Midea MFS400R0APH Stand Fan User Manual
- July 31, 2024
- Midea
Table of Contents
MFS400R0APH Stand Fan
“`html
Specifications
-
Product Model: MFS400R0APH, MFS400R0APW
-
Voltage: 220-240V~
-
Frequency: 50Hz
-
Power: 50W
-
Maximum Fan Flow Rate: 61.77 m³/min
-
Fan Power Input: 40.30W
-
Standby Power Consumption: 1.53W
-
Off Power Consumption: 0.31W
-
Fan Sound Power Level: 56.55 dB(A)
-
Maximum Air Velocity: 2.94 meters/sec
-
Seasonal Electricity Consumption: 13.24
kWh/a -
Measurement Standard for Service Value: EN IEC
60879:2019 -
Contact Details: Midea Italia S.rl. a socio
unico, Viale Luigi Bodio 29/37, 20158 Milano Italia, midea.com/it
Product Overview
The Midea Stand Fan is designed to provide efficient cooling
with adjustable settings to suit your needs. It features a sturdy
base and adjustable height for optimal air circulation in any
room.
Product Installation
1. Place the stand fan on a flat and stable surface.
2. Insert the fan’s pole into the base and secure it in
place.
3. Attach the fan blades to the motor unit carefully following
the instructions provided.
4. Plug the fan into a power source and turn it on to start
using.
Operation Instructions
1. Use the control panel or remote (if applicable) to adjust the
fan speed and oscillation settings.
2. Ensure the fan is placed at a safe distance from any
obstacles or walls for optimal airflow.
3. To turn the fan on/off, use the power button on the control
panel or remote.
Cleaning and Maintenance
1. Turn off and unplug the fan before cleaning.
2. Use a soft cloth dampened with water or mild detergent to
clean the fan blades and grille.
3. Ensure the fan is completely dry before plugging it back in
for use.
Troubleshooting
If you encounter any issues with the fan, refer to the
troubleshooting section in the manual for guidance. If problems
persist, contact your dealer or manufacturer for assistance.
FAQ
-
Q: What should I do if the fan is making
unusual noises? -
A: Unusual noises may indicate a loose part or
debris in the fan. Turn off the fan, unplug it, and check for any
obstructions. Clean the fan blades and grille as instructed in the
manual. -
Q: Can I adjust the height of the stand
fan? -
A: Yes, most stand fans allow you to adjust
the height to customize airflow based on your preference.
“`
STAND FAN
USER MANUAL
MFS400R0APH MFS400R0APW
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully
and keep it for future reference. The design and specifications are subject to
change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer
or manufacturer for details. The diagram above is just for reference. Please
take the appearance of the actual product as the standard.
LANGUAGES
EN English DE German IT Italian FR France
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance offers in a safe way.
CONTENTS
THANK YOU LETTER
01
SAFETY INSTRUCTIONS
02
SPECIFICATIONS
05
PRODUCT OVERVIEW
06
PRODUCT INSTALLATION
07
EN
OPERATION INSTRUCTIONS
10
CLEANING AND MAINTENANCE
13
TROUBLESHOOTING
14
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT 1 5
DISPOSAL AND RECYCLING
16
DATA PROTECTION NOTICE
17
WARRANTY / SERVICE
18
01
SAFETY INSTRUCTIONS
Intended Use
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or
damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the
packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure
safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Please note modifications or alterations to the appliance are not allowed for
your safety concern. Unintended use may cause hazards and loss of warranty
claims.
Explanation of Symbols
Danger
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of persons
due to extremely flammable gas.
Warning of electrical voltage
This symbol indicates that there is a danger to life and health of
persons due to voltage.
EN
Warning
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not
avoided, may result in death or serious injury.
Caution
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
Attention
The signal word indicates important information (e.g. damage to property), but
not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only operate and
maintain this appliance in accordance with the operating instructions.
Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning the unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later use!
02
Caution
° Read rules for safe operation and instructions carefully. ° This appliance
can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. ° Keep electrical appliances out of reach from Children or infirm
persons. Do not let them use the appliances without supervision. ° When the
appliance is not in use and before cleaning, unplug the appliance from the
outlet. EN ° When the fan was assembled, the rotor blade guard shall not be
taken off anymore. – Prior to cleaning, unplug the fan. – The rotor guard
shall not be dissembled/opened to
clean the rotor blades. – Wipe the fan enclosure and rotor blade guard with a
slightly damp cloth. ° Never insert fingers, pencils, or any other object
through
the grille when fan is running. ° Disconnect fan when moving from one location
to another. ° Indoor and household use only.
03
Warning ° If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard. ° To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. ° When the appliance
is not in use and before cleaning, unplug the appliance from the outlet. °
Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the
guard. ° DISPOSAL: Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local
government for information regarding the collection systems available. If
electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous
substances can leak into the groundwater and get into the food chain, EN
damaging your health and well-being.
04
SPECIFICATIONS
Product Model Voltage Frequency Power
MFS400R0APH MFS400R0APW 220-240V~
50Hz
50W
Item/Description Maximum fan flow rate
Fan power input
Symbol F P
Value 61,77 40,30
Unit m /min
W
Service value
Standby power
EN
consumption
Off power
consumption
Fan sound power level
Maximum air velocity
Seasonal electricity consumption
Measurement standard for service value
Contact details for obtaining more information
SV PSB POFF LWA C Q EN IEC 60879:2019
1,53 0,31
56,55 2,94 13,24
(m /min)W W W
dB(A) meters/sec
kWh/a
Midea Italia S.rl. a socio unico Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano Italia midea.com/it
05
PRODUCT OVERVIEW
Component Name
Motor
Tighten Knob
Pole
Rear Grill
Plastic Nut
Spinner
EN
Blade
Chassis
Front Grill
7-shaped screw
NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any
discrepancy between the real object and the illustration in the drawing shall
be subject to the real subject. Remove parts from the component before
performing installation.
06
PRODUCT INSTALLATION
Installation Procedures
NOTE Before installation, first remove 7-shape screws from the pole, remove
the Spinner and Plastic nut from the motor shaft, and then install. 1 Chassis
installation
Align the lower pole and the chassis, and then fasten securely with chassis
screws.
Clockwise
2 Pole installation
EN 2.1 Pull out and fix the internal pole (column) after adjusting the height
by way of tightening or loosening the knob.
2.2 Install and fix the machine body by way of tightening or loosening tighten
knob.
Height Adjustment
Turn counterclockwise and loosen for performing height adjustment.
Install Knob
Height Adjustment Key
3 Installation of Rear Grill Align the holes of rear grill with the protruded points on the motor housing.
07
4 Installation of Plastic Nut Screw clockwise the plastic nut tightly to
fasten the rear grill.
Clockwise
5 Blade installation After the installation of blade, rotate the blade with
your finger to make sure the blade works normally.
Clockwise
EN
6 Spinner installation Screw counterclockwise the spinner tightly, and then install the front grill.
Clockwise
Counterclockwise
08
7 Installation of Front Grill
7.1 From top to bottom align the clips of the front grill with the uppermost
mesh of the rear grill. After the alignment is correct, look from back to
front according to the diagram.
Mesh
Clip
Mesh
Clip
7.2 Press the grills in order with both hands. A sound of “click” will be heard when installed right.
Pa!
EN 7.3 Self-clipped installation.
A straightly placed Logo indicates the grills have been correctly aligned.
Mesh clip
09
OPERATION INSTRUCTIONS
Operating Instructions Of The Machine Body
Natural wind indicator Timing display lamp
ON/OFF
Wind speed indicator
Wind speed Swing Timer
EN
Button ON/OFF KEY
TIMER KEY
SWING KEY WIND SPEED KEY
Function description
° The key is for switching on the fan. The fan will be started at low speed.
Press the key again, it will be switched off.
° When the TIMER key is touched repeatedly , the time to be set for air
delivery increased step by stepFor instance, if the fan operation is required
to be set for 7hours, this key must be touched repeatedly so that the pilot
lamps for 1, 2 and 4 hours lighten together.
° It means that the set time is 1+2+4=7hours. The time setting indicated by
the pilot lamp will increase gradually by a unit of 1hour. Don’t press the
TIMER key when the fan is required to operate continuously. At the moment all
pilot lamps don’t light.
° In power-on state, press this Swing key to turn on/off swing.
° Press the wind speed key to select set the wind speed in the following
sequence:level 1 ¹ level 2 ¹ level 3¹ Nature Wind.
10
Remote Controller
· The remote control should be normally used within 5 meters of the front of
the product and 30 degrees of the deviation angle.
· The battery contains many heavy metals, acids and bases, etc., which may
threaten human’s health; Waste batteries should be recycled separately.
1
2
3 4
5
3A Battery, 1.5V
EN
NO Button 1
Battery Function description ° Start up or shut down oscillating.
2
° Startup/Standby.
3
° Switch the wind mode between normal wind and nature wind.
4
/
5
° Press “+, -” to set the wind speed. ° Set the timed shutdown/ reserved startup.
11
Batteries Installation
Battery not included in the packaging 1 Slide the battery compartment cover.
Fig 1 2 Insert the batteries, and make sure that the batteries are placed as shown in the Fig 2.
3 Slide back the battery cover.
Fig 2
EN
Fig 3
NOTE · Use manganese or alkaline batteries of type “AAA”.
Batteries Warning As Below
° Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak. ° Do not
mix old and new batteries. ° Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium)
batteries. ° Non-rechargeable batteries are not to be recharged. ° Batteries
are to be inserted with the correct polarity. ° Exhausted batteries are to be
removed from the product. ° The batteries must be removed from the remote
controller before it is scrapped and
that they are disposed of safely.
12
CLEANING AND MAINTENANCE
The fan requires minimal maintenance. Do not try to fix it by yourself. Refer
it to qualified service personnel if service is needed. 1. Before cleaning and
assembling, unplug the fan power. 2. To ensure adequate air circulation to the
motor, keep vents at the rear of the motor free
of dust. Do not disassemble the fan to remove dust. Please wipe the exterior
parts with a soft cloth soaking and a mild detergent. 3. Do not use any
abrasive detergent or solvents to avoid scratching the surface. 4. Do not use
any of the following as a cleaner: gasoline, thinner. 5. Do not allow water or
any other liquid entering into the motor housing or interior parts. 6. Be sure
to unplug from the electrical supply source before cleaning. 7. Plastic parts
should be cleaned with a soft cloth moisten with mild soap.
EN
13
TROUBLESHOOTING
Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the table below carefully in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
Problem
Cause
Solution
The machine does not work properly after installed
° The power cable is not
Make sure the plug is properly
plugged in or has poor contact. inserted into the socket.
° The switch on the body is not turned on.
Turn on the switch on the body.
The remote does not work
° The battery needs replacing. Replace the battery.
° The remote is being used more than 5m away from the fan.
Use the remote closer to the fan and make sure it is pointing directly at the
display panel.
EN
14
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions there of are
valuable assets of Midea Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea
owns trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all
goodwill derived from using any part of an Midea trademark. Use of Midea
trademark for commercial purposes without the prior written consent of Midea
may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of
relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all
copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify,
distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other
products without the prior written consent of Midea. All the described
functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and
designs. EN
15
DISPOSAL AND RECYCLING
Important instructions for environment
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This
product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other
household wastes at the end of its service life. Used device must be returned
to official collection point for recycling of electrical electronic devices.
To find these collection systems please contact to your local authorities or
retailer where the product was purchased. Each household performs important
role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of
used appliance helps prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
EN Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
It does not contain harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials
in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points designated by the local authorities.
16
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer, we agree to comply
without restriction with all stipulations of applicable data protection law,
in line with agreed countries within which services to the customer will be
delivered, as well as, where applicable, the EU General Data Protection
Regulation (GDPR). Generally, our data processing is to fulfil our obligation
under contract with you and for product safety reasons, to safeguard your
rights in connection with warranty and product registration questions. In some
cases, but only if appropriate data protection is ensured, personal data might
be transferred to recipients located outside of the European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data
Protection Officer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as
right to object your personal date being processed for direct marketing
purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com. To find further
information, please follow the QR Code. EN
17
Additional Conventional Warranty Conditions
The products imported by Midea Italia s.r.l. (hereinafter “Midea”) and marked
with the trademark. “Midea” are covered by the legal warranty for lack of
conformity, which is provided for in Articles – of the Consumer Code and for
which the seller is liable in respect of goods sold in its sales outlets. For
the period of two years from the time of purchase, the consumer may at any
time benefit from the legal guarantee covering conformity defects existing at
the time of delivery, and provided that the conformity defect is reported to
the seller within two months from the date of discovery of the defect. On the
basis of agreements with its vendors, Midea provides technical support
services for products covered by the legal warranty through its network of
Authorised Service Centres (hereinafter referred to as the “ASC”);
Furthermore, Midea Italia s,r,I. a sole shareholder with registered office in
Milan, , largo Guido Donegani (hereinafter referred to as “Midea”) offers an
additional conventional warranty for a period of two years from the date of
purchase on all Midea branded products (hereinafter referred to as the
“Products”) marketed by Midea itself in the territory of the Italian Republic
(with the exclusion of the territory of the city of Venice and the smaller
islands), in the territory of the Republic of San Marino and in the territory
of the Vatican City, when installed and used in the same states and
territories (hereinafter referred to as the “Territory”) and when accompanied
by the present Conventional Warranty Certificate (hereinafter referred to as
the “CWC”).
Additional conventional warranty conditions This document contains the
warranty conditions recognized by Midea Italia, s.r.I. (hereinafter “Midea”)
with reference to the Products marketed and installed in
the Territory and accompanied by the CWC.These conventional warranty
conditions respect the rights recognized to the consumer of D.Lgs.n./ and the
following amendments and additions (hereinafter, the “Consumer Code”) and by
Articles bis et seq. of the Italian Civil Code and, in any case, do not limit,
exclude or prejudice the consumer’s right to benefit from the guarantee of
conformity for which the seller is responsible. The Conventional Warranty
offered by Midea (hereinafter the “Conventional Warranty”) is effective and
applicable only in respect of and in favour of the purchasers of the Products
having the characteristics and quality of consumers, as defined and
established by the Consumer Code (hereinafter the “Consumers”). The
Conventional Warranty is therefore not effective, is excluded and cannot be
invoked by the purchasers of the Products who are not Consumers and/or who use
the Products within the scope of their professional and/or entrepreneurial
and/or commercial activity. The Conventional Warranty is valid for months from
the date of purchase of the Product. In any event and irrespective of the date
of purchase of the Product, the Conventional Warranty loses all effectiveness
and is no longer valid months after the date of manufacture of the Product, as
determined by the serial numbers affixed to the Product. The Conventional
Warranty shall only be considered effective and valid if the following
conditions are simultaneously and comprehensively fulfilled: . The Product is
accompanied by an original CWC,delivered to the buyer at the time of delivery
of the Product. The CWC must be presented at the time of the service request
and to the service centre personnel at the time of the servicing. . A suitable
tax document is available certifying; (i) the date of purchase of the
Product,(ii) the company name and correct identification of the seller and,
(iii) the type and model of Product purchased, (iv) the quality of Consumer.
The tax document of purchase must be shown at the time of the request for
intervention and to the personnel of the service center at the time of the
repair intervention, . The labels affixed to the Product and indicating the
model and characteristics of the equipment, as well as the serial numbers of
the Product itself must be intact, not altered or made illegible. . the
Product shall be installed by a professional installer having all licenses and
certifications required by law, and shall be installed and used in compliance
with all regulations in force in the Territory of installation and in
accordance with the provisions of the installation and use manuals enclosed
with the Product itself Midea is not responsible for any loss of this
certificate and is not required to issue duplicates. The Conventional
Warranty, when effective, consists of the repair or replacement free of charge
of Product components with defects or manufacturing faults. Midea may arrange
for the replacement of the Product with a new one, or in the event of the
unavailability of such Product, with another equivalent. The replacement of
the Product does not modify or extend the validity of the Conventional
Warranty, which always starts from the date of purchase of the original
Product. Warranty services are provided by Midea through a network of
Technical Assistance Centres (hereinafter referred to as the “TAC”)authorised
by Midea. The validity of the warranty is subject to the verification of the
existence of defects or defects of the components constituting the
Product,carried out by an authorised TAC. After the warranty period, the
customer is responsible for all costs related to spare parts and labor
necessary for the repair of the Product.
EN
Exclusions By way of example but not limited to, some cases of ineffectiveness
and exclusion of the coverage of the Conventional Warranty are listed: a. The
Conventional Warranty is ineffective and does not cover routine maintenance
and periodic inspections such as; filter cleaning, filter replacement, heat
exchanger cleaning and other activities to check and set the Product or to
adjust or modify plugs or cables. b. The Conventional Warranty is ineffective
and does not provide cover in the event that it is established that periodic
maintenance has not been carried out or has
been carried out in an irregular manner, in accordance with the prescriptions
and indications set out in the Product’s instruction booklet and user manual.
c. The contractual warranty is ineffective and does not provide cover if the
Product is used for non-domestic purposes, in any event, if it is used in the
course of a
commercial and/or entrepreneurial and/or professional activity. d. The
Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage in the event
of loss of parts,accessories and components of the Product. e. The
conventional warranty does not cover direct damage and faults resulting from
the use of the Product in a manner not specified in the instruction manual and
the Product’s user manual and in any case outside the Product’s intended
ratings, or from sudden changes in the mains voltage to which the Product is
connected, as well as faults caused by liquid infiltration, fire,
inductive/electrostatic discharges or discharges caused by lightning, surges
or other phenomena external to the Product. f. The Conventional Warranty is
ineffective and does not offer coverage for direct or indirect damage caused
by improper or negligent use of the Product or in the event of installation or
storage of the Product outside the environmental conditions provided for its
correct functioning, as indicated in the user manual that accompanies the
Product. g. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer
coverage for defects arising from the imperfect installation of the Product
or, in any case, when the Product has not been installed by a professional
installer equipped with all the licenses and legal certifications. h. The
Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage in case of
use of the Product that does not comply with what is indicated in the user
manual that accompanies the Product. i. The Conventional Warranty is
ineffective and does not offer coverage for damage resulting from leaks and
spills of water or other liquids attributable to defects in the constituent
components of the product. j. The Conventional Warranty is ineffective and
does not offer coverage for direct or indirect damage caused by negligence,
weather events, falling materials, accumulation of ice in the units of the
Product, accumulation of impurities or residues in the connecting pipes and
connection of the Product, contact of the Product with liquids or moisture. k.
The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage for
direct or indirect damage caused by tampering by unauthorized personnel and by
the use of components, spare parts or consumables not approved by Midea as
suitable. l. The Conventional Warranty is ineffective and does not provide
coverage for damage resulting from the transport and handling of the Product,
even if such damage is reported to the carrier at the time of delivery. m. The
Conventional Warranty is ineffective and does not cover all parts subject to
wear and tear as a result of use, such as batteries, filters, seals, buttons,
doors and doors, knobs, lamps, handles, plastic parts, accessories and similar
components that are not affected by faults or manufacturing defects found in
the first months from the date of purchase or delivery of the Product. n. The
Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage for damage or
compensation to food, clothing and the like inserted in the product, following
its malfunction or failure. o. The Conventional Warranty is ineffective and
does not offer coverage for costs for tools or services necessary to access
the Product, or for the transport of parts or components of the Product to the
installation position in the event of not easy access guaranteed to the same.
p. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage for
defects attributable to technological obsolescence or other software/hardware
components provided by third parties with respect to Midea.
The clauses contained herein may be modified exclusively by Midea; no variation or modification may be made to this document except as expressly stated by Midea.
18
Warranty certificate
Midea would like to thank you for purchasing one of its products. Please keep
this document with your proof of purchase. The warranty has a duration of
months from the date shown on the purchase document. Our Customer Service is
at your disposal for product reports and requests for information. To contact
customer service and possible:
Connect to the website www.midea.com/it Send an E-Mail to assistenza@midea.com
To request product assistance in the event of a fault, please contact the
customer service number:
The service is from Monday to Friday from : – : and : – :, excluding public
holidays. The service is subject
EN to the normal tariff in force depending on the tariff plan used. The costs
for the call may vary depending on the telephone
operator and the tariff plan used. Keep this document together with the
document proving the date of purchase of the product.
Space to apply the purchase document
19
Space to apply the barcode with the serial number present on the product packaging.
VIELEN DANK
Danke, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung vor der Nutzung Ihres neuen Midea-Produkts sorgfältig
durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch des Geräts
vertraut zu machen.
INHALTSVERZEICHNIS
VIELEN DANK
01
SICHERHEITSHINWEISE
02
TECHNISCHE DATEN
05
PRODUKTÜBERSICHT
06
INSTALLATION
07
GEBRAUCH
10
REINIGUNG UND WARTUNG
13
DE
STÖRBEHEBUNG
14
MARKENZEICHEN, UHRHEBERRECHTE UND
RECHTLICHE HINWEISE
15
ENTSORGUNG UND RECYCLING
16
DATENSCHUTZHINWEISE
17
GARANTIE / SERVICE 1 8 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – — – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
01
SICHERHEITSHINWEISE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die nachfolgenden Sicherheitsinformationen dienen dazu, unvorhersehbare
Risiken oder Schäden aufgrund einer unsicheren oder inkorrekten Anwendung des
Geräts zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und
das Gerät, um sich davon zu überzeugen, dass das Gerät in einwandfreiem
Zustand ist und so ein sicherer Betrieb gewährleistet werden kann. Falls
Schäden vorhanden sind, wenden Sie sich an Ihren Händler. Bitte beachten Sie,
dass das Gerät aus Gründen Ihrer Sicherheit nicht modifiziert oder verändert
werden darf. Bei Zweckentfremdung können Gefahren verursacht werden und Sie
verlieren Ihren Garantieanspruch.
Erläuterung von Symbolen
Gefahr
Dieses Symbol weist auf gesundheits- und lebensbedrohliche Gefahren aufgrund
von äußerst entflammbaren Gasen hin.
Warnung vor elektrischer Spannung
Dieses Symbol weist auf gesundheits- und lebensbedrohliche Gefahren aufgrund
elektrischer Spannung hin.
DE
Warnung Dieses Signalwort weist auf eine Gefahr mittlerer Risikostufe hin, die, sofern
sie nicht abgewendet wird, schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben kann.
Vorsicht
Dieses Signalwort weist auf eine Gefahr niedriger Risikostufe hin, die, sofern
sie nicht abgewendet wird, leichte oder moderate Verletzungen verursachen
kann.
Achtung
Dieses Signalwort weist auf wichtige Informationen (z.B. Sachschäden) jedoch
nicht auf eine Gefahr hin.
Anleitung befolgen
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Wartungstechniker das Gerät nur gemäß der
Bedienungsanleitung bedienen und warten dürfen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch/ der Inbetriebnahme sorgfältig und gründlich durch. Bewahren Sie die Anleitung für ein späteres Nachschlagen in der Nähe des installierten Geräts auf!
02
Vorsicht
· Lesen Sie die Sicherheitshinweise und Anleitungen sorgfältig durch.
· Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren sowie
durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Kenntnisse, sofern sie beaufsichtigt oder
hinsichtlich der sicheren Nutzung des Geräts angeleitet werden und die damit
einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungsarbeiten und Benutzerwartungen dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
· Elektrische Geräte gehören nicht in die Hände von Kindern oder gebrechlichen
Personen. Diese dürfen das Gerät nur unter Aufsicht verwenden.
· Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, bevor Sie es DE reinigen oder während
es nicht in Gebrauch ist.
· Nach der vollständigen Installation des Geräts darf das Schutzgitter nicht
mehr abgenommen werden. – Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom
Netzstrom. – Das Schutzgitter darf für die Reinigung der Rotorflügel nicht
demontiert/ geöffnet werden. – Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und die
Rotorflügel mit einem leicht angefeuchteten Lappen ab.
· Stecken Sie während des Betriebs weder Finger noch Stifte oder andere
Gegenstände durch das Sicherheitsgitter des Geräts.
· Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, bevor Sie es an einen anderen Ort
stellen.
· Nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen.
03
Warnung · Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. · Um Gefahren durch Stromschläge
zu vermeiden, dürfen das Gerät, dessen Kabel und der Stecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. · Trennen Sie das Gerät vom
Netzstrom, bevor Sie es reinigen oder während es nicht in Gebrauch ist. · Das
Gerät muss vom Netzstrom getrennt werden, bevor das Schutzgitter entfernt
wird. · ENTSORGUNG: Elektrische Geräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Auf
Ihrer Behörde vor Ort erhalten Sie Informationen DE über Standorte von
Sammelstellen. Falls elektrische Geräte auf Deponien oder Müllhalden entsorgt
werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und so die
Gesundheit und das Wohlbefinden beeinträchtigen.
04
TECHNISCHE DATEN
Produktmodell Spannung Frequenz Nennleistung
MFS400R0APH MFS400R0APW 220-240V~
50Hz
50W
Parameter
Maximales Gebläse
Eingangsleistung Gebläse
Servicewert
Energieverbrauch Standby
Energieverbrauch im ausgeschalteten Zustand
Schallleistungspegel
Maximale Luftgeschwindigkeit
Saisonaler Energieverbrauch
Messnorm für Servicewert
Kontaktdaten für weitere
Informationen
Symbol F P SV PSB
Wert 61,77 40,30 1,53 0,31
Einheit m /min
W (m /min)W
W
POFF
–
W
DE
LWA
56,55
dB(A)
C
2,94
Meter/Sek.
Q
13,24
kWh/a
EN IEC 60879:2019
Midea Italia S.rl. a socio unico Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano Italia midea.com/it
05
PRODUKTÜBERSICHT
Teilebezeichnung
Motor
Feststellschraube DE
Stange
Hinteres Schutzgitter
Kunststoffmutter Drehmutter
Flügelblätter
Sockel
L-förmige Schraube
Vorderes Schutzgitter
HINWEIS Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur der Veranschaulichung
und können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Entfernen Sie vor der
Installation die entsprechenden Komponenten.
06
INSTALLATION
Installationsschritte
HINWEIS Entfernen Sie zunächst die L-förmigen Schrauben von der Stange sowie
die Drehmutter und die Kunststoffmutter, bevor Sie mit der Installation
beginnen. 1 Sockel installieren
Richten Sie die untere Stange und den Sockel miteinander aus und verbinden Sie
beide Teile mit den Schrauben des Sockels.
Im Uhrzeigersinn
2 Stange installieren
2.1 Lösen Sie den Feststellknopf an der Stange, um die innere Stange bis zur gewünschten
Höhe herauszuziehen. Sichern Sie die innere Stange mithilfe des Feststellknopfs.
2.2 Installieren und sichern Sie den Motor mithilfe der Feststellschraube.
DE
Höhe einstellen
Zum Einstellen der Höhe entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Feststellschraube
Feststellknopf
3 Hinteres Schutzgitter installieren
Richten Sie die Öffnungen des hinteren Schutzgitters mit den Erhebungen am
Motorgehäuse aus.
07
4 Kunststoffmutter installieren Drehen Sie die Kunststoffmutter im
Uhrzeigersinn fest, um das hintere Schutzgitter zu sichern.
Im Uhrzeigersinn
5 Flügelblätter installieren Befestigen Sie die Flügelblätter und drehen Sie
diese dann mit Ihrem Finger, um sich über deren ordnungsgemäßen Gebrauch zu
vergewissern.
Im Uhrzeigersinn
DE
6 Drehmutter installieren
Drehen Sie die Drehmutter entgegen dem Uhrzeigersinn fest und installieren Sie
dann das vordere Schutzgitter.
Im Uhrzeigersinn
Entgegen dem Uhrzeigersinn
08
7 Vorderes Schutzgitter installieren
7.1 Richten Sie die Clips des vorderen Gitters von oben nach unten beginnend
mit der obersten Strebe des hinteren Gitters aus. Verriegeln Sie die Clips
nach der korrekten Ausrichtung von hinten nach vorn; siehe Abbildung.
Strebe
Clip
Strebe Clip
7.2 Drücken Sie die Schutzgitter mit beiden Händen zusammen, bis alle Clips mit einem ,,Klickgeräusch” eingerastet sind.
Pa!
Bei aufrecht stehendem Logo
sind die Schutzgitter richtig
ausgerichtet.
DE
7.3 Verriegelung installieren
Verriegelung
Nach dem Ausschalten oder der Trennung der Stromversorgung aktiviert das Gerät
nach dem erneuten Einschalten die Einstellungen, die vor dem Ausschalten bzw.
vor der Stromunterbrechung aktiviert waren (ausschließlich Timer-Funktion).
09
GEBRAUCH
Tasten und Funktionen
Anzeige Natürlicher Wind Timer-Anzeige
EIN/AUS DE
Anzeige Windgeschwindigkeit
Windgeschwindigkeit Oszillation Timer
Taste EIN/AUS
TIMER
Funktion
· Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät startet mit niedriger
Geschwindigkeit. Durch erneutes Drücken schalten Sie das Gerät wieder aus.
· Mit jedem Drücken der TIMER-Taste erhöht sich die Betriebsdauer
schrittweise. Wenn das Gerät zum Beispiel 7 Stunden lang laufen soll, drücken
Sie die Taste so oft, bis die Anzeigen 1, 2 und 4 gleichzeitig leuchten.
· Die Betriebsdauer beträgt dann 1+2+4=7 Stunden. Die von den Anzeigelampen
angedeutete Betriebsdauer erhöht sich mit jedem Drücken um jeweils 1 Stunde.
Drücken Sie die TIMER-Taste nicht, falls das Gerät kontinuierlich laufen soll.
In solch einem Fall leuchtet keine der Timer-Anzeigen.
OSZILLATION
WINDGESCHWINDIGKEIT
· Drücken Sie diese Taste während des Betriebs, um die Oszillation ein-/
auszuschalten.
· Mit dieser Taste wählen Sie die Windgeschwindigkeit wie folgt aus: Stufe 1 ¹
Stufe 2 ¹ Stufe 3¹ Natürlicher Wind.
10
Fernbedienung
· Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 Metern zur Vorderseite des
Geräts sowie einen Winkelbereich von 30 Grad.
· Die Batterie enthält Schwermetalle, Säuren, Basen, usw., die
gesundheitsschädlich sind. Die Batterie muss daher getrennt vom Hausmüll
entsorgt werden.
1
2
3 4
5
3A Batterien, 1,5V
Nr. Taste 1
2
3
4
/
5
DE Batterie Funktion · Oszillationsfunktion ein-/ ausschalten. ·
Start/Standby. · Umschalten zwischen normalem und natürlichem Windmodus.
· Einstellen der Windgeschwindigkeit. · Programmierte Einschaltung/
Abschaltung einstellen.
11
Batterien einlegen
Batterie nicht im Lieferumfang enthalten 1 Öffnen Sie das Batteriefach durch
Verschieben der Abdeckung.
Abb. 1 2 Legen Sie die Batterien gemäß Abbildung 2 ein.
Abb. 2 3 Installieren Sie dann wieder die Batteriefachabdeckung.
DE
Abb. 3.
HINWEIS · Verwenden Sie Mangan- oder Alkalibatterien des Typs ,,AAA”.
Warnhinweise für Batterien
· Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen werden; sie könnten explodieren
oder auslaufen.
· Alte und neue Batterien dürfen nicht gemeinsam verwendet werden. · Alkali-
Batterien, herkömmliche Batterien (Kohle-Zink) und wiederaufladbare Batterien
(Nickel-Kadmium) dürfen nicht gemeinsam verwendet werden. · Nicht
wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. · Legen Sie
Batterien der richtigen Polarität entsprechend ein. · Entfernen Sie leere
Batterien aus dem Gerät. · Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung
vor der deren Entsorgung und
entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht.
12
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät muss nur geringfügig gewartet werden. Versuchen Sie nicht, es
selbständig zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifizierten
Fachkräften durchführen. 1. Trennen Sie vor der Reinigung und Demontage das
Gerät vom Netzstrom. 2. Um eine adäquate Luftzirkulation um den Motor herum zu
gewährleisten, müssen die
Belüftungsöffnungen an der Rückseite des Motors immer sauber sein. Zum
Entfernen von Staub darf das Gerät nicht demontiert werden. Wischen Sie die
äußeren Oberflächen mit einem weichen Lappen, den Sie mit einem milden
Reinigungsmittel leicht anfeuchten, ab. 3. Verwenden Sie keine Scheuermittel
oder Lösungsmittel, da diese die Oberfläche zerkratzen würden. 4. Verwenden
Sie keine der folgenden Reinigungsmittel: Benzol, Verdünner. 5. Achten Sie
darauf, dass weder Wasser noch andere Flüssigkeiten in das Motorgehäuse oder
die inneren Teile eindringen. 6. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom
Netzstrom. 7. Reinigen Sie Kunststoffteile mit einem weichen Lappen, den Sie
mit einem milden Reinigungsmittel leicht anfeuchten. Entfernen Sie Rückstände
mit einem trockenen Lappen.
DE
13
STÖRBEHEBUNG
Während des Betriebs können Fehler oder Fehlfunktionen auftreten. In der nachfolgenden Übersicht finden Sie Informationen zu potenziellen Fehlfunktionen und darüber, wie diese verursacht und behoben werden können. Bitte lesen Sie diese Übersicht sorgfältig durch, um Zeit und Kosten für den Anruf des Kundendiensts zu sparen.
Problem
Gerät funktioniert nach der Installation nicht ordnungsgemäß.
Ursache
· Netzkabel nicht richtig angeschlossen oder hat keinen guten Kontakt.
· Gerät nicht über die Betriebstaste am Gerät eingeschaltet.
BSoelhuetbiounng
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt.
Schalten Sie das Gerät mit der entsprechenden Taste ein.
Fernbedienung funktioniert nicht.
· Batterie muss ersetzt werden.
· Abstand zwischen Fernbedienung und Gerät ist höher als 5 m.
DE
Ersetzen Sie die Batterie.
Halten Sie die Fernbedienung näher an das Gerät und vergewissern Sie sich,
dass diese direkt auf das Display gerichtet ist.
14
MARKENZEICHEN, UHRHEBERRECHTE UND RECHTLICHE HINWEISE
Logo
, Wortmarken, Handelsnamen, Handelsaufmachungen und alle Versionen
davon sind wertvolle Vermögenswerte von Midea und verbundenen Unternehmen, an
denen Midea Marken, Urheberrechte und andere geistige Eigentumsrechte besitzt, sowie
sämtliche Vermögenswerte, die sich aus der Verwendung eines Teils einer Midea- Marke
ergeben. Die Verwendung der Marke Midea für kommerzielle Zwecke ohne die vorherige
schriftliche Zustimmung von Midea stellt eine Markenverletzung bzw. einen unlauteren
Wettbewerb dar, der gegen die einschlägigen Gesetze verstößt.
Diese Bedienungsanleitung wurde von Midea erstellt und Midea behält sich alle damit verbundenen Urheberrechte vor. Keine juristische Person oder Einzelperson darf diese Bedienungsanleitung ganz oder teilweise ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea verwenden, vervielfältigen, modifizieren, verteilen oder mit anderen Produkten bündeln oder verkaufen.
Alle erläuterten Funktionen und Anleitungen waren zum Zeitpunkt des Drucks aktuell.
DE
15
ENTSORGUNG UND RECYCLING
Wichtige Hinweise
Konformität mit der WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Altgeräten: Dieses
Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Auf dem Gerät befindet
sich eine Kennzeichnung, die das Gerät als elektrisches bzw. elektronisches
Gerät (WEEE) klassifiziert. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt
am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt
warden darf. Es muss an einer offiziellen Sammelstelle für das Recycling
elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben werden. Informationen über
die Standorte solcher Sammelstellen erhalten Sie auf Ihrer Behörde vor Ort
oder beim Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Jeder Haushalt
leistet einen wichtigen Beitrag durch die Wiederverwertung und das Recycling
alter Geräte. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts hilft dabei, negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Konformität mit der RoHS-Richtlinie DE
Das von Ihnen erworbene Produkt ist konform mit der EU RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU). Es enthält keine der in der Richtlinie genannten schädlichen
oder verbotenen Materialien.
Wichtige Hinweise
Die Verpackungsmaterialien des Produkts wurden gemäß nationalen
Umweltvorschriften aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Entsorgen
Sie das Verpackungsmaterial nicht zusammen mit dem Hausmüll oder anderen
Abfällen. Bringen Sie es zu einer von den örtlichen Behörden ausgewiesenen
Sammelstelle für die Entsorgung von Verpackungsmaterial.
16
DATENSCHUTZHINWEISE
Zur Erbringung der mit dem Kunden vereinbarten Leistungen, verpflichten wir
uns, alle Bestimmungen des anwendbaren Datenschutzrechts gemäß den
vereinbarten Ländern, in denen Dienstleistungen für den Kunden erbracht
werden, sowie gegebenenfalls die EU-Datenschutzgrundverordnung (GDPR)
uneingeschränkt einzuhalten. Generell erfolgt unsere Datenverarbeitung zur
Erfüllung unserer vertraglichen Verpflichtungen mit Ihnen und aus Gründen der
Produktsicherheit, sowie zur Wahrung Ihrer Rechte im Zusammenhang mit
Gewährleistungs- und Produktregistrierungsfragen. In einigen Fällen, jedoch
nur wenn ein angemessener Datenschutz gewährleistet ist, können
personenbezogene Daten an Empfänger außerhalb des Europäischen
Wirtschaftsraums übermittelt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an unsern Datenschutzbeauftragten via MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte
auszuüben, wie z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten
für Direktmarketingzwecke zu widersprechen, kontaktieren Sie uns bitte via
MideaDPO@midea.com. Weitere Informationen erhalten Sie über den QR-Code.
DE
17
Garantie/Kundendienst Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gerät und sind
überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden und Ihre
Freude daran haben.
Wenn Sie jedoch einen Grund für eine Reklamation erkennen, nehmen Sie bitte
Kontakt mit uns auf:
Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Str. 14 65760 Eschborn
Telefon: +49 6196-90 20 – 0 Fax: +49 6196-90 20 -120 E-mail: kundenservice@midea.com Internet: www.midea.com/de
Kundendienst: Telefon: +49 6196-90 20 – 0 Fax: +49 6196-90 20 -120 E-mail: kundenservice@midea.com
Geben Sie im Fall einer technischen Störung Ihre genaue Adresse,
Telefonnummer, Kaufvertragsnummer und den Gerätetyp (vom Typenschild des
Geräts) an. Eine genaue Fehlerbeschreibung spart Zeit und Geld. Bei speziellen
Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Vor dem Anruf beim Kundendienst:
Überprüfen Sie, ob ein Bedienungsfehler oder eine Ursache vorliegt, die nichts
mit der Funktion Ihres Geräts zu tun hat. Bitte beachten Sie den Hinweis im
Benutzerhandbuch und prüfen Sie, ob:
– der Netzstecker in der Steckdose steckt; – der Netzstecker beschädigt ist; –
der Strom eingeschaltet ist.
18
Garantiebedingungen Dieses Gerät wurde gemäß den modernsten Methoden gefertigt
und getestet. Der Verkäufer garantiert einwandfreies Material und
ordnungsgemäße Fertigung für einen Zeitraum von 36 Monaten ab Verkaufsdatum
für den Endverbraucher. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
geeignet. Der Garantieanspruch erlischt bei einem Eingriff des Käufers oder
Dritten. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung,
fehlerhafte Installation oder Lagerung, unsachgemäßen Anschluss oder
Installation sowie durch höhere Gewalt oder andere äußere Einflüsse verursacht
werden, fallen nicht unter diese Garantie. Bei Reklamationen behält sich der
Hersteller das Recht vor, defekte Teile nachzubessern oder das Gerät zu
ersetzen oder auszutauschen. Nur wenn es nicht möglich ist, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch des Geräts durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes zu erreichen, kann der Käufer innerhalb von 6 Monaten ab Kaufdatum
eine Minderung des Kaufpreises oder die Aufhebung des Kaufvertrags verlangen.
Schadenersatzansprüche, auch für Folgeschäden, sind ausgeschlossen, es sei
denn, sie beruhen auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Der Garantieanspruch
besteht nur bei Vorlage des Produkts und des Kaufbelegs. Diese Garantie ist
innerhalb Deutschlands gültig. Importiert durch: Midea Europe GmbH Ludwig-
Erhard-Str. 14 65760 Eschborn Germany
19
LETTERA DI RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea,
leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di sapere come utilizzare
le caratteristiche e le funzioni offerte dal nuovo apparecchio in modo sicuro.
INDICE
LETTERA DI RINGRAZIAMENTO – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0 1
ISTRUZIONI DI SICUREZZA- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0 2
SPECIFICHE 05 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
PANORAMICA DEL PRODOTTO – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 06 INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 07
ISTRUZIONI PER L’USO – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 0
PULIZIA E MANUTENZIONE – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 3
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 4
MARCHI, DIRITTI D’AUTORE E
DICHIARAZIONE LEGALE
15
SMALTIMENTO E RICICLO – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 6
TRATTAMENTO DEI DATI – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 7 GARANZIA / ASSISTENZA – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 8
01
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Destinazione d’uso
Le seguenti linee guida sulla sicurezza hanno lo scopo di prevenire rischi
imprevisti o danni derivanti da un funzionamento non sicuro o non corretto
dell’apparecchio. Si prega di controllare l’imballaggio e l’apparecchio
all’arrivo per assicurarsi che tutto sia intatto per garantire un
funzionamento sicuro. In caso di danni, contattare il rivenditore o il
rivenditore. Si prega di notare che modifiche o alterazioni dell’apparecchio
non sono consentite per motivi di sicurezza. L’uso non previsto potrebbe
provocare rischi e perdita di diritto alla garanzia.
Spiegazione dei simboli
Pericolo
Questo simbolo indica che ci sono pericoli per la vita e la salute delle
persone a causa del gas estremamente infiammabile.
Avviso di tensione elettrica pericolosa
Questo simbolo indica che esiste un pericolo per la vita e la salute delle
persone a causa della tensione.
Avvertenze
La parola segnale indica un pericolo con un livello di rischio medio che, se non
evitato, può causare morte o lesioni gravi.
IT
Attenzione
La parola segnale indica un pericolo con un basso grado di rischio che, se non
evitato, può provocare lesioni lievi o moderate.
Attenzione
La parola segnale indica informazioni importanti (ad es. danni alle cose), ma
non pericolo.
Attenersi alle istruzioni
Questo simbolo indica che un tecnico dell’assistenza deve utilizzare e
mantenere questo apparecchio solo in conformità con le istruzioni per l’uso.
Prima di utilizzare/mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle nelle immediate vicinanze del luogo di installazione o dell’apparecchio per un successivo utilizzo!
02
Attenzione
· Leggere attentamente le regole per un funzionamento sicuro e le istruzioni.
· Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa
esperienza e conoscenza, a condizione che siano sorvegliati o istruiti
sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che ne comprendano i pericoli. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da
parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
Si raccomanda di sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
· Tenere gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini o delle
persone disabili. Non lasciare che utilizzino gli apparecchi senza
sorveglianza.
· Quando l’apparecchio non è in uso e prima della pulizia, scollegarlo dalla
presa di corrente.
IT · Una volta montato il ventilatore, la protezione delle pale non deve più
essere rimossa. – Prima della pulizia staccare la spina del ventilatore. – La
protezione del rotore non deve essere allargata/aperta per pulire le pale del
rotore. – Pulire la custodia del ventilatore e la protezione delle pale del
rotore con un panno leggermente umido.
· Non inserire mai dita, matite o qualsiasi altro oggetto attraverso la
griglia quando il ventilatore è in funzione.
· Scollegare il ventilatore quando ci si sposta da un luogo all’altro.
· Solo uso interno e domestico.
03
Avvertenze · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o dal suo agente di assistenza o da una
persona altrettanto qualificata per evitare un pericolo. · Per proteggersi dal
rischio di scosse elettriche, non immergere l’unità, il cavo o la spina in
acqua o altro liquido. · Quando l’apparecchio non è in uso e prima della
pulizia, scollegarlo dalla presa di corrente. · Assicurarsi che il ventilatore
sia spento dalla rete di alimentazione prima di rimuovere la protezione. ·
SMALTIMENTO: Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani
indifferenziati, utilizzare strutture di raccolta differenziata. Contatta il
tuo governo locale per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili. Se
gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche o discariche, le
sostanze pericolose possono fuoriuscire nelle falde acquifere ed entrare nella
catena alimentare, danneggiando la IT salute e il benessere.
04
SPECIFICHE
Modello del prodotto Tensione Fréquence Potenza
MFS400R0APH MFS400R0APW 220-240V~
50Hz
50W
Descrizione
Portata massima del ventilatore
Ingresso di potenza del ventilatore
Valore del servizio
Consumo di energia in standby
Consumo di energia da spento
Livello di potenza sonora
IT
del ventilatore
Velocità massima dell’aria
Consumo stagionale di elettricità
Standard di misurazione del valore
del servizio
Simbolo F P SV PSB
POFF LWA
C Q
EN IEC 60879:2019
Valore 61,77 40,30 1,53 0,31
56,55 2,94 13,24
Unità m3/min
W (m3/min)W
W W dB(A) meters/sec kWh/a
Contatti per ottenere maggiori informazioni
Midea Italia S.rl. a socio unico Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano Italia midea.com/it
05
PANORAMICA DEL PRODOTTO
Nome dei Componenti
Motore
Griglia posteriore IT
Serrare la Manopola
Asta
Dado di plastica
Girante
IT Pale
Telaio Vite a 7
Griglia anteriore
NOTA Tutte le immagini in questo manuale sono solo a scopo esplicativo.
Qualsiasi discrepanza tra l’oggetto reale e l’illustrazione nel disegno è
soggetta al soggetto reale. Rimuovere le parti dal componente prima di
eseguire l’installazione.
06
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Procedure per l’Installazione
NOTA Prima dell’installazione, rimuovere prima le viti a di 7 dall’asta,
rimuovere il Girante e il Dado di Plastica dall’albero motore, quindi
installare. 1 Installazione del Telaio
Allineare l’asta inferiore e il telaio, quindi fissarli saldamente con le viti
del telaio.
In senso orario
2 Installazione dell’Asta
2.1 Estrarre e fissare l’asta interna (colonna) dopo aver regolato l’altezza
serrando o allentando la manopola.
2.2 Installare e fissare il corpo della macchina serrando o allentando la
manopola di serraggio.
IT
Regolazione dell’Altezza
Installare la manopola
Ruotare in senso antiorario e allentare per eseguire la regolazione dell’altezza.
Tasto di regolazione dell’altezza
3 Installazione della Griglia Posteriore
Allineare i fori della griglia posteriore con i punti sporgenti
sull’alloggiamento del motore.
07
4 Installazione del Dado di Plastica Avvitare saldamente in senso orario il
dado di plastica per fissare la griglia posteriore.
In senso orario
5 Installazione della Pala Dopo l’installazione della pala, ruotare la pala
con il dito per assicurarsi che la pala funzioni normalmente.
In senso orario
IT
6 Installazione del Girante Avvitare saldamente il girante in senso
antiorario, quindi installare la griglia anteriore.
In senso orario
In senso antiorario
08
7 Installazione della Griglia Anteriore
7.1 Allineare dall’alto verso il basso le clip della griglia anteriore con la
maglia più alta della griglia posteriore. Dopo che l’allineamento è corretto,
guarda da dietro in avanti secondo il diagramma.
Maglia
Clip
Maglia
Clip
7.2 Premere le griglie in ordine con entrambe le mani. Si sentirà un suono di “clic” quando installato correttamente.
Pa!
Un logo posizionato dritto indica che le griglie sono state allineate correttamente IT 7.3 Installazione mediante autoaggancio.
Clip della maglia
09
ISTRUZIONI PER L’USO
Istruzioni per l’Uso del Corpo Macchina
Indicatore di ventilazione naturale
Spia di visualizazzione del tempo
ON/OFF
Indicatore della velocità della ventilazione
Velocità della ventilazione Oscillazione Timer
IT
Tasti TASTO ON/OFF
TASTO TIMER
Description des Fonctions
· Il tasto è per accendere il ventilatore. La ventola verrà avviata a bassa
velocità. Premere nuovamente il tasto e si spegnerà.
· Quando si preme ripetutamente il tasto TIMER, il tempo da impostare per
l’erogazione dell’aria aumenta gradualmente. Ad esempio, se il funzionamento
della ventola deve essere impostato per 7 ore, questo tasto deve essere
premuto ripetutamente in modo che le spie luminose per 1, 2 e 4 ore si
accendano insieme.
· Questo indica che il tempo impostato è 1+2+4=7 ore. L’impostazione dell’ora
indicata dalla spia aumenterà gradualmente di un’unità di 1 ora. Non premere
il tasto TIMER quando la ventola deve funzionare continuamente.
TASTO OSCILLAZIONE
TASTO VELOCITÀ
· Nello stato di accensione, premere questo tasto per attivare/disattivare
l’oscillazione.
· Premere il tasto della velocità per impostare la velocità della ventilazione
nella seguente sequenza: livello 1 ¹ livello 2 ¹ livello 3¹ Ventilazione
naturale.
10
Telecomando
· Il telecomando dovrebbe essere usato normalmente entro 5 metri dalla parte
anteriore del prodotto e a 30 gradi dell’angolo di deviazione.
· La batteria contiene molti metalli pesanti, acidi e sostanze basiche, ecc.
che possono compromettere la salute dell’uomo. Le batterie usate devono essere
riciclate separatamente.
1
2
3 4
5
Piles 3A, 1,5V
IT NO Tasto 1
2
3
4
/
5
Piles Descrizione delle Fuzioni ° Avviare o arrestare l’oscillazione.
° Avvio/Standby. ° Cambia la modalità della ventilazione tra ventilazione
normale e
naturale. ° Premere “+, -” per impostare la velocità della ventilazione.
° Impostare lo spegnimento temporizzato/l’avvio riservato.
11
Installazione delle Batterie
Batterie non inclusa nella confezione 1 Far scorrere il coperchio del vano
batteria.
Fig 1 2 Inserire le batterie e assicurarsi che siano posizionate come mostrato
nella Fig 2.
Fig 2 3 Far scorrere indietro il coperchio della batteria.
Fig 3
NOTA
IT
· Utilizzare batterie al manganese o alcaline di tipo “AAA”. · “Non gettare le batterie nel fuoco, le batterie potrebbero esplodere o perdere.” · Non mischiare batterie vecchie e nuove. · Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nichel-cadmio).
Avvertenza sulle batterie come di seguito
° Non gettare le batterie nel fuoco, le batterie potrebbero esplodere o
perdere. ° Non mischiare batterie vecchie e nuove. ° Non mischiare batterie
alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nichel-cadmio). ° Le
batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. ° Le batterie devono
essere inserite con la polarità corretta. ° Le batterie scariche devono essere
rimosse dal prodotto. ° Le batterie devono essere rimosse dal telecomando
prima che venga rottamato e che
siano smaltite in modo sicuro.
12
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il ventilatore richiede scarsa manutenzione. Non cercare di ripararlo da solo.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato se è necessario un intervento
di manutenzione. 1. Prima della pulizia e del montaggio, il ventilatore deve
essere scollegato. 2. Per garantire un’adeguata circolazione dell’aria al
motore, mantenere le bocchette di
ventilazione nella parte posteriore del motore libere da polvere. Non smontare
il ventilatore per rimuovere la polvere. 3. Pulire le parti esterne con un
panno morbido imbevuto di un detergente delicato. 4. Non utilizzare detergenti
o solventi abrasivi per evitare di graffiare la superficie. Non utilizzare
benzina o diluenti come detergenti: benzina, diluente. 5. Non lasciar entrare
acqua o altri liquidi nell’alloggiamento del motore o nelle parti interne. 6.
Assicurarsi di scollegare la spina dalla fonte di alimentazione elettrica
prima della pulizia. 7. Le parti in plastica devono essere pulite con un panno
morbido inumidito con sapone neutro. Rimuovere accuratamente lo strato di
sapone con un panno asciutto.
IT
13
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il prodotto non funziona o non funziona correttamente, controllare quanto riportato nel seguente elenco. Se il motivo per cui il prodotto non funziona o non funziona correttamente non è incluso nell’elenco seguente, il prodotto potrebbe essere guasto. Si consiglia di inviare il prodotto al rivenditore per il trattamento.
Problema
Il prodotto non funziona correttamente dopo l’installazione
Il telecomando non funziona
Possibile causa
° Il cavo di alimentazione non è o ha un contatto insufficiente
SolSuoziloutnieon
Assicurarsi che la spina sia inserita correttamente nella presa.
° L’interruttore sul corpo non è acceso.
Accendere l’interruttore sul corpo.
° La batteria deve essere sostituita.
Sostituire la batteria.
° Il telecomando viene utilizzato a più di 5 metri di distanza dal ventilatore.
Avvicinare il telecomando al ventilatore e assicurarsi che sia puntato direttamente sul pannello del display.
IT
14
MARCHI, DIRITTI D’AUTORE E DICHIARAZIONE LEGALE
logo, marchi denominativi, nome commerciale, immagine commerciale e tutte le
loro versioni sono beni di valore di Midea Group e/o delle sue affiliate
(“Midea”), a cui Midea possiede marchi, diritti d’autore e altri diritti di
proprietà intellettuale, e tutto l’avviamento derivante dall’utilizzo di
qualsiasi parte di un marchio Midea. L’uso del marchio Midea per scopi
commerciali senza il previo consenso scritto di Midea può costituire
violazione del marchio o concorrenza sleale in violazione delle leggi
pertinenti. Questo manuale è creato da Midea e Midea si riserva tutti i
diritti d’autore. Nessun ente o individuo può utilizzare, duplicare,
modificare, distribuire in tutto o in parte il presente manuale, né abbinarlo
o venderlo con altri prodotti senza il preventivo consenso scritto di Midea.
Tutte le funzioni e le istruzioni descritte erano aggiornate al momento della
stampa del presente manuale. Tuttavia, il prodotto reale può variare a causa
di funzioni e design migliorati. IT
15
SMALTIMENTO E RICICLO
Istruzioni importanti per l’ambiente
Conformità alla direttiva RAEE e smaltimento del prodotto Waster: Questo
prodotto è conforme alla direttiva EU 2012/19/EU. Questo prodotto reca un
simbolo di classificazione per apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto (RAEE).
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici alla fine della sua vita utile. Il dispositivo utilizzato
deve essere restituito al punto di raccolta ufficiale per il riciclaggio dei
dispositivi elettronici elettrici. Per trovare questi sistemi di raccolta,
contattare le autorità locali o il rivenditore in cui è stato acquistato il
prodotto. Ogni famiglia svolge un ruolo importante nel recupero e nel
riciclaggio dei vecchi elettrodomestici. Lo smaltimento appropriato
dell’apparecchio usato contribuisce a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e la salute umana.
Conformità alla direttiva RoHS
Il prodotto acquistato è conforme alla direttiva UE RoHS (2011/65/UE). Non contiene
materiali nocivi e proibiti specificati nella direttiva.
IT
Informazioni sull’imballaggio
I materiali di imballaggio del prodotto sono fabbricati con materiali
riciclabili in conformità con le nostre normative nazionali sull’ambiente. Non
smaltire i materiali di imballaggio insieme ai rifiuti domestici o di altro
tipo. Portarli ai punti di raccolta del materiale di imballaggio designati
dalle autorità locali.
16
TRATTAMENTO DEI DATI
Per l’erogazione dei servizi concordati con il cliente, accettiamo di
rispettare senza restrizioni tutte le disposizioni della legge sulla
protezione dei dati applicabile, in linea con i paesi concordati all’interno
dei quali verranno forniti i servizi al cliente, nonché, ove applicabile, il
Regolamento generale sulla protezione dei dati dell’UE (GDPR). In generale, il
trattamento dei dati avviene per adempiere ai nostri obblighi contrattuali con
voi e per motivi di sicurezza del prodotto, per tutelare i vostri diritti in
relazione a questioni di garanzia e di registrazione del prodotto. In alcuni
casi, ma solo se è garantita un’adeguata protezione dei dati, i dati personali
potrebbero essere trasferiti a destinatari situati al di fuori dello Spazio
economico europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta. Puoi
contattare il nostro Responsabile della protezione dei dati all’indirizzo
MideaDPO@midea.com. Per esercitare i tuoi diritti, come il diritto di opporti
al trattamento dei tuoi dati personali per scopi di marketing diretto, ti
preghiamo di contattarci tramite MideaDPO@midea.com.
IT
17
DE IT
18
IT 19
LETTRE DE REMERCIEMENTS
Merci d’avoir choisi Midea ! Avant d’utiliser votre nouveau produit Midea,
merci de lire attentivement ce manuel afin de vous assurer d’être à même
d’utiliser les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute
sécurité.
SOMMAIRE
LETTRE DE REMERCIEMENTS – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0 1
CONSIGNES DE SECURITE – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0 2
SPECIFICATIONS 05 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 06
INSTALLATION DU PRODUIT – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0 7
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT- – – – – – – – – – – – – – – 1 0
NETTOYAGE ET ENTRETIEN- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 3
DÉPANNAGE 1 4 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET MENTIONS LEGALES 1 5
FR
ELIMINATION ET RECYCLAGE – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 6
AVIS SUR LA PROTECTION DES DONNEES – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 7
GARANTIE/SERVICE
18
01
CONSIGNES DE SECURITE
Usage prévu
Les consignes de sécurité qui suivent ont pour but de prévenir les risques ou
les dommages imprévus résultant d’une utilisation dangereuse ou incorrecte de
l’appareil. Merci de vérifier l’emballage et l’appareil à réception afin de
vous assurer que tout est intact, cela afin de garantir un fonctionnement sûr.
Si vous constatez des dommages, merci de contacter le détaillant ou le
revendeur. Merci de noter que les modifications ou altérations de l’appareil
ne sont pas autorisées pour votre sécurité. Une utilisation non prévue peut
entraîner des risques et la perte des droits à la garantie.
Explication des symboles
Danger
Ce symbole signale la présence d’un risque potentiellement mortel pour la vie
et la santé des personnes en raison de la présence d’un gaz extrêmement
inflammable.
Avertissement sur la tension électrique
Ce symbole signale la présence d’un risque potentiellement mortel pour la vie
et la santé des personnes en raison de la tension.
Avertissement
Ce symbole signale un danger avec un niveau de risque intermédiaire qui, s’il
n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Attention
FR
Ce symbole signale un danger avec un faible degré de risque qui, s’il n’est pas évité,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Attention Ce symbole signale une information importante (par exemple, un
dommage matériel), mais pas un danger.
Respecter les instructions Ce symbole signale qu’un technicien de service ne
doit utiliser et entretenir cet appareil que conformément aux instructions
d’utilisation.
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser/mettre en service l’appareil et le conserver à proximité immédiate du lieu d’installation ou de l’appareil pour une utilisation ultérieure !
02
Attention
· Lisez attentivement les règles et les instructions pour
une utilisation en toute sécurité.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, si elles sont surveillées ou ont reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et si elles comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien de la partie de l’utilisateur ne
peuvent pas être confiés à des enfants sans
surveillance.
· Maintenez les appareils électriques hors de portée
des enfants ou des personnes infirmes. Ne pas les
laisser utiliser les appareils sans surveillance.
· Lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le
nettoyage, débranchez l’appareil de la prise.
· Une fois le ventilateur assemblé, le protège-lame du
ventilateur ne doit plus être retiré.
FR
– Avant le nettoyage, débranchez le ventilateur.
– La protection du rotor ne doit pas être démontée
ou ouverte pour nettoyer les pales du rotor.
– Essuyez le boîtier du ventilateur et la protection
des pales du rotor avec un chiffon légèrement
humide.
· N’insérez jamais les doigts, des crayons ou tout autre
objet au travers de la protection lorsque le
ventilateur est en fonctionnement.
· Débranchez le ventilateur lorsque vous le déplacez
d’un endroit à un autre
· Usage en intérieur et domestique uniquement.
03
Avertissement · Afin d’éviter tout danger lorsque le cordon
d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant,
son représentant ou toute personne de même qualification. · Pour éviter tout
risque de court-circuit, ne plongez pas l’appareil, le cordon, la fiche dans
l’eau ou tout autre liquide. · Lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant
le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise. · Vérifier que le ventilateur
est éteint avant de retirer la protection. · MISE AU REBUS: Ne pas jeter les
appareils électriques avec les déchets municipaux non triés, mais utiliser des
installations de collecte séparée. Contacter votre administration locale pour
obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les
appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépotoirs, des
substances dangereuses peuvent s’infiltrer dans la FR nappe phréatique et
entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre
bien-être.
04
SPECIFICATIONS
Modèle Produit Tension Fréquence Alimentation
MFS400R0APH MFS400R0APW 220-240V~
50Hz
50W
Description
Débit maximal du ventilateur
Puissance émise du ventilateur
Symbole F P
Valeur 61,77 40,30
Unité m3/min
W
Valeur de service
SV
1,53
(m3/min)W
Consommation électrique en mode veille
Consommation électrique à l’arrêt
Niveau de puissance acoustique du ventilateur
Débit maximal de l’air
Consommation électrique saisonnière
Norme de mesure de la valeur de service
PSB POFF LWA
C Q EN IEC 60879:2019
0,31 –
56,55 2,94 13,24
W
W
dB(A)
meters/sec
FR
kWh/a
Coordonnées pour obtenir plus
d’informations
Midea Italia S.rl. a socio unico Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano Italia midea.com/it
05
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
Noms des Composants
Moteur
Grille Arrière
Molette de
Fixation
Poteau FR
Ecrou en Plastique Turbine
Pale
Châssis
Grille Avant
Vis en forme de 7
REMARQUE Toutes les images de ce manuel sont fournies à titre d’explication
uniquement. Toute divergence entre l’objet réel et l’illustration du dessin
sera soumise au sujet réel. Retirer les pièces du composant avant de procéder
à l’installation.
06
INSTALLATION DU PRODUIT
Procédures d’Installation
REMARQUE Avant de procéder à l’installation, il faut d’abord retirer la vis en
forme de 7 du poteau, retirer la turbine et l’écrou en plastique de l’arbre du
moteur, puis procéder à l’installation. 1 Installation du Châssis
Aligner le poteau inférieur et le châssis, puis fixer solidement à l’aide des
vis du châssis.
2 Installation du Poteau
Dans le sens des aiguilles d’une montre
2.1 Tirer et fixer le poteau interne (colonne) après avoir réglé la hauteur en
serrant ou en desserrant le bouton.
2.2 Installer et fixer l’unité principale de la machine en serrant ou en
desserrant la molette de fixation.
Réglage de la Hauteur
Tourner dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre et desserrer pour
effectuer le réglage de la hauteur.
Installer le Bouton FR
Touche de Réglage de la Hauteur
3 Installation de la Grille Arrière Aligner les orifices de la grille arrière avec les points saillants du boîtier du moteur.
07
4 Installation de l’Ecrou Plastique
Visser fermement l’écrou en plastique dans le sens des aiguilles d’une montre
pour fixer la grille arrière.
Dans le sens des aiguilles d’une montre
5 Installation des Pales Après l’installation des pales, faire tourner les
pales avec votre doigt afin de vous assurer qu’elle fonctionne normalement.
Dans le sens des aiguilles d’une montre
FR 6 Installation de la Turbine Visser fermement la turbine dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis
installer la grille avant.
Dans le sens inverse
Dans le sens des aiguilles d’une
aux aiguilles d’une montre
montre
08
7 Installation de la Grille Avant
7.1 De haut en bas, aligner les attaches de la grille avant avec la maille la
plus haute de la grille arrière. Une fois l’alignement correct, regarder de
l’arrière vers l’avant comme indiqué sur le schéma.
Maille
Attach
Maille
Attache
7.2 Presser les grilles dans l’ordre avec les deux mains. Un “clic” se fait entendre lorsqu’elles sont bien installées.
Pa!
7.3 Installation par auto-clipsage
Un Logo bien placé indique que les grilles ont été correctement alignées.
FR
Attache Maille
09
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT
Mode d’Emploi sur l’Unité Principale de la Machine
Indicateur ventilation naturelle
Témoin d’affichage de la minuterie
ON/OFF
Indicateur du Débit de Ventilation
Débit de Ventilation Oscillation Minuterie
FR Touche TOUCHE ON/OFF
TOUCHE MINUTERIE
Description des Fonctions
· La touche permet d’allumer le ventilateur. Le ventilateur démarre à faible
débit. Appuyer à nouveau sur la touche pour l’éteindre.
· Lorsque l’on touche plusieurs fois la touche TIMER, la durée de
fonctionnement du ventilateur augmente progressivement. Par exemple, si le
ventilateur doit fonctionner pendant 7 heures, il faut appuyer plusieurs fois
sur cette touche pour que les lampes témoins de 1, 2 et 4 heures s’allument en
même temps.
· Cela signifie que la durée réglée est de 1+2+4=7 heures. La durée indiquée
par la lampe témoin augmentera progressivement par unité d’une heure. Ne pas
appuyer sur la touche TIMER lorsque le ventilateur doit fonctionner en
continu. A ce moment, toutes les lampes témoins ne s’allument pas.
TOUCHE OSCILLATION
TOUCHE DEBIT VENTILATION
· Lors de la mise sous tension, appuyer sur cette touche Swing pour
activer/désactiver la balançoire.
· Appuyer sur la touche de débit de ventilation pour sélectionner le débit de
ventilation dans l’ordre suivant : niveau 1 ¹ niveau 2 ¹ niveau 3¹ Ventilation
Naturelle.
10
Télécommande
· La télécommande doit normalement être utilisée à moins de 5 mètres de
l’avant du produit et à 30 degrés de l’angle de déviation.
· La pile contient de nombreux métaux lourds, des acides et des bases, etc.,
qui peuvent s’avérer néfaste pour la santé humaine. Les piles usagées doivent
être recyclées séparément.
1
2
3 4
5
Piles 3A, 1,5V
Piles
NO Touche
Description des Fonctions
FR
1
° Démarrage ou arrêt de l’oscillation.
2
3
4
/
5
° Démarrage/Veille.
° Changer le mode de ventilation entre la ventilation normale et la
ventilation naturelle.
° Appuyer sur “+, -” pour établir le débit de ventilation.
° Définir l’arrêt programmé/le démarrage réservé.
11
Installation des Piles
Piles non incluses dans l’emballage 1 Faire glisser le couvercle du
compartiment à piles.
Ill 1 2 Insérer les piles et vérifier qu’elles sont placées comme indiqué sur
l’Illustration 2.
Ill 2 3 Faire glisser le couvercle de la batterie.
Ill 3 REMARQUE · Utiliser des piles au manganèse ou des piles alcalines de
type “AAA”. FR · Ne pas jeter les piles au feu, car elles risquent d’exploser
ou de fuir. · Ne pas mélanger des piles anciennes et des piles neuves. · Ne
pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Avertissement sur les Piles Comme Ci-dessous
° Ne pas jeter les piles au feu, elles risquent d’exploser ou de fuir. ° Ne
pas mélanger des piles anciennes et des piles neuves. ° Ne pas mélanger des
piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium). ° Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées. ° Les piles doivent être insérées en respectant la polarité. ° Les
piles épuisées doivent être retirées du produit. ° Les piles doivent être
retirées de la télécommande avant qu’elle ne soit mise au rebut
et qu’elles soient éliminées en toute sécurité.
12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le ventilateur nécessite peu d’entretien. N’essayez pas de le réparer vous-
même. Référez-le à un technicien qualifié si une réparation est nécessaire. 1.
Avant le nettoyage et l’assemblage, le ventilateur doit êtredébranché. 2. Pour
assurer une circulation d’air adéquate vers le moteur, gardez les évents à
l’arrière
du moteur exempts de poussière. Ne démontez pas le ventilateur pour enlever la
poussière ou les débris. 3. Veuillez essuyer les parties extérieures avec un
chiffon doux imbibé d’un détergent doux. 4. N’utilisez pas de détergent
abrasif ou de solvants pour éviter de rayer la surface. N’utilisez pas les
produits suivants comme nettoyant: essence, diluant, acide. 5. Ne laissez pas
l’eau ou tout autre liquide pénétrer dans le carter du moteur ou dans les
pièces internes. 6. Assurez-vous de débrancher la source d’alimentation
électrique avant de nettoyer. 7. Les pièces en plastique doivent être
nettoyées avec un chiffon doux imbibé de savon doux. Retirez soigneusement le
film de savon avec un chiffon sec.
FR
13
DÉPANNAGE
L’utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivants contiennent les causes possibles et des conseils pour résoudre un message d’erreur ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement le tableau ci-dessous afin d’économiser votre temps et l’argent que pourrait vous coûter un appel au centre de service.
Problème
La machine ne fonctionne pas correctement après son installation
Cause
° Le câble d’alimentation n’est pas branché ou présente un mauvais contact.
° L’interrupteur de l’unité principale n’est pas enclenché .
Solution
Vérifier que la fiche soit correctement insérée dans la prise.
Allumer l’interrupteur sur l’unité principale.
La télécommande ne fonctionne pas
° La batterie doit être remplacée.
° La télécommande est utilisée à plus de 5 m du ventilateur.
Remplacez les piles.
Rapprochez la télécommande du ventilateur et assurez-vous qu’elle pointe
directement vers le panneau d’affichage.
FR
14
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET MENTIONS LEGALES
Le logo
, les marques verbales, le nom commercial, l’habillage commercial et
toutes les versions de ces éléments sont des actifs précieux de Midea Group et/ou de
ses filiales (“Midea”), auxquels Midea appartient en tant que marques commerciales,
droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que l’intégralité du
fonds de commerce dérivé de l’utilisation d’une partie de la marque Midea. L’utilisation
de la marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de
Midea peut constituer une contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en
violation des lois applicables.
Ce manuel est créé par Midea et Midea s’en réserve tous les droits d’auteur. Aucune entité ou individu ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en partie ce manuel, ni le regrouper ou le vendre avec d’autres produits sans le consentement écrit préalable de Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l’impression de ce manuel. Toutefois, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de conceptions améliorées.
FR
15
ELIMINATION ET RECYCLAGE
Consignes importantes pour l’environnement Conformité avec la Directive DEEE
et Elimination des Produits Usagés : Ce produit est conforme à la directive
européenne DEEE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification
pour les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole
indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers au terme de sa vie utile. L’appareil usagé doit être remis à un point
de collecte officiel pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Afin de trouver ces systèmes de collecte, merci de contacter
les autorités locales ou le détaillant où le produit a été acheté. Chaque
ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des vieux
appareils. Une élimination appropriée des appareils usagés permet de prévenir
les conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et la santé
humaine.
Conformité avec la directive RoHS
Le produit que vous avez acheté est conforme à la directive européenne RoHS
(2011/65/EU). Il ne contient pas de matériaux nocifs et interdits spécifiés
dans la directive. FR Informations sur le paquet
Les matériaux d’emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables, conformément aux réglementations environnementales nationales. Ne
pas jeter les matériaux d’emballage avec les déchets domestiques ou autres.
Les apporter aux points de collecte des matériaux d’emballage désignés par les
autorités locales.
16
AVIS SUR LA PROTECTION DES DONNEES
Dans le cadre de la fourniture des services convenus avec le client, nous
acceptons de nous conformer sans restriction à toutes les stipulations de la
loi sur la protection des données applicable, conformément aux pays convenus
dans lesquels les services au client seront fournis, ainsi que, le cas
échéant, au Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD) de l’UE. En
règle générale, notre traitement des données vise à remplir notre obligation
contractuelle envers vous et, pour des raisons de sécurité des produits, à
préserver vos droits dans le cadre des questions de garantie et
d’enregistrement des produits. Dans certains cas, mais uniquement si une
protection appropriée des données est assurée, les données à caractère
personnel peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de
l’Espace Economique Européen. De plus amples informations sont fournies sur
demande. Vous pouvez contacter notre Délégué à la Protection des Données à
l’adresse MideaDPO@midea.com. Pour exercer vos droits, tels que le droit
d’opposition au traitement de vos données personnelles à des fins de marketing
direct, merci de nous contacter via MideaDPO@midea.com.
FR
17
FR
Conditions Supplémentaires de la Garantie Conventionnelle
Les produits importés par Midea Italia s.r.l. (ci-après “Midea”) et marqués de
la marque déposée. “Midea” sont couverts par la garantie légale pour défaut de
conformité, prévue par les articles – du Code de la consommation et dont le
vendeur est responsable pour les biens vendus dans ses points de vente.
Pendant une période de deux ans à compter de l’achat, le consommateur peut à
tout moment bénéficier de la garantie légale couvrant les défauts de
conformité existant au moment de la délivrance, et à condition que le défaut
de conformité soit signalé au vendeur dans un délai de deux mois à compter de
la date de découverte du défaut. Sur la base d’accords avec ses vendeurs,
Midea fournit des services d’assistance technique pour les produits couverts
par la garantie légale par l’intermédiaire de son réseau de centres de service
agréés (ci-après dénommés “ASC”) ; En outre, Midea Italia s.r.I. actionnaire
unique ayant son siège à Milan, , largo Guido Donegani (ci-après dénommée
“Midea”) offre une garantie conventionnelle supplémentaire pour une période de
deux ans à compter de la date d’achat sur tous les produits de marque Midea
(ci-après dénommés “Produits”) commercialisés par Midea elle-même sur le
territoire de la République italienne (à l’exclusion du territoire de la ville
de Venise et des îles mineures), sur le territoire de la République de Saint-
Marin et sur le territoire de la Cité du Vatican, lorsqu’ils sont installés et
utilisés dans les mêmes Etats et territoires (ci-après dénommés le
“Territoire”) et lorsqu’ils sont accompagnés du présent certificat de garantie
conventionnelle (ci-après dénommé le “CWC”).
Conditions supplémentaires de la garantie conventionnelle Ce document contient
les conditions de garantie reconnues par Midea Italia, s.r.I. (ci-après
“Midea”) en ce qui concerne les Produits commercialisés et installés sur le
Territoire et accompagnés du CWC. Ces conditions de garantie conventionnelle
respectent les droits reconnus au consommateur par le D.Lgs.n. / et les
modifications et ajouts suivants (ci-après, le “Code de la consommation”) et
par les articles bis et suivants du Code civil italien et, en tout état de
cause, ne limitent pas, n’excluent pas et ne portent pas préjudice au droit du
consommateur de bénéficier de la garantie de conformité dont le vendeur est
responsable. La Garantie conventionnelle offerte par Midea (ci-après la ”
Garantie conventionnelle “) n’est effective et applicable qu’à l’égard et en
faveur des acheteurs des Produits ayant les caractéristiques et la qualité de
consommateurs, tels que définis et établis par le Code de la consommation (ci-
après les ” Consommateurs “). La Garantie conventionnelle n’est donc pas
effective, est exclue et ne peut être invoquée par les acheteurs des Produits
qui ne sont pas des Consommateurs et/ou qui utilisent les Produits dans le
cadre de leur activité professionnelle et/ou entrepreneuriale et/ou
commerciale. La garantie conventionnelle est valable mois à compter de la date
d’achat du Produit. En tout état de cause et quelle que soit la date d’achat
du Produit, la Garantie conventionnelle perd toute efficacité et n’est plus
valable mois après la date de fabrication du Produit, telle que déterminée par
les numéros de série apposés sur le Produit. La garantie conventionnelle ne
sera considérée comme effective et valable que si les conditions suivantes
sont simultanément et intégralement remplies : . Le Produit est accompagné
d’un CWC, remis à l’acheteur au moment de la livraison du produit. Le CWC doit
être présenté au moment de la demande de service et au personnel du centre de
service au moment de l’entretien. . Un document fiscal approprié est
disponible, certifiant : (i) la date d’achat du Produit, (ii) le nom de la
société et l’identification correcte du vendeur et, (iii) le type et le modèle
du Produit acheté, (iv) la qualité du Consommateur. Le document fiscal d’achat
doit être présenté au moment de la demande d’intervention et au personnel du
centre de service au moment de l’intervention de réparation, . Les étiquettes
apposées sur le Produit et indiquant le modèle et les caractéristiques de
l’équipement, ainsi que les numéros de série du Produit lui-même doivent être
intacts, non altérés ou rendus illisibles. . Le Produit doit être installé par
un installateur professionnel disposant de toutes les licences et
certifications requises par la loi, et doit être installé et utilisé
conformément à toutes les réglementations en vigueur dans le Territoire
d’installation et conformément aux dispositions des manuels d’installation et
d’utilisation joints au Produit lui-même. Midea n’est pas responsable de la
perte éventuelle de ce certificat et n’est pas tenu d’en délivrer des
duplicatas. La Garantie Conventionnelle, lorsqu’elle est effective, consiste
en la réparation ou le remplacement gratuit des composants du produit
présentant des défauts ou des vices de fabrication. Midea peut organiser le
remplacement du produit par un nouveau produit ou, en cas d’indisponibilité de
ce produit, par un produit équivalent. Le remplacement du produit ne modifie
ni ne prolonge la validité de la garantie conventionnelle, qui commence
toujours à la date d’achat du produit d’origine. Les services de garantie sont
fournis par Midea par l’intermédiaire d’un réseau de centres d’assistance
technique (ci-après dénommés “TAC”) agréés par Midea. La validité de la
garantie est subordonnée à la vérification de l’existence de défauts ou de
défectuosités des composants constituant le Produit, effectuée par un TAC
agréé. Après la période de garantie, le client est responsable de tous les
coûts liés aux pièces de rechange et à la main-d’oeuvre nécessaires à la
réparation du produit.
Exclusions A titre d’exemple, mais sans s’y limiter, certains cas d’absence
d’effet et d’exclusion de la couverture de la Garantie Conventionnelle sont
énumérés : a. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas
l’entretien de routine et les inspections périodiques telles que le nettoyage
du filtre, le remplacement du filtre, le nettoyage de l’échangeur de chaleur
et d’autres activités visant à vérifier et à régler le produit ou à ajuster ou
modifier les prises ou les câbles. b. La Garantie Conventionnelle est sans
effet et ne couvre pas le cas où il est établi que l’entretien périodique n’a
pas été effectué ou a été effectué de manière irrégulière, conformément aux
prescriptions et indications figurant dans le livret d’instructions et le
manuel d’utilisation du Produit. c. La Garantie Contractuelle est sans effet
et ne fournit pas de couverture si le Produit est utilisé à des fins non
domestiques, en tout cas s’il est utilisé dans le cadre d’une activité
commerciale et/ou entrepreneuriale et/ou professionnelle. d. La Garantie
Conventionnelle est sans effet et n’offre pas de couverture en cas de perte de
pièces, d’accessoires et de composants du produit. e. La Garantie
Conventionnelle ne couvre pas les dommages directs et les défauts résultant
d’une utilisation du Produit non spécifiée dans le manuel d’instructions et le
manuel d’utilisation du Produit et en tout cas en dehors des valeurs nominales
prévues du Produit, ou de changements soudains de la tension du réseau auquel
le Produit est connecté, ainsi que les défauts causés par l’infiltration de
liquides, le feu, les décharges inductives/électrostatiques ou les décharges
causées par la foudre, les surtensions ou d’autres phénomènes externes au
Produit. f. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les
dommages directs ou indirects causés par une utilisation incorrecte ou
négligente du produit ou en cas d’installation ou de stockage du produit en
dehors des conditions environnementales prévues pour son bon fonctionnement,
comme indiqué dans le manuel d’utilisation qui accompagne le produit. g. La
Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les défauts résultant
d’une installation imparfaite du Produit ou, en tout état de cause, lorsque le
Produit n’a pas été installé par un installateur professionnel disposant de
toutes les licences et certifications légales. h. La Garantie Conventionnelle
est sans effet et n’offre pas de couverture en cas d’utilisation du Produit
non conforme à ce qui est indiqué dans le manuel d’utilisation qui accompagne
le Produit. i. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les
dommages résultant de fuites et de déversements d’eau ou d’autres liquides
imputables à des défauts des éléments constitutifs du produit. j. La Garantie
Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les dommages directs ou
indirects causés par la négligence, les événements météorologiques, la chute
de matériaux, l’accumulation de glace dans les unités du Produit,
l’accumulation d’impuretés ou de résidus dans les tuyaux de raccordement et la
connexion du Produit, le contact du Produit avec des liquides ou de
l’humidité. k. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les
dommages directs ou indirects causés par des manipulations effectuées par du
personnel non agréé et par l’utilisation de composants, de pièces de rechange
ou de consommables non approuvés par Midea. l. La Garantie Conventionnelle est
sans effet et ne couvre pas les dommages résultant du transport et de la
manutention du produit, même si ces dommages sont signalés au transporteur au
moment de la livraison. m. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne
couvre pas toutes les pièces soumises à l’usure résultant de l’utilisation,
telles que les piles, les filtres, les joints, les boutons, les portes et les
portillons, les boutons, les lampes, les poignées, les pièces en plastique,
les accessoires et les composants similaires qui ne sont pas affectés par des
défauts ou des vices de fabrication constatés au cours des premiers mois à
compter de la date d’achat ou de livraison du Produit. n. La Garantie
Conventionnelle est sans effet et n’offre pas de couverture pour les dommages
ou l’indemnisation des aliments, des vêtements et autres insérés dans le
produit, à la suite de son dysfonctionnement ou de sa défaillance. o. La
Garantie Conventionnelle est sans effet et n’offre pas de couverture pour les
coûts des outils ou des services nécessaires pour accéder au produit, ou pour
le transport des pièces ou des composants du Produit jusqu’au lieu
d’installation en cas d’impossibilité d’accès facile garanti à ce dernier. p.
La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les défauts
imputables à l’obsolescence technologique ou à d’autres composants
logiciels/matériels fournis par des tiers à l’égard de Midea.
Les clauses contenues dans le présent document peuvent être modifiées
exclusivement par Midea ; aucune variation ou modification ne peut être
apportée au présent document, sauf indication expresse de Midea.
18
Certificat de garantie
Midea vous remercie d’avoir acheté l’un de ses produits. Merci de conserver ce
document avec votre preuve d’achat. La garantie a une durée de mois à compter
de la date indiquée sur le document d’achat. Notre service clientèle est à
votre disposition pour les signalements de produits et les demandes
d’information. Pour contacter le service clientèle :
Se connecter au site web www.midea.com/it Envoyer un courriel à
assistenza@midea.com Pour demander de l’aide sur un produit en cas de panne,
merci de contacter le service clientèle :
Le service est disponible du Lundi au Vendredi (: – : et : – :), à l’exclusion
des jours fériés. Le service est soumis au tarif normal en vigueur selon le
plan tarifaire utilisé. Le coût de l’appel peut varier en fonction de
l’opérateur téléphonique et du plan tarifaire utilisé. Conserver ce document
avec le document prouvant la date d’achat du produit.
FR
Espace pour joindre la preuve d’achat
19
Espace pour attacher le code-barres avec le numéro de série, que vous trou-
verez sur l’emballage.
22 PAP
References
- Midea Italia | Climatizzazione residenziale e multisplit, frigoriferi, lavatrici, elettrodomestici e piccoli elettrodomestici per la casa
- Midea - Make yourself at Home
- Midea Italia | Climatizzazione residenziale e multisplit, frigoriferi, lavatrici, elettrodomestici e piccoli elettrodomestici per la casa
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>