Shuttle DH670 Series Drives Four Displays User Guide
- June 1, 2024
- Shuttle
Table of Contents
DH670 Series Drives Four Displays
“`html
Product Specifications:
- Model: DH670 Series
- Model Number: 53R-DH6703-2002
- URL for More Information: http://bit.ly/S-DH670
- Memory Support: 1.2 V DDR4 SO-DIMM modules
- M.2 Key Slots: 2242/2260/2280 M key slot, 2230 E key slot
Product Usage Instructions:
Hardware Installation
A. Begin Installation
For safety reasons, disconnect the power cord before opening the
case.
-
Unscrew the chassis cover and slide it backwards and
upwards. -
Remove the rack mount screw and the rack.
-
Screw the ICE module to the motherboard, press down on the
opposite diagonal corner while tightening each screw. -
Connect the fan.
B. CPU and ICE Module Installation
-
Unfasten the ICE module attachment screws, unplug the fan
connector, and remove the ICE module. -
Orientate the CPU correctly and align its notches with the
socket alignment keys. Gently push it into the socket.
C. Memory Module Installation
-
Locate the SO-DIMM slots on the motherboard.
-
Align the notch of the memory module with the relevant memory
slot. -
Insert the module into the slot at a 45-degree angle and push
down until it snaps into place.
D. M.2 Device Installation
- Locate the M.2 key slots on the motherboard.
- Install the M.2 device into the slot and secure it with a
screw.
E. HDD or SSD Installation
- Place the HDD or SSD in the rack and secure it with screws from
the sides.
FAQ:
Q: Can I install multiple memory modules on this
motherboard?
A: Yes, you can install additional memory modules by repeating
the memory module installation steps as required.
Q: What type of memory modules does this motherboard
support?
A: This motherboard supports 1.2 V DDR4 SO-DIMM memory modules
only.
Q: How can I effectively reduce the temperature of the M.2
SSD?
A: Pasting the supplied thermal pad on the M.2 SSD can
effectively reduce its temperature.
“`
DH670 Series Quick Guide
53R-DH6703-2002
Kurzanleitung Guide rapideGuía rápidaK
More information on this product can be found at: http://bit.ly/S-DH670 http://bit.ly/S-DH670 Weitere Informationen zu diesem Produkt finden Sie unter: http://bit.ly/S-DH670 Pour plus d’informations sur ce produit, visitez: http://bit.ly/S-DH670
Puede encontrar más información sobre este producto en: http://bit.ly/S-DH670
URL http://bit.ly/S-DH670 : http://bit.ly/S-DH670 http://bit.ly/S-DH670
Product Overview Produktübersicht Présentation du produit Resumen del producto
5
6
7
8
1. MIC-in
2. Headphones
3. Power LED
4. Hard disk drive LED
5. Power Button
6. SD Card Reader (Option)
7. USB 3.2 Gen1 Type-A Ports
1 23 4
9
8. USB 3.2 Gen2 Type-A Ports
9. USB 3.2 Gen1 Type-C Port
10
11
13
15
16
10
10. Kensington® Lock Hole
11. HDMI 2.0 Ports
12. Power Jack (DC IN)
13. DisplayPort
14. LAN Ports
15. COM 1 Port (RS232/RS422/RS485)
16. COM 2 Port (RS232 only)
12
14
8
7 17
17. Clear CMOS & Power Button & +5V
Hardware Installation A. Begin Installation
Hardware Installation Installation du matériel Instalación de hardware
! For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before opening the case.
1. Unscrew the two screws of the chassis cover. Slide the cover backwards and upwards.
2. Unfasten the rack mount screw and remove the rack.
a
c
b
7. Screw the ICE module to the motherboard. Note to press down on the
opposite diagonal corner while tightening each screw.
d
8. Connect the fan.
b
e
c
a f
C. Memory Module Installation
!
This motherboard does only support 1.2 V DDR4 SO-DIMM memory modules.
1. Locate the SO-DIMM slots on the motherboard.
2. Align the notch of the memory module with the one of the relevant memory
slot.
Notch
SO-DIMM slot
Cutout
3. Gently insert the module into the slot in a 45-degree angle.
4. Carefully push down the memory module until it snaps into the locking
mechanism.
a
b
45-degree angle
b a
D. M.2 Device Installation
1. Locate the M.2 key slots on the motherboard.
2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw.
M.2 2242/2260/2280 M key slot
b
a Slope angle
c
Thermal Pad (x 1)
M3*5 screw
!
Pasting the supplied thermal pad on the M.2 SSD can effectively reduce its temperature.
M.2 2230 E Key slot
a
b
Slope angle
c M3*5 screw
!
When installing M.2 2242 M-key and M.2 2230 E-key at the same time, please use “M.2 shared nut”
(see picture) to lock M.2 2230 E-key card on socket, then
install M.2 2242 M-key card by M2*3 screw as the next step.
M.2 2242 M-key card c
M2*3 screw
d
M.2 shared nut
b
a M.2 2230 E-key card
E. HDD or SSD Installation
1. Place an HDD or SSD in the rack and secure with the four screws from the
sides.
a
LThe product’s colour and specifications may vary from the actually shipped product.
Latch
Latch
5. Repeat the above steps to install an additional memory
module, if required.
b
B. CPU and ICE Module Installation
1. Unfasten the four ICE module attachment screws and unplug the fan
connector. Remove the ICE module from the chassis and put it aside.
b
4. Please orientate the CPU correctly and align the CPU notches with the socket alignment keys. Make sure the CPU sits perfectly horizontal, then push it gently into the socket.
c a
Align the CPU notches with the socket alignment keys.
Follow the steps below to correctly install the CPU into the motherboard CPU socket.
!
This CPU socket is fragile and can easily be damaged. Always use extreme care when installing a CPU and
limit the number of times you remove or change the
CPU. Before installing the CPU, make sure to turn off
the computer and unplug the power cord from the
power outlet to prevent damage of the CPU.
2. Unlock and raise the socket lever.
a b
Triangle Pin1 Marking on the CPU
! Please be aware of the CPU orientation, DO NOT force the CPU into the socket
to avoid bending of pins on the socket and damage of CPU!
5. Tear off the protective membrane from the metal load plate. Close the
metal load plate, lower the CPU socket lever and lock in place.
b
c
3. Lift the metal load plate off the CPU socket.
a b
a Tear off the protective membrane
6. Spread thermal paste evenly on the CPU surface.
Thermal Paste application area
!
DO NOT touch the socket contacts. To protect the CPU socket, always use the protective socket cover
when the CPU is not installed.
! Please do not apply excess amount of thermal paste.
2. Slide the rack back into the chassis and refasten the screw. Connect the
Serial ATA and power cable to the HDD or SSD.
b
a
F. Complete
1. Please replace and affix the case cover with two screws, then connect the
power cord.
2. Complete.
a b
c
f DC-IN
c Serial ATA and power cable
e d
!
Please press the “Del” key while booting to enter BIOS. Here, please load the optimised BIOS settings.
Safety Information
Sicherheitshinweise Informations de sécurité Información de seguridad
!
Incorrectly replacing the battery may damage this computer. Replace only with the same or equivalent as recommended by Shuttle.
Dispose of used batteries in accordance with the laws of your country.
Shuttle, /
Das unkorrekte Austauschen der Batterie kann diesen Computer beschädigen. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den gleichen Typ oder ein gleichwertiges, von Shuttle empfohlenes Modell. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den gesetzlichen Vorschriften in Ihrem Land.
Ne pas replacer correctement la pile peut endommager l’ordinateur. Remplacez- la uniquement par un modèle identique ou un équivalent comme recommandé par Shuttle. Éliminez les piles usagées conformément à la législation en vigueur dans votre pays.
La sustitución incorrecta de la batería puede dañar este equipo. Sustituya la
batería únicamente por una igual o equivalente recomendada por Shuttle.
Elimine las pilas usadas de acuerdo con los requisitos legales de su país.
Shuttle
. Shuttle . .
Shuttle , /
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This device meets the requirements for the EU conformity in accordance to the
currently valid EU directives. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen für
die EU-Konformität entsprechend der aktuell geltenden EU-Richtlinien. Ce
produit répond aux exigences de la conformité UE suivant les directives
européennes actuellement en vigueur.
WARNING
THIS PRODUCT CONTAINS A BUTTON BATTERY
If swallowed, a lithium button battery can cause severe or fatal injuries
within 2 hours.
Keep batteries out of reach of children.
If you think batteries may have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
: 2000m ,
2000m
2000m ,
: , ,
: 40
- The equipment was evaluated for use in a maximum air ambient temperature of 40 ºC.
40 ºC
All bundled parts, power cord included, shall not be used without this product.
The product contains non-replaceable batteries
WARNING
The statement “remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate.”
(a) Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate.
(b) Even used batteries may cause severe injury or death. (c) Call a local
poison control center for treatment information. (d) Indicating the compatible
battery type CR2032. (e) Indicating the nominal battery voltage. (f) Non-
rechargeable batteries are not to be recharged. (g) Do not force discharge,
recharge, disassemble, heat above (manufacturer’s
specified temperature rating) or incinerate. Doing so may result in injury due
to venting, leakage or explosion resulting in chemical burns.
Product Overview Produktübersicht Présentation du produit Resumen del producto
1. MIC-in Mikrofon-Eingang Entrée Micro Micrófono
2. Headphones Kopfhörer-Ausgang Prise casque Auriculares
3. Power LED Betriebsanzeige-LED Indicateur alimentation LED de encendido LED
LED-
4. Hard disk drive LED Festplatten-LED Indicateur disque dur Diodo LED del
disco duro LED LED-
5. Power Button Ein-/Aus-Button Bouton d’alimentation Botón de encendido
6. SD Card Reader (Option) SD () SD Cardreader (optional) Lecteur de carte
mémoire SD (optionnel) Lector de tarjetas sd (opcional) SD () SD- () SD ()
7. USB 3.2 Gen1 Type-A Ports USB 3.2 Gen1 Type-A USB 3.2 Gen1
Typ-A-Anschlüsse Prises USB 3.2 Gen1 Type-A Puertos USB 3.2 Gen1 tipo A USB
3.2 Gen1 Type-A USB 3.2 Gen1 Type-A USB 3.2 Gen1 Type-A
8. USB 3.2 Gen2 Type-A Ports USB 3.2 Gen2 Type-A USB 3.2 Gen2
Typ-A-Anschlüsse Prises USB 3.2 Gen2 Type-A Puertos USB 3.2 Gen2 tipo A USB
3.2 Gen2 Type-A USB 3.2 Gen2 Type-A USB 3.2 Gen2 Type-A
9. USB 3.2 Gen1 Type-C Port USB 3.2 Gen1 Type-C USB 3.2 Gen1 Typ-C-Anschluss
Prise USB 3.2 Gen1 Type-C Puerto USB 3.2 Gen1 tipo C USB 3.2 Gen1 Type-C USB
3.2 Gen1 Type-C USB 3.2 Gen1 Type-C
10. Kensington® Lock Hole Kensington® Kensington® Lock Öffnung Encoche de
sécurité Kensington® Conector de seguridad Kensington®
Kensington® Kensington®
11. HDMI 2.0 Ports HDMI 2.0 HDMI 2.0-Anschlüsse Prises HDMI 2.0 Puertos HDMI
2.0 HDMI 2.0 HDMI 2.0 HDMI 2.0
12. Power Jack (DC IN) DC DC-Stromanschluss Prise alimentation DC Conexión de
la fuente de alimentación (CC) DC (DC IN) ()
13. DisplayPort DisplayPort DisplayPort Prise DisplayPort DisplayPort
DisplayPort DisplayPort
14. LAN Ports Netzwerk-Anschlüsse Prises LAN Puertos LAN LAN LAN- LAN
15. COM 1 Port (RS232/RS422/RS485) COM 1 (RS232/RS422/RS485) COM 1-Anschluss
(RS232/RS422/RS485) Prise COM 1 (RS232/RS422/RS485) Puerto COM1
(RS232/RS422/RS485) COM 1 (RS232/RS422/RS485) COM 1 (RS232/RS422/RS485) COM 1
(RS232/RS422/RS485)
16. COM 2 Port (RS232 only) COM 2 (RS232) COM 2-Anschluss (Nur für RS232)
Prise COM 2 (uniquement en RS232) Puerto COM2 (solo RS232) COM 2 (RS232 ) COM
2 ( RS232) COM 2 (RS232)
17. Clear CMOS & Power Button & +5V COMS & & +5V Clear CMOS & Einschalt-
Button & +5V Reset CMOS & Bouton d’alimentation & +5V Clear CMOS & Botón de
encendido & +5V CMOS & & +5V CMOS, , +5 CMOS & & +5V
Hardware Installation
Hardware Installation Installation du matériel Instalación de hardware
A. Begin Installation Beginn der Installation Commencer l’installation Iniciar la instalación
!
For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before opening the case. , ,
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das Gerät vor dem Öffnen vom Stromnetz getrennt wird.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer que le cordon d’alimentation est débranché avant d’ouvrir le boîtier.
Por razones de seguridad, no olvide desconectar el cable de alimentación antes de abrir la carcasa.
: , , , .
, ,
1. Unscrew the two screws of the chassis cover. Slide the cover backwards and upwards. , , Lösen Sie die beiden Schrauben der Gehäuseabdeckung. Schieben Sie die Abdeckung nach hinten und nach oben. Desserrez et retirez les deux vis du boîtier. Glissez le couvercle vers l’arrière et le haut. Afloje y retire primero los dos tornillos de la cubierta de la carcasa. Desplace la carcasa hacia atrás y hacia arriba. 2 . . , ,
LThe product’s colour and specifications may vary from the actually shipped
product.
, Die tatsächliche Farbe des gelieferten Produktes kann von diesen Abbildungen
abweichen.
Le coloris du produit livré peut varier de ces illustrations.
Color y la especificación del producto dependerá del transporte de mercancía corriente. . ,
!
Please be aware of the CPU orientation, DO NOT force the CPU into the socket to avoid bending of pins on the socket and damage of CPU!
CPU CPU , , CPU !
Bitte achten Sie auf die richtige Ausrichtung der CPU. Beim Einsetzen der CPU in den Sockel üben Sie bitte KEINEN DRUCK aus, damit die Pins des Sockels nicht verbogen und die CPU nicht beschädigt wird.
Contrôlez bien l’orientation du processeur, NE PAS forcer son insertion, vous risquez d’endommager les broches du socket et le processeur!
Tenga en cuenta la orientación del procesador y NO lo fuerce para insertarlo en el zócalo; de esta forma impedirá que los contactos del procesador se doblen en el zócalo y que resulte dañado.
CPU CPU
. , !
CPU CPU , , CPU !
5. Tear off the protective membrane from the metal load plate. Close the
metal load plate, lower the CPU socket lever and lock in place.
, , CPU Entfernen Sie die Schutzfolie unter dem CPU-Halterahmen. Schließen Sie
den Halterahmen aus Metall. Danach drücken Sie den Sockelhebel nach unten bis
er einrastet.
Retirez le film protecteur sous le cadre de support du processeur. Fermez le
cadre de support rabaissez le levier du socket du processeur et enclenchez-le.
Quite la hoja protectora de debajo del marco de soporte de la CPU. Ajustar el
bastidor, bajar la palanca del zócalo y cerrar.
CPU . , . , CPU
6. Spread thermal paste evenly on the CPU surface.
CPU Tragen Sie Wärmeleitpaste gleichmäßig auf die CPU-Oberfläche auf.
Appliquez la pâte thermique uniformément sur la surface du processeur.
Extienda la pasta térmica regularmente sobre la superficie del CPU.
CPU . CPU
! Please do not apply excess amount of thermal paste.
CPU Bitte verwenden Sie nicht übermäßig viel Wärmeleitpaste.
Veuillez ne pas appliquer une trop grosse quantité de pâte thermique.
No aplique una cantidad excesiva de compuesto térmico.
, . CPU
7. Screw the ICE module to the motherboard. Note to press down on the
opposite diagonal corner while tightening each screw.
, ICE , Verschrauben Sie das ICE-Modul mit dem Mainboard. Drücken Sie jeweils
zwei diagonal entgegengesetzte Schrauben nach unten und schrauben diese fest.
Vissez le module ICE à la carte mère. Lorsque vous revissez le module, veillez
à exercer une pression sur la vis opposée.
Atornille el módulo ICE a la placa base. Presione la esquina diagonal opuesta
hacia abajo cuando apriete cada uno de los tornillos.
ICE () ICE , , . , ICE ,
8. Connect the fan. Schließen Sie den Lüfterstecker an das Mainboard an. Branchez le connecteur de ventilateur. Enchufe el conector del ventilador. FAN .
C. Memory Module Installation Installation der Speichermodule Installation de
la mémoire vive
Instalar el módulo de memoria
!
This motherboard does only support 1.2 V DDR4 SO-DIMM memory modules.
1.2 V DDR4
Dieses Mainboard unterstützt nur 1,2 V DDR4 SO-DIMM Speichermodule.
Carte mère compatible uniquement avec des modules mémoire de type 1,2 V DDR4 SO-DIMM.
Esta placa base sólo soporta módulos de memoria 1,2 V DDR4 SO-DIMM.
1.2 VDDR4
1,2 V DDR4 SO-DIMM.
1.2 V DDR4
1. Locate the SO-DIMM slots on the motherboard. SO-DIMM Lokalisieren Sie die
SO-DIMM-Steckplätze auf dem Mainboard. Localisez le slot mémoire SO-DIMM sur
la carte mère. Localice el zócalo SO-DIMM en la placa base. SO-DIMM SO-DIMM .
SO-DIMM
2. Align the notch of the memory module with the one of the relevant memory
slot. SO-DIMM , , Richten Sie die Kerbe des Speichermoduls nach der Nase des
Speichersockels aus. Alignez l’encoche du module mémoire sur celle du slot
DIMM. Alinee la muesca del módulo de memoria con la del zócalo de memoria. .
SO-DIMM ,
3. Gently insert the module into the slot in a 45-degree angle. 45 Drücken
Sie das Speichermodul behutsam im 45-Grad-Winkel in den Steckplatz. Insérez le
module mémoire délicatement dans l’encoche avec un angle de 45 degrés.
Presione con cuidado el módulo de memoria en el zócalo con un ángulo de 45
grados. 45° 45 . 45
4. Carefully push down the memory module until it snaps into the locking
mechanism. Drücken Sie das Speichermodul herunter bis es einrastet. Appuyez
sur le module vers le bas jusqu’à enclenchement dans le mécanisme d’attache.
Presione el módulo de memoria hacia abajo hasta que encaje. , .
2. Unfasten the rack mount screw and remove the rack. , Lösen Sie die
Schraube des Laufwerkshalters und entfernen Sie diesen. Desserrez les vis de
montage sur rack et retirez le rack. Afloje el tornillo del bastidor de la
unidad y retire éste. . ,
B. CPU and ICE Installation CPU- und ICE-Installation Installation du
processeur et du module ICE Instalar el procesador y el módulo ICE CPUICE ICE
1. Unfasten the four ICE module attachment screws and unplug the fan
connector. Remove the ICE module from the chassis and put it aside. 4 , , ICE
Lösen Sie die vier Schrauben, durch die die ICE-Kühlung fixiert wird und
ziehen Sie den Stecker vom Lüfteranschluss ab. Entfernen Sie das ICE-Modul aus
dem Gehäuse und legen es beiseite.
Desserrez les quatre vis fixées sur le système de refroidissement ICE et
retirez le connecteur du ventilateur. Retirez le module ICE du châssis et
mettez-le de côté.
Afloje los tornillos de sujeción del módulo ICE y desenchufe el conector del
ventilador. Extraiga el módulo ICE del chasis y póngalo a un lado.
FANICE () ICE a ICE . ICE . 4 , , ICE
Follow the steps below to correctly install the CPU into the motherboard CPU
socket CPU CPU Beachten Sie genau die folgende Anleitung, um die CPU korrekt
in den CPU-Sockel auf dem Mainboard zu installieren.
Suivez les instructions suivantes pour réussir l’intégration de votre
processeur dans son socket.
Siga las instrucciones de abajo para instalar la CPU correctamente en el
zócalo de la CPU de la placa base.
CPUCPU , . CPU CPU
CPU CPUOFF . . , , , . CPU CPU , CPU CPU , , CPU
2. Unlock and raise the socket lever.
Entriegeln Sie zuerst den Sockelhebel und ziehen ihn hoch.
Déverrouillez d’abord le levier du socket puis soulevez le.
En primer lugar desbloquee y levante la palanca del zócalo.
.
3. Lift the metal load plate off the CPU socket.
CPU Heben Sie die Metallabdeckplatte von dem CPU-Sockel hoch.
Soulevez la plaque de protection du processeur.
Levante la placa metálica de carga que se encuentra en el zócalo del
microprocesador.
CPU . CPU
!
DO NOT touch the socket contacts. To protect the CPU socket, always use the protective socket cover when the CPU is not installed.
, CPU , CPU , CPU
Berühren Sie NIE die Kontakte des CPU-Sockels. Wenn keine CPU installiert ist, legen Sie bitte wieder die Schutzabdeckung hinein, um den CPU-Sockel zu schützen.
NE PAS toucher aux contacts du socket. Pour protéger le socket, toujours replacer la pièce protectrice lorsqu’on enlève le processeur.
No tocar los contactos del zócalo. Para proteger el zócalo remueva siempre la cubierta protectora del zócalo cuando el CPU no está instalado.
CPU
. , , .
, CPU , CPU , CPU
!
This CPU socket is fragile and can easily be damaged. Always use extreme care when installing a CPU and limit the number of times
you remove or change the CPU. Before installing the CPU, make sure to
turn off the computer and unplug the power cord from the power outlet to
prevent damage of the CPU.
CPU CPU , CPU CPU , , CPU
Der CPU-Sockel ist sehr empfindlich und kann leicht beschädigt werden. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie eine CPU installieren. Ferner sollte die CPU nicht oft entfernt bzw. ausgewechselt werden. Schalten Sie vor der Installation der CPU den Computer ab und ziehen Sie das Netzkabel heraus, um Schäden an der CPU zu vermeiden.
Le socket du processeur est fragile et s’abîme facilement. Soyez extrêmement attentif lors de l’installation d’un processeur et limitez le nombre de retraits ou de changements de processeur. Avant d’installer un processeur, assurez vous d’éteindre l’ordinateur et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique afin d’éviter tout dommage du processeur.
El zócalo de la CPU es muy frágil y se puede dañar con facilidad. Tenga
siempre sumo cuidado cuando instale el procesador y limite el número de veces
que quita y cambia éste. Antes de instalar el CPU asegurese
de apagar el ordenador y de desenschufar el cable alimentaciónpara
evitar daños del CPU.
4. Please orientate the CPU correctly and align the CPU notches with the
socket alignment keys. Make sure the CPU sits perfectly horizontal, then push
it gently into the socket.
CPU , CPU CPU, CPU
Richten Sie die CPU auf dem Sockel so aus, dass die CPU-Kerben auf die
Ausrichtungsmerkmale des Sockels zeigen. Halten Sie die CPU völlig horizontal
und setzen Sie sie dann vorsichtig in den Sockel ein.
Orientez le processeur correctement sur le socket en vous servant des repères
d’alignement sur le socket et des encoches sur le processeur. Assurez-vous que
le processeur est parfaitement horizontal et posez-le sur le socket.
Coloque la CPU en el zócalo de tal forma que las muescas estén alineadas con
las marcas de alineación del zócalo. Asegúrese de que la CPU se encuentra en
posición perfectamente horizontal y después inserte la CPU en el del zócalo.
CPUCPU
, . , , .
CPU , CPU CPU, CPU
5. Repeat the above steps to install an additional memory module, if required. , SO-DIMM Wiederholen Sie diese Schritte, um ggf. ein zusätzliches Speichermodul zu installieren. Répétez pour installer des modules mémoire supplémentaires si désiré. Repita estos pasos para instalar módulos DDR adicionales si así lo desea. DDR . SO-DIMM
D. M.2 Device Installation M.2 Installation der M.2-Karten Installation des
cartes M.2
Instalación de las tarjetas M.2 M.2 M.2
1. Locate the M.2 key slots on the motherboard. M.2 Bitte lokalisieren Sie
die M.2 Slots auf dem Mainboard. Veuillez repérer les emplacements destinés
aux cartes M.2 sur la carte mère. Localice la ubicación de las ranuras M.2 en
la placa base. M.2 H .2 . M.2
2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw. M.2
M.2 , Installieren Sie die M.2-Karte in den M.2-Steckplatz und sichern Sie
diese mit einer Schraube. Installez la carte M.2 dans son emplacement et
sécurisez-la avec une vis. Instale la tarjeta M.2 en la ranura M.2 y asegúrela
con un tornillo. M.2 M.2 M.2- M.2 . M.2 M.2 ,
!
Pasting the supplied thermal pad on the M.2 SSD can effectively reduce its temperature.
M.2 SSD , Das Aufkleben des mitgelieferten Wärmeleitpads auf die M.2-SSD kann seine Temperatur effektiv reduzieren.
Coller le diffuseur thermique livré sur le SSD M.2 peut réduire efficacement sa température.
Al pegar la almohadilla térmica suministrada en la unidad SSD M.2 se puede reducir eficazmente su temperatura.
M.2SSD
M.2 .
M.2 SSD ,
!
When installing M.2 2242 M-key and M.2 2230 E-key at the same time, please use “M.2 shared nut” (see picture) to lock M.2 2230 E-key card on
socket, then install M.2 2242 M-key card by M2*3 screw as the next step.
M.2 2242 M-key M.2 2230 E-key , “M.2” M.2 2230 E-key , M23 M.2 2242 M-key
Falls Sie gleichzeitig eine M.2 2242 M-Key- und M.2 2230 E-Key-Karte
installieren, dann befestigen Sie zunächst die M.2 2230 E-Key-Karte mit dem
“Abstandsbolzen” (siehe Bild), danach die M.2 2242 M-Key-Karte mit einer
M2x3-Schraube.
Si vous installez en même temps une carte M.2 2242 M-Key et une carte M.2 2230
E-Key, fixez d’abord la carte M.2 2230 E-Key avec l’entretoise (voir image),
et ensuite la carte M.2 2242 M-Key avec une vis M2x3.
Si instala una tarjeta M.2 2242 M-Key y M.2 2230 E-Key al mismo tiempo,
entonces, primero fije la tarjeta M.2 2230 E-Key con el “Espaciador Roscado”
(ver imagen). A continuación, fije la tarjeta M.2 2242 M-Key con un tornillo
M2x3.
M.2 M2242 M.2 E2230 “M.2 ” M.2 E2230 M.2 M2242 M23
M.2 M 2242 E 2230 « M.2» ( ), M.2 E key 2230 , M.2 M – M23, .
M.2 2242 M-key M.2 2230 E-key , “M.2” M.2 2230 E-key , M23 M.2 2242 M-key
E. HDD or SSD Installation Installation der Festplatte oder der SSD
Installation du disque dur ou SSD Instalación del disco duro o la SSD HDD/SSD
HDD SSD
1. Place an HDD or SSD in the rack and secure with the four screws from the
sides. HDD SSD , Setzen Sie eine Festplatte oder SSD in die Halterung ein und
schrauben Sie sie seitlich mit vier Schrauben fest. Placez le disque dur ou
SSD dans le rack et fixez-le avec les quatre vis du côté. Coloque el disco
duro o la SSD en el soporte y atorníllelos firmemente por los laterales.
HDDSSD4 HDD SSD 4 . HDD SSD ,
2. Slide the rack back into the chassis and refasten the screw. Connect the
Serial ATA and power cable to the HDD or SSD.
, SATA
Legen Sie die Halterung in das Gehäuse und ziehen Sie die Schraube wieder fest
an. Verbinden Sie das Daten- und Stromkabel mit der Festplatte oder der SSD.
Posez le rack sur le châssis et fixez avec vis. Connectez les câbles série ATA
et d’alimentation avec le disque dur ou SSD.
Coloque el bastidor en el chasis y vuelva a fijarlo. Conecte el cable de datos
y el de alimentación con el disco duro o la SSD.
HDD/SSD ATA HDD/SSD
HDD/SSD . Serial ATA HDD SSD.
, SATA
F. Complete Abschluss der Installation Fin de l’installation Completado
1. Please replace and affix the case cover with two screws, then connect the
power cord. , Befestigen Sie die Abdeckung wieder mit zwei Schrauben und
schließen Sie das Stromkabel an. Remettez en place le couvercle et resserrez
les vis, puis branchez le câble d’alimentation. Vuelva a colocar la carcasa y
fíjela con los tornillos y conecte el cable de alimentación. , . ,
2. Complete. Fertig. Terminé. Completado. .
!
Please press the “Del” key while booting to enter BIOS. Here, please load the optimised BIOS settings.
“Del”, BIOS , BIOS
Drücken Sie beim Starten bitte die “Entf”-Taste und laden Sie im BIOS die “optimalen” Einstellungen.
Appuyez sur la touche “Suppr” lors du démarrage pour entrer dans le BIOS. Ici, chargez les paramètres optimisés du BIOS.
Cuando arranque el sistema, pulse la tecla “Supr” y cargue los ajustes “óptimos” en el programa de configuración de la BIOS.
BIOSBIOS “Del” BIOS
, “Del” BIOS. BIOS.
“Del”, BIOS , BIOS
Motherboard Illustration
Mainboard-Abbildung Illustration de la carte mère Ilustración de la placa base .
02
03
04
05
06
07
01
J1
12
J2 14 15 J7
16
17
07. Power LED Betriebsanzeige-LED Indicateur alimentation LED de encendido
LED LED-
08. Headphones Kopfhörer-Ausgang Prise casque Auriculares
09. MIC-in Mikrofon-Eingang Entrée Micro Micrófono
10. SATA connector SATA SATA-Anschluss Connecteur SATA Base de conexiones
SATA SATA SATA SATA
18
19
01
11. DDR4 SO-DIMM slots DDR4 SO-DIMM DDR4 SO-DIMM Steckplätze Slot mémoire SO-
DIMM DDR4 zócalo de DDR4 SO-DIMM DDR4 SO-DIMM DDR4 SO-DIMM DDR4 SO-DIMM
12. Processor socket LGA1700 LGA1700 Sockel für LGA1700-CPUs Socket
Processeur LGA1700 Zócalo LGA1700 de CPU LGA1700 LGA1700 LGA1700
13. Intel® H670 Chipset Intel® H670 Intel® H670 Chipsatz Intel® H670 Chipset
Intel® H670 Conjunto de chips Intel® H670 Intel® H670 Intel® H670
14. M.2 2242/2260/2280 M key slot M.2 2242/2260/2280 M key M.2-2242/2260/2280
(M) Steckplatz Emplacement M.2 2242/2260/2280 M Ranura M.2 2242/2260/2280 M
M.2 2242/2260/2280 M M.2 2242/2260/2280 M M.2 2242/2260/2280 M key
08
01. USB 3.2 Gen2 Type-A Ports USB 3.2 Gen2 Type-A
USB 3.2 Gen2 Typ-A Anschlüsse
Prises USB 3.2 Gen2 Type-A
09
Puertos USB 3.2 Gen2 tipo A
USB 3.2 Gen2 Type-A
USB 3.2 Gen2 Type-A
10
USB 3.2 Gen2 Type-A
02. USB 3.2 Gen1 Type-A Ports
USB 3.2 Gen1 Type-A
USB 3.2 Gen1 Typ-A Anschlüsse
Prises USB 3.2 Gen1 Type-A
Puertos USB 3.2 Gen1 tipo A
USB 3.2 Gen1 Type-A
11
USB 3.2 Gen1 Type-A
USB 3.2 Gen1 Type-A
03. USB 3.2 Gen1 Type-C Port
USB 3.2 Gen1 Type-C
USB 3.2 Gen1 Typ-C Anschluss
Prise USB 3.2 Gen1 Type-C
13
Puerto USB 3.2 Gen1 tipo C USB 3.2 Gen1 Type-C
USB 3.2 Gen1 Type-C
USB 3.2 Gen1 Type-C
04. SD Card Reader (Option)
J3
SD ()
SD Cardreader (optional)
J4
Lecteur de carte mémoire SD (optionnel)
Lector de tarjetas sd (opcional)
J5
SD () SD- ()
J6
SD ()
05. Power Button
20
Ein-/Aus-Button
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
J8
06. Hard disk drive LED
Festplatten-LED
02
Indicateur disque dur Diodo LED del disco duro
LED
LED-
15. M.2 2230 E key slot (supports CNVi) M.2 2230 E key ( CNVi) M.2-2230 (E)
Steckplatz (unterstützt CNVi) Emplacement M.2 2230 E (compatible CNVi) Ranura
M.2 2230 E (soporta CNVi) M.2 2230 E (CNVi ) M.2 2230 E ( CNVi) M.2 2230 E key
( CNVi)
16. Power Jack (DC IN) DC DC-Stromanschluss Prise alimentation DC Conexión de
la fuente de alimentación (CC) (DC IN) DC ()
17. HDMI 2.0 Ports
HDMI 2.0 HDMI 2.0-Anschlüsse
Prises HDMI 2.0
Puertos HDMI 2.0
HDMI 2.0 HDMI 2.0 HDMI 2.0
18. DisplayPort DisplayPort DisplayPort Prise DisplayPort DisplayPort DisplayPort DisplayPort
19. LAN Ports
Netzwerk-Anschlüsse
Prises LAN
Puertos LAN
LAN LAN- LAN
20. Battery connector
Anschluss für die Batterie
Connecteur de pile
Conector de batería
Jumper Settings
Jumper Jumper-Einstellungen Réglages cavaliers Configuración de los puentes Jumper
J1 Fan connector Lüfteranschluss
Connecteur ventilateur Conector del ventilador FAN
CPU_FAN1
Pin Signal Name
1 GND
2 +12V
3
FAN_IO
4
FAN_CTL
4 3 2 1
J2 VGA connector VGA VGA-Anschluss Connecteur VGA
Conector del VGA VGA VGA VGA
Pin Signal Name 1 GND 4 GND 7 GND 10 GND 13 GND 16 VGA_PWR 19 ROUT-O
CN3 Pin Signal Name 2 GND 5 VGA_SDA 8 GND 11 CRT_HSYNC 14 GND 17 GOUT-O 20 VGA_PWR
19
1
Pin Signal Name 3 VGA_SCL 6 GND 9 CRT_VSYNC 12 GND 15 BOUT-O 18 VGA_PWR
20
2
J3
COM 1 & COM 2 power switch COM 1 & COM 2
Konfiguration von COM 1 & COM 2
Gestion de l’alimentation des COM 1 & COM 2
COM 1 & COM 2 Enchufe Interruptor
COM 1 & COM 2
COM 1 & COM 2
COM 1 & COM 2
COM PORT Pin 9 “Ring Indicator” (RI) configuration:
Configure COM 1 with the first jumper:
– Short Pin 1-2: Pin 9 = RI1 (default) – Short Pin 5-7: Pin 9 = +5V – Short
Pin 7-9: Pin 9 = +12V
Configure COM 2 with the second jumper:
– Short Pin 3-4: Pin 9 = RI2 (default) – Short Pin 6-8: Pin 9 = +5V – Short
Pin 8-10: Pin 9 = +12V
JP2
Pin Signal Name Pin Signal Name
1 XRI1
2 COM_-XRI1
3 XRI2
4 COM_-XRI2
5 +5P0V_S0
6 +5P0V_S0
7 COM1_PWR 8 COM2_PWR
9 +12P0V_S0 10 +12P0V_S0
2 4 6 8 10 1 3 579
J4
COM port COM COM-Ausgang Port COM Puerto COM COM COM- COM
COM2
Pin Signal Name Pin Signal Name
1 DCD
6 DSR
2 RX
7 RTS
3 TX
8 CTS
4 DTR
9 RI
5 GND
10 NULL
2 4 6 8 10 1 3 579
J5
COM port COM
COM-Ausgang
Port COM
Puerto COM
COM
COM-
COM
2 4 6 8 10
1 3 579
Pin RS232
1 DCD 2 RXD 3 TXD 4 DTR 5 GND 6 DSR 7 RTS 8 CTS 9 RI 10 NULL
COM1
Signal Name
RS422
RS485
TXD-
DATA-
TXD+
DATA+
RXD+
NA
RXD-
NA
GND
GND
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NULL
NULL
J6
AC auto power-on
Automatisches Einschalten bei Spannungsversorgung
Démarrage automatique à la mise sous tension
Encendido automático con suministro de corriente
AC
AC
JP1 Pin Signal Name 1 AMP+ 2 GND
1 2
Open (enabled)
1 2
Short (disabled)
J7
USB 2.0 cable connector USB 2.0
Anschluss für USB 2.0-Kabel
Connecteur câble USB 2.0
Conexión para cable USB 2.0
USB 2.0
USB 2.0-
USB 2.0
CN6
Pin Signal Name
1 GND (Power Ground)
4
2 Data+ (USB 2.0 Data pin)
3
2
3 Data- (USB 2.0 Data pin)
1
4 VBUS (USB power 5.0V/0.5A)
Clear CMOS & power button & +5V
J8 CMOS & & +5V
Clear CMOS & Einschalt-Button & +5V
Reset CMOS & Bouton d’alimentation & +5V
Clear CMOS & Botón de encendido & +5V
CMOS & & +5V CMOS, , +5 CMOS & & +5V
SW1
Pin Signal Name
1 RTC Reset
2
VCC_AUX (Power source 5.0V/0.5A) (Disable in Eup mode)
3 GND
4 Power SW
2
4
1
3
PCB