MONOGRAM Built-In Dishwashers Owner’s Manual

June 6, 2024
MONOGRAM

Built-In Dishwashers

OWNER’S MANUAL
Built-In Dishwashers
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
MONOGRAM.COM

Consumer Information
Dishwasher

Contents

Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Dispensers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Troubleshooting Tips. . . . . . . . . . . . . . . 12-14 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Before using your dishwasher
Write down the model & serial numbers
If you received a damaged dishwasher

Read this manual carefully. It is intended to help you operate and maintain your new dishwasher properly.
Keep it handy for answers to your questions.

If you don’t understand something or need more help, there is a list of toll- free consumer service numbers included on the Consumer Services page in the back section of this manual.
OR
Visit our Website at: Monogram.com

You can locate your model and serial numbers Before sending in the card, please write

on the tub wall just inside the door.

these numbers here:

Model Number

Serial Number Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your dishwasher.
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the dishwasher.

Save time & money

Before you request service, check the Problem It lists causes of minor operating problems that

Solver in the back of this manual.

you can correct yourself.

If you need service
2

To obtain service, see the Consumer Support page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are steps to follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact us on our website, write all the details–including your phone number–or write to:
Manager, Customer Relations – Monogram Appliance Park Louisville, KY 40225

For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the details–including your phone number–to:
Manager, Consumer Relations MC COMMERCIAL INC. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.

WARNING PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE

This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with your dishwasher, you can receive one by visiting our Website at GEAppliances.com. In Canada, visit www.GEAppliances.ca.

Connect the dishwasher/appliance to a grounded metal, permanent wiring system; or run an equipment-grounding conductor with the circuit conductors and connect to the equipment-grounding terminal or lead of the appliance.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Detailed grounding instructions can be found in the “PREPARE ELECTRICAL WIRING” section of the Installation Instructions.
Dispose of discarded appliances and shipping or packing material properly.

Do not attempt to repair or replace any part of your dishwasher unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
Use only cord kit WX09X70910 or hard-wire to building electrical. Failure to follow this instruction, could result in risk of fire and personal injury.
To minimize the possibility of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not disconnect the appliance from the power supply. We recommend having a qualified technician service your appliance.

WARNING WHEN USING YOUR DISHWASHER, FOLLOW BASIC PRECAUTIONS,

INCLUDING THE FOLLOWING:

Use this appliance only for its intended purpose as Do not operate your dishwasher unless all

described in this Owner’s Manual.

enclosure panels are properly in place.

Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of reach of children. Using a detergent that is not specifically designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.

Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play with, on or inside this appliance at any time.
Do not store or use combustible materials including gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
Small parts can be a choke hazard to small children if removed from the dishwasher. Keep out of reach of small children.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two or more weeks. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke, use an open flame, or use the appliance during this process.

WARNING RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your dishwasher, please follow the instructions below to help prevent accidents. Do not allow children to play with, on, or inside this or any discarded appliance. Take off the door of the washing compartment.

CAUTION TO PREVENT MINOR INJURY AND PROPERTY DAMAGE

During or after wash cycle, contents may be hot to the touch. Use care before handling.
Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play around the dishwasher when closing the door, closing the upper rack, or while vertically adjusting the upper rack due to the possibility of small fingers being pinched.

Non-Dishware Items: Do not wash items such as electronic air cleaner filters, furnace filters and paint brushes in your dishwasher. Damage to the dishwasher and discoloration or staining of the dishwasher may result.

ELECTRICAL REQUIREMENTS
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in conformance with the National Electric Code, ANSI/NFPA 70 ­ latest edition, and all local codes and ordinances.
This appliance must have:
120V, 60Hz, AC-only, 15-ampere or 20-ampere, fused electrical supply.

Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (167°F).
If the electrical supply does not meet the above requirements, call a licensed electrician before proceeding.
It is recommended to have:
A circuit breaker or time-delay fuse. A properly grounded individual branch circuit.

NOTICE

,IRXUGLVKZDVKHULVFRQQHFWHGWRDZDOOVZLWFK ensure that the switch is on prior to use.
,IRXFKRRVHWRWXUQWKHZDOOVZLWFKRIIEHWZHHQ wash cycles, allow 5-10 seconds after turning the switch on before touching START to allow the control to initialize.

Use only powder, Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, liquid detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children. Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, and Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid rinse agents have been approved for use in all GE Appliances dishwashers.

4

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Getting Started

Dishwasher

Features and appearance will vary throughout this manual

CLEAN SANITIZED

HOLD 3 SEC TO CANCEL
START

1-12 HOURS
DELAY START

HEAVY AUTOSENSE
LIGHT

CYCLE SELECT

HOLD 3 SEC
WASH TEMP

BOOST SANITIZE

1 Load Dishwasher For best dishwashing results, follow the loading guidelines found in the Loading section. No pre-rinsing of normal food soil is required. Scrape off hard soils, including bones, toothpicks, skins, and seeds. Remove leafy vegetables, meat trimmings, and excessive amounts of grease or oil.

2 Add Detergent Add needed amount of detergent to the detergent dispenser. Use high quality detergents such as Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. See Dispensers section.

3 Add Rinse Agent Add high quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to the rinse agent dispenser. See Dispensers section. NOTE: The use of rinse aid can further enhance the dishwasher’s drying performance.

4 Select Cycle Open the door and press the CYCLE SELECT button for the desired wash cycle. The light next to the CYCLE SELECT button will be lit to indicate which wash cycle has been selected.
NOTE: Cycle times vary based on soil level, water temperature, and options selected.
The cycle must be selected with the door in the open position. The cycle will not start until the START button is pushed and the door is closed within 4 seconds.

AUTO SENSE

This cycle automatically senses the soil level and adjusts the wash cycle accordingly. It is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes and is designed to conserve both water and energy. NOTE: AUTOSENSE was used to rate the energy efficiency of this dishwasher. *Time range: 1 hour 30 minutes – 2 hours.

HEAVY

This cycle is meant for heavily soiled dishes, cookware, pots, or pans with dried-on or baked-on soils. Everyday dishes are safe to be used in this cycle. *Time: 2 hours 10 minutes.

LIGHT

This cycle is for lightly soiled dishes. It is safe for china and crystal with no options selected. *Time: 48 minutes.

*Washing time only. Does not include drying time, Auto Hot Start, or options. NOTE: If the incoming water

temperature is too low, the Auto Hot Start feature may add up to 11 minutes of additional time.

5 Select Options

WASH

Allows you to select a higher wash temperature. These options are only available for HEAVY and

TEMP

AUTOSENSE cycles. Press the WASH TEMP button until the light next to the desired option comes on.

BOOST This option raises water temperature and extends cycle time in order to achieve better wash performance.

SANITIZE

This option raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The cycle length may vary depending on the temperature of your inlet water. NOTE: Cycles using this option are monitored for sanitization requirements. If the cycle is interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may not be met. In these cases, the SANITIZED light will not illuminate at the end of the cycle. Utilizing this option will modify the cycle to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy. NOTE: NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.

DELAY START

This option allows you to delay the start of a wash cycle for up to 12 hours. With the door open and a cycle selected, press the DELAY START button to choose the number of hours you want to delay the start of the wash cycle. The hours will show in the display window. NOTE: You may cancel the DELAY START timer by holding the START button for 3 seconds. This will also cancel the wash cycle.

Control Lock

You can lock the controls to prevent selections from being made. You can also lock the controls after

you have started a cycle to prevent cycle changes. For example, children cannot accidentally start

the dishwasher by pressing buttons with this option selected.

To LOCK/UNLOCK the dishwasher control, press and hold the CYCLE SELECT and WASH TEMP

buttons for 3 seconds. The lock control light ( ) will turn on to indicate the control is locked and will turn off to indicate the control is unlocked.

5

Getting Started
Dishwasher

6 Start Dishwasher

START

Press the START button and close the door within 4 seconds to start the cycle or begin the

DELAY START countdown. The START light will turn on. The wash cycle will begin after 10

seconds and then pump out for 60 seconds prior to filling the dishwasher with water. To activate

the display, press any button with the door open.

Interrupt or Pause
Cancel

To interrupt or pause a cycle, slowly open the door. Opening the door will cause the wash cycle to pause. The dishwasher will beep every minute to remind you to close the door. To restart or resume the cycle, press Start, and close the door within 4 seconds. If the door is not closed within 4 seconds, the START light will start blinking and the dishwasher will beep once every minute to signal that the cycle did not restart. If the START light is blinking, the dishwasher is waiting for input.
To cancel a wash cycle, press and hold the START button for 3 seconds and close door. The dishwasher will drain, emit a beep sound, and the wash cycle light will turn off.

7 Indicator Lights SANITIZED Displayed at end of the cycle when WASH TEMP – SANITIZE has been selected and dishwasher has met requirements for sanitization. See WASH TEMP – SANITIZE, for complete description. Opening the door will turn off the light.

CLEAN

Displayed when a wash cycle is complete. The light stays on as a reminder that the dishes are clean. Opening the door will turn the light off.

8 Display

Time

During operation, the display shows the total number of minutes remaining in the cycle. During a

Remaining delay start, the display will show hours of time remaining until the cycle starts.

Check

The entering water should be at least 120°F (49°C)

the Water Temperature

and not more than 150°F (66°C) for effective cleaning and to prevent dish damage. Check the water temperature with a candy or meat thermometer.

Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run continuously into the glass until the temperature stops rising.

Sabbath/ Door Wake Up Mode

To turn this option ON/OFF, press and hold the START and WASH TEMP buttons for 5 seconds, close the door and wait 3 minutes for the dishwasher to go into sleep mode. In the OFF mode, the control display, control sounds, and interior lights (on some models) will not respond to the door opening/closing. This mode can be used when observing certain religious holidays such as the Sabbath. To activate the control and interior lights (on some models), press any button.

Mute

To turn the dishwasher control sounds ON/OFF, press the Wash Temp button 5 times within 5 seconds.
Dispensers

Dishwasher

Use a Rinse High quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry®

Agent

Rinse Aid are designed for great drying action and to protect against spots and film build-up on your dishes, glasses, flatware, cookware, and plastic.

Filling the Rinse Agent Dispenser
6

The rinse agent dispenser holds 3.9 oz. (115 ml) of rinse agent. Under normal conditions, this will last approximately one month.
1 Make sure the dishwasher door is fully open. 2 Open the dispenser door. (Rinse agent compartment is on the right side of dispenser.) 3 Slowly add rinse agent until the cup is full. You may need to pause several
times to allow rinse aid to settle.
4 Clean up any spilled rinse agent with a damp cloth to prevent foam from
forming inside the dishwasher.
5 Close the dispenser door.

Dispensers
Dishwasher

Detergent Dispenser
To open, press the button and the cover will flip back. The detergent dispenser has two compartments. The pre-wash compartment is the smaller compartment on the left side. Use the pre-wash compartment only when your water is extremely hard or when you have a heavy soiled load. The pre-wash compartment is not used when tablet or packet detergents are used. NOTE: Do not block detergent dispenser with large or tall utensils.
Detergent Dispenser

Pre-Wash

Main Wash
Rinse Agent

Use the table as a starting point and then adjust the amount of detergent you use. Use just enough to get good wash performance. Using just the right amount of detergent will provide great wash performance without wasting detergent or etching glassware.

You may use tablet, packet, powder, liquid or gel automatic dishwasher detergent. Make sure you use only detergents specifically labeled for use in automatic dishwashers. Never use liquid hand dish detergent in an automatic dishwasher. Sudsing and poor wash performance will result with the use of improper detergents.
Detergents should be stored in a dry location and in their original container to prevent loss of effectiveness. Place detergent in the cup just prior to starting the dishwasher and then close the cover. The cover will open during the wash cycle.
Filling the Detergent Dispenser
We recommend using high quality detergent in tablet or packet form. Independent testing has shown this form of detergent is very effective in the dishwasher. Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Powerball® are examples of this type of detergent. Simply put a tablet or packet into the main wash compartment and close the detergent cup cover. Please notice that the tablet or packet must be placed in the main wash compartment of the detergent cup. If the tablet or packet is placed in the prewash compartment or tossed in the bottom of the dishwasher, the detergent will be flushed down the drain in a very short period of time and will thus be wasted. Wash performance will be very poor as a result.
If you choose to use detergent in powder, liquid or gel form, the amount of detergent you use will be determined by the hardness of your water, the temperature of your water, and the food soil load inside the dishwasher. Contact your water company to get information about the hardness of the water in your area. Water hardness is measured in grains per gallon. Use this information and the table above to determine the amount of detergent to use. You may purchase a hard water test strip from Monogram. Call Monogram Preferred at 800-444-1845 and ask for part number WD01X10295. In Canada, call 800-661-1616.

Number of Grains/Gal. Less than 5
5 to 10
Greater than 10

Detergent Cup(s) to Fill
Fill main cup to line 20 Fill main cup to line 30
Fill both main cup and pre-wash cup

Using too much detergent with very soft and/or very hot water may cause a condition called etching on your glassware. Etching is a permanent cloudiness in your glassware. This condition is irreversible. However, using too little detergent will cause poor wash performance.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT

NOTE: Using a detergent that is not specifically designed for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds. During operation, these suds will spill out of the dishwasher vents, covering the kitchen floor and making the floor wet. Because so many detergent containers look alike, store the dishwasher detergent in a separate space from all other cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the correct detergent and where it is stored. While there will be no lasting damage to the dishwasher, your dishes will not get clean using a dishwashing detergent that is not formulated for automatic dishwashers.
7

Loading
Dishwasher

For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.

Upper Rack The upper rack is for glasses, cups, and
saucers. This is also a secure place for dishwasher-safe plastic items. The upper rack can be used for odd sized utensils. Sauce pans, mixing bowls, and other similarly shaped items should be placed face down for best wash performance.
The cup shelf may be placed in the up or down position to add flexibility.

IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through the bottom of the rack where they will block the rotation of the upper spray arm. This could result in noise during operation and/or poor wash performance.

8 Place Settings

Upper Rack Adjustment

CAUTION A loaded upper rack may
be heavier than anticipated. To prevent minor injury or damage to the contents, do not raise or lower the upper rack after the rack is loaded.

The upper rack may be adjusted to accommodate larger items.
To adjust the upper rack:
1 Fully extend the upper rack and rotate open the
two plastic end caps on the front of the rails.
2 Remove the upper rack. 3 Select the set of rollers on the side of the rack
that provides the desired height, and reinstall the upper rack by guiding the rack rails between the appropriate set of rollers.
4 With the rack reinstalled, rotate closed the two
plastic end caps, ensuring the snap is properly engaged. Failure to properly engage the end caps may result in the rack falling from the dishwasher.
8

Remove:
Replace:
End Cap

End Cap
Rollers Rollers

Rail Rail

Loading
Dishwasher

For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware baskets may vary from your model.

Lower Rack When loading the lower rack, do not load large
platters or trays in the front left. They may prevent detergent from circulating during the wash cycle.
The lower rack is best used for plates, saucers and cookware. Large items should go along the sides. Load platters, pots and bowls along the sides, in corners or in the back. The soiled side of items should face the center of the rack.

IMPORTANT: Ensure that items do not protrude through the bottom of the rack or the silverware basket where they will block the rotation of the lower spray arm. This could result in noise during operation and/or poor wash performance.

8 Place Settings

Silverware Basket

The silverware basket may be used without the topper for quick loading. With the topper, flatware is better positioned for the dishwasher to thoroughly wash and dry all pieces by preventing nesting.
Without the topper
Put the flatware in the removable basket with fork and knife handles up to protect your hands. Place spoons in the basket with handles down. Mix knives, forks and spoons so they don’t nest together. Distribute evenly. Small plastic items, such as measuring spoons and lids from small containers, should go in the bottom of the silverware basket with silverware on top.
With the topper
Place small plastic items, such as measuring spoons and lids from small containers, in the bottom of the basket and snap the topper in place. Insert spoons and forks, handles first, through the holes in the topper. Place knives, blades first, through the holes in the topper.

IMPORTANT: Do not load large or tall utensils where they may block the detergent dispenser or upper spray arm. This could result in noise during operation and/or poor wash performance.
9

Control Panel

To clean the control panel, use a lightly dampened cloth. Then dry thoroughly.

Care and Cleaning
Dishwasher

Exterior

Before cleaning the front panel, make sure you

Door Panel

know what type of panel you have. Refer to the last two letters of your model number. You can

locate your model number on the left-hand tub

wall just inside the door. If your model number

ends with II, then you have an Integrated door

panel. If your model number ends with SS, then

you have a Stainless Steel door panel.

Follow the instructions below for cleaning the door panel for your specific model.

Integrated Door Panel (model numbers ending in II)

This is a custom installed door panel, and you will need to refer to the cabinet manufacturers recommendations for proper cleaning.

Stainless Steel Door Panel (model numbers
ending in SS)
For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft CleanserTM will remove rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do not use appliance wax or polish on the stainless steel.
For other blemishes and marks, use Stainless Steel Magic or a similar product using a clean soft cloth. Do not use appliance wax, polish, bleach or products containing chlorine on Stainless Steel. You can order Stainless Steel Magic # WX10X29 through Monogram Preferred by calling 800-444-1845. In Canada, call 800-661-1616.

Interior

To clean and de-odorize your dishwasher, use either citric acid or a high quality dishwasher cleaner, such as Cascade® PlatinumTM Dishwasher Cleaner or Finish® Dishwasher Cleaner, a detergent additive. They will break up mineral deposits, and remove hard water film and stains.

You can order citric acid # WD35X151 through Monogram by calling 800-444-1845 or visiting Monogram.com. In Canada, call 800-661-1616. You can purchase dishwasher cleaners at your local grocery store.

Upper Spray Head

Do NOT remove the upper spray head.
Clean with warm soapy water using a small plastic bristle brush.

Spray Arms

Because hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings, it is necessary to clean the spray arms regularly.
To remove the upper spray arm, twist the retaining nut 45° and pull the spray arm off the water supply tube.
Water Supply Tube

Wash the arms in soapy, warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing thoroughly.
To remove the lower spray arm, remove the lower rack and lift spray arm out.
Lower Spray Arm

Upper Rack
Upper Spray Arm

Retaining nut

Arm Clips
Retaining Ring

IMPORTANT: When replacing make sure to

IMPORTANT: When replacing make sure to seat

twist lock the retaining nut securely onto the

the arm clips over the retaining ring. Check that

water supply tube. Check that the spray arm is the spray arm is secure and that it rotates freely.

10

secure and that it rotates freely.

Filter Assembly

Care and Cleaning

Dishwasher

Inspect and clean the filters periodically. This should be done every month or more depending on usage. If there is a decrease in wash performance or dishes feel gritty, this is also an indication the filters need to be cleaned.

To clean the filter assembly, remove the bottom

rack and lower spray arm. Twist the filter

assembly counterclockwise and lift to remove.

Remove the filter plate.

Lower Spray Arm

Filter Assembly

Twist counterclockwise and lift to remove

Filter Plate

Filter Plate
Rinse the filters with warm soapy water. Scouring pads or brushes can scratch the filter surfaces but a soft brush or sponge may be needed to remove stubborn soils or calcium deposits caused by hard water.
Once cleaned, replace the filter plate, insert the filter assembly through the plate and twist it clockwise until it locks in place. Make sure the filters are fully seated as improper replacement of the filters may reduce the performance level of the appliance. Replace the lower spray arm and lower rack.

Press tabs on the fine filter and pull to separate from the coarse filter

Fine Filter
Coarse Filter

IMPORTANT: Before replacing, make sure no objects have fallen into the opening in the bottom of the dishwasher.

Replace the filter plate.
Snap the fine filter back into the coarse filter.
Place filter assembly through the filter plate and twist clockwise to lock into the dishwasher

Stainless The stainless steel used to make the dishwasher

Steel Inner Door & Tub

tub and inner door provides the highest reliability available in a Monogram dishwasher.

If the dishwasher tub or inner door should be scratched or dented during normal use, they will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect their function or durability.

Protect Against Freezing

If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to:
1 Turn off electrical power to the dishwasher.
Remove fuses or trip circuit breaker.
2 Turn off the water supply and disconnect the
water inlet line from the water valve.

3 Drain water from the water inlet line and water
valve. (Use a pan to catch the water.)
4 Reconnect the water inlet line to the water valve.

Does Your An air gap protects your dishwasher against

Dishwasher Have an

water backing up into it if a drain clogs. The

air gap is not a part of the

Air gap

dishwasher. It is not covered

Air Gap? by your warranty. Not all

plumbing codes require air

Check the air gap any

gaps, so you may not have time your dishwasher

one.

isn’t draining well.

The air gap is easy to clean.
1 Turn off the dishwasher and lift off the air gap
cover.
2 Remove the plastic cap under the cover and
clean with a toothpick.
3 Replace the cap and cover when the air gap is
clean.
11

Troubleshooting Tips
Dishwasher

Problem
Start status indicator light flashing Dishwasher BEEPS once every minute Beeping at the end of the cycle Dishes and flatware not clean
Spots and filming on glasses and flatware
Cloudiness on glassware

Possible Cause
The door was opened or the cycle was interrupted.
This is a reminder that your dishwasher door has been left open during operation. It will continue beeping until you press START and close the door. This is normal. Dishwasher will beep at end of cycle. Filter assembly is clogged Low inlet water temperature
Water pressure is temporarily low
Air gap or disposer clogged High drain loop or air gap not installed Improper rack loading
Poor performing detergent
Extremely hard water
Low inlet water temperature Overloading or improper loading of the dishwasher Old or damp powder detergent
Rinse agent dispenser empty
Too little or low performing detergent Combination of soft water and too much detergent
Low performing phosphatefree detergent Water temperature entering the dishwasher exceeds 150°F (66°C)

What To Do
Press the START button once and close the door within 4 seconds to start the dishwasher. Press the START button a second time when the dishwasher is running only if you wish to cancel the cycle.
Press START and close the door.
The dishwasher will beep (unless interupted) and the CLEAN light will display at the end of the wash cycle.
See the Care and Cleaning section.
Make sure inlet water temperature is correct (see the Getting Started section). Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher, let run until the water temperature stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This ensures the entering water is hot. Select WASH TEMP – BOOST.
Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait until pressure is normal before using your dishwasher. Normal water pressure to the dishwasher should be 20-120 psi.
Clean the air gap or flush the disposer.
Refer to the Installation Instructions for proper drain line installation.
Make sure large dishware or utensils do not block the detergent dispenser or the wash arms. See the Loading section.
Use high quality detergents such as Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent.
Use high quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to prevent spots and prevent new film build- up. If water is extremely hard, a softener may be required.
Make sure inlet water temperature is at least 120°F (49°C).
Load dishwasher as shown in the Loading section.
Make sure detergent is fresh. Use high quality detergents such as Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent.
Refill with high quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.
Make sure you use the proper amount of highly rated detergent.
This is called etching and is permanent. To prevent this from happening, use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest cycle that will get it clean.
See A white film on glassware, dishware and the interior in this Troubleshooting Tips section.
This could be etching. Lower the water heater temperature.

12

Troubleshooting Tips
Dishwasher

Problem
Suds in the tub
Detergent left in dispenser cups
Black or gray marks on dishes Dishes don’t dry
Control panel responded to inputs but dishwasher never filled with water Stained tub interior
Dishwasher won’t run
Control panel lights go off when you’re setting controls Water standing in the bottom of the tub

Possible Cause
Wrong detergent
Rinse agent was spilled Dishes or utensils are blocking the detergent cup
Aluminum utensils have rubbed against dishes Door not opened immediately after CLEAN light came on Low inlet water temperature
Rinse agent dispenser is empty Door may not be completely closed Water valve may be turned off
An overall yellow or brown film can be caused by iron deposits in water White film on inside surface– hard water minerals
Fuse is blown or circuit breaker is tripped Power is turned off
Control panel is locked Reboot your control
Time too long between touching of selected buttons

What To Do
Use only high quality automatic dishwasher detergents to avoid sudsing. Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent have been approved for use in all Monogram dishwashers.
Always wipe up rinse agent spills immediately.
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can flush the detergent cup. See the Loading section. Reposition the tall utensils or heavy silverware that may be keeping the dispenser cup door from opening. See the Loading section.
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
For proper drying, the dishwasher door must be opened immediately after the CLEAN light comes on.
Make sure inlet water temperature is at least 120°F. Use WASH TEMP BOOST. Select a higher cycle, such as HEAVY.
Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Make sure the door is firmly closed.
Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
A special filter in the water supply line is the only way to correct this problem. Contact a water softener company.
Monogram recommends high quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid to help prevent hard water mineral deposits from forming. Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. You can order citric acid #WD35X151 through Monogram by calling 800-444-1845 or visiting Monogram.com. In Canada, call 800-661-1616. Alternatively, purchase Cascade® PlatinumTM Dishwasher Cleaner or Finish® Dishwasher Cleaner and follow the directions on the label.
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from the circuit.
In some installations, the power to the dishwasher is provided through a wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
Unlock control panel. See the Getting started section.
Turn off power to the dishwasher (at circuit breaker or wall switch) for 30 seconds, then turn back on.
Each button must be touched within 30 seconds of the others. To relight, touch any button again or open the door and unlock.

Air gap is clogged
High drain loop or air gap not installed

Clean the air gap. See the Care and Cleaning section.
Refer to the Installation Instructions for proper drain line installation.

13

Troubleshooting Tips
Dishwasher

Problem
Water won’t pump out of the tub
SANITIZED light does not illuminate at the end of the cycle Noise
A white film on glassware, dishware and the interior

Possible Cause
Drain is clogged
The door was opened and the cycle was interrupted during final rinse The incoming water temperature was too low Normal operating sounds: Beeping at the end of the cycle Detergent cup opening Water entering dishwasher Motor stops and starts at various times during cycle Spray arms start and stop at various times Drain pump sounds during pump out Drain pump starts and stops several times during each drain Rattling dishes when the spray arm rotates Rattling silverware against door during wash This problem is likely caused by a low quality phosphatefree dishwasher detergent

What To Do
If you have an air gap, clean it. See the Care and Cleaning section. If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear. Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you may need a plumber. Do not interrupt the cycle by opening the door during the wash cycle.
Raise the water heater temperature to between 120°F and 150°F. These are all normal. No action is required.
Make sure dishes are properly loaded. See the Loading section. Tall utensils may be placed in the upper rack to avoid bumping against inner door during wash cycle. To remove the white film, run your dishes through a dishwasher cycle with citric acid. Use a WD35X151 citric acid kit found online. Otherwise, use high quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Dishwasher Cleaner or Finish® Dishwasher Cleaner found at your local grocery store.
Pour the citric acid in the detergent cup and close the cover. Place the filmed but otherwise clean glassware and dishware in the dishwasher. Leave silverware and other metal items out of the dishwasher. Turn the dishwasher on and let it run through a complete cycle without detergent. The glassware, dishware, and dishwasher should come out film free. Alternatively, a vinegar rinse may be used. Pour 1 cup of vinegar into dishwasher just after the detergent cup opens and let the dishwasher complete its cycle. This may be repeated several times a year as needed. The use of high quality rinse agents such as Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid or Finish® Jet-Dry® Rinse Aid may help minimize a repeat build up of film. Also, the use of high quality detergents such as Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM or Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent will help prevent film build-up.

Forget to Add a Dish?
Additional items may be added to the dishwasher at any time, ideally items would be added shortly after starting a wash cycle.

1 Open the door to interrupt the cycle. Pull the door
handle to release the door.
2 Do not open the door all the way until the water spray
action stops. Steam may rise out of the dishwasher.

3 Add additional items. 4 Press START and close the door within 4 seconds to
resume the cycle.

14

Warranty
Dishwasher

YOUR MONOGRAM DISHWASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty.

WHAT IS COVERED
From the Date of the Original Purchase

Two Year
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited two year warranty, Monogram will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
In the USA: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for the products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C. If the product is located in an area where service by a Monogram Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Monogram Service location for service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel cost to your home.
In Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for ordinary home use in Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Monogram to provide. Proof of original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care® servicers during normal working hours.

Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call Monogram Preferred in the USA at 800-444-1845 or in Canada call 800-561-3344. Please have serial number and model number available when calling for service.

WHAT IS NOT COVERED

· Service trips to your home to teach you how to use the product.
· Improper installation, delivery or maintenance.
· Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
· Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
· Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

· Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
· Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
· Damage caused after delivery, including damage from items dropped on the door.
· Product not accessible to provide required service.
· Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small blemishes not reported within 48 hours of delivery.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES–Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state/ province to province. To know what your legal rights are in your state/province, consult your local or state/provincial consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor in the USA: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Warrantor in Canada: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6.
15

Consumer Support
Dishwasher

With the purchase of your new Monogram appliance, receive the assurance that if you ever need information or assistance from Monogram, we will be there. All you have to do is call!

Register Your Appliance

Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: Monogram.com In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Schedule Service

Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on- line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: Monogram.com or call 800-444-1845 during normal business hours. In Canada: Monogram.ca or call 800-561-3344

Remote Connectivity

For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at Monogram.com or call 800-444-1845 in the US only.

Parts and Accessories

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: Monogram.com or by phone at 800-444-1845 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the nearest MC COMMERCIAL INC. service center, visit our website at Monogram.ca or call 800-661-1616.

49-55126-2

10-20 GEA

16

Printed in China

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Lave-vaisselle encastré
FRANÇAIS
MONOGRAM.CA

Information pour le consommateur
Lave-vaisselle

Table des matières

Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Comment démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Conseils de dépannage. . . . . . . . . . . . . 12-14 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . 16

Avant d’utiliser votre lavevaisselle

Lisez soigneusement ce manuel. Il a pour objet de vous aider à bien faire fonctionner et entretenir votre lave-vaisselle.
Conservez-le à portée de votre main. Vous y trouverez des réponses à vos questions.

Si vous ne comprenez pas bien ce qui est écrit ou avez besoin de davantage d’aide, vous trouverez une liste de numéros de service à la clientèle dans la dernière section de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web à l’adresse : Monogram.com

Écrivez les numéros de modèle et de série

Vous trouverez vos numéros de modèle et de série sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur de la porte.

Avant d’envoyer la carte, veuillez écrire ces numéros ici :
Numéro de modèle

Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance ou dans tous vos appels de service relatifs à votre lave-vaisselle.

Si vous avez reçu un lavevaisselle endommagé

Appelez immédiatement le revendeur (ou le constructeur) qui vous a vendu le lavevaisselle.

Économisez votre temps et votre argent

Avant d’appeler le service, vérifiez la section de résolution des problèmes à la fin de ce manuel.

Vous y trouverez les causes de problèmes mineurs de fonctionnement que vous pourrez régler vous-même.

Si vous devez appeler le service
2

Pour obtenir le service, consultez la page de Soutien au consommateur à la fin de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et tenons à ce que vous soyez satisfaits. Si, pour quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas heureux du service que vous recevez, voici quelques mesures à prendre pour obtenir davantage d’aide.

PREMIÈREMENT, appelez les gens qui ont entretenu votre appareil électroménager. Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfaits. Dans la plupart des cas, cela suffira à régler votre problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfaits, écrivez tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
Directeur, relations avec les consommateurs MC COMMERCIAL INC. 1 Factory Lane, Suite 310 Moncton, N.B. E1C 9M3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.

AVERTISSEMENT INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS

Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les directives d’installation avec votre appareil, vous pouvez vous les procurer en visitant notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca.

&HWDSSDUHLOGRLWrWUHUHOLpjXQVVWqPHGHFkEODJH électrique permanent en métal, mis à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour appareillage doit être installé et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.

1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQH pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel. Confiez toutes les autres réparations à un technicien qualifié.

8QUDFFRUGHPHQWLQFRUUHFWGXILOGHPLVHjODWHUUH peut présenter un risque d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre.

8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQQpFHVVDLUHGHFRUGRQ pOHFWULTXH:;;RXFkEOH]GLUHFWHPHQW sur le circuit électrique du domicile. L’omission
d’observer cette instruction peut causer un risque
d’incendie ou de blessure.

9RXVWURXYHUH]GHVLQVWUXFWLRQVGpWDLOOpHVVXUOD mise à la terre dans la section « PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE » des Instructions d’installation.
9HXLOOH]YRXVGpEDUUDVVHUGHODIDoRQDSSURSULpH de vos vieux électroménagers et des matériaux d’emballage ou d’expédition.

3RXUUpGXLUHDXPLQLPXPOHVULVTXHV d’électrocution, débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant d’en effectuer l’entretien.
REMARQUE : Le fait d’arrêter le lave-vaisselle ne coupe l’alimentation électrique de l’appareil. Nous vous recommandons de confier la réparation de votre électroménager à un technicien qualifié.

AVERTISSEMENT LORS DU FONCTIONNEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE, PRENEZ

LES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :

1¶XWLOLVH]FHWDSSDUHLOTXHSRXUO¶XVDJHSRXUOHTXHOLOD 1HPRGLILH]SDVOHIRQFWLRQQHPHQWGHV été conçu, comme expliqué dans le présent manuel. commandes.

8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQGpWHUJHQWRXXQDJHQW mouillant recommandés pour utilisation dans un lave-vaisselle et tenez-les à l’écart des enfants. L’utilisation d’un détergent non conçu pour les lavevaisselles peut provoquer la formation de mousse.
P lacez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’endommagent pas le joint d’étanchéité de la porte.

$EVWHQH]YRXVGHYRXVDVVHRLUGHYRXVDFFURFKHU ou de vous tenir sur la porte ou le panier du lavevaisselle, ou d’en faire un emploi abusif de toute autre manière.
3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHQHODLVVH]SDV les enfants jouer avec l’électroménager, grimper dessus ou s’y introduire.

3ODFH]GDQVOHSDQLHUjFRXYHUWVOHVFRXWHDX[ tranchants le manche vers le haut afin de réduire
les risques de coupures.

1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHVPDWLqUHVFRPEXVWLEOHV compris de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs
inflammables, à proximité de cet appareil ou de tout autre.

1HODYH]SDVOHVDUWLFOHVHQSODVWLTXHjPRLQVTX¶LOV ne portent la mention « Lavable au lave-vaisselle » ou l’équivalent. Si certains articles en plastique ne portent pas cette mention, reportez-vous aux
recommandations du fabricant.

/HVSHWLWHVSLqFHVUHSUpVHQWHQWXQULVTXH d’étouffement pour les jeunes enfants si elles sont
retirées du lave-vaisselle. Gardez-les à l’écart des
jeunes enfants.

1HIDLWHSDVIRQFWLRQQHUOHODYHYDLVVHOOHVLWRXV les panneaux de la carrosserie n’ont pas été
correctement réinstallés.

LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES

3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

AVERTISSEMENT SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe- eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si vous n’avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette précaution avant même d’utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l’hydrogène qui pourrait s’y être accumuléé. Puisqu’il s’agit d’un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.
AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOCATION POUR UN ENFANT COINCÉ À L’INT RIEUR DE L’APPAREIL
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DU LAVE-VAISSELLE Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour quelques jours. Si vous voulez jeter votre lave-vaisselle, veuillez suivre les directives ci-dessous pour éviter les accidents. 1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVMRXHUDYHFVXUOHODYHYDLVVHOOHRXjO¶LQWpULHXUGHFHOXLFLRXGHWRXWDXWUH
électroménager mis aux rebuts. (QOHYH]ODSRUWHGXFRPSDUWLPHQWGHODYDJH

ATTENTION POUR ÉVITER LES BLESSURES MINEURES OU LES DOMMAGES MATÉRIELS

3HQGDQWRXDSUqVOHFFOHGHODYDJHOHFRQWHQXSHXW s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin.
8QHVXUYHLOODQFHDWWHQWLYHHVWQpFHVVDLUHORUVTXH cet appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du lavevaisselle lorsque vous la fermeture de la porte, la fermeture de la crémaillère supérieure, ou tout réglage en hauteur du panier supérieur afin d’éviter

que leurs petits doigts se coincent.
$UWLFOHVDXWUHVTXHODYDLVVHOOHQHODYH]SDV dans le lave-vaisselle des articles comme des filtres de purificateur d’air, des filtres de systèmes de chauffage ou des pinceaux. Vous pourriez endommager le lave-vaisselle et provoquer une décoloration ou des taches dans l’appareil.

EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Assurez-vous que les connexions électriques et le calibre des fils sont adéquats et en conformité avec le National Electric Code, ANSI/NFPA 70, dernière édition, et tous les codes et règlements locaux.
Cet électroménager doit comporter :
Une alimentation électrique à fusibles de 120 V, 60 Hz, C.A. seulement, 15 ou 20 ampères.
/HFkEOHGRLWFRPSRUWHUILOVDYHFWHUUHHWrWUHFHUWLILp pour une température de 75 °C (167 °F).

Si l’alimentation ne satisfait pas aux exigences ci-dessus, appelez un électricien agréé avant de procéder.
Il est recommandé d’avoir :
Un disjoncteur ou un fusible temporisé. Un circuit de dérivation particulier correctement mis à la terre.

AVIS

6LYRWUHODYHYDLVVHOOHHVWEUDQFKpVXUXQFLUFXLWUHOLp à un interrupteur mural, assurez-vous d’actionner celui-ci avant d’utiliser votre appareil.
6LYRXVIHUPH]O¶LQWHUUXSWHXUPXUDOHQWUHOHVFFOHV de lavage, attendez de 5 à 10 secondes après avoir ramené l’interrupteur à marche avant d’appuyer sur la touche START (Marche) pour permettre aux commandes de se réinitialiser.

N’utilisez que les détergents et agents de rinçage liquides, en poudre ou en tablette ou les Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique) recommandés pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents pour lave-vaisselle Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent et les agents de rinçage Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid sont approuvés avec les lave-vaisselle GE Appliances.

4

LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES

Comment démarrer

Lave-vaisselle

Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles

CLEAN SANITIZED

HOLD 3 SEC TO CANCEL
START

1-12 HOURS
DELAY START

HEAVY AUTOSENSE
LIGHT

CYCLE SELECT

HOLD 3 SEC
WASH TEMP

BOOST SANITIZE

1 Charger le lave-vaisselle Pour de meilleurs résultats de lavage, suivez les directives de chargement dans la section Chargement. Aucun pré-rinçage des dépôts alimentaires normaux n’est nécessaire. Enlevez les dépôts durs, notamment les os, les cure-dents, la peau et les graines. Enlevez les légumesfeuilles, les parties non comestibles de la viande et les quantités excédentaires de graisse ou d’huile.
2 Ajouter le détergent Ajoutez la quantité de détergent requise dans le distributeur à détergent. Utilisez des détergents de haute qualité tels que Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique). Consultez la section Distributeurs.
3 Ajouter le produit de rinçage Ajoutez des agents de rinçage de haute qualité tels que le produit de rinçage Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid dans le distributeur. Consultez la section Distributeurs. REMARQUE : L’utilisation d’un agent de rinçage peut améliorer l’efficacité de séchage du lave-vaisselle.

4 Sélectionner le cycle Ouvrez la porte et appuyez sur la touche CYCLE SELECT pour choisir le cycle de lavage désiré. Le voyant vis-à-vis de la touche CYCLE SELECT s’allumera pour indiquer le cycle qui a été choisi. REMARQUE : La durée des cycles dépend du degré de saleté, de la température de l’eau et des options sélectionnées. Le cycle doit être sélectionné même si la porte est ouverte. Pour démarrer le cycle, il faut absolument appuyer sur le bouton START et fermer la porte en moins de 4 secondes.

AUTOSENSE (DétectionAuto)

Ce cycle détecte automatiquement le degré de saleté et règle le cycle de lavage en conséquence. Il est conçu pour laver en totalité une pleine charge de vaisselle souillée sur une base quotidienne, régulière ou habituelle tout en économisant l’eau et l’énergie. REMARQUE : AutoSense (DétectionAuto) a été utilisé pour déterminer l’efficacité énergétique de ce lave-vaisselle. *Plage de temps : 1 heure 30 minutes – 2 heures.

HEAVY (Très Ce cycle est destiné à la vaisselle et batterie de cuisine très sale, avec dépôts alimentaires séchés ou

sale)

cuits. Ce cycle convient aussi à la vaisselle de tous les jours. *Durée : 2 heure 10 minutes.

LIGHT (Légère- Ce cycle est pour la vaisselle de légèrement saleté. Il est sûr pour la porcelaine et le cristal sans options

ment sale)

sélectionnées. *Durée : 48 minutes.

*Durée du lavage seulement. Ne comprend pas la durée de séchage, la fonction Auto Hot Start (Démarrage automatique

à chaud) ni les options. REMARQUE : Si la température de l’eau d’admission est trop basse, la fonction Auto Hot Start

(Démarrage automatique à chaud) peut ajouter jusqu’à 11 minutes à la durée du cycle.

5 Sélectionner les options WASH TEMP Vous permet de sélectionner une température de lavage plus élevée. Ces options sont uniquement disponibles (Lavez temp) pour les cycles Heavy (Très sale) et AutoSense (DétectionAuto). Appuyez sur la touche Wash Temp (Lavez temp) jusqu’à ce que le voyant vis-à-vis de l’option désirée s’allume.

BOOST

Cette option augmente la température de l’eau et prolonge la durée du cycle afin d’obtenir une meilleure

(Augmenter) efficacité de lavage.

SANITIZE (Hygiénique)

Cette option élève la température de l’eau du rinçage final afin de désinfecter la vaisselle. La durée du cycle peut varier selon la température de l’eau d’admission. REMARQUE : Les cycles utilisant cette option sont surveillés pour satisfaire les critères de désinfection. S’il est interrompu pendant ou après la phase principale du lavage ou si la température de l’eau d’admission est si basse qu’un réchauffage adéquat ne peut être atteint, il se peut que les critères de désinfection ne soient pas satisfaits. Dans ces cas, le voyant SANITIZED (Hygiénique) ne s’allumera pas à la fin du cycle. L’utilisation de cette option modifiera le cycle afin de satisfaire la norme 184, Section 6, de la NSF relative à l’élimination de la souillure et l’efficacité de la désinfection. REMARQUE : Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés NSF ne sont pas destinés aux établissements alimentaires commerciaux.

DELAY START (Mise en marche différée)

Cette option vous permet de retarder d’un maximum de 12 heures le début d’un programme de lavage. Porte ouverte et cycle sélectionné, appuyez sur le pad DELAY START (Mise en marche différée) pour choisir de combien d’heures vous souhaitez différer le démarrage du cycle de lavage. Les heures apparaîtront sur l’affichage. REMARQUE : Vous pouvez annuler la minuterie Delay Start en pressant la touche Start durant 3 secondes. Cela annulera aussi le cycle de lavage.

Control Lock (Commande de verrouillage)

Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher que des sélections ne soient effectuées. Vous pouvez aussi

verrouiller les commandes après le démarrage d’un cycle pour empêcher une modification. Par exemple, cette option

empêchera le démarrage accidentel du lave-vaisselle lorsqu’un enfant appuie sur des touches par inadvertance.

Pour VERROUILLER/DÉVERROUILLER les commandes du lave-vaisselle, maintenez une pression sur

les touches Cycle Select et WashTemp durant 3 secondes. Le voyant de verrouillage ( ) s’allumera

pour indiquer que les commandes sont verrouillées et il s’éteindra lorsqu’elles sont déverrouillées.

5

Comment démarrer

Lave-vaisselle

6 Démarrer le lave-vaisselle

START

Appuyez sur la touche START pour débuter le cycle et fermez la porte moins de 4 secondes pour démarrer

(Démarrer) le cycle ou débuter le décompte de l’option DELAY START (Mise en marche différée). Le voyant START

s’allumera. Le cycle de lavage débutera au bout de 10 secondes puis vidangera durant 60 secondes avant de

remplir le lave-vaisselle avec de l’eau. Pour activer l’affichage, appuyez sur n’importe quel bouton, porte ouverte.

Interrupt ou Pause (Interruption ou pause)

Pour interrompre un cycle ou faire une pause, ouvrez la porte lentement. L’ouverture de la porte occasionnera une pause dans le cycle. Le lave- vaisselle émettra un bip à chaque minute pour vous rappeler de fermer la porte. Pour redémarrer ou poursuivre le cycle, appuyez sur START puis fermez la porte dans les 4 secondes. Si la porte n’est pas fermée en moins de 4 secondes, le voyant START commencera à clignoter et le lave-vaisselle émettra un bip toutes les minutes pour signaler l’absence de redémarrage. Le clignotement du voyant START indique que le lave-vaisselle attend une sélection.

Cancel (Annuler)

Pour annuler un cycle de lavage, maintenir une pression sur la touche START bouton 3 secondes puis fermer la porte. Le lave-vaisselle se vidangera, émettra un bip, et le voyant du cycle de lavage s’éteindra.

7 Voyants des indicateurs SANITIZED Voyant allumé à la fin du cycle lorsque WASH TEMP – SANITIZE (Lavez temp – Hygiénique) a été (Hygiénique) sélectionné et que le lave-vaisselle a satisfait aux critères de désinfection. Consultez la rubrique WASH TEMP – SANITIZE (Lavez temp – Hygiénique) pour une description complète de l’option. Le voyant
s’éteindra dès l’ouverture de la porte.

CLEAN (Nettoyer)

Ce voyant s’allume lorsque le cycle de lavage est terminé. Il reste allumé pour rappeler que la vaisselle est propre. Le voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte.

8

L’affichage
Temps

restant

Pendant le fonctionnement, l’affichage indique le nombre total de minutes qu’il reste à écouler dans le cycle. Lors d’une mise en marche différée, l’affichage indiquera le temps restant avant le démarrage du cycle.

Vérification de la température de l’eau

L’eau qui alimente le lave-vaisselle doit être à une température d’au moins 49°C (120°F) et d’au plus 66°C (150°F) pour que l’action de lavage soit efficace et pour prévenir tout dommage à la vaisselle. Vérifiez la température de l’eau avec un thermomètre à bonbons ou à viande.

Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lavevaisselle, placez le thermomètre dans un verre et laissez l’eau couler continuellement dans le verre jusqu’à ce que la tempàrature cesse d’augmenter.

Sabbat/Mode d’activation de la porte

Pour activer ou désactiver (ON/OFF) cette option, maintenez enfoncées les touches START et WASH TEMP boutons 5 secondes, fermez la porte et attendez 3 minutes que le lave-vaisselle passe en mode veille. Dans la position OFF, l’affichage et les sonorités des commandes et les lampes intérieures (certains modèles) ne répondront pas à l’ouverture ou la fermeture de la porte. Ce mode peut être utilisé lors de l’observation de certains rites religieux tels que le sabbat. Pour activer la commande et les lampes (certains modèles) intérieures, pressez n’importe quelle touche.

Muet

Pour activer/désactiver les sons de commande du lave-vaisselle, appuyez 5 fois sur la touche Wash Temp (Tempe de lavage) en 5 secondes.

Distributeurs

Lave-vaisselle

Utilisation d’un produit de rinçage

Les agents de rinçage de haute qualité tels que le produit de rinçage Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid sont conçus pour une meilleure efficacité au séchage et une protection contre les taches et le film susceptibles de se former sur la vaisselle, la verrerie, la coutellerie, la batterie de cuisine et le plastique.

Remplissage du distributeur
6

Le distributeur de produit de rinÁage contient 115 ml (3,9 oz) de produit de rinçage. Dans des conditions normales de fonctionnement, cette quantité est suffisante pour environ un mois – selon le réglage.
1 Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est entièrement ouverte. 2 Ouvrez le couvercle du distributeur. (Le compartiment du produit de
rinçage se trouve du côté droit du distributeur.)
3 Ajoutez lentement le produit de rinçage jusqu’à remplir le contenant.
Il se peut que vous deviez vous arrêter à quelques reprises pour permettre la décantation.
4 Nettoyez le produit de rinçage renversé avec un linge humide afin de
prévenir la formation de mousse à l’intérieur du lave-vaisselle.
5 Fermez le couvercle du distributeur.

Distributeurs

Lave-vaisselle

Distributeur de détergent
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton et le couvercle retournera. Le distributeur de détergent comporte deux compartiments. Le compartiment de pré-lavage est le plus petit compartiment sur le côté gauche. Utilisez le compartiment de pré- lavage uniquement lorsque l’eau est extrêmement dure ou que la vaisselle est très sale. Le compartiment de pré-lavage n’est pas utilisé lorsque du détergent en pastille ou en sachet est employé.
REMARQUE : N’obstruez pas le distributeur de détergent en plaçant des ustensiles trop larges ou longs à proximité.
Distributeur de détergent
Vous pouvez utiliser du détergent à lave-vaisselle en tablettes, en poudre, en liquide ou en gel. Assurez-vous de n’utiliser que des détergents spécifiquement adaptés aux lave-vaisselle automatiques. N’utilisez jamais de détergent liquide pour le lavage de la vaisselle à la main Si vous utilisez un détergent inadapté, il se formera de la mousse et le lavage ne sera pas optimal.
Il est important de conserver le détergent dans un endroit sec et dans son emballage d’origine afin qu’il ne perde pas de son efficacité. Par conséquent, ne versez le détergent dans distributeur qu’au moment de mettre le lave- vaisselle en marche, puis fermez le couvercle. Le couvercle s’ouvrira pendant le programme.
Remplissage du distributeur de détergent
Nous vous recommandons d’utiliser un détergent de haute qualité sous forme de tablette ou de sachet. Des essais indépendants ont démontré que ce type de détergent est très efficace dans le lave-vaisselle. Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Powerball® est un exemple de ce type de détergent. Mettez simplement une tablette ou une dose dans le compartiment principal et faites glisser pour fermer le couvercle du compartiment à détergent. Veuillez noter que la tablette ou la dose doit être placée dans le compartiment principal de détergent. Si la tablette ou la dose est déposée dans le compartiment de prélavage ou au fond du lave-vaisselle, le détergent sera éliminé très rapidement et sera donc inutilisé. Les performances de lavage seront alors très mauvaises. Si vous choisissez d’utiliser un détergent en poudre, liquide ou en gel, la quantité utilisée sera fonction de la dureté et de la température de votre eau ainsi que de degré de salissure de vitre vaisselle. Contactez votre compagnie distributrice des eaux pour obtenir des informations sur la dureté de l’eau dans votre région. La dureté de l’eau se mesure en grains par gallon. Utilisez cette information et le tableau ci- dessus pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Vous pouvez également acheter des bandes tests de dureté de l’eau auprès de Monogram. Appelez Monogram Preferred le 800-444-1845 et demandez le numéro de pièces WD01X10295. Au Canada, composez le 800-661-1616.

Pré-lavage

Lavage principal
Produit de rinçage

Utilisez le tableau comme point de départ puis ajustez la quantité de détergent que vous utilisez. Utilisez juste assez de détergent pour obtenir une qualité de lavage adéquate. L’utilisation de la quantité appropriée procurera une excellente qualité de lavage sans gaspiller de détergent ou attaquer la verrerie.

Nombre de grains/
gal.
Moins de 5
5 à 10

Niveau de compartiment(s) de détergent à remplir
Remplissez le compartiment principale jusqu’à la ligne 20
Remplissez le compartiment principale jusqu’à la ligne 30

Plus de 10

Remplissez le compartiment principal et celui du pré-lavage

L’utilisation de trop de détergent avec une eau trop douce et/ ou trop chaude peut attaquer chimiquement votre verrerie. Le « voile » qui en résulte affectera votre verrerie en permanence. Cette situation est irréversible. Toutefois, trop peu de détergent peut affecter les performances de lavage.

N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT LIQUIDE POUR LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN

REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n’est pas conçu pour les lave- vaisselle, il se formera de la mousse à l’intérieur de l’appareil. Pendant le fonctionnement, cette mousse sortira par les évents de l’appareil et s’écoulera sur le plancher de cuisine.
Comme bon nombre de contenants de détergent se ressemblent, rangez le détergent pour lave-vaisselle à part de vos autres produits nettoyants. Montrez le bon détergent à toute personne susceptible d’utiliser le lave- vaisselle, ainsi que l’endroit où vous le gardez.
Même si l’utilisation d’un détergent non conçu pour les lave-vaisselle automatiques ne risque pas de causer des dommages permanents à votre appareil, votre vaisselle ne sera pas aussi propre.
7

Chargement
Lave-vaisselle
Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.

Panier supérieur

Le panier supérieur est destiné aux verres, aux tasses et aux soucoupes. C’est aussi un endroit sûr pour les articles de plastique qui vont au lave- vaisselle. Le panier supérieur peut être utilisé pour les ustensiles aux dimensions spéciales. Les poêlons, les bols à mélanger et d’autres articles de taille similaire doivent être placés à l’envers pour un meilleur résultat de lavage.
Un support à tasses s’abaisse et se relève pour plus de souplesse.

IMPORTANT : Il est important de faire en sorte que les articles ne dépassent pas du bas du panier pour ne pas gêner la rotation du bras gicleur supérieur. Cette situation pourrait causer du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre qualité.

8 Couverts

Panier supérieur Ajustement
8

ATTENTION Un panier supérieur chargé
peut être plus lourd qu’il ne semble. Évitez de soulever ou d’abaisser ce panier s’il est chargé afin d’éviter les blessures et d’endommager son contenu.

Enlever :

Capuchon d’extrémité

Rail

Le panier supérieur peut être ajusté pour recevoir les articles de plus grande taille.

Pour ajuster le panier supérieur :
1 L’allonger complètement et tourner ouvrir les deux
capuchons d’extrémité en plastique à l’avant des rails.
2 Enlever le panier supérieur.

Roulettes
Réinstaller : Roulettes

3 Sélectionnez le jeu de roulettes sur le côté du
panier qui procure la hauteur désirée, puis

réinstaller le panier en guidant les rails entre le

jeu de roulettes approprié.

Rail

4 Panier installé, tournez fermer les deux capuchons,
en vous assurant que leur fermoir est bien engagé. Le défaut de bien engager les capuchons d’extrémité Capuchon peut entraîner la chute du panier du lave- vaisselle. d’extrémité

Chargement
Lave-vaisselle

Pour un lavage optimal, veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour le chargement des paniers. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et du panier à couverts peuvent être différentes de celles de votre modèle.

Panier inférieur

Ne placez pas de grandes assiettes ou de gros plateaux dans le avant gauche du panier inférieur. Ils peuvent empêcher la distribution du détergent pendant le programme de lavage.
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les soucoupes et les ustensiles de cuisson. Placez les articles plus gros sur les côtés. Placez les assiettes, les casseroles et les bols sur les côtés, dans les coins ou vers l`arrière du panier, la surface souillée orientée vers le centre du panier.

IMPORTANTE : Faire en sorte que les articles ne dépassent pas du bas du panier ou du panier à couverts pour ne pas gêner la rotation du bras gicleur inférieur. Cette situation pourrait causer du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre qualité.

8 Couverts

Panier à couverts

Vous pouvez utiliser le panier à couverts sans topper pour accélérer le chargement. Avec le topper, les couverts sont mieux placés dans le lave- vaisselle pour améliorer le lavage et le séchage en empêchant les articles de s’entasser les uns contre les autres.
Sans le topper
Placez les couverts dans le panier amovible, le manche des fourchettes et des couteaux vers le haut, afin d’éviter toute blessure aux mains. Placez les cuillères dans le panier, le manche vers le bas. Mélangez les couteaux, les fourchettes et les cuillères afin qu’ils ne s’entassent pas les uns contre les autres. Répartissez-les de façon uniforme. Placez les petits articles en plastique, comme les cuillères à mesurer et les couvercles de petits contenants, dans le fond du panier à couverts et ajoutez des articles par- dessus pour les immobiliser.
Avec le topper
Placez les petits articles en plastique, comme les cuillères à mesurer et les couvercles de petits contenants, dans le fond du panier et installez le topper du panier en place. Insérez les cuillères et les fourchettes, le manche vers le bas, dans les orifices du topper. Placez les couteaux, le manche vers le haut, dans les orifices du topper.

IMPORTANT : Ne chargez pas d’ustensiles de grande ou de grande taille à un endroit où ils pourraient bloquer le distributeur de détergent ou le bras d’aspersion du supérieur. Cette situation pourrait causer du bruit pendant le fonctionnement et/ou un lavage de piètre qualité.
9

Entretien et nettoyage
Lave-vaisselle

Tableau de Pour nettoyer le tableau de commande, utilisez un commande chiffon doux légèrement humide, puis asséchez-le.

Panneau de la porte

Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez de quel type de panneau il s’agit. Vérifiez les deux dernières lettres de votre numéro de modèle. Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l’intérieur de la porte. Si votre numéro de modèle se termine par « II », alors il est doté d’un panneau de porte intégré. Si votre numéro de modèle se termine par les lettres SS, votre appareil est doté d’un panneau de porte en acier inoxydable.
Panneau de porte intégré (numéros de modèle se terminant par II)
Il s’agit d’un panneau de porte personnalisé et vous devez vous reporter aux recommandations du fabricant d’armoires pour le nettoyage approprié.
Veuillez suivre les directives ci-dessous pour nettoyer le panneau de porte de votre modèle.

Panneau de porte en acier inoxydable (numéro de modèle se terminant par SS)
Pour faire disparaître la rouille, le ternissement et les petites imperfections, utilisez des nettoyants à l’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft CleanserTM. Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour électroménagers sur l’acier inoxydable.
Pour faire disparaître d’autres imperfections ou marques, utilisez le nettoyant Stainless Steel Magic ou un produit similaire avec un linge doux humide. N’utilisez pas de cire pour électroménagers, d’agents polissants, de javellisants ni de produits chlorés sur l’acier inoxydable. Vous pouvez commander le produit nettoyant Stainless Steel Magic (no. WX10X29) auprès du service des Monogram Preferred en composant le 800-4441845. Au Canada, composez le 800-661-1616.

L’intérieur

Pour nettoyer et désodoriser votre lave-vaiselle, utilisez de l’acide citrique, ou le produit Cascade® PlatinumTM Dishwasher Cleaner ou Finish® Dishwasher Cleaner, un additif détergent. Ils délogera les dépôts minéraux et fera disparaître la pellicule et les taches d’eau dure.

Vous pouvez commander de l’acide citrique n° WD35X151 au service des Pièces de Monogram au numéro 800-444-1845 ou sur le site Monogram.com. Au Canada, composez le 800-661-1616. Vous pouvez acheter des nettoyants pour lave-vaisselle à votre épicerie locale.

Tête de NE retirez PAS la tête de gicleur supérieure.

gicleur

Nettoyez à l’eau chaude savonneuse à l’aide

supérieure d’une petite brosse en soies.

Bras gicleurs

Étant donné que les minéraux que contient une eau dure peuvent obstruer les orifices des bras gicleurs et les coussinets, il faut nettoyer régulièrement les bras gicleurs.
Pour retirer le bras gicleur supérieur, tournez l’écrou de retenue de 45° et tirez le bras gicleur hors du tube d’alimentation d’eau.
Tube d’alimentation d’eau

Lavez les bras gicleurs dans de l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les orifices. Après les avoir rincés à fond, remettez-les en place.
Pour retirer le bras gicleur inférieur, enlevez le panier inférieur et levez le bras gicleur vers l’extérieur.
Bras gicleur inférieur

Panier supérieur
Bras gicleur supérieur

Écrou de retenue

Agrafes du bras
Anneau de retenue

IMPORTANT : Lors de la remise en place, assurez- IMPORTANT : Lors de la remise en place, assurez-

vous de tourner l’écrou de retenue fermement

vous de placer les agrafes du bras au-dessus de

pour le verrouiller sur le tube d’alimentation d’eau. l’anneau de retenue. Assurez-vous que le bras

Assurez-vous que le bras gicleur est solidement fixé gicleur est solidement fixé et qu’il pivote librement.

10

et qu’il pivote librement.

Entretien et nettoyage
Lave-vaisselle

Assemblage Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement. Il importe de le faire tous les mois ou plus souvent

de filtre

selon l’usage. Le besoin de nettoyer les filtres se remarque par une performance moindre de lavage ou lorsque la vaisselle semble rugueuse.

Pour nettoyer l’assemblage de filtre, retirez le panier inférieur et le bras gicleur inférieur. Tournez l’assemblage de filtre dans le sens antihoraire et le soulever pour le retirer. Enlever la plaque de filtre.

Bras gicleur inférieur

$VVHPEODJHGH¿OWUHV

Tourner dans le sens contraire des aiguilles et soulever pour
retirer

Plaque de filtre

3ODTXHGH¿OWUH
Rincez les filtres à l’eau chaude savonneuse. L’utilisation de tampons à récurer ou de brosses peut rayer le filtre. Utiliser une brosse douce ou une éponge pour enlever la saleté rebelle ou les dépôts de calcium laissés par l’eau dure.
Une fois nettoyés, replacezla plaque de filtre, insérez l’assemblage de filtres à travers la plaque et tournez dans le sens des aiguilles jusqu’à verrouiller en place. Assurez-vous que les filtres sont insérés à fond car un replacement incorrect des filtres peut réduire l’efficacité globale de l’appareil. Replacezle bras gicleur inférieur et le panier inférieur.

Presserles languettes sur le filtre fin et
tirer pour le séparer du filtre
grossier

Filtre fin
Filtre grossier

IMPORTANT : Avant de replacer, assurez-vous qu’aucun REMHWQ¶HVWWRPEpGDQVO¶RUL¿FHGDQVOHIRQGGXODYH vaisselle.
Replacezla plaque de filtre. Encliquetez le filtre fin dans le filtre grossier. Placezl’assemblage de filtres à travers la plaque de filtre et tournez dans le sens des aiguilles pour le verrouiller
dans le lave-vaisselle.

Porte intérieure en acier inoxydable

L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle procure la plus haute fiabilité dans la gamme des lavevaisselle Monogram.

et d’un bain

Si la cuve et la porte intérieure du lave-vaisselle devaient être rayées ou ébréchées dans le cours d’un usage normal, elles ne rouilleront pas pour autant. Les dommages en surface n’affecteront pas leur fonction et leur durabilité.

Protection contre le gel

Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit non chauffé pendant l’hiver, demandez à un WHFKQLFLHQG¶HIIHFWXHUOHVWkFKHVTXLVXLYHQW
1 Enlever l’alimentation électrique du lave-
vaisselle. Enlever les fusibles ou déclencher les disjoncteurs.

2 Couper l’alimentation en eau et débrancher la
conduite d’alimentation en eau de l’électrovanne.
3 Vidanger l’eau de la conduite d’alimentation et
de l’électrovanne (utiliser un récipient pour recueillir l’eau).
4 Rebrancher la conduite d’alimentation en eau à
l’électrovanne de l’appareil.

Votre lave- Une coupure antirefoulement protège votre

vaisselle est-il doté

lavevaisselle contre les refoulements d’eau lors

d’un blocage du renvoi. Ce dispositif ne fait pas partie du

Coupure antirefoulement

d’une

lave-vaisselle. Il n’est pas couvert

coupure par votre garantie. Puisque tous

antirefoulement?

les codes de plomberie n’exigent pas de coupures antirefoulement, il est possible que vous n’ayez

Vérifiez la coupure antirefoulement
dès que votre lavevaisselle ne se vide

pas un tel dispositif.

pas bien.

Il est facile de nettoyer la coupure antirefoulement.
1 Arrêtez le lave-vaisselle et enlevez le couvercle
de la coupure antirefoulement.
2 Enlevez le capuchon en plastique sous le
couvercle et nettoyez-le à l’aide d’un cure-dents.
3 Replacez le capuchon et le couvercle une fois la
coupure antirefoulement nettoyée.
11

Conseils de dépannage
Lave-vaisselle

Problème Le voyant d’état START clignote Le lave-vaisselle fait entendre un signal sonore (BIP) toute le chaque minute Un signal sonore se fait entendre à la fin du programme La vaisselle et les couverts ne sont pas propres
Taches et pellicule sur les verres et les couverts
Voile sur la verrerie
12

Causes possibles

Correctifs

La porte a été ouverte ou le cycle a été interrompu.

Appuyez sur le bouton START une fois puis fermez la porte en moins de 4 secondes pour démarrer le lave-vaisselle. Appuyez une deuxième fois sur la touche START bouton que le lavevaisselle est en marche pour annuler le programme.

Ce signal vous rappelle que vous Appuyez sur START et fermer la porte. avez ouvert la porte du lave-vaisselle pendant le fonctionnement. Le signal se fera entendre jusqu’à ce que vous fermiez la porte et appuyez sur Start.

Ce phènomène est normal. Le lave-vaisselle fait entendre signaux sonores à la fin du.

Un signal sonore se fait entendre (sauf interruption) et le voyant CLEAN s’allume à la fin du programme de lavage.

Assemblage de filtre est obstrué Voir la section Entretien et nettoyage.

La tempèrature de l’eau est trop basse

Assurez-vous que la tempèrature de l’eau qui alimente le lavevaisselle est correcte (Voir la section Comment démarrer). Ouvrez le robinet d’eau chaude situè le plus près du lavevaisselle, puis laissez couler l’eau jusqu’à ce que la tempèrature cesse de grimper. Mettez ensuite le lave-vaisselle en marche et fermez le robinet. Vous aurez ainsi la certitude que l’eau qui alimente le lave-vaisselle est chaude. Sélectionnez l’option WASH TEMP – BOOST.

Faible pression d’eau temporaire

Ouvrez un robinet. Le dèbit d’eau est-il plus faible que d’habitude? Si tel est le cas, attendez que la pression revienne à la normale avant d’utiliser votre lave-vaisselle. La pression d’eau normale du lave-vaisselle doit se situer en 20 et 120 lb/po2.

Coupure anti-refoulement ou broyeur à dèchets obstruès

Nettoyez la coupure anti-refoulement ou rincez le broyeur à dèchets.

Boucle de drainage secondaires Reportez-vous aux Directives d’installation pour l’installation

ou la coupure anti-refoulement

du tuyau d’évacuation adéquat.

n’est pas installé

Chargement incorrect des paniers

Assurez-vous que les articles de grande dimension ne bloquent pas le distributeur dedètergent ou les bras gicleurs. Reportezvous à la section Chargement des paniers du lave-vaisselle.

Détergent donnant de mauvais résultats

Utilisez des détergents de haute qualité tels que Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique).

Eau extrêmement dure

Utilisez des agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent de rinçage Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid pour faire prévenir les taches et prèvenir la formation d’une pellicule.

Si l’eau est très dure, un adoucisseur peut s’avérer nécessaire.

Basse température de l’eau

Assurez-vous que la tempèrature de l’eau atteint au moins 49 °C (120 °F).

Le lave-vaisselle est mal ou trop Placez la vaisselle dans l’appareil de la façon indiquèe à la

chargé

section Chargement des paniers du lave-vaisselle.

Le lave-vaisselle est ou humide

Utilisez du dètergent frais. UUtilisez des détergents de haute qualité tels que Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique).

Distributeur de produit de rinçage Remplissez avec des agents de rinçage de haute qualité tels que

vide

l’agent de rinçage Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid

ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid.

Trop peu de détergent ou détergent Assurez-vous d’utiliser une quantité correcte de détergent donnant de mauvais résultats reconnu.

Combinaison d’une eau trop douce et de trop de détergent

Ceci est une « attaque chimique » et est irréversible. Pour éviter ce phénomène, utilisez moins de détergent si votre eau est douce. Lavez la verrerie sur le programme le plus court possible.

Détergent sans phosphate peu Voir Une pellicule blanche sur la verrerie, la vaisselle en et les

efficace

surfaces internes du lave-vaisselle en dans la section Conseils.

Température de l’eau entrant dans le lave-vaisselle est supérieure à 150°F (66°C)

Ceci pour être une « attaque chimique ». Abaissez la température de l’eau.

Conseils de dépannage
Lave-vaisselle

Problème

Causes possibles

Correctifs

Mousse dans la cuve
Il reste du détergent dans les distributeurs
Marques noires ou gris tres sur la vaisselle La vaisselle ne sèche pas
Commande a réagi aux entrées, mais le lavevaisselle ne s’est jamais rempli d’eau Taches à l’intérieur de la cuve
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
Les voyants du tableau de commande s’éteignent lorsque vous réglez les commandes Il reste de l’eau propre au fond de la cuve

Mauvais détergent

Utilisez uniquement des détergents pour lave-vaisselle automatiques

de haute qualité pour éviter la formation de mousse. L’utilisation des Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique) est approuvée dans tous les lave-vaisselles Monogram.

Renversement de produit de

Essuyez immédiatement le produit de rinçage renversé.

rinçage

La vaisselle ou des ustensiles Repositionnez la vaisselle afin que l’eau provenant du bras inférieur

empêche l’accès au compartiment puisse atteindre le distributeur de détergent. Reportez-vous à la

à détergent

section Chargement.

Repositionnez les ustensiles longs ou l’argenterie lourde susceptible

de bloquer l’ouverture du couvercle du distributeur. Consultez la

section Chargement.

Frottement d’ustensiles en

Faites disparaÓtre ces marques à l’aide d’un produit nettoyant

aluminium sur la vaisselle

abrasif doux.

Porte non fermée immédiatement Pour un séchage correct, il faut ouvrir la porte du lave-vaisselle après l’allumage du voyant Clean immédiatement après l’allumage du voyant Clean. (propre)

Basse température de l’eau

Assurez-vous que la température de l’eau qui alimente le lave-

vaisselle atteint au moins 49 °C (120 °F).

Sélectionnez les options WASH TEMP BOOST (Lavez boost temp).

Sélectionnez un programme dont l’action de lavage est plus

puissante, comme HEAVY (Très sale).

Le robinet d’eau chaude est peut-être fermé

Assurez-vous que le robinet d’eau chaude (habituellement situé sous l’évier) est ouvert.

La porte n’est peut-être pas

Assurez-vous que la porte soit bien fermée.

totalement fermée.

Le robinet d’eau est peut-être

Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit

fermé

ouvert.

La présence d’une pellicule jaune Le seul moyen de corriger ce problème consiste à installer un

ou brun tre peut être causée par filtre spécial sur la conduite d’eau. Veuillez communiquer avec un

des dépùts de fer dans l’eau

fournisseur d’adoucisseurs d’eau.

Pellicule blanch tre sur les

Monogram recommande des agents de rinçage de haute qualité

surfaces internes ­ dépùts de

tels que l’agent de rinçage Cascade® PlatinumTM Power DryTM

minéraux causés par l’eau dure Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid pour empêcher la

formation de dépùts de minéraux causés par l’eau dure.

Faites fonctionner le lave-vaisselle en y versant de l’acide citrique pour enlever les dépùts de minéraux. Vous pouvez

acheter ce produit au service des pièces de Monogram (n°

de pièce WD35X151). Pour obtenir les renseignements pour

commander, reportez-vous à la dernière page. Sinon, acheter

Cascade® PlatinumTM Dishwasher Cleaner ou Finish®

Dishwasher Cleaner et suivez les instructions sur l’étiquette.

Un fusible est grillé ou le

Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Débranchez

disjoncteur est déclenché

tous les autres électroménagers du circuit.

L’alimentation électrique est coupée

Dans certaines installations, l’alimentation électrique du lavevaisselle est commandée par un interrupteur mural, souvent placé à cùté de l’interrupteur du broyeur à déchets. Assurez-vous que l’interrupteur est à Marche.

Les commandes sont verrouillées Déverrouillez les commandes. Voir la section Comment démarrer.

Réinitialisez les commandes de Coupez l’alimentation électrique au (en déclenchant le disjoncteur

l’appareil.

ou en actionnant l’interrupteur mural) pendant 30 secondes, puis

rétablissez l’alimentation électrique.

Délai trop long entre les choix des Vous avez un délai de 30 secondes pour appuyer sur chaque

touches

touche. Pour allumer à nouveau le tableau de commande, appuyez sur une touche ou déverrouillez, puis verrouillez la porte.

La coupure anti-refoulement est obstruée.
Boucle de drainage secondaires ou la coupure anti-refoulement n’est pas installé

Nettoyez la coupure anti-refoulement. Voir la section Entretien et nettoyage. Reportez-vous aux Directives d’installation pour l’installation du tuyau d’évacuation adéquat.
13

Conseils de dépannage
Lave-vaisselle

Problème

Causes possibles

Correctifs

Il reste de l’eau au fond Le renvoi est bloqué de la cuve

Si vous avez une coupure anti-refoulement, nettoyez-la. Voir la section Entretien et nettoyage.

Si l’eau du lave-vaisselle se vide dans un broyeur à déchets, faites fonctionner le broyeur pour le dégager.

Vérifiez si l’évier de votre cuisine se vide correctement. S’il ne

se vide pas, vous aurez peut-être besoin d’un plombier.

Le voyant SANITIZED ne s’allume pas à la fin du programme

Vous avez ouvert la porte et le programme a été interrompu pendant lou après le cycle de lavage principal

Il ne faut pas interrompre le programme pendant ou après le cycle de lavage principal.

La température de l’eau qui

Augmentez le réglage du chauffe-eau pour que la température

alimente le lave-vaisselle est de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 66°C (150 °F).

trop basse

Bruit

Bruits de fonctionnement normaux: Tous ces bruits sont normaux. Aucun correctif n’est requis.

Bip à la fin du cycle

Ouverture du distributeur de

détergent

Entrée de l’eau dans le lave-

vaisselle

Arrêt et mise en marche du

moteur à différents moments pendant le programme Les bras gicleurs démarrent et s’arrêtent à différents moments. Bruit de la pompe pendant la vidange de l’eau La pompe de vidange démarre et s’arrête à différents moments.

Bruit causé par la vaisselle

Assurez-vous que les articles sont bien placés dans les paniers.

lorsque le bras gicleur tourne Reportez-vous à la section Chargement.

Les ustensiles frottent

Les ustensiles de grande taille peuvent être placés dans le panier

bruyamment contre la porte

supérieur pour éviter qu’ils percutent contre la porte intérieure

pendant le lavage.

durant le cycle de lavage.

Une pellicule blanche Ce problème est probablement

sur la verrerie, la

par une qualité détergent lave-

vaisselle et les surfaces vaisselle sans phosphate bas

internes du lave-

vaisselle

Pour éliminer cette pellicule blanche, faites fonctionner votre lavevaisselle avec de l’acide citrique. Utilisez la trousse d’acide citrique n° WD35X151 disponible dans votre magasin le plus proche ou en ligne. Sinon, utilisez des agents de rinçage de haute qualité tels que le nettoyant pour lave-vaisselle Cascade® PlatinumTM Dishwasher Cleaner ou Finish® Dishwasher Cleaner trouvé à votre épicerie locale.

Versez l’acide citrique dans le compartiment à détergent et fermez le couvercle. Placez dans le lave-vaisselle, la verrerie et la vaisselle propres mais recouvertes de la pellicule blanche. Ne mettez pas l’argenterie et les autres articles métalliques dans le lave-vaisselle. Faites fonctionner le lave-vaisselle sans détergent. La verrerie, la vaisselle et les surfaces intérieures du lave-vaisselle devraient ressortir propres. Un rinçage au vinaigre peut également être utilisé. Versez 1 tasse de vinaigre dans le lave- vaisselle aprés ouverture du compartiment à détergent et laissez

le lave-vaisselle terminer le programme.

L’utilisation d’agents de rinçage de haute qualité tels que l’agent de rinçage Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid ou Finish® Jet-Dry® Rinse Aid peut aider à minimiser la formation de cette pellicule. De plus, l’utilisation de détergents de haute qualité tels que Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM ou Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent (détergent à vaisselle automatique) qui peut éviter la formation de cette pellicule.

Vous avez oublié d’ajouter un article? D’autres articles peuvent être ajoutés au lave-vaisselle en tout temps, idéalement peu de temps après le démarrage du cycle de lavage.

1 Ouvrez la porte pour interrompre le cycle. Tirez sur la poignée de la porte pour l’ouvrir.
2 N’ouvrez pas la porte jusqu’au bout tant que l’action de pulvérisation de l’eau n’a pas cessé. Il est possible que de la vapeur s’échappe du lave- vaisselle.
14

3 Ajoutez d’autres articles. 4 Appuyez sur START et fermez la porte en moins de 4
secondes pour continuer le cycle.

Garantie
Lave-vaisselle

VOTRE GARANTIE DE LAVE-VAISSELLE MONOGRAM
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Vous avez besoin d’une preuve d’achat original pour obtenir du service sous garantie.

QU’EST-CE QUI EST COUVERT
Depuis la date d’achat original

Deux Ans Toute pièce du lave-vaisselle qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de maind’oeuvre. Pendant cette deux ans de garantie limitée, Monogram fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison pour remplacer une pièce défectueuse.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original ainsi que pour tout propriétaire suivant de produits achetés au Canada pour un foyer ordinaire au Canada. Si le produit est situé dans un endroit où le Service autorisé Monogram n’est pas offert, vous pourriez être tenu d’acquitter des frais de transport ou d’apporter le produit à un dépôt de Service autorisé Monogram pour obtenir les réparations. Il faut fournir la preuve de l’achat original pour obtenir du service en vertu de cette garantie.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par nos techniciens autorisés de soins à la clientèle pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin de service, pendant la période de garantie ou après cette période, appelez Monogram Preferred le 800-561-3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.

CE QUI N’EST PAS COUVERT

· Les déplacements de service à votre maison pour vous apprendre à utiliser ce produit.
· Une mauvaise installation, livraison ou un mauvais entretien.
· Le remplacement de fusibles ou le rebranchement de disjoncteurs chez vous.
· Une panne du produit si vous l’avez mal utilisé, maltraité ou utilisé à d’autres fins que celles auxquelles il est destiné, ou si vous l’avez utilisé à des fins commerciales.
· Tout dommage au produit occasionné par un accident, un incendie, une inondation ou un acte indépendant de votre volonté.

· Tout dommage indirect ou consécutif occasionné par une panne possible de cet appareil électroménager.
· Tout nettoyage ou entretien de l’appareil d’écart anti-retour dans la conduite d’écoulement d’eau.
· Tout dommage occasionné après livraison, y compris tout dommage occasionné par des articles tombant à terre.
· Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
· Les dommages au fini tels que la rouille ou les imperfections de surface non signalées dans les 48 heures suivant la livraison.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES ­ Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages indirects ou consécutifs, et par conséquent la restriction ci-dessus peut ne pas s’y appliquer. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection des consommateurs.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6.

15

Soutien au consommateur
Lave-vaisselle

Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez avoir besoin, de la part de Monogram. Tout ce que vous avez à faire, c’est nous appeler !

Enregistrez votre Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux!

électroménager

L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.

Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré- imprimée qui se

trouve dans l’emballage de votre appareil.

Aux États-Unis : Monogram.com

Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx

Service de réparation

Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Aux États-Unis :Monogram.com ou composez le 800-444-1845 durant les heures normales de bureau. Au Canada : Monogram.ca ou composez 800-561-3344

Connexion à distance

Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site sur Monogram.com ou composez le 800-444-1845 aux États-Unis seulement.

Pièces et accessoires

Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : Monogram.com ou par téléphone au 800-444-1845 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service MC COMMERCIAL INC. le plus proche, visiter notre site Web sur Monogram.ca ou composer le 800-661-1616.

49-55126-2

10-20 GEA

16

Imprimé en Chine

MANUAL DEL PROPIETARIO
Lavaplatos empotrable
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM

Información para los clientes
Lavaplatos

Contents

Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3-4 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Dispensadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Carga del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Cuidados y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 12-14 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Soporte para el Consumidor . . . . . . . . . . . . 16

Antes de utilizar su lavaplatos

Lea detenidamente este manual, ya que lo ayudará a operar y mantener en buenas condiciones su nuevo lavaplatos.
Téngalo a mano para consultar cualquier duda.

Si no entiende algún punto o necesita más ayuda, hay una lista de números gratuitos de atención al cliente en la última sección del manual.
O
Visite nuestro sitio web en: Monogram.com

Anote los números de modelo y serie

Usted puede encontrar el número de modelo y de serie en la pared de la bañera junto a la puerta.

Antes de enviar esta tarjeta, anote estos números aquí::
Número de modelo

Número de serie
Utilice estos números en cualquier correspondencia o llamada de servicio relacionada con su lavaplatos.

Si recibe una lavaplatos dañado

Comuníquese inmediatamente con el distribuidor (o fabricante) que le vendió el producto.

Ahorre tiempo y dinero

Antes de solicitar servicio técnico, consulte la Se enumeran causas de problemas menores

sección Solución de problemas al final de este de funcionamiento que puede corregir usted

manual.

mismo.

Si necesita servicio técnico

Para obtener servicio técnico, consulte la página de Soporte al cliente al final de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y queremos que se sienta satisfecho. Si por alguna razón no está conforme con el servicio que recibe, puede seguir los dos pasos siguientes para obtener ayuda adicional.

EN PRIMER LUGAR, comuníquese con la gente que revisó su aparato. Explique la razón de su disconformidad. En la mayoría de los casos, esto solucionará el problema.
LUEGO, si aún no está conforme, escriba todos los detalles, incluyendo su número de teléfono, a:
Manager, Customer Relations Monogram Appliance Park Louisville, KY 40225

2

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en su propiedad, lesiones personales o la muerte.

ADVERTENCIA INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS

Esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usada. Si no recibió una ficha de Instrucciones de Instalación con su lavavajillas, podrá acceder a una visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com.

& RQHFWHHOODYDYDMLOODVHOHFWURGRPpVWLFRDXQVLVWHPD de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico.
8QDFRQH[LyQLQDSURSLDGDGHOFRQGXFWRUGH conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
/DVLQVWUXFFLRQHVGHWDOODGDVGHFRQH[LyQDWLHUUDVH pueden encontrar en la sección “PREPARACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO” de las Instrucciones de instalación.
‘HVKiJDVHGHIRUPDFRUUHFWDGHHOHFWURGRPpVWLFRV y materiales de envío o embalajes descargados.

1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWH de la cocina, a menos que se lo recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado.
8VHVyORHONLWGHFDEOHV:;;RFDEOHV duros para la conexión eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir riesgos de incendio y lesiones personales.
$ILQGHPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHGHVFDUJDV eléctricas, desconecte este electrodoméstico del suministro de corriente antes de intentar cualquier mantenimiento.
NOTA: Apagar el lavavajillas no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente. Le recomendamos que el servicio técnico de su electrodoméstico sea realizado por un técnico calificado.

ADVERTENCIA AL USAR SU LAVAVAJILLAS, SIGA LAS PRECAUCIONES

BÁSICAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:

8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR original, como se describe en el Manual del Propietario.
8VHVyORGHWHUJHQWHVRDJHQWHVKXPHFWDQWHV recomendados para use con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera del alcance de los niños. El uso de un detergente que no esté diseñado específicamente para lavavajillas hará que este último se llene de agua con jabón.

1RXVHVXODYDYDMLOODVDPHQRVTXHWRGRVORVSDQHOHV de cercamiento estén correctamente en sus lugares.
1RPDQLSXOHLQGHELGDPHQWHORVFRQWUROHV
1RDEXVHQRVHVLHQWHQRVHVRVWHQJDQLVHSDUH sobre la puerta o la bandeja del plato del lavavajillas.
$ILQGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRVQRSHUPLWD que los niños jueguen con, sobre o dentro de este electrodoméstico en cualquier momento.

8ELTXHDUWtFXORVSXQWLDJXGRVGHPRGRTXHQRKDD posibilidades de daños sobre el sellador de la puertal.
&DUJXHORVFXFKLOORVSXQWLDJXGRVFRQORVPDQJRV hacia arriba, a fin de reducir el riesgo de lesiones por cortes.
1RODYHSURGXFWRVGHSOiVWLFRDPHQRVTXH contengan una marca de seguridad en lavavajillas o su equivalente. Cuando se trate de productos de plástico que no estén marcados de esta manera,

1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHV incluyendo gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o de otros electrodomésticos.
/DVSLH]DVSHTXHxDVSXHGHQJHQHUDUULHVJRV de asfixia en niños pequeños si son retirados del lavavajillas. Mantenga los mismos fuera del alcance de los niños pequeños.

consulte las recomendaciones del fabricante.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos de agua caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier artefacto eléctrico que esté conectado al sistema de agua caliente. Este procedimiento simple permitirá el escape de cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume, no use una llama abierta ni use el electrodoméstico durante este proceso.

ADVERTENCIA RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR EL LAVAVAJILLAS Los lavavajillas tirados o abandonados son peligrosos…incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su lavavajilla, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
1RSHUPLWDTXHORVQLxRVMXHJXHQFRQHQRGHQWURGHpVWHRFXDOTXLHUHOHFWURGRPpVWLFRTXHKDD descartado.
5HWLUHODSXHUWDGHOFRPSDUWLPLHQWRGHODYDGR

PRECAUCIÓN A FIN DE EVITAR LESIONES MENORES Y DAÑOS SOBRE LA

PROPIEDAD

‘XUDQWHRGHVSXpVGHOFLFORGHODYDGRHVSRVLEOH que los contenidos estén calientes al tacto. Tenga cuidado antes de tomar los mismos.
6HGHEHUiHVWDUHVSHFLDOPHQWHDWHQWRVLHO electrodoméstico es usado por niños o se encuentra cerca de los mismos. No permita que los niños jueguen alrededor del lavavajillas cerrar la puerta, cerrar la bandeja superior, o mientras verticalmente

ajustando la rejilla superior debido a la posibilidad de que sus dedos pequeños sean presionados.
3URGXFWRVTXHQRVHDQXWHQVLOLRVQRODYH artículos tales como filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de horno y brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán producir daños, descoloración o manchas sobre el lavavajillas.

REQUISITOS ELÉCTRICOS
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable sean los adecuados y que cumplan con el &yGLJR1DFLRQDOGH(OHFWULFLGDG$16,1)3$±~OWLPD edición, y con todos los códigos y ordenanzas locales.
Este electrodoméstico deberá contar con:
120V, 60Hz, CA – únicamente, 15 amperes o 20 amperes, suministro eléctrico con fusible.
El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y UHVLVWHQWHD))

Si el suministro eléctrico provisto no cumple con los requisitos anteriores, llame a un electricista matriculado antes de proceder.
Se recomienda contar con:
Un disyuntor y un fusible de retardo. Un circuito de empalmes individual correctamente
conectado a tierra.

AVISO
S i el lavavajillas está conectado a un tomacorriente de pared, asegúrese de que el interruptor esté encendido antes del uso.
6LGHFLGHDSDJDUHOLQWHUUXSWRUHQWUHFLFORVGH lavado, espere entre 5 y 10 segundos luego de encender el interruptor antes de presionar START (Iniciar) para permitir que el control se inicie.

8 VHVyORSROYRCascade® PlatinumTM ActionPacsTM o Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, detergentes líquidos o agentes de enjuague recomendados para uso con un lavavajillas y mantenga los mismos fuera del alcance de los niños. El Detergente para Lavavajillas Automáticos Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM o Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent, y los agentes de enjuagues Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse Aid fueron aprobados para su uso en todos los lavavajillas de GE Appliances.

4

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Puesta en marcha

Lavaplatos

Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.

CLEAN SANITIZED

HOLD 3 SEC TO CANCEL
START

1-12 HOURS
DELAY START

HEAVY AUTOSENSE
LIGHT

CYCLE SELECT

HOLD 3 SEC
WASH TEMP

BOOST SANITIZE

1 Cargue el Lavavajillas Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga las pautas para la carga de los estantes que figuran en la sección Carga de los estantes del lavavajillas. No se requiere enjuague previo sobre la suciedad normal de comida. Raspe las suciedades duras, incluyendo huesos, palillos, pieles y semillas. Retire las verduras con muchas hojas, restos de carne, y cantidades excesivas de grasa o aceite.

2 Agregue Detergente Agregue la cantidad necesaria de detergente al dispensador de detergente. Utilice detergentes de alta calidad como Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM o Finish® Quantum® Automatic Dishwashing Detergent. Lea sobre el Dispensadores sección.

3 Agregue el Agente de Enjuague Agregue agentes de enjuague de alta calidad como el agente de enjuague Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse Aid en el dispensador del agente de enjuague. Lea sobre el Dispensadores sección. NOTA: El uso del abrillantador puede mejorar aún más el rendimiento del secado del lavavajillas.

4 Seleccione el Ciclo Abra la puerta y presione la tecla CYCLE SELECT (Selección del Ciclo) para realizar el ciclo de lavado deseado. La luz que se encuentra junto al botón CYCLE SELECT (Selección de Ciclo) estará encendida para indicar qué ciclo de lavado ha sido seleccionado. NOTA: Los tiempos del ciclo varían de acuerdo con el nivel de suciedad, la temperatura del agua, y las opciones seleccionadas. El ciclo debe ser seleccionado con la puerta en la posición abierta. Este ciclo no se iniciará hasta que el botón START (Iniciar) sea presionado y la puerta sea cerrada dentro de los 4 segundos.

AUTOSENSE

Este ciclo cuenta con un sensor automático del nivel de suciedad y ajusta el ciclo de lavado de forma
proporcional. Está pensado para el uso diario, regular o típico a fin de lavar completamente una carga
completa de platos normalmente sucios y fue diseñado para ahorrar tanto agua como corriente. NOTA: AutoSense’HWHFFLyQ$XWR)XHXVDGRSDUDPHGLUHOQLYHOGHHILFLHQFLDGHHVWHODYDYDMLOODV
5DQJRGH WLHPSRKRUDPLQXWRV±KRUDV

HEAVY (Pesado)

Este ciclo se utiliza con platos, utensilios, cacerolas u ollas muy sucios y con suciedad seca u horneada. (VVHJXURXVDUORVSODWRVTXHXWLOL]DDGLDULRFRQHVWHFLFOR
5DQJRGHWLHPSRKRUDPLQXWRV

LIGHT (Suave) Este ciclo es para platos ligeramente sucios. Es seguro para porcelana y cristal sin opciones seleccionadas.
7LHPSRPLQXWRV

6yORWLHPSRGHODYDGR1RLQFOXHHOWLHPSRGHVHFDGR$XWR+RW6WDUW,QLFLRFRQ&DORU$XWRPiWLFRXRSFLRQHV NOTA: Si la temperatura del agua entrante es demasiado baja, la función Auto Hot Start (Inicio con Calor Automático) podrá
agregar hasta 11 minutos de tiempo adicional.

5 Seleccione Opciones WASH TEMP Le permite seleccionar una temperatura de lavado superior. Estas opciones solo están disponibles para (Temperatura los ciclos HEAVY (Pesado) y AUTOSENSE (Detección automática). Presione la tecla WASH TEMP de lavado) (Temperatura de lavado) hasta que la luz que se encuentra junto a la opción deseada se encienda.

BOOST

Esta opción eleva la temperatura del agua y extiende el tiempo del ciclo, a fin de lograr un mejor

(Aumento) rendimiento durante el lavado.

SANITIZE Esta opción aumenta la temperatura del agua en el enjuague final a fin de desinfectar su juego de platos. La

(Desinfectar) duración del ciclo variará dependiendo de la temperatura del agua entrante. NOTA: Los ciclos que usan esta opción

son monitoreados con relación a los requisitos de desinfección. Si el ciclo es interrumpido durante o después

de la parte del lavado principal o si la temperatura del agua entrante es tan baja que no se puede lograr un nivel

de calor adecuado del agua, es posible que no se cumpla con las condiciones de desinfección. En estos casos, la luz

de SANITIZED (Desinfectado) no se iluminará al final del ciclo. Utilizar esta opción modificará el ciclo para cubrir los

requisitos de la Sección 16)SDUDODHOLPLQDFLyQGHVXFLHGDGHILFLHQFLDGHODGHVLQIHFFLyQ NOTA: Los

lavavajillas UHVLGHQFLDOHVFHUWLILFDGRVSRU16)QRSRGUiQVHUXVDGRVHQHVWDEOHFLPLHQWRVGHFRPLGDVFRQOLFHQFLD

DELAY START (Retraso del Inicio)

Esta opción le permite retrasar el inicio de un ciclo de lavado hasta durante 24 horas. Con la puerta abierta y un ciclo seleccionado, presione el botón DELAY START (Retrasar del Inicio) para elegir la cantidad de horas que desea retrasar el inicio del ciclo de lavado. Las horas aparecerán en la ventada de la pantalla. NOTA: Usted puede cancelar el temporizador de DELAY START (Retraso del Inicio), manteniendo presionada la tecla START (Inicio) durante 3 segundos. Esto también cancelará el ciclo de lavado.

Control Lock (Bloqueo del Control)

Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. También puede bloquear los controles

luego de haber comenzado un ciclo, a fin de evitar cambios en el ciclo. Por ejemplo: los niños no podrán iniciar

de forma accidental el lavavajillas presionando los botones cuando esta opción haya sido seleccionada.

Para BLOQUEAR/ DESBLOQUEAR el control del lavavajillas, mantenga presionadas las teclas CYCLE

SELECT (Selección de Ciclo) y WASH TEMP (Temperatura de Lavado) durante 3 segundos. La luz de

control de bloqueo ( ) se encenderá para indicar que el control fue bloqueado y se apagará para indicar que el control se encuentra desbloqueado.

5

Puesta en marcha
Lavaplatos

6 Inicio del Lavavajillas

START

Presione la tecla START (Inicio) y dentro de 4 segundos cierre la puerta para comenzar el ciclo o que

(Iniciar)

comience la cuenta regresiva de DELAY START (Retraso del inicio). La luz START (Iniciar) se iluminará.

El ciclo de lavado comenzará después de 10 segundos y luego bombeará durante 60 segundos antes de

llenar de agua el lavavajillas. Para activar la pantalla, presione cualquier botón con la puerta abierta.

Interrupt or Pause (Interrupción o Pausa)

Para interrumpir o pausar un ciclo de lavado, abra la puerta lentamente. Abrir la puerta hará que el ciclo de lavado quede pausado. El lavavajillas emitirá pitidos cada un minuto para recordarle que debe cerrar la puerta. Para reiniciar o reactivar el ciclo, presione START (Iniciar), y cierre la puerta dentro 4 segundos. Si la puerta no es cerrada dentro de los 4 segundos, la luz START (Iniciar) comenzará a titilar y el lavavajillas emitirá un pitido cada un minuto para indicar que el ciclo no se reinició. Si la luz START (Iniciar) está titilando, el lavavajillas está esperando el ingreso.

Cancel (Cancelar)

Para cancelar un ciclo de lavado, mantenga presionado el botón START (Iniciar) por 3 segundos y cierre la puerta. El lavavajillas se drenará, emitirá un pitido, y la luz del ciclo de lavado quedará en apagado.

7 Luces del Indicador SANITIZED Se muestra al final del ciclo cuando la función WASH TEMP – SANITIZE (Temperatura de lavado (Desinfectado) Desinfectar) haya sido seleccionada y el lavavajillas haya cumplido con los requisitos de desinfección. Para una descripción completa de esta opción, lea WASH TEMP – SANITIZE (Temperatura de lavado –
Desinfectar). Abrir la puerta hará que la luz se apague.

CLEAN (Limpieza)

Se muestra cuando un ciclo de lavado fue completado. La luz permanece en encendido como recordatorio de que los platos están limpios. Abrir la puerta hará que la luz se apague.

8 Pantalla Tiempo Restante

Durante el funcionamiento, la pantalla muestra la cantidad total de minutos restantes en el ciclo. Durante un retraso del inicio, la pantalla mostrará la cantidad de horas que faltan hasta que el ciclo se inicie).

Controle la Temperatura del Agua

(ODJXDHQWUDQWHGHEHUiVHUGHSRUORPHQRV) &QRPiVGH)&SDUDXQDOLPSLH]D efectiva y para evitar daños sobre los platos. Controle
la temperatura del agua con un termómetro para
caramelos o para carne.

Abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas, coloque el termómetro en un vaso y deje que el agua corra de forma continua en el vaso hasta que la temperatura deje de subir.

6DEiWLFR Modo de
Puerta
Activada

3DUDTXHHVWDRSFLyQHVWpHQ212))(QFHQGLGD$SDJDGDPDQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHVSTART (Iniciar) y WASH TEMP (Temperatura de Lavado) durante 5 segundos, cierre la puerta y espere 3 minutos hasta que se DFWLYHHOPRGRGHDSDJDGRDXWRPiWLFRGHOODYDYDMLOODV(QHOPRGR2))$SDJDGROD pantalla de control, los sonidos de control y las luces internas (en algunos modelos) no responderán a la
apertura o cierre de la puerta. Este modo puede ser usado al celebrar ciertos feriados religiosos tales como
el Sabbat. Para activar el control y las luces internas (en algunos modelos), presione cualquier botón.

Mudo
Use un Agente de Enjuague

3DUDDFWLYDUGHVDFWLYDUORVVRQLGRVGHFRQWUROGHOODYDYDMLOODVSUHVLRQHHOERWyQWash Temp 5 veces en 5 segundos.
Dispensadores
Lavaplatos
Los agentes de enjuague de alta calidad como Cascade® PlatinumTM Power DryTM Rinse Aid o Finish® Jet-Dry® Rinse Aid están diseñados para una gran acción de secado y para brindar protección contra manchas y acumulación de películas en sus platos, vasos, cubiertos, utensilios y plástico.

Llenado del Dispensador

El dispensador del agente de enjuague tiene una capacidad de 3.9 oz. (115 ml) de agente de enjuague. Bajo condiciones normales, esto durará aproximadamente un mes – dependiendo de la ubicación.
1 Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta. 2 Abra la puerta del dispensador. (El compartimiento del agente de
enjuague se encuentra del lado derecho del dispensador.)
3 Lentamente agregue el agente de enjuague hasta que la taza esté
llena. Es posible que se deba pausar varias veces para permitir que la ayuda para el enjuague se asiente.
4 Limpie cualquier derrame producido por el agente de enjuague con
una tela seca, a fin de evitar que haya espuma dentro del lavavajillas.
5 Cierre la puerta del dispensador.

6

Dispensadores
Lavaplatos

Dispensador de Detergente
Para abrir, presione el botón y la tapa se abrirá. El dispensador de detergente tiene dos compartimientos. El compartimiento de prelavado es el compartimiento más pequeño en el lado izquierdo. Use el compartimiento de prelavado sólo cuando el agua sea extremadamente dura o cuando la carga contenga un nivel de suciedad pesada. El compartimiento de prelavado no será utilizado cuando se usen detergentes en tableta o paquete. NOTA: No bloquee el dispensador de detergente con utensilios grandes o altos.
Dispensador de Detergente

Prelavado

Lavado Principal
Agente de Enjuague

Use la tabla como punto inicial y luego ajuste la cantidad de detergente que usará. Use sólo la cantidad suficiente para un buen rendimiento del lavado. Usar sólo la cantidad correcta de detergente proveerá un gran rendimiento del lavado sin desperdiciar detergente ni enturbiar su cristalería.

Puede usar detergente para lavavajillas automáticos en pastilla, polvo, líquido o gel. Asegúrese de usar sólo detergentes específicamente etiquetados para uso con lavavajillas automáticos. Nunca use detergente líquido de mano para platos en un lavavajillas automático. Como resultado del uso de detergentes inapropiados se producirá agua jabonosa o un lavado deficiente.
Los detergentes deberían ser guardados en una ubicación seca y en sus envases originales para evitar la pérdida de efectividad. Coloque detergente en una taza antes de encender el lavavajillas y luego cierre la tapa. La tapa se abrirá durante el ciclo de lavado.
Llenado del Dispensador de Detergente
Recomendamos usar detergente de alta calidad en forma de tableta o paquete. Pruebas independientes demostraron que esta forma de detergente es muy efectiva en el lavavajillas. Cascade® PlatinumTM ActionPacsTM o Finish® Quantum® Powerball® es un ejemplo de este tipo de detergente. Simplemente coloque una tableta o paquete en el compartimiento principal de lavado y cierre la tapa de la taza de detergente deslizando esta última. Se debe observar que la pastilla o paquete deben ser colocados en el compartimiento de lavado principal de la taza de detergente. Si la pastilla o paquete son colocados en el compartimiento de prelavado o arrojados al fondo del lavavajillas, el detergente será descartado por el drenaje en un período muy corto de tiempo y será de este modo desperdiciado. Como resultado de esto, el rendimiento del lavado será muy deficiente.
Si decide usar detergente en polvo, líquido o en gel, la cantidad de detergente que use será determinada por la dureza del agua, la temperatura del agua, y la carga de suciedad de comida dentro del lavavajillas. Para acceder a información sobre la dureza del agua en su área, comuníquese con su compañía proveedora de agua. La dureza del agua se mide en granos por galón. Use esta información y la tabla que aparece más arriba para determinar la cantidad de detergente que se debe usar. Usted puede adquirir una tira de prueba de agua dura de Monogram. Llame Monogram Preferred al 800-444-1845 y solicite el número de pieza WD01X10295. En Canadá, comuníquese al 800-661-1616.

Cantidad de Granos/Gal. Menos de 5
5 a 10
Superior a 10

Galon(es) a Llenar
Llene la taza principal hasta la línea 20
Llene la taza principal hasta la línea 30
Llene tanto la taza principal como la taza de prelavado

El uso de demasiado detergente con agua muy suave RPXFDOLHQWHSRGUiRFDVLRQDUXQDFRQGLFLyQ llamada grabado sobre su cristalería. El grabado es un enturbiamiento permanente sobre su cristalería. Esta condición es irreversible. Sin embargo, el uso de muy poco
detergente ocasionará un rendimiento deficiente del lavado.

NO USE DETERGENTE PARA LAVADO MANUAL

NOTA: El uso de un detergente que no esté diseñado específicamente para lavavajillas hará que este último se llene de agua con jabón. Durante el funcionamiento, esta agua con jabón se esparcirá por las ventilaciones del lavavajillas, cubriendo el piso de la cocina y mojando el mismo.
Debido a que muchos envases de detergente son parecidos, guarde el detergente para lavavajillas en un espacio aparte de los demás limpiadores. Muestre a cualquier persona que pueda usar el lavavajillas el detergente correcto y dónde se guarda.
Mientras que no habrá daños duraderos sobre el lavavajillas, sus platos no se limpiarán si usa un detergente para platos cuya fórmula no haya sido diseñada para funcionar en lavavajillas automáticos.
7

Carga
Lavaplatos

Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.

Estante Superior

El estante superior es para vasos, tazas y platitos. Éste es también un lugar seguro para colocar ítems de plástico de uso seguro en lavavajillas. El estante superior se puede usar con utensilios de tamaños atípicos. Las cacerolas, recipientes de mezcla y otros ítems con forma similar deberían ser colocados boca abajo para un mejor rendimiento del lavado.
El estante para tazas puede ser colocado en la posición hacia arriba o hacia abajo para agregar flexibilidad.

IMPORTANTE: Asegúrese de que los productos no sobresalgan más allá del fondo del estante donde bloquearán la rotación del brazo superior de rociado. Esto podría RFDVLRQDUUXLGRVGXUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWRR un lavado deficiente.

8 Lugares

Estante Superior Ajuste
8

PRECAUCIÓN Un estante superior
cargado puede ser más pesado de lo previsto. Para evitar lesiones leves o daños en el contenido, no levante ni baje el estante superior luego de que el mismo esté cargado con platos.
El estante superior se podrá ajustar para ubicar artículos más grandes.
A fin de ajustar el estante superior:
1 Extienda completamente este último y gire para
abrir las dos tapas de plástico del extremo en el frente de los rieles.
2 Retire el estante superior.
3 Seleccione el conjunto de rodillos en el constado
del estante que provea la altura deseada, y vuelva a instalar el estante superior guiando los rieles del estante entre el conjunto de rodillos adecuado.
4 Con el estante reinstalado, girar cerrado las dos
tapas de plástico del extremo, asegurando que el cierre automático esté correctamente ajustado. Si las tapas del extremo no se ajustan de forma adecuada, el estante se podrá caer del lavavajillas.

Retire:

7DSD)LQDO

Rodillos
Vuelva a instalar: Rodillos

Tapa )LQDO

Rail Rail

Carga
Lavaplatos

Para obtener mejores resultados con el lavavajillas, siga estas pautas de carga. Las funciones y apariencia de los estantes y canastas de cubiertos pueden variar con relación a su modelo.

Estante Inferior

Al cargar el estante inferior, no coloque platos grande ni bandejas en la frontal izquierda. Las mismas pueden impedir que el detergente circule durante el ciclo de lavado.
El estante inferior es más conveniente para platos, platitos y utensilios. Los ítems grandes deben ser colocados a los costados. Cargue fuentes, ollas y recipientes a los costados, en esquinas o en la parte trasera. El lado sucio de los ítems debe mirar hacia el centro del estante.

IMPORTANTE: Asegurar que los productos no sobresalgan más allá del fondo del estante o la canasta de plata donde bloquearán la rotación del brazo inferior de rociado. Esto podría ocasionar ruidos durante el funcionamiento RXQODYDGRGHILFLHQWH

8 Lugares

Canasta de Cubiertos

La canasta de la vajilla de plata puede ser usada sin la tapa para una carga rápida. Con la tapa, los cubiertos quedan mejor posicionados para el lavavajillas a fin de lavar y secar completamente todas las piezas, evitando incrustaciones.
Sin la tapa
Coloque los utensilios en la canasta extraíble con los mangos de los tenedores y cuchillos hacia arriba a fin de proteger sus manos. Coloque las cucharas en la canasta con las manijas hacia abajo. Mezcle los cuchillos, tenedores y cucharas de modo que no queden enganchados. Distribuya los mismos de forma pareja. Los ítems pequeños de plástico, tales como las cucharas de medición y las tapas de envases pequeños, deben estar en la parte inferior de la canasta de utensilios de plata con estos últimos en la parte superior.
Con la tapa
Coloque los ítems pequeños de plástico, tales como cucharas de medición y tapas de envases pequeños, en la parte inferior de la canasta y coloque la tapa. Inserte los mangos de las cucharas y los tenedores primero a través de los agujeros de la tapa. Coloque los filos de los cuchillos primero a través de los agujeros de la tapa.

IMPORTANTE: No cargue utensilios grandes o altos donde puedan bloquear el dispensador de detergente o el brazo rociador del superior. Esto podría ocasionar ruidos durante el IXQFLRQDPLHQWRRXQODYDGRGHILFLHQWH
9

Cuidado y limpieza

Panel de Control
Panel de la puerta exterior

Lavaplatos

A fin de limpiar el panel de control, use una tela levemente suave y húmeda. Luego seque totalmente.

Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber qué tipo de panel posee. Consulte las últimas dos letras de su número de modelo. Puede ubicar su número de modelo en la pared de la tina del lado izquierdo, justo dentro de la puerta. Si su número de modelo termina en II, entonces el panel de su puerta es integrado. Si su número de modelo termina en SS, entonces el panel de su puerta es de acero inoxidable.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza del panel de la puerta correspondientes a su modelo específico.
Panel de la Puerta Integrado (números de modelo con terminación en II)
Se trata de un panel de la puerta con instalación normal, y será necesario consultar las recomendaciones de los fabricantes de gabinetes para una limpieza adecuada.

Panel de la Puerta de Acero Inoxidable
(número de modelo con terminación en SS)
Para limpiar óxido y deslustres, los limpiadores FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG Soft CleanserTM eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable.
Para otras manchas y marcas, use Stainless Steel Magic o un producto similar, con una tela limpia y suave. Para limpiar su electrodoméstico, no use cera, limpia metales, blanqueadores ni productos que contengan cloro sobre el acero inoxidable. Puede ordenar Stainless Steel Magic 1:;;DWUDYpVGH0RQRJUDP3UHIHUUHG llamando al 800-444-1845.

Interior

Para limpiar y desodorizar su lavavajillas, utilice ácido cítrico, o Cascade® PlatinumTM Dishwasher Cleaner o Finish® Dishwasher Cleaner, un detergente aditivo. Ellas destruirá los depósitos minerales, y eliminará la película y manchas de agua dura.

3XHGHRUGHQDUHOiFLGRFtWULFRQ:’;D través de Monogram llamando al 800-444-1845 o visitando Monogram.com. Puede comprar limpiadores de lavavajillas en su supermercado local.

Cabezal Rociador Superior

NO retire el cabezal rociador superior.
Limpie el mismo con agua caliente y jabón, u

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

MONOGRAM User Manuals

Related Manuals