TOMAHAWK SWIFT S-1 Instruction Manual
- June 6, 2024
- TOMAHAWK
Table of Contents
SWIFT S-1
SWIFT S-1
INSTRUCTION MANUAL
ART. 22OO1 | 22OO5 | 22OO7 | 22OO8
www.tomahawk-aviation.com
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
WARNUNG: Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb
mit den Produktfunktionen und Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
14+ Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren
geeignet.
Als Besitzer des Modells sind Sie allein für einen sicheren Betrieb
verantwortlich. Also handeln Sie immer mit der notwendigen Vorsicht.
Lesen Sie auch die ausführlichen Sicherheitshinweise auf der letzten Seite.
Dieses Produkt darf nicht mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen obliegt es dem Benutzer, das Altgerät an einer designierten ReceyclingSammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abzugeben. Die getrennte Sammlung und Wiederverwertung Ihres Altgeräts zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft Rohstoffe zu sparen und sicherzustellen, dass bei seinem Receycling die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen, wo Sie Ihr Altgerät zum Receycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer lokalen Kommunalverwaltung, Ihrem Haushaltsabfall Entsorgungsdienst oder bei der Verkaufsstelle Ihres Produkts.
KONTAKT
Tomahawk Aviation GmbH Carl-Benz-Straße 7 89284 Pfaffenhofen a.d. Roth
Deutschland
www.tomahawk-aviation.com
contact@tomahawk.gmbh
+49 -7302 782 182
facebook.com/tomahawk.aviation
DEUTSCH
VORWORT
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb der SWIFT S-1 ARF.
Es handelt sich um ein vorbildähnliches Segelkunstflugzeug von hoher Qualität,
welches in einem breiten Geschwindigkeitsbereich und für den Kunstflug
eingesetzt werden kann. Die Bauausführung eines solchen Modells und damit
verbundene Detaillösungen unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit.
Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung als Vorschlag zu verstehen. Die
ARF Version (Almost ready to fly) setzt modellbauerische Erfahrung und
technische Grundfertigkeiten im Bau voraus.
Es gibt in jedem Fall verschiedene Möglichkeiten und Herangehensweisen, um ein
sehr gut fliegendes Modell zu erhalten. Auf einige Alternativen wird deshalb
während der Baubeschreibung eingegangen, diese jedoch nicht im Bild gezeigt.
LESEN SIE BITTE VOR BAUBEGINN DIE ANLEITUNG SEHR SORGFÄLTIG KOMPLETT DURCH!
Spannweite Länge Gewicht (leer) Tragflächeninhalt Profil
SPEZIFIKATIONEN
3330 mm 1740 mm 3850 g 73,2 dm² NACA mod.
BENÖTIGTES ZUBEHÖR
Regler Servos
Servokabel Empfängerakku Optional Sender Empfänger Klebstoffe
Doppelstromversorgung
HR: 1 x Savöx SC1267-SG HV oder SC-0254MG (Standard) SR: 1 x Savöx SC1267-SG
HV oder SC-0254MG (Standard) QR: 2x Savöx SV1260-MG HV oder SV1250-MG HV WK:
2x Savöx SV1260-MG HV oder SV1250-MG HV FAHRWERK: 1x Robbe FS525 BB MG HV oder
Savöx SC-0254MG (optional)
2x 80cm + 2x 30cm
6V 2100mAh oder 2S 1700 mAh LiPo 7,4V (HV)
Schleppkupplung, Fahrwerk
min. 5 Kanäle
min. 7 Kanäle
5min Epoxidharz, 24h Epoxy, Schraubensicherung UHU Por, Klettband
3
DEUTSCH
01 02
MONTAGE DES RUMPFES
Beginnen Sie mit dem Anpassen des Servobrettes im Rumpf. Es sollte möglichst
weit hinten vorm Steckungsrohr eingesetzt werden. Noch nicht jetzt verkleben!
Schrauben Sie das Höhen- und Seitenruderservo in die vorgesehenen Aussparungen
im Servobrett. Der Hebel des Höhenruderservos sollte bis Bohrung ca. 18mm lang
sein, der Seitenruderhebel benötigt ca. 45mm Länge (Bohrung/Bohrung). Beide
Servohebel sollten bei Neutralstellung 90° ausgerichtet sein.
03
Montieren Sie das Höhenruder mit der M3 Inbusschraube auf der Rumpfauflage.
04 05
4
Ermitteln Sie nun die exakte Länge des Anlengestänges bei Ruderneutralstellung
und 90° Servohebelstellung von der Mitte der Bohrung Ruderhorn zu Bohrung
Servohebel. Dies wird erleichtert, wenn Sie das Ruderblatt in Neutrallage mit
Klebeband fixieren.
Fertigen Sie das Höhenrudergestänge aus dem CfK Rohr, M3 Gewindestangen, M3
Muttern und M3 Gabelköpfen in der zuvor ermittelten Länge an. Versehen Sie die
Kohleschubstange mit 2-3 Querbohrungen mit einem 1.5 mm Bohrer. Damit erreicht
man eine formschluessige Verbindung/Verzapfung durch das Klebegut. Die
Verklebungen der Gewinde in das CfK Rohr sollten mit Uhu Endfest 300 oder
angedickten Epoxy Harz erfolgen, nachdem die Gewinde ordentlich entfettet
wurden. Die Gewinde müssen ca. 25mm aus dem Rohr herausstehen. Verwenden Sie
hier auf keinen Fall minderwertige Klebstoffe!
DEUTSCH
Optional: Um ein Aufplatzen des Rohres bei ho-
hen Belastungen zu vermeiden, sollte das Rohr
06
beidseitig mit Glasmatte verstärkt werden.
Hierzu werden nach Anschleifen beide Enden
mit getränkter 80g Glasmatte zweifach umwi-
ckelt.
Die Sperrholz Führung für das Gestänge wird
07
mit Epoxy auf ca. der halben Länge des Gestän-
ges zwischen die Rumpfseitenwände geharzt.
Nun kann auch das Servobrett an der zuvor er-
mittelten Stelle im Rumpf eingeharzt werden.
Dazu sollte das Höhenrudergestänge bei neu-
08
tralem Ruder und 90° Servohebel eingehängt
werden. Die Rumpfseitenwände müssen vor-
her entsprechend angeschliffen werden. Wir
empfehlen die Verklebung mit einer Lage 160g
Matte zu verstärken.
Das Seitenruder wird mittels Stahllitze angelenkt. Schrauben Sie die Augbolzen ca.
09
4mm weit in die Gabelköpfe ein. Diese können nun bereits in das Ruder- und Servo-
horn eingehängt werden.
Fädeln Sie zunächst eine Quetschhülse auf
das Seil und führen es durch die Bohrung ei-
nes Augbolzens hindurch und wieder durch
10
die Quetschhülse. Achten Sie auf eine kurze
Länge der Ösen. Beide Seiten können nun am
Ruderhorn des Seitenruders mit einer Zange
verpresst werden.
5
DEUTSCH
Führen Sie nun die gleichen Schritte vorn am Servohebel durch, nachdem Sie das Seil
11
durch die entsprechende Rumpföffnung geführt haben. Sorgen Sie für eine kleine
Vorspannung beider Seile bei neutralem Ruder- und Servohorn. Dann werden auch
hier die Quetschhülsen mit einer Zange verpresst.
12
Durch weiteres Einschrauben der Augbolzen in die Gabelköpfe erhöhen Sie nun die
Vorspannung der Seile.
Für die elektrische Verbindung Rumpf/Fläche
empfehlen wir die 6-poligen Mulltiplex Stecker,
die wahlweise lose oder fest eingebaut werden
13
können. Der feste Einbau erfordert zu Beginn
etwas mehr Aufwand, erleichtert aber den Zu-
sammenbau der SWIFT später auf dem Flugfeld
enorm.
14 15 16
6
Löten Sie die ca. 50cm langen Servokabel an die Kontakte der MPX Stecker.
Der Empfänger und die Akkus sollten möglichst weit vorn im Rumpf platziert und
gut befestigt werden. Kleben Sie hierzu die entsprechenden Sperrholzstege vorn
quer in den Rumpf ein und schrauben Sie das Akkubrett daran fest. Befestigen
Sie die Akkus mit Klett und Klettschlaufen.
Dennoch wird zusätzliches Trimm-Gewicht nötig, um den Schwerpunkt zu
erreichen.
Optional: Der Einbau einer Schleppkupplung kann direkt in der Nase oder ca.
25cm weiter hinten am Rumpfboden nach eigenem Ermessen erfolgen.
DEUTSCH
MONTAGE DER FLÄCHEN
Beginnen Sie mit dem Einbau der Querruder
und Wölbklappen Servos in die Halterungen.
17
Befestigen Sie die Servos mit den CfK Laschen
und Holzschrauben. Ziehen Sie die Servokabel
in die Fläche ein und verlöten Sie sie mit den
Servos.
Um ein späteres Klappern der Servokabel in der
18
Fläche zu vermeiden, empfiehlt es sich, das Ka-
bel mit Schaumstoffstückchen zu versehen.
Wir empfehlen die Verbindung zum Rumpf mittels 6-poligem Mulltiplex Stecker, wie
19
bereits oben beschrieben. Achten Sie auf die richtige Belegung des Steckers, die Sie
auch am Rumpfstecker gewählt haben.
20
Nun werden die Servos in ihre Neutralstellung gebracht und der Servoarm bei 90°
festgeschraubt.
Fertigen Sie die Anlenkgestänge aus den Gewinde-
21
stangen, zwei Muttern und den zwei Gabelköpfen
an. Ein wenig Schaubensicher sichert das Gestänge
gegen Verdrehen.
7
DEUTSCH
Die Länge der Querrudergestänge ergibt sich
22
aus dem Abstand der Bohrungen bei 90° aus-
gerichtetem Servoarm und dem neutralen Ru-
derblatt.
23
Die Länge der Klappengestänge ergibt sich aus dem Abstand der Bohrungen bei 90°
ausgerichtetem Servoarm und ca. 15mm Ausschlag der Klappe nach unten.
Sind alle diese Arbeiten abgeschlossen und die Servos und Gestänge mechanisch und
24
elektrisch justiert, können die Servoschachtabdeckungen mit UHU Por aufklebt und
die Gestänge final eingehängt werden.
MONTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN
25
Bauen Sie den Empfänger und die Stromversorgung in den Rumpf ein und verbinden
Sie alle elektrischen Anschlüsse.
26
Stecken Sie den Flächenverbinder in die vorgesehene Durchführung im Rumpf.
Nehmen Sie sich nun beide Flächenhälften und stecken diese auf den Flächenverbin-
27
der bis auch die Torsionsstifte in der Flächenwurzel einfädeln und befestigen Sie die
Fläche mit der Rändelmutter am Rumpf.
Der Schwerpunkt liegt bei 94-100mm hinter der Nasenleiste. Beginnen Sie bei 94mm.
28
Für den schnelleren Kunstflug kann der Schwerpunkt weiter nach hinten verlegt wer-
den.
Segler typisch wird es erforderlich sein Trimmgewicht in der Rumpfspitze unter zu
29
bringen. Befestigen Sie das Gewicht gut, lassen Sie sich jedoch genug Spielraum den
Schwerpunkt eventuell zu verschieben.
30
Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreingestelltem Modellspeicher und Empfänger
ein und justieren Sie zunächst, so weit möglich, alle Gestänge mechanisch.
Sind alle diese Arbeiten abgeschlossen und die Servos und Gestänge mechanisch und
31
elektrisch justiert, können die Servoschachtabdeckungen mit UHU Por aufklebt und
die Gestänge final eingehängt werden.
8
DEUTSCH
RUDERAUSSCHLÄGE
Querruder Höhenruder Seitenruder Wölbklappen
Normal
22 mm 13 mm / 20%Expo 13 mm 10 mm / 20% Expo 75 mm 75 mm
Landung 15 mm 3 mm
45 mm
FLUGEMPFEHLUNG
Suchen Sie sich nun einen Tag mit geeignetem Wetter für den Erstflug. Mit den
genannten Einstellungen bleiben Ihnen böse Überraschungen erspart. Wir
empfehlen zumindest beim Erstflug den Start mit einem Starthelfer
durchzuführen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Flugmodell und
allzeit gute Landungen!
SICHERHEITSWARNUNGEN
Als Benutzer dieses Produkts sind ausschließlich Sie für einen Betrieb
verantwortlich, der weder Sie selbst noch andere gefährdet, bzw. der weder das
Produkt noch Eigentum anderer beschädigt.
· Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand in alle Richtungen zu Ihrem Modell
ein, um Kollisionen und Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird über ein
Funksignal gesteuert. Funksignale können von außerhalb gestört werden, ohne
dass Sie darauf Einfluss nehmen können. Störungen können zu einem
vorübergehenden Verlust der Steuerungskontrolle führen.
· Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenen Geländen – weit ab von Autos,
Verkehr und Menschen.
· Befolgen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Produkt und jedwedes
optionales Zubehörteil (Ladegeräte, wieder aufladbare Akkus etc.) stets
sorgfältig.
· Halten Sie sämtliche Chemikalien, Kleintei-
le und elektrische Komponenten stets außer Reichweite von Kindern. · Betreiben Sie Ihr Modell niemals mit schwachen Senderbatterien. · Behalten Sie das Modell stets im Blick und unter Kontrolle. · Verwenden Sie nur vollständig aufgeladene Akkus. · Behalten Sie den Sender stets eingeschaltet, wenn das Modell eingeschaltet ist. · Entfernen Sie stets den Akku, bevor Sie das Modell auseinandernehmen. · Halten Sie bewegliche Teile stets sauber. · Halten Sie die Teile stets trocken. · Lassen Sie die Teile stets auskühlen, bevor Sie sie berühren. · Entfernen Sie nach Gebrauch stets den Akku. · Stellen Sie immer sicher, dass der Failsafe vor dem Flug ordnungsgemäß eingestellt ist. · Betreiben Sie das Modell niemals mit beschädigter Verkabelung. · Berühren Sie niemals sich bewegende Teile.
9
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the
features of the product before operating.
14+ This product is not a Toy, it is not allowed to be used from children
under 14 years.
As owner, you, alone, are responsible for the safe operation of your model, so
act with discretion and care at all times.
Please also read the Safety Warnigs on the last page of this manual.
This Product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user`s responsibility to dispose this equipment by handing it over to a designated collection point for receycling special waste and electrical and electronic equipment. The separation and receycling of your waste at the time of disposal will help to preserve natural resources and ensures that it is receycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about drop off points for receycling, contact your local city office, your household waste disposal service or your dealer and point of purchase.
CONTACT
Tomahawk Aviation GmbH Carl-Benz-Straße 7 89284 Pfaffenhofen a.d. Roth Germany
www.tomahawk-aviation.com
contact@tomahawk.gmbh
+49 -7302 782 182
facebook.com/tomahawk.aviation
ENGLISH
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the new SWIFT S-1 ARF.
The SWIFT S-1 ARF is a high-quality semi-scale aerobatic glider with a dynamic
flight envelope. It can be flown within in a broad speed range and also in
aerobatics. There a various ways of constructing the model, depending on your
preferences.
Therefore the solutions stated in this manual should only be considered as
recommendations. This ARF version (almost ready to fly) requires modeling
experience and basic technical knowledge in construction.
Thus there are different ways to achieve a model with good flight skills. This
is why most alternatives are in fact explained in the manual but not necessary
shown in the pictures.
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU START ASSEMBLING THE MODEL!
Span Length Weight (dry) Wing area Airfoil
SPECIFICATIONS
3330 mm 1140 mm 3850 g 73,2 dm² NACA mod.
ESC Servos
Servo cables RX Battery Optional TX RX Glues
NEEDED ACCESSORIES
Doppelstromversorgung ELE: 1 x Savöx SC1267-SG HV or SC-0254MG (Standard) RUD:
1 x Savöx SC1267-SG HV or SC-0254MG (Standard) AIL: 2x Savöx SV1260-MG HV or
SV1250-MG HV FLAP: 2x Savöx SV1260-MG HV or SV1250-MG HV RETRACT: 1x Robbe
FS525 BB MG HV or Savöx SC-0254MG 2x 80cm + 2x 30cm 6V 2100mAh or 2S 1700 mAh
LiPo 7,4V (HV) Towing, Retract Landing Gear min. 5 Channels min. 7 Channels
5min epoxy resin, Loctite UHU Por, Velcro tape
11
ENGLISH
01 02
ASSEMBLY THE FUSELAGE
Start by adjusting the servo board in the fuselage. It should be glued in as
far back as possible in front of the wing joiner tube. Do not glue now!
Screw the elevator and rudder servo into the slots provided in the servo
board. The servo lever of the elevator should be approx. 18mm long until the
bore, the rudder lever needs approx. 45mm length (bore / bore). Both servo
levers should be aligned at 90 ° neutral position.
03
Mount the elevator on the fuselage with the M3 Allen screw.
Now determine the exact length of the linkage with neutral servo position and 90 °
04
servo lever position from the center of the hole rudder horn to hole servo lever. This
is made easier if you fix the rudder blade in neutral position with adhesive tape.
Make the elevator linkage from the carbon tube,
M3 threaded rods, M3 nuts and M3 clevises in the
previously determined length. Equip the carbon
push rod with 2-3 cross holes with a 1.5 mm drill
05
bit. This achieves a positive-locking connection by
the glue. Bonding the threads to the carbon tube
should be done with Uhu Endfest 300 or thickened
24h epoxy resin after the threads have been pro-
perly degreased. The threads must be about 25mm
out of the pipe. Do not use inferior adhesives!
12
ENGLISH
Optional: In order to avoid bursting of the tube
under high loads, the tube should be reinforced
06
on both sides with glass fabric. For this purpo-
se, after sanding both ends are wrapped twice
with soaked 80g glass mat.
The plywood guide for the linkage is glued with
07
epoxy to about half the length of the linkage
between the fuselage sidewalls.
Now the servo board can also be glued into the
previously determined location in the fuselage.
To do this, the elevator linkage should be sus-
08
pended with a neutral rudder and 90 ° servo le-
ver. The fuselage side walls must be sanded ac-
cordingly before. We recommend to reinforce
the gluing by a layer of 160g fabric.
09
The rudder is articulated by steel wire. Screw the eye bolts into the clevises approx.
4mm. These can now be hooked into the rudder and servo horn.
First thread a ferrule onto the rope and pass it
through the hole of an eyebolt and back through
10
the ferrule. Pay attention to a short length of
eyelets. Both sides can now be pressed on the
rudder horn of the rudder by pliers.
13
ENGLISH
Now perform the same steps at the front of the servo lever, after you pulled the wire
11
through the openings in the fuselage back. Provide a small preload of both ropes with
neutral rudder and servo horn. Then the crimp sleeves are pressed by pliers.
12
By further screwing the eyebolt into the clevis you now increase the tension of the
cables.
For the electrical connection fuselage / wing
we recommend the 6-pin Mulltiplex connec-
tors, which can be either loose or permanent-
13
ly installed. The fixed installation requires a bit
more effort at the beginning, but facilitates
the assembly of the SWIFT later on the airfield
enormously.
14 15 16
14
Solder the approx. 50cm long servo cable to the contacts of the MPX
connectors.
The receiver and the batteries should be placed as far forward in the fuselage
as possible and well secured. Therefore, glue in the wooden battery tray
supports and and fix the battery tray by screws. The batteries can be fixed by
velcro and velcro loops.
Nevertheless, additional trim weight is needed to reach the center of gravity.
Optional: The installation of a towing coupling can be done directly in the
nose or approx. 25cm further to the back of the fuselage at its own
discretion.
ASSEMBLY THE WINGS
ENGLISH
Begin by installing the aileron and flap servos in
17
the brackets. Attach the servos with the carbon
tabs and wood screws. Pull the servo cables
into the wing and solder them to the servos.
To avoid subsequent rattling of the servo cables
18
in the wing, it is advisable to provide the cable
with foam pieces.
We recommend the connection to the fuselage with a 6-pin Mulltiplex connector, as
19
described above. Pay attention to the correct assignment of the plug that you have
also selected on the fuselage plug.
20
Now the servos are brought into their neutral position and the servo arm screwed at
90 °.
Make the linkage from the threaded rods, two nuts
21
and the two clevises. A little screw-proof secures
the rod against twisting.
15
ENGLISH
The length of the aileron linkage results from
22
the distance of the bores at 90 ° aligned servo
arm and the neutral rudder blade.
23
The length of the flap linkage results from the distance of the bores at 90 ° aligned
servo arm and about 15mm deflection of the flap down.
Once all this work has been completed and the servos and linkage are mechanically
24
and electrically adjusted, the servo covers can be glued on with UHU Por and the rods
finally hooked in place.
INSTALLATION AND TUNING PROCESS
25
Install the receiver and power supply in the fuselage and connect all electrical con-
nections.
26
Insert the wing joiner into the provided led-through in the fuselage.
27
Now take the wings and put it on the wing joiner until the torsion pins are threaded
into the root and fasten the wing with the big knurled nut on the fuselage.
28
The center of gravity is located 94-100mm behind the leading edge. Begin at 94mm.
For faster aerobatics, the center of gravity can be moved further to the rear.
29
Glider specific, it will be necessary to bring trim weight in the fuselage nose. Fix the
weight well, but leave enough room to move the center of gravity.
30
Now switch on your transmitter with the preset model memory and receiver and, as
far as possible, adjust all the rods mechanically.
31
Then check the servo directions and travels as shown in the table below.
16
ENGLISH
CONTROL THROWS
Ailerons Elevator Rudder Flaps
Normal
22 mm 13 mm / 20%Expo 13 mm 10 mm / 20% Expo 75 mm 75 mm
Landing 15 mm 3 mm
45 mm
FLIGHT RECOMMENDATIONS
Now look for a day with suitable weather conditions for the first flight. With
the mentioned settings you will be spared bad surprises. We recommend, at
least on the first flight, to make the start with a starting helper. Enjoy
your new model aircraft and ,,always happy landings!”.
SAFETY WARNINGS
As the user of this product, you are solely responsible for operating in a
manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the
product or the property of others.
· Always keep a safe distance in all directions around your model to avoid
collisions or injury. This model is controlled by a radio signal subject to
interference from many sources outside your control. Interference can cause
momentary loss of control.
· Always operate your model in open spaces away from full-size vehicles,
traffic and people.
· Always carefully follow the directions and warnings for this and any
optional support equipment (chargers, rechargeable battery packs, etc.).
· Always keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the
reach of children.
· Always avoid water exposure to all equipment not specifically designed and
protected for this
purpose. Moisture causes damage to electronics. · Never place any portion of the model in your mouth as it could cause serious injury or even death. · Never operate your model with low transmitter batteries. · Always keep aircraft in sight and under control. · Always use fully charged batteries. · Always keep transmitter powered on while aircraft is powered. · Always remove batteries before disassembly. · Always keep moving parts clean. · Always keep parts dry. · Always let parts cool after use before touching. · Always remove batteries after use. · Always ensure failsafe is properly set before flying. · Never operate aircraft with damaged wiring. · Never touch moving parts.
17
NOTICE / NOTIZEN
18
NOTICE / NOTIZEN
19
2018 | Tomahawk Aviation GmbH | Carl-Benz-Str. 7 | 89284 Pfaffenhofen | Germany
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>