zwischen dem Messer befindliche Reste zu entfernen.
· Die Maschinenhülle kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. · Das Messer, die Stützplatte, der Schieber und das faltbare Tablett müssen in
Seifenwasser gereinigt werden. Spülen und trocknen Sie die Geräteteile gründlich ab, bevor Sie diese erneut montieren. · Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme, um das Gerät zu reinigen. · Reinigen Sie die Geräteteile nicht in der Spülmaschine. · Das Gerät muss vollständig trocken und abgekühlt sein, bevor Sie es wegräumen können.

26

www.domo-elektro.be
SAFETY INSTRUCTIONS

MS171

· Always disconnect the appliance from

the supply if it is unattended and before

assembling, disassembling or cleaning.

· Only use the designated accessories enclosed.

· The round blade is sharp. Handle carefully.

Always handle the blade with your hand

away from the cutting edge.

· This appliance shall not be used by children.

Keep the appliance and its cord out of reach

of children.

· Children shall not play with the appliance.

· This appliance can be used by persons

with reduced physical, sensory or mental

capabilities or lack of experience and

knowledge, if they have been given

supervision or instruction concerning the

use of the appliance in a safe way and the

hazards involved.

· This appliance must be used with the sliding

feed table and the piece holder in position

unless this is not possible due to the size or

shape of the food.

· The round blade is sharp. Care is needed

27

MS171

www.domo-elektro.be

when handling the blade, especially when

removing the blade from its mount and

during cleaning.

· Please check the power supply cord for

damage from time to time! If the power

supply cord is damaged, it must be replaced

by the manufacturer or its service agent or a

similarly qualified person in order to avoid a

hazard.

This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance. Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they are older than 16 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of children younger than 16 years old. This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar surroundings such as:
· Kitchen for personnel of shops, offices or other similar professional surroundings
· Farms · Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character · Guest rooms or similar Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
· Read all instructions before use. · Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the
voltage of the power net at your home. · Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top. · Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction
or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair.
28

www.domo-elektro.be

MS171

· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children. · The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can
cause fire, electrical shock or injuries. · Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling
any parts and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the `off’ position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord. · Do not leave a working appliance unattended. · Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Always use the appliance on a steady, dry and level surface. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. · All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. · Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. · Make sure that children do not touch the cord or appliance. · Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources. · Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. · Do not use the appliance for cutting frozen food or bones. · Do not use the appliance, unless the blade is well in place. · Handle the blade with the greatest possible care when you are removing it, cleaning it, or replacing it in the machine. · Do not touch the cutting edge of the blade. · Note that the blade continues to revolve for a moment after the appliance has been turned off. · The blade is extremely sharp. Be very careful. Make sure that your hand does not get close to the cutting surface. · Keep your fingers well away from the sharp blade when the slicer is being used. · Never move the appliance by pulling on the electrical lead. Make sure the lead cannot become tangled up. Never wind it around the appliance. · The blade comes into contact with food. We advise you to clean the machine each time you use it. Make sure that you always remove the plug from the mains socket before starting to clean the machine. · Never place the machine in a washing up machine.

29

MS171
PARTS

www.domo-elektro.be

1. On/off switch 2. Machine cover 3. Thickness indicator 4. Knob (dial) for adjusting thickness 5. Food pusher with finger protection 6. Hand protection 7. Food carriage 8. Safety button 9. Support platform 10. Screw for fastening the blade 11. Blade 12. Foldable tray
BEFORE FIRST TIME USE TAKE CARE: It is important to read the instruction manual carefully beforehand. Pay strict attention to the safety instructions. Always remove the plug from the mains socket before adding or removing parts or cleaning.

ASSEMBLY HAND PROTECTION Place the hand protection (6) straight into the openings in the sliding carriage (7) and press firmly.

ASSEMBLY FOOD CARRIAGE Place the marking on the food carriage (7) on the edge in the foldable carriage (12) and press down the food carriage. Carefully check the food carriage to make sure it is secured properly.
ASSEMBLY FOOD PUSHER Place the food pusher (5) on top of the hand protection (6). CAUTION: it is only safe to remove the food pusher if the food that you wish to slice is longer than 15 cm. If using the appliance without the food pusher, then extra care must be taken. Always keep your fingers/thumb well away from the rotating blade.
30

www.domo-elektro.be
DISMANTLING FOLDABLE TRAY Fold the tray 45° and press the bottom of the tray towards the middle as indicated on the drawing and remove the tray from its fixture.

MS171

DISMANTLING SUPPORT PLATFORM Turn the knob for adjusting thickness (4) counterclockwise so that the support platform (9) is released from the machine’s casing.

DISMANTLING BLADE
Turn the screw for fastening the blade (10) clockwise. Adjust the support platform to the thickest setting so that it is easier to remove the blade. The blade and the machine casing can be cleaned with a disposable damp cloth. Take great care: The blade is razor sharp! Always hold onto it by the screw used for fastening it.

USE Pull the food carriage (7) that is attached to the foldable tray (12) away from the cutting edge of the blade. Place the food on the food carriage (7) and push it against the support platform (9) with the food pusher (5). Press the safety button (8) and hold it in. Press the on/off switch (1) to start the machine so that the blade starts rotating. Keep the on/off switch (1) pressed in for as long as you wish to continue slicing. You can release the safety button (8) when you press in the on/off switch (1). Slide the food carriage (7) backwards and forwards along the rotating blade (11) on the foldable tray (12). Release the on/off switch (1) when you are finished.
CAUTION You must always use the food pusher when slicing food that is smaller than 15 cm x 15 cm. For larger pieces you can remove the food pusher. If you remove the protection take extra care! Hold your fingers well away from the rotating blade. Never use the machine for longer than 6 minutes in any one session.
31

MS171

www.domo-elektro.be

First allow the machine to cool down before you use it again. The blade is not suitable for cutting frozen products or bones.

PREVENT OVERLOADING
The appliance will vibrate slightly if it is overloaded. The blade will rotate very slowly or it will stop rotating altogether. In that case, the best thing to do is switch off the machine for 15 minutes to allow it to cool down before using it again.

ADJUST SLICING THICKNESS The slicing thickness can be adjusted from 0-to 15 mm. Turn the dial (knob) for adjusting thickness (4), to the desired gauge. The thickness indicator at the top of the slicer shows the selected thickness.

MAINTENANCE
· Remove the plug from the power outlet. · Never immerse the machine in water. · Always clean the slicer immediately after use in order to prevent drying of food
remains. · In order to remove food residues rich in oil it may be necessary to use a detergent
and water to clean the machine. · Never use a pointed or sharp instrument to remove the remains of food from in
between the blade and machine. · The machine cover can be cleansed with a damp cloth. · The blade, the support platform, the food carriage, the food pusher and the
foldable tray must be cleaned in water with non-abrasive detergent/soap. Clean then rinse the parts thoroughly before reassembly. · Never use aggressive, abrasive cleansing products or scouring pads to clean the electrical slicer. · Do not put the parts in a dishwasher. · The appliance must be completely clean, dry and cooled off before storing it.

www.domo-elektro.be
BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ

MS171

· Ped cistním, rozebíráním ci skládáním dohromady vzdy pístroj odpojte z elektrické sít.
· Pouzívejte pouze pilozené a k pístroji urcené píslusenství.
· Krájecí nz (cepel) je velmi ostrý, zacházejte s ním velmi opatrn. Krájecí nz vzdy uchopte opatrn a ne za cepel.
· Tento pístroj by neml být pouzíván dtmi. Pístroj a jeho elektrický kabel drzte mimo dosah dtí.
· Dti si s pístrojem nesmí hrát. · Osoby se snízenou motorikou, psychickými
problémy nebo osoby nedostatecn seznámeny s manuálem pístroje s ním smí pracovat pouze za dohledu zkusených osob. · Tento pístroj musí být pouzíván pouze na protiskluzové plose, nejlépe s posuvným úchytem na stole. · Kulatý krájecí nz je velmi ostrý. Pi manipulaci s ním, zejména pi výmn, cistní, s ním zacházejme velmi opatrn. Pedejdete tím tak zranní.

MS171

www.domo-elektro.be

· Pravideln kontrolujte, zda pívodní kabel

nejeví známky poskození. Pokud by kabel

byl poskozen, je nutné ho celý vymnit

výrobce nebo v autorizovaném servise.

Nevymujte doma.

Pectte si pecliv tento návod k pouzití a uschovejte si jej pro pozdjsí nahlédnutí a radu.
Tento pístroj byl vyroben pouze pro vyuzití v domácnosti a smí být pouzíván výhradn podle pokyn uvedených níze. Tento pístroj nesmí být samostatn obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkuseností pro obsluhu. Obsluhu je nutno ádn proskolit, seznámit ji s moznými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvlást dtem není dovoleno si s pístrojem hrát nebo jej samostatn obsluhovat. Údrzbu a cistní pístroje nesmí provádt dti mladsí 16 let. Pístroj nesmí být pouzíván po extrémn dlouhou dobu jako profesionální pístroje. Je urcen zvlást do kuchynk pracovních kolektiv, kanceláí, hotelových pokoj nebo podobných zaízení pro nárazové pouzití. Pozor: Tento pístroj je zakázáno pouzívat s externím casovacem nebo jiným dálkovým ovládáním.
· Ped prvním pouzitím si pozorn pectte vsechny následující instrukce. · Ped tím, nez pístroj zacnete pouzívat, si zkontrolujte zda naptí na stítku
pístroje odpovídá naptí Vasí elektrické sít. · Nenechávejte viset kabel pístroje pes hranu stolu a vyvarujte se toho, aby pisel
do styku s horkými plochami. · Nikdy nepouzívejte pístroj s poskozeným kabelem, nebo zástrckou. Pokud je
kabel poskozený, mli byste jej nechat vymnit pouze v odborném servisu, nebo kvalifikovanou osobou. · Dbejte zvýsení opatrnosti pi pouzívání pístroje v blízkosti dtí, nebo pokud pístroj dokonce dti pouzívají. · Pouzívejte pouze originální píslusenství dodané výrobcem. Pouzití jiného píslusenství Vám mze zpsobit vázné zranní, elektrický zkrat, nebo zapícinit vznik pozáru. · Kdyz pístroj nepouzíváte, nebo jej chcete cistit, vzdy jej odpojte od elektrické sít a nastavte veskeré ovládací prvky do základní polohy, resp. do polohy vypnuto. Nikdy zástrcku nevytahujte ze zásuvky tazením za kabel, ale vzdy pouze tazením za samotnou zástrcku. · Nenechávejte pístroj zapnutý bez dozoru.

www.domo-elektro.be

MS171

· Neumisujte pístroj v blízkosti zapnutého plynového sporáku, nebo elektrické trouby, ani do elektrické trouby, nebo do blízkosti jiného horkého pístroje, ci na nj.
· Pístroj je urcen pouze pro pouzití v domácnosti. Nepouzívejte pístroj ve
venkovních prostorách.
· Pouzívejte pístroj pouze k úcelm, ke kterým je urcený. · Pístroj vzdy stavte na rovné, stabilní a suché místo. · Pístroj je urcený pouze pro pouzití v domácnosti. Výrobce nerucí za skody
vzniklé nevhodným pouzitím, nebo nedodrzením zde popsaných instrukcí. · Nepokousejte se pístroj opravovat sami, ani vymovat jeho cásti. Opravy
penechejte vzdy odbornému servisu. · Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy potápt kabel,
síovou zástrcku nebo samotný pístroj do vody nebo jiných tekutin. Pokud k tomu dojde a pístroj Vám spadne do vody, nebo jiné tekutiny, okamzit jej odpojte od elektrické sít a nechte jej zkontrolovat odborným servisem. · Ujistte se, ze si s kabelem pístroje a jeho zástrckou nemohou hrát dti. · Ped prvním pouzitím odstrate z pístroje veskeré obalové materiály a reklamní samolepky.· Díve nez krájec zacnete pouzívat, pectte si pozorn tyto pokyny. · Pouzívejte pístroj pouze pro domácí úcely a pouze zpsobem zde uvedeným. · Vzdy pedem zkontrolujte, zda naptí uvedené na krájeci odpovídá naptí v
zásuvce.
· Nz je ostrý. Zacházejte s ním opatrn. Dávejte pozor, aby se vase ruka nedostala do blízkosti jeho ostí.
· Nikdy nenechávejte pístroj bez dozoru, kdyz je zapnutý. Chrate ho ped dtmi a nejistými pop. opilými osobami.
· Díve nez krájec uvedete do provozu, umístte ho na rovnou podlozku. · Nikdy nestavte pístroj do blízkosti tepelného zdroje. · Kdyz pístroj pouzíváte, musíte mít prsty v dostatecné vzdálenosti od ostí noze. · Nikdy nepouzívejte píslusenství, které nebylo doporuceno výrobcem. Mohli
byste pístroj poskodit nebo zpsobit zranní uzivatele. · Krájecem nehýbejte nikdy pomocí sry.
· Dbejte na to, aby nebyla zamotaná nebo dokonce zauzlovaná. Neomotávejte ji
nikdy kolem pístroje. · Nz pichází do kontaktu s potravinami, proto se doporucuje ho po kazdém
pouzití dkladn vycistit. Díve nez to udláte, nesmíte zapomenout vytáhnout zástrcku ze zásuvky. Netahejte pitom za sru! · Spotebic neponoujte do vody nebo do jiné tekutiny. Nemyjte nikdy v mycce. · Pravideln kontrolujte, jestli není sra poskozená. Spotebic nepouzívejte, pokud sra nebo samotný pístroj vykazují známky poskození. Pokud se tak stane, obrate se na kvalifikovaného odborníka. · Se spotebicem nepracujte nikdy venku a vzdy ho instalujte do suchého prostedí

MS171

www.domo-elektro.be

INSTALACE PÍSTROJE A PIPOJENÍ K SÍI
Krájec instalujte na rovnou, hladkou a suchou pracovní plochu, které je vhodná vzhledem k hmotnosti pístroje. Gumové nozicky zajistí optimální pilnavost k rovnému povrchu.
Nez dáte síovou zástrcku do zásuvky, ujistte se , ze spínac je v pozici ,,O”. Polozte krájenou potravinu na lyzinu a pitisknte ji drzákem zbytk. Po nastavení síly ezu se mze pístroj zapnout. Bhem krájení by ml být vyvinut na krájecí lyzinu pokud mozno stejnomrný tlak. Pro popis a odkazy v návodu mzete také pouzít obrázky z orig. návodu, který je obsahem kazdého balení

POPIS KRÁJECE
1. posuvný spínac 2. kryt pístroje 3. ukazatel síly ezu 4. regulátor nastavení síky
ezu 5. Pítlacná cást s chránic prst 6. chránic ruky 7. krájecí lyzina 8. spínac pojistky 9. pítlacná deska 10. sroub k upevnní noze 11. nz 12. skládací deska

PED PRVNÍM POUZITÍM
POZOR: Je dlezité pozorn si pecíst návod k pouzití. Dodrzujte bezpecnostní pokyny. Vytáhnte zástrcku ze zásuvky pokazdé, kdyz chcete se spotebicem manipulovat.

Instalace chránice ruky
Nasate chránic (6) svisle na otvor v krájecí lyzin (7) a dobe ho pitisknte.

Instalace krájecí lyziny
Lyzinu (7) nasate na skládací desku (12) tak, a pak lyzinu stlacte smrem dol. Pecliv zkontroluje lyzinu, abyste se ujistili, ze je opravdu pevn instalovaná.

www.domo-elektro.be
Instalace pítlacná cást Stlacte pítlacná cást (5) na horní hran chránic ruky (6) POZOR: Pítlacná cást smí být vzdálen pouze, kdyz potravina, kterou chcete krájet, je delsí nez 15 cm. V tomto pípad je nutné dávat obzvlást pozor. Prsty drzte pitom v bezpecné vzdálenosti.
Demontáz skládací desky Zatlacte spodní hranu desky (12) ve smru podstavce, jak je udáno na nákresu, a vyjmte desku ze závsu.
Demontáz pítlacné desky Otácejte regulátorem nastavení síky ezu (4) proti smru hodinových rucicek, dokud se deska neuvolní od krytu spotebice.
Demontáz noze Otácejte sroub k fixování noze (10) ve smru hodinových rucicek. Nastavte pítlacnou desku na nejsilnjsí stav, az mzete nz jednoduse oddálit. Nz a kryt spotebice mohou být vycistny vlhkým hadrem. Pozor: Nz je ostrý! Vzdy drzte pevn sroub, díve nez nz upevníte.
Pouzití Odtáhnte krájecí lyzinu (7), která je upevnna na skládací desce (12), od cepele noze. Polozte potravinu na krájecí lyzinu a chránicem ruky ji tlacte proti pítlacné desce (9) s pítlacná cást (5). Zmácknte spínac pojistky (8). Zmácknte posuvný spínac, díve nez uvedete nz do provozu. Spínac drzte stlacený, dokud spotebic pouzíváte. V tom pípad mzete uvolnit pojistku Posunujte lyzinu na skládací desce (12) tam a zpátky podél tocícího se noze. Kdyz jste hotovi, uvolnte spínac (1).

MS171

MS171

www.domo-elektro.be

POZOR!
Na krájení potravin o rozmrech 15cm x 15 cm musíte vzdy pouzít pítlacná cást. Pro vtsí kusy to není nutné. Ale i v tomto pípad bute opatrní! Nepiblizujte prsty k tocícímu se nozi. Spotebic neprovozujte nikdy déle nez 6 minut nepetrzit Nejprve ho nechte zchladit a pak ho mzete znovu pouzívat. Nekrájejte zádné zmrazené potraviny nebo kosti. NEPETZUJTE SPOTEBIC Kdyz je pístroj petízený,mzete zaznamenat lehké vibrování v pístroji.Nz se pak tocí pomalu a po chvíli se pestane tocit úpln. Pokud k tomu dojde, pístroj vypnte, nechte ho 15 minut zchladit a teprve potom ho zkuste znovu zapnout.

NASTAVENÍ SÍLY EZU
Sílu ezu je mozno nastavit asi do 15 mm.Otocte regulátorem nastavení síly ezu (4) do zvolené síly ezu. Pozadovanou sílu ezu udává údaj o síle na horní stran spotebice.

ÚDRZBA
· Vytáhnte zástrcku ze zásuvky. · Spotebic nikdy nepokládejte do vody. · Cistte po kazdém pouzití, abyste zabránili zasychání
zbytk potravin v pístroji. · Je nutné umývat pístroj cistícími prostedky a vodou, aby byly odstranny
vsechny mastné zbytky potravin. · Nepouzívejte zádné spicaté a ostré pedmty k odstranní zbytk, které zstaly v
nozi. · Kryt spotebice je mozné setít vlhkým hadrem. · Nz, pítlacná deska, posuvná deska, pítlacná cást a skládací deska se musí cistit
v mýdlové vod. Ped znovu sestavením spotebice dkladn umyjte a osuste jeho jednotlivé cásti. · Nepouzívejte pi tom zádné hrubé cistící prostedky nebo drsné houby · Nemyjte jednotlivé díly v mycce. · Ped ulozením musí být spotebic úpln osusen a ochlazen.

www.domo-elektro.be

MS171

DO0000X – AUT VELWLAEBOB.SNHEOQPUE NUS ET ALITIUNT.

NL

Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop.

FR

À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.

DE

Auf der Suche nach zusätzlichen Zubehörteilen oder ist ein Geräteteil defekt? BESTELLEN SIE die DOMO Original-Zubehör und -Ersatzteile über unseren Webshop.

EN

Looking for extra accessories or you have a broken piece? ORDER the original DOMO accessories and parts on our webshop.

Webshop

Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgium – www.domo-elektro.be

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals