Midea MFS400R0APH Stand Fan User Manual

July 31, 2024
Midea

MFS400R0APH Stand Fan

“`html

Specifications

  • Product Model: MFS400R0APH, MFS400R0APW

  • Voltage: 220-240V~

  • Frequency: 50Hz

  • Power: 50W

  • Maximum Fan Flow Rate: 61.77 m³/min

  • Fan Power Input: 40.30W

  • Standby Power Consumption: 1.53W

  • Off Power Consumption: 0.31W

  • Fan Sound Power Level: 56.55 dB(A)

  • Maximum Air Velocity: 2.94 meters/sec

  • Seasonal Electricity Consumption: 13.24
    kWh/a

  • Measurement Standard for Service Value: EN IEC
    60879:2019

  • Contact Details: Midea Italia S.rl. a socio
    unico, Viale Luigi Bodio 29/37, 20158 Milano Italia, midea.com/it

Product Overview

The Midea Stand Fan is designed to provide efficient cooling
with adjustable settings to suit your needs. It features a sturdy
base and adjustable height for optimal air circulation in any
room.

Product Installation

1. Place the stand fan on a flat and stable surface.

2. Insert the fan’s pole into the base and secure it in
place.

3. Attach the fan blades to the motor unit carefully following
the instructions provided.

4. Plug the fan into a power source and turn it on to start
using.

Operation Instructions

1. Use the control panel or remote (if applicable) to adjust the
fan speed and oscillation settings.

2. Ensure the fan is placed at a safe distance from any
obstacles or walls for optimal airflow.

3. To turn the fan on/off, use the power button on the control
panel or remote.

Cleaning and Maintenance

1. Turn off and unplug the fan before cleaning.

2. Use a soft cloth dampened with water or mild detergent to
clean the fan blades and grille.

3. Ensure the fan is completely dry before plugging it back in
for use.

Troubleshooting

If you encounter any issues with the fan, refer to the
troubleshooting section in the manual for guidance. If problems
persist, contact your dealer or manufacturer for assistance.

FAQ

  • Q: What should I do if the fan is making
    unusual noises?

  • A: Unusual noises may indicate a loose part or
    debris in the fan. Turn off the fan, unplug it, and check for any
    obstructions. Clean the fan blades and grille as instructed in the
    manual.

  • Q: Can I adjust the height of the stand
    fan?

  • A: Yes, most stand fans allow you to adjust
    the height to customize airflow based on your preference.

“`

STAND FAN
USER MANUAL
MFS400R0APH MFS400R0APW
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.

LANGUAGES

EN English DE German IT Italian FR France

THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.

CONTENTS

THANK YOU LETTER

01

SAFETY INSTRUCTIONS

02

SPECIFICATIONS

05

PRODUCT OVERVIEW

06

PRODUCT INSTALLATION

07

EN

OPERATION INSTRUCTIONS

10

CLEANING AND MAINTENANCE

13

TROUBLESHOOTING

14

TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT 1 5

DISPOSAL AND RECYCLING

16

DATA PROTECTION NOTICE

17

WARRANTY / SERVICE

18

01

SAFETY INSTRUCTIONS

Intended Use
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer. Please note modifications or alterations to the appliance are not allowed for your safety concern. Unintended use may cause hazards and loss of warranty claims.

Explanation of Symbols

Danger
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of persons due to extremely flammable gas.

Warning of electrical voltage

This symbol indicates that there is a danger to life and health of

persons due to voltage.

EN

Warning
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, may result in death or serious injury.

Caution
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

Attention
The signal word indicates important information (e.g. damage to property), but not danger.

Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only operate and maintain this appliance in accordance with the operating instructions.

Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning the unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later use!

02

Caution
° Read rules for safe operation and instructions carefully. ° This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ° Keep electrical appliances out of reach from Children or infirm persons. Do not let them use the appliances without supervision. ° When the appliance is not in use and before cleaning, unplug the appliance from the outlet. EN ° When the fan was assembled, the rotor blade guard shall not be taken off anymore. – Prior to cleaning, unplug the fan. – The rotor guard shall not be dissembled/opened to
clean the rotor blades. – Wipe the fan enclosure and rotor blade guard with a
slightly damp cloth. ° Never insert fingers, pencils, or any other object through
the grille when fan is running. ° Disconnect fan when moving from one location to another. ° Indoor and household use only.
03

Warning ° If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. ° To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. ° When the appliance is not in use and before cleaning, unplug the appliance from the outlet. ° Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard. ° DISPOSAL: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, EN damaging your health and well-being.
04

SPECIFICATIONS

Product Model Voltage Frequency Power

MFS400R0APH MFS400R0APW 220-240V~
50Hz
50W

Item/Description Maximum fan flow rate
Fan power input

Symbol F P

Value 61,77 40,30

Unit m /min
W

Service value

Standby power

EN

consumption

Off power

consumption

Fan sound power level

Maximum air velocity

Seasonal electricity consumption
Measurement standard for service value

Contact details for obtaining more information

SV PSB POFF LWA C Q EN IEC 60879:2019

1,53 0,31
56,55 2,94 13,24

(m /min)W W W
dB(A) meters/sec
kWh/a

Midea Italia S.rl. a socio unico Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano Italia midea.com/it

05

PRODUCT OVERVIEW
Component Name
Motor
Tighten Knob
Pole

Rear Grill

Plastic Nut

Spinner

EN

Blade

Chassis

Front Grill

7-shaped screw
NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between the real object and the illustration in the drawing shall be subject to the real subject. Remove parts from the component before performing installation.
06

PRODUCT INSTALLATION
Installation Procedures
NOTE Before installation, first remove 7-shape screws from the pole, remove the Spinner and Plastic nut from the motor shaft, and then install. 1 Chassis installation
Align the lower pole and the chassis, and then fasten securely with chassis screws.

Clockwise

2 Pole installation
EN 2.1 Pull out and fix the internal pole (column) after adjusting the height by way of tightening or loosening the knob.
2.2 Install and fix the machine body by way of tightening or loosening tighten knob.

Height Adjustment
Turn counterclockwise and loosen for performing height adjustment.

Install Knob

Height Adjustment Key

3 Installation of Rear Grill Align the holes of rear grill with the protruded points on the motor housing.

07

4 Installation of Plastic Nut Screw clockwise the plastic nut tightly to fasten the rear grill.
Clockwise

5 Blade installation After the installation of blade, rotate the blade with your finger to make sure the blade works normally.
Clockwise
EN

6 Spinner installation Screw counterclockwise the spinner tightly, and then install the front grill.

Clockwise

Counterclockwise

08

7 Installation of Front Grill
7.1 From top to bottom align the clips of the front grill with the uppermost mesh of the rear grill. After the alignment is correct, look from back to front according to the diagram.

Mesh

Clip

Mesh

Clip

7.2 Press the grills in order with both hands. A sound of “click” will be heard when installed right.

Pa!

EN 7.3 Self-clipped installation.

A straightly placed Logo indicates the grills have been correctly aligned.

Mesh clip

09

OPERATION INSTRUCTIONS
Operating Instructions Of The Machine Body

Natural wind indicator Timing display lamp
ON/OFF

Wind speed indicator
Wind speed Swing Timer
EN

Button ON/OFF KEY
TIMER KEY
SWING KEY WIND SPEED KEY

Function description
° The key is for switching on the fan. The fan will be started at low speed. Press the key again, it will be switched off.
° When the TIMER key is touched repeatedly , the time to be set for air delivery increased step by stepFor instance, if the fan operation is required to be set for 7hours, this key must be touched repeatedly so that the pilot lamps for 1, 2 and 4 hours lighten together.
° It means that the set time is 1+2+4=7hours. The time setting indicated by the pilot lamp will increase gradually by a unit of 1hour. Don’t press the TIMER key when the fan is required to operate continuously. At the moment all pilot lamps don’t light.
° In power-on state, press this Swing key to turn on/off swing.
° Press the wind speed key to select set the wind speed in the following sequence:level 1 ¹ level 2 ¹ level 3¹ Nature Wind.

10

Remote Controller
· The remote control should be normally used within 5 meters of the front of the product and 30 degrees of the deviation angle.
· The battery contains many heavy metals, acids and bases, etc., which may threaten human’s health; Waste batteries should be recycled separately.

1

2

3 4

5

3A Battery, 1.5V

EN

NO Button 1

Battery Function description ° Start up or shut down oscillating.

2

° Startup/Standby.

3

° Switch the wind mode between normal wind and nature wind.

4

/

5

° Press “+, -” to set the wind speed. ° Set the timed shutdown/ reserved startup.

11

Batteries Installation
Battery not included in the packaging 1 Slide the battery compartment cover.

Fig 1 2 Insert the batteries, and make sure that the batteries are placed as shown in the Fig 2.

3 Slide back the battery cover.

Fig 2

EN
Fig 3
NOTE · Use manganese or alkaline batteries of type “AAA”.
Batteries Warning As Below
° Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak. ° Do not mix old and new batteries. ° Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium)
batteries. ° Non-rechargeable batteries are not to be recharged. ° Batteries are to be inserted with the correct polarity. ° Exhausted batteries are to be removed from the product. ° The batteries must be removed from the remote controller before it is scrapped and
that they are disposed of safely.

12

CLEANING AND MAINTENANCE
The fan requires minimal maintenance. Do not try to fix it by yourself. Refer it to qualified service personnel if service is needed. 1. Before cleaning and assembling, unplug the fan power. 2. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents at the rear of the motor free
of dust. Do not disassemble the fan to remove dust. Please wipe the exterior parts with a soft cloth soaking and a mild detergent. 3. Do not use any abrasive detergent or solvents to avoid scratching the surface. 4. Do not use any of the following as a cleaner: gasoline, thinner. 5. Do not allow water or any other liquid entering into the motor housing or interior parts. 6. Be sure to unplug from the electrical supply source before cleaning. 7. Plastic parts should be cleaned with a soft cloth moisten with mild soap.
EN
13

TROUBLESHOOTING

Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the table below carefully in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.

Problem

Cause

Solution

The machine does not work properly after installed

° The power cable is not

Make sure the plug is properly

plugged in or has poor contact. inserted into the socket.

° The switch on the body is not turned on.

Turn on the switch on the body.

The remote does not work

° The battery needs replacing. Replace the battery.

° The remote is being used more than 5m away from the fan.

Use the remote closer to the fan and make sure it is pointing directly at the display panel.
EN

14

TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions there of are valuable assets of Midea Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea. All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs. EN
15

DISPOSAL AND RECYCLING
Important instructions for environment
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to official collection point for recycling of electrical electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was purchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
EN Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
16

DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer, we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered, as well as, where applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR). Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com. To find further information, please follow the QR Code. EN
17

Additional Conventional Warranty Conditions

The products imported by Midea Italia s.r.l. (hereinafter “Midea”) and marked with the trademark. “Midea” are covered by the legal warranty for lack of conformity, which is provided for in Articles – of the Consumer Code and for which the seller is liable in respect of goods sold in its sales outlets. For the period of two years from the time of purchase, the consumer may at any time benefit from the legal guarantee covering conformity defects existing at the time of delivery, and provided that the conformity defect is reported to the seller within two months from the date of discovery of the defect. On the basis of agreements with its vendors, Midea provides technical support services for products covered by the legal warranty through its network of Authorised Service Centres (hereinafter referred to as the “ASC”);
Furthermore, Midea Italia s,r,I. a sole shareholder with registered office in Milan, , largo Guido Donegani (hereinafter referred to as “Midea”) offers an additional conventional warranty for a period of two years from the date of purchase on all Midea branded products (hereinafter referred to as the “Products”) marketed by Midea itself in the territory of the Italian Republic (with the exclusion of the territory of the city of Venice and the smaller islands), in the territory of the Republic of San Marino and in the territory of the Vatican City, when installed and used in the same states and territories (hereinafter referred to as the “Territory”) and when accompanied by the present Conventional Warranty Certificate (hereinafter referred to as the “CWC”).

Additional conventional warranty conditions This document contains the warranty conditions recognized by Midea Italia, s.r.I. (hereinafter “Midea”) with reference to the Products marketed and installed in
the Territory and accompanied by the CWC.These conventional warranty conditions respect the rights recognized to the consumer of D.Lgs.n./ and the following amendments and additions (hereinafter, the “Consumer Code”) and by Articles bis et seq. of the Italian Civil Code and, in any case, do not limit, exclude or prejudice the consumer’s right to benefit from the guarantee of conformity for which the seller is responsible. The Conventional Warranty offered by Midea (hereinafter the “Conventional Warranty”) is effective and applicable only in respect of and in favour of the purchasers of the Products having the characteristics and quality of consumers, as defined and established by the Consumer Code (hereinafter the “Consumers”). The Conventional Warranty is therefore not effective, is excluded and cannot be invoked by the purchasers of the Products who are not Consumers and/or who use the Products within the scope of their professional and/or entrepreneurial and/or commercial activity. The Conventional Warranty is valid for months from the date of purchase of the Product. In any event and irrespective of the date of purchase of the Product, the Conventional Warranty loses all effectiveness and is no longer valid months after the date of manufacture of the Product, as determined by the serial numbers affixed to the Product. The Conventional Warranty shall only be considered effective and valid if the following conditions are simultaneously and comprehensively fulfilled: . The Product is accompanied by an original CWC,delivered to the buyer at the time of delivery of the Product. The CWC must be presented at the time of the service request and to the service centre personnel at the time of the servicing. . A suitable tax document is available certifying; (i) the date of purchase of the Product,(ii) the company name and correct identification of the seller and, (iii) the type and model of Product purchased, (iv) the quality of Consumer. The tax document of purchase must be shown at the time of the request for intervention and to the personnel of the service center at the time of the repair intervention, . The labels affixed to the Product and indicating the model and characteristics of the equipment, as well as the serial numbers of the Product itself must be intact, not altered or made illegible. . the Product shall be installed by a professional installer having all licenses and certifications required by law, and shall be installed and used in compliance with all regulations in force in the Territory of installation and in accordance with the provisions of the installation and use manuals enclosed with the Product itself Midea is not responsible for any loss of this certificate and is not required to issue duplicates. The Conventional Warranty, when effective, consists of the repair or replacement free of charge of Product components with defects or manufacturing faults. Midea may arrange for the replacement of the Product with a new one, or in the event of the unavailability of such Product, with another equivalent. The replacement of the Product does not modify or extend the validity of the Conventional Warranty, which always starts from the date of purchase of the original Product. Warranty services are provided by Midea through a network of Technical Assistance Centres (hereinafter referred to as the “TAC”)authorised by Midea. The validity of the warranty is subject to the verification of the existence of defects or defects of the components constituting the Product,carried out by an authorised TAC. After the warranty period, the customer is responsible for all costs related to spare parts and labor necessary for the repair of the Product.

EN

Exclusions By way of example but not limited to, some cases of ineffectiveness and exclusion of the coverage of the Conventional Warranty are listed: a. The Conventional Warranty is ineffective and does not cover routine maintenance and periodic inspections such as; filter cleaning, filter replacement, heat
exchanger cleaning and other activities to check and set the Product or to adjust or modify plugs or cables. b. The Conventional Warranty is ineffective and does not provide cover in the event that it is established that periodic maintenance has not been carried out or has
been carried out in an irregular manner, in accordance with the prescriptions and indications set out in the Product’s instruction booklet and user manual. c. The contractual warranty is ineffective and does not provide cover if the Product is used for non-domestic purposes, in any event, if it is used in the course of a
commercial and/or entrepreneurial and/or professional activity. d. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage in the event of loss of parts,accessories and components of the Product. e. The conventional warranty does not cover direct damage and faults resulting from the use of the Product in a manner not specified in the instruction manual and
the Product’s user manual and in any case outside the Product’s intended ratings, or from sudden changes in the mains voltage to which the Product is connected, as well as faults caused by liquid infiltration, fire, inductive/electrostatic discharges or discharges caused by lightning, surges or other phenomena external to the Product. f. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage for direct or indirect damage caused by improper or negligent use of the Product or in the event of installation or storage of the Product outside the environmental conditions provided for its correct functioning, as indicated in the user manual that accompanies the Product. g. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage for defects arising from the imperfect installation of the Product or, in any case, when the Product has not been installed by a professional installer equipped with all the licenses and legal certifications. h. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage in case of use of the Product that does not comply with what is indicated in the user manual that accompanies the Product. i. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage for damage resulting from leaks and spills of water or other liquids attributable to defects in the constituent components of the product. j. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage for direct or indirect damage caused by negligence, weather events, falling materials, accumulation of ice in the units of the Product, accumulation of impurities or residues in the connecting pipes and connection of the Product, contact of the Product with liquids or moisture. k. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage for direct or indirect damage caused by tampering by unauthorized personnel and by the use of components, spare parts or consumables not approved by Midea as suitable. l. The Conventional Warranty is ineffective and does not provide coverage for damage resulting from the transport and handling of the Product, even if such damage is reported to the carrier at the time of delivery. m. The Conventional Warranty is ineffective and does not cover all parts subject to wear and tear as a result of use, such as batteries, filters, seals, buttons, doors and doors, knobs, lamps, handles, plastic parts, accessories and similar components that are not affected by faults or manufacturing defects found in the first months from the date of purchase or delivery of the Product. n. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage for damage or compensation to food, clothing and the like inserted in the product, following its malfunction or failure. o. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage for costs for tools or services necessary to access the Product, or for the transport of parts or components of the Product to the installation position in the event of not easy access guaranteed to the same. p. The Conventional Warranty is ineffective and does not offer coverage for defects attributable to technological obsolescence or other software/hardware components provided by third parties with respect to Midea.

The clauses contained herein may be modified exclusively by Midea; no variation or modification may be made to this document except as expressly stated by Midea.

18

Warranty certificate
Midea would like to thank you for purchasing one of its products. Please keep this document with your proof of purchase. The warranty has a duration of months from the date shown on the purchase document. Our Customer Service is at your disposal for product reports and requests for information. To contact customer service and possible:
Connect to the website www.midea.com/it Send an E-Mail to assistenza@midea.com To request product assistance in the event of a fault, please contact the customer service number:
The service is from Monday to Friday from : – : and : – :, excluding public holidays. The service is subject
EN to the normal tariff in force depending on the tariff plan used. The costs for the call may vary depending on the telephone
operator and the tariff plan used. Keep this document together with the document proving the date of purchase of the product.
Space to apply the purchase document
19

Space to apply the barcode with the serial number present on the product packaging.

VIELEN DANK
Danke, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung Ihres neuen Midea-Produkts sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch des Geräts vertraut zu machen.

INHALTSVERZEICHNIS

VIELEN DANK

01

SICHERHEITSHINWEISE

02

TECHNISCHE DATEN

05

PRODUKTÜBERSICHT

06

INSTALLATION

07

GEBRAUCH

10

REINIGUNG UND WARTUNG

13

DE

STÖRBEHEBUNG

14

MARKENZEICHEN, UHRHEBERRECHTE UND

RECHTLICHE HINWEISE

15

ENTSORGUNG UND RECYCLING

16

DATENSCHUTZHINWEISE

17

GARANTIE / SERVICE 1 8 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – — – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

01

SICHERHEITSHINWEISE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die nachfolgenden Sicherheitsinformationen dienen dazu, unvorhersehbare Risiken oder Schäden aufgrund einer unsicheren oder inkorrekten Anwendung des Geräts zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und das Gerät, um sich davon zu überzeugen, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist und so ein sicherer Betrieb gewährleistet werden kann. Falls Schäden vorhanden sind, wenden Sie sich an Ihren Händler. Bitte beachten Sie, dass das Gerät aus Gründen Ihrer Sicherheit nicht modifiziert oder verändert werden darf. Bei Zweckentfremdung können Gefahren verursacht werden und Sie verlieren Ihren Garantieanspruch.

Erläuterung von Symbolen

Gefahr
Dieses Symbol weist auf gesundheits- und lebensbedrohliche Gefahren aufgrund von äußerst entflammbaren Gasen hin.

Warnung vor elektrischer Spannung
Dieses Symbol weist auf gesundheits- und lebensbedrohliche Gefahren aufgrund elektrischer Spannung hin.

DE

Warnung Dieses Signalwort weist auf eine Gefahr mittlerer Risikostufe hin, die, sofern

sie nicht abgewendet wird, schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge

haben kann.

Vorsicht
Dieses Signalwort weist auf eine Gefahr niedriger Risikostufe hin, die, sofern sie nicht abgewendet wird, leichte oder moderate Verletzungen verursachen kann.

Achtung
Dieses Signalwort weist auf wichtige Informationen (z.B. Sachschäden) jedoch nicht auf eine Gefahr hin.

Anleitung befolgen
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Wartungstechniker das Gerät nur gemäß der Bedienungsanleitung bedienen und warten dürfen.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch/ der Inbetriebnahme sorgfältig und gründlich durch. Bewahren Sie die Anleitung für ein späteres Nachschlagen in der Nähe des installierten Geräts auf!

02

Vorsicht
· Lesen Sie die Sicherheitshinweise und Anleitungen sorgfältig durch.
· Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren sowie durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Kenntnisse, sofern sie beaufsichtigt oder hinsichtlich der sicheren Nutzung des Geräts angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungsarbeiten und Benutzerwartungen dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
· Elektrische Geräte gehören nicht in die Hände von Kindern oder gebrechlichen Personen. Diese dürfen das Gerät nur unter Aufsicht verwenden.
· Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, bevor Sie es DE reinigen oder während es nicht in Gebrauch ist.
· Nach der vollständigen Installation des Geräts darf das Schutzgitter nicht mehr abgenommen werden. – Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netzstrom. – Das Schutzgitter darf für die Reinigung der Rotorflügel nicht demontiert/ geöffnet werden. – Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und die Rotorflügel mit einem leicht angefeuchteten Lappen ab.
· Stecken Sie während des Betriebs weder Finger noch Stifte oder andere Gegenstände durch das Sicherheitsgitter des Geräts.
· Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, bevor Sie es an einen anderen Ort stellen.
· Nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen.
03

Warnung · Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. · Um Gefahren durch Stromschläge zu vermeiden, dürfen das Gerät, dessen Kabel und der Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. · Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, bevor Sie es reinigen oder während es nicht in Gebrauch ist. · Das Gerät muss vom Netzstrom getrennt werden, bevor das Schutzgitter entfernt wird. · ENTSORGUNG: Elektrische Geräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Auf Ihrer Behörde vor Ort erhalten Sie Informationen DE über Standorte von Sammelstellen. Falls elektrische Geräte auf Deponien oder Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser gelangen und so die Gesundheit und das Wohlbefinden beeinträchtigen.
04

TECHNISCHE DATEN

Produktmodell Spannung Frequenz Nennleistung

MFS400R0APH MFS400R0APW 220-240V~
50Hz
50W

Parameter
Maximales Gebläse
Eingangsleistung Gebläse
Servicewert
Energieverbrauch Standby
Energieverbrauch im ausgeschalteten Zustand
Schallleistungspegel
Maximale Luftgeschwindigkeit
Saisonaler Energieverbrauch
Messnorm für Servicewert
Kontaktdaten für weitere
Informationen

Symbol F P SV PSB

Wert 61,77 40,30 1,53 0,31

Einheit m /min
W (m /min)W
W

POFF

W

DE

LWA

56,55

dB(A)

C

2,94

Meter/Sek.

Q

13,24

kWh/a

EN IEC 60879:2019

Midea Italia S.rl. a socio unico Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano Italia midea.com/it

05

PRODUKTÜBERSICHT
Teilebezeichnung
Motor
Feststellschraube DE
Stange

Hinteres Schutzgitter
Kunststoffmutter Drehmutter
Flügelblätter

Sockel
L-förmige Schraube

Vorderes Schutzgitter

HINWEIS Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur der Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Entfernen Sie vor der Installation die entsprechenden Komponenten.
06

INSTALLATION
Installationsschritte
HINWEIS Entfernen Sie zunächst die L-förmigen Schrauben von der Stange sowie die Drehmutter und die Kunststoffmutter, bevor Sie mit der Installation beginnen. 1 Sockel installieren
Richten Sie die untere Stange und den Sockel miteinander aus und verbinden Sie beide Teile mit den Schrauben des Sockels.

Im Uhrzeigersinn

2 Stange installieren

2.1 Lösen Sie den Feststellknopf an der Stange, um die innere Stange bis zur gewünschten

Höhe herauszuziehen. Sichern Sie die innere Stange mithilfe des Feststellknopfs.

2.2 Installieren und sichern Sie den Motor mithilfe der Feststellschraube.

DE

Höhe einstellen
Zum Einstellen der Höhe entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.

Feststellschraube

Feststellknopf

3 Hinteres Schutzgitter installieren
Richten Sie die Öffnungen des hinteren Schutzgitters mit den Erhebungen am Motorgehäuse aus.

07

4 Kunststoffmutter installieren Drehen Sie die Kunststoffmutter im Uhrzeigersinn fest, um das hintere Schutzgitter zu sichern.
Im Uhrzeigersinn

5 Flügelblätter installieren Befestigen Sie die Flügelblätter und drehen Sie diese dann mit Ihrem Finger, um sich über deren ordnungsgemäßen Gebrauch zu vergewissern.
Im Uhrzeigersinn

DE

6 Drehmutter installieren
Drehen Sie die Drehmutter entgegen dem Uhrzeigersinn fest und installieren Sie dann das vordere Schutzgitter.

Im Uhrzeigersinn

Entgegen dem Uhrzeigersinn

08

7 Vorderes Schutzgitter installieren
7.1 Richten Sie die Clips des vorderen Gitters von oben nach unten beginnend mit der obersten Strebe des hinteren Gitters aus. Verriegeln Sie die Clips nach der korrekten Ausrichtung von hinten nach vorn; siehe Abbildung.

Strebe

Clip

Strebe Clip

7.2 Drücken Sie die Schutzgitter mit beiden Händen zusammen, bis alle Clips mit einem ,,Klickgeräusch” eingerastet sind.

Pa!

Bei aufrecht stehendem Logo

sind die Schutzgitter richtig

ausgerichtet.

DE

7.3 Verriegelung installieren

Verriegelung
Nach dem Ausschalten oder der Trennung der Stromversorgung aktiviert das Gerät nach dem erneuten Einschalten die Einstellungen, die vor dem Ausschalten bzw. vor der Stromunterbrechung aktiviert waren (ausschließlich Timer-Funktion).

09

GEBRAUCH
Tasten und Funktionen

Anzeige Natürlicher Wind Timer-Anzeige
EIN/AUS DE

Anzeige Windgeschwindigkeit
Windgeschwindigkeit Oszillation Timer

Taste EIN/AUS
TIMER

Funktion
· Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät startet mit niedriger Geschwindigkeit. Durch erneutes Drücken schalten Sie das Gerät wieder aus.
· Mit jedem Drücken der TIMER-Taste erhöht sich die Betriebsdauer schrittweise. Wenn das Gerät zum Beispiel 7 Stunden lang laufen soll, drücken Sie die Taste so oft, bis die Anzeigen 1, 2 und 4 gleichzeitig leuchten.
· Die Betriebsdauer beträgt dann 1+2+4=7 Stunden. Die von den Anzeigelampen angedeutete Betriebsdauer erhöht sich mit jedem Drücken um jeweils 1 Stunde. Drücken Sie die TIMER-Taste nicht, falls das Gerät kontinuierlich laufen soll. In solch einem Fall leuchtet keine der Timer-Anzeigen.

OSZILLATION
WINDGESCHWINDIGKEIT

· Drücken Sie diese Taste während des Betriebs, um die Oszillation ein-/ auszuschalten.
· Mit dieser Taste wählen Sie die Windgeschwindigkeit wie folgt aus: Stufe 1 ¹ Stufe 2 ¹ Stufe 3¹ Natürlicher Wind.

10

Fernbedienung
· Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 Metern zur Vorderseite des Geräts sowie einen Winkelbereich von 30 Grad.
· Die Batterie enthält Schwermetalle, Säuren, Basen, usw., die gesundheitsschädlich sind. Die Batterie muss daher getrennt vom Hausmüll entsorgt werden.

1

2

3 4

5

3A Batterien, 1,5V

Nr. Taste 1

2

3

4

/

5

DE Batterie Funktion · Oszillationsfunktion ein-/ ausschalten. · Start/Standby. · Umschalten zwischen normalem und natürlichem Windmodus.
· Einstellen der Windgeschwindigkeit. · Programmierte Einschaltung/ Abschaltung einstellen.

11

Batterien einlegen
Batterie nicht im Lieferumfang enthalten 1 Öffnen Sie das Batteriefach durch Verschieben der Abdeckung.

Abb. 1 2 Legen Sie die Batterien gemäß Abbildung 2 ein.
Abb. 2 3 Installieren Sie dann wieder die Batteriefachabdeckung.

DE

Abb. 3.

HINWEIS · Verwenden Sie Mangan- oder Alkalibatterien des Typs ,,AAA”.

Warnhinweise für Batterien
· Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen werden; sie könnten explodieren oder auslaufen.
· Alte und neue Batterien dürfen nicht gemeinsam verwendet werden. · Alkali- Batterien, herkömmliche Batterien (Kohle-Zink) und wiederaufladbare Batterien
(Nickel-Kadmium) dürfen nicht gemeinsam verwendet werden. · Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. · Legen Sie Batterien der richtigen Polarität entsprechend ein. · Entfernen Sie leere Batterien aus dem Gerät. · Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung vor der deren Entsorgung und
entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht.

12

REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät muss nur geringfügig gewartet werden. Versuchen Sie nicht, es selbständig zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifizierten Fachkräften durchführen. 1. Trennen Sie vor der Reinigung und Demontage das Gerät vom Netzstrom. 2. Um eine adäquate Luftzirkulation um den Motor herum zu gewährleisten, müssen die
Belüftungsöffnungen an der Rückseite des Motors immer sauber sein. Zum Entfernen von Staub darf das Gerät nicht demontiert werden. Wischen Sie die äußeren Oberflächen mit einem weichen Lappen, den Sie mit einem milden Reinigungsmittel leicht anfeuchten, ab. 3. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel, da diese die Oberfläche zerkratzen würden. 4. Verwenden Sie keine der folgenden Reinigungsmittel: Benzol, Verdünner. 5. Achten Sie darauf, dass weder Wasser noch andere Flüssigkeiten in das Motorgehäuse oder die inneren Teile eindringen. 6. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netzstrom. 7. Reinigen Sie Kunststoffteile mit einem weichen Lappen, den Sie mit einem milden Reinigungsmittel leicht anfeuchten. Entfernen Sie Rückstände mit einem trockenen Lappen.
DE
13

STÖRBEHEBUNG

Während des Betriebs können Fehler oder Fehlfunktionen auftreten. In der nachfolgenden Übersicht finden Sie Informationen zu potenziellen Fehlfunktionen und darüber, wie diese verursacht und behoben werden können. Bitte lesen Sie diese Übersicht sorgfältig durch, um Zeit und Kosten für den Anruf des Kundendiensts zu sparen.

Problem
Gerät funktioniert nach der Installation nicht ordnungsgemäß.

Ursache
· Netzkabel nicht richtig angeschlossen oder hat keinen guten Kontakt.
· Gerät nicht über die Betriebstaste am Gerät eingeschaltet.

BSoelhuetbiounng
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt.
Schalten Sie das Gerät mit der entsprechenden Taste ein.

Fernbedienung funktioniert nicht.

· Batterie muss ersetzt werden.
· Abstand zwischen Fernbedienung und Gerät ist höher als 5 m.

DE

Ersetzen Sie die Batterie.
Halten Sie die Fernbedienung näher an das Gerät und vergewissern Sie sich, dass diese direkt auf das Display gerichtet ist.

14

MARKENZEICHEN, UHRHEBERRECHTE UND RECHTLICHE HINWEISE

Logo

, Wortmarken, Handelsnamen, Handelsaufmachungen und alle Versionen

davon sind wertvolle Vermögenswerte von Midea und verbundenen Unternehmen, an

denen Midea Marken, Urheberrechte und andere geistige Eigentumsrechte besitzt, sowie

sämtliche Vermögenswerte, die sich aus der Verwendung eines Teils einer Midea- Marke

ergeben. Die Verwendung der Marke Midea für kommerzielle Zwecke ohne die vorherige

schriftliche Zustimmung von Midea stellt eine Markenverletzung bzw. einen unlauteren

Wettbewerb dar, der gegen die einschlägigen Gesetze verstößt.

Diese Bedienungsanleitung wurde von Midea erstellt und Midea behält sich alle damit verbundenen Urheberrechte vor. Keine juristische Person oder Einzelperson darf diese Bedienungsanleitung ganz oder teilweise ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea verwenden, vervielfältigen, modifizieren, verteilen oder mit anderen Produkten bündeln oder verkaufen.

Alle erläuterten Funktionen und Anleitungen waren zum Zeitpunkt des Drucks aktuell.

DE

15

ENTSORGUNG UND RECYCLING
Wichtige Hinweise
Konformität mit der WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Altgeräten: Dieses Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Auf dem Gerät befindet sich eine Kennzeichnung, die das Gerät als elektrisches bzw. elektronisches Gerät (WEEE) klassifiziert. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt warden darf. Es muss an einer offiziellen Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben werden. Informationen über die Standorte solcher Sammelstellen erhalten Sie auf Ihrer Behörde vor Ort oder beim Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Jeder Haushalt leistet einen wichtigen Beitrag durch die Wiederverwertung und das Recycling alter Geräte. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts hilft dabei, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Konformität mit der RoHS-Richtlinie DE
Das von Ihnen erworbene Produkt ist konform mit der EU RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine der in der Richtlinie genannten schädlichen oder verbotenen Materialien.
Wichtige Hinweise
Die Verpackungsmaterialien des Produkts wurden gemäß nationalen Umweltvorschriften aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht zusammen mit dem Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie es zu einer von den örtlichen Behörden ausgewiesenen Sammelstelle für die Entsorgung von Verpackungsmaterial.
16

DATENSCHUTZHINWEISE
Zur Erbringung der mit dem Kunden vereinbarten Leistungen, verpflichten wir uns, alle Bestimmungen des anwendbaren Datenschutzrechts gemäß den vereinbarten Ländern, in denen Dienstleistungen für den Kunden erbracht werden, sowie gegebenenfalls die EU-Datenschutzgrundverordnung (GDPR) uneingeschränkt einzuhalten. Generell erfolgt unsere Datenverarbeitung zur Erfüllung unserer vertraglichen Verpflichtungen mit Ihnen und aus Gründen der Produktsicherheit, sowie zur Wahrung Ihrer Rechte im Zusammenhang mit Gewährleistungs- und Produktregistrierungsfragen. In einigen Fällen, jedoch nur wenn ein angemessener Datenschutz gewährleistet ist, können personenbezogene Daten an Empfänger außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsern Datenschutzbeauftragten via MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für Direktmarketingzwecke zu widersprechen, kontaktieren Sie uns bitte via MideaDPO@midea.com. Weitere Informationen erhalten Sie über den QR-Code.
DE
17

Garantie/Kundendienst Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden und Ihre Freude daran haben.
Wenn Sie jedoch einen Grund für eine Reklamation erkennen, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf:

Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Str. 14 65760 Eschborn

Telefon: +49 6196-90 20 – 0 Fax: +49 6196-90 20 -120 E-mail: kundenservice@midea.com Internet: www.midea.com/de

Kundendienst: Telefon: +49 6196-90 20 – 0 Fax: +49 6196-90 20 -120 E-mail: kundenservice@midea.com

Geben Sie im Fall einer technischen Störung Ihre genaue Adresse, Telefonnummer, Kaufvertragsnummer und den Gerätetyp (vom Typenschild des Geräts) an. Eine genaue Fehlerbeschreibung spart Zeit und Geld. Bei speziellen Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Vor dem Anruf beim Kundendienst:
Überprüfen Sie, ob ein Bedienungsfehler oder eine Ursache vorliegt, die nichts mit der Funktion Ihres Geräts zu tun hat. Bitte beachten Sie den Hinweis im Benutzerhandbuch und prüfen Sie, ob:
– der Netzstecker in der Steckdose steckt; – der Netzstecker beschädigt ist; – der Strom eingeschaltet ist.

18

Garantiebedingungen Dieses Gerät wurde gemäß den modernsten Methoden gefertigt und getestet. Der Verkäufer garantiert einwandfreies Material und ordnungsgemäße Fertigung für einen Zeitraum von 36 Monaten ab Verkaufsdatum für den Endverbraucher. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet. Der Garantieanspruch erlischt bei einem Eingriff des Käufers oder Dritten. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, fehlerhafte Installation oder Lagerung, unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder andere äußere Einflüsse verursacht werden, fallen nicht unter diese Garantie. Bei Reklamationen behält sich der Hersteller das Recht vor, defekte Teile nachzubessern oder das Gerät zu ersetzen oder auszutauschen. Nur wenn es nicht möglich ist, den bestimmungsgemäßen Gebrauch des Geräts durch Reparatur oder Austausch des Gerätes zu erreichen, kann der Käufer innerhalb von 6 Monaten ab Kaufdatum eine Minderung des Kaufpreises oder die Aufhebung des Kaufvertrags verlangen. Schadenersatzansprüche, auch für Folgeschäden, sind ausgeschlossen, es sei denn, sie beruhen auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Der Garantieanspruch besteht nur bei Vorlage des Produkts und des Kaufbelegs. Diese Garantie ist innerhalb Deutschlands gültig. Importiert durch: Midea Europe GmbH Ludwig- Erhard-Str. 14 65760 Eschborn Germany
19

LETTERA DI RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea, leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di sapere come utilizzare le caratteristiche e le funzioni offerte dal nuovo apparecchio in modo sicuro.

INDICE

LETTERA DI RINGRAZIAMENTO – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0 1

ISTRUZIONI DI SICUREZZA- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0 2

SPECIFICHE 05 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

PANORAMICA DEL PRODOTTO – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 06 INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 07

ISTRUZIONI PER L’USO – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 0

PULIZIA E MANUTENZIONE – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 3

IT

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 4

MARCHI, DIRITTI D’AUTORE E

DICHIARAZIONE LEGALE

15

SMALTIMENTO E RICICLO – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 6

TRATTAMENTO DEI DATI – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 7 GARANZIA / ASSISTENZA – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 8

01

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Destinazione d’uso
Le seguenti linee guida sulla sicurezza hanno lo scopo di prevenire rischi imprevisti o danni derivanti da un funzionamento non sicuro o non corretto dell’apparecchio. Si prega di controllare l’imballaggio e l’apparecchio all’arrivo per assicurarsi che tutto sia intatto per garantire un funzionamento sicuro. In caso di danni, contattare il rivenditore o il rivenditore. Si prega di notare che modifiche o alterazioni dell’apparecchio non sono consentite per motivi di sicurezza. L’uso non previsto potrebbe provocare rischi e perdita di diritto alla garanzia.

Spiegazione dei simboli

Pericolo
Questo simbolo indica che ci sono pericoli per la vita e la salute delle persone a causa del gas estremamente infiammabile.

Avviso di tensione elettrica pericolosa
Questo simbolo indica che esiste un pericolo per la vita e la salute delle persone a causa della tensione.

Avvertenze

La parola segnale indica un pericolo con un livello di rischio medio che, se non

evitato, può causare morte o lesioni gravi.

IT

Attenzione
La parola segnale indica un pericolo con un basso grado di rischio che, se non evitato, può provocare lesioni lievi o moderate.

Attenzione
La parola segnale indica informazioni importanti (ad es. danni alle cose), ma non pericolo.

Attenersi alle istruzioni
Questo simbolo indica che un tecnico dell’assistenza deve utilizzare e mantenere questo apparecchio solo in conformità con le istruzioni per l’uso.

Prima di utilizzare/mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle nelle immediate vicinanze del luogo di installazione o dell’apparecchio per un successivo utilizzo!

02

Attenzione
· Leggere attentamente le regole per un funzionamento sicuro e le istruzioni.
· Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione che siano sorvegliati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. Si raccomanda di sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
· Tenere gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini o delle persone disabili. Non lasciare che utilizzino gli apparecchi senza sorveglianza.
· Quando l’apparecchio non è in uso e prima della pulizia, scollegarlo dalla presa di corrente.
IT · Una volta montato il ventilatore, la protezione delle pale non deve più essere rimossa. – Prima della pulizia staccare la spina del ventilatore. – La protezione del rotore non deve essere allargata/aperta per pulire le pale del rotore. – Pulire la custodia del ventilatore e la protezione delle pale del rotore con un panno leggermente umido.
· Non inserire mai dita, matite o qualsiasi altro oggetto attraverso la griglia quando il ventilatore è in funzione.
· Scollegare il ventilatore quando ci si sposta da un luogo all’altro.
· Solo uso interno e domestico.
03

Avvertenze · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o dal suo agente di assistenza o da una persona altrettanto qualificata per evitare un pericolo. · Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche, non immergere l’unità, il cavo o la spina in acqua o altro liquido. · Quando l’apparecchio non è in uso e prima della pulizia, scollegarlo dalla presa di corrente. · Assicurarsi che il ventilatore sia spento dalla rete di alimentazione prima di rimuovere la protezione. · SMALTIMENTO: Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani indifferenziati, utilizzare strutture di raccolta differenziata. Contatta il tuo governo locale per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche o discariche, le sostanze pericolose possono fuoriuscire nelle falde acquifere ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la IT salute e il benessere.
04

SPECIFICHE
Modello del prodotto Tensione Fréquence Potenza

MFS400R0APH MFS400R0APW 220-240V~
50Hz
50W

Descrizione
Portata massima del ventilatore
Ingresso di potenza del ventilatore
Valore del servizio

Consumo di energia in standby

Consumo di energia da spento

Livello di potenza sonora

IT

del ventilatore

Velocità massima dell’aria

Consumo stagionale di elettricità

Standard di misurazione del valore
del servizio

Simbolo F P SV PSB
POFF LWA
C Q
EN IEC 60879:2019

Valore 61,77 40,30 1,53 0,31
56,55 2,94 13,24

Unità m3/min
W (m3/min)W
W W dB(A) meters/sec kWh/a

Contatti per ottenere maggiori informazioni

Midea Italia S.rl. a socio unico Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano Italia midea.com/it

05

PANORAMICA DEL PRODOTTO

Nome dei Componenti
Motore

Griglia posteriore IT

Serrare la Manopola
Asta

Dado di plastica
Girante
IT Pale

Telaio Vite a 7

Griglia anteriore

NOTA Tutte le immagini in questo manuale sono solo a scopo esplicativo. Qualsiasi discrepanza tra l’oggetto reale e l’illustrazione nel disegno è soggetta al soggetto reale. Rimuovere le parti dal componente prima di eseguire l’installazione.
06

INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Procedure per l’Installazione
NOTA Prima dell’installazione, rimuovere prima le viti a di 7 dall’asta, rimuovere il Girante e il Dado di Plastica dall’albero motore, quindi installare. 1 Installazione del Telaio
Allineare l’asta inferiore e il telaio, quindi fissarli saldamente con le viti del telaio.

In senso orario

2 Installazione dell’Asta

2.1 Estrarre e fissare l’asta interna (colonna) dopo aver regolato l’altezza serrando o allentando la manopola.
2.2 Installare e fissare il corpo della macchina serrando o allentando la manopola di serraggio.

IT

Regolazione dell’Altezza

Installare la manopola

Ruotare in senso antiorario e allentare per eseguire la regolazione dell’altezza.

Tasto di regolazione dell’altezza

3 Installazione della Griglia Posteriore
Allineare i fori della griglia posteriore con i punti sporgenti sull’alloggiamento del motore.

07

4 Installazione del Dado di Plastica Avvitare saldamente in senso orario il dado di plastica per fissare la griglia posteriore.
In senso orario

5 Installazione della Pala Dopo l’installazione della pala, ruotare la pala con il dito per assicurarsi che la pala funzioni normalmente.
In senso orario

IT
6 Installazione del Girante Avvitare saldamente il girante in senso antiorario, quindi installare la griglia anteriore.

In senso orario

In senso antiorario

08

7 Installazione della Griglia Anteriore
7.1 Allineare dall’alto verso il basso le clip della griglia anteriore con la maglia più alta della griglia posteriore. Dopo che l’allineamento è corretto, guarda da dietro in avanti secondo il diagramma.

Maglia

Clip

Maglia

Clip

7.2 Premere le griglie in ordine con entrambe le mani. Si sentirà un suono di “clic” quando installato correttamente.

Pa!

Un logo posizionato dritto indica che le griglie sono state allineate correttamente IT 7.3 Installazione mediante autoaggancio.

Clip della maglia

09

ISTRUZIONI PER L’USO
Istruzioni per l’Uso del Corpo Macchina

Indicatore di ventilazione naturale
Spia di visualizazzione del tempo
ON/OFF

Indicatore della velocità della ventilazione
Velocità della ventilazione Oscillazione Timer

IT

Tasti TASTO ON/OFF
TASTO TIMER

Description des Fonctions
· Il tasto è per accendere il ventilatore. La ventola verrà avviata a bassa velocità. Premere nuovamente il tasto e si spegnerà.
· Quando si preme ripetutamente il tasto TIMER, il tempo da impostare per l’erogazione dell’aria aumenta gradualmente. Ad esempio, se il funzionamento della ventola deve essere impostato per 7 ore, questo tasto deve essere premuto ripetutamente in modo che le spie luminose per 1, 2 e 4 ore si accendano insieme.
· Questo indica che il tempo impostato è 1+2+4=7 ore. L’impostazione dell’ora indicata dalla spia aumenterà gradualmente di un’unità di 1 ora. Non premere il tasto TIMER quando la ventola deve funzionare continuamente.

TASTO OSCILLAZIONE
TASTO VELOCITÀ

· Nello stato di accensione, premere questo tasto per attivare/disattivare l’oscillazione.
· Premere il tasto della velocità per impostare la velocità della ventilazione nella seguente sequenza: livello 1 ¹ livello 2 ¹ livello 3¹ Ventilazione naturale.

10

Telecomando
· Il telecomando dovrebbe essere usato normalmente entro 5 metri dalla parte anteriore del prodotto e a 30 gradi dell’angolo di deviazione.
· La batteria contiene molti metalli pesanti, acidi e sostanze basiche, ecc. che possono compromettere la salute dell’uomo. Le batterie usate devono essere riciclate separatamente.

1

2

3 4

5

Piles 3A, 1,5V

IT NO Tasto 1

2

3

4

/

5

Piles Descrizione delle Fuzioni ° Avviare o arrestare l’oscillazione.
° Avvio/Standby. ° Cambia la modalità della ventilazione tra ventilazione normale e
naturale. ° Premere “+, -” per impostare la velocità della ventilazione.
° Impostare lo spegnimento temporizzato/l’avvio riservato.

11

Installazione delle Batterie
Batterie non inclusa nella confezione 1 Far scorrere il coperchio del vano batteria.
Fig 1 2 Inserire le batterie e assicurarsi che siano posizionate come mostrato nella Fig 2.
Fig 2 3 Far scorrere indietro il coperchio della batteria.

Fig 3

NOTA

IT

· Utilizzare batterie al manganese o alcaline di tipo “AAA”. · “Non gettare le batterie nel fuoco, le batterie potrebbero esplodere o perdere.” · Non mischiare batterie vecchie e nuove. · Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nichel-cadmio).

Avvertenza sulle batterie come di seguito
° Non gettare le batterie nel fuoco, le batterie potrebbero esplodere o perdere. ° Non mischiare batterie vecchie e nuove. ° Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nichel-cadmio). ° Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. ° Le batterie devono essere inserite con la polarità corretta. ° Le batterie scariche devono essere rimosse dal prodotto. ° Le batterie devono essere rimosse dal telecomando prima che venga rottamato e che
siano smaltite in modo sicuro.

12

PULIZIA E MANUTENZIONE
Il ventilatore richiede scarsa manutenzione. Non cercare di ripararlo da solo. Rivolgersi a personale di assistenza qualificato se è necessario un intervento di manutenzione. 1. Prima della pulizia e del montaggio, il ventilatore deve essere scollegato. 2. Per garantire un’adeguata circolazione dell’aria al motore, mantenere le bocchette di
ventilazione nella parte posteriore del motore libere da polvere. Non smontare il ventilatore per rimuovere la polvere. 3. Pulire le parti esterne con un panno morbido imbevuto di un detergente delicato. 4. Non utilizzare detergenti o solventi abrasivi per evitare di graffiare la superficie. Non utilizzare benzina o diluenti come detergenti: benzina, diluente. 5. Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nell’alloggiamento del motore o nelle parti interne. 6. Assicurarsi di scollegare la spina dalla fonte di alimentazione elettrica prima della pulizia. 7. Le parti in plastica devono essere pulite con un panno morbido inumidito con sapone neutro. Rimuovere accuratamente lo strato di sapone con un panno asciutto.
IT
13

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se il prodotto non funziona o non funziona correttamente, controllare quanto riportato nel seguente elenco. Se il motivo per cui il prodotto non funziona o non funziona correttamente non è incluso nell’elenco seguente, il prodotto potrebbe essere guasto. Si consiglia di inviare il prodotto al rivenditore per il trattamento.

Problema
Il prodotto non funziona correttamente dopo l’installazione
Il telecomando non funziona

Possibile causa
° Il cavo di alimentazione non è o ha un contatto insufficiente

SolSuoziloutnieon
Assicurarsi che la spina sia inserita correttamente nella presa.

° L’interruttore sul corpo non è acceso.

Accendere l’interruttore sul corpo.

° La batteria deve essere sostituita.

Sostituire la batteria.

° Il telecomando viene utilizzato a più di 5 metri di distanza dal ventilatore.

Avvicinare il telecomando al ventilatore e assicurarsi che sia puntato direttamente sul pannello del display.

IT

14

MARCHI, DIRITTI D’AUTORE E DICHIARAZIONE LEGALE
logo, marchi denominativi, nome commerciale, immagine commerciale e tutte le loro versioni sono beni di valore di Midea Group e/o delle sue affiliate (“Midea”), a cui Midea possiede marchi, diritti d’autore e altri diritti di proprietà intellettuale, e tutto l’avviamento derivante dall’utilizzo di qualsiasi parte di un marchio Midea. L’uso del marchio Midea per scopi commerciali senza il previo consenso scritto di Midea può costituire violazione del marchio o concorrenza sleale in violazione delle leggi pertinenti. Questo manuale è creato da Midea e Midea si riserva tutti i diritti d’autore. Nessun ente o individuo può utilizzare, duplicare, modificare, distribuire in tutto o in parte il presente manuale, né abbinarlo o venderlo con altri prodotti senza il preventivo consenso scritto di Midea. Tutte le funzioni e le istruzioni descritte erano aggiornate al momento della stampa del presente manuale. Tuttavia, il prodotto reale può variare a causa di funzioni e design migliorati. IT
15

SMALTIMENTO E RICICLO
Istruzioni importanti per l’ambiente
Conformità alla direttiva RAEE e smaltimento del prodotto Waster: Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2012/19/EU. Questo prodotto reca un simbolo di classificazione per apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE).
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici alla fine della sua vita utile. Il dispositivo utilizzato deve essere restituito al punto di raccolta ufficiale per il riciclaggio dei dispositivi elettronici elettrici. Per trovare questi sistemi di raccolta, contattare le autorità locali o il rivenditore in cui è stato acquistato il prodotto. Ogni famiglia svolge un ruolo importante nel recupero e nel riciclaggio dei vecchi elettrodomestici. Lo smaltimento appropriato dell’apparecchio usato contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.

Conformità alla direttiva RoHS

Il prodotto acquistato è conforme alla direttiva UE RoHS (2011/65/UE). Non contiene

materiali nocivi e proibiti specificati nella direttiva.

IT

Informazioni sull’imballaggio
I materiali di imballaggio del prodotto sono fabbricati con materiali riciclabili in conformità con le nostre normative nazionali sull’ambiente. Non smaltire i materiali di imballaggio insieme ai rifiuti domestici o di altro tipo. Portarli ai punti di raccolta del materiale di imballaggio designati dalle autorità locali.

16

TRATTAMENTO DEI DATI
Per l’erogazione dei servizi concordati con il cliente, accettiamo di rispettare senza restrizioni tutte le disposizioni della legge sulla protezione dei dati applicabile, in linea con i paesi concordati all’interno dei quali verranno forniti i servizi al cliente, nonché, ove applicabile, il Regolamento generale sulla protezione dei dati dell’UE (GDPR). In generale, il trattamento dei dati avviene per adempiere ai nostri obblighi contrattuali con voi e per motivi di sicurezza del prodotto, per tutelare i vostri diritti in relazione a questioni di garanzia e di registrazione del prodotto. In alcuni casi, ma solo se è garantita un’adeguata protezione dei dati, i dati personali potrebbero essere trasferiti a destinatari situati al di fuori dello Spazio economico europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta. Puoi contattare il nostro Responsabile della protezione dei dati all’indirizzo MideaDPO@midea.com. Per esercitare i tuoi diritti, come il diritto di opporti al trattamento dei tuoi dati personali per scopi di marketing diretto, ti preghiamo di contattarci tramite MideaDPO@midea.com.
IT
17

DE IT
18

IT 19

LETTRE DE REMERCIEMENTS
Merci d’avoir choisi Midea ! Avant d’utiliser votre nouveau produit Midea, merci de lire attentivement ce manuel afin de vous assurer d’être à même d’utiliser les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité.

SOMMAIRE

LETTRE DE REMERCIEMENTS – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0 1

CONSIGNES DE SECURITE – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0 2

SPECIFICATIONS 05 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 06

INSTALLATION DU PRODUIT – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0 7

INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT- – – – – – – – – – – – – – – 1 0

NETTOYAGE ET ENTRETIEN- – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 3

DÉPANNAGE 1 4 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET MENTIONS LEGALES 1 5

FR

ELIMINATION ET RECYCLAGE – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 6

AVIS SUR LA PROTECTION DES DONNEES – – – – – – – – – – – – – – – – – 1 7

GARANTIE/SERVICE

18

01

CONSIGNES DE SECURITE

Usage prévu
Les consignes de sécurité qui suivent ont pour but de prévenir les risques ou les dommages imprévus résultant d’une utilisation dangereuse ou incorrecte de l’appareil. Merci de vérifier l’emballage et l’appareil à réception afin de vous assurer que tout est intact, cela afin de garantir un fonctionnement sûr. Si vous constatez des dommages, merci de contacter le détaillant ou le revendeur. Merci de noter que les modifications ou altérations de l’appareil ne sont pas autorisées pour votre sécurité. Une utilisation non prévue peut entraîner des risques et la perte des droits à la garantie.

Explication des symboles

Danger
Ce symbole signale la présence d’un risque potentiellement mortel pour la vie et la santé des personnes en raison de la présence d’un gaz extrêmement inflammable.

Avertissement sur la tension électrique
Ce symbole signale la présence d’un risque potentiellement mortel pour la vie et la santé des personnes en raison de la tension.

Avertissement
Ce symbole signale un danger avec un niveau de risque intermédiaire qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Attention

FR

Ce symbole signale un danger avec un faible degré de risque qui, s’il n’est pas évité,

peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

Attention Ce symbole signale une information importante (par exemple, un dommage matériel), mais pas un danger.
Respecter les instructions Ce symbole signale qu’un technicien de service ne doit utiliser et entretenir cet appareil que conformément aux instructions d’utilisation.

Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser/mettre en service l’appareil et le conserver à proximité immédiate du lieu d’installation ou de l’appareil pour une utilisation ultérieure !

02

Attention

· Lisez attentivement les règles et les instructions pour

une utilisation en toute sécurité.

· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés

d’au moins 8 ans et par des personnes dont les

capacités physiques, sensorielles ou mentales sont

réduites ou qui manquent d’expérience et de

connaissances, si elles sont surveillées ou ont reçu

des instructions concernant l’utilisation de l’appareil

en toute sécurité et si elles comprennent les risques.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le

nettoyage et l’entretien de la partie de l’utilisateur ne

peuvent pas être confiés à des enfants sans

surveillance.

· Maintenez les appareils électriques hors de portée

des enfants ou des personnes infirmes. Ne pas les

laisser utiliser les appareils sans surveillance.

· Lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le

nettoyage, débranchez l’appareil de la prise.

· Une fois le ventilateur assemblé, le protège-lame du

ventilateur ne doit plus être retiré.

FR

– Avant le nettoyage, débranchez le ventilateur.

– La protection du rotor ne doit pas être démontée

ou ouverte pour nettoyer les pales du rotor.

– Essuyez le boîtier du ventilateur et la protection

des pales du rotor avec un chiffon légèrement

humide.

· N’insérez jamais les doigts, des crayons ou tout autre

objet au travers de la protection lorsque le

ventilateur est en fonctionnement.

· Débranchez le ventilateur lorsque vous le déplacez

d’un endroit à un autre

· Usage en intérieur et domestique uniquement.

03

Avertissement · Afin d’éviter tout danger lorsque le cordon
d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou toute personne de même qualification. · Pour éviter tout risque de court-circuit, ne plongez pas l’appareil, le cordon, la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. · Lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise. · Vérifier que le ventilateur est éteint avant de retirer la protection. · MISE AU REBUS: Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets municipaux non triés, mais utiliser des installations de collecte séparée. Contacter votre administration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s’infiltrer dans la FR nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être.
04

SPECIFICATIONS

Modèle Produit Tension Fréquence Alimentation

MFS400R0APH MFS400R0APW 220-240V~
50Hz
50W

Description
Débit maximal du ventilateur
Puissance émise du ventilateur

Symbole F P

Valeur 61,77 40,30

Unité m3/min
W

Valeur de service

SV

1,53

(m3/min)W

Consommation électrique en mode veille
Consommation électrique à l’arrêt
Niveau de puissance acoustique du ventilateur
Débit maximal de l’air
Consommation électrique saisonnière
Norme de mesure de la valeur de service

PSB POFF LWA
C Q EN IEC 60879:2019

0,31 –
56,55 2,94 13,24

W

W

dB(A)

meters/sec

FR

kWh/a

Coordonnées pour obtenir plus
d’informations

Midea Italia S.rl. a socio unico Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano Italia midea.com/it

05

VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT

Noms des Composants
Moteur

Grille Arrière

Molette de
Fixation
Poteau FR

Ecrou en Plastique Turbine
Pale

Châssis

Grille Avant

Vis en forme de 7
REMARQUE Toutes les images de ce manuel sont fournies à titre d’explication uniquement. Toute divergence entre l’objet réel et l’illustration du dessin sera soumise au sujet réel. Retirer les pièces du composant avant de procéder à l’installation.
06

INSTALLATION DU PRODUIT
Procédures d’Installation
REMARQUE Avant de procéder à l’installation, il faut d’abord retirer la vis en forme de 7 du poteau, retirer la turbine et l’écrou en plastique de l’arbre du moteur, puis procéder à l’installation. 1 Installation du Châssis
Aligner le poteau inférieur et le châssis, puis fixer solidement à l’aide des vis du châssis.

2 Installation du Poteau

Dans le sens des aiguilles d’une montre

2.1 Tirer et fixer le poteau interne (colonne) après avoir réglé la hauteur en serrant ou en desserrant le bouton.
2.2 Installer et fixer l’unité principale de la machine en serrant ou en desserrant la molette de fixation.

Réglage de la Hauteur
Tourner dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre et desserrer pour effectuer le réglage de la hauteur.

Installer le Bouton FR

Touche de Réglage de la Hauteur

3 Installation de la Grille Arrière Aligner les orifices de la grille arrière avec les points saillants du boîtier du moteur.

07

4 Installation de l’Ecrou Plastique
Visser fermement l’écrou en plastique dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer la grille arrière.
Dans le sens des aiguilles d’une montre

5 Installation des Pales Après l’installation des pales, faire tourner les pales avec votre doigt afin de vous assurer qu’elle fonctionne normalement.
Dans le sens des aiguilles d’une montre

FR 6 Installation de la Turbine Visser fermement la turbine dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis

installer la grille avant.

Dans le sens inverse

Dans le sens des aiguilles d’une

aux aiguilles d’une montre

montre

08

7 Installation de la Grille Avant
7.1 De haut en bas, aligner les attaches de la grille avant avec la maille la plus haute de la grille arrière. Une fois l’alignement correct, regarder de l’arrière vers l’avant comme indiqué sur le schéma.

Maille

Attach

Maille

Attache

7.2 Presser les grilles dans l’ordre avec les deux mains. Un “clic” se fait entendre lorsqu’elles sont bien installées.

Pa!

7.3 Installation par auto-clipsage

Un Logo bien placé indique que les grilles ont été correctement alignées.

FR

Attache Maille

09

INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT
Mode d’Emploi sur l’Unité Principale de la Machine

Indicateur ventilation naturelle
Témoin d’affichage de la minuterie
ON/OFF

Indicateur du Débit de Ventilation
Débit de Ventilation Oscillation Minuterie

FR Touche TOUCHE ON/OFF
TOUCHE MINUTERIE

Description des Fonctions
· La touche permet d’allumer le ventilateur. Le ventilateur démarre à faible débit. Appuyer à nouveau sur la touche pour l’éteindre.
· Lorsque l’on touche plusieurs fois la touche TIMER, la durée de fonctionnement du ventilateur augmente progressivement. Par exemple, si le ventilateur doit fonctionner pendant 7 heures, il faut appuyer plusieurs fois sur cette touche pour que les lampes témoins de 1, 2 et 4 heures s’allument en même temps.
· Cela signifie que la durée réglée est de 1+2+4=7 heures. La durée indiquée par la lampe témoin augmentera progressivement par unité d’une heure. Ne pas appuyer sur la touche TIMER lorsque le ventilateur doit fonctionner en continu. A ce moment, toutes les lampes témoins ne s’allument pas.

TOUCHE OSCILLATION
TOUCHE DEBIT VENTILATION

· Lors de la mise sous tension, appuyer sur cette touche Swing pour activer/désactiver la balançoire.
· Appuyer sur la touche de débit de ventilation pour sélectionner le débit de ventilation dans l’ordre suivant : niveau 1 ¹ niveau 2 ¹ niveau 3¹ Ventilation Naturelle.

10

Télécommande
· La télécommande doit normalement être utilisée à moins de 5 mètres de l’avant du produit et à 30 degrés de l’angle de déviation.
· La pile contient de nombreux métaux lourds, des acides et des bases, etc., qui peuvent s’avérer néfaste pour la santé humaine. Les piles usagées doivent être recyclées séparément.

1

2

3 4

5

Piles 3A, 1,5V

Piles

NO Touche

Description des Fonctions

FR

1

° Démarrage ou arrêt de l’oscillation.

2

3

4

/

5

° Démarrage/Veille.
° Changer le mode de ventilation entre la ventilation normale et la ventilation naturelle.
° Appuyer sur “+, -” pour établir le débit de ventilation.
° Définir l’arrêt programmé/le démarrage réservé.

11

Installation des Piles
Piles non incluses dans l’emballage 1 Faire glisser le couvercle du compartiment à piles.
Ill 1 2 Insérer les piles et vérifier qu’elles sont placées comme indiqué sur l’Illustration 2.
Ill 2 3 Faire glisser le couvercle de la batterie.
Ill 3 REMARQUE · Utiliser des piles au manganèse ou des piles alcalines de type “AAA”. FR · Ne pas jeter les piles au feu, car elles risquent d’exploser ou de fuir. · Ne pas mélanger des piles anciennes et des piles neuves. · Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Avertissement sur les Piles Comme Ci-dessous
° Ne pas jeter les piles au feu, elles risquent d’exploser ou de fuir. ° Ne pas mélanger des piles anciennes et des piles neuves. ° Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium). ° Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. ° Les piles doivent être insérées en respectant la polarité. ° Les piles épuisées doivent être retirées du produit. ° Les piles doivent être retirées de la télécommande avant qu’elle ne soit mise au rebut
et qu’elles soient éliminées en toute sécurité.
12

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le ventilateur nécessite peu d’entretien. N’essayez pas de le réparer vous- même. Référez-le à un technicien qualifié si une réparation est nécessaire. 1. Avant le nettoyage et l’assemblage, le ventilateur doit êtredébranché. 2. Pour assurer une circulation d’air adéquate vers le moteur, gardez les évents à l’arrière
du moteur exempts de poussière. Ne démontez pas le ventilateur pour enlever la poussière ou les débris. 3. Veuillez essuyer les parties extérieures avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux. 4. N’utilisez pas de détergent abrasif ou de solvants pour éviter de rayer la surface. N’utilisez pas les produits suivants comme nettoyant: essence, diluant, acide. 5. Ne laissez pas l’eau ou tout autre liquide pénétrer dans le carter du moteur ou dans les pièces internes. 6. Assurez-vous de débrancher la source d’alimentation électrique avant de nettoyer. 7. Les pièces en plastique doivent être nettoyées avec un chiffon doux imbibé de savon doux. Retirez soigneusement le film de savon avec un chiffon sec.
FR
13

DÉPANNAGE

L’utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivants contiennent les causes possibles et des conseils pour résoudre un message d’erreur ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement le tableau ci-dessous afin d’économiser votre temps et l’argent que pourrait vous coûter un appel au centre de service.

Problème
La machine ne fonctionne pas correctement après son installation

Cause
° Le câble d’alimentation n’est pas branché ou présente un mauvais contact.
° L’interrupteur de l’unité principale n’est pas enclenché .

Solution
Vérifier que la fiche soit correctement insérée dans la prise.
Allumer l’interrupteur sur l’unité principale.

La télécommande ne fonctionne pas

° La batterie doit être remplacée.
° La télécommande est utilisée à plus de 5 m du ventilateur.

Remplacez les piles.
Rapprochez la télécommande du ventilateur et assurez-vous qu’elle pointe directement vers le panneau d’affichage.

FR

14

MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET MENTIONS LEGALES

Le logo

, les marques verbales, le nom commercial, l’habillage commercial et

toutes les versions de ces éléments sont des actifs précieux de Midea Group et/ou de

ses filiales (“Midea”), auxquels Midea appartient en tant que marques commerciales,

droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que l’intégralité du

fonds de commerce dérivé de l’utilisation d’une partie de la marque Midea. L’utilisation

de la marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de

Midea peut constituer une contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en

violation des lois applicables.

Ce manuel est créé par Midea et Midea s’en réserve tous les droits d’auteur. Aucune entité ou individu ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en partie ce manuel, ni le regrouper ou le vendre avec d’autres produits sans le consentement écrit préalable de Midea.

Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l’impression de ce manuel. Toutefois, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de conceptions améliorées.

FR

15

ELIMINATION ET RECYCLAGE
Consignes importantes pour l’environnement Conformité avec la Directive DEEE et Elimination des Produits Usagés : Ce produit est conforme à la directive européenne DEEE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au terme de sa vie utile. L’appareil usagé doit être remis à un point de collecte officiel pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Afin de trouver ces systèmes de collecte, merci de contacter les autorités locales ou le détaillant où le produit a été acheté. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des vieux appareils. Une élimination appropriée des appareils usagés permet de prévenir les conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et la santé humaine.
Conformité avec la directive RoHS
Le produit que vous avez acheté est conforme à la directive européenne RoHS (2011/65/EU). Il ne contient pas de matériaux nocifs et interdits spécifiés dans la directive. FR Informations sur le paquet
Les matériaux d’emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément aux réglementations environnementales nationales. Ne pas jeter les matériaux d’emballage avec les déchets domestiques ou autres. Les apporter aux points de collecte des matériaux d’emballage désignés par les autorités locales.
16

AVIS SUR LA PROTECTION DES DONNEES
Dans le cadre de la fourniture des services convenus avec le client, nous acceptons de nous conformer sans restriction à toutes les stipulations de la loi sur la protection des données applicable, conformément aux pays convenus dans lesquels les services au client seront fournis, ainsi que, le cas échéant, au Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD) de l’UE. En règle générale, notre traitement des données vise à remplir notre obligation contractuelle envers vous et, pour des raisons de sécurité des produits, à préserver vos droits dans le cadre des questions de garantie et d’enregistrement des produits. Dans certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de l’Espace Economique Européen. De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre Délégué à la Protection des Données à l’adresse MideaDPO@midea.com. Pour exercer vos droits, tels que le droit d’opposition au traitement de vos données personnelles à des fins de marketing direct, merci de nous contacter via MideaDPO@midea.com.
FR
17

FR

Conditions Supplémentaires de la Garantie Conventionnelle
Les produits importés par Midea Italia s.r.l. (ci-après “Midea”) et marqués de la marque déposée. “Midea” sont couverts par la garantie légale pour défaut de conformité, prévue par les articles – du Code de la consommation et dont le vendeur est responsable pour les biens vendus dans ses points de vente. Pendant une période de deux ans à compter de l’achat, le consommateur peut à tout moment bénéficier de la garantie légale couvrant les défauts de conformité existant au moment de la délivrance, et à condition que le défaut de conformité soit signalé au vendeur dans un délai de deux mois à compter de la date de découverte du défaut. Sur la base d’accords avec ses vendeurs, Midea fournit des services d’assistance technique pour les produits couverts par la garantie légale par l’intermédiaire de son réseau de centres de service agréés (ci-après dénommés “ASC”) ; En outre, Midea Italia s.r.I. actionnaire unique ayant son siège à Milan, , largo Guido Donegani (ci-après dénommée “Midea”) offre une garantie conventionnelle supplémentaire pour une période de deux ans à compter de la date d’achat sur tous les produits de marque Midea (ci-après dénommés “Produits”) commercialisés par Midea elle-même sur le territoire de la République italienne (à l’exclusion du territoire de la ville de Venise et des îles mineures), sur le territoire de la République de Saint- Marin et sur le territoire de la Cité du Vatican, lorsqu’ils sont installés et utilisés dans les mêmes Etats et territoires (ci-après dénommés le “Territoire”) et lorsqu’ils sont accompagnés du présent certificat de garantie conventionnelle (ci-après dénommé le “CWC”).
Conditions supplémentaires de la garantie conventionnelle Ce document contient les conditions de garantie reconnues par Midea Italia, s.r.I. (ci-après “Midea”) en ce qui concerne les Produits commercialisés et installés sur le Territoire et accompagnés du CWC. Ces conditions de garantie conventionnelle respectent les droits reconnus au consommateur par le D.Lgs.n. / et les modifications et ajouts suivants (ci-après, le “Code de la consommation”) et par les articles bis et suivants du Code civil italien et, en tout état de cause, ne limitent pas, n’excluent pas et ne portent pas préjudice au droit du consommateur de bénéficier de la garantie de conformité dont le vendeur est responsable. La Garantie conventionnelle offerte par Midea (ci-après la ” Garantie conventionnelle “) n’est effective et applicable qu’à l’égard et en faveur des acheteurs des Produits ayant les caractéristiques et la qualité de consommateurs, tels que définis et établis par le Code de la consommation (ci- après les ” Consommateurs “). La Garantie conventionnelle n’est donc pas effective, est exclue et ne peut être invoquée par les acheteurs des Produits qui ne sont pas des Consommateurs et/ou qui utilisent les Produits dans le cadre de leur activité professionnelle et/ou entrepreneuriale et/ou commerciale. La garantie conventionnelle est valable mois à compter de la date d’achat du Produit. En tout état de cause et quelle que soit la date d’achat du Produit, la Garantie conventionnelle perd toute efficacité et n’est plus valable mois après la date de fabrication du Produit, telle que déterminée par les numéros de série apposés sur le Produit. La garantie conventionnelle ne sera considérée comme effective et valable que si les conditions suivantes sont simultanément et intégralement remplies : . Le Produit est accompagné d’un CWC, remis à l’acheteur au moment de la livraison du produit. Le CWC doit être présenté au moment de la demande de service et au personnel du centre de service au moment de l’entretien. . Un document fiscal approprié est disponible, certifiant : (i) la date d’achat du Produit, (ii) le nom de la société et l’identification correcte du vendeur et, (iii) le type et le modèle du Produit acheté, (iv) la qualité du Consommateur. Le document fiscal d’achat doit être présenté au moment de la demande d’intervention et au personnel du centre de service au moment de l’intervention de réparation, . Les étiquettes apposées sur le Produit et indiquant le modèle et les caractéristiques de l’équipement, ainsi que les numéros de série du Produit lui-même doivent être intacts, non altérés ou rendus illisibles. . Le Produit doit être installé par un installateur professionnel disposant de toutes les licences et certifications requises par la loi, et doit être installé et utilisé conformément à toutes les réglementations en vigueur dans le Territoire d’installation et conformément aux dispositions des manuels d’installation et d’utilisation joints au Produit lui-même. Midea n’est pas responsable de la perte éventuelle de ce certificat et n’est pas tenu d’en délivrer des duplicatas. La Garantie Conventionnelle, lorsqu’elle est effective, consiste en la réparation ou le remplacement gratuit des composants du produit présentant des défauts ou des vices de fabrication. Midea peut organiser le remplacement du produit par un nouveau produit ou, en cas d’indisponibilité de ce produit, par un produit équivalent. Le remplacement du produit ne modifie ni ne prolonge la validité de la garantie conventionnelle, qui commence toujours à la date d’achat du produit d’origine. Les services de garantie sont fournis par Midea par l’intermédiaire d’un réseau de centres d’assistance technique (ci-après dénommés “TAC”) agréés par Midea. La validité de la garantie est subordonnée à la vérification de l’existence de défauts ou de défectuosités des composants constituant le Produit, effectuée par un TAC agréé. Après la période de garantie, le client est responsable de tous les coûts liés aux pièces de rechange et à la main-d’oeuvre nécessaires à la réparation du produit.
Exclusions A titre d’exemple, mais sans s’y limiter, certains cas d’absence d’effet et d’exclusion de la couverture de la Garantie Conventionnelle sont énumérés : a. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas l’entretien de routine et les inspections périodiques telles que le nettoyage du filtre, le remplacement du filtre, le nettoyage de l’échangeur de chaleur et d’autres activités visant à vérifier et à régler le produit ou à ajuster ou modifier les prises ou les câbles. b. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas le cas où il est établi que l’entretien périodique n’a pas été effectué ou a été effectué de manière irrégulière, conformément aux prescriptions et indications figurant dans le livret d’instructions et le manuel d’utilisation du Produit. c. La Garantie Contractuelle est sans effet et ne fournit pas de couverture si le Produit est utilisé à des fins non domestiques, en tout cas s’il est utilisé dans le cadre d’une activité commerciale et/ou entrepreneuriale et/ou professionnelle. d. La Garantie Conventionnelle est sans effet et n’offre pas de couverture en cas de perte de pièces, d’accessoires et de composants du produit. e. La Garantie Conventionnelle ne couvre pas les dommages directs et les défauts résultant d’une utilisation du Produit non spécifiée dans le manuel d’instructions et le manuel d’utilisation du Produit et en tout cas en dehors des valeurs nominales prévues du Produit, ou de changements soudains de la tension du réseau auquel le Produit est connecté, ainsi que les défauts causés par l’infiltration de liquides, le feu, les décharges inductives/électrostatiques ou les décharges causées par la foudre, les surtensions ou d’autres phénomènes externes au Produit. f. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les dommages directs ou indirects causés par une utilisation incorrecte ou négligente du produit ou en cas d’installation ou de stockage du produit en dehors des conditions environnementales prévues pour son bon fonctionnement, comme indiqué dans le manuel d’utilisation qui accompagne le produit. g. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les défauts résultant d’une installation imparfaite du Produit ou, en tout état de cause, lorsque le Produit n’a pas été installé par un installateur professionnel disposant de toutes les licences et certifications légales. h. La Garantie Conventionnelle est sans effet et n’offre pas de couverture en cas d’utilisation du Produit non conforme à ce qui est indiqué dans le manuel d’utilisation qui accompagne le Produit. i. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les dommages résultant de fuites et de déversements d’eau ou d’autres liquides imputables à des défauts des éléments constitutifs du produit. j. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les dommages directs ou indirects causés par la négligence, les événements météorologiques, la chute de matériaux, l’accumulation de glace dans les unités du Produit, l’accumulation d’impuretés ou de résidus dans les tuyaux de raccordement et la connexion du Produit, le contact du Produit avec des liquides ou de l’humidité. k. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les dommages directs ou indirects causés par des manipulations effectuées par du personnel non agréé et par l’utilisation de composants, de pièces de rechange ou de consommables non approuvés par Midea. l. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les dommages résultant du transport et de la manutention du produit, même si ces dommages sont signalés au transporteur au moment de la livraison. m. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas toutes les pièces soumises à l’usure résultant de l’utilisation, telles que les piles, les filtres, les joints, les boutons, les portes et les portillons, les boutons, les lampes, les poignées, les pièces en plastique, les accessoires et les composants similaires qui ne sont pas affectés par des défauts ou des vices de fabrication constatés au cours des premiers mois à compter de la date d’achat ou de livraison du Produit. n. La Garantie Conventionnelle est sans effet et n’offre pas de couverture pour les dommages ou l’indemnisation des aliments, des vêtements et autres insérés dans le produit, à la suite de son dysfonctionnement ou de sa défaillance. o. La Garantie Conventionnelle est sans effet et n’offre pas de couverture pour les coûts des outils ou des services nécessaires pour accéder au produit, ou pour le transport des pièces ou des composants du Produit jusqu’au lieu d’installation en cas d’impossibilité d’accès facile garanti à ce dernier. p. La Garantie Conventionnelle est sans effet et ne couvre pas les défauts imputables à l’obsolescence technologique ou à d’autres composants logiciels/matériels fournis par des tiers à l’égard de Midea.
Les clauses contenues dans le présent document peuvent être modifiées exclusivement par Midea ; aucune variation ou modification ne peut être apportée au présent document, sauf indication expresse de Midea.

18

Certificat de garantie
Midea vous remercie d’avoir acheté l’un de ses produits. Merci de conserver ce document avec votre preuve d’achat. La garantie a une durée de mois à compter de la date indiquée sur le document d’achat. Notre service clientèle est à votre disposition pour les signalements de produits et les demandes d’information. Pour contacter le service clientèle :
Se connecter au site web www.midea.com/it Envoyer un courriel à assistenza@midea.com Pour demander de l’aide sur un produit en cas de panne, merci de contacter le service clientèle :
Le service est disponible du Lundi au Vendredi (: – : et : – :), à l’exclusion des jours fériés. Le service est soumis au tarif normal en vigueur selon le plan tarifaire utilisé. Le coût de l’appel peut varier en fonction de l’opérateur téléphonique et du plan tarifaire utilisé. Conserver ce document avec le document prouvant la date d’achat du produit.
FR
Espace pour joindre la preuve d’achat
19

Espace pour attacher le code-barres avec le numéro de série, que vous trou-
verez sur l’emballage.

22 PAP

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals