CENTEK CT-1730 Buy Refrigerator Instruction Manual
- June 28, 2024
- CENTEK
Table of Contents
- CT-1730 Buy Refrigerator
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- 1. Initial Setup:
- 2. Temperature Control:
- 3. Interior Organization:
- 4. Cleaning and Maintenance:
- 5. Energy Saving Tips:
- Q: How do I adjust the temperature?
- Q: What type of refrigerant does the fridge use?
- Q: How should I clean the fridge?
CT-1730 Buy Refrigerator
Specifications:
- Model: CT-1730
- Power Supply: 220-240V ~50Hz
- Dimensions: 491mm x 362mm x 129mm
- Weight: 21kg
- Refrigerant: R600a
- Climate Class: SN/N/ST
Product Usage Instructions:
1. Initial Setup:
Before using the fridge, make sure to place it on a flat, stable
surface. Connect the power cord to a suitable power outlet.
2. Temperature Control:
Use the temperature control settings to adjust the cooling level
inside the fridge. Refer to the user manual for specific
temperature settings.
3. Interior Organization:
Organize your items inside the fridge efficiently. Utilize
shelves and compartments to separate different types of food
items.
4. Cleaning and Maintenance:
Regularly clean the interior and exterior of the fridge using a
mild detergent and water. Ensure to unplug the fridge before
cleaning.
5. Energy Saving Tips:
Avoid leaving the fridge door open for extended periods and
ensure a proper seal. Keep the fridge well-stocked to maintain
temperature levels efficiently.
FAQ:
Q: How do I adjust the temperature?
A: Use the temperature control settings inside the fridge to
adjust the cooling level as needed.
Q: What type of refrigerant does the fridge use?
A: The fridge uses R600a refrigerant.
Q: How should I clean the fridge?
A: To clean the fridge, unplug it first, then use a mild
detergent and water to wipe down both the interior and exterior
surfaces.
CT-1730
INSTRUCTION MANUAL
FOYDALANUVCHI UCHUN QO’LLANMA
FRIDGE SOVUTGICH
CT
1 8
2
9 4 10 4
4 4 5
6 . 1
12
COLDEST
1
. 2
COLD
. 3
3 3 7
7
7
A B C D 11
13 14
! CENTEK. , –
. !
: ( () ) .
! , : , –
; ; ,
; .
: ( () ) .
1. , . . . , , .
! .
220-240 , 50 .
(, , .).
, , .
, , , .
: · . · . · . · , .
. .
.
. (
) , , , . . . , . , – , , . , . : . . , . . , ( , .). . . «» .
, . , . . .
. . , , , . , . , . , , , , . , , , , . 1 3 8 R600a . , , . . , .
2. – 1 . – 1 . – 4 . – 1 . – 2 . – 3 . – 2 . – 1 .
1. LED- 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
–
, .
, . , .
! , –
–
11. A. «» B. « » C. « » D. «»
12. 13. 14.
2
3. . 45°. . . , , . . . , . . , , .
4. . , . . . , –
, .
; , ( ).
, . , , , . , .
5. . – . . , , . , , , .
, . –
. , , , . (3-5 ) 10 . . . , ( , , ).
(. 2) 3 . , C. , (11) , : A – 6-10 ; B – 4-8 ; C – 1-7 ; D – 0-4 .
: – (1-7 ).
, . . 5°.
1 . , : , –
; –
( 10 A);
. , , , . , , –
, . . , . , , . , , ..
3
.
(. 3) , (13). ( ): : -12 ; : -16 ; : -20 .
6. «0» . , , . . 5 , . . , . , , . . . , , – . – . . . , , . . , . , , , , .
, , . . , . . , .
, , . , , . , , . , .
LED- . .
7. , , . .
, : ; ; .
, : , ; ; ; .
, :
; ; .
4
, : ; (,
). , , , . . , . , .
! R600a, , . .
.
C D
.
10. , « ». , . . 2 . 5 « » 5 , – . . – (2 3 , 4 5 ). – CENTEK.
https://centek.ru/servis. : : +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/ centek_krd. «»,
. . .: +7 (861) 991-05-42. – , : «Moneytor», . , . , . 9, 5. .: +7 (707)
858-65-29, +7 (701) 340-09-57. : RU -CN.02..04729/23 07.02.2023 .
B D
A D
11. , : «-». : , 350080, . , . , 14. .: +7 (861) 2-600-900.
-1730
SN/N/ST
: //, , , ,
491/362/129 220-240 ~50
210 2 43
! 36 60 . , .
, /24 , , : ,
0.871 4 +
R600a (58 ) 72
7006911880
9. .
5
1. : – , , , – – , , . , , , .
2. : – ; – . 3. , , , . 4. , : – ; – ; – ; – , ; – (, , .), , ; – , , ; – ; –
( ), , ; – , : ) , , (), ; ) (, , , , , , , , , , , , , , , , , ); – , , ; –
, , , . 5. , , . 6. , CENTEK , , / , , ; / () / . 7. ( , ).
.
! TM CENTEK .
, .
: ( () ) .
! , : ,
; ; ,
; .
1. , . , .
! .
220-240 , 50 .
.
, .
, , , .
: · · . · . · , .
– . .
.
. ,
. . ,
. , –
6
. . : . . , . . ( , ..) . . – . «» . . , . . .
, . ,
.
.
.
!
, . . – , , . , . . , , . , .
R600a 8 1 3 . .
. , .
2. – – 1 . – – 1 . – – 4 . – – 1 . – – 2 . – – 3 . – – 2 . – – 1 .
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
11. A. B. C. D.
12. 13. 14.
3. . 45°- . . . , , . . . . , . . , . ,
7
.
4. . . . . .
, . , –
. -, , , . 3-5 10 . . . ( , , ) .
. , . 5°- .
1- . :
;
( 10 A ); ; , ( ). . . .
5. .
– . . , – . , – , .
(C 2) , 3 . , C . (11) , : A – 6-10 ; B – 4-8 ; C – 1-7 ; D – 0-4 .
: C (1-7 C).
– . .
.
.
, , . . , .
(C 3) (13) . ( ): : -12 ; : -16 ; : -20 .
6. «0» . , . .
8
5 , . , . – , , . , . . . , , , – . , . . . . , . , . , , , , .
7. , .
C D
B D
A D
8. : //, , , , , /24 ,
-1730 SN/N/ST 491/362/129 220-240 ~50
210 2 43 0.871 4
, : ,
+ R600a (58 )
72 7006911880
9. , , ., .
. . . , . .
10. , , 5 . . (2 3 , 4 5 ). , CENTEK . https://centek.ru/ servis . : : +7 (988) 24-00178, VK: vk.com/centek_krd. «-» , . .: +7 (861) 991-05-42. : «Moneytor» , , ., 9-, 5-. .: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57. : RU -CN.02..04729/23 – 07.02.2023 . .
11. , : «-». : , 350080, . , . , 14. .: +7 (861) 2-600-900.
9
! 36 60 . .
: 1. : – , ,
, , , . , , – , . 2. : – ; – . 3. , , , . 4. : – ; – ; – ; – , ; – (, , . .),
– ; – , , ; – ; – ( ), ; – – , : ) , , (), ; ) (-, , , , , , , , , , , , , , ,
, , ); – – ; – . 5. . 6. , , , , , / ; /
/ () . 7. ( -, ).
.
,
TM CENTEK
. ,
,
:
:
` ( () :
,
,
,
,
,
,
1. : , , : ` : , :
:
220-240 , 50 –
:
(, , ): ,
, : , ,
10
:
`
· ;
· ;
·
;
·
, :
:
:
`
` :
,
:
,
:
:
,
`
:
,
,
:
:
.
:
: ,
,
:
:
` (
, ):
:
: «»
:
:
,
:
:
:
:
:
:
:
11
, : , : : . , : : , , , : , : : , , : , , : 1 3 8 R600a : :
: , , : 2. – 1 : – 1 : – 4 : – 1 : – 2 : – 3 : – 2 : – 1 : 1.
LED 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
11. A.”” B. ” ” C. D.” ”
12. 13. 14.
3. : 45° : : : , : : : : : : , : ` , , :
`
:
: :
:
.
,
:
:
,
`
, :
(3-5 ) 10
:
:
:
,
(, ,
) :
, : : 5° -:
1-
`
` :
, , .
.
(
10
);
;
,
(
):
,
:
:
,
:
5. : . , : , : , spacers , : , , :
( 2)
,
3 :
, C
(11),
.
A – 6-10 ;
B – 4-8 ;
C – 1-7 ;
D – 0-4 :
12
. C (1-7 C): : , : ,
: : , : : , : : ( 3) (13): ( ). . -12 ; . -16 ; . -20 : 6. «0» : ` : : 5
– , : : , , : , , : : : , , , : , : : : , :
13
: : , , , :
7. :
C D
B D
A D
-1730
SN/N/ST
// , L
491/362/129
220240 ~50/60
,
210
,
2
,
43
, /24
0.871
,
4
R600a (58 )
,
72
` ,
7006911880
10. , 5 , -: – : (2 3 , 4 5 )
TM CENTEK- : https://centek.ru/ servis +7 (988) 24-00178, VK
vk.com/centek_krd: «-», . : . +7 (861) 991-05-42: RU -CN.02..04729/23 07.02.2023 : 11\. -: , 350080, . , . , 14 +7 (861) 2-600-900 ! 36 60 compressor : : 1.
, , , , , : , , :
2.
,
3. , , , : 4. , ,
, , , (, , ),
, , , ,
,
(
),
,
,
,
) ,
,
(),
,
) (,
, , , ,
, , , ,
,
,
,
, , ,
, , ),
,
, ,
TM «Centek»-
,
,
(),
(
, ):
:
14
! TM CENTEK . ,
, .
: ( ( ) .
! , : ,
; ; , –
; .
1. . , , .
! .
, , . , .
.
, : .
. ,
. . , ( , ..) . . . «» . . , . . .
220-240 , 50 .
(, , ..).
, , .
– , , , , .
: · . · . · . · , .
. .
.
.
, .
.
–
, . , . – . .
– ! ,
. . – , . , . – . , , .
15
, .
R600a, -, . .
. , .
2. – 1 . – 1 .
– 4 . – 1 . – 2 . – 3 . – 2 . – 1 .
1. LED 2. 3. 4. 5. – 6. 7. 8. 9. 10.
11. A. B. C. « » D. « »
12. 13. 14.
3. . 45° . . . , . . . . , , . . , , .
4. . . . . .
, .
. , , , . , (3 – 5 ), 10 , . . ( , , ) .
, . , , . 5° .
1 . :
;
( 10 ); ; , ( ). . , . – .
5. , 3 . , . , . , .
16
, , .
(2-) 3 . , , C . (11) , : A – 6-10 ; B – 4-8 ; C – 1-7 ; D – 0-4 .
: C (1-7 C).
, . , , .
. ,
. –
, . , , . , , .
(3-) (13) . ( ): : -12 ; : -16 ; : -20 .
6. «» . , , . . 5 , . , . , , . , ,
. . . , , , , . , . , , . . , , . , . , . , , , , , .
7. .
C D –
B D –
D
8. : //, , , – , , /24 , , : ,
-1730 SN/N/ST 491/362/129 220-240 ~50
210 2 43 0.871 4 + R600a (58 ) 72 7006911880
9. . .
17
10. , 5 , . – (2 3 , 4 5 ). , TM CENTEK – . https://centek.ru/servis . –
: .: +7(988)24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «-» , . .: +7 (861) 991-05-42. :
RU -CN.02..04729/23 – 07.02.2023 . .
11. : «-». : , 350080, . , . , 14. .: +7 (861) 2-600-900.
! 36 60 . .
1. :
, , , , , . , , , , . 2. : ; . 3. – , , , . 4. : ; ; ; , ; (, ,
..), ;
, , ;
;
( ). ;
, : ) , , , ; ) ( , , , , , , , , , , , , , , , , );
– ;
– .
5. . 6. TM CENTEK , , / / (), – – . 7. , ( , ).
.
O’ZBEK TILI
HURMATLI FOYDALANUVCHI! CENTEK mahsulotlarini tanlaganingiz uchun
minnatdormiz. Mahsulotlarimiz ushbu ko’rsatmalarga muvofiq foydalanilganda
sifat va xavfsizlik bo’yicha barcha zarur talablarga javob berishini
ta’minlaymiz. Unumli foydalanishingizni tilaymiz!
QURILMANING MAQSADI: Sovutish (va (yoki) muzlatish) va mahsulotlarni issiqlik
izolyatsiyalangan kamerada past haroratda saqlash uchun.
Sovutgich uy jihozidir, u sanoat va tijorat maqsadlarida foydalanish uchun
mo’ljallanmagan!
Ushbu qurilma ichki va shunga o’xshash sharoitlarda foydalanish uchun
mo’ljallangan, xususan: do’konlarda, idoralarda va boshqa ishlab chiqarish
sharoitida
xodimlar uchun oshxona maydonlarida; qishloq xo’jalik fermalarida;
mehmonxonalar mijozlari orqali, motellar va turar-joy turidagi
boshqa infratuzilmalarda; xususiy pansionatlarda.
18
1. XAVFSIZLIK CHORALARI Xavfsizlik va xizmat muddatini uzaytirish uchun
qurilmani ishlatishdan oldin ushbu qo’llanmani va etiketkalarni diqqat bilan
o’qing va quyidagi xavfsizlik ko’rsatmalariga rioya qiling. Keyinchalik
foydalanish uchun ushbu qo’llanmani saqlang. Agar siz qurilmani foydalanish
uchun boshqa shaxsga o’tkazmoqchi bo’lsangiz, iltimos, uni ushbu ko’rsatma
bilan birga o’tkazing.
DIQQAT! Ushbu xavfsizlik choralariga rioya qilmaslik baxtsiz hodisalarga olib
kelishi mumkin.
OGOHLANTIRISH! Faqat 220-240 Vatt, 50 Hz quvvat manbaidan foydalaning.
Yonuvchan materiallarni (benzin, elim, efir va boshqalar)
sovutgichda saqlamang. Sovutgichga suv quymang, bu siz uchun xavfli bo’lishi
yoki
sovutgichning buzilishiga olib kelishi mumkin. Qurilmaning ishlashi paytida
odatiy bo’lmagan shovqin,
hid yoki tutunni yoki boshqa qurilmaga xos bo’lmagan belgilarni sezsangiz,
quvvatni o’chirib, xizmat vakillari bilan bog’lanishingiz kerak. Elektr
kabelining shikastlanishidan saqlaning: · Quvvat kabelini almashtirish
taqiqlanadi. · Quvvat kabeliga qattiq narsalarni qo’ymang. · Quvvat kabelini
issiqlik manbalaridan uzoqroq tuting. · Sovutgich tarmoqdan uzilganda, quvvat
simini emas, balki vilkasini torting. Sovutgich binoning ichida foydalanish
uchun mo’ljallangan. Hech qanday holatda tashqarida sovutgichdan foydalanmang.
Ushbu qo’llanmaga muvofiq oziq-ovqat mahsulotlarini saqlash uchun
sovutgichdan foydalaning. Bolalarga qurilmani qarovsiz ishlatishga ruxsat
bermang. Sovutgich katta hajmdagi maishiy texnika bo’lib, uni tashish uchun
kamida ikki kishi kerak bo’ladi. Sovutgichga nam qo’llar bilan tegmang.
Qurilmani yonishi yoki shikastlanishini oldini olish uchun kengaytmalar,
uchliklar va adapterlardan foydalanmang. Ishlab chiqaruvchi adapter va uzatma
kabellaridan foydalanishidan, shuningdek, uning kesimi quvvat sarfiga mos
kelmaydigan ulash kabeli tufayli sodir bo’lgan yong’inga javobgar bo’lmaydi.
Sovutgichni o’rnatishda sovutgichning orqa tomonidagi maxsus plastinkada
ko’rsatilgan tarmoq va elektr o’lchagichlarning xususiyatlarini tekshirish
kerak. Vilkani rozetkadan simdan tortib chiqarmang: bu juda xavflidir.
Qurilmani tarmoq vilkasiga yaqinlashtirmang. Agar quvvat kabeli shikastlangan
bo’lsa, uni vakolatli xizmat ko’rsatish markazi tomonidan taqdim etilgan
maxsus sim yoki to’plam bilan almashtirish kerak. Kabelni almashtirish faqat
malakali xodimlar tomonidan amalga oshirilishi kerak. Qurilmani ishlaydigan
himoya qurilmasiga ega bo’lgan elektr tarmog’iga ulang (elektron
to’xtatuvchilar, sigortalar va boshqalar). Sovutgichning ichki sovutish
yuzalariga tegmang. Tozalash yoki texnik xizmat ko’rsatishdan oldin
sovutgichni tarmoqdan uzing. Termostatni tutqichini «off» holatiga o’rnatish
elektr xavfsizligini ta’minlash uchun etarli emas. Sovutgich dizaynini
o’zgartirish va ishlab chiqaruvchi tomonidan kafolatli ta’mirlash uchun ruxsat
etilmagan shaxslarning aralashuvi taqiqlanadi. Agar ishlab chiqaruvchi
tomonidan tavsiya etilmasa, oziq-ovqat mahsulotlarini saqlash xonasining
ichidagi elektr jihozlaridan foydalanmang.
Sovutgich ichidagi yonuvchan gazlar yoki suyuqliklarni, idishlarni va suyuqligi bor bankalarni saqlamang.
FOYDALANISH BO’YICHA TAVSIYALAR Juda ko’p qurilmalarni bitta quvvat
pallasiga ulamang, chunki
bu yong’inga olib kelishi mumkin. Agar siz sovutgichni uzoq vaqt ishlatishni
rejalashtirmasangiz,
elektr vilkasini rozetkadan ajratib oling. Nam qo’llar bilan past haroratli
xonaning ichki devorlariga yoki
undagi mahsulotlarga tegmang. Shishani yoki boshqa shisha idishlarni past
haroratli xonasiga
solmang.
OGOHLANTIRISH! Sovutgichda sovutish moddasi (xladagent) maxsus qurilmadan
foydalangan holda sovutgichga to’ldiriladi va u sovutishni ta’minlaydi.
Sovutgichning orqa devoridagi xladagentning aylanish naychalariga zarar
yetkazmang. Ushbu mahsulot oz miqdordagi xladagentni o’z ichiga oladi, bu
izobutan bo’lib atrof-muhitga zarar bermaydigan tabiiy gazdir, ammo
yonuvchan. Sovutgichni tashish va o’rnatishda xladagentning aylanish
naychasining biron bir qismiga zarar bermaslik uchun ehtiyot bo’lish kerak.
Naychalardan chiqqan xladagent, sizning sog’lig’ingizga zarar etkazishi yoki
yonishi mumkin. Agar xladagent naychalariga zarar etkazilgan bo’lsa, har
qanday ochiq olov yoki potentsial yonish manbalaridan saqlaning, shuningdek,
sovutgich turgan xonani bir necha daqiqa davomida shamollatib yuboring. Gaz
va havoning yonuvchan aralashmasi hosil bo’lishining oldini olish uchun,
xladagent oqayotgan bo’lsa, sovutgich turgan xonaning o’lchamidagi xladagent
sovutgichda ishlatiladigan miqdoriga mos kelishi kerak. Xonaning 1 m3 hajmi
uchun sovutgichdagi har 8 g uchun R600a bo’lishi kerak. Sovutgichdagi
xladagent miqdori sovutgichning orqa devoridagi pasport ma’lumotlari bilan
ko’rsatilgan. Hech qachon sovutgichni shikastlanish belgilari bor holatda
yoqmang. Agar mahsulotning yaxshi ishlashi haqida shubhangiz bo’lsa, xizmat
ko’rsatish markaziga murojaat qiling.
2. ETKAZIB BERISH TO’PLAMI Sovutgich – 1 dona Temperli shisha
muzlatgichli tokcha – 1 dona Sovutgich kamerasida temperli shishadan
javon – 4 dona Sovutgich uchun idish – 1 dona Muzlatgich eshigi tokchasi –
2 dona Sovutgich kamerasining eshik tokchasi – 3 dona Tuxum tepsisi – 2
dona Foydalanish bo’yicha ko’rsatmalar – 1 dona
yasalgan
QURILMA TAVSIFI 1. LED chiroq 2. Shisha muzlatgichli tokcha 3. Muzlatgich eshigi tokchasi 4. Sovutgich kamerasining shisha tokchasi 5. Sabzavotlar va mevalar uchun idish 6. Sozlanishi oyoqlar 7. Sovutgich eshigi tokchasi 8. Muzlatgich haroratini o’zgartirgich 9. Sovutgich haroratini boshqarish displeyi 10. Hidni yo’qotish filtri
19
MUVUZATISH BO’LMASIDA EKSPLAY 11. Sovutgich sozlamalarini boshqarish tugmasi
A. Sovutish rejimi indikatori B. O’rtacha sovutish rejimi ko’rsatkichi C.
Power Cool indikatori D. Super Cool rejimi indikatori
MUZLATGICHNI O’ZGARTIRING 12. Ekstremal pozitsiya 13. Damper slayderi 14.
Damper slayderining dastlabki holati
3. SOVUTGICHNI TASHISH Qurilmani tashish yoki transportirovka paytida uni
pastki qismdan ushlang va tik holatda tashing. Sovutgichni 45°dan ortiq
egmang. Uni hech qachon teskari o’girmang. Qurilmani yon yoki orqa tomonga
qo’ymang. Agar u yon tomonda, orqa tomonda yoki old tomonda yotgan bo’lsa,
qurilmani tashimang. Eshikni tashish uchun yordam sifatida ishlatmang. Bu
qurilmani ishdan chiqishiga olib kelishi mumkin. Oshxona atrofida harakat
qilish va qurilmani joyiga to’g’ri o’rnatish uchun sovutgichni orqa devori
tomon bir oz egib, harakatlantiring. Sovutgichning ikkita old oyoqlari
balandlikda sozlanishi mumkin. Qurilmani to’g’ri tekislash uchun old
oyoqlarini chapga yoki o’ngga burang, shunda qurilma erga mahkam joylashadi.
4. SOVUTGICHNI O’RNATISH Sovutgichning ishonchli va samarali ishlashini
ta’minlash uchun to’g’ri o’rnatish kerak. Sovutgichni pastki qismdan ushlab
uni ko’tarish kerak. Eshik yoki tutqichni tortmang. Ishlab chiqaruvchining
kafolati uni tashishi natijasida eshikning shikastlanishiga taalluqli
bo’lmaydi. Bunday holatlarda ta’mirlash egasi hisobidan amalga oshiriladi.
SHAMOLLATISH Sovutgichning kompressori va kondensatori ish paytida isitiladi,
shuning uchun qurilmani etarlicha shamolash bilan ta’minlash kerak.
Sovutgich normal namlik bilan yaxshi xavo almashadigan joyga
o’rnatilishi kerak. Sovutgichni namligi yuqori bo’lgan xonalarda, masalan,
hammomlarda, yerto’lalarda o’rnatish taqiqlanadi. O’rnatish vaqtida
qurilmaning yon tomonlarida minimal bo’shliqlar (3-5 sm) va erkin havo
aylanishi uchun yuqoridan 10 sm bo’lishi kerak. Qurilmaning orqa tomonidagi
havo almashuvini yopib qo’ymang. Issiqlik manbalariga yaqin joyda
joylashtirmang. Sovutgichni to’g’ridan-to’g’ri quyosh nuri yoki issiqlik
manbalariga (oshxona pechlari, duxovkalar, kaminlar) yaqin joyda o’rnatmang.
TEKISLASH Sovutgichning samarali ishlashi uchun uning tekis yuzada bo’lishi
muhimdir. Sovutgichni joyiga qo’ygandan so’ng, old tomondagi sozlash
tayanchlarini aylantirib, uni o’rniga joylashtiring. Sovutgichning orqa tomoni
5°dan oshmasligi kerak.
ELEKTR TARMOG’IGA ULASH Sovutgich elektr toki urishidan himoya qilishning
1-sinfiga to’g’ri keladi va elektr tarmog’iga ikki qutbli rozetka yordamida
ulanadi. Elektr tarmog’iga ulanishdan oldin ishonch hosil qiling: tarmoq
voltaji sovutgichning orqa tomonidagi maxsus
plastinkada ko’rsatilgan ma’lumotlarga mos kelishiga;
yerga yaqin joylashgan elektr rozetkasining aloqasi elektr tarmog’i simining
yerga yaqin joylashgan simiga ulanishiga (ulanish simi kamida 10 A tok oqimiga
mos kelishi kerak);
bir xil turdagi rozetka va vilka; agar vilka rozetkaga mos kelmasa,
rozetkani quvvat simining tegishli vilkasi bilan almashtirish kerak (ishni
malakali elektrchi bajarishi kerak).
Sovutgichni har doim rozetkaga kirish imkoniyatiga ega bo’lishi uchun
o’rnatish kerak. Ushbu qo’llanmada keltirilgan yuqori quvvatli maishiy texnika
xavfsizligi talablarini buzgan holda ulangan sovutgich potentsial xavflidir.
Ishlab chiqaruvchi ushbu o’rnatish standartlariga rioya qilmaslik natijasida
kelib chiqqan, sog’liq va mulkka etkazilgan zarar uchun javobgar emas.
5. SOVUTGICHDAN FOYDALANISH YOQISHDAN OLDIN Sovutgichni o’rnatilganidan so’ng
uch soatdan keyin tarmoqqa ulashingiz kerak. Shunda, tashishdan keyin
xladagent to’g’ri taqsimlanadi-bu sovutgichning to’g’ri ishlashi uchun
zarurdir. Sovutgichni elektr tarmog’iga ulaganingizdan bir necha soat o’tgach,
siz unga mahsulot qo’yishingiz mumkin. Kompressor va orqa devor orasidagi
transport bo’shliqlari qismlarini, shuningdek, qurilmaning harakatlanuvchi
qismlarini siljishdan saqlaydigan boshqa bo’shliqlar qismlarini va
yopishtiruvchi lentalarni olib tashlang. Agar qurilma polimer plyonkali himoya
qoplamasiga ega bo’lsa, qismlarni bo’yoq yoki polimer qoplamasiga zarar
bermaslik uchun ehtiyotkorlik bilan olib tashlang.
SOVUTTIRISH REJIMLARINI SOVUTUVCHI BULMADA SOZLASH (2-RASM) Jihozni birinchi
marta yoqqaningizda, muzlatgich kamerasi displeyidagi ko’rsatkichlar bir
vaqtning o’zida 3 soniya davomida yonadi. Shundan so’ng, qurilma normal
rejimga o’tadi, C indikatori yonadi. Kerakli harorat rejimini tanlash uchun
sozlash tugmasini (11) bir necha marta bosing, mos keladigan indikator yonadi:
A – harorat rejimi 6-10 ; B – harorat rejimi 4-8 ; C – harorat rejimi 1-7 ; D
– harorat rejimi 0-4 .
DIQQAT: muzlatgich kamerasining doimiy ishlashi uchun tavsiya etilgan harorat
C (1-7 C).
MUZLATGICH KAMERASIDAN FOYDALANISH Mahsulotlarni saqlashda eng yaxshi
sharoitlarni ta’minlash uchun quyidagi tavsiyalarni bajaring. Muzlatish va
saqlash uchun mo’ljallangan mahsulotlarda
haddan tashqari sovuq qirov paydo bo’lishining oldini olish uchun yaxshilab
o’ralgan bo’lishi kerak. Sovutgich ichida joylashgan mahsulotlar orqa va yon
devorlarga tegmasligi afzalroqdir. To’g’ri saqlash va keyinchalik muzdan
eritish qulayligi uchun mahsulotlarni kichik qismlarda joylashtiring.
Muzlatgichga uzoq vaqtga suyuqlik bilan to’la shisha idishlarni qo’ymang,
ayniqsa ular zich yopilgan sachratqi yoki gazlangan ichimliklar bo’lsa.
Kristallangan suyuqlik idishni yorishi mumkin. Namlik ko’tarilishining
oldini olish uchun muzlatgichdagi suyuqlikni qopqoqsiz idishlarga qo’ymang,
chunki bu haroratning oshishiga olib keladi.
20
MUZLATKANCHI BULMADA HARORATNI O’RNATISH (3-RASM) Muzlatgich kamerasidagi harorat amortizatorni (13) harakatlantirish orqali o’zgartirilishi mumkin. Damperning uchta mumkin bo’lgan holati mavjud (o’ngdan chapga): Birinchi pozitsiya: harorat rejimi -12 ; Ikkinchi pozitsiya: harorat rejimi -16 ; Uchinchi pozitsiya: harorat rejimi -20 .
6. XIZMAT VA PARVARISHLASH Sovutgichni muzdan tushirish uchun termostatni tutqichini «O» holatiga qo’ying va muzlatgichni elektr tarmog’idan uzing. Muzni tushirish paytida muzlatilgan mahsulotni bir necha qatlamlarga o’rang va iloji bo’lsa, sovuq joyga qo’ying. Sovutgichni qayta yoqishdan oldin uni yuving va yaxshilab quriting. Ishlash jarayonida qalinligi 5 mm dan ortiq bo’lgan sovuq qirov qatlami hosil bo’lgan bo’lsa, uni muzdan tushirish uchun tayyorlash kerak. Buning uchun mahsulotni olib tashlash va ularni muzlatgichning javonlariga joylashtirish kerak. Keyin, muzlatgich eshigini ochiq qoldiring va eritilgan suvni yig’ish uchun har qanday idishni o’rnating, so’ngra muzlatgichni yuving va quriting. Keyinchalik olib tashlash qiyin bo’lgan hidlarning paydo bo’lishiga yo’l qo’ymaslik uchun har doim kuchli hidli mahsulotlarni mahkam yopiq idishlarda saqlang. Sovutgichning ichki va tashqi yuzalarini shimgich yoki yumshoq mato bilan yuving. Neytral yuvish vositalaridan foydalaning. Hech qachon kukunli abraziv yuvish vositalarini, ishqorli formulalarni, organik kislotalarni va issiq suvni ishlatmang, bu bo’yoqlarga zarar etkazishi mumkin. O’tkir yoki metall buyumlarni ishlatmang, bu sovutgichga zarar etkazishi mumkin. Barcha olinadigan qismlarni yuvish vositasi yoki sovunli suv bilan yuvish mumkin. Ularni idish yuvish mashinasida ham yuvishingiz mumkin. Esda tutingki, barcha olinadigan qismlar sovutgichga qaytarishdan oldin yaxshilab quritilishi kerak. Sovutgich kondensatorida chang to’planishi va uning normal ishlashiga to’sqinlik qilishi mumkin. Sovutgichning orqa devorini mos keladigan nozullar yordamida ehtiyotkorlik bilan changso’rg’ichda tozalang. Agar siz sovutgichni uzoq vaqt ishlatmasangiz, uni elektrdan ajratib oling, ichini yuving, quriting va yoqimsiz hid va mog’or paydo bo’lishining oldini olish uchun eshiklarni ochib qo’yng.
7. NOZOLARNI KO’RSATISH Nosozlik bo’lsa, muzlatgich kamerasi displeyidagi ko’rsatkichlar mos ravishda miltillaydi.
Xato kodi
Nosozlikning tavsifi
C va D ko’rsatkichlari miltillaydi
Sovutgich kamerasidagi harorat sensorining noto’g’ri ishlashi
B va D ko’rsatkichlari miltillaydi
Muzlatgich kamerasidagi harorat sensori ishlamay qolgan
A va D ko’rsatkichlari miltillaydi
Atrof-muhit sensori ishlamay qolishi
8. TEXNIK XUSUSIYATLARI Sovutgich modeli Iqlim sinfi Hajmi: to’liq/sovutgich/muzlatgich, l
-1730 SN/N/ST 491/362/129
Quvvat manbai kuchlanishi Maksimal quvvat, Vt Tok, Shovqin darajasi, dB Elektr iste’moli, kVt/24 s Ichki yoritish chiroq’i, Vt Energiyasarf sinfi Sovutish vositasi Sof vazn, kg Hajmi: KxCxB, mm
220-240 V ~50 Hz 210 2 43 0.871 4 +
R600a (58 g) 72
7006911880
9. QURILMANI UTILIZATSIYALASH Xizmat muddati tugaganidan keyin qurilma oddiy maishiy axlatdan alohida tashlanishi mumkin. Uni qayta ishlash uchun elektron qurilmalar va elektr jihozlarini qabul qilish uchun maxsus joyga topshirish mumkin.
10. SERTIFIKATLASH HAQIDA MA’LUMOT, KAFOLAT MAJBURIYATLARI Mahsulot «Iste’molchilar huquqlarini himoya qilish to’g’risida»gi qonunga muvofiq sertifikatlangan. Ushbu qurilma Rossiya Federasiyasida elektr jihozlariga qo’llaniladigan barcha rasmiy milliy xavfsizlik standartlariga javob beradi. Rossiya Federasiyasining «Iste’molchilar huquqlarini himoya qilish to’g’risida» Federal Qonunining 2-moddasi 5-bandiga muvofiq ishlab chiqaruvchi tomonidan tashkil etilgan ushbu mahsulot uchun xizmat muddati oxirgi foydalanuvchiga agar mahsulot ushbu operasion yo’riqnomaga qat’iy muvofiq ishlatilgan bo’lsa va amaldagi texnik standartlar sotilgan kundan boshlab 10 yilni tashkil etadi. Xizmat muddati tugagandan so’ng, qurilmaning keyingi ishlashi bo’yicha tavsiyalar uchun eng yaqin vakolatli xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qiling. Mahsulot ishlab chiqarilgan sana seriya raqamida ko’rsatiladi (2 va 3 belgilari – yil, 4 va 5 belgilari ishlab chiqarilgan – oy). Agar sizda qurilmaga texnik xizmat ko’rsatish yoki uning nosozligi to’g’risida savollaringiz bo’lsa, TM CENTEK vakolatli xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qiling. Markazning manzilini veb-saytda topish mumkin https://centek. ru/servis. Qo’llab-quvvatlash xizmati bilan aloqa qilish usullari: tel: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «Larina-servis» MCHJ umumiy xizmat ko’rsatish markazi, Krasnodar. Tel.: +7 (861) 991-05-42. Mahsulotl ar muvof iqlik ser tif ikatiga ega: RU -CN.02..04729/23 dan 07.02.2023 y.
11. ISHLAB CHIQARUVCHI, IMPORT QILUVCHI HAQIDA MA’LUMOT Import qiluvchi: MCHJ «Larina-Electronics». Manzil: Rossiya, 350080, Krasnodar, Demusa ko’ch., 14. Tel.: +7 (861) 2-600-900.
21
HURMATLI FOYDALANUVCHI! Qurilma uchun 36 oy va oxirgi iste’molchiga sotilgan
kundan boshlab kompressorga 60 oy kafolat muddati. Ushbu kafolat kartasi bilan
ishlab chiqaruvchi ushbu qurilmaning sog’lig’ini tasdiqlaydi va ishlab
chiqaruvchining aybi bilan yuzaga kelgan barcha muammolarni bepul bartaraf
etish majburiyatini oladi.
KAFOLAT XIZMATI SHARTLARI 1. Kafolat quyidagi ro’yxatga olish shartlariga
muvofiq amal qiladi: ishlab chiqaruvchining asl kafolat talonini model nomi,
uning
seriya raqami, sotuv sanasi ko’rsatilgan holda to’g’ri va aniq to’ldirilsa,
agar sotuvchi firma muhri va sotuvchi vakilining imzosi kafolat talonida, har
bir olinadigan kuponda muhrlar, xaridorning imzosi bo’lsa. Ishlab chiqaruvchi
yuqorida ko’rsatilgan hujjatlar taqdim etilmagan taqdirda yoki ulardagi
ma’lumotlar to’liq bo’lmagan, tushunarsiz, ziddiyatli bo’lsa, kafolat
xizmatidan voz kechish huquqini o’zida saqlab qoladi. 2. Kafolat quyidagi
shartlar asosida amal qiladi: asbobdan foydalanish ko’rsatmalariga qat’iy
muvofiq foydalanish; xavfsizlik qoidalari va talablariga rioya qilish. 3.
Kafolat davriy parvarishlash, tozalash, o’rnatish, jihozni egasining uyida
sozlashni o’z ichiga olmaydi. 4. Kafolat qo’llanilmaydigan holatlar: mexanik
shikastlanish; qurilmaning tabiiy eskirishi; foydalanish shartlariga rioya
qilmaslik yoki egasining noto’g’ri harakatlari; noto’g’ri o’rnatish,
tashish; tabiiy ofatlar (chaqmoq, yong’in, suv toshqini va boshqalar),
shuningdek sotuvchi va ishlab chiqaruvchidan mustaqil bo’lgan boshqa sabablar;
qurilmaga begona narsalar, suyuqliklar, hasharotlar kirishi; ruxsatsiz
shaxslar tomonidan tarkibiy o’zgarishlarni ta’mirlash yoki amalga oshirish;
asbobdan professional maqsadlarda foydalanish (yuk maishiy foydalanish
darajasidan yuqori), asbobni davlat texnik standartlariga mos kelmaydigan
telekommunikatsiya va kabel tarmoqlariga ulash; agar ularni almashtirish
dizayn bilan bog’liq bo’lsa va mahsulotni demontaj qilish bilan bog’liq
bo’lmasa, quyidagi aksessuarlarning ishdan chiqishi: a) masofadan boshqarish
pultlari, akkumulyatorli batareyalar, quvvat oluvchi vositalar( batareykalar),
tashqi quvvat manbalari va zaryadlovchi qurilmalar; b) sarf materiallari va
aksessuarlar (qadoqlash, qopqoq, kamar, sumka, to’r, pichoq, shisha, plitalar,
ushlagichlar, panjara, shishalar, shlanglar, quvurlar, cho’tkalar, nozullar,
chang yig’uvchilar, filtrlar, hidni yutuvchilar); batareya bilan ishlaydigan
asboblar uchun-yaroqsiz yoki quvvati bitgat batareyalar bilan ishlash;
akkumulyator bilan ishlaydigan qurilmalar uchunbatareyalarni zaryadlash va
zaryadlash qoidalarining buzilishi natijasida yuzaga kelgan har qanday zarar.
5. Ushbu kafolat ishlab chiqaruvchi tomonidan amaldagi qonun hujjatlarida
belgilangan iste’molchining huquqlaridan tashqari taqdim etiladi va ularni
hech qanday tarzda cheklamaydi. 6. Ishlab chiqaruvchi TM CENTEK
mahsulotlarining odamlarga, uy hayvonlariga, iste’molchi va/yoki boshqa
uchinchi shaxslarning mol-mulkiga bevosita yoki bilvosita etkazilgan zarar
uchun
javobgar emas, agar bu qoidalar va ish sharoitlariga rioya qilmagan bo’lsa,
mahsulotni o’rnatish natijasida yuzaga kelgan bo’lsa; iste’molchining va/yoki
boshqa uchinchi shaxslarning qasddan va/yoki ehtiyotsiz harakatlari
(harakatsizligi) shaxslar fors-major holatlari. 7. Xizmat ko’rsatish markaziga
murojaat qilganda, mahsulotni qabul qilish faqat sof shaklda taqdim etiladi
(qurilmada oziqovqat, chang va boshqa ifloslantiruvchi moddalar qoldiqlari
bo’lmasligi kerak).
Ishlab chiqaruvchi qurilmaning dizayni va xususiyatlarini oldindan
ogohlantirmasdan o’zgartirish huquqini o’zida saqlab qoladi.
ENGLISH
Dear Customer, Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guarantee
flawless function of this item, provided the guidelines of its
operation are observed.
PURPOSE OF THE APPLIANCE: For food cooling and/or freezing in a heat-insulated
chamber at low temperature.
The refrigerator is a household appliance and is not intended for industrial
use! This appliance is designed for use in domestic and similar applications,
in particular: in personnel kitchen zones at stores, offices and industrial
facilities; at agricultural farms; by clients at hotels, motels and other
residential facilities; in private boarding houses. 1. SECURITY MEASURES To
ensure safety and extend the service life, carefully read this manual and the
markings before using the device and follow the following safety instructions.
Save these instructions for future reference. Should You decide to transfer
the appliance to another person, please pass the present manual over along
with it.
AT TEN TION! Failure to comply with these safety measures may lead to
accidents.
Use only a 220-240 V, 50 Hz power supply. When connecting, try not to use
adapters and extension cords. Do not store flammable materials (gasoline,
glue, ether, etc.) in
the refrigerator. Do not pour water on the refrigerator, as this may be
dangerous
for you, and may also cause the refrigerator to break down. If you notice
unusual noise, smell or smoke during operation of
the device, or other unusual signs of the device, it is necessary to turn off
the power and contact the service representatives. · Avoid damaging the power
cable: · Do not replace the power cable. · Do not place heavy objects on the
power cable. · Keep the power cable away from heat sources. When
disconnecting the refrigerator from the mains, pull the plug, not the power
cord. The refrigerator is designed for indoor use.Don’t use it outdoors in
no case.
22
The refrigerator should be used at home to store food in accordance with
these instructions.
Do not allow children to use the appliance unattended. The refrigerator is
a large-sized household appliance, it will
take at least two people to transport it. Do not touch the refrigerator with
wet hands. Do not use extension cords, tees and adapters to avoid fire or
damage to the device. The manufacturer is not responsible for fires that
occurred due to the use of adapters and extension cords, as well as a
connecting cable whose cross section does not correspond to the power
consumption. 12. When installing the refrigerator, it is necessary to check
the compliance of the network characteristics and electrical parameters
indicated on a special plate on the back of the refrigerator. Do not remove
the plug from the outlet by the wire: this is very dangerous. Do not move
the appliance close to the mains plug. If the power cord is damaged, it
should be replaced with a special cord or kit provided by an authorized
service center. Cable replacement should only be carried out by qualified
personnel. Connect the device to an electrical outlett that has a serviceable
protection device (circuit breakers,fuses,ect.). Do not touch the internal
cooling surfaces of the refrigerator. Disconnect the refrigerator from the
mains before performing any cleaning or maintenance operations. Setting the
thermostat knob to the «» (OFF) not enough to ensure electrical safety. It
is prohibited to change the design of the refrigerator and the intervention of
persons not authorized by the manufacturer for warranty repairs. Do not use
electrical appliances inside the food storage compartment unless recommended
by the manufacturer. Do not store flammable gases or liquids inside the
refrigerator. Do not store glass bottles and cans of liquid in the freezer.
OPERATING RECOMMENDATIONS Do not connect too many appliances to the same
power supply
circuit, as this may cause a fire. If you do not plan to use the
refrigerator for a long time,
disconnect its power plug from the outlet. Do not touch the inner walls of
the low-temperature
compartment or the products lying in it with wet hands. Do not put bottles
or other glass vessels in the low-temperature
compartment.
room where the refrigerator is located must correspond to the amount of
refrigerant used in the refrigerator. The volume of the room should be 1 m3
for every 8 g of refrigerant R600a in the refrigerator. The amount of
refrigerant contained in your particular refrigerator is indicated on the
nameplate on the back of the refrigerator. Never turn on the refrigerator
with signs of damage. If you have any doubts about the serviceability of the
product, contact customer service.
2. DELIVERY SET Refrigerator – 1 pc. Tempered glass freezer shelf – 1 pc.
Shelf made of tempered glass in the refrigerator
compartment – 4 pcs. Refrigerator container – 1 pc. Freezer door shelf – 2
pcs. Door shelf of the refrigerator compartment – 3 pcs. Egg tray – 2 pcs.
Operating instructions – 1 pc.
DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. LED lamp 2. Glass freezer shelf 3. Freezer door
shelf 4. Glass shelf of the refrigerator compartment 5. Container for
vegetables and fruits 6. Adjustable feet 7. Refrigerator door shelf 8. Freezer
temperature switch 9. Refrigerator temperature control display 10. Odor
removal filter
DISPLAY IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT 11. Refrigerator settings control
button A. Cooling mode indicator B. Medium Cool Mode Indicator C. Power Cool
indicator D. Super Cool mode indicator
SWITCH IN THE FREEZER 12. Extreme position 13. Damper slider 14. Initial
position of the damper slider
WARNING! Cooling in the refrigerator is provided by a refrigerant that
is filled into the refrigerator using special equipment. Do not damage the
refrigerant circulation tubes on the back of the refrigerator. This product
contains a small amount of refrigerant, which is isobutane, a natural gas that
does not harm the environment, but is flammable. When transporting and
installing the refrigerator, care must be taken not to damage any parts of the
refrigerant circuit. Coming out of the tubes, the refrigerant can ignite or
harm your health. If damage to the refrigerant circuit does occur, avoid any
kind of open fire or potential sources of ignition, and ventilate the room
where the refrigerator is located for a few minutes. In order to avoid the
formation of a flammable mixture of gas and air in the event of a refrigerant
leak, the dimensions of the
23
3. REFRIGERATOR TRANSPORTATION When transporting or carrying the device, hold it by the bottom and carry it in an upright position. Do not tilt the refrigerator more than 450 degrees. Never turn it upside down. Do not place the appliance on the sides or back. Do not transport the device if it is lying on its side, on the back or on the front sides. Do not use the door as a carrying aid. This can disable the device. The two rear legs of the refrigerator are equipped with rollers. To move around the kitchen and accurately install the appliance in place, tilt the refrigerator slightly in the direction of the back wall and move it. The two front legs of the refrigerator can be adjusted in height. In order to align the device precisely, twist the front legs to the left or right so that the device is securely on the floor. After transporting and installing the refrigerator, wait about three hours before connecting it to the mains to be sure that the refrigerant has been properly distributed after transportation this is necessary for the refrigerator to work properly.
4. INSTALLING THE REFRIGERATOR Proper installation is necessary to ensure
reliable and efficient operation of the refrigerator. It is necessary to lift
the refrigerator by holding it by the bottom. Do not pull on the door or
handle. The manufacturer’s warranty does not cover damage to the door as a
result of its rearrangement. Repairs caused by such circumstances will be
carried out at the expense of the owner.
VENTILATION The compressor and condenser of the refrigerator heat up during
operation, so it is necessary to provide sufficient ventilation to the device.
The refrigerator should be installed in a well-ventilated room
with normal humidity. It is forbidden to install a refrigerator in rooms with
high humidity, for example, in bathrooms, basements. When installing, ensure
minimum gaps (3-5 cm) on the sides of the device and 10 cm on top for free air
circulation. Do not block the air movement at the back of the appliance. Do
not place near heat sources. Do not place the refrigerator in direct
sunlight or near heat sources (kitchen stoves, ovens, fireplaces).
ALIGNMENT For the efficient operation of the refrigerator, it is important
that it is on a flat surface. After installing the refrigerator in place,
adjust its position by rotating the adjustment supports in its front part. The
tilt of the refrigerator back should not exceed 5°.
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY The refrigerator corresponds to the 1st class
of protection against electric shock and is connected to the electrical supply
using a two-pole outlet with a grounding contact. Before connecting to the
mains, make sure that: The mains voltage corresponds to the data indicated
on the
special plate on the back of the refrigerator; The grounding contact of the
electrical outlet is connected to
the grounding wire of the power supply cable of the electrical network (the
connecting wire must be designed for a current of at least 10 A); The socket
and plug are of the same type; if the plug does not fit into the outlet, the
outlet should be replaced with the corresponding plug of the power cord (the
work must be performed by a qualified electrician). The refrigerator must be
installed in such a way that you always have access to an outlet. A
refrigerator connected in violation of the safety requirements of high-power
household appliances described in this manual is potentially dangerous. The
manufacturer is not responsible for damage to health and property if it is
caused by non-compliance with the specified installation standards.
5. REFRIGERATOR OPERATION BEFORE SWITCHING ON It is necessary to connect the
refrigerator to the mains three hours after its installation. Thus, the
refrigerant will be distributed properly after transportation this is
necessary for the proper operation of the refrigerator. A few hours after
connecting the refrigerator to the mains, You can put products in it.
Remove the transport spacers between the compressor and the back wall of the
niche, as well as other spacers and adhesive tapes that keep the moving parts
of the device from shifting. If the device has a protective coating of polymer
film, carefully remove it, taking precautions not to damage the paint or
polymer coating of the parts.
SETTING COOLING MODES IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT (FIG. 2) When you turn
on the appliance for the first time, the indicators on the refrigerator
compartment display light up simultaneously for 3 seconds. After that, the
device goes into normal mode, the C indicator lights up. In order to select
the required temperature mode, press the setting button (11) several times,
the corresponding indicator will light up: A – temperature regime 6-10 ; B –
temperature regime 4-8 ; C – temperature regime 1-7 ; D – temperature regime
0-4 .
NOTE: the recommended temperature for constant operation of the refrigerator
compartment is C (1-7 C).
USING THE FREEZER In order to ensure the best storage conditions for products,
follow the recommendations below. Products intended for freezing and storage
in the freezer should be carefully packed to avoid the formation of excessive
frost. Preferably, the products placed inside the freezer should not
come into contact with the back and side walls. For proper storage and ease
of subsequent defrosting, place the
products in small portions. Do not place full glass containers with freezing
liquids in the
freezer for a long time, especially if They contain tightly sealed
effervescent or carbonated drinks.
The liquid, crystallizing, can destroy the container. Do not put liquids in
containers without a lid in the freezer, in
order to avoid an increase in humidity, because this leads to an increase in
temperature.
SETTING THE TEMPERATURE IN THE FREEZER COMPARTMENT (FIG. 3) The temperature in
the freezer compartment can be changed by moving the damper slider (13). There
are three possible damper positions (from right to left): First position:
temperature regime -12 ; Second position: temperature regime -16 ; Third
position: temperature regime -20 .
6. MAINTENANCE AND CARE To defrost the refrigerator, put the thermostat knob
in the «0» and disconnect the refrigerator from the power supply. At the time
of defrosting, wrap the frozen products in several layers and place them, if
possible, in a cold place. Wash and dry the refrigerator compartment
thoroughly before turning it on again. If a layer of frost with a thickness of
more than 5 mm has formed in the freezer during operation, it should be
prepared for defrosting. To do this, remove the products from it and place
them on the shelves of the refrigerator. Next, leave the freezer door open and
install any container for collecting melt water, then wash the freezer and
wipe dry.
24
Always store strong-smelling products in tightly closed containers to avoid the formation of odors that will be difficult to remove later. Wash the inside and outside surfaces of the refrigerator with a sponge or a soft cloth. Use neutral detergents. Never use powder abrasive detergents, alkaline compounds, organic acids and hot water, this can damage the paintwork. Do not use sharp or metal objects, it may damage the refrigerator. All removable parts can be washed with a solution of soap or detergent in water. They can also be washed in the dishwasher. Remember that all removable parts must be thoroughly dried before putting them back in the refrigerator. Dust can accumulate on the refrigerator condenser and interfere with its normal operation. Carefully vacuum the back of the refrigerator using suitable nozzles. If you are not going to use the refrigerator for a long time, disconnect it from the power supply, wash it inside, dry it and leave the doors ajar to avoid the formation of unpleasant odors and mold.
7. FAULT INDICATION In the event of a malfunction, the indicators on the refrigerator compartment display flash accordingly.
Fault code Indicators C and D are flashing Indicators B and D are flashing Indicators A and D are flashing
Description of the malfunction
Malfunction of the temperature sensor in the refrigerator compartment
Malfunction of the temperature sensor in the freezer compartment
Environmental sensor malfunction
8. SPECIFICAIONS Refrigerator model limate class Volume: Full/refrigerator/freezer, l Rated voltage Maximum power, W Current, Noise level, dB Electricity consumption, kW/24 h Internal illumination lamp, W Energy consumption class Refrigerant Net weight, kg Dimensions: w/d/h, mm
-1730 SN/N/ST 491/362/129 220-240 V ~50 Hz
210 2 43 0.871 4 + R600a (58 g) 72 7006911880
25
7. DISPOSAL Upon expiry of its service life the appliance can be disposed of
separately from ordinary domestic waste. You can turn it over to a specialized
electric and electronic appliance disposal and recycling centre.
8. CERTIFICATION DATA, GUARANTEE The service life of this item is 5 years
since the date of sale to the end user, provided the item will be used in
strict accordance with the present manual and the applicable technical
standards. Upon expiry of the service life please contact the nearest
authorized service centre for suggestions as to further operation of the
appliance. The manufacturing date of the appliance is integrated into the
serial number (digits 2 and 3 – year, digits 4 and 5 month of manufacture). If
any questions related to appliance maintenance should arise, or if the
appliance has malfunctions, apply to the CENTEK TM Authorized Service Center.
The address of the service center can be found on the website
https://centek.ru/servis. Service support contacts: Phone: +7 (988) 24-00-178,
VK: vk.com/centek_krd. General Service Center: OOO «Larina-Servis», Krasnodar,
Phone: +7 (861) 991-05-42. The product is provided with the Certificate of
Conformity: RU -CN.02..04729/23 of 07.02.2023.
9. MANUFACTURER AND IMPORTER INFORMATION Imported to EAEU by: OOO «Larina-
Elektroniks». Address: Russia, 350080 Krasnodar, ul. Demusa, 14. Phone: +7
(861) 2-600-900.
DEAR VALUED CONSUMER! The warranty period is 36 months for the device and 60
months for the compressor from the date of sale to the end user. With this
Warranty Card the Manufacturer confirms the proper condition of the appliance
and undertakes to repair, free of charge, all defects caused by the
Manufacturer’s default.
GUARANTEE MAINTENANCE TERMS 1. The guarantee shall be valid if the following
documentation conditions are observed: The original Warranty Card shall be
filled out correctly and
clearly, indicating the of appliance model, serial number and sale date, the
stamp of the seller company and signature of its representative shall be
available, as well as the stamps on each coupon and the buyer’s signature in
the Warranty Card. The Manufacturer reserves the right to reject guarantee
maintenance if the buyer fails to provide the abovementioned documents or if
the information contained therein is incomplete, illegible or ambiguous. 2.
The guarantee shall be valid if the following operation conditions are
observed: the appliance is used in strict accordance with the present
manual; the safety rules and requirements are observed. 3. The guarantee
does not apply to regular maintenance, cleaning, installation and setup of the
appliance at the owner’s location. 4. The guarantee does not apply in the
following cases: mechanical damage;
normal wear of the appliance; non-observance of operation requirements or
erroneous
actions on the part of the user; improper installation or transportation;
natural disasters (lightning, fire, flood, etc.), as well as any
other causes beyond the Manufacturer’s or Seller’s control; ingress of
foreign objects, liquids or insects into the inside of
the appliance; repairs or modifications to the appliance by unauthorized
persons; use of the appliance for commercial purposes (loads exceeding
normal domestic application), connection of the appliance to utility and
telecommunication networks incompliant with national technical standards;
failure of the following accessories, if replacement of these is allowed by
design and does not involve disassembly of the appliance: a) remote control
units, rechargeable batteries, replaceable batteries (power cells), external
power supply units and chargers; b) consumables and accessories (packaging,
covers, slings, carry bags, mesh screens, blades, flasks, plates, supports,
grilles, spits, hoses, tubes, brushes, nozzles, dust collectors, filters,
smell absorbers); for battery-powered appliances operation with
inappropriate or depleted batteries; for rechargeable battery-powered
appliances any damage caused by improper battery charging and recharging. 5.
The present guarantee is provided by the Manufacturer in addition to the
consumer rights determined by the applicable legislation and does not limit
these rights in any way. 6. The Manufacturer shall not be made liable for
possible damage, directly or indirectly inflicted by CENTEK brand products on
people, domestic animals, the consumer’s or third persons’ property if such
damage is inflicted as the result of non-observance of appliance installation
and operation requirements, deliberate or negligent actions (omission) by the
consumer or third persons, as well as of force majeure circumstances. 7.
Service centers will only accept appliances in a clean state (there should be
no food residues, dust and other contamination on the appliance).
The Manufacturer reserves the right to change the design and specifications of
the appliance without prior notice.
26
27
28
29
WWW.CENTEK.RU
References
- VK.com | VK
- VK.com | VK
- Главная страница - Официальный сайт Centek
- Главная страница - Официальный сайт Centek
- Сервис - Официальный сайт Centek
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>