JENSEN JCR-255 Radio Despertador Digital AM FM con Vibrador Debajo de la Almohada User Manual

June 7, 2024
Jensen

JCR-255 Radio Despertador Digital AM FM con Vibrador Debajo de la

Almohada

Radio Despertador Digital AM/FM con Vibrador Debajo de la Almohada
MODELO: JCR-255 MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DE USUARIO COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA UNIDAD Y GUARDE ESTE FOLLETO PARA FUTURA REFERENCIA

ADVERTENCIA
IPARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, RECEPTÁCULO U OTRA SALIDA A MENOS QUE PUEDA INSERTAR TOTALMENTE LAS ESPIGAS PARA EVITAR QUE QUEDEN EXPUESTAS. PARA PREVENIR INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
La placa de clasificación está ubicada en la parte posterior del aparato
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las Advertencias. 4. Observe todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie solamente con un paño seco. 7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Realice la instalación de
acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No realice la instalación cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
registros de calor, estufas u otros artefactos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. Adaptador se utiliza como dispositivo de desconexión y debe permanecer fácilmente accesible durante el uso previsto. Para desconectar el aparato de la red completamente, se debe desconectar el adaptador de CA forman el enchufe completamente. 10. Solamente utilice accesorios/conexiones especificadas por el fabricante. 11. Utilice el equipo solamente con soportes, trípodes, carros, abrazaderas o mesa especificados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Cuando se utiliza un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas o inclinación. 12. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice por largos períodos de tiempo. 13. Envíe la unidad para servicio solamente con personal calificado. El aparato necesita servicio cuando ha sido dañado de cualquier forma, como por ejemplo daños en el enchufe o cable eléctrico, se han derramado líquidos dentro del aparato o el aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, no funciona con normalidad, o por una caída. 14. Este aparato no deberá exponerse a goteos o salpicaduras y nunca deberá colocarse objetos llenos de líquido como los jarrones sobre el aparato. 15. No sobrecargue la toma de corriente. Utilice sólo la fuente de alimentación como se indica.
E-1

16. Utilizar pieza de recambio especificadas por el fabricante. 17. Al terminar cualquier servicio o reparación de este producto, pida al técnico que
efectúe comprobaciones de seguridad. 18. Fuentes alimentación – este producto deben ser operadas solamente con el tipo de
fuente de alimentación indicado en la etiqueta de marcado. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación a su hogar, consulte a su distribuidor o compañía eléctrica local. Para productos destinados a operar desde la energía de la batería u otras fuentes, consulte el manual de instrucciones. 19. Objetos y líquidos – nunca introduzca objetos de ningún tipo en este producto a través de aberturas ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar piezas que podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame líquido de ningún tipo sobre el producto. 20. Daños que requieren servicio: Desenchufe este aparato del tomacorriente de la pared y consulte personal calificado de servicio bajo las condiciones siguientes: a) Cuando el cable eléctrico o el enchufe del aparato está dañado. b) Si se ha derramado líquido, u objetos han caído dentro del producto. c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o agua. d) Si el producto no funciona con normalidad después de cumplir con las
instrucciones de operación. Únicamente ajuste los controles indicados en las instrucciones de operación, ya que cualquier ajuste a otros controles puede resultar en daños y por lo regular requieren trabajo intensivo a cargo de un técnico para restaurar el producto a su funcionamiento normal. e) Si el producto se ha caído o tiene daños de cualquier tipo, y: f) Cuando el producto presenta un cambio notable en su desempeño. Esto indica que debe llevarlo a servicio. 21. No debe exponer la batería a calor excesivo, tal como los rayos del sol, fuego o similares. 22. Las distancias mínimas alrededor del aparato para que haya suficiente ventilación son de 10 cm. 23. No obstruya la ventilación cubriendo las rejillas de ventilación con artículos como periódicos, manteles, cortinas, etc. 24. No coloque objetos con llamas cerca del aparato, por ejemplo candelas encendidas. 25. Use el aparato en climas moderados. 26. Se deberá poner atención a la protección ambiental para desechar la batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
S-2

CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)
FCC ID: 2AVMZ-G0183A433 Este dispositivo cumple con las Reglas de la FCC, parte 15. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los requisitos para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con las Reglas de la FCC, Parte 15. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora. – Incremente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está
conectado el receptor. – Consulte con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para obtener
ayuda.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Proteja sus muebles
Este producto está equipado con “pies” de goma antideslizantes para evitar que el producto se mueva cuando maneje los controles. Estos “pies” están hechos de material de goma no desplazable especialmente formulado para evitar dejar marcas o manchas en sus muebles. Sin embargo, ciertos tipos de abrillantadores de muebles a base de aceite, conservantes de madera o aerosoles de limpieza pueden hacer que los “pies” de caucho se suavicen y dejen marcas o algún residuo de goma en los muebles. Para evitar cualquier daño a sus muebles, recomendamos que compre pequeñas almohadillas de fieltro autoadhesivas, disponibles en ferreterías y centros de mejoras para el hogar ubicadas en varios lugares y coloque estas almohadillas en la parte inferior de los “pies” de goma antes de colocar el producto en sus muebles finos de madera.
E-3

ESTIMADO CLIENTE DE JENSEN®
La selección de equipos de audio refinados, tal como la unidad que acaba de comprar es sólo el comienzo de su deleite musical. Ahora es el momento de considerar cómo puede maximizar la diversión y la emoción que ofrece su equipo. El fabricante y El Grupo de Consumo Electrónico de la Asociación de Industrias Electrónicas quieren sacar el máximo provecho de su equipo utilizándolo a un nivel seguro. Una que permita que el sonido llegue de manera alta y clara sin estruendo ni distorsión y, lo más importantemente, sin afectar su sensible sentido auditivo. El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo, su “nivel de comodidad” de audición se adapta a mayor volumen de sonido. Así que lo que suena “normal” puede ser fuerte y perjudicial para su audición. Para evitar esto, ajuste su equipo a un nivel seguro ANTES de que su audición se adapte.
Para establecer un nivel seguro: · Inicie con el control de volumen a un nivel bajo. · Aumente lentamente el sonido hasta que pueda oírlo de manera cómoda, clara,
y sin distorsión.
Una vez haya establecido un nivel cómodo de sonido: · Coloque el marcador y déjelo allí. Tomarse un minuto para realizar este procedimiento le ayudará a prevenir daño auditivo o pérdida de audición en el futuro. Después de todo, queremos preservar su audición para toda la vida.
Deseamos que escuches por toda la vida Utilizado sabiamente, su nuevo equipo de sonido proporcionará una vida de diversión y deleite. Dado que los daños auditivos causados por el ruido son a menudo indetectables hasta que es demasiado tarde, el fabricante y El Grupo de Consumo Electrónico de la Asociación de Industrias Electrónicas recomiendan evitar la exposición prolongada a ruidos excesivos.
Registro del cliente: El número de serie de este producto se encuentra en la contraportada. Debe anotar el número de serie de esta unidad en el espacio provisto como un registro permanente de su compra para ayudar en la identificación en caso de pérdida o robo.

Número de Modelo: JCR-255

Número de Serie:____

S-4

UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
UNIDAD PRINCIPAL FRENTE

1 INDICADOR DE ALARMA 1

6 INDICADOR DE ALARMA 2

(ALARMA)

(RADIO)

2 INDICADOR DE ALARMA 1 (RADIO) 7 INDICADOR DE ALARMA 2

(VIBRADOR)

3 INDICADOR DE ALARMA 1

8 INDICADOR DE MEMORIA

(VIBRADOR)

4 INDICADOR DEL TEMPORIZADOR 9 PUERTO DE CARGA USB

DE APAGADO

5 INDICADOR DE ALARMA 2

10 INDICADOR DE PM

(ALARMA)

UNIDAD PRINCIPAL ARRIBA

11 BOTÓN ABAJO
12 PAR / VOLUMEN / BOTÓN DE RADIO
13 RADIO ENCENDIDA / BOTÓN DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
14 AJUSTE DE TIEMPO / MEMORIA BOTÓN DE RADIO
15 SNOOZE / BOTÓN DE APAGADO DE RADIO

16 BOTÓN DE AJUSTE DE LA ALARMA
17 BOTÓN DE ALARMA 1
18 BOTÓN DE ALARMA 2
19 BOTÓN ARRIBA

E-5

UNIDAD PRINCIPAL ATRÁS

20 CONTROL DEL REGULADOR ROTATIVO
21 ALTAVOZ
22 PUERTA DE LA BATERÍA

23 CC EN EL CONECTOR
24 ANTENA FM 25 SELECTOR DE BANDA DE RADIO

VIBRADOR INALÁMBRICO BAJO LA ALMOHADA

26 INDICADOR DE ESTADO 27 SELECTOR HI/MED/LO

28 PUERTA DE LA BATERÍA

S-6

FUENTE DE CORRIENTE ELÉCTRICA (ÚNICAMENTE ADAPTADOR AC)

El JCR-255 unidad principal opera con un adaptador externo AC-DC con una

clasificación DC 5V 3A

.

La unidad también está equipada con un sistema de reserva de batería para el reloj que

utiliza una batería de litio CR2032 (incluida).

CONEXIÓN CON LA CORRIENTE
1. Conecte el cable del adaptador de corriente al CC EN EL CONECTOR (Corriente directa) (# 23) del JCR-255.
2. Enchufe el adaptador de corriente en un enchufe de pared de la casa. La unidad se enciende y se pone en modo de espera cuando ve que la pantalla se enciende.

Sistema de batería de respaldo
· La radio está equipada con un sistema de reserva de batería que requiere una pila de litio CR2032 de 3V (incluida). Abra la PUERTA DE LA PILA (#22) situada en la parte posterior de la unidad con una moneda y retire la pestaña del aislante de la pila. Vuelva a insertar la batería en el compartimento y asegúrese de que los lados positivo y negativo (+ o -) de la batería estén en contacto con los terminales correspondientes ubicados en el compartimento de la batería. Vuelva a colocar la PUERTA DE LA PILA (#22).
· Si se produce un corte de corriente, la unidad cambia automáticamente a la fuente de alimentación de la batería y mantiene los ajustes del reloj y del temporizador.
· Cuando reemplace la batería, no desconecte el adaptador de alimentación. De lo contrario, se perderán todos los ajustes del reloj y la alarma.

ADVERTENCIA
NO INGERIR LA BATERÍA, PELIGRO DE QUEMADURA QUÍMICA El control remoto proporcionado con este producto contiene una batería de celda tipo moneda/botón. Si la batería de celda tipo moneda/botón llegara a ser ingerida, causaría quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede causar la muerte. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimiento de la batería no queda bien cerrado, deje de utilizar el producto y manténgalo alejado de los niños. Si sospecha que alguien ingirió la batería o que la colocó dentro de alguna parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
El vibrador inalámbrico bajo la almohada JCR-255 funciona con 3 pilas AAA (no incluidas). Para obtener el mejor rendimiento y un mayor tiempo de funcionamiento, recomendamos utilizar pilas alcalinas.. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1. Quita la PUERTA DE LA PILA (#28) en el fondo del vibrador de debajo de la
almohada. 2. Siga el diagrama de polaridad que se muestra dentro del compartimiento de las
baterías e inserte 3 baterías de tamaño ‘AAA’ (UM-4). Reemplace la PUERTA DE PILAS (#28). 3. El INDICADOR DE ESTADO (#26) parpadeará durante 15 segundos. 4. Presione el BOTÓN DE PAR (#12) en la parte superior del JCR-255 cuando el INDICADOR DE ESTADO (#26) esté parpadeando. 5. El vibrador debajo de la almohada vibrará brevemente para confirmar que está emparejado con el reloj. Nota: El INDICADOR DE ESTADO (#26) parpadeará cuando la batería esté baja. Repita los pasos anteriores para reemplazar las baterías cuando esto ocurra.
E-7

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA
1. Asegúrese de que las pilas estén instaladas correctamente. La polaridad incorrecta puede dañar la unidad.
2. Utilice sólo el tamaño y el tipo de pilas especificados. 3. No mezcle pilas viejas y nuevas. 4. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio). 5. Si no se va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas. Las pilas viejas o con fugas pueden causar daños a la unidad y pueden anular la garantía. 6. No intente recargar pilas que no estén destinadas a ser recargadas; pueden recalentarse y romperse. (Siga las instrucciones del fabricante de las pilas). 7. No tire las pilas al fuego, las pilas pueden tener fugas o explotar.
IMPORTANTE: CONTROL DEL ATENUADOR DE LA VISUALIZACIÓN DEL LED
Si la pantalla LED está APAGADA o muy atenuada cuando la enchufe por primera vez, deberá ajustar el CONTROL ROTATIVO DE DIMENSIÓN (#20) situado en la parte posterior de la unidad.
Gire el CONTROL DIMMER ROTATIVO (#20) para ajustar el brillo de la pantalla antes de continuar. Puede reajustar el control de atenuación más tarde para que sea más brillante o más atenuado si es necesario.
MODO DE ESPERA
El modo de espera es cuando la unidad se conecta por primera vez a una fuente de alimentación de CA (la pantalla parpadea), o después de que se han realizado todos los ajustes y se muestra la hora en la pantalla. La radio está apagada, no se presionan botones y no suena ninguna alarma.
AJUSTE DE LA HORA
La pantalla parpadeará cuando la unidad se conecte por primera vez. Pulse el BOTÓN DE FIJACIÓN DE HORA (#14) para ir al modo de fijación de hora.
Ajustar la hora 1. En el modo de espera, presione el BOTÓN DE AJUSTE DE HORA (#14) hasta
que los dígitos de la hora de la pantalla del reloj empiecen a parpadear. 2. Pulse repetidamente el BOTÓN ARRIBA (#19) o el BOTÓN ABAJO (#11)
para fijar la hora. Mantenga pulsados los botones para el ajuste de avance/retroceso rápido. Asegúrese de seleccionar la hora correcta de AM o PM al ajustar la hora.
Nota: El INDICADOR PM (#10) se encuentra en la parte inferior de la pantalla y centrado debajo del ” : ” que separa los dígitos de la hora de los dígitos de los minutos. El INDICADOR PM (#10) se iluminará cuando los dígitos de la hora seleccionados sean para la hora PM. El INDICADOR PM (#10) se apagará cuando los dígitos de la hora seleccionados sean para la hora AM.
3. Toque el BOTÓN DE FIJACIÓN DE HORA (#14) para confirmar la hora y los dígitos de los minutos parpadearán. S-8

4. Toca repetidamente el BOTÓN ARRIBA (#19) o el BOTÓN ABAJO (#11) para fijar el minuto. Mantenga pulsados los botones para el ajuste de avance/retroceso rápido.
5. Toque el BOTÓN DE FIJACIÓN DE TIEMPO (#14) para confirmar y completar la fijación de la hora. La pantalla dejará de parpadear.
Nota: La unidad guardará automáticamente los ajustes y saldrá del modo de ajuste de la hora si no pulsa ningún botón en 10 segundos.
OPERACIÓN DE ALARMA
El JCR-255 tiene un reloj con doble alarma.
Ajustar la hora de la alarma: 1. En el modo de espera, presione el BOTÓN DE AJUSTE DE ALARMA (#16), se
encenderá uno de los indicadores de la alarma 1 y parpadeará la hora de la alarma 1. 2. Pulse el BOTÓN ARRIBA (#19) o el BOTÓN ABAJO (#11) para fijar la hora. 3. Mantenga pulsados los botones para el ajuste de avance/retroceso rápido. 3. Pulse el BOTÓN DE AJUSTE DE ALARMA (#16) para confirmar el ajuste de la hora, los dígitos de los minutos parpadearán para pedir la entrada. 4. Pulse el BOTÓN ARRIBA (#19) o el BOTÓN ABAJO (#11) para fijar el minuto. Mantenga pulsado el botón para el ajuste de avance/retroceso rápido. 5. Pulse el BOTÓN DE AJUSTE DE ALARMA (#16) para confirmar el ajuste de los minutos. Se encenderá uno de los indicadores de la alarma 2 y la hora de la alarma 2 parpadeará. 6. Pulse el BOTÓN ARRIBA (#19) o el BOTÓN ABAJO (#11) para fijar la hora. Mantenga pulsados los botones para el ajuste de avance/retroceso rápido. 7. Pulse el BOTÓN DE AJUSTE DE ALARMA (#16) para confirmar el ajuste de la hora, los dígitos de los minutos parpadearán para solicitar la entrada. 8. Pulse el BOTÓN ARRIBA (#19) o el BOTÓN ABAJO (#11) para fijar el minuto. 9. Mantenga pulsado el botón para el ajuste de avance/retroceso rápido. 9. Pulse el BOTÓN DE AJUSTE DE ALARMA (#16) para confirmar y completar el ajuste de la hora de la alarma.
Ajustando la fuente de la alarma “Despertar a”: 1. En el modo de espera o de radio, pulse el BOTÓN DE ALARMA 1 (#17). La hora
de la ALARMA 1 se mostrará en la pantalla y el indicador de estado actual de la ALARMA 1 se iluminará en el lado izquierdo de la pantalla. Si no se enciende ningún indicador, significa que la ALARMA 1 actual está desactivada. 2. Pulse repetidamente el BOTÓN DE ALARMA 1 (#17) para seleccionar la fuente de la alarma. Despertar a la alarma – Se enciende el INDICADOR DE ALARMA 1 (ALARMA) (#1). Despertar con la radio – Se enciende el INDICADOR DE ALARMA 1 (RADIO) (#2). Despertar a Vibrador – INDICADOR DE ALARMA 1 (VIBRADOR) (#3) luces. Deslice el SELECTOR DE ALTA/MEDIA/BAJA (#27) del vibrador para ajustar la velocidad de vibración del vibrador debajo de la almohada Alarma OFF – Todos los indicadores de la ALARMA 1 en el lado izquierdo de la pantalla están OFF. 3. La alarma sonará durante 60 minutos en el momento en que entres. El vibrador vibrará 3 minutos para ahorrar energía. 4. El ajuste de la ALARMA 2 seguirá los mismos pasos que la ALARMA 1 anterior, pero utilizará el BOTÓN DE ALARMA 2 (#18) y los indicadores de la ALARMA 2 estarán en el lado derecho de la pantalla.
E-9

Apagar la alarma · Cuando la alarma suena, el indicador de alarma correspondiente parpadeará. · Presione cualquier botón, excepto el BOTÓN SNOOZE (#15) para apagar el
sonido de la alarma o bajo el vibrador de la almohada.. Notas: · Para ajustar la alarma de un día, sólo hay que poner la hora de la alarma deseada
un día antes. · La alarma se activará a la hora fijada el día anterior. Después de haber apagado el
sonido de la alarma, toque el botón de alarma correspondiente para desactivar la alarma (el indicador de alarma se apagará). · Para ajustar otra alarma de un día, sólo tiene que repetir los pasos anteriores.
FUNCIÓN DE REPETICIÓN (SNOOZE)
Cuando la alarma suena, toque el BOTÓN SNOOZE (#15) en el panel superior para apagar temporalmente la alarma y activar la función SNOOZE. La alarma se detendrá y se volverá a encender 9 minutos después. Esto puede repetirse cuando la alarma vuelva a sonar
NOTAS: · El indicador correspondiente de la Alarma 1 o la Alarma 2 (alarma/radio/vibrador)
parpadea en la pantalla durante el período de la repetición. · Para cancelar la función SNOOZE y la alarma, presione cualquier botón excepto el
BOTÓN SNOOZE (#15).
OPERACIÓN DE RADIO
Escuchando la radio 1. Presione el BOTÓN DE RADIO (#13) para encender la radio. 2. Deslice el SELECTOR DE BANDA DE RADIO (#25) situado en la parte posterior
de la unidad para seleccionar la banda AM o FM. 3. La frecuencia se mostrará en la pantalla LED. 4. Pulse el BOTÓN ARRIBA
(#19) o el BOTÓN ABAJO (#11) para ajustar la frecuencia. 4. Mantenga pulsado el BOTÓN ARRIBA (#19) o el BOTÓN ABAJO (#11)para
sintonizar automáticamente la siguiente o anterior emisora disponible. 5. Pulse el BOTÓN DE RADIO DE VOLUMEN (#12). El nivel de volumen se mostrará
en la pantalla LED. 6. Pulse el BOTÓN DE SUBIDA (#19) o el BOTÓN DE BAJADA (#11) para
obtener el nivel de volumen deseado. 7. Pulse el BOTÓN DE APAGADO DE LA RADIO (#15) para apagar la radio.
Notas: · Utilice la sintonía manual para seleccionar las emisoras más débiles que podrían
saltarse durante la sintonía automática. · Si la sintonía automática no se detiene en la frecuencia exacta de la estación, por
ejemplo, se detiene en 88,9 MHz en lugar de 88,8 MHz, utilice el método de sintonía manual para “afinar” la frecuencia exacta de la estación deseada. · En el modo de radio, la pantalla volverá automáticamente a mostrar la hora después de unos segundos. · Al escuchar la radio, puede comprobar la frecuencia de la emisora que está escuchando pulsando una vez el BOTÓN DE RADIO (#13).
S-10

Consejos para la mejor recepción de radio AM – La antena AM está construida dentro de la radio. Si la recepción de AM es débil,
cambia la posición de la unidad hasta que la antena interna capte la señal más fuerte. FM – Si la recepción de FM es débil, extienda completamente la ANTENA DE FM (#24) y cambie la posición y la ubicación de la antena hasta que encuentre la señal más fuerte.
Para establecer / recuperar los preajustes de la radio La unidad le permite almacenar hasta 10 estaciones de FM y 10 estaciones de AM para poder recuperarlas fácilmente en cualquier momento.
1. Presione el BOTÓN DE RADIO (#13) para encender la radio. 2. Deslice el SELECTOR DE BANDA DE RADIO (#25) para seleccionar la banda
AM o FM. 3. Pulse el BOTÓN ARRIBA (#19) o el BOTÓN ABAJO (#11) para
seleccionar la emisora deseada. 4. Mantenga pulsado el BOTÓN DE MEMORIA (#14) hasta que “XX” (la ranura
de preselección existente) y el INDICADOR DE MEMORIA (#8) parpadee. 5. Pulse el BOTÓN ARRIBA (#19) o el BOTÓN ABAJO (#11) para
seleccionar un número preestablecido (01-10). 6. Vuelva a pulsar el BOTÓN DE MEMORIA (#14) para confirmar la preselección. 7. Repita los pasos 2 a 6 para presintonizar hasta 10 emisoras de FM y 10
emisoras de AM. 8. Para recuperar una de las emisoras preseleccionadas ya programadas, pulse
el BOTÓN MEMORIA (#14) repetidamente hasta que alcance el número de preselección/emisora de radio deseado.
OPERACIÓN DE SUEÑO
El TEMPORIZADOR DE DORMIR le permite apagar la radio automáticamente después de un tiempo designado. 1. Presione el BOTÓN DE RADIO (#13) para encender la radio. 2. Pulse el BOTÓN ARRIBA (#19) o el BOTÓN ABAJO (#11) para seleccionar la
emisora deseada. 3. Toque dos veces el BOTÓN DEL TEMPORIZADOR DE SUEÑO (#13) para entrar
en el modo de sueño. El INDICADOR DEL TEMPORIZADOR DE SUEÑO (#4) se iluminará. 4. Toque repetidamente el BOTÓN DEL TEMPORIZADOR DEL SUEÑO (#13) para seleccionar el temporizador del sueño 05 – 10 – 15 – 30 – 45 – 60 – 75 – 90 – OFF (en minutos). La unidad se reproducirá durante el tiempo seleccionado y luego se apagará automáticamente. 5. Para cancelar el temporizador de apagado, toque repetidamente el BOTÓN DEL TEMPORIZADOR DE DORMIDO (#13) hasta que el temporizador se muestre APAGADO. 6. Para apagar la unidad antes de la duración seleccionada, pulse el BOTÓN DE APAGADO DE RADIO (#15) en cualquier momento..
Nota: En el modo de visualización de la hora del reloj, pulse dos veces el BOTÓN DEL TEMPORIZADOR DE DORMIR (#13) una vez para comprobar el tiempo de sueño restante.
E-11

CARGA DEL USB
EL JCR-255 CUENTA CON UN PUERTO DE CARGA USB MONTADO EN EL FRENTE (DC 5V 2A) PARA CARGAR SU TELÉFONO CELULAR. 1. Conecte el extremo estándar del cable USB (no incluido) en el PUERTO DE
CARGA USB (#9) situado en la parte delantera de la unidad. 2. Enchufe el otro extremo del cable en el dispositivo que desea cargar. 2. Observe el indicador de carga de la batería de su dispositivo para asegurarse de que el proceso de carga se inicia con normalidad. 3. Desconecte el cable cuando su dispositivo esté completamente cargado.
ADVERTENCIA! El PUERTO DE CARGA USB (#9) situado en la parte frontal de la unidad está diseñado para la carga de la batería de un teléfono inteligente o un dispositivo portátil y no admite la transferencia de datos ni la conexión a una computadora. No conecte el PUERTO DE CARGA USB (#9) de la unidad a otro cargador USB. Podría dañar ambas unidades y anular la garantía.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
· Limpie la radio con un paño suave y húmedo y deje secar completamente todas las partes después de la limpieza.
· No use limpiadores agresivos, cepillos con cerdas de nylon, utensilios de limpieza afilados o metálicos, cuchillos, raspadores duros y similares. Podrían dañar las superficies de la radio.
· No sumerja la radio en agua y no permita que entre agua en la carcasa de la radio. · Desenchufe el adaptador de corriente y limpie la radio antes del almacenamiento. · Siempre guarde la radio en un lugar seco y limpio.

Energía:
Batería de Reserva: Rango de Frecuencia:

ESPECIFICACIONES
Adaptador de CA: Entrada: AC 100-240V ~ Salida: DC 5V 3A 1 x 3V CR2032 FM 87.5 ­ 108 MHz AM 520 ­ 1710 KHz

S-12

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta dificultades durante el uso de este sistema musical, por favor verifique los siguientes síntomas o llame al número 1-800-777-5331 para Servicio al Cliente.

SÍNTOMA
No hay corriente No hay sonido. El ruido o el sonido está distorsionado listando a la radio
La carga USB no está funcionando

CAUSA POSIBLE
La conexión del adaptador de alimentación de corriente es inestable.

POSIBLES SOLUCIONES
Reconecte el adaptador

El control de VOLUMEN está en una posición mínima. – La estación no está bien
sintonizada. – FM: La antena no está
extendida – AM: La antena interna no está
posicionada correctamente
El cable USB está dañado o intermitente

Aumente el volumen
– Reajuste la estación que desea escuchar
– Extiende completamente la antena
– Reposicionar la unidad hasta obtener la mejor recepción
Reconecte el cable o intente con otro cable de carga.

En Spectra, la responsabilidad ambiental y social es uno de los valores fundamentales de nuestra empresa. Nos dedicamos a la continua implementación de iniciativas responsables con el objeto de conservar y mantener el medio ambiente a través del reciclaje responsable. Por favor visítenos en http://www.spectraintl.com/green.htm para mayor información sobre las iniciativas de protección del medio ambiente o para encontrar los centros de reciclaje en su área.

GARANTÍA Y SERVICIOS DE COBERTURA LIMITADA POR 90 DÍAS VÁLIDA EN LOS ESTADOS UNIDOS SOLAMENTE
SPECTRA MERCHANDISING INTERNATIONAL, INC. Garantiza por un período de 90 días, desde la fecha de la compra original por parte del cliente, que esta unidad se encuentra libre de materiales o mano de obra de fábrica defectuosos, siempre que el producto sea utilizado dentro de los Estados Unidos. Esta garantía no es asignable o transferible. Nuestra obligación de acuerdo a esta garantía es reparar o reemplazar la unidad con defectos o cualquier parte correspondiente, con excepción de las baterías, cuando es devuelta al Departamento de Servicios de SPECTRA, acompañada de la prueba de la fecha original de compra por parte de cliente, como por ejemplo una copia duplicado del recibo de ventas.
Usted debe pagar todos los costos de envío requeridos para entregar el producto a SPECTRA para el servicio de garantía. Si el producto se repara o reemplaza de acuerdo a la garantía, los gastos de retorno serán por cuenta de SPECTRA. No existen otras garantías expresas diferentes de aquellas declaradas en el presente documento.
E-13

Esta garantía es válida solamente en el cumplimiento de las condiciones que se establecen a continuación: 1. La garantía se aplica solamente al producto de SPECTRA siempre que:
a. Permanezca en posesión del comprador original y se exhiba la prueba de compra.
b. Que no haya sido sometido a accidentes, mal uso, abuso, servicio inapropiado, uso fuera de las descripciones de advertencia cubiertas dentro del manual del propietario, o modificaciones no aprobadas por SPECTRA.
c. Deberán presentarse los reclamos dentro del período de garantía. 2. Esta garantía no cubre daños o fallas del equipo causados por conexiones
eléctricas que no cumplen con los códigos de electricidad, con las especificaciones del manual del propietario de SPECTRA, o por falta de cuidado razonable y mantenimiento necesario como se describe en el manual del propietario. 3. La garantía de todos los productos de SPECTRA se aplica solamente al uso residencial y queda anulada cuando los productos se usan en un ambiente no residencial, o son instalados fuera de los Estados Unidos.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de estado a estado. Para OBTENER SERVICIO por favor retire todas las baterías (si las hay) y embale la unidad con cuidado enviándola a SPECTRA, a la dirección que se menciona abajo. SI LA UNIDAD ES DEVUELTA DENTRO DEL PERÍODO DE GARANTÍA EXHIBIDO arriba, por favor incluya una prueba de compra (recibo de caja registradora con fecha), para que podamos determinar su elegibilidad para el servicio de garantía y reparación de la unidad sin costo. También incluya una nota con una descripción explicando en qué forma la unidad es defectuosa. Un representante de atención al cliente puede contactarle en relación al estado de su reparación, por lo tanto, por favor incluya su nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico para acelerar el proceso.
SI LA GARANTÍA SE ENCUENTRA FUERA DEL PERÍODO DE GARANTÍA, por favor incluya un cheque por $15.00 para cubrir el costo de reparación, manejo y correo de retorno. Todas las devoluciones cubiertas por la garantía deben ser enviadas por correo prepago.
Se recomienda que primero entre en contacto con SPECTRA llamando al número 1800-777-5331 o por correo electrónico enviando un mensaje a custserv@spectraintl.com para obtener información actualizada sobre la unidad que requiere servicio. En algunos casos el modelo puede haber sido iscontinuado y SPECTRA se reserva el derecho de ofrecer opciones alternativas de reparación o reemplazo.
SPECTRA MERCHANDISING INTERNATIONAL, INC. 4230 North Normandy Avenue, Chicago, IL60634, USA. 1-800-777-5331
Para registrar su producto, siga el vínculo a continuación en el sitio web para ingresar su información. http://www.spectraintl.com/wform.htm

0420

S-14

Impreso en China

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals