JAMARA 410035 Bruni Instructions
- July 3, 2024
- JAMARA
Table of Contents
410035 Bruni
“`html
Product Specifications:
- Brand: Bruni
- Model Number: 410035
- Frequency Bands: 2.4 GHz
- Frequency Range: 2407 MHz – 2477 MHz
- EIRP: Less than 5 mW (max. power transmitted)
Product Usage Instructions:
Before Operating:
1. Switch the transmitter on first, then the model.
2. Ensure to perform a range test before each use with a second
person securely holding the model.
After Usage:
1. First switch off the model, then the transmitter.
2. Check how the model reacts in case of signal failure, e.g.,
due to empty transmitter batteries.
Important Safety Instructions:
1. Read the complete instructions and security instructions
carefully before using the model.
2. Do not operate the model beyond sight as visibility and range
depend on factors like weather and location.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: How do I fit the batteries in the model?
A: Open the battery cover, observe the
polarity, and fit the required batteries.
Q: What should I do if there is a signal failure?
A: Check how the model reacts in case of signal
failure, such as when the transmitter batteries are empty.
“`
No. 410035
DE – Gebrauchsanleitung GB – Instruction FR – Notice IT – Istruzione ES –
Instrucciones SI – Navodila za uporabo
Bruni
DE – Allgemeine Hinweise JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise. GB – General information JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings. FR – Remarques générales La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui- ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.
IT – Informazioni generali JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti. ES – Información general JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes. SI – Splosne informacije Druzba JAMARA e.K. ni odgovorna za kakrsno koli skodo, povzroceno na samem izdelku ali zaradi tega, ce je ta posledica nepravilnega delovanja ali napak pri ravnanju. Kupec sam nosi polno odgovornost za pravilno uporabo in ravnanje, kar med drugim vkljucuje montazo, postopek polnjenja, uporabo in izbiro obmocja delovanja. Oglejte si navodila za uporabo in uporabo, saj vsebujejo pomembne informacije in opozorila.
DE – Geeignet für Kinder ab 6 Jahren. Achtung: – Für Kinder unter 36 Monaten
nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern
unbedingt fernhalten. – Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist. GB – Suitable for
children over 6 years. Warning: – Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed. Keep away
necessarily from children. – This device is not intended for use by
individuals (Including children) with reduced physical sensory, mental
abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised
in how the device is to be used. FR – Produit à utiliser par les enfants de
plus de 6 ans. Attention: – Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER DETOUFFEMENT! Contient des pièces petites qui peuvent être avalées. Ne pas laisser à la portée de petits enfants. – L
unité nest pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n
ayant pas
dexpérience/connaissances, à moins qu
elles soient surveillées par des
personnes responsables de leur sécurité pendant lutilisation de l
équipement.
IT – Adatto ai bambini dal 6° anno di vita. Attenzione: – Non adatto a bambini
di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini. – Questo modello non è
destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con abilità fisiche,
sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte di soggetti privi
dellesperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che non sia presente un soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito dell
uso
dell`apparecchiatura. ES – Apto para niños mayores de 6 años. Atención: – No
es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños. – Este
dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la
persona que son supervisados en cómo usar. Sl – Primerno za otroke starejse od
6 let. Opozorilo: – Ni primerno za otroke mlajse od 36 mesecev. NEVARNOST
ZADUSITVE! Vsebuje majhne dele, ki jih je mogoce pogoltniti. Obvezno hranite
stran od otrok. – Ta naprava ni namenjena za uporabo posameznikom (vkljucno z
otroki) z zmanjsanimi fizicnimi cutili, dusevnimi sposobnostmi, pomanjkanjem
izkusenj in/ali znanja, razen, ce so pod nadzorom pri uporabi naprave.
DE – Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt,
“Bruni, No. 410035” den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB – Certificate of Conformity Hereby JAMARA e.K. declares that the product
“Bruni, No. 410035” complies with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and
2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at
the following Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR – Déclaration de conformité Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le
produit “Bruni, No. 410035” est conforme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE
et 2009/48/CE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est
disponible via l`adresse Internet suivante: www.jamara-shop.com/Conformity
IT – Dichiarazione di conformità Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il
prodotto “Bruni, No. 410035” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE
e 2009/48/CE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES – Declaración de conformidad Por la presente JAMARA e.K. declara que el
producto “Bruni, No. 410035″ cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE
y 2009/48/CE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet: www.jamara-
shop.com/Conformity
SI – Izjava o skladnosti Podjetje JAMARA e.K. izjavlja, da ,,Bruni, st.
410035” ustreza predpisom in zahtevam ter morebitnim nadaljnjim povezanim
direktivam direktive EEC 2014/53/EU, 2011/65/EU in 2009/48/ES. Dodatne
informacije so na voljo tudi na: www.jamara-shop.com/Conformity
DE – Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. Achtung! Warnhinweise
/ Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. Diese dienen Ihrer Sicherheit
und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB – Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model. Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety
instructions. These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR – Avant de mettre en marche toute lunité il faut lire attentivement le mode d
emploi. Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont
à lire entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT – Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per
l’uso. Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di
sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti /
infortuni.
ES – Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el
modelo en funcionamiento Atención! Leer completamente las notas de advertencia
/ instrucciones de seguridad estos son para su seguridad y puede evitar
accidentes / lesiones.
SI – Pred uporabo modela natancno preberite vsa navodila in varnostna
navodila. Pozor! V celoti in natancno preberite opozorila/varnostna navodila.
Ta so namenjena nasi varnosti in lahko preprecijo nesrece/poskodbe.
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2407 MHz -2477 MHz | EIRP: < 5 mW (max. power transmitted)
15/24
DE – Achtung! Vor dem Betrieb: Erst den Sender und dann das Modell
einschalten. Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb
Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch die max.
Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort
und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit
einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während
des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder
ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB – Attention! Before operating: Switch the transmitter on first then the
model. When finished: First switch off the model then the transmitter. Never
operate your model beyond sight. Both the maximum
visibility as well as the max. range of your model will depend on many factors
such as weather, location and interfering frequencies. Therefore, before each
use perform a range test with a second person securely holding the model and
also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR – Attention! Avant l’utilisation: Allumez en premier l’émetteur puis votre
modèle. Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande. N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale dépendent de
plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les présentes
fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer
un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le
modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de
signal due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT – Attenzione! Prima delluso: Accendete prima la trasmittente e poi il modello. Dopo l
uso: Spegnere prima il modello e poi la trasmittente. Non
utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la
visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti
fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire
un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene
fissato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il
modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie
scarica oppure la radio spenta.
ES – ¡Atención! Antes del uso: Encender primero la emisora, y después el
modelo. Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora. No
utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos
factores, tales como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda
persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el
modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una
batería descargada o la emisora apagada.
SI – ¡POZOR! Pred uporabo: Najprej vklopite oddajnik, nato model. Po uporabi:
Najprej izklopite model nato oddajnik. No Modela ne uporabljajte zunaj obmocja
vidljivosti. Vidljivost
in najvecja zmogljivost vasega modela sta odvisni od stevilnih dejavnikov, kot
so vreme, pogostost motenj in kraj uporabe. Pred vsako uporabo modela opravite
preskus z drugo osebo, ki nastavlja model. S tem postopkom lahko preverite,
kako se model odziva ob izgubi signala, ki je na primer posledica izpraznjene
baterije ali izklopa oddajnika.
2 4x AA
ON
1
DE – Funktionen Modell 1. Demoknopf
Beim drücken ertönt ein realistisches Dinosauriergebrüll. 2. EIN/AUS Schalter
3. Batteriefach Batterien einlegen Auf Polarität achten.
GB – Functions model 1. Demo button
Press the demo button to hear a realistic dinosaur roar 2. On/Off Switch 3.
Battery cover Fitting the batteries Observe the polarity.
OFF
FR – Fonctions modéle 1. Touche Démo
En appuyant cette touche, vous entendrez un de rugissement réaliste 2.
Interrupteur On/Off 3. Compartiment de batterie Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT – Funzioni modello 1. Pulsante Demo
Premendo il pulsante, sentire un ruggito di dinosauro realistico. 2.
Interruttore On/Off 3. Scompartimento di batteria Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
3
ES – Funktionen modelo 1. Botón Demo
Pulse el botón para escuchar un rugido del dinosaurio realista. 2. Interruptor
On/Off 3. Compartimento de la batería Instalación de las pilas Preste atención
a la polaridad
SL – Model funkcij 1. Demo gumb
Pritisnite gumb, da zaslisite realisticno rjovenje dinozavra. 2. Stikalo za
vklop/izklop 3. Predal za baterije Vstavljanje baterije Pazite na pravilno
polarnost.
2x AA
1
2
DE – Funktionen – Fernsteuerung 1. Linker Schaltknopf
Das Modell bewegt den Kopf und es ertönt ein realistisches Gebrüll. 2. Rechter
Schaltknopf Das Modell läuft los, der Schwanz bewegt sich. Es ertönen
Stampfgeräusche 3. EIN-/AUS-Schalter 4. Batteriefach Batterien einlegen Auf
Polarität achten.
GB – Functions – Transmitter 1. Left button
The model moves the head and a realistic roar is heard. 2. Right button
The model runs, the tail moves. There are pounding sounds. 3. On/Off Switch 4.
Battery cover Fitting the batteries Observe the polarity.
3
4
FR – Fonctionnées – Radiocommande 1. Touche à gauche
Le modèle remue la tête et émet des rugissements réaliste 2. Touche à droite
Le modèle commence par marcher, la queue bouge. Il s’émet des sons de pas de
géant 3. Interrupteur On/Off 4. Compartiment de batterie Mise en place des
piles Respectant la polarité.
IT – Funzioni – Telecomando 1. Pulsante di controllo sinistro
Il modello muove la testa e si sente un ruggito realistico. 2. Pulsante di
controllo destro
Il modello inizia a camminare, la coda si muove. Si sentono rumori di
scalpitare. 3. Interruttore On/Off 4. Scompartimento di batteria Montaggio
delle pile Rispettando la polarità.
ES – Funciones – Emisora 1. Botón de control izquierdo
El modelo se mueve la cabeza y se oye un rugido realista. 2. Botón de control
derecho
El modelo comienza a caminar, la cola se mueve. Se escuchará sonidos de
zapatear. 3. Interruptor On/Off 4. Compartimento de la batería Instalación de
las pilas Preste atención a la polaridad
SL – Model funkcij 1. Levi gumb za upravljanje
Model premika glavo in zaslisi se realisticno rjovenje. 2. Desni gumb za
upravljanje
Model zacne hoditi. Rep se premika, slisali boste zvok topotanja ob hoji. 3.
Gumb za vklop/izklop 4. Predal za baterije Vstavljanje baterije Pazite na
pravilno polarnos
2
DE – Batteriehinweis: Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden! Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht
mischen! Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare
Batterien mischen! Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden! Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
Erwachsener geladen werden! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden!
GB – Battery warning: Non-rechargeable batteries are not to be recharged! Do
not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries! Do not
mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision! The
supply terminals are not to be short-circuited!
FR – Informations concernant laccumulateur: Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées! Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet! Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d
un adulte! Les connexions
ne doivent pas être court-circuitées!
IT – Informazioni relative alle pile: Le batterie non ricaricabili non devono
essere caricate! Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare
contemporaneamente pile nuove e pile usate! Non usare contemporaneamente pile
alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili! Le batterie ricaricabili
devono essere rimosse dal giocattolo! Le batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto! I morsetti di collegamento
don devono essere cortocircuitati!
ES – Advertencia sobre las baterías: Las baterías no recargables no se pueden
cargar! No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas! No
mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! Las
baterías recargables deben retirarse del juguete! Las baterías recargables
sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto! Los conectores de
conexión no deben estar en cortocircuito!
SI – Informacija o bateriji: Ne polnite baterij za enkratno uporabo! Ne
odpirajte! Ne izpostavljajte ognju! Ne uporabljajte hkrati starih in novih
baterij! Ne uporabljajte hkrati alkalnih, standardnih (cink-ogljikovih)
baterij in akumulatorjev! Pred polnjenjem odstranite baterije iz igrace!
Baterije polnite samo pod nadzorom odrasle osebe! Ne delajte kratkega stika s
prikljucnimi sponkami!
DE – Sicherheitsmaßnahmen GB – Safety Notes
FR – Consignes de sécurités IT – Precauzioni
ES – Recomendaciones de seguridad SI – Varnostna navodila
X
DE – Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern.
GB – Keep hands away from moving parts. FR – Garder vos mains hors de portées
des
pièces mobiles. IT – Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento. ES – Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles. SI – Ne priblizujte rok premikajocim se delom.
X
DE – Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
GB – Use only under direct supervision of an adult!
FR – Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
IT – Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
ES – Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
SI – Uporabljajte samo pod nadzorom odrasle osebe
X
DE – Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie aus.
GB – The batteries are nearly, replace the batteries.
FR – Si ce les piles sont vides, changez ceux-ci.
IT – Controllare il stato delle batterie, potrebbero essere scariche.
ES – Las pilas estarán agotadas, sustituya las pilas por otras nuevas.
SI – Baterije so skoraj prazne, zamenjanjte jih.
X
DE – Auf Polarität achten! GB – Pay attention to the polarity! FR – Prêter
attention aux la polarité! IT – Prestare attenzione alla polarità! ES – Preste
atención a la polaridad! SI – Pazite na polariteto!
X
DE – Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten!
GB – Pay attention to the frequencies in your environment!
FR – Faites attention aux fréquences dans votre environnement!
IT – Prestare attenzione alle frequenze nel proprio ambiente!
ES – Preste atención a las frecuencias en su entorno!
SI – Bodite pozorni na frekvence v blizini!
X
DE – Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB – Do not drive in rain, snow, wetness or sand.
FR – Ne pas conduire sous la pluie, la neige, humidité ou sable.
IT – Non guidare sotto la pioggia, neve, umidità o sabbia.
ES – No conduzca bajo la lluvia, la nieve, humedad o arena.
SI – Ne vozite v dezju, snegu, pesku ali vlagi.
DE – Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren.
GB – Never drive on roads or areas used by real vehicles.
FR – Ne roulez jamais sur la voie publique ou des endroits fréquentés.
IT – Non giocare sulle strade comuni. ES – No utilice en calles o plazas
transitadas. SI – Nikoli ne vozite po cestah ali obmocjih, ki
jih uporabljajo prava vozila.
DE – Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite Ihrer Fernsteuerung.
GB – Never run out of the reach of you remote control.
FR – Laissez jamais celle-ci sortir de la portée de votre émetteur.
IT – Non utilizzare il modello fuori la portata della trasmittente.
ES – No conduzca más allá del alcance de su emisora.
SI – Nikoli ne zapustite dosega daljinskega upravljalnika
DE – Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Wärme aussetzen.
GB – Do not leave in very strong sunlight. FR – N`exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil. IT – Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo. ES – No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor. SI – Ne puscajte na zelo mocni soncni
svetlobi
DE – Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen.
GB – Clean by using a damp cloth. FR – Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT – l`inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido. ES – Polución se puede eliminar con un paño
húmedo. SI – Po vsaki uporabi obrisite z vlazno krpo
DE – Batterien/Akku niemals im Modell lagern. GB – Store batteries/battery
packs separately
when not in use. FR – La piles/accu ne doit jamais être stockée
dans la modèle. IT – Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso. ES – Sacar siempre las
batería/acumulador y
guárdarlo por separado. SI – Po uporabi locite baterije iz modela in ju
hranite loceno.
3
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2024 Kopie
und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2024 Copying or reproduction in
whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE – Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind
verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten Entsorgung (getrennte Sammlung)
zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im
Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, die reizend
wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre
Gesundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist,
bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 %
Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB – Disposal restrictions Batteries and accumulators must not be disposed of
in domestic waste. You are obliged to dispose of batteries (seperate
collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can
cause allergy and are highly reactive, separate collections and proper
recycling is important to the environment and to your health. If the batteries
are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste bin
on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than
0.002% of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR – Consignes de recyclage Les piles et les accumulateurs ne doivent
strictement pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être jetés
séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les centres
communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez
la possibilité de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès
lors que les piles contiennent des substances qui peuvent causés des
irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recommandé d´effectuer
la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole
de poubelle avec roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole
chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie que ces piles contiennent plus de 0,0005%
de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium (Cd),ou plus de 0,004% de
plomb (Pb).
IT – Istruzioni per lo smaltimento Batterie e gli accumulatori non devono
essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti
separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle
batterie vecchie (raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie
dopo l’uso gratuitamente nelle attività commerciali. Dato che le batterie
contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono causare allergie
o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono
importanti per l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del
“bidone a ruote cancellato” sono segnati con un simbolo chimico Hg, Cd o Pb,
significa che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più di 0,002 %
Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES – Notas sobre el reciclado Baterías y acumuladores no deben desecharse en
la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está
obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de
forma gratuita en las actividades comerciales. Dado que las baterías contienen
sustancias que causan irritación, pueden causar alergias o son altamente
reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el
ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas
borrado” están marcados con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, significa que
contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o
más de 0,004 % de Plomo (Pb).
SI – Informacije o odstranjevanju Baterij in akumulatorjev se ne sme odlagati
skupaj z gospodinjskimi odpadki, ampak jih je treba odlagati loceno. Uporabnik
je dolzan rabljene baterije odlagati v skladu s predpisi (o locenem odlaganju
odpadkov). Po uporabi lahko baterije vrnete brezplacno v trgovino. Baterije
vsebujejo snovi, ki drazijo, lahko povzrocijo alergije in so zelo reaktivne,
zaradi cesar njihovo loceno odlaganje in njihova uporaba v skladu s predpisi,
je zelo pomembno za okolje in zdravje. Ce imajo baterije pod precrtanim
smetnjakom na kolesih kemijsko oznacbo Hg, Cd ali Pb, to pomeni, da vsebujejo
vec kot 0,0005% zivega srebra (Hg), vec kot 0,002% kadmija (Cd) ali vec kot
0,004 % svinca
DE – Entsorgungshinweise Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die
Batterien wenn möglich herauszunehmen und das Elektroaltgerät bei den
kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich personenbezogene Daten auf
dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden.
GB – Disposal restrictions Electrical appliances must not be disposed of in
domestic waste and must be disposed of separately. You are obliged to take out
the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at the
communal collection points. Should personal data be stored on the electrical
appliance you must remove them by yourself.
FR – Consignes de recyclage Les appareils électriques ne doivent strictement
pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément.
Vous êtes tenues dans la possibilité de déposer vos piles et appareils
électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations
personnelles sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent
être retirés par vous-même avant tout élimination du produit.
IT – Istruzioni per lo smaltimento Apparecchi elettrici non devono essere
smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente. Siete
obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai
punti di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio
elettrico, devono essere rimossi da voi stessi.
ES – Notas sobre el reciclado Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la
basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está
obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los
puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el
aparato eléctrico se deben remover de usted mismo.
SI – Informacije o odstranjevanju Elektricnih naprav se ne sme odlagati skupaj
z gospodinjskimi odpadki, ampak jih je treba odlagati loceno. Uporabnik je
dolzan- ce je to mogoce – odstraniti baterije in odloziti elektricno napravo
na mestu zbiranja odpadkov. Ce so na napravi osebni podatki, jih morate
odstraniti sami.
DE – Servicehändler | GB – Service centre | FR – Revendeur de service | IT –
Centro assistenza | ES – Servicio asistencia CZ – Servisní centrum | SI –
Servisni prodajalec | HR – Servisni centar | HU – Szerviz Keresked
DE – Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11,
DE-72461 Albstadt, Tel +49 (0) 7432 9802700, Fax +49 (0) 7432 2009594,
info@modellbauversand.de, www.modellbauversand.de DE – Mooser T-Trade, Thomas
Mooser, Bürgermeister-Koch-Str. 32a, DE-82178 Puchheim, Tel +49 (0) 89
17929867, Fax +49 (0) 89 17929869, info@mooser-t-trade.de,
www.mooser-t-trade.de EU – JAMARA e.K.,Am Lauerbühl 5, DE-88317 Aichstetten,
Tel +49 (0) 7565 9412-0, Fax +49 (0) 7565 9412-23, info@jamara.com,
www.jamara.com CH – Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2,
CH-6460 Altdorf, Tel +41 79 429 62 25, Mobil +41 41 870 02 13, info@modellbau-
zentral.ch, www.modellbau-zentral.ch CZ – PenTec s.r.o., Distributor Jamara
for Czech Republic and Slovakia, Veleslavínská 30/19, CZ-162 00 Praha 6, Tel
+420 235 364 664, Mobil +420 739 075 380, servis@topdrony.cz, www.topdrony.cz
HR – Viva-net d.o.o., Distributor Jamara for Croatia, Ante Topic – Mimare 8,
HR-10000 Zagreb-Susedgrad, info@viva-net.hr, www.viva-net.hr HU – Nettrade
Kft., Distributor Jamara for Hungary, 1033 Budapest, Hévízi út 3/b, Tel +36 30
664 3835, ugyfelszolgalat@kreativjatek.hu
Dobavitelj: Janus Trade d.o.o. Koroska cesta 53 c, SI-4000 Kranj Tel. +386 (4)
20 15 860 janustrade@ janustrade.si www.janustrade.si
Proizvajalec: JAMARA e.K. Am Lauerbühl 5 – DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0)
75 65/94 12-0 – Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
info@jamara.com www.jamara.com
Service – Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@jamara.com
References
- Naslovnica - Net.hr
- t-trade.de is available for purchase - Sedo.com
- jamara.com
- Janus Trade
- Modellbau Zentral - Peter Hofer - Altdorf UR
- Reitter Modellbau & Robotics - Zubehör, Ersatzteile, Bausätze
- Mooser T-Trade: Dein neuer Lieblings-Online-Shop für Plastik Modellbau
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>