SmallRig VB212 Mini V Mount Battery User Manual
- June 29, 2024
- SmallRig
Table of Contents
- VB212 Mini V Mount Battery
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- Checking Battery Level and Power:
- Charging via BP Electrodes:
- Charging via USB-C Ports:
- Charging via D-Tap Port:
- Discharging:
- Q: How do I check the battery level?
- Q: How do I turn off the screen?
- Q: What information is displayed during charging via USB-C
VB212 Mini V Mount Battery
“`html
Specifications:
- Voltage: 12V, 8V
- Ports: USB-A (OUT), USB-C1 (IN/OUT), USB-C2 (IN/OUT), D-Tap1
(IN/OUT), D-Tap2 (OUT), BP (IN/OUT)
Product Usage Instructions:
Checking Battery Level and Power:
Single-click the button to check the battery level. Long-press
for 3 seconds to turn off the screen.
Charging via BP Electrodes:
When charging via BP electrodes, single-click the button to
check the power and display the charging icon.
Charging via USB-C Ports:
When charging only through USB-C1 or USB-C2 port, it displays
real-time voltage, power, battery level, charging icon, and
remaining charging time. Double-click the button to switch and
display port voltage and power.
Charging via D-Tap Port:
When charging only through the D-Tap1 port, it displays
real-time voltage, power, battery level, charging icon, and
remaining charging time. Double-click the button to switch and
display port voltage and power.
Discharging:
During discharging, it displays real-time voltage, power,
battery level, and endurance. Double-click the button to switch and
display port voltage and power.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: How do I check the battery level?
A: Single-click the button to check the battery level.
Q: How do I turn off the screen?
A: Long-press the button for 3 seconds to turn off the
screen.
Q: What information is displayed during charging via USB-C
ports?
A: The display shows real-time voltage, power, battery level,
charging icon, and remaining charging time. Double-click the button
to switch and display port voltage and power.
“`
EN User manual DE Bedienungsanleitung FR Manuel d’utilisation IT Manuale
dell’utente ES Manual del usuario PT Manual do usuário NL Gebruiksaanwijzing
SE Gebruikershandleiding
VB212 mini V Mount Battery
EN / DE / FR / IT / ES / PT / NL / SE / KR
Product Details | Produkte | Introduction du produit | Descrizione del
prodotto | Presentación del producto | Apresentação do Produto |
Productinleiding | Produktbeskrivning |
1
USB-A: OUT
USB-C1: IN / OUT
USB-C2: IN / OUT
12V-OUT
8V-OUT
3
D-Tap1: IN / OUT
D-Tap2: OUT
BP: IN / OUT
2
4
EN / DE / FR / IT / ES / PT / NL / SE
Demonstration of Button and Screen Display Functions / Anzeige von Tasten und
Bildschirmdarstellungsfunktionen / Démonstration des fonctions du bouton et de
l’écran / Display della funzione dei pulsanti e della visualizzazione dello
schermo / Visualización de las funciones de los botones y de la pantalla /
Demonstração dos botões e funções de visualização do ecrã: / Werking van
knoppen en weergavefuncties / Demonstration av knapp- och
skärmvisningsfunktioner
EN: Single-click the button to check the battery level, long-press for 3
seconds to turn off the screen.
DE: Klicken Sie auf die Taste, um den Batteriestand zu überprüfen, und halten
Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um den Bildschirm auszuschalten.
FR: Cliquez sur le bouton pour vérifier le niveau de puissance, appuyez
longuement pendant 3 secondes pour éteindre l’écran.
IT: Fare clic sul pulsante per verificare l’alimentazione, tenere premuto per
3 secondi per spegnere lo schermo.
ES: Impresione el botón para comprobar el nivel de batería, mantenga pulsado
durante 3 segundos para apagar la pantalla.
PT: Pressione o botão uma vez para verificar a carga da bateria; mantenha
pressionado por 3 segundos para desligar a tela.
NL: Klik één keer op de knop om het batterijniveau te controleren, houd 3
seconden lang ingedrukt om het scherm uit te zetten.
SE: Tryck på knappen för att kontrollera batterinivån, tryck länge i 3
sekunder för att stänga av skärmen.
EN: When charging via BP electrodes, single-click the button to check the
power and display the charging icon.
DE: Klicken Sie beim Aufladen über die BP-Elektrode auf die Schaltfläche, um
den Ladezustand zu überprüfen und das Ladesymbol anzuzeigen.
FR: Lors de la charge par l’électrode BP, cliquez sur le bouton pour vérifier
le niveau de puissance et afficher l’icône de charge.
IT: Durante la ricarica tramite l’elettrodo BP, fare clic sul pulsante per
controllare il livello della batteria e visualizzare l’icona di ricarica.
ES: Cuando se carga a través del electrodo BP, haga clic en el botón para
comprobar el nivel de batería y mostrar el icono de carga.
PT: Ao carregar via terminais BP, pressione o botão uma vez para verificar a
carga da bateria; o ícone de carregamento será exibido.
NL: Wanneer u oplaadt via BP-elektroden, klik dan één keer op de knop om het
vermogen te controleren en het oplaadpictogram weer te geven.
SE: Vid laddning via BP-elektroder klickar du en gång på knappen för att
kontrollera strömmen och visa laddningsikonen.
EN: When charging only through the USB-C1 or USB-C2 port, it displays the
real-time voltage, real-time power, real-time battery level, charging icon and
real-time remaining charging time. Double-click the button to switch and
display port voltage and power.
DE: Wenn nur über den USB-C1- oder USB-C2-Anschluss geladen wird, werden die
Echtzeit-Spannung, die Echtzeit-Leistung, der Echtzeit-Batteriestand, das
Ladesymbol und die verbleibende Ladezeit angezeigt. Doppelklick auf die Taste
zum Umschalten der Anzeige von Port-Spannung und -Leistung.
FR: Lors de la charge par le port USB-C1 ou USB-C2 uniquement, l’écran affiche
la tension en temps réel, la puissance en temps réel, le niveau de puissance
en temps réel, l’icône de charge et le temps de charge restant en temps réel.
Double-cliquez sur le bouton pour passer à l’affichage de la tension et de la
puissance du port.
IT: Quando si carica solo tramite la porta USB-C1 o USB-C2, vengono
visualizzati la tensione in tempo reale, l’alimentazione in tempo reale,
l’icona di ricarica e il tempo di ricarica rimanente in tempo reale. Fare
doppio clic sul pulsante per cambiare. la visualizzazione della tensione e
della potenza della porta.
ES: Cuando se carga sólo a través del puerto USB-C1 o USB-C2, muestra la
tensión, la potencia y el nivel de batería en tiempo real, el icono de carga,
el tiempo de carga restante en tiempo real. Haga doble clic en el botón para
cambiar la tensión y la potencia.
PT: Ao carregar apenas via porta USB-C1 ou USB-C2, exibe a voltagem em tempo
real, potência em tempo real, energia em tempo real, ícone de carregamento e
tempo de carga restante em tempo real; pressione o botão duas vezes para
alterar a exibir a voltagem do terminal e a potência.
NL: Wanneer u alleen via de USB-C1- of USB-C2-poort oplaadt, worden de
realtime spanning, het realtime vermogen, het realtime batterijniveau, het
oplaadpictogram en de realtime resterende oplaadtijd weergegeven. Dubbelklik
op de knop om tussen de spanning en het vermogen van de poort te schakelen en
deze weer te geven.
SE: Vid laddning via USB-C1- eller USB-C2-porten visas spänning i realtid,
effekt i realtid, batterinivå i realtid, laddningsikon och återstående
laddningstid i realtid. Dubbelklicka på knappen för att växla och visa
portspänning och effekt.
EN: When charging only through the D-Tap1 port, it displays the real-time
voltage, real-time power, real-time battery level, charging icon and real-time
remaining charging time. Double-click the button to switch and display port
voltage and power.
DE: Wenn nur über den D-Tap1-Anschluss geladen wird, werden die Echtzeit-
Spannung, die Echtzeit-Leistung, der Echtzeit-Batteriestand, das Ladesymbol
und die verbleibende Ladezeit angezeigt, Doppelklick auf die Taste zum
Umschalten der Anzeige von Port-Spannung und -Leistung.
FR: Lors de la charge via le port D-Tap1 uniquement, l’écran affiche la
tension en temps réel, la puissance en temps réel, le niveau de puissance en
temps réel, l’icône de charge et le temps de charge restant en temps réel.
Double-cliquez sur le bouton pour passer à l’affichage de la tension et de la
puissance du port.
IT: Quando si carica solo tramite la porta D-Tap1, vengono visualizzati la
tensione in tempo reale, l’alimentazione in tempo reale, l’icona di ricarica e
il tempo di ricarica rimanente in tempo reale. Fare doppio clic sul pulsante
per cambiare la visualizzazione della porta. tensione e potenza.
ES: Cuando se carga sólo a través del puerto D-Tap1, muestra la tensión, la
potencia y el nivel de batería en tiempo real, el icono de carga, el tiempo de
carga restante en tiempo real. Haga doble clic en el botón para cambiar la
tensión y la potencia.
PT: Ao carregar apenas via porta D-Tap1, exibe a voltagem em tempo real,
potência em tempo real, energia em tempo real, ícone de carregamento e tempo
de carga restante em tempo real; pressione o botão duas vezes para alterar a
exibir a voltagem do terminal e a potência.
NL: Wanneer u alleen via de D-Tap1-poort oplaadt, worden de realtime spanning,
het realtime vermogen, het realtime batterijniveau, het oplaadpictogram en de
realtime resterende oplaadtijd weergegeven. Dubbelklik op de knop om tussen de
spanning en het vermogen van de poort te schakelen en deze weer te geven.
SE: Vid laddning endast via D-Tap1-porten visas spänning i realtid, effekt i
realtid, batterinivå i realtid, laddningsikon och återstående laddningstid i
realtid. Dubbelklicka på knappen för att växla och visa portspänning och
effekt.
EN: During discharging, it displays the real-time voltage, real-time power,
real-time battery level, and real-time endurance. Double-click the button to
switch and display port voltage and power.
DE: Beim Entladen werden die Echtzeit-Spannung, Echtzei-Lleistung, Echtzeit
-Batteriestand und Echtzeit-Batteriedauer angezeigt. Doppelklick auf die Taste
zum Umschalten der Anzeige von Port-Spannung und -Leistung.
FR: Lors de la décharge, l’écran affiche la tension en temps réel, la
puissance en temps réel, le niveau de puissance en temps réel, l’autonomie
restante en temps réel, et il suffit de double-cliquer sur le bouton pour
passer à l’affichage de la tension et de la puissance du port.
IT: Durante la scarica, vengono visualizzati la tensione in tempo reale,
l’alimentazione in tempo reale, l’alimentazione in tempo reale e la durata
della batteria in tempo reale. Fare doppio clic sul pulsante per cambiare la
tensione e l’alimentazione della porta del display.
ES: Cuando se descarga, muestra la tensión, la potencia, el nivel de batería,
duración de la batería en tiempo real. Haga doble clic en el botón para
cambiar la tensión y la potencia.
PT: Durante a descarga, exibe a voltagem em tempo real, potência em tempo
real, energia em tempo real e tempo de execução em tempo real; pressione o
botão duas vezes para alterar a exibir a voltagem do terminal e a potência.
NL: Tijdens het ontladen geeft het de realtime spanning, vermogen,
batterijniveau en batterijduur weer. Dubbelklik op de knop om tussen de
spanning en het vermogen van de poort te schakelen en deze weer te geven.
SE: Vid urladdning visas spänning i realtid, effekt i realtid, batterinivå i
realtid och uthållighet i realtid. Dubbelklicka på knappen för att växla och
visa portspänning och effekt.
EN: Display an upward arrow during discharging and a downward arrow during
charging.
DE: Beim Entladen wird ein Pfeil nach oben angezeigt und beim Laden ein Pfeil
nach unten.
FR: L’écran affiche une flèche vers le haut en cas de décharge et une flèche
vers le bas en cas de charge.
IT: Visualizza una freccia verso l’alto durante la scarica e una freccia verso
il basso durante la ricarica.
ES: La flecha hacia arriba indica que la batería se está descargando, la
flecha hacia abajo muestra que la batería se está cargando.
PT: Quando está a descarregar, exibe uma seta para cima; quando está a
carregar, exibe uma seta para baixo.
NL: Geeft tijdens het ontladen een pijl omhoog en tijdens het opladen een pijl
omlaag weer.
SE: Visa en uppåtriktad pil under urladdning och en nedåtriktad pil under
laddning.
EN: When the charging icon is displayed, it represents the remaining charging
time. When there is no charging icon, it represents the remaining discharging
time.
DE: Wenn das Ladesymbol angezeigt wird, stellt es die verbleibende Ladezeit
dar, und wenn es kein Ladesymbol gibt, stellt es die verbleibende Entladezeit
dar.
FR: Lorsque l’icône de charge s’affiche, le temps représente le temps de
charge restant; lorsqu’il n’y a pas d’icône de charge, le temps représente le
temps de décharge restant.
IT: Quando viene visualizzata l’icona di ricarica, rappresenta il tempo di
ricarica rimanente; quando non è presente alcuna icona di ricarica,
rappresenta il tempo di scarica rimanente.
ES: Cuando se muestra el icono de carga, representa el tiempo de carga
restante, y cuando no hay icono de carga, representa el tiempo de descarga
restante.
PT: Quando o ícone de carregamento está presente, indica o tempo restante de
carga; quando o ícone de carregamento está ausente, indica o tempo restante de
descarga.
NL: Wanneer het oplaadpictogram wordt weergegeven, verwijst dat naar de
resterende oplaadtijd. Als er geen oplaadpictogram is, geeft het de resterende
ontlaadtijd aan.
SE: När laddningsikonen visas representerar den, den återstående
laddningstiden. Om det inte finns någon laddningsikon visas den återstående
urladdningstiden.
Abnormality Prompts / Warnung vor Abnormalität / Avertissements / Richiesta di eccezione / Notificaciones de Anomalías / Notificação de anormal / Meldingen afwijkingen / Meddelanden om avvikelser
PD
EN: Limited discharging DE: Begrenzung der Entladung FR: Décharge restreinte IT: Limitare lo scarico
ES: Descarga limitada PT: Pausar descarga NL: Beperkt ontladen SE: Limited urladdning
PC OC OV HT LT
TDP-
EN: Limited charging DE: Begrenzung der Aufladung FR: Charge restreinte IT: Limitare la ricarica
ES: Carga limitada PT: Pausar Carga NL: Beperkt opladen SE: Limited laddning
EN: Overcurrent exception DE: Abnormaler Überstrom FR: Surintensité IT: Anomalia da sovracorrente
ES: Sobrecorriente PT: Sobrecorrente NL: Overstroom SE: Överström exception
EN: Overvoltage exception DE: Abnormale Überspannung FR: Surtension IT: Anomalia da sovratensione
ES: Sobretensión PT: Sobretensão NL: Overspanning SE: Överspänning exception
EN: Battery temperature 50 DE: Batterietemperatur 50 FR: Température de la batterie 50 IT: Temperatura della batteria 50
ES: Temperatura de la batería 50°C PT: Temperatura da bateria 50 NL: Batterijtemperatuur 50 SE: Batteritemperatur 50
EN: Battery temperature 0 DE: Batterietemperatur 0 FR: Température de la batterie 0 IT: Temperatura della batteria 0
ES: Temperatura de la batería 0 PT: Temperatura da bateria 0 NL: Batterijtemperatuur 0 SE: Batteritemperatur 0
EN: Total Discharging Power (Displayed in red font when TDP212 W) DE: Gesamtentladungsleistung (Wenn TDP > 212 W wird sie in roter Schrift angezeigt) FR: Puissance de décharge totale (Lorsque TDP > 212 W, il est affiché en rouge.) IT: Potenza di scarica totale (Visualizzazione in carattere rosso quando TDP > 212 W) ES: Potencia total de descarga (Cuando TDP > 212 W, se muestra en rojo.) PT: Potência total de descarga (Quando TDP > 212 W, exibido em vermelho) NL: Totaal ontladingsvermogen (weergegeven in rood lettertype bij TDP 212 W) SE: Total urladdningseffekt (visas i rött teckensnitt när TDP 212 W)
EN Product Parameters
Item
Material
Capacity parameters
Rated Total Discharging Power
Input
USB-C1 / USB-C2 D-Tap1
BP USB-C1 / USB-C2
USB-A
BP
Output
D-Tap1
D-Tap2
8 V-OUT
12 V-OUT
Supported protocols USB-C1 / USB-C2 USB-A
Discharging Cut-off Voltage Battery discharging temperature
Battery charging temperature
Optional Charging Methods
Specification
Aluminum alloy + silica gel + TPU + V0 flame-retardant PC
14.76 V 14.4 Ah 212.544 Wh
Discharging: 212 W / Charging: 140 W
140 W (Max) 8 A (Max) 10 A (Max) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5
A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2.5 A (Max) 14.76 V 19 A (Max) 14.76 V
10 A (Max) 14.76 V 6 A (Max) 8 V 3 A (Max) 12 V 3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1.5 A / APPLE-2.4 A QC2.0 / QC3.0 /
AFC / DCP-1.5 A / APPLE-2.4 A
11.2 V
-1060
050 BP interface charger, 16.8 V D-Tap charger, USB-C charger
DE Produktparameter
Artikel
Material Kapazitätsparameter Nennleistung der Gesamtentladung
Eingang
USB-C1 / USB-C2 D-Tap1 BP
Ausgang
USB-C1 / USB-C2 USB-A BP D-Tap1 D-Tap2 8 V-OUT 12 V-OUT
Unterstützungsprotokoll
USB-C1 / USB-C2 USB-A
Abschaltspannung der Entladung
Batterietemperatur der Entladung
Batterietemperatur der Aufladung Optionale Lademethoden
Spezifikation
Aluminiumlegierung + Silikon + TPU + V0 feuerfestes Material PC
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Entladung: 212 W/Aufladung: 140 W
140 W (Max) 8 A (Max) 10 A (Max) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5
A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2,5 A (Max) 14,76 V 19 A (Max) 14,76 V
10 A (Max) 14,76 V 6 A (Max) 8 V 3 A (Max) 12 V 3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 /
AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V -10 ~ 60
0 ~ 50
BP-Schnittstelle Ladegerät, 16,8 V D-Tap Ladegerät, USB-C Ladegerät
FR Paramètres du produit
Élément Matériau
Paramètres de capacité Puissance de décharge totale nominale
Entrée
USB-C1 / USB-C2 D-Tap1
BP
USB-C1 / USB-C2
USB-A
BP
Sortie
D-Tap1
D-Tap2
8 V-OUT
12 V-OUT
Protocoles de support
USB-C1 / USB-C2 USB-A
Tension de coupure de la décharge Température de décharge de la batterie
Température de charge de la batterie
Méthode de chargement optionnelle
Spécifications
Alliage d’aluminium +Silicone +TPU +Matériau PC ignifuge V0
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Décharge : 212 W/Charge : 140 W
140 W (Max) 8 A (Max) 10 A (Max) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5
A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2,5A (Max) 14,76 V 19 A (Max) 14,76 V
10 A (Max) 14,76 V 6 A (Max) 8 V 3 A (Max) 12 V 3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 /
AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V -10 ~ 60
0 ~ 50 Chargeur à port BP, chargeur D-Tap de 16,8 V, chargeur USB-C
IT Parametri del prodotto
Progetto
Materiale
Parametri di capacità
Potenza di scarica totale nominale
USB-C1 / USB-C2
input
D-Tap1
BP
Uscita
USB-C1 / USB-C2 USB-A BP D-Tap1 D-Tap2 8 V-OUT 12 V-OUT
accordo di USB-C1 / USB-C2 sostegno USB-A
Tensione di interruzione di scarica temperatura di scarica della batteria
Temperatura di ricarica della batteria Metodi di ricarica opzionali
Specifica
Lega di alluminio + gel di silice + TPU + materiale ignifugo V0 PC
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Scarico: 212 W/ricarica: 140 W 140 W (Massimo) 8 A (Massimo) 10 A (Massimo) 5
V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5 A, 28 V 5 A (Massimo) 5 V 3 A, 9V
3A, 12 V 2,5 A (Massimo) 14,76 V 19 A (Massimo) 14,76 V 10 A (Massimo) 14,76 V
6 A (Massimo) 8 V 3 A (Massimo) 12 V 3 A (Massimo)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5A / APPLE-2,4A QC2.0 / QC3.0 / AFC
/ DCP-1,5A / APPLE-2,4A
11,2 V
-10 ~ 60 0 ~ 50
Caricatore interfaccia BP, caricatore D-Tap da 16,8 V, caricatore USB-C
ES Parámetros del producto
Artículo Material Parámetros de capacidad Potencia nominal de descarga total
Entrada:
USB-C1 / USB-C2 D-Tap1
BP
USB-C1 / USB-C2
USB-A
BP
Salida
D-Tap1
D-Tap2
8 V-OUT
12 V-OUT
Protocolos soportados USB-C1 / USB-C2 USB-A
Voltaje de corte de descarga
Temperatura de descarga de la batería
Temperatura de carga de la batería
Métodos de carga opcionales
Especificación
Aleación de aluminio +Silicona +TPU +Material ignífugo PC-V0
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Descarga: 212 W/Carga: 140 W
140 W (Máx) 8 A (Máx.) 10 A (Máx) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5
A, 28 V 5 A (Máx) 5 V 3A, 9V 3A, 12 V 2,5 A (Máx) 14,76 V 19 A (Máx) 14,76 V
10 A (Máx) 14,76 V 6 A (Máx) 8 V 3 A (Máx) 12 V 3 A (Máx)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5A / APPLE-2,4A QC2.0 / QC3.0 / AFC
/ DCP-1,5A / APPLE-2,4A
11,2 V -10 ~ 60
0 ~ 50 Cargador de interfaz BP, cargador D-Tap de 16,8 V, cargador USB-C
PT Especificações do Produto
Item Material Parâmetros de capacidade Potência total de descarga nominal
Entrada
USB-C1 / USB-C2 D-Tap1 BP
USB-C1 / USB-C2 USB-A
Saída
BP D-Tap1 D-Tap2
8 V-OUT 12 V-OUT
Protocolo USB-C1 / USB-C2 de Suporte USB-A
Voltagem de corte de descarga Temperatura de descarga da bateria
Temperatura de carga da bateria Métodos opcionais de carregamento
Especificação
Liga de alumínio + Silicone + TPU + Material PC de classe V0 à prova de fogo
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Descarga: 212 W / Carga: 140 W 140 W (Máx.) 8 A (Máx.) 10 A (Máx.) 5 V 3 A, 9
V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5 A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2,5 A
(Máx.) 14,76 V 19 A (Máx.) 14,76 V 10 A (Máx.) 14,76 V 6 A (Máx.) 8 V 3 A
(Máx.) 12 V 3 A (Máx.)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 /
AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V
-10 – 60
0 – 50 Carregador via porta BP, carregador via D-Tap 16,8 V, carregador via
USB-C
NL Productparameters
Item
Materiaal
Capaciteitsparameters
Totaal Nominaal Ontlaadvermogen
Invoer
USB-C1 / USB-C2 D-Tap1
BP
USB-C1 / USB-C2
USB-A
BP
Uitvoer
D-Tap1
D-Tap2
8 V-OUT
12 V-OUT
Ondersteunde protocollen
USB-C1 / USB-C2 USB-A
Cut-off ontlaadspanning
Ontladingstemperatuur van de batterij
Oplaadtemperatuur van de batterij
Optionele Oplaadmethode
Specificaties
Aluminium + silicagel + TPU + V0 vlamvertragende pc
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Ontladen: 212 W / Opladen: 140 W
140 W (Max) 8 A W (Max) 10 A (Max) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V
5 A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2,5 A (Max) 14,76 V 19 A (Max) 14,76
V 10 A (Max) 14,76 V 6 A (Max) 8 V 3 A (Max) 12 V 3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 /
AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V
-10 ~ 60
0 ~ 50
BP-interfacelader, 16,8 V D-Tap-lader, USB-C-lader
SE Produkt Parametrar
Artikel Material Kapacitetsparametrar Nominell total urladdningseffekt
Ingång
USB-C1 / USB-C2 D-Tap1 BP
Utgång
USB-C1 / USB-C2 USB-A BP D-Tap1 D-Tap2 8 V-OUT 12 V-OUT
Stödda protokoll
USB-C1 / USB-C2 USB-A
Avstängningsspänning för urladdning
Temperatur vid urladdning av batteriet
Temperatur vid laddning av batteriet
Valfria laddningsmetoder
Specifikation Aluminiumlegering + kiseldioxidgel + TPU + V0
flamskyddsbehandlad PC 14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh Urladdning: 212 W /
Laddning: 140 W
140 W (Max) 8 A (Max) 10 A (Max) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5
A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2,5 A (Max) 14,76 V 19 A (Max) 14,76 V
10 A (Max) 14,76 V 6 A (Max) 8 V 3 A (Max) 12 V 3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 /
AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V -10 ~ 60
0 ~ 50
Laddare med BP-gränssnitt, 16,8 V D-Tap laddare, USB-C-laddare
EN Safety Protection
I. BMS Protection
1. Supported protection: Over-discharging protection, cell protection, short-
circuit protection, overload protection, low-temperature protection, high-
temperature protection, overvoltage protection, and overcurrent protection. 2.
Measures to release protection: Over-discharging protection, cell protection,
short-circuit protection, overload protection, overvoltage protection, and
overcurrent protection — protection can be released by leaving the device idle
for more than 1 minute after removal. Low-temperature protection, high-
temperature protection — protection can be released by removing the device and
placing the battery within the working temperature range (discharging
temperature between -15 and 60, charging temperature between 0 and 45).
II. Port Protection
1. Supported protection: Overvoltage protection, overcurrent protection. 2.
Measures to release protection: Protection can be released by leaving the
device idle for more than 1 minute after removal.
Port power allocation
Intelligent dynamic allocation is adopted to calculate the discharging power
consumed by all ports in real time, and to determine the remaining available
discharging power. If the remaining power is > 5 W, discharging is allowed;
otherwise, discharging is restricted to prevent sudden termination of
discharging in the currently utilized interfaces, which may damage the device
(the BP port and D-Tap port are not restricted). Once the load is removed from
an occupied port, the allocated power will be redistributed. The total power
output from all interfaces shall not exceed 100 W.
DE Sicherheit
I. BMS-Schutz
1. Unterstützter Schutz: Überentladungsschutz, Zellschutz, Kurzschlussschutz,
Überlastschutz, Tieftemperaturschutz, Hochtemperaturschutz,
Überspannungsschutz, Überstromschutz.
2. Aufhebung der Schutzmaßnahmen: Überentladungsschutz, Zellschutz,
Kurzschlussschutz, Überlastschutz, Überspannungsschutz, Überstromschutz
-Nachdem Sie das Gerät entfernt haben, lassen Sie es länger als eine Minute
stehen, um den Schutz aufzuheben. Tieftemperaturschutz,
Hochtemperaturschutz–Nachdem das Gerät entfernt und die Batterie in den
Arbeitstemperaturbereich gebracht wurde, kann der Schutz aufgehoben werden
(wenn die Entladetemperatur bei -15 °C ~ 60 °C und die Ladetemperatur bei 0 °C
~ 45 °C liegt).
II. Schutz des Ports
1. Unterstützter Schutz: Überspannungsschutz, Überstromschutz.
2. Aufhebung der Schutzmaßnahmen: Nachdem Sie das Gerät entfernt haben,
lassen Sie es länger als eine Minute stehen, um den Schutz aufzuheben.
Zuweisung der Port-Leistung
Unter Verwendung intelligenter dynamischer Zuordnung wird die von allen
Anschlüssen verbrauchte Entladungsleistung in Echtzeit berechnet und die
verbleibende Entladungsleistung abgeleitet. Wenn die verbleibende Leistung
größer als 5 W ist, ist Entladung zulässig. Andernfalls wird die Entladung
beschränkt (BP-Anschluss und D-Tap-Anschluss sind nicht eingeschränkt), um zu
verhindern, dass die aktuell entladenen Schnittstellen die Entladung plötzlich
beenden und zu Schäden an den Geräten führen. Die belegte Leistung wird neu
verteilt, wenn die Last von einem belegten Anschluss entfernt wird. Die
Gesamtausgangsleistung aller Schnittstellen darf 100 W nicht überschreiten.
FR Protection de la sécurité
I. Protection du BMS
1. Protection prise en charge: Protection contre les surdécharges, protection
du noyau, protection contre les courts-circuits, protection contre les
surcharges, protection contre les basses températures, protection contre les
hautes températures, protection contre les surtensions, protection contre les
surintensités.
2. Mesures pour libérer la protection: Protection contre les surdécharges,
protection du noyau, protection contre les courts-circuits, protection contre
les surcharges, protection contre les surtensions, protection contre les
surintensités : retirez l’appareil et laissez-le immobile pendant une minute
ou plus pour libérer la protection. Protection contre les basses températures,
protection contre les hautes températures : retirez l’appareil et placez la
batterie dans la plage de température de fonctionnement pour terminer
l’opération pour libérer la protection (-15 °C à 60 °C pour la décharge et 0
°C à 45 °C pour la charge).
II. Protection des ports
1. Protection prise en charge: Protection contre les surtensions, protection
contre les surintensités. 2. Mesures pour libérer la protection: Retirez
l’appareil et laissez-le immobile pendant une minute ou plus pour libérer la
protection.
Attribution de la puissance du port
Grâce à une allocation dynamique intelligente, il calcule la puissance de
décharge consommée par tous les ports en temps réel et en déduit la puissance
de décharge restante. La décharge est autorisée si la puissance restante est
supérieure à 5 W, sinon la décharge est limitée (les ports BP et D-Tap ne sont
pas restreints). Pour éviter tout dommage à l’équipement causé par l’arrêt
soudain de la décharge d’un port actuellement déchargé, la puissance occupée
sera redistribuée après que la charge a été retirée du port occupé, et la
somme de la puissance de sortie de tous les ports ne doit pas dépasser 100 W.
IT Tutela della sicurezza
I. Protezione BMS
1. Protezione del supporto: Protezione da sovraccarico, protezione cella,
protezione da cortocircuito, protezione da sovraccarico, protezione da bassa
temperatura, protezione da alta temperatura, protezione da sovratensione,
protezione da sovracorrente.
2. Rimuovere le misure di protezione: Protezione da sovraccarico, protezione
cella, protezione da cortocircuito, protezione da sovraccarico, protezione da
sovratensione, protezione da sovracorrente: rimuovere il dispositivo e
lasciarlo per più di 1 minuto per rilasciare la protezione. Protezione da
bassa temperatura e protezione da alta temperatura: la protezione può essere
rilasciata dopo aver rimosso il dispositivo e posizionato la batteria
nell’intervallo di temperatura di lavoro (la temperatura di scarica è compresa
tra -15 ~ 60 , la temperatura di carica è compresa tra 0 ~ 45 ).
II. Protezione del porto
1. Protezione del supporto: Protezione da sovratensione, protezione da
sovracorrente. 2. Rimuovere le misure di protezione: Rimuovere il dispositivo
e lasciarlo riposare per più di 1 minuto per rimuovere la protezione.
Allocazione della potenza portuale
Utilizzando l’allocazione dinamica intelligente, la potenza di scarico
consumata da tutte le porte viene calcolata in tempo reale per ottenere la
potenza scarica residua. Se la potenza rimanente è superiore a 5 W, la scarica
è consentita, altrimenti la scarica è limitata (porta BP e D-Tap La porta del
rubinetto non è limitata) per evitare che la potenza di scarica corrente venga
scaricata. L’interfaccia di scarica smette improvvisamente di scaricarsi,
causando danni all’apparecchiatura. Dopo che il carico è stato rimosso dalla
porta occupata, la potenza uscita occupata verrà ridistribuita le interfacce
non possono superare 100 W.
ES Protección de seguridad
I. Protección BMS
1. Protección: Protección de sobredescarga, protección del núcleo, protección
de cortocircuito, protección de sobrecarga, protección de baja temperatura,
protección de alta temperatura, protección de sobretensión, protección de
sobrecorriente. 2. Desactivación de protecciones: En casos de protección de
sobredescarga, protección del núcleo, protección de cortocircuito, protección
de sobrecarga, protección de sobretensión, protección contra sobrecorriente:
la protección se desactiva 1 minuto después de desconectar el dispositivo. En
caso de protección de baja temperatura, protección de alta temperatura: la
protección se desactiva después de desconectar el dispositivo y poner la
batería en el rango de temperatura de trabajo (temperatura de descarga a 15 ~
60, temperatura de carga a 0 ~ 45).
II. Protección del puerto
1. Protección: Protección de sobretensión, protección de sobrecorriente. 2.
Desactivación de protecciones: La protección se desactiva 1 minuto después de
desconectar el dispositivo.
Asignación de potencia de puerto
La asignación dinámica inteligente se utiliza para calcular en tiempo real la
potencia de descarga actual consumida por todos los puertos a fin de obtener
la potencia de descarga restante. Si la potencia restante es superior a 5 W,
se permite la descarga; de lo contrario, la descarga es limitada (el puerto de
BP y D-Tap no está restringido) para evitar que la interfaz descargada actual
termine repentinamente la descarga y cause daños al equipo. Una vez que se
retira la carga del puerto ocupado, la potencia ocupada se reasignará. La
potencia de salida total de todas las interfaces no debe exceder 100 W.
PT Proteção de segurança
I. Proteção do BMS
1. Suporte de Proteção: Proteção contra descarga excessiva, proteção da
célula, proteção contra curto-circuito, proteção contra sobrecarga, proteção
contra baixa temperatura, proteção contra alta temperatura, proteção contra
sobretensão, proteção contra corrente excessiva. 2. Remover medidas de
proteção: Proteção contra descarga excessiva, proteção da célula, proteção
contra curto-circuito, proteção contra sobrecarga, proteção contra
sobretensão, proteção contra corrente excessiva. – Após remover o dispositivo,
aguarde pelo menos 1 minuto para desativar a proteção. Proteção contra baixa
temperatura, proteção contra alta temperatura – Remova o dispositivo e coloque
a bateria dentro da faixa de temperatura operacional para desativar a proteção
(quando a temperatura de descarga estiver entre -15°C – 60°C, e a temperatura
de carga estiver entre 0°C – 45°C).
II. Proteção da porta
1. Suporte de Proteção: Proteção contra sobretensão, proteção contra corrente
excessiva. 2. Remover medidas de proteção: Após remover o dispositivo, aguarde
pelo menos 1 minuto para desativar a proteção.
Distribuição de Potência nas Portas
É feita uma alocação dinâmica inteligente, calculando em tempo real a potência
total consumida por todas as portas, resultando na potência restante
disponível para descarga. Se a potência restante for >5 W, a descarga é
permitida (Entradas BP e D-Tap não possuem restrições). Caso contrário, as
descargas são limitadas para evitar danos ao equipamento devido à interrupção
abrupta da descarga em portas já em uso. Após a remoção de cargas das portas
usadas, a potência previamente usada será redistribuída; a potência total de
saída em todas as portas não pode exceder 100 W.
NL Veiligheidsbescherming
I. BMS-bescherming
1. Ondersteunde beveiliging: Bescherming tegen overontlading, celbescherming,
kortsluitbeveiliging, overbelastingsbeveiliging, bescherming tegen lage
temperaturen, bescherming tegen hoge temperaturen, overspanningsbeveiliging en
overstroombeveiliging.
2. Maatregelen om de beveiliging op te heffen: Beveiliging tegen
overontlading, celbeveiliging, kortsluitbeveiliging,
overbelastingsbeveiliging, overspanningsbeveiliging en overstroombeveiliging –
de beveiliging kan worden opgeheven door het apparaat na verwijdering langer
dan 1 minuut inactief te laten. Bescherming tegen lage temperaturen,
bescherming tegen hoge temperaturen – de beveiliging kan worden opgeheven door
het apparaat te verwijderen en de batterij binnen het werktemperatuurbereik te
plaatsen (ontlaadtemperatuur tussen -15 en 60, oplaadtemperatuur tussen 0 en
45).
II. Poortbescherming
1. Ondersteunde beveiliging: Overspanningsbeveiliging, overstroombeveiliging.
2. Maatregelen om de beveiliging op te heffen: De beveiliging kan worden
opgeheven door het apparaat na verwijdering langer dan 1 minuut inactief te
laten.
Toewijzing poortvermogen
Intelligente dynamische toewijzing wordt toegepast om het door alle poorten
verbruikte ontlaadvermogen in realtime te berekenen en om het resterende
beschikbare ontlaadvermogen te bepalen. Als het resterende vermogen > 5 W is,
is ontladen toegestaan; anders wordt ontladen beperkt om plotselinge
beëindiging van het ontladen in de momenteel gebruikte interfaces te
voorkomen, wat het apparaat kan beschadigen (voor de BP-poort en D-Tap-poort
gelden geen beperkingen). Zodra de belasting uit een poort is verwijderd,
wordt het toegewezen vermogen opnieuw verdeeld. Het totale uitgangsvermogen
van alle interfaces mag niet hoger zijn dan 100 W.
SE Säkerhetsskydd
I. BMS skydd
1. Stöd för skydd: Skydd mot djupurladdning, cellskydd, kortslutningsskydd,
överbelastningsskydd, skydd vid låg temperatur, skydd vid hög temperatur,
överspänningsskydd och överströmsskydd. 2. Åtgärder för att häva skyddet:
Skydd mot överurladdning, cellskydd, kortslutningsskydd, överbelastningsskydd,
överspänningsskydd och överströmsskydd — Skyddet kan upphävas genom att låta
enheten vara inaktiv i mer än 1 minut efter borttagning. Skydd vid låg
temperatur, skydd vid hög temperatur — Skyddet kan upphävas genom att enheten
tas bort och batteriet placeras inom det rekommenderade temperaturområdet för
användning (urladdningstemperatur mellan -15 °C och 60 °C, laddningstemperatur
mellan 0 °C och 45 °C).
II. Port Skydd
1. Stöd för skydd: Överspänningsskydd, överströmsskydd. 2. Åtgärder för att
häva skyddet: Skyddet kan upphävas genom att låta enheten vara inaktiv i mer
än 1 minut efter borttagningen.
Portens effektallokering
Smart dynamisk tilldelning används för att beräkna den urladdningseffekt som
förbrukas av alla portar i realtid, och för att bestämma den återstående
tillgängliga urladdningseffekten. Om den återstående effekten är > 5 W är
urladdning tillåten, annars begränsas urladdningen för att förhindra att
urladdningen plötsligt avslutas i de gränssnitt som används för tillfället,
vilket kan skada enheten (BP-porten och D-Tap porten är inte begränsade). När
belastningen har tagits bort från en upptagen port kommer den tilldelade
effekten att omfördelas. Den totala uteffekten från alla gränssnitt får inte
överstiga 100 W.
The product has been covered by the liability insurance of PICC Property and
Casualty Co., Ltd.
PAP
LQ-P1125-18 www.smallrig.com
GB 31241-2022
WE ARE HERE FOR YOU
ETICHETTATURA AMBIENTALE ENVIRONMENTAL LABELING
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>