SmallRig VB212 Mini V Mount Battery User Manual

June 29, 2024
SmallRig

VB212 Mini V Mount Battery

“`html

Specifications:

  • Voltage: 12V, 8V
  • Ports: USB-A (OUT), USB-C1 (IN/OUT), USB-C2 (IN/OUT), D-Tap1
    (IN/OUT), D-Tap2 (OUT), BP (IN/OUT)

Product Usage Instructions:

Checking Battery Level and Power:

Single-click the button to check the battery level. Long-press
for 3 seconds to turn off the screen.

Charging via BP Electrodes:

When charging via BP electrodes, single-click the button to
check the power and display the charging icon.

Charging via USB-C Ports:

When charging only through USB-C1 or USB-C2 port, it displays
real-time voltage, power, battery level, charging icon, and
remaining charging time. Double-click the button to switch and
display port voltage and power.

Charging via D-Tap Port:

When charging only through the D-Tap1 port, it displays
real-time voltage, power, battery level, charging icon, and
remaining charging time. Double-click the button to switch and
display port voltage and power.

Discharging:

During discharging, it displays real-time voltage, power,
battery level, and endurance. Double-click the button to switch and
display port voltage and power.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: How do I check the battery level?

A: Single-click the button to check the battery level.

Q: How do I turn off the screen?

A: Long-press the button for 3 seconds to turn off the
screen.

Q: What information is displayed during charging via USB-C

ports?

A: The display shows real-time voltage, power, battery level,
charging icon, and remaining charging time. Double-click the button
to switch and display port voltage and power.

“`

EN User manual DE Bedienungsanleitung FR Manuel d’utilisation IT Manuale dell’utente ES Manual del usuario PT Manual do usuário NL Gebruiksaanwijzing SE Gebruikershandleiding
VB212 mini V Mount Battery

EN / DE / FR / IT / ES / PT / NL / SE / KR
Product Details | Produkte | Introduction du produit | Descrizione del prodotto | Presentación del producto | Apresentação do Produto | Productinleiding | Produktbeskrivning |

1

USB-A: OUT

USB-C1: IN / OUT

USB-C2: IN / OUT

12V-OUT

8V-OUT

3

D-Tap1: IN / OUT

D-Tap2: OUT

BP: IN / OUT
2
4

EN / DE / FR / IT / ES / PT / NL / SE
Demonstration of Button and Screen Display Functions / Anzeige von Tasten und Bildschirmdarstellungsfunktionen / Démonstration des fonctions du bouton et de l’écran / Display della funzione dei pulsanti e della visualizzazione dello schermo / Visualización de las funciones de los botones y de la pantalla / Demonstração dos botões e funções de visualização do ecrã: / Werking van knoppen en weergavefuncties / Demonstration av knapp- och skärmvisningsfunktioner
EN: Single-click the button to check the battery level, long-press for 3 seconds to turn off the screen.
DE: Klicken Sie auf die Taste, um den Batteriestand zu überprüfen, und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um den Bildschirm auszuschalten.
FR: Cliquez sur le bouton pour vérifier le niveau de puissance, appuyez longuement pendant 3 secondes pour éteindre l’écran.
IT: Fare clic sul pulsante per verificare l’alimentazione, tenere premuto per 3 secondi per spegnere lo schermo.
ES: Impresione el botón para comprobar el nivel de batería, mantenga pulsado durante 3 segundos para apagar la pantalla.
PT: Pressione o botão uma vez para verificar a carga da bateria; mantenha pressionado por 3 segundos para desligar a tela.
NL: Klik één keer op de knop om het batterijniveau te controleren, houd 3 seconden lang ingedrukt om het scherm uit te zetten.
SE: Tryck på knappen för att kontrollera batterinivån, tryck länge i 3 sekunder för att stänga av skärmen.
EN: When charging via BP electrodes, single-click the button to check the power and display the charging icon.
DE: Klicken Sie beim Aufladen über die BP-Elektrode auf die Schaltfläche, um den Ladezustand zu überprüfen und das Ladesymbol anzuzeigen.
FR: Lors de la charge par l’électrode BP, cliquez sur le bouton pour vérifier le niveau de puissance et afficher l’icône de charge.
IT: Durante la ricarica tramite l’elettrodo BP, fare clic sul pulsante per controllare il livello della batteria e visualizzare l’icona di ricarica.
ES: Cuando se carga a través del electrodo BP, haga clic en el botón para comprobar el nivel de batería y mostrar el icono de carga.
PT: Ao carregar via terminais BP, pressione o botão uma vez para verificar a carga da bateria; o ícone de carregamento será exibido.
NL: Wanneer u oplaadt via BP-elektroden, klik dan één keer op de knop om het vermogen te controleren en het oplaadpictogram weer te geven.
SE: Vid laddning via BP-elektroder klickar du en gång på knappen för att kontrollera strömmen och visa laddningsikonen.

EN: When charging only through the USB-C1 or USB-C2 port, it displays the real-time voltage, real-time power, real-time battery level, charging icon and real-time remaining charging time. Double-click the button to switch and display port voltage and power.
DE: Wenn nur über den USB-C1- oder USB-C2-Anschluss geladen wird, werden die Echtzeit-Spannung, die Echtzeit-Leistung, der Echtzeit-Batteriestand, das Ladesymbol und die verbleibende Ladezeit angezeigt. Doppelklick auf die Taste zum Umschalten der Anzeige von Port-Spannung und -Leistung.
FR: Lors de la charge par le port USB-C1 ou USB-C2 uniquement, l’écran affiche la tension en temps réel, la puissance en temps réel, le niveau de puissance en temps réel, l’icône de charge et le temps de charge restant en temps réel. Double-cliquez sur le bouton pour passer à l’affichage de la tension et de la puissance du port.
IT: Quando si carica solo tramite la porta USB-C1 o USB-C2, vengono visualizzati la tensione in tempo reale, l’alimentazione in tempo reale, l’icona di ricarica e il tempo di ricarica rimanente in tempo reale. Fare doppio clic sul pulsante per cambiare. la visualizzazione della tensione e della potenza della porta.
ES: Cuando se carga sólo a través del puerto USB-C1 o USB-C2, muestra la tensión, la potencia y el nivel de batería en tiempo real, el icono de carga, el tiempo de carga restante en tiempo real. Haga doble clic en el botón para cambiar la tensión y la potencia.
PT: Ao carregar apenas via porta USB-C1 ou USB-C2, exibe a voltagem em tempo real, potência em tempo real, energia em tempo real, ícone de carregamento e tempo de carga restante em tempo real; pressione o botão duas vezes para alterar a exibir a voltagem do terminal e a potência.
NL: Wanneer u alleen via de USB-C1- of USB-C2-poort oplaadt, worden de realtime spanning, het realtime vermogen, het realtime batterijniveau, het oplaadpictogram en de realtime resterende oplaadtijd weergegeven. Dubbelklik op de knop om tussen de spanning en het vermogen van de poort te schakelen en deze weer te geven.
SE: Vid laddning via USB-C1- eller USB-C2-porten visas spänning i realtid, effekt i realtid, batterinivå i realtid, laddningsikon och återstående laddningstid i realtid. Dubbelklicka på knappen för att växla och visa portspänning och effekt.
EN: When charging only through the D-Tap1 port, it displays the real-time voltage, real-time power, real-time battery level, charging icon and real-time remaining charging time. Double-click the button to switch and display port voltage and power.
DE: Wenn nur über den D-Tap1-Anschluss geladen wird, werden die Echtzeit- Spannung, die Echtzeit-Leistung, der Echtzeit-Batteriestand, das Ladesymbol und die verbleibende Ladezeit angezeigt, Doppelklick auf die Taste zum Umschalten der Anzeige von Port-Spannung und -Leistung.
FR: Lors de la charge via le port D-Tap1 uniquement, l’écran affiche la tension en temps réel, la puissance en temps réel, le niveau de puissance en temps réel, l’icône de charge et le temps de charge restant en temps réel. Double-cliquez sur le bouton pour passer à l’affichage de la tension et de la puissance du port.

IT: Quando si carica solo tramite la porta D-Tap1, vengono visualizzati la tensione in tempo reale, l’alimentazione in tempo reale, l’icona di ricarica e il tempo di ricarica rimanente in tempo reale. Fare doppio clic sul pulsante per cambiare la visualizzazione della porta. tensione e potenza.
ES: Cuando se carga sólo a través del puerto D-Tap1, muestra la tensión, la potencia y el nivel de batería en tiempo real, el icono de carga, el tiempo de carga restante en tiempo real. Haga doble clic en el botón para cambiar la tensión y la potencia.
PT: Ao carregar apenas via porta D-Tap1, exibe a voltagem em tempo real, potência em tempo real, energia em tempo real, ícone de carregamento e tempo de carga restante em tempo real; pressione o botão duas vezes para alterar a exibir a voltagem do terminal e a potência.
NL: Wanneer u alleen via de D-Tap1-poort oplaadt, worden de realtime spanning, het realtime vermogen, het realtime batterijniveau, het oplaadpictogram en de realtime resterende oplaadtijd weergegeven. Dubbelklik op de knop om tussen de spanning en het vermogen van de poort te schakelen en deze weer te geven.
SE: Vid laddning endast via D-Tap1-porten visas spänning i realtid, effekt i realtid, batterinivå i realtid, laddningsikon och återstående laddningstid i realtid. Dubbelklicka på knappen för att växla och visa portspänning och effekt.
EN: During discharging, it displays the real-time voltage, real-time power, real-time battery level, and real-time endurance. Double-click the button to switch and display port voltage and power.
DE: Beim Entladen werden die Echtzeit-Spannung, Echtzei-Lleistung, Echtzeit -Batteriestand und Echtzeit-Batteriedauer angezeigt. Doppelklick auf die Taste zum Umschalten der Anzeige von Port-Spannung und -Leistung.
FR: Lors de la décharge, l’écran affiche la tension en temps réel, la puissance en temps réel, le niveau de puissance en temps réel, l’autonomie restante en temps réel, et il suffit de double-cliquer sur le bouton pour passer à l’affichage de la tension et de la puissance du port.
IT: Durante la scarica, vengono visualizzati la tensione in tempo reale, l’alimentazione in tempo reale, l’alimentazione in tempo reale e la durata della batteria in tempo reale. Fare doppio clic sul pulsante per cambiare la tensione e l’alimentazione della porta del display.
ES: Cuando se descarga, muestra la tensión, la potencia, el nivel de batería, duración de la batería en tiempo real. Haga doble clic en el botón para cambiar la tensión y la potencia.
PT: Durante a descarga, exibe a voltagem em tempo real, potência em tempo real, energia em tempo real e tempo de execução em tempo real; pressione o botão duas vezes para alterar a exibir a voltagem do terminal e a potência.
NL: Tijdens het ontladen geeft het de realtime spanning, vermogen, batterijniveau en batterijduur weer. Dubbelklik op de knop om tussen de spanning en het vermogen van de poort te schakelen en deze weer te geven.
SE: Vid urladdning visas spänning i realtid, effekt i realtid, batterinivå i realtid och uthållighet i realtid. Dubbelklicka på knappen för att växla och visa portspänning och effekt.

EN: Display an upward arrow during discharging and a downward arrow during charging.
DE: Beim Entladen wird ein Pfeil nach oben angezeigt und beim Laden ein Pfeil nach unten.
FR: L’écran affiche une flèche vers le haut en cas de décharge et une flèche vers le bas en cas de charge.
IT: Visualizza una freccia verso l’alto durante la scarica e una freccia verso il basso durante la ricarica.
ES: La flecha hacia arriba indica que la batería se está descargando, la flecha hacia abajo muestra que la batería se está cargando.
PT: Quando está a descarregar, exibe uma seta para cima; quando está a carregar, exibe uma seta para baixo.
NL: Geeft tijdens het ontladen een pijl omhoog en tijdens het opladen een pijl omlaag weer.
SE: Visa en uppåtriktad pil under urladdning och en nedåtriktad pil under laddning.

EN: When the charging icon is displayed, it represents the remaining charging time. When there is no charging icon, it represents the remaining discharging time.
DE: Wenn das Ladesymbol angezeigt wird, stellt es die verbleibende Ladezeit dar, und wenn es kein Ladesymbol gibt, stellt es die verbleibende Entladezeit dar.
FR: Lorsque l’icône de charge s’affiche, le temps représente le temps de charge restant; lorsqu’il n’y a pas d’icône de charge, le temps représente le temps de décharge restant.
IT: Quando viene visualizzata l’icona di ricarica, rappresenta il tempo di ricarica rimanente; quando non è presente alcuna icona di ricarica, rappresenta il tempo di scarica rimanente.
ES: Cuando se muestra el icono de carga, representa el tiempo de carga restante, y cuando no hay icono de carga, representa el tiempo de descarga restante.
PT: Quando o ícone de carregamento está presente, indica o tempo restante de carga; quando o ícone de carregamento está ausente, indica o tempo restante de descarga.
NL: Wanneer het oplaadpictogram wordt weergegeven, verwijst dat naar de resterende oplaadtijd. Als er geen oplaadpictogram is, geeft het de resterende ontlaadtijd aan.
SE: När laddningsikonen visas representerar den, den återstående laddningstiden. Om det inte finns någon laddningsikon visas den återstående urladdningstiden.

Abnormality Prompts / Warnung vor Abnormalität / Avertissements / Richiesta di eccezione / Notificaciones de Anomalías / Notificação de anormal / Meldingen afwijkingen / Meddelanden om avvikelser

PD

EN: Limited discharging DE: Begrenzung der Entladung FR: Décharge restreinte IT: Limitare lo scarico

ES: Descarga limitada PT: Pausar descarga NL: Beperkt ontladen SE: Limited urladdning

PC OC OV HT LT
TDP-

EN: Limited charging DE: Begrenzung der Aufladung FR: Charge restreinte IT: Limitare la ricarica

ES: Carga limitada PT: Pausar Carga NL: Beperkt opladen SE: Limited laddning

EN: Overcurrent exception DE: Abnormaler Überstrom FR: Surintensité IT: Anomalia da sovracorrente

ES: Sobrecorriente PT: Sobrecorrente NL: Overstroom SE: Överström exception

EN: Overvoltage exception DE: Abnormale Überspannung FR: Surtension IT: Anomalia da sovratensione

ES: Sobretensión PT: Sobretensão NL: Overspanning SE: Överspänning exception

EN: Battery temperature 50 DE: Batterietemperatur 50 FR: Température de la batterie 50 IT: Temperatura della batteria 50

ES: Temperatura de la batería 50°C PT: Temperatura da bateria 50 NL: Batterijtemperatuur 50 SE: Batteritemperatur 50

EN: Battery temperature 0 DE: Batterietemperatur 0 FR: Température de la batterie 0 IT: Temperatura della batteria 0

ES: Temperatura de la batería 0 PT: Temperatura da bateria 0 NL: Batterijtemperatuur 0 SE: Batteritemperatur 0

EN: Total Discharging Power (Displayed in red font when TDP212 W) DE: Gesamtentladungsleistung (Wenn TDP > 212 W wird sie in roter Schrift angezeigt) FR: Puissance de décharge totale (Lorsque TDP > 212 W, il est affiché en rouge.) IT: Potenza di scarica totale (Visualizzazione in carattere rosso quando TDP > 212 W) ES: Potencia total de descarga (Cuando TDP > 212 W, se muestra en rojo.) PT: Potência total de descarga (Quando TDP > 212 W, exibido em vermelho) NL: Totaal ontladingsvermogen (weergegeven in rood lettertype bij TDP 212 W) SE: Total urladdningseffekt (visas i rött teckensnitt när TDP 212 W)

EN Product Parameters

Item

Material

Capacity parameters

Rated Total Discharging Power

Input

USB-C1 / USB-C2 D-Tap1

BP USB-C1 / USB-C2

USB-A

BP

Output

D-Tap1

D-Tap2

8 V-OUT

12 V-OUT

Supported protocols USB-C1 / USB-C2 USB-A

Discharging Cut-off Voltage Battery discharging temperature

Battery charging temperature

Optional Charging Methods

Specification
Aluminum alloy + silica gel + TPU + V0 flame-retardant PC
14.76 V 14.4 Ah 212.544 Wh
Discharging: 212 W / Charging: 140 W
140 W (Max) 8 A (Max) 10 A (Max) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5 A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2.5 A (Max) 14.76 V 19 A (Max) 14.76 V 10 A (Max) 14.76 V 6 A (Max) 8 V 3 A (Max) 12 V 3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1.5 A / APPLE-2.4 A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1.5 A / APPLE-2.4 A
11.2 V
-1060
050 BP interface charger, 16.8 V D-Tap charger, USB-C charger

DE Produktparameter

Artikel

Material Kapazitätsparameter Nennleistung der Gesamtentladung

Eingang

USB-C1 / USB-C2 D-Tap1 BP

Ausgang

USB-C1 / USB-C2 USB-A BP D-Tap1 D-Tap2 8 V-OUT 12 V-OUT

Unterstützungsprotokoll

USB-C1 / USB-C2 USB-A

Abschaltspannung der Entladung

Batterietemperatur der Entladung

Batterietemperatur der Aufladung Optionale Lademethoden

Spezifikation
Aluminiumlegierung + Silikon + TPU + V0 feuerfestes Material PC
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Entladung: 212 W/Aufladung: 140 W
140 W (Max) 8 A (Max) 10 A (Max) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5 A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2,5 A (Max) 14,76 V 19 A (Max) 14,76 V 10 A (Max) 14,76 V 6 A (Max) 8 V 3 A (Max) 12 V 3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V -10 ~ 60
0 ~ 50
BP-Schnittstelle Ladegerät, 16,8 V D-Tap Ladegerät, USB-C Ladegerät

FR Paramètres du produit

Élément Matériau

Paramètres de capacité Puissance de décharge totale nominale

Entrée

USB-C1 / USB-C2 D-Tap1

BP

USB-C1 / USB-C2

USB-A

BP

Sortie

D-Tap1

D-Tap2

8 V-OUT

12 V-OUT

Protocoles de support

USB-C1 / USB-C2 USB-A

Tension de coupure de la décharge Température de décharge de la batterie

Température de charge de la batterie

Méthode de chargement optionnelle

Spécifications
Alliage d’aluminium +Silicone +TPU +Matériau PC ignifuge V0
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Décharge : 212 W/Charge : 140 W
140 W (Max) 8 A (Max) 10 A (Max) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5 A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2,5A (Max) 14,76 V 19 A (Max) 14,76 V 10 A (Max) 14,76 V 6 A (Max) 8 V 3 A (Max) 12 V 3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V -10 ~ 60
0 ~ 50 Chargeur à port BP, chargeur D-Tap de 16,8 V, chargeur USB-C

IT Parametri del prodotto

Progetto

Materiale

Parametri di capacità

Potenza di scarica totale nominale

USB-C1 / USB-C2

input

D-Tap1

BP

Uscita

USB-C1 / USB-C2 USB-A BP D-Tap1 D-Tap2 8 V-OUT 12 V-OUT

accordo di USB-C1 / USB-C2 sostegno USB-A

Tensione di interruzione di scarica temperatura di scarica della batteria

Temperatura di ricarica della batteria Metodi di ricarica opzionali

Specifica
Lega di alluminio + gel di silice + TPU + materiale ignifugo V0 PC
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Scarico: 212 W/ricarica: 140 W 140 W (Massimo) 8 A (Massimo) 10 A (Massimo) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5 A, 28 V 5 A (Massimo) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2,5 A (Massimo) 14,76 V 19 A (Massimo) 14,76 V 10 A (Massimo) 14,76 V 6 A (Massimo) 8 V 3 A (Massimo) 12 V 3 A (Massimo)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5A / APPLE-2,4A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5A / APPLE-2,4A
11,2 V
-10 ~ 60 0 ~ 50
Caricatore interfaccia BP, caricatore D-Tap da 16,8 V, caricatore USB-C

ES Parámetros del producto

Artículo Material Parámetros de capacidad Potencia nominal de descarga total

Entrada:

USB-C1 / USB-C2 D-Tap1

BP

USB-C1 / USB-C2

USB-A

BP

Salida

D-Tap1

D-Tap2

8 V-OUT

12 V-OUT

Protocolos soportados USB-C1 / USB-C2 USB-A

Voltaje de corte de descarga

Temperatura de descarga de la batería

Temperatura de carga de la batería

Métodos de carga opcionales

Especificación
Aleación de aluminio +Silicona +TPU +Material ignífugo PC-V0
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Descarga: 212 W/Carga: 140 W
140 W (Máx) 8 A (Máx.) 10 A (Máx) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5 A, 28 V 5 A (Máx) 5 V 3A, 9V 3A, 12 V 2,5 A (Máx) 14,76 V 19 A (Máx) 14,76 V 10 A (Máx) 14,76 V 6 A (Máx) 8 V 3 A (Máx) 12 V 3 A (Máx)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5A / APPLE-2,4A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5A / APPLE-2,4A
11,2 V -10 ~ 60
0 ~ 50 Cargador de interfaz BP, cargador D-Tap de 16,8 V, cargador USB-C

PT Especificações do Produto

Item Material Parâmetros de capacidade Potência total de descarga nominal

Entrada

USB-C1 / USB-C2 D-Tap1 BP

USB-C1 / USB-C2 USB-A

Saída

BP D-Tap1 D-Tap2

8 V-OUT 12 V-OUT

Protocolo USB-C1 / USB-C2 de Suporte USB-A

Voltagem de corte de descarga Temperatura de descarga da bateria

Temperatura de carga da bateria Métodos opcionais de carregamento

Especificação
Liga de alumínio + Silicone + TPU + Material PC de classe V0 à prova de fogo
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Descarga: 212 W / Carga: 140 W 140 W (Máx.) 8 A (Máx.) 10 A (Máx.) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5 A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2,5 A (Máx.) 14,76 V 19 A (Máx.) 14,76 V 10 A (Máx.) 14,76 V 6 A (Máx.) 8 V 3 A (Máx.) 12 V 3 A (Máx.)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V
-10 – 60
0 – 50 Carregador via porta BP, carregador via D-Tap 16,8 V, carregador via USB-C

NL Productparameters

Item

Materiaal

Capaciteitsparameters

Totaal Nominaal Ontlaadvermogen

Invoer

USB-C1 / USB-C2 D-Tap1

BP

USB-C1 / USB-C2

USB-A

BP

Uitvoer

D-Tap1

D-Tap2

8 V-OUT

12 V-OUT

Ondersteunde protocollen

USB-C1 / USB-C2 USB-A

Cut-off ontlaadspanning

Ontladingstemperatuur van de batterij

Oplaadtemperatuur van de batterij

Optionele Oplaadmethode

Specificaties
Aluminium + silicagel + TPU + V0 vlamvertragende pc
14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh
Ontladen: 212 W / Opladen: 140 W
140 W (Max) 8 A W (Max) 10 A (Max) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5 A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2,5 A (Max) 14,76 V 19 A (Max) 14,76 V 10 A (Max) 14,76 V 6 A (Max) 8 V 3 A (Max) 12 V 3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V
-10 ~ 60
0 ~ 50
BP-interfacelader, 16,8 V D-Tap-lader, USB-C-lader

SE Produkt Parametrar

Artikel Material Kapacitetsparametrar Nominell total urladdningseffekt

Ingång

USB-C1 / USB-C2 D-Tap1 BP

Utgång

USB-C1 / USB-C2 USB-A BP D-Tap1 D-Tap2 8 V-OUT 12 V-OUT

Stödda protokoll

USB-C1 / USB-C2 USB-A

Avstängningsspänning för urladdning

Temperatur vid urladdning av batteriet

Temperatur vid laddning av batteriet

Valfria laddningsmetoder

Specifikation Aluminiumlegering + kiseldioxidgel + TPU + V0 flamskyddsbehandlad PC 14,76 V 14,4 Ah 212,544 Wh Urladdning: 212 W / Laddning: 140 W
140 W (Max) 8 A (Max) 10 A (Max) 5 V 3 A, 9 V 3 A, 12 V 3 A, 15 V 3 A, 20 V 5 A, 28 V 5 A (Max) 5 V 3 A, 9V 3A, 12 V 2,5 A (Max) 14,76 V 19 A (Max) 14,76 V 10 A (Max) 14,76 V 6 A (Max) 8 V 3 A (Max) 12 V 3 A (Max)
PD3.1 / QC2.0 / QC3.0 / PPS / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A QC2.0 / QC3.0 / AFC / DCP-1,5 A / APPLE-2,4 A
11,2 V -10 ~ 60
0 ~ 50
Laddare med BP-gränssnitt, 16,8 V D-Tap laddare, USB-C-laddare

EN Safety Protection
I. BMS Protection
1. Supported protection: Over-discharging protection, cell protection, short- circuit protection, overload protection, low-temperature protection, high- temperature protection, overvoltage protection, and overcurrent protection. 2. Measures to release protection: Over-discharging protection, cell protection, short-circuit protection, overload protection, overvoltage protection, and overcurrent protection — protection can be released by leaving the device idle for more than 1 minute after removal. Low-temperature protection, high- temperature protection — protection can be released by removing the device and placing the battery within the working temperature range (discharging temperature between -15 and 60, charging temperature between 0 and 45).
II. Port Protection
1. Supported protection: Overvoltage protection, overcurrent protection. 2. Measures to release protection: Protection can be released by leaving the device idle for more than 1 minute after removal.
Port power allocation
Intelligent dynamic allocation is adopted to calculate the discharging power consumed by all ports in real time, and to determine the remaining available discharging power. If the remaining power is > 5 W, discharging is allowed; otherwise, discharging is restricted to prevent sudden termination of discharging in the currently utilized interfaces, which may damage the device (the BP port and D-Tap port are not restricted). Once the load is removed from an occupied port, the allocated power will be redistributed. The total power output from all interfaces shall not exceed 100 W.
DE Sicherheit
I. BMS-Schutz
1. Unterstützter Schutz: Überentladungsschutz, Zellschutz, Kurzschlussschutz, Überlastschutz, Tieftemperaturschutz, Hochtemperaturschutz, Überspannungsschutz, Überstromschutz.
2. Aufhebung der Schutzmaßnahmen: Überentladungsschutz, Zellschutz, Kurzschlussschutz, Überlastschutz, Überspannungsschutz, Überstromschutz -Nachdem Sie das Gerät entfernt haben, lassen Sie es länger als eine Minute stehen, um den Schutz aufzuheben. Tieftemperaturschutz, Hochtemperaturschutz–Nachdem das Gerät entfernt und die Batterie in den Arbeitstemperaturbereich gebracht wurde, kann der Schutz aufgehoben werden (wenn die Entladetemperatur bei -15 °C ~ 60 °C und die Ladetemperatur bei 0 °C ~ 45 °C liegt).
II. Schutz des Ports
1. Unterstützter Schutz: Überspannungsschutz, Überstromschutz.
2. Aufhebung der Schutzmaßnahmen: Nachdem Sie das Gerät entfernt haben, lassen Sie es länger als eine Minute stehen, um den Schutz aufzuheben.
Zuweisung der Port-Leistung
Unter Verwendung intelligenter dynamischer Zuordnung wird die von allen Anschlüssen verbrauchte Entladungsleistung in Echtzeit berechnet und die verbleibende Entladungsleistung abgeleitet. Wenn die verbleibende Leistung größer als 5 W ist, ist Entladung zulässig. Andernfalls wird die Entladung beschränkt (BP-Anschluss und D-Tap-Anschluss sind nicht eingeschränkt), um zu verhindern, dass die aktuell entladenen Schnittstellen die Entladung plötzlich beenden und zu Schäden an den Geräten führen. Die belegte Leistung wird neu verteilt, wenn die Last von einem belegten Anschluss entfernt wird. Die Gesamtausgangsleistung aller Schnittstellen darf 100 W nicht überschreiten.

FR Protection de la sécurité
I. Protection du BMS
1. Protection prise en charge: Protection contre les surdécharges, protection du noyau, protection contre les courts-circuits, protection contre les surcharges, protection contre les basses températures, protection contre les hautes températures, protection contre les surtensions, protection contre les surintensités.
2. Mesures pour libérer la protection: Protection contre les surdécharges, protection du noyau, protection contre les courts-circuits, protection contre les surcharges, protection contre les surtensions, protection contre les surintensités : retirez l’appareil et laissez-le immobile pendant une minute ou plus pour libérer la protection. Protection contre les basses températures, protection contre les hautes températures : retirez l’appareil et placez la batterie dans la plage de température de fonctionnement pour terminer l’opération pour libérer la protection (-15 °C à 60 °C pour la décharge et 0 °C à 45 °C pour la charge).
II. Protection des ports
1. Protection prise en charge: Protection contre les surtensions, protection contre les surintensités. 2. Mesures pour libérer la protection: Retirez l’appareil et laissez-le immobile pendant une minute ou plus pour libérer la protection.
Attribution de la puissance du port
Grâce à une allocation dynamique intelligente, il calcule la puissance de décharge consommée par tous les ports en temps réel et en déduit la puissance de décharge restante. La décharge est autorisée si la puissance restante est supérieure à 5 W, sinon la décharge est limitée (les ports BP et D-Tap ne sont pas restreints). Pour éviter tout dommage à l’équipement causé par l’arrêt soudain de la décharge d’un port actuellement déchargé, la puissance occupée sera redistribuée après que la charge a été retirée du port occupé, et la somme de la puissance de sortie de tous les ports ne doit pas dépasser 100 W.
IT Tutela della sicurezza
I. Protezione BMS
1. Protezione del supporto: Protezione da sovraccarico, protezione cella, protezione da cortocircuito, protezione da sovraccarico, protezione da bassa temperatura, protezione da alta temperatura, protezione da sovratensione, protezione da sovracorrente.
2. Rimuovere le misure di protezione: Protezione da sovraccarico, protezione cella, protezione da cortocircuito, protezione da sovraccarico, protezione da sovratensione, protezione da sovracorrente: rimuovere il dispositivo e lasciarlo per più di 1 minuto per rilasciare la protezione. Protezione da bassa temperatura e protezione da alta temperatura: la protezione può essere rilasciata dopo aver rimosso il dispositivo e posizionato la batteria nell’intervallo di temperatura di lavoro (la temperatura di scarica è compresa tra -15 ~ 60 , la temperatura di carica è compresa tra 0 ~ 45 ).
II. Protezione del porto
1. Protezione del supporto: Protezione da sovratensione, protezione da sovracorrente. 2. Rimuovere le misure di protezione: Rimuovere il dispositivo e lasciarlo riposare per più di 1 minuto per rimuovere la protezione.
Allocazione della potenza portuale
Utilizzando l’allocazione dinamica intelligente, la potenza di scarico consumata da tutte le porte viene calcolata in tempo reale per ottenere la potenza scarica residua. Se la potenza rimanente è superiore a 5 W, la scarica è consentita, altrimenti la scarica è limitata (porta BP e D-Tap La porta del rubinetto non è limitata) per evitare che la potenza di scarica corrente venga scaricata. L’interfaccia di scarica smette improvvisamente di scaricarsi, causando danni all’apparecchiatura. Dopo che il carico è stato rimosso dalla porta occupata, la potenza uscita occupata verrà ridistribuita le interfacce non possono superare 100 W.

ES Protección de seguridad
I. Protección BMS
1. Protección: Protección de sobredescarga, protección del núcleo, protección de cortocircuito, protección de sobrecarga, protección de baja temperatura, protección de alta temperatura, protección de sobretensión, protección de sobrecorriente. 2. Desactivación de protecciones: En casos de protección de sobredescarga, protección del núcleo, protección de cortocircuito, protección de sobrecarga, protección de sobretensión, protección contra sobrecorriente: la protección se desactiva 1 minuto después de desconectar el dispositivo. En caso de protección de baja temperatura, protección de alta temperatura: la protección se desactiva después de desconectar el dispositivo y poner la batería en el rango de temperatura de trabajo (temperatura de descarga a 15 ~ 60, temperatura de carga a 0 ~ 45).
II. Protección del puerto
1. Protección: Protección de sobretensión, protección de sobrecorriente. 2. Desactivación de protecciones: La protección se desactiva 1 minuto después de desconectar el dispositivo.
Asignación de potencia de puerto
La asignación dinámica inteligente se utiliza para calcular en tiempo real la potencia de descarga actual consumida por todos los puertos a fin de obtener la potencia de descarga restante. Si la potencia restante es superior a 5 W, se permite la descarga; de lo contrario, la descarga es limitada (el puerto de BP y D-Tap no está restringido) para evitar que la interfaz descargada actual termine repentinamente la descarga y cause daños al equipo. Una vez que se retira la carga del puerto ocupado, la potencia ocupada se reasignará. La potencia de salida total de todas las interfaces no debe exceder 100 W.
PT Proteção de segurança
I. Proteção do BMS
1. Suporte de Proteção: Proteção contra descarga excessiva, proteção da célula, proteção contra curto-circuito, proteção contra sobrecarga, proteção contra baixa temperatura, proteção contra alta temperatura, proteção contra sobretensão, proteção contra corrente excessiva. 2. Remover medidas de proteção: Proteção contra descarga excessiva, proteção da célula, proteção contra curto-circuito, proteção contra sobrecarga, proteção contra sobretensão, proteção contra corrente excessiva. – Após remover o dispositivo, aguarde pelo menos 1 minuto para desativar a proteção. Proteção contra baixa temperatura, proteção contra alta temperatura – Remova o dispositivo e coloque a bateria dentro da faixa de temperatura operacional para desativar a proteção (quando a temperatura de descarga estiver entre -15°C – 60°C, e a temperatura de carga estiver entre 0°C – 45°C).
II. Proteção da porta
1. Suporte de Proteção: Proteção contra sobretensão, proteção contra corrente excessiva. 2. Remover medidas de proteção: Após remover o dispositivo, aguarde pelo menos 1 minuto para desativar a proteção.
Distribuição de Potência nas Portas
É feita uma alocação dinâmica inteligente, calculando em tempo real a potência total consumida por todas as portas, resultando na potência restante disponível para descarga. Se a potência restante for >5 W, a descarga é permitida (Entradas BP e D-Tap não possuem restrições). Caso contrário, as descargas são limitadas para evitar danos ao equipamento devido à interrupção abrupta da descarga em portas já em uso. Após a remoção de cargas das portas usadas, a potência previamente usada será redistribuída; a potência total de saída em todas as portas não pode exceder 100 W.

NL Veiligheidsbescherming
I. BMS-bescherming
1. Ondersteunde beveiliging: Bescherming tegen overontlading, celbescherming, kortsluitbeveiliging, overbelastingsbeveiliging, bescherming tegen lage temperaturen, bescherming tegen hoge temperaturen, overspanningsbeveiliging en overstroombeveiliging.
2. Maatregelen om de beveiliging op te heffen: Beveiliging tegen overontlading, celbeveiliging, kortsluitbeveiliging, overbelastingsbeveiliging, overspanningsbeveiliging en overstroombeveiliging – de beveiliging kan worden opgeheven door het apparaat na verwijdering langer dan 1 minuut inactief te laten. Bescherming tegen lage temperaturen, bescherming tegen hoge temperaturen – de beveiliging kan worden opgeheven door het apparaat te verwijderen en de batterij binnen het werktemperatuurbereik te plaatsen (ontlaadtemperatuur tussen -15 en 60, oplaadtemperatuur tussen 0 en 45).
II. Poortbescherming
1. Ondersteunde beveiliging: Overspanningsbeveiliging, overstroombeveiliging. 2. Maatregelen om de beveiliging op te heffen: De beveiliging kan worden opgeheven door het apparaat na verwijdering langer dan 1 minuut inactief te laten.
Toewijzing poortvermogen
Intelligente dynamische toewijzing wordt toegepast om het door alle poorten verbruikte ontlaadvermogen in realtime te berekenen en om het resterende beschikbare ontlaadvermogen te bepalen. Als het resterende vermogen > 5 W is, is ontladen toegestaan; anders wordt ontladen beperkt om plotselinge beëindiging van het ontladen in de momenteel gebruikte interfaces te voorkomen, wat het apparaat kan beschadigen (voor de BP-poort en D-Tap-poort gelden geen beperkingen). Zodra de belasting uit een poort is verwijderd, wordt het toegewezen vermogen opnieuw verdeeld. Het totale uitgangsvermogen van alle interfaces mag niet hoger zijn dan 100 W.
SE Säkerhetsskydd
I. BMS skydd
1. Stöd för skydd: Skydd mot djupurladdning, cellskydd, kortslutningsskydd, överbelastningsskydd, skydd vid låg temperatur, skydd vid hög temperatur, överspänningsskydd och överströmsskydd. 2. Åtgärder för att häva skyddet: Skydd mot överurladdning, cellskydd, kortslutningsskydd, överbelastningsskydd, överspänningsskydd och överströmsskydd — Skyddet kan upphävas genom att låta enheten vara inaktiv i mer än 1 minut efter borttagning. Skydd vid låg temperatur, skydd vid hög temperatur — Skyddet kan upphävas genom att enheten tas bort och batteriet placeras inom det rekommenderade temperaturområdet för användning (urladdningstemperatur mellan -15 °C och 60 °C, laddningstemperatur mellan 0 °C och 45 °C).
II. Port Skydd
1. Stöd för skydd: Överspänningsskydd, överströmsskydd. 2. Åtgärder för att häva skyddet: Skyddet kan upphävas genom att låta enheten vara inaktiv i mer än 1 minut efter borttagningen.
Portens effektallokering
Smart dynamisk tilldelning används för att beräkna den urladdningseffekt som förbrukas av alla portar i realtid, och för att bestämma den återstående tillgängliga urladdningseffekten. Om den återstående effekten är > 5 W är urladdning tillåten, annars begränsas urladdningen för att förhindra att urladdningen plötsligt avslutas i de gränssnitt som används för tillfället, vilket kan skada enheten (BP-porten och D-Tap porten är inte begränsade). När belastningen har tagits bort från en upptagen port kommer den tilldelade effekten att omfördelas. Den totala uteffekten från alla gränssnitt får inte överstiga 100 W.

The product has been covered by the liability insurance of PICC Property and Casualty Co., Ltd.
PAP
LQ-P1125-18 www.smallrig.com

GB 31241-2022

WE ARE HERE FOR YOU

ETICHETTATURA AMBIENTALE ENVIRONMENTAL LABELING

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals