Shuttle X50V9 All In One Bare Bone User Guide
- July 11, 2024
- Shuttle
Table of Contents
X50V9 All In One Bare Bone
“`html
Specifications:
- Microphone
- Webcam
- LCD Display (Single Touch)
- Hard Disk Drive LED
- Power LED
- Stereo Speakers
- Stylus
- Power Button
- Hole for hidden Power Button
- USB 3.2 Gen 1 Ports
- Power jack
- HDMI Port
- LAN Port
- USB 3.2 Gen 2 Ports
- Headphones / Line-out Jack
- Microphone Jack
Product Usage Instructions:
A. Begin Installation:
For safety, disconnect the power cord before proceeding. Follow
the steps to remove and replace the stand and back cover.
B. Memory Module Installation:
- Paste the thermal pad on the motherboard.
- Install memory modules into DIMMA1 and DIMMB1 slots.
- Connect memory modules to relevant slots.
- Insert modules at a 45-degree angle and snap into place.
- Secure modules with the locking mechanism and mylar.
C. HDD or SSD Installation:
- Remove bracket screws and mount HDD or SSD.
- Connect cables to the drive.
- Install drive and bracket in the chassis.
D. M.2 Device Installation:
- Locate M.2 key slots on the motherboard.
- Install M.2 device into the slot and secure with a screw.
E. Placing on a desk:
Ensure the product is placed on a stable desk surface.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I install more than one NVME device?
A: No, the X50V9 only supports one NVME device.
Q: What should I do before opening the case for
installation?
A: Ensure to disconnect the power cord for safety reasons before
opening the case.
Q: How do I power on the system after installation?
A: Connect the AC adapter to the DC-IN jack, then press the
Power Button to turn on the system.
“`
X50V9 Quick Guide Kurzanleitung Guide rapide Guía rápida K
53R-X50V93-2001
More information on this product can be found at: http://bit.ly/X50V9 ,
http://bit.ly/X50V9 Weitere Informationen zu diesem Produkt finden Sie unter:
http://bit.ly/X50V9 Pour plus d’informations sur ce produit, visitez:
http://bit.ly/X50V9
Puede encontrar más información sobre este producto en: http://bit.ly/X50V9 URL http://bit.ly/X50V9 : http://bit.ly/X50V9 , http://bit.ly/X50V9
Product Overview Produktübersicht Présentation du produit Resumen del producto
02
01
07
12
13
08 03
09
10 11
04
05
14
15
16
17
18 19 20
10
21
22
06
06
12
01. Microphone 02. Webcam 03. LCD Display (Single Touch) 04. Hard Disk Drive LED 05. Power LED
06. Stereo Speakers 07. Stylus 08. Power Button 09. Hole for hidden Power Button 10. USB 3.2 Gen 1 Ports
11. Clear CMOS button 12. Stand / Handle 13. Perforation for optional WLAN 14. Kensington® Lock Hole 15. COM Ports (Optional) 16. VGA Port
17. Power jack 18. HDMI Port 19. LAN Port 20. USB 3.2 Gen 2 Ports 21. Headphones / Line-out Jack 22. Microphone Jack
Hardware Installation Hardware Installation Installation du matériel Instalación de hardware
A. Begin Installation
B. Memory Module Installation
! For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before
opening the case. Follow the steps (a-b-c-d-e-f)
to remove the stand and back cover. Follow the steps (f (Push)-d-c-b-a)
to replace the back cover and stand.
d x4
f
b x4 e
c
a
C. HDD or SSD Installation
1. Unscrew four screws of the bracket and remove it. 2. Mount the HDD or SSD
into the bracket with four screws.
d
x 4
! This motherboard does only support 1.1 V DDR5 SO-DIMM memory modules.
1. Locate the SO-DIMM and paste the thermal pad (50152.25 mm) on the
motherboard, which can effectively reduce its temperature.
2. Install the 1st memory module into the DIMMA1 slot.
DIMMB1 (Top)
DIMMA1 (Bottom)
3. Align the notch of the memory module with the one of the relevant memory
slot.
SO-DIMM slot Notch
Cutout
Thermal Pad (50152.25 mm)
4. Gently insert the module into the slot in a 45-degree angle.
a b
5. Carefully push down the memory module until it snaps into the locking
mechanism and put the mylar back in place.
6. Install the 2nd memory module into the DIMMB1 slot (proceed with steps B3
to B5) and paste the thermal pad, as shown.
DIMMB1 (Top)
45-degree angle
Latch
Thermal Pad (70204 mm)
Latch
3. Connect the Serial ATA and power cable to the HDD or SSD.
4. Install the HDD or SSD & bracket in the chassis and tighten the HDD or SSD
& bracket with four screws.
a b c
f e
Serial ATA and power cable
LThe product’s colour and specifications may vary from the actually shipped product.
D. M.2 Device Installation
Notice for M.2 slots: When CN5 is occupied by NVME device, CN6 only support
SATA interface.
1. Locate the M.2 key slots on the motherboard.
M.2 2280 M key slot
Powering on the system
Follow the steps (1~3) below to connect the AC adapter to the “DC-IN jack”.
Press the “Power Button” to turn on the system.
CN6 M.2 2280 M key slot (for PCIE or SATA SSD/PCIe Gen4x4)
b a
Slope angle
DC-IN
Power
Button
4
CN5 M.2 2280 M key slot (for PCIE or WWN04/PCIe Gen4x4)
! X50V9 only support one NVME device.
2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw.
Thermal Pad (70205.25 mm)
!
Pasting a thermal pad on the M.2 SSD can effectively reduce its temperature.
1
3 2
Placing on a desk
To place the machine on a desk and to carry it, do the following: 1. Place the
X50V9 on a flat surface such as a table. 2. Pull the stand upwards to an angle
of 30°. 3. To carry or move your X50V9, fully extend the angle to 180°.
E 4 Points Calibration (Installation from CD-ROM)
Run the screen calibration program and perform a 4 points on-screen
calibration.
Click Start / All Programs / eGalax Touch / Configure Utility
Select [Tools] tab and click [4 Points Calibration]
Touch and hold the center of the target.
Repeat on four corners and the screen will adjust automatically.
1
2
3
180° 30°
Touch
Hold
OK
When the 4 points calibration is completed, press “OK” to continue.
How to use the Touch Panel
Experience the ease of managing your digital life with a few touches by using the stylus. The touch of your finger replaces the mouse and this is all you need to interact with the X50V9.
Touch = left-click on the mouse
Touch and hold = right-click on the mouse
VESA mounting it to the wall
If you are mounting your X50V9 to a wall, remove the cover on the back of the
X50V9 first. Unscrew four screws of the stand mount and remove the stand. The
VESA standard lets users mount it on to walls easily. Please refer to the user
guide of the wall/arm mount kit you bought separately to install it.
! The X50V9 can be mounted to a wall
using a VESA compatible 75 x 75 mm or 100 x 100 mm wall/arm bracket.
! Cleaning the screen
Follow these guidelines for cleaning the outside and handling the screen of
the computer: Turn off the system and disconnect all cables. Use a cleaning
cloth which is soft, lint-free and a little damp to gently wipe the screen
surface. Do not spray liquids directly onto the device.
75 x 75mm 100 x 100mm
Safety Information / / Sicherheitshinweise / Informations de sécurité / Información de seguridad / / /
!
Incorrectly replacing the battery may damage this computer. Replace only with the same or equivalent as recommended by Shuttle.
Dispose of used batteries in accordance with the laws of your country.
Shuttle, /
Das unkorrekte Austauschen der Batterie kann diesen Computer beschädigen. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den gleichen Typ oder ein gleichwertiges, von Shuttle empfohlenes Modell. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den gesetzlichen Vorschriften in Ihrem Land.
Ne pas replacer correctement la pile peut endommager l’ordinateur. Remplacez- la uniquement par un modèle identique ou un équivalent comme recommandé par Shuttle. Éliminez les piles usagées conformément à la législation en vigueur dans votre pays.
La sustitución incorrecta de la batería puede dañar este equipo. Sustituya la batería únicamente por una igual o equivalente recomendada por Shuttle. Elimine las pilas usadas de acuerdo con los requisitos legales de su país.
Shuttle
. Shuttle . .
Shuttle , /
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This device meets the requirements for the EU conformity in accordance to the
currently valid EU directives. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen für
die EU-Konformität entsprechend der aktuell geltenden EU-Richtlinien. Ce
produit répond aux exigences de la conformité UE suivant les directives
européennes actuellement en vigueur.
: 2000m ,
2000m
2000m ,
: , ,
: 40 * The equipment was evaluated for use in a
maximum air ambient temperature of 40 ºC. 40 ºC
1. (): 2. ():
(1) 3010 (2) 2, 1
All bundled parts, power cord included, shall not be used without this
product.
WARNING
THIS PRODUCT CONTAINS A BUTTON BATTERY
If swallowed, a lithium button battery can cause severe or fatal injuries within 2 hours. Keep batteries out of reach of children. If you think batteries may have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
The product contains non-replaceable batteries The statement “remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate.”
WARNING
(a) Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate.
(b) Even used batteries may cause severe injury or death. (c) Call a local poison control center for treatment information. (d) Indicating the compatible battery type CR2032. (e) Indicating the nominal battery voltage.
(f) Non-rechargeable batteries are not to be recharged. (g) Do not force
discharge, recharge, disassemble, heat above (manufacturer’s
specified temperature rating) or incinerate. Doing so may result in injury due
to venting, leakage or explosion resulting in chemical burns.
Product Overview Produktübersicht Présentation du produit Resumen del producto
01. Microphone Mikrofon Microphone Micrófono
02. Webcam Webcam Webcam Cámara Web –
03. LCD Display (Single Touch) () LCD Display (Single-Touch) Écran LCD (Tactile, mono-point) pantalla LCD (táctil (no multittáctil)) LCD LCD () ()
04. Hard Disk Drive LED Festplatten-LED Indicateur disque dur Diodo LED del disco duro LED LED-
05. Power LED Betriebsanzeige-LED Indicateur alimentation LED de encendido LED LED-
06. Stereo Speakers Stereo-Lautsprecher Haut-parleur stéréo Altavoces estéreos
07. Stylus Touchscreen Stylus-Stift Stylet Pantalla tactil
08. Power Button Ein- / Aus-Button Bouton d’alimentation botón de encendido
09. Hole for Hidden Power Button
10. USB 3.2 Gen 1 ports
USB 3.2 Gen 1
Loch für versteckten Power Button
USB 3.2 Gen 1-Anschlüsse
Trou pour bouton d’allumage dissimulé
Prises USB 3.2 Gen 1
Orificio para botón de encendido
Puertos USB 3.2 Gen 1
USB 3.2 Gen 1
USB 3.2 Gen 1
USB 3.2 Gen 1
11. Clear CMOS button
12. Stand / Handle
CMOS
/
Clear CMOS Button
Standfuß / Tragegriff
Bouton de reset CMOS
Pied / Poignée
Botón clear CMOS
Caballete / Asa
CMOS
/
CMOS /
CMOS
/
13. Perforation for optional WLAN
14. Kensington® Lock Hole Kensington®
Perforation für optionale WLAN-Antenne
Kensington® Lock Öffnung
Perforations pour Antenne Wi-Fi
Encoche de sécurité Kensington®
Perforación para antena WLAN opcional
Conector de seguridad Kensington®
WLAN( )
WLAN
Kensington® Kensington®
15. COM Ports (Optional) COM () COM-Anschlüsse (Optional) Ports COM (en option) Conexiones COM COM () COM () COM ()
16. VGA Port VGA VGA-Anschluss Port VGA Conector de dideo VGA VGA VGA VGA
17. Power jack (DC-IN) (DC-IN) Eingang zur Spannungsversorgung (DC-IN) Prise d’alimentation (DC-IN) Entrada para la alimentación de corriente (DC-IN) DC-IN (DC-IN) (DC-IN)
18. HDMI Port HDMI HDMI-Anschluss Prise HDMI Puerto HDMI HDMI HDMI HDMI
19. LAN Port Netzwerk-Anschluss Prise réseau Conector de red LAN LAN LAN
20. USB 3.2 Gen 2 ports USB 3.2 Gen 2 USB 3.2 Gen 2-Anschlüsse Prises USB 3.2 Gen 2 Puertos USB 3.2 Gen 2 USB 3.2 Gen 2 USB 3.2 Gen 2 USB 3.2 Gen 2
21. Headphones / Line-out Jack / Kopfhörer / Line-out Anschluss Prise casque / Sortie audio Conexión para auriculares / salida de audio / / /
22 Microphone Jack Mikrofon-Eingang Entrée Micro Entrada del micrófono
Hardware Installation Hardware Installation Installation du matériel Instalación de hardware
A. Begin Installation Beginn der Installation Commencer l’installation Iniciar
la instalación
For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before
opening the case.
! , ,
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das Gerät vor dem Öffnen vom
Stromnetz getrennt wird. Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer
que le cordon d’alimentation est débranché avant d’ouvrir le boîtier. Por
razones de seguridad, no olvide desconectar el cable de alimentación antes de
abrir la carcasa. : , , , . , ,
Follow the steps (a-b-c-d-e-f) to remove the stand and back cover. Follow the
steps (f (Push)-d-c-b-a) to replace the back cover and stand.
(a-b-c-d-e-f) (f ()-d-c-b-a)
Führen Sie Schritte (a-b-c-d-e-f), um Standfuß und Abdeckung zu demontieren.
Führen Sie Schritte (f (Drücken)-d-c-b-a), um Abdeckung und Standfuß wieder zu
montieren.
Suivez les étapes (a-b-c-d-e-f) pour retirer le pied et le capot arrière.
Suivez les étapes (f (Pression)-d-c-b-a) pour remonter le capot arrière et le
pied.
Siga los pasos (a-b-c-d-e-f) para retirar el soporte y la tapa. Siga los pasos
(f (Presione)-d-c-b-a) para volver a montar la tapa y el soporte.
a-b-c-d-e-f f ()-d-c-b-a
(a-b-c-d-e-f), . (f ()-d-c-b-a), .
(a-b-c-d-e-f) (f ()-d-c-b-a)
B. Memory Module Installation Installation der Speichermodule Installation de
la mémoire vive Instalar el módulo de memoria
This motherboard does only support 1.1 V DDR5 SO-DIMM memory modules.
! 1.1 V DDR5
Dieses Mainboard unterstützt nur 1,1 V DDR5 SO-DIMM Speichermodule. Carte mère
compatible uniquement avec des modules mémoire de type 1,1 V DDR5 SO-DIMM.
Esta placa base sólo soporta módulos de memoria 1,1 V DDR5 SO-DIMM. 1.1 VDDR5
1,1 V DDR5 SO-DIMM. 1.1 V DDR5
1. Locate the SO-DIMM and paste the thermal pad (50152.25 mm) on the motherboard, which can effectively reduce its temperature. SO-DIMM , (50152.25 mm) , Beim SO-DIMM-Steckplatz kleben Sie den Wärmeleit-Pad (50x15x2,25 mm) auf das Mainboard, wodurch die RAM-Temperatur effektiv reduziert werden kann. Disposez la plaquette de pâte thermique (50x15x2,25 mm) sur la carte mère au niveau du slot SO-DIMM, la temperature du module peut être ainsi significativement diminuée. Para la ranura SO-DIMM, pegue la almohadilla térmica (50x15x2,25 mm) en la placa base. Esto puede reducir eficazmente la temperatura de la RAM. So-DIMM SO-DIMM (50152,25 ) , . SO- DIMM , (50152.25 mm) ,
2. Install the 1st memory module into the DIMMA1 slot. DIMMA1 Installieren Sie das erste Speichermodul in den DIMMA1-Steckplatz. Installez le premier module mémoire dans le slot DIMMA1.
Instale el primer módulo de memoria en la ranura DIMMA1. 1DIMMA1 DIMMA1. DIMMA1
3. Align the notch of the memory module with the one of the relevant memory
slot. SO-DIMM , , Richten Sie die Kerbe des Speichermoduls nach der Nase des
Speichersockels aus. Alignez l’encoche du module mémoire sur celle du slot
DIMM. Alinee la muesca del módulo de memoria con la del zócalo de memoria. .
SO-DIMM ,
4. Gently insert the module into the slot in a 45-degree angle. 45 Drücken
Sie das Speichermodul behutsam im 45-Grad-Winkel in den Steckplatz. Insérez le
module mémoire délicatement dans l’encoche avec un angle de 45 degrés.
Presione con cuidado el módulo de memoria en el zócalo con un ángulo de 45
grados. 45° 45 . 45
5. Carefully push down the memory module until it snaps into the locking
mechanism and put the mylar back in place. Drücken Sie das Speichermodul
herunter bis es einrastet. Appuyez sur le module vers le bas jusqu’à
enclenchement dans le mécanisme d’attache. Presione el módulo de memoria hacia
abajo hasta que encaje. , .
6. Install the 2nd memory module into the DIMMB1 slot (proceed with steps B3
to B5) and paste the thermal pad, as shown. DIMMB1 ( B3~B5) , Installieren Sie
das zweite Speichermodul in den DIMMB1-Steckplatz (setzen Sie fort mit Schritt
B3-B5). Das Wärmeleit-Pad wird wie gezeigt aufgeklebt. Installez le second
module mémoire dans le slot DIMMB1 (suivez les étapes B3 à B5) et disposez la
plaquette de pâte thermique comme indiqué Instale el segundo módulo de memoria
en la ranura DIMMB1 (continúe con el paso B3-B5). Pegue la almohadilla térmica
como se muestra. 2DIMMB1B3B5 DIMMB1 ( B3 B5) , . DIMMB1 ( B3~B5) ,
C. HDD or SSD Installation Installation der Festplatte oder der SSD
Installation du disque dur ou SSD Instalación del disco duro o la SSD HDD/SSD
HDD SSD
1. Unscrew four screws of the bracket and remove it. , Entfernen Sie vier
Schrauben, um den Laufwerkshalter zu demontieren. Dévissez les quatre vis pour
démonter le support du disque dur. Retire los 4 tornillos para desmontar el
soporte de la unidad. 4 4 . ,
2. Mount the HDD or SSD into the bracket with four screws. , Befestigen Sie
die Festplatte oder die SSD mit vier Schrauben in der Halterung. Fixez le
disque dur ou SSD dans son berceau à l’aide de quatre vis. Sujete el disco
duro o la SSD con 4 tornillos en el soporte. HDD/SSD HDD SSD 4 . ,
3. Connect the Serial ATA and power cable to the HDD or SSD. Serial ATA
Verbinden Sie die SATA- und Stromkabel mit der Festplatte oder der SSD.
Connectez les câbles série ATA et d’alimentation sur le disque dur ou SSD.
Conecte el cable SATA y el cable de corriente con el disco duro o la SSD.
HDD/SSDATA Serial ATA HDD/SSD. SATA
4. Install the HDD or SSD & bracket in the chassis and tighten the HDD or SSD
& bracket with four screws. , Befestigen Sie die Festplatte oder die SSD mit
der Halterung mit vier Schrauben im Gehäuse. Fixez le disque dur ou SSD dans
le boîtier avec quatre vis à l’aide du support prévu à cet effet. Fije el
disco duro o la SSD con el soporte en la carcasa mediante los cuatro
tornillos. HDD/SSD4HDD/SSD HDD/SSD . ,
D. M.2 Device Installation M.2 Installation der M.2-Karten Installation des cartes M.2 Instalación de las tarjetas M.2 M.2 M.2
Notice for M.2 slots: When CN5 is occupied by NVME device, CN6 only support
SATA interface.
M.2 CN5 NVME , CN6 SATA Bemerkung zu den M.2-Slots: wenn CN5 mit einem NVMe-
Modul belegt ist, dann unterstützt CN6 nur ein SATA-Modul. Note pour les slots
M.2 : lorsque CN5 est utilisé pour un module NVME, alors CN6 est uniquement
compatible avec un module SATA. Nota sobre las ranuras M.2: si CN5 está
ocupado con un módulo NVMe, CN6 sólo admite un módulo SATA. M.2CN5NVMECN6SATA
M.2: CN5 NVME, CN6 SATA. M.2 CN5 NVME , CN6 SATA
! X50V9 only support one NVME device.
X50V9 NVME X50V9 unterstützt nur ein NVMe-Modul. X50V9 est compatible avec un
unique module NVMe.
X50V9 sólo admite un módulo NVMe. X50V9NVME X50V9 NVME. X50V9 NVME
1. Locate the M.2 key slots on the motherboard. M.2 Bitte lokalisieren Sie die M.2 Slots auf dem Mainboard. Veuillez repérer les emplacements destinés aux cartes M.2 sur la carte mère. Localice la ubicación de las ranuras M.2 en la placa base. M.2 M.2 . M.2
LThe product’s colour and specifications may vary from the actually shipped
product.
Die tatsächliche Farbe des gelieferten Produktes kann von diesen Abbildungen
abweichen. Le coloris du produit livré peut varier de ces illustrations. Color
y la especificación del producto dependerá del transporte de mercancía
corriente.
, . ,
2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw. M.2 M.2 , Installieren Sie die M.2-Karte in den jeweiligen M.2-Steckplatz und sichern Sie diese mit einer Schraube. Installez la carte M.2 dans son emplacement et sécurisez-la avec une vis. Instale la tarjeta M.2 en la ranura M.2 y asegúrela con un tornillo. M.2 M.2 M.2- M.2 . M.2 M.2 ,
! Pasting a thermal pad on the M.2 SSD can effectively reduce its temperature.
M.2 SSD , Das Aufkleben eines Wärmeleitpads auf die M.2-SSD kann seine
Temperatur effektiv reduzieren. Coller un diffuseur thermique sur le SSD M.2
peut réduire efficacement sa température. Colocar una almohadilla térmica en
la unidad SSD M.2 puede reducir eficazmente su temperatura. M.2 SSD .2 SSD .
M.2 SSD ,
E. Complete Abschluss der Installation Fin de l’installation Completado
1. Replace the back cover. Refasten the stand and the back cover with eight
screws. /,
Legen Sie die Abdeckung wieder auf die Gehäuserückseite. Befestigen Sie den
Standfuß und die Abdeckung mit 8 Schrauben.
Reposez le cache sur la partie arrière du boîtier. Fixez le socle et le cache
avec 8 vis.
Vuelva a colocar la cubierta en la parte posterior de la carcasa. Fije el pie
de apoyo y la cubierta con 8 tornillos.
8
. . ,
2. Replace the cover, complete. /, Setzen Sie die Abdeckung auf fertig!
Replacer le cache de protection, terminé ! Coloque la cubierta y… ¡listo! . ,
Powering on the system Einschalten des Systems Mettre le système en route
Encendido del sistema
Follow the steps (1~3) below to connect the AC adapter to the “DC-IN jack”.
Press the “Power Button” to turn on the system.
1~3 “DC-IN “, “”,
Verbinden Sie das Netzteil wie im Bild gezeigt (Schritt 1-3) mit dem DC-IN-
Anschluss. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Button ein (Schritt 4).
Connectez l’adaptateur secteur au connecteur DC IN en suivant les étapes 1 à
3, puis appuyez sur le bouton de démarrage (étape 4).
Conecte la fuente como se muestra en la foto (paso 1 a 3) con el conector
DCIN. Encienda el equipo con el botón de encendido (paso 4).
()ACDCIN (4) Power Switch
(1~3), AC DC-IN. .
1~3 DCIN , ,
Placing on a desk Das Aufstellen des Gerätes Positionnement sur le bureau
Poner sobre el escritorio P
To place the machine on a desk and to carry it, do the following: 1. Place the
X50V9 on a flat surface such as a table. 2. Pull the stand upwards to an angle
of 30°. 3. To carry or move your X50V9, fully extend the angle to 180°.
X50V9, (1) (2) , (3) , 180
Anleitung zum Aufstellen und Tragen des X50V9: (1) Stellen Sie das X50V9 auf
einen ebenen Untergrund – z.B. auf einen Schreibtisch. (2) Ziehen Sie den
Standfuß soweit hervor, bis das Gerät in dem gewünschten Blickwinkel
aufgestellt ist. (3) Zum Transportieren lässt sich der Standfuß nach oben
klappen und als Tragegriff verwenden.
Pour placer et déplacer votre X50V9, procédez comme suit: (1) Placez le X50V9
sur une surface plane, par ex. sur un bureau. (2) Tirez le pied jusqu’à ce que
l’appareil se trouve dans la position de votre choix. (3) Pour déplacer le
X50V9, vous pouvez lever le pied vers le haut de l’appareil et l’utiliser
comme poignée.
Instrucciones para el motaje y transporte del X50V9: (1) Ponga el X50V9 sobre
una superficie plana, por ejemplo sobre un escritorio. (2) ale el caballete
hasta que el aparato quede en el ángulo deseado. (3) Para el transporte puede
jalar el caballete hacia arriba y usarlo como asa.
X50V9 : X50V9 X50V9 / X50V9 3/ /
, : (1) X50V9 . (2) 30°. (3) X50V9, 180°.
X50V9, (1) (2) , (3) , 180
E 4 Points Calibration (Installation from CD-ROM)
Run the screen calibration program and perform a 4 points on-screen
calibration. Click Start / All Programs / eGalax Touch / Configure Utility
Select [Tools] tab and click [4 Points Calibration] Touch and hold the center
of the target. Repeat on four corners and the screen will adjust
automatically. When the 4 points calibration is completed, press “OK” to
continue.
E (CD-ROM )
, 4 Start / All Programs / eGalax Touch / Configure Utility “Tools” , “4
Points Calibration”
, 4 , 4 , “OK”
E Vier-Punkt-Kalibrierung (Installation von CD-ROM)
Starten Sie das Kalibrierungs-Programm und justieren Sie per Touchscreen-
Eingabe vier Referenzpunkte. Klicken Sie auf Start / Alle Programme / eGalax
Touch / Configure Utility Wählen Sie den Reiter “Werkzeuge” und klicken Sie
auf “4 Punkte Kalibrierung”.
Drücken Sie solange auf das Zentrum der eingeblendeten Marke, bis die Zeit
abgelaufen ist. Wiederholen Sie dies für alle vier Eckpunkte und die Anzeige
wird sich automatisch justieren.
Nach Abschluss der 4-Punkte-Kalibrierung drücken Sie auf “OK”.
E Calibration à quatre points (Installation du CD-ROM)
Lancez le programme de calibration par points de l’écran tactile. Cliquez sur
Démarrer / Tous les programmes / eGalax Touch / Utilitaire de configuration
Sélectionnez l’onglet Outils et cliquez sur 4 points de calibration.
Maintenez une pression au centre de la cible. Répétez l’opération pour les
quatre points/coins et l’écran s’ajustera automatiquement.
Lorsque les quatre points ont été calibrés, appuyez sur OK pour poursuivre.
E Calibración de cuatro puntos (Instalación desde el CD-ROM)
Inicie el programa de calibración y ajuste utilizando la pantalla tactil
cuatro puntos de referencia. Haga clic en Inicio / Todos los programas /
eGalax Touch / Configure Utility. Elija la ficha “Herramientas” y haga clic en
“Calibración de 4 puntos”.
Presione el centro de la marca activada hasta que transcurra el tiempo. Repita
este proceso para las 4 esquinas y la pantalla se ajustará automáticamente.
Tras finalizar la calibración de los 4 puntos, presione “OK”.
E 4 Points Calibration (CD-ROM )
X50V9 screen calibration program 4 eGalax Touch Configure Utility Tools 4
Points Calibration
4 Points Calibration OK
E 4 ( CD-ROM)
4 . / / eGalax Touch / Configure Utility [Tools] [4 Points Calibration] . . 4
, .
E 4 (CD-ROM )
, 4 Start / All Programs / eGalax Touch / Configure Utility Tools , 4 Points
Calibration
, 4 , 4 , [OK] How to use the Touch Panel Verwenden des Touchscreens
Utilisation de l’écran tactile
Uso de la pantalla tactil
Experience the ease of managing your digital life with a few touches by using
the stylus. The touch of your finger replaces the mouse and this is all you
need to interact with the X50V9. Touch = left-click on the mouse Touch and
hold = right-click on the mouse
X50V9 , , X50V9 = =
Erleben Sie wie einfach es ist, das X50V9 durch intuitives Berühren mit dem
Finger oder dem mitgelieferten Stylus-Stift zu steuern. Der Touchscreen bietet
dabei die Funktionalität einer Maus-Steuerung: Einfaches Tippen = Linksklick
mit der Maus Tippen und gedrückt halten = Rechtsklick mit der Maus
Découvrez à quel point il est facile d’utiliser le X50V9 en le touchant avec
votre doigt ou avec le stylet fourni. L’écran tactile offre les
fonctionnalités d’une souris : Une pression = Clic gauche de la souris Une
pression maintenue = Clic droit de la souris
Experimente lo fácil que es controlar el X50V9 por medio del contacto
intuitivo con el dedo o con el lápiz stylus. La pantalla tactil ofrece la
funcionalidad de control de un ratón: Contacto simple = clic izquierdo con el
ratón Mantener presionado = clic derecho con el rató
X50V9 X50V9 = =
, . = =
X50V9 , , X50V9 = =
!
Cleaning the screen: Follow these guidelines for cleaning the outside and handling the screen of the computer. Turn off the system and disconnect all cables. Use a cleaning cloth which is soft, lint-free and a little damp to gently
wipe the screen surface. Do not spray liquids directly onto the device.
:
Reinigen des Bildschirms: Beachten Sie bitte folgende Hinweise zur äußeren Reinigung dieses Gerätes: Schalten Sie zunächst das System ab und entfernen Sie alle Kabelverbindungen. Verwenden Sie ein angefeuchtetes, weiches, fusselfreies Tuch und wischen Sie damit sanft die Oberfläche des Bildschirms. Sprühen Sie niemals eine Flüssigkeit direkt auf das Gerät.
Nettoyage de l’écran: Suivez les instructions suivantes pour le nettoyage de l’écran tactile. Éteignez le système et débranchez tous les câbles. Pour nettoyer l’écran, utilisez un chiffon doux, humide et sans peluches. Ne pas projeter de liquide directement sur l’écran.
Limpieza de la pantalla: Cumpla los siguientes consejos para la limpieza externa de este ordenador. Apague primero el sistema y desconecte todo los cables. Limpie la pantalla con suavidad utilizando un paño suave humedecido que no forme pelusa. No rocie nunca directamente un líquido al equipo.
:
: . . . .
:
VESA mounting it to the wall VESA-Halterung für Wandmontage Montage mural VESA
Soporte VESA para montaje en pared VESA VESA
If you are mounting your X50V9 to a wall, remove the cover from the back of
the X50V9 first. Unscrew four screws of the stand mount and remove the stand.
The VESA standard makes it easy to mount the X50V9 on to walls. Please refer
to the user guide of the wall/arm mount kit you bought separately how to
install it.
X50V9 , X50V9 4 , , ()
Falls Sie das X50V9 an einer Wand montieren möchten, müssen Sie zunächst die
Abdeckung auf der Rückseite entfernen. Lösen Sie dann die vier Schrauben der
Standfuß-Befestigung. Befestigen Sie das X50V9 an einem vorhandenen
VESAHalter/Arm (nicht im Lieferumfang enthalten). Beachten Sie hierzu die
Montageanleitung des jeweiligen Herstellers.
Pour faire une installation murale de votre X50V9, retirez d’abord le cache de
protection à l’arrière du X50V9. Dévissez ensuite les quatre vis du pied et
mettez-le de côté. Le standard VESA permet une installation murale simple.
Veuillez vous référer au manuel du kit de montage mural que vous avez choisi.
Si desea montar el X50V9 en una pared, primero debe retirar la cubierta de la
parte posterior. Para ello, afloje los 4 tornillos de la fijación del soporte.
Fije el X50V9 en un soporte/brazo VESA adecuado (no incluido en el pack).
Tenga en cuenta el manual de montaje del fabricante pertinente.
X50V9 X50V9 4 VESA
, X50V9. 4 . Vesa . Vesa.
X50V9 , X50V9 4 , , ()
! The X50V9 can be mounted to a wall using a VESA compatible 75 x 75mm or 100
x 100mm wall/arm bracket.
X50V9 VESA 75 x 75mm 100 x 100mm Es wird ein VESA-Halter benötigt, dessen
Montageplatte einen Lochabstand von 75 x 75mm oder 100 x100mm aufweist. Le
X50V9 est compatible avec le standard de fixation ou bras VESA 75 x 75mm ou
100 x 100mm. se necesita un soporte VESA cuya placa de montaje tenga una
distancia entre los orificios de 75 x 75mm o 100 x 100mm. X50V9 VESA 75 x 75mm
100 x 100mm / VESA X50V9 75 x 75 100 x 100. X50V9 VESA 75 x 75mm 100 x 100mm
Motherboard Illustration Mainboard-Abbildung Illustration de la carte mère Ilustración de la placa base .
08
J1 J2 J3
17
Jumper Settings
J4 06 07
16
15
14
10
13 12
01. Power Button (SW2)
06. M.2 2280 M key slot (CN6)
11. Clear CMOS button
(SW2)
(for PCIE or SATA SSD/PCIe Gen4x4)
CMOS
Ein-/Aus-Button (SW2)
M.2 2280 M key
Clear CMOS Button
Bouton d’alimentation (SW2)
M.2-2280 (M) Steckplatz
Bouton de reset CMOS
Botón de encendido (SW2)
01
(SW2)
(SW2)
02
(SW2)
Emplacement M.2 2280 M
Ranura M.2 2280 M
M.2 2280 M M.2 2280 M M.2 2280 M key
Botón clear CMOS
CMOS CMOS CMOS
03 04
02. Power on connector (CN3)
(CN3) Anschluss für Einschalt-Button (CN3) Connecteur pour bouton d’allumage
(CN3) Conexión para botón de encendido (CN3)
07. Intel® Raptor lake-U Series processor Intel® Raptor lake-U Series Intel® Raptor lake-U Series Prozessor Processeur Intel® Raptor lake-U Series
12. MIC-in Mikrofon-Anschluss Entrée Micro Entrada del micrófono
(CN3)
05
(CN3)
Procesador Intel® Raptor lake-U Series Intel® Raptor lake-U Series
13. Headphones Kopfhörer-Anschluss Prise casque Conector para auriculares
(CN3)
Intel® Raptor lake-U Series
Intel® Raptor lake-U Series
03. Hole for Hidden Power Button
14. USB 3.2 Gen 2 Ports
08. SATA 3.0 6Gb/s connector
USB 3.2 Gen 2
Loch für versteckten Power Button
SATA 3.0 6Gb/s
USB 3.2 Gen 2-Anschlüsse
Trou pour bouton d’allumage dissimulé
09
Orificio para botón de encendido
SATA 3.0-Anschlüsse (6 Gb/s) Connecteurs SATA 3.0 6Gb/s
Prises USB 3.2 Gen 2 Puertos USB 3.2 Gen 2
Base de conexiones SATA 3.0 6Gb/s
SATA 3.0 6Gb/s SATA 3.0 6 /
USB 3.2 Gen 2 USB 3.2 Gen 2 USB 3.2 Gen 2
04. M.2 2280 M key slot (CN5)
SATA 3.0 6Gb/s
15. LAN Port
16. HDMI Port
(for PCIE or WWN04/PCIe Gen4x4)
M.2 2280 M key
M.2-2280 (M) Steckplatz
10
Emplacement M.2 2280 M Ranura M.2 2280 M
M.2 2280 M
M.2 2280 M
M.2 2280 M key
09. DDR5 SO-DIMM Slots
DDR5 SO-DIMM DDR5 SO-DIMM Steckplätze
Slot mémoire SO-DIMM DDR5
Zócalo de DDR5 SO-DIMM
DDR5 SO-DIMM DDR5 SO-DIMM DDR5 SO-DIMM
Netzwerk-Anschluss Prise LAN Puerto LAN LAN LAN- LAN
17. Power Jack (DC IN)
HDMI HDMI-Anschluss
Prise HDMI
Puerto HDMI
HDMI HDMI HDMI
11 05. M.2 2230 E Key Slot M.2 2230 E key M.2-2230 (E) Steckplatz
Emplacement M.2 2230 E
Ranura M.2 2230 E
M.2 2230 E M.2 2230 E M.2 2230 E key
10. USB 3.2 Gen 1 Ports USB 3.2 Gen 1 USB 3.2 Gen 1-Anschlüsse Prises USB 3.2 Gen 1 Puertos USB 3.2 Gen 1 USB 3.2 Gen 1 USB 3.2 Gen 1
DC DC-Stromanschluss
Prise alimentation DC
Conexión de la fuente de alimentación (CC)
DC (DC IN) ()
USB 3.2 Gen 1
Jumper Jumper-Einstellungen Réglages cavaliers Configuración de los puentes Jumper
J1
COM 1 & COM 2 power switch COM 1 & COM 2
Konfiguration von COM 1 & COM 2
Gestion de l’alimentation des COM 1 & COM 2
COM 1 & COM 2 Enchufe Interruptor
COM 1 & COM 2
COM 1 & COM 2
COM 1 & COM 2
JP3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
JP3 Pin Signal Name 1 -XRI1 2 COM-XRI1 3 -XRI2 4 COM-XRI2 5 +5P0V_S0 6 +5P0V_S0 7 COM1_PWR 8 COM2_PWR 9 +12P0V_S0 10 +12P0V_S0
J2
J3
COM Port COM COM-Ausgang Port COM Puerto COM COM COM- COM
COM1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
COM2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
J2 COM1
Pin Signal Name 1 COM_DCD1P_485TX2 COM_RX1P_485TX+ 3 COM_TXD1P_422RX4
COM_DTR1P422RX+ 5 GND 6 DSR1P 7 RTS1P 8 CTS1P 9 COM-XRI1 10 NULL
J3 COM2
Pin Signal Name 1 DCD2P 2 RX2P 3 TXD2P 4 DTR2P 5 GND 6 DSR2P 7 RTS2P 8 CTS2P 9
COM_-XRI2 10 NULL
J4
Enable Power of SW2 & CN3 SW2CN3
Aktivierung von SW2 & CN3
Activation de SW2 & CN3
Activación de SW2 y CN3
SW2CN3
SW2 CN3
SW2CN3
1 2
Default (enabled) Short
Open (disabled)
JP1 Pin Signal Name 1 Enable_SW2_CN3 2 GND
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>