Tineco 12300159 Floor One S3 Smart Cordless Vacuum and Washer Instruction Manual
- June 6, 2024
- Tineco
Table of Contents
12300159 Floor One S3 Smart Cordless Vacuum and Washer
SERIES
Smart Cordless Vacuum & Washer
Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi
*Actual product may differ from illustration.
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mo n. – Fri. 9am – 6pm (CST)
EN
CONTENTS
Important Safety Instructions………………………………………………………2
Overview……………………………………………………………………………………6
Accessories………………………………………………………………………………..8 Assembly
…………………………………………………………………………………..9 Operation
………………………………………………………………………………..10 Maintenance ……………………………………………………………………………16
Specifications …………………………………………………………………………..20
Troubleshooting……………………………………………………………………….21 Warranty
………………………………………………………………………………….22
TINECO IS HERE TO HELP.
We’ll get back to you within 1 business day.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Mo n. – Fri. 9am – 6pm (CST)
EN
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Use only indoors, on non-carpeted floor surfaces such as vinyl, tile,
sealed wood, etc. Be careful not to run over loose objects or edges of area
rugs. Stalling the brush may result in premature belt failure.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children, pets or plants.
3. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
4. Do not use with a damaged cord or plug. If appliance has been dropped,
damaged, left outdoors, dropped into water, or is not working as it should,
return it to a service center.
5. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with
wet hands. 6. Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 7. Keep hair,
loose clothing, fingers, and all parts of your body away from openings and
moving parts. 8. Use extra care when cleaning on stairs. 9. Do not use to pick
up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present. 10. Do not pick up anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes. 11. Do not use without filter. 12. Prevent unintentional activation.
Ensure the switch is in the off-position before picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the
switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. 13.
Always switch off the appliance before making any adjustments, changing
accessories, or storing the appliance. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally. 14. Recharge only with the
charger specified by Tineco. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
15. Use appliances only with specifically designated Tineco battery packs. Use
of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 16. Under
abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid comes into eye
contact, seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
2
EN
17. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
18. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 266°F (130°C) may cause an
explosion.
19. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
appliance outside of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
20. Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product
is maintained.
21. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack
except as indicated in the instructions for use and care.
22. Always turn off this appliance before connecting or disconnecting the
motorized nozzle.
23. Do not charge or store the appliance outdoors or inside the car. Only
charge, store or use the battery in a dry indoor area where the temperature is
higher than 39.2°F (4°C) but lower than 104°F (40°C). The charger is for
indoor use only.
24. Do not use to pick up ultrafine particles, such as lime, cement, sawdust,
gypsum powder, or ashes.
25. Do not use to pick up sharp objects, such as metallic nails, pieces of
glass, metal paper clips, or pins.
26. Do not use to pick up hazardous material and chemicals, such as solvent,
drain cleaner, strong acids, or strong alkali.
27. Stop using immediately if the appliance is overheating, making unusual
noises, producing unusual odors, performing low suction, or leaks electricity.
28. Turn cleaner OFF and disconnect from electrical outlet for long-term
storage. 29. Always clean the Dirty Water Tank after each use to avoid
potential blockage, which
may lead to low suction power, motor overheating, or reduce the service life
of the appliance. 30. Store appropriately indoors in a dry place after use.
31. Do not place or submerge appliance in standing water or try to clean
flooded areas. 32. All data and technical instructions of this manual are
based on results from lab tests of Tineco or designated third parties. The
company reserves all rights for final explanations. 33. Do not use the
appliance when the water depth is more than 5mm above the surface.
Range of Usage
1. The cordless hard floor cleaner is to be used on indoor hard floors, such
as vinyl, tile, sealed wood, etc. Use on a rough surface may not get the best
performance.
2. Keep your appliance away from heat sources, such as fireplace or heater,
to avoid casing deformation.
3. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, ultrafine
particles, sharp objects, hazardous material, chemicals or anything that is
burning or smoking, as described above.
3
EN
About Cleaning Solution
1. A large amount of cleaning solution entering into the motor may cause
damage to the appliance.
2. Add solution as instructed in the Operation section. We recommend using
the provided cleaning solution. Do not use the product with acidic, alkaline
solution, or any substances harmful to the environment.
3. Keep out of reach of children. If any solution gets into the eyes,
immediately flush them with clean water. If any solution is swallowed by
accident, seek medical care immediately.
4. Dirty water and solution disposal should comply with local environmental
regulations.
About the Appliance
1. Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in
the instructions for operating and cleaning.
2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V.
Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause
danger to the user.
3. Use extra care when cleaning on stairs. 4. Ensure that the Power Switch is
in the OFF-position before picking up or carrying
the appliance. Do not lay flat or lean the appliance so as to prevent dirty
water from entering into the motor. 5. To avoid being tripped accidentally,
please put away the appliance on the charging base. 6. Always install the
Dirty Water Tank and Clean Water Tank properly before use. 7. Do not allow the
appliance or charger to get wet to avoid risk of fire or injury caused by a
short circuit.
FCC Supplier’s Declaration of Conformity
TINECO / FLOOR ONE S3 SERIES This appliance complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
appliance may not cause harmful interference, and (2) this appliance must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. TINECO INTELLIGENT, INC. 1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE
200, SEATTLE, WA, 98109, USA WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital appliance, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation.
4
EN
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures: (1)
Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation
between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which the
receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
Note
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications to this equipment, such modifications could void
the user’s authority to operate this equipment.
IC Note
This appliance contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this
appliance may not cause interference. (2) this appliance must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the appliance. -This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003. -This equipment complies with ISED RSS-102 radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with a minimum distance of 20cm between the
radiator and any part of your body.
5
EN
Overview
A B C
D
E
F
G
H I
A. Self-cleaning Button B. AUTO/MAX C. Power On/Off D. Digital Display E.
Clean Water Tank Release F. Clean Water Tank Handle G. Dirty Water Tank
Release H. Dirty Water Tank Handle I. Brush Roller Cover Release J. Tube K.
WiFi/Mute Button
Q
J
R
S K
L
T
M
U N
O
V P
L. Clean Water Tank (CWT) M. Dirty Water Tank (DWT) N. Floater O. Brush Roller
Cover P. Brush Roller Q. Deodorizing & Cleaning Solution R. 3-in-1 Cleaning
Tool S. HEPA Filter & HEPA Holder T. Accessory Holder U. Adaptor V. Charging
Base
6
Digital Display
EN
A
B
C
D
EF G
H
I
J
A. Self-cleaning Icon
B. Brush Roller Tangled Indicator
C. Dirt Monitoring Loop
(Blue to red according to the dirt amount)
D. AUTO Mode
E. DWT Full or Blocked
F. CWT Empty G. Power Indicator H. Tineco Logo I. WiFi Indicator J. Battery Level Indicator
7
EN
Accessories
Note:
Accessories may vary between markets. If you require more accessories, please
go to www.tineco.com or store.tineco.com.
Deodorizing & Cleaning Solution
Removes dirt, grime, grease and tough stains from most types of hard surfaces,
like tile, marble, sealed hardwood floors, and more. Always use Tineco
solution in your appliance. Add one bottle cap of solution to each full tank
of clean water.
Brush Roller
Soft roller head with bristles can be used to vacuum and wash at the same
time. It can be easily cleaned with the self-cleaning function.
HEPA Filter
HEPA and filter net can block large particles and debris, ensure the
appliance’s durability. * Please install the HEAP before use, or it may lead
to weak
suction.
3-in-1 Cleaning Tool
A full brush to clean the DWT, brush chamber and opening. The tool also has a
bristled end to remove dirt and mud on the roller and DWT. The tool has a
bladed end to remove hair and debris that is wrapped around the roller.
8
EN
Assembly
How to Assemble/Disassemble
Note:
For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and
“Maintenance”.
click
To assemble the handle, insert it into the appliance until you hear a click.
In the event that the product must be returned, please disassemble the handle. Press the spring to release the handle with a tool (like a screwdriver) and lift the released handle from the appliance.
9
Operation
Preparing for Use
Before first use, please charge the appliance for 4-5 hours (refer to
“Charging Instructions” for details). * Based on results from Tineco lab
tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).
“650.”9
Press the button and the appliance will start in AUTO mode by default. Press
it again to turn off the appliance. Switch between AUTO and MAX mode by
pressing the “650.”9 button.
Tips:
· Solution mode/ Water Only mode: Appliance starts with Solution mode by
default. Power on while the appliance is upright, long-press “650.”9 for 3s to
switch between the two modes.
· Switch to Water Only mode: LED Loop: Red Blue (use water only)
· Switch to Solution mode: LED Loop: Blue Red (use cleaning solution)
EN
e
Stop Working
Start Again
The appliance will stop working when put uprightly and start running again
when you recline. * Do not recline more than 142° to protect
against water leakage.
Place the appliance on the charging base vertically after use for recharge and storage.
Note:
· Selecting the appropriate mode depending on the CWT contents is vital for
maximum dirt detection effectiveness.
· Do not vacuum foamed liquid. · To vacuum water left on the surface, the
appliance will switch off in 3 seconds after power off.
10
Filling Clean Water Tank
MAX
EN
Press the Clean Water Tank release button to remove it from the appliance.
ç
click
Open the tank cap, and fill with tap water to the Max line. When deep cleaning
is necessary, add one bottle cap of solution to the CWT and tightly close the
cap.
Note:
Only use water under 140°F/60°C. DO NOT USE HOT WATER.
æ
Place the tank back into the appliance. You should hear a “Click” if done
correctly.
Charging Instructions
To charge the appliance, place the appliance on the charging base and plug the
adaptor into a power outlet.
1. To charge the appliance, connect the external charging cord to the
charging base and plug it into the wall outlet.
2. To avoid tripping hazards, please place the appliance on the charging base
near a wall during charging.
Warning:
· Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco. · During long
periods of not being used, the appliance must be charged once every 3 months
for
optimal performance. It may take 4-5 hours for a full charge. · Store indoors
in a dry place. Do not expose the appliance to sunlight or freezing
temperatures.
Recommended temperature range: 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C).
11
EN
Cleaning Mode Selection
AUTO Mode
· In AUTO mode, the iLoopTM sensor automatically detects how dirty the floor
is and applies the appropriate amount of detergent and suction power.
· A red dirt monitoring loop indicates more dirt is detected, and a blue loop
indicates less dirt is detected. This mode automatically provides the best
cleaning solution.
MAX Mode
Clean: on Min Power
Vary depending on dirt amount
Heavy dirt: on Max Power
“650.”9
· In AUTO mode, press the AUTO/MAX button to enter MAX mode. The AUTO
indicator on the display will turn off.
· In Max mode, the appliance will apply max suction power and will spray
water/solution for deeper cleaning.
Note:
Keep sharp objects away from the digital display screen to avoid scratches and
scrapes.
12
EN
Runtime
· When in AUTO mode, the runtime is approximately 35 minutes. When MAX power
is used, the runtime is approximately 25 minutes.
· Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory.
Charging Time
· A full charge takes approximately 4-5 hours. · Estimated data was obtained
by a Tineco Laboratory using ambient temperatures between
39.2°F (4°C) to 104°F (40°C).
Indicator
When in Use
Battery level 10%: battery indicator will be illuminated.
Battery level < 10%: battery indicator will be blinking.
Off: no power detected or possible battery malfunction.
Blinking red: dirt sensor malfunction or blocked.
Indicator blinking: CWT is empty.
Indicator blinking: DWT is full or channel has a blockage.
Indicator blinking: brush roller is not installed or has a blockage.
Illuminated: WiFi has successfully connected.
13
EN
Blinking: WiFi is connecting.
Off: WiFi is not connected, please connect to the network.
Indicator blinking: appliance is in need of self-cleaning.
During Charging
Tineco indicator: blinking.
Fully Charged
In 5 minutes: Tineco indicator illuminated. After 5 minutes: all indicator lights turn off.
App
All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco
app from the App Store, Google Play and Tineco Official Site.
App
Downloads
Download on the
App Store
GET IT ON
Google Play
www.tineco.com
Tineco
Support
App Downloads
iOS 9.0 or later (iPhone 5s and above) Android 5.0 or later
Note:
The default setting for voice prompt is English, you can set other languages
via App (German, French, Italian, Spain, etc.).
14
EN
Voice Prompt (Contents may vary, please in kind prevail.)
Status
Battery level: 10~20% Battery level: 0~10% WiFi network connected
Clean Water Tank is empty
Dirty Water Tank full or channel blocked Dirty Water Tank is full during self
cleaning Dirty sensor Dirty HEPA filter Brush roller is tangled Brush roller
not installed Too much wear of brush roller Shutting down (takes 3s to shut
down) Power is off
Start charging
Need self cleaning Appliance not on the charging base Battery insufficient for
self-cleaning Sufficient battery to start self cleaning Cleaning brush roller
Cleaning debris channel Auto detecting Deep cleaning
Self-cleaning completed
Self-cleaning stopped
Clean with cleaning solution by default Clean with water only Auto mode by
default Switch to Max mode Voice prompts on Voice prompts disabled
Reminder
Low battery Low battery, please charge Network connected Clean Water Tank
empty, please refill water and cleaning solution Clean the Dirty Water Tank or
the debris channel Dirty Water Tank full, please empty Please begin self-
cleaning cycle Please clean the filter in Dirty Water Tank Please clean the
brush roller Please install the brush roller correctly Please replace the
brush roller Shutting down Power off Charging has commenced. Auto-detecting
whether to run self-cleaning cycle
Please begin self-cleaning cycle
Please place appliance on the charging base
Low battery, start charging
Start self cleaning
Cleaning brush roller
Cleaning debris channel
Auto detecting
Deep cleaning
Self-cleaning cycle complete. Please clean Dirty Water Tank Self-cleaning
cycle stopped. Please clean Dirty Water Tank Clean with cleaning solution
Clean with water only Auto Mode Max Mode Voice prompts on Voice prompts
disabled
15
Maintenance
Note:
· For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT,
floater, filters, brush roller, brush roller cover completely after each use.
· Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not
work properly. · After maintenance, place the appliance on the charging base
vertically. Do not expose the appliance
to direct sunlight, and store it indoors in a dry place.
Main Body
“650.”9
To reduce the risk of injury, switch off before performing maintenance.
Use a cloth to clean the surface with a neutral detergent. The cloth should be dry to prevent water from entering the appliance.
EN
Blinking red
When LED loop blinking red, remove Dirty Water Tank, clean the dirt sensor
with a damp cloth or 3-in-1 cleaning tool.
16
EN
Dirty Water Tank
· When dirty water reaches the Max line, the appliance will stop working and
show a reminder on the display and play a voice prompt.
· Pull up the tank lid to empty the DWT. Use the 3-in-1 cleaning tool to
remove remaining debris. Rinse the inside of the DWT and place back into the
appliance.
Filter & Floater
If the filter and the floater have been blocked, rinse with water. Remove the
filter from the tank lid, remove the floater, and rinse both parts with water.
HEPA
Grasp recessed area on each side of the HEPA and pull upward. Rinse under
running water and must be completely dry before recombining with the lid of
the DWT. *A spare HEPA is provided with your appliance for convenient
replacement.
17
Brush Roller Self-cleaning
1. Place the appliance on the charging base after use, the sensor will auto-
detect the level of dirt.
“650.”9
2. When you hear the voice prompt “please begin selfcleaning cycle,” press
the self-cleaning button and begin the process.
3. Once complete, you will hear the voice prompt “selfcleaning completed,
please clean the Dirty Water Tank.” At this point, the appliance will begin
charging.
Note:
· Ensure the charging base is plugged in. · Before self-cleaning cycle, please
clean the DWT and
ensure the water level in the CWT exceeds 40%.
Brush Roller Cover
EN
Grab the front handle while pressing the button and pull upward to remove.
click ç
æ
When replacing, always latch the brush cover into place to avoid leakage.
18
Rinse with water.
EN
Brush Roller
Remove the brush roller by grabbing the brush roller tab and pulling upward.
Remove the brush roller tab. Using the cleaning tool, remove the hair and debris wrapped around the roller and rinse with water. Replace the brush roller back into the accessory holder, and allow it to dry completely before reinstalling.
Remove hair and debris from the brush roller chamber and the opening with a tissue or a damp cloth.
Replace the brush roller by inserting the brush roller end into the right side of the holder, then lock the pull tab into place by pressing downward.
Note:
A spare brush roller is provided with your appliance for convenient
replacement.
19
EN
Specifications
Product AC Input Voltage Rated Power Running Time Charging Time Water Flow
Rate CWT Capacity DWT Capacity Waterproof
FLOOR ONE S3 SERIES 100~240V 21.6V 4000mAh Lion 220W AUTO: ~35 mins MAX: ~25 mins 4-5 hrs 30~100ml/min 0.6L 0.5L IPX4
Disposal
· The battery contains materials that are harmful to the environment and must
be removed from the appliance before it is discarded.
· When removing the battery, the appliance must be powered off. · Batteries,
chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental
friendly recycling.
Do not put them into fire, water or soil. Do not dispose of batteries and
chargers into household waste! · If battery leakage contacts skin or clothing,
immediately flush with water to avoid irritation and seek medical help.
20
Troubleshooting
EN
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does not turn on Auto protection for overheating Restart after cooling down
Weak suction
Brush roller tangled indicator blinking
Voice prompt: 1. Please clean the brush roller 2. Please install the brush
roller correctly
WiFi indicator is off
CWT empty indicator blinking
Voice prompt: Clean Water Tank empty, please refill water and cleaning
solution
DWT full indicator blinking
Voice prompt: Please clean Dirty Water Tank
All lights off in operation
Battery level indicator blinking
Voice prompt: Low battery, please charge
LED loop blinking red Voice prompt:
Please begin selfcleaning cycle
Self-cleaning icon blinking
Power indicator blinking
The HEPA is not installed, or the HEPA is dirty
Clean and dry the HEPA
1. The brush roller is blocked 2. The brush roller is not
installed
1. Remove blockages 2. Install brush roller correctly
WiFi is not connected
Follow the in-app guide to connect to WiFi
CWT is empty
Refill CWT
The dirty water in DWT has reached the MAX line
Empty the dirty water and then reinstall the DWT
Battery overheat or malfunction
Cool the appliance down and restart
Low battery
Charge the appliance, or restart
Dirt sensor malfunction or blocked
Brush roller is dirty
Motor malfunction
Remove blockages, clean the debris channel, or restart
Start self-cleaning
Contact Customer Service
Note:
If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit
our website www.tineco.com for further support.
21
EN
Warranty
2-YEAR LIMITED WARRANTY
· Only applies to purchases made from authorized retailers of Tineco. · Is
subject to the adherence of the requirements outlined in this instruction
manual, and is subject to
further conditions outlined below.
WHAT IS COVERED?
· Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in
material and workmanship, when used for private household purposes in
accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and
battery bought separately come with a 1-year warranty.
· This warranty provides, at no extra cost to you, all labor and parts
necessary to ensure your appliance is in proper operating condition during the
warranty period.
· This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in
which it was sold.
WHAT IS NOT COVERED?
Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result
of: · Appliances purchased from an unauthorized dealer. · Careless operation
or handling, misuse, abuse and/or lack of maintenance or use not in accordance
with the Tineco Instruction Manual. · Use of the appliance other than for
normal domestic purposes, e.g. for commercial or rental
purposes. · Use of parts not in accordance with the Tineco Instruction Manual.
· Use of parts and accessories other than those produced or recommended by
Tineco. · External factors unrelated to product quality and use, such as
weather, modifications, accidents,
electrical outages, power surges or acts of God. · Repairs or alterations
carried out by unauthorized parties or agents. · Failing to clear blockage and
other hazardous material from the appliance. · Normal wear and tear, including
normal wearing parts, such as clear bin, belt, filter, HEPA, brush
bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet
or floor damage due to use not in accordance with manufacturer’s instructions
or failure to turn the brush bar off when necessary. · Reduction in battery
discharge time due to battery age or use.
22
EN
WARRANTY LIMITATIONS
· Any implied warranties relating to your appliance including but not limited
to warranty of merchantability or warranty of fitness for a particular
purpose, are limited to the duration of this warranty.
· Warranty coverage applies to the original owner and to the original battery
only and is not transferable.
· This limited warranty gives you specific legal rights. You may also have
other rights which vary by region.
· Manufacturer’s warranties may not apply in all cases, depending on factors
such as use of the product, where the product was purchased, or who you
purchased the product from. Please review the warranty carefully, and contact
the manufacturer if you have any questions.
WARRANTY SERVICE
Register: We highly recommend that upon purchase, you register your appliance
on the Tineco official website (www.tineco.com) and enjoy exclusive benefits.
To register, please enter the last 11 digits of the serial number (found on
the back of the appliance). Failure to register your product won’t diminish
your warranty rights.
& 9 9 9 9 9 9 9 9999
How to Claim: Please retain your proof of purchase. To make a claim under our Limited Warranty, you need to provide your serial number and the original purchase receipt with the purchase date and order number on it. All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Tineco. Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Contact our Customer Service Hotline:
1-855-292-8864 or Visit Tineco website
www.tineco.com for expert customer service.
23
ES
CONTENIDO
Medidas importantes de seguridad ………………………………………….25 Descripción general
…………………………………………………………………29 Accesorios ……………………………………………………………………………….31
Montaje …………………………………………………………………………………..32 Funcionamiento
………………………………………………………………………. 33 Mantenimiento ………………………………………………………………………..39
Especificaciones……………………………………………………………………….43 Resolución de problemas
…………………………………………………………44 Garantía …………………………………………………………………………………..45
TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR.
0QURQPFTGOQUGPEQPVCEVQEQPWUVGFFGPVTQFG|FÉCNCDQTCN
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lun-Vie 9:00-18:00 (CST)
ES
Medidas importantes de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico.
Al usar aparatos eléctricos se deben seguir siempre una serie de medidas
básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e
instrucciones se podrían producir descargas eléctricas, un incendio y/o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones: 1. Use el aparato únicamente en interiores, sobre superficies de
suelo sin alfombras
como vinilo, azulejos, madera barnizada, etc. Tenga cuidado de no pasar por
encima de objetos sueltos ni bordes de alfombras. Si el cepillo se atasca,
puede producirse un fallo prematuro de la correa. 2. No permita que se utilice
el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente cuando niños usen
el aparato o se utilice en la cercanía de niños, mascotas o plantas. 3. Use el
aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados
por el fabricante.
4. No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato se
ha caído o dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído al agua o no
funciona como debiera, llévelo a un centro de servicio.
5. No manipule el cargador, incluyendo el enchufe del cargador, ni los
terminales del cargador con las manos mojadas.
6. No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use el aparato si alguna
de sus aberturas está obstruida. Manténgalo libre de polvo, fibras, pelo y
cualquier elemento que pudiera reducir el flujo de aire.
7. Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de las aberturas y partes móviles.
8. Lleve mucho cuidado al limpiar escaleras.
9. No aspire líquidos inflamables o combustibles, tales como, gasolina, ni lo
use en lugares donde pudieran estar presentes.
10. No aspire nada que se esté quemando o humeando como, por ejemplo,
cigarrillos.
11. No use el aparato sin el filtro.
12. Evite puestas en marcha accidentales. Verifique que el interruptor está
en posición de apagado antes de tomar el aparato o desplazarlo. Llevar el
aparato con el dedo en el interruptor o activar el aparato que tiene el
interruptor en posición de encendido puede originar accidentes.
13. Apague siempre el aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenarlo. Tales medidas preventivas disminuyen el riesgo de poner el
aparato en funcionamiento por accidente.
14. Recargue el aparato únicamente con el cargador especificado por Tineco.
Un cargador apto para un tipo de batería podría presentar un riesgo de
incendio si se usa con otra batería diferente.
25
ES
15. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente diseñadas. El
uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y
lesiones personales.
16. Si se maltrata la batería, el líquido de su interior podría fugarse.
Evite el contacto con el líquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese
con agua abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite
ayuda médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
17. No use la batería ni el aparato si estuvieran dañados o modificados. Las
baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos impredecibles
y causar un incendio, explosión o riesgo de lesiones personales.
18. No exponga la batería ni el aparato al fuego o al calor excesivo. Su
exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C (266 °F) puede causar
una explosión.
19. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato
a temperaturas fuera del rango especificado en las instrucciones. Una carga
incorrecta o a una temperatura fuera del rango especificad puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de que se produzca un incendio.
20. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado que
utilice únicamente piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto
garantizará que la seguridad del producto se mantenga.
21. No modifique ni trate de reparar el aparato o la batería, a excepción de
lo indicado en las instrucciones para su uso y cuidados.
22. Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
23. No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehículo.
Solo cargue, guarde o use la batería en interiores secos donde la temperatura
sea superior a 4 °C (39,2 °F) pero inferior a 40 °C (104 °F). El cargador solo
es apto para usar en interiores.
24. No utilice el aparato para recoger partículas ultrafinas, como cal,
cemento, serrín, yeso en polvo o cenizas.
25. No utilice el aparato para recoger objetos afilados, como clavos
metálicos, trozos de cristal, clips metálicos o alfileres.
26. No utilice el aparato para recoger sustancias químicas y materiales
peligrosos, como disolventes, limpiadores de desagües, ácidos fuertes o álcali
fuertes.
27. Deje de utilizar el aparato inmediatamente si se sobrecalienta, hace
ruidos inusuales, produce olores inusuales, la succión es baja o gotea
electricidad.
28. Apague el limpiador y desconéctelo de la toma de corriente para
almacenarlo durante un tiempo prolongado.
29. Limpie siempre el depósito de agua sucia después de cada uso para evitar
posibles obstrucciones que pudieran provocar una baja potencia de succión,
sobrecalentamiento del motor o reducir la vida útil del aparato.
30. Después del uso, guarde el aparato adecuadamente en lugar seco en
interiores.
31. No coloque ni sumerja el aparato en agua estancada ni intente limpiar
zonas inundadas.
32. Todos los datos e instrucciones técnicas de este manual se basan en
resultados de pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. La
empresa se reserva todos los derechos de explicaciones finales.
33. No utilice el aparato si la profundidad del agua es superior a 5 mm por
encima de la superficie.
26
ES
Ámbito de empleo
1. El limpiador inalámbrico para suelos duros se debe utilizar en suelos
duros interiores, como vinilo, azulejos, madera barnizada, etc. Puede que su
uso en superficies rugosas no dé resultados óptimos.
2. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como chimeneas o
radiadores, para evitar la deformación de la carcasa.
3. No utilice el aparato para recoger líquidos inflamables o combustibles,
partículas ultrafinas, objetos afilados, materiales peligrosos, productos
químicos o cualquier elemento que esté ardiendo o emita humo, tal como se ha
descrito anteriormente.
Acerca de la solución de limpieza
1. Si accede al motor una cantidad importante de solución de limpieza, podría
dañar el aparato.
2. Añada la solución como se indica en el apartado de Funcionamiento del
producto. Es recomendable utilizar la solución de limpieza suministrada. No
utilice el producto con una solución ácida o alcalina ni con sustancias
nocivas para el medio ambiente.
3. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Si alguna solución
entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia. Si se
ingiere alguna solución por accidente, solicite atención médica
inmediatamente.
4. El agua sucia y la solución deben eliminarse de acuerdo con la normativa
medioambiental local.
Acerca del aparato
1. No modifique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en
las instrucciones para su uso y limpieza.
2. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240 V
CA. Las tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o
incluso poner en peligro al usuario.
3. Lleve mucho cuidado al limpiar escaleras. 4. Verifique que el interruptor
de encendido está en posición de apagado antes de tomar
el aparato o desplazarlo. No deje el aparato tumbado ni inclinado hacia abajo
para evitar que entre agua sucia en el motor. 5. Para evitar que la activación
accidental del aparato, colóquelo en la base de carga. 6. Instale siempre
correctamente el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia antes del
uso. 7. Evite que el aparato o el cargador se mojen para evitar el riesgo de
incendio o lesiones por cortocircuito.
Declaración de conformidad del proveedor de la FCC
Tineco / SERIE FLOOR ONE S3 Este aparato cumple con la sección 15 de las
normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este aparato no puede causar interferencia perjudicial y (2)
este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas
que puedan causar una operación no deseada.
27
ES
Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían invalidar el derecho del usuario de
operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
límites de un aparato digital de Clase B según lo estipulado en la sección 15
de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, consume y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán
interferencias en una instalación determinada. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas: (1) Reoriente o reubique la antena receptora. (2) Aumente la
separación entre el equipo y el receptor. (3) Conecte el equipo a una toma de
corriente que esté en un circuito distinto al del
receptor. (4) Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC
establecidos para un entorno no controlado.
Nota
El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o
televisión que sea consecuencia de modificaciones no autorizadas realizadas a
este equipo; dichas modificaciones podrían invalidar el derecho del usuario de
operar este equipo.
Nota de Industry Canada (IC)
Este aparato contiene transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen
con las Especificaciones de estándares de radio (RSS, por sus siglas en
inglés) exentas de licencia del departamento de ISED (del inglés Innovation,
Science and Economic Development, “innovación, ciencia y desarrollo
económico”) de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este aparato no puede causar interferencias. (2) Este aparato
debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan causar
un funcionamiento indeseado del aparato. – Este aparato digital de Clase B
cumple con la norma canadiense ICES-003. – Este equipo cumple con los límites
de exposición a la radiación de la norma RSS-102
de ISED establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe
instalarse a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y cualquier parte
del cuerpo del operador, así como mantener esta distancia durante su uso.
28
Descripción general
A
B
Q
C
J
R
S
D
K
E
L
T
F
M
U
G
N
O
H
V
I
P
ES
A. Botón de autolimpieza B. AUTO/MAX C. Encendido/apagado D. Pantalla digital
E. Liberación del depósito de agua
limpia F. Asa del depósito de agua limpia G. Liberación del depósito de agua
sucia H. Asa del depósito de agua sucia I. Liberación de la cubierta del
cepillo
de rodillo J. Tubo
K. Botón de Wi-Fi/Mute L. Depósito de agua limpia (DAL) M. Depósito de agua sucia (DAS) N. Flotador O. Cubierta del cepillo de rodillo P. Cepillo de rodillo Q. Solución de limpieza y antiolores R. Herramienta de limpieza 3 en 1 S. Filtro HEPA y soporte HEPA T. Soporte de accesorios U. Adaptador V. Base de carga
29
Pantalla digital
ES
A
B
C
D
EF G
H
I
J
A. Icono de autolimpieza
B. Indicador de cepillo de rodillo atascado
C. Bucle de control de suciedad
(de azul a rojo, según la cantidad de suciedad)
D. Modo AUTO
E. DAS lleno o bloqueado
F. DAL vacío
G. Indicador de alimentación
H. Logotipo de Tineco
I. Indicador de Wi-Fi
J. Indicador de nivel de batería
30
ES
Accesorios
Nota:
Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios,
visite www.tineco.com o store.tineco.com.
Solución de limpieza y antiolores
Elimina la suciedad, la suciedad adherida, la grasa y las manchas difíciles de
casi todas las superficies duras, como azulejos, mármol, suelos de madera dura
barnizados, etc. Utilice siempre la solución Tineco en el aparato. Añada un
tapón de solución a cada depósito lleno de agua limpia.
Cepillo de rodillo
El suave cabezal de rodillo con cerdas se puede utilizar para aspirar y lavar
al mismo tiempo. Se puede limpiar fácilmente con la función de autolimpieza.
Filtro HEPA
El filtro HEPA y la red de filtrado pueden bloquear grandes partículas y
restos, asegurando la durabilidad del aparato. * Instale el filtro HEPA antes
de usar el aparato, de lo contrario, la
succión podría ser débil.
Herramienta de limpieza 3 en 1
Un cepillo completo para limpiar el depósito de agua sucia, la cámara del
cepillo y la abertura. La herramienta también tiene un extremo de cerdas para
eliminar la suciedad y el barro del rodillo y del depósito de agua sucia. La
herramienta tiene un extremo con hoja para eliminar el pelo y los residuos que
se enrollen en el rodillo.
31
Montaje
Montaje/desmontaje
Nota:
Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua,
consulte los apartados de «Funcionamiento»» y «Mantenimiento».
clic
ES
Para montar el asa, insértela en el aparato hasta que oiga un chasquido.
En caso de que sea necesario devolver el producto, desmonte la asa. Presione el resorte para liberar el asa con una herramienta (por ejemplo, un destornillador) y separe el asa del aparato una vez liberada.
32
Funcionamiento
Preparación para el empleo
Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4-5 horas (consulte
«Instrucciones de carga» para obtener más información). * Basado en los
resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de
laboratorio:
4 °C (39,2 °F)-40 °C (104 °F).
“650.”9
Si pulsa el botón el aparato se iniciará en el modo AUTO de forma
predeterminada. Púlselo de nuevo para apagar el aparato. Para cambiar entre
los modos AUTO y MAX, pulse el botón . “650.”9
Consejo:
· Modo Solución/modo Solo agua: El aparato se enciende de forma predeterminada
en modo Solución. Cuando el aparato está en posición vertical, se enciende,
mantenga pulsado “650.”9 durante 3 s para alternar entre ambos modos.
· Cambiar a modo Solo agua: Bucle LED: Rojo Azul (usar solo agua)
· Cambiar al modo Solución: Bucle LED: Azul Rojo (usar solución de limpieza)
ES
e
Deja de funcionar
Vuelve a funcionar
El aparato dejará de funcionar cuando se coloque en posición vertical y
volverá a funcionar cuando se recline. * No incline el aparato más de 142°
para evitar
fugas de agua.
Después del uso, coloque el aparato en la base de carga en vertical para recargarlo y guardarlo.
Nota:
· Seleccionar el modo apropiado según el contenido DAL es fundamental para
conseguir la máxima eficacia de detección de suciedad.
· No aspire líquidos con espuma. · Para aspirar el agua que queda en la
superficie, el aparato se apagará en 3 segundos después de la
desconexión.
33
Llenado del depósito de agua limpia
MAX
ES
Pulse el botón de liberación del depósito de agua limpia para sacarlo del
aparato.
ç
clic
æ Vuelva a colocar el depósito en el aparato. Cuando lo haga correctamente,
escuchará un chasquido.
Instrucciones de carga
Abra el tapón del depósito y llénelo con agua del grifo hasta la línea de
nivel máximo. Cuando sea necesario realizar una limpieza a fondo, añada un
tapón de solución al depósito de agua limpia y cierre bien el tapón.
Nota:
Utilice únicamente agua con una temperatura máxima de 60 °C (140 °F). NO
UTILICE AGUA CALIENTE.
Para cargar el aparato, colóquelo en la base de carga y enchufe el adaptador a
una toma de corriente.
1. Para cargar el aparato, conecte el cable de carga externo a la base de
carga y enchúfelo a la toma de corriente.
2. Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque el aparato en la base de
carga cerca de una pared.
Advertencia:
· Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco. · Si
el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3
meses para un
rendimiento óptimo. La carga completa puede tardar 4-5 horas. · Guarde el
aparato en un lugar seco y en interiores. No exponga el aparato a la luz
directa del sol ni a
temperaturas por debajo de cero grados. Rango de temperaturas recomendado: 4
°C (39,2 °F)-40 °C (104 °F).
34
ES
Selección del modo de limpieza
Modo AUTO
· En el modo AUTO, el sensor iLoopTM detecta automáticamente la suciedad del
suelo y aplica la cantidad de detergente y la potencia de succión adecuadas.
· Si el bucle de control de suciedad es de color rojo, indica que se detecta
más suciedad y, si es azul, se detecta menos suciedad. Este modo proporciona
automáticamente la mejor solución de limpieza.
Modo MAX
Limpio: potencia mínima
Varía en función de la cantidad de suciedad
Suciedad intensa: potencia máxima
“650.”9
· En modo AUTO, pulse el botón AUTO/MAX para acceder al modo MAX. El indicador
AUTO de la pantalla se apagará.
· En el modo MAX, el aparato aplicará la máxima potencia de succión y
pulverizará agua/solución para una limpieza más profunda.
Nota:
Mantenga los objetos afilados alejados de la pantalla digital para evitar
arañazos y rasguños.
35
ES
Tiempo de funcionamiento
· En el modo AUTO, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 35
minutos. Cuando se utiliza potencia máxima, el tiempo de funcionamiento es de
aproximadamente 25 minutos.
· Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un
laboratorio Tineco.
Tiempo de carga
· Una carga completa tarda unas 4-5 horas. · Los datos estimados se han
obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre
4 °C (39,2 °F) a 40 °C (104 °F).
Indicador
Durante el uso
Nivel de batería 10 %: El indicador de batería se iluminará.
Nivel de batería < 10 %: El indicador de batería parpadeará.
Apagado: No se ha detectado alimentación o puede que la batería no funcione
correctamente.
Rojo intermitente: El sensor de suciedad está averiado o bloqueado.
Indicador parpadeante: El depósito de agua limpia está vacío.
Indicador parpadeante: El depósito de agua sucia está lleno o el canal está
bloqueado.
Indicador parpadeante: El cepillo de rodillo no está colocado o está
bloqueado.
Iluminado: La conexión Wi-Fi se ha realizado correctamente.
36
ES
Parpadeante: La Wi-Fi se está conectando.
Apagado: La Wi-Fi no está conectada. Conéctese a la red.
Indicador parpadeante: El aparato necesita autolimpieza.
Durante la carga
Indicador Tineco: Parpadeando.
Completamente cargado
En 5 minutos: El indicador Tineco se ilumina. Después de 5 minutos: Todos los
indicadores luminosos se apagan.
Aplicación
Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la
aplicación Tineco en el App Store, la tienda Google Play o el sitio oficial de
Tineco.
Descargas de
aplicaciones
Bájela de
App Store
DESCÁRGUELA DE
Google Play
www.tineco.com
Tineco
Asistencia
Descargas de aplicaciones
iOS 9.0 o posterior (iPhone 5s o superior) Android 5.0 o superior
Nota:
El idioma predeterminado de las indicaciones es inglés, puede establecer otros
idiomas utilizando la aplicación (alemán, francés, italiano, español, etc.).
37
ES
Aviso de voz (El contenido puede variar, prevalecerá el producto real.)
Estado
Recordatorio
Nivel de batería: 0-20 % Nivel de batería: 0-10 % Red Wi-Fi conectada
El depósito de agua limpia está vacío
Depósito de agua sucia lleno o canal bloqueado
El depósito de agua sucia está lleno durante la autolimpieza Sensor sucio
Filtro HEPA sucio Cepillo de rodillo enredado Cepillo de rodillo no instalado
Demasiado desgaste en el cepillo de rodillo Apagando (tarda 3 segundos en
apagarse) La alimentación está apagada
Batería baja Batería baja, cárguela Red conectada Vacíe el depósito de agua y
vuelva a llenarlo con agua y solución de limpieza Limpie el depósito de agua
sucia o el canal de residuos
Depósito de agua sucia lleno, vacíelo
Inicie el ciclo de autolimpieza Limpie el filtro del depósito de agua sucia
Limpie el cepillo de rodillo Coloque el cepillo de rodillo correctamente
Sustituya el cepillo de rodillo Apagando Apagado
Inicie la carga
La carga ha comenzado. Detectar automáticamente si se debe ejecutar el ciclo de autolimpieza
Necesita autolimpieza El aparato no está en la base de carga Batería insuficiente para autolimpieza Batería suficiente para iniciar la autolimpieza Limpieza del cepillo de rodillo Limpieza del canal de residuos Detección automática
Inicie el ciclo de autolimpieza Coloque el aparato en la base de carga Batería baja, inicie la carga Comience la autolimpieza Limpieza del cepillo de rodillo Limpieza del canal de residuos Detección automática
Limpieza a fondo
Limpieza a fondo
Autolimpieza finalizada
Autolimpieza detenida
Limpiar con solución de limpieza por defecto Limpiar solo con agua Modo AUTO
de forma predeterminada Cambie al modo MAX Indicaciones de voz activadas
Indicaciones de voz desactivadas
Ciclo de autolimpieza finalizado. Limpie el depósito de agua sucia
Ciclo de autolimpieza detenido. Limpie el depósito de agua sucia
Limpiar con solución de limpieza Limpiar solo con agua Modo AUTO Modo MAX
Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz desactivadas
38
Mantenimiento
Nota:
· Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el
depósito de agua sucia, el flotador, los filtros, el cepillo de rodillo y la
cubierta del rodillo de cepillo completamente después de cada uso.
· Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de
lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
· Después del mantenimiento, coloque el aparato en la base de carga y en
posición vertical. No exponga el aparato a la luz solar directa y guárdelo en
un lugar seco y cerrado.
Cuerpo principal
“650.”9
Para reducir el riesgo de lesiones, apague el aparato antes de realizar el mantenimiento.
Utilice un paño para limpiar la superficie con un detergente neutro. El paño debe estar seco para evitar que entre agua en el aparato.
ES
Parpadeo en rojo
Cuando el bucle LED parpadee en rojo, retire el depósito de agua sucia, limpie
el sensor de suciedad con un paño húmedo o una herramienta de limpieza 3 en 1.
39
ES
Depósito de agua sucia
clic
· Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de
funcionar, muestra un recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz.
· Tire hacia arriba de la tapa del depósito para vaciar el depósito de agua
sucia. Utilice la herramienta de limpieza 3 en 1 para eliminar los residuos
restantes. Enjuague el interior del depósito de agua sucia y vuelva a
colocarlo en el aparato.
Filtro y otador
Si el filtro y el flotador se han bloqueado, enjuáguelos con agua. Quite el
filtro de la tapa del depósito, extraiga el flotador y enjuague ambas piezas
con agua.
HEPA
Sujete la zona rebajada de cada lado del HEPA y tire hacia arriba. Enjuáguelo
bajo el grifo y asegúrese de que está completamente seco antes de volver a
combinarlo con la tapa del depósito de agua sucia. *El aparato incluye un HEPA
de repuesto para facilitar su sustitución.
40
Autolimpieza del cepillo de rodillo
1. Coloque el aparato en la base de carga después de
utilizarlo, el sensor detectará automáticamente el nivel
de suciedad.
“650.”9
2. Cuando oiga el mensaje de voz para iniciar el ciclo
de autolimpieza, pulse el botón de autolimpieza y
comience el proceso.
3. Una vez finalizado, oirá el mensaje de voz para indicar
que la autolimpieza está finalizada y que debe limpiar
el depósito de agua sucia. En ese momento, el
aparato comenzará a cargarse.
Nota:
· Asegúrese de que la base de carga está enchufada. · Antes del ciclo de
autolimpieza, limpie el depósito de
agua sucia y asegúrese de que el nivel de agua del depósito de agua limpia
supera el 40 %.
Cubierta del cepillo de rodillo
ES
Agarre el asa frontal mientras pulsa el botón y tire hacia arriba para
extraerla.
clic
ç
Enjuáguela con agua.
æ
Cuando sustituya la cubierta, fíjela siempre en su posición para evitar fugas.
41
ES
Cepillo de rodillo
Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia arriba.
Retire la lengüeta del cepillo de rodillo. Con la herramienta de limpieza, elimine el pelo y los residuos que hayan quedado enrollados en el rodillo y enjuáguelo con agua. Vuelva a colocar el cepillo de rodillo en el soporte de accesorios y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo.
Elimine el pelo y la suciedad de la cámara del cepillo de rodillo y de la abertura con un pañuelo o un paño húmedo.
Para volver a colocar el cepillo de rodillo, inserte el extremo del cepillo de rodillo en el lado derecho del soporte y, a continuación, bloquee la pestaña de extracción en su sitio presionando hacia abajo.
Nota:
El aparato incluye un cepillo de rodillo de repuesto para facilitar su
sustitución.
42
ES
Especificaciones
Producto Entrada CA Tensión Potencia nominal
Tiempo de funcionamiento
Tiempo de carga Caudal de agua Capacidad del DAL Capacidad del DAS Resistente
al agua
SERIE FLOOR ONE S3 100-240 V 21,6 V 4000 mAh de iones de litio 220 W AUTO: Aprox. 35 min MAX: Aprox. 25 min 4-5 h 30-100 ml/min 0,6 L 0,5 L IPX4
Eliminación
· La batería contiene materiales dañinos para el medio ambiente y deben
retirarse del aparato antes de desecharlo.
· Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado. · Las baterías, los
cargadores, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para reciclarlos
de un
modo respetuoso con el medio ambiente. No los arroje al fuego, al agua ni los
entierre. No deseche las baterías ni los cargadores junto con la basura
doméstica. · Si la batería presenta fugas y el líquido entra en contacto con
la piel o la ropa, enjuáguelos inmediatamente con agua para evitar
irritaciones y consulte con un médico.
43
Resolución de problemas
ES
Problema
El aparato no se enciende
Succión débil
El indicador de cepillo de rodillo atascado parpadea
Aviso de voz: 1. Limpie el cepillo de rodillo 2. Coloque el cepillo de rodillo
correctamente
El indicador del Wi-Fi está apagado
El indicador de DAL vacío parpadea
Aviso de voz: Vacíe el depósito de agua y vuelva a llenarlo con agua y
solución de limpieza El indicador del DAS lleno parpadea
Aviso de voz: Limpie el depósito de agua sucia
Todas las luces están apagadas
El indicador de nivel de la batería parpadea
Aviso de voz: Batería baja, cárguela El bucle de LED parpadea en rojo
Aviso de voz: Inicie el ciclo de autolimpieza
El icono de autolimpieza parpadea
El indicador de alimentación parpadea
Posible causa
Solución
Protección automática para sobrecalentamiento
Volver a encender una vez frío
El HEPA no está instalado o está sucio
Limpie y seque el filtro HEPA
1. El cepillo de rodillo está obstruido
2. El cepillo de rodillo no está instalado
1. Retire las obstrucciones 2. Instale el cepillo de rodillo correctamente
El Wi-Fi no está conectado
Siga las indicaciones de la aplicación para conectarse a la red Wi-Fi
DAL vacío
Rellenar DAL
El agua sucia del DAS ha alcanzado la línea MAX
Vacíe el agua sucia y vuelva a colocar el DAS
Sobrecalentamiento o funcionamiento incorrecto de la batería
Batería baja
Enfríe el aparato y vuelva a encenderlo
Cargue el aparato o reinícielo
Sensor de suciedad averiado o bloqueado
Elimine los bloqueos y limpie el canal de residuos o reinicie
El cepillo de rodillo está sucio Avería del motor
Inicie la autolimpieza
Contacte con el servicio de atención al cliente
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro
sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
44
ES
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
· Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
· Está sujeto al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de
instrucciones y otras
condiciones descritas a continuación.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
· El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en
materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de
acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco. Los accesorios motorizados y
la batería comprados por separado tienen una garantía de 1 año.
· Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las
piezas necesarias para garantizar que el aparato se encuentre en buenas
condiciones de funcionamiento durante el período de garantía.
· Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde fue
vendido.
¿CUÁLES SON LOS ARTÍCULOS SIN COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos como
resultado de: · Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado. · Mala
manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso y/o falta de
mantenimiento o usos
no conformes con el manual de instrucciones de Tineco. · Uso del aparato para
otros fines que no sean fines domésticos normales, por ejemplo. para fines
comerciales o de alquiler. · Uso de piezas no conformes con el manual de
instrucciones de Tineco. · Uso de piezas y accesorios distintos a los
producidos recomendados por Tineco. · Factores externos no relacionados con la
calidad del agua y el uso, como el clima, modificaciones,
accidentes, apagones, picos de tensión o causas naturales. · Reparaciones o
alteraciones realizada por personas o agentes no autorizados. · No realizar el
desbloqueo de obstrucción y otros materiales peligrosos del aparato. ·
Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente
transparente, el
cinturón, el filtro, el HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación
(o por daños o abusos externos identificados), daños en la alfombra o en el
suelo por uso indebido o no de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ·
Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su uso o antigüedad.
45
ES
LIMITACIONES DE GARANTÍA
· Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, que incluye, entre
otras, la garantía de comerciabilidad o la garantía de adecuación para un
propósito particular, se limita a la duración de esta garantía.
· La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original ya
la batería original y no es transferible.
· Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. También puede
tener otros derechos que varían según la región.
· Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los
casos, dependiendo de factores como el uso del producto, el lugar donde se
compró el producto o quién lo compró. Por favor, revise la garantía
cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que registre el aparato en la página
web oficial de Tineco (www.tineco.com) y disfrute de beneficios exclusivos.
Para registrarlo, introduzca los últimos 11 dígitos del número de serie (se
encuentra en la parte posterior del aparato). No registrar el aparato no
implica pérdida de derechos de garantía.
& 9 9 9 9 9 9 9 9999
Cómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamación bajo su garantía limitada, debe enviar el número de serie y el recibo original de compra con la fecha de compra y el número de pedido. Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco. El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente:
1-855-292-8864 o visite la página web
de Tineco
www.tineco.com para recibir ayuda experta.
46
FR
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes …………………………………………..48 Description
……………………………………………………………………………… 52 Accessoires………………………………………………………………………………54
Assemblage …………………………………………………………………………….55 Fonctionnement
………………………………………………………………………56 Entretien ………………………………………………………………………………….62
Spécifications …………………………………………………………………………..66 Guide de
dépannage……………………………………………………………….67 Garantie
…………………………………………………………………………………..68
TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER.
Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
www.tineco.com
1-855-292-8864
Lu. – Ve . 9 h à18 h (CST)
FR
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter des
précautions de sécurité élémentaires, incluant les suivantes : LISEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Ne pas respecter les
consignes de sécurité et les instructions peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures corporelles : 1. Veillez à uniquement utiliser l’appareil en
intérieur, sur des sols dépourvus de
moquette, par exemple en vinyle, en carrelage, en parquet, etc. Veillez à ne
pas passer sur des objets non fixés ni sur les bords de tapis. Le blocage de
la brosse peut entraîner une défaillance prématurée de la courroie. 2. Veillez
à ce que cet appareil ne soit pas utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsque l’aspirateur est utilisé près d’enfants,
d’animaux domestiques ou de plantes. 3. Utilisez l’appareil uniquement de la
manière décrite dans ce manuel. Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés par le constructeur.
4. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est
endommagé(e). Si l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou en contact avec de l’eau ou ne fonctionne pas correctement,
retournez-le à un centre d’entretien.
5. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la prise et/ou les bornes du
chargeur avec les mains mouillées.
6. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si
l’une des ouvertures est obstruée. Veillez à éviter l’accumulation dans les
ouvertures de tout ce qui pourrait diminuer le flux d’air (poussières,
peluches, poils, etc.).
7. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et autres parties du
corps éloignés des ouvertures et des pièces en mouvement.
8. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les
escaliers.
9. N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides combustibles ou
inflammables, comme l’essence, et ne passez pas l’aspirateur dans une pièce où
se trouvent de tels liquides.
10. Ne passez en aucun cas l’aspirateur sur des objets brûlants ou
incandescents, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
11. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans le filtre.
12. Évitez la mise en marche accidentelle. Vérifiez que l’interrupteur
marche/arrêt est en position d’arrêt avant de saisir l’appareil ou de le
porter. Transporter l’appareil avec un doigt sur l’interrupteur ou le brancher
sur une alimentation électrique alors que son interrupteur est en position de
marche favorise les accidents.
13. Éteignez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage, de changer un
accessoire ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité permettent de
réduire les risques de démarrage accidentel de l’outil.
14. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécifié par Tineco. Un
chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie
s’il est utilisé avec une batterie différente.
48
FR
15. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement
conçues pour cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incendie.
16. Si la batterie est soumise à des conditions abusives, du liquide peut
s’en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact
accidentel, rincez à grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut provoquer
des irritations et des brûlures.
17. N’utilisez pas l’appareil si la batterie ou l’appareil lui-même est
endommagé ou modifié. Les batteries modifiées ou endommagées peuvent produire
un fonctionnement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou
un risque de blessure.
18. N’exposez pas la batterie ou l’appareil à des flammes ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à
130 °C (266 °F) peut provoquer une explosion.
19. Respectez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la
batterie ou l’appareil quand la température ambiante est au-delà de la plage
spécifiée dans les instructions. Une recharge incorrecte ou recharger une
batterie sous des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la
batterie et accroître le risque d’incendie.
20. Faites réparer votre appareil par un réparateur qualifié qui ne devra
utiliser que des pièces de rechange identiques. Cet appareil contient des
batteries qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées.
Cela permettra de garantir une utilisation sûre de l’appareil.
21. Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie
sauf comme indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.
22. Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher
l’embout motorisé.
23. Ne chargez et ne rangez pas l’appareil en plein air ou à l’intérieur
d’une voiture. Chargez, stockez ou utilisez la batterie uniquement dans une
zone intérieure sèche où la température est supérieure à 4 °C (39,2 °F), mais
inférieure à 40 °C (104 °F). Le chargeur est conçu exclusivement pour une
utilisation en intérieur.
24. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des particules ultra-fines telles
que la chaux, le ciment, la sciure de bois, la poudre de gypse ou les cendres.
25. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets pointus, tels que des
clous métalliques, des morceaux de verre, des trombones métalliques ou des
épingles.
26. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des matières dangereuses et des
produits chimiques, tels que des solvants, des produits de nettoyage pour
vidange, des acides forts ou des alcalis puissants.
27. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas de surchauffe, de
bruits inhabituels, de mauvaises odeurs, de faible aspiration ou de fuite
d’électricité.
28. Éteignez le nettoyeur et débranchez-le de la prise électrique avant de le
ranger pour une longue période.
29. Nettoyez toujours le réservoir d’eau sale après chaque utilisation afin
d’éviter tout blocage, ce qui peut entraîner une faible puissance
d’aspiration, une surchauffe du moteur et une réduction de la durée de vie de
l’appareil.
30. Après utilisation, rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de
l’humidité.
31. Ne posez pas et ne plongez pas l’appareil dans de l’eau stagnante et
n’essayez pas de nettoyer les zones inondées.
32. Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées
sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers
désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales.
33. N’utilisez pas l’appareil si la surface à nettoyer est couverte par plus
de 5 mm d’eau.
49
FR
Applications
1. Ce nettoyeur de sol sans fil doit être utilisé sur les sols durs en
intérieur, tels que le vinyle, le carrelage, le parquet, etc. L’utilisation
sur une surface rugueuse ne permet pas d’obtenir les meilleures performances.
2. Tenez votre appareil à l’écart des sources de chaleur, telles que la
cheminée ou le chauffage, afin d’éviter toute déformation du boîtier.
3. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou
combustibles, des particules ultra-fines, des objets pointus, des matières
dangereuses, des produits chimiques ou tout autre produit brûlant ou fumant,
comme décrit ci-dessus.
À propos de la solution de nettoyage
1. Une grande quantité de solution de nettoyage pénétrant dans le moteur peut
endommager l’appareil.
2. Ajoutez la solution comme indiqué dans la section Fonctionnement du
produit. Nous vous recommandons d’utiliser la solution de nettoyage fournie.
N’utilisez pas le produit avec une solution acide, alcaline ou toute substance
nocive pour l’environnement.
3. Tenir hors de portée des enfants. Si la solution pénètre dans les yeux,
rincez immédiatement à l’eau propre. En cas d’ingestion accidentelle de la
solution, consultez immédiatement un médecin.
4. La mise au rebut de l’eau sale et de la solution doit être conforme aux
réglementations environnementales locales.
À propos de l’appareil
1. Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué
dans les instructions de fonctionnement et de nettoyage.
2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée : 100 – 240
V c.a. Les tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur,
l’appareil ou même entraîner un danger pour l’utilisateur.
3. Soyez particulièrement vigilant(e) en passant l’aspirateur dans les
escaliers. 4. Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt est en position d’arrêt
avant de saisir l’appareil
ou de le porter. Ne posez pas l’appareil à l’horizontale et ne le penchez pas
afin d’éviter que de l’eau sale ne pénètre dans le moteur. 5. Pour éviter tout
risque de trébuchement, veuillez ranger l’appareil sur la base de recharge. 6.
Installez toujours correctement le réservoir d’eau sale et le réservoir d’eau
propre avant l’utilisation. 7. Veillez à ne pas mouiller l’appareil ou le
chargeur afin d’éviter tout risque d’incendie ou de blessure causé par un
court-circuit.
Déclaration de conformité du fournisseur de la FCC
Tineco/SÉRIE FLOOR ONE S3 Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC. L’utilisation de l’appareil est autorisée aux deux conditions
suivantes :
50
FR
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit
tolérer toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent
provoquer un fonctionnement non désiré.
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler la permission d’utiliser
l’équipement.
Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un
appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles
à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et
en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes : (1) Réorienter ou
déplacer l’antenne de réception. (2) Augmenter la distance entre l’équipement
et le récepteur. (3) Connecter l’équipement dans une prise liée à un circuit
différent de celui auquel le
récepteur est connecté. (4) Consulter le détaillant ou un technicien
radio/télé expérimenté pour obtenir de l’aide.
Déclaration de la FCC sur l’exposition aux radiations
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC
établies pour un environnement non contrôlé.
Remarque
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par
des modifications non autorisées à cet équipement. De telles modifications
pourraient annuler l’autorisation d’utiliser cet équipement.
Note IC
L’émetteur-récepteur exempté de licence contenu dans le présent appareil est
conforme au CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada
applicable aux appareils radio exemptés de licence. L’utilisation de
l’appareil est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne
doit pas produire d’interférences. (2) Il doit tolérer toutes les
interférences reçues, y compris celles qui peuvent provoquer un
fonctionnement non désiré. – Cet appareil numérique de classe B est conforme à
la norme canadienne ICES-003. – Pour se conformer aux limites d’exposition aux
rayonnements dans un environnement
non contrôlé CNR 102, une distance d’au moins 20 cm doit être maintenue entre
l’antenne de cet appareil et toute partie du corps.
51
Description
FR
A
B
Q
C
J
R
S
D
K
E
L
T
F
M
U
G
N
O H
V
I
P
A. Bouton de nettoyage automatique B. AUTO/MAX C. Marche/arrêt D. Affichage
numérique E. Déverrouillage du réservoir
d’eau propre F. Poignée du réservoir d’eau propre G. Déverrouillage du
réservoir
d’eau sale H. Poignée du réservoir d’eau sale I. Déverrouillage du couvercle
du
rouleau brosse J. Tube
K. Bouton Wi-Fi/Muet L. Réservoir d’eau propre (REP) M. Réservoir d’eau sale
(RES) N. Flotteur O. Couvercle du rouleau brosse P. Rouleau brosse Q. Solution
de nettoyage et de
désodorisation R. Outil de nettoyage 3 en 1 S. Filtre HEPA et support HEPA T.
Porte-accessoires U. Adaptateur V. Base de recharge
52
Af chage numérique
FR
A
B
C
D
EF G
H
I
J
A. Icône de nettoyage automatique
B. Indicateur d’obstruction du rouleau brosse
C. Boucle de surveillance de la saleté
(bleu à rouge en fonction de la quantité de saleté)
D. Mode AUTO
E. RES plein ou bloqué F. REP vide G. Voyant d’alimentation H. Logo Tineco I.
Indicateur Wi-Fi J. Indicateur de niveau
de la batterie
53
FR
Accessoires
Remarque :
Les accessoires peuvent varier selon les marchés. Si vous avez besoin de plus
d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com.
Solution de nettoyage et de désodorisation
Élimine la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de
surfaces dures, comme le carrelage, le marbre, le parquet, etc. Utilisez
toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajouter un bouchon de flacon
de solution dans le réservoir d’eau propre.
Rouleau brosse
Le rouleau souple à poils peut être utilisé pour aspirer et laver en même
temps. Il peut facilement être nettoyé à l’aide de la fonction de nettoyage
automatique.
Filtre HEPA
Le filtre HEPA et l’élément filtrant peuvent bloquer les particules et les
débris pour assurer un fonctionnement durable de l’appareil. * Installez le
filtre HEPA avant de l’utiliser, auquel cas cela risque
de diminuer la puissance d’aspiration.
Outil de nettoyage 3 en 1
Une brosse complète pour nettoyer le RES, le compartiment de la brosse et
l’ouverture. L’outil est également doté d’une extrémité à poils pour éliminer
la saleté et la boue sur le rouleau et dans le RES. L’outil est doté d’une
extrémité à lame pour éliminer les cheveux et les débris qui s’enroulent
autour du rouleau.
54
Assemblage
Comment assembler/désassembler l’appareil
Remarque :
Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous
aux sections « Fonctionnement » et « Entretien ».
clic
Pour fixer la poignée, insérez-la dans l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Si le produit doit être retourné, démontez la poignée. Appuyez sur le ressort pour libérer la poignée à l’aide d’un outil (par exemple un tournevis) et soulevez la poignée de l’appareil.
FR
55
Fonctionnement
Préparation à l’utilisation
Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant 4 à 5
heures (reportez-vous à la section « Instructions de charge » pour plus de
détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco.
Température de laboratoire
4 °C (39,2 °F) à 40 °C (104 °F).
“650.”9
Appuyez sur le bouton pour que l’appareil démarre en mode AUTO par défaut.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre l’appareil. Passez du mode AUTO
au mode MAX en appuyant sur le bouton . “650.”9
Conseils:
· Mode Solution/Mode Eau seulement : L’appareil démarre en mode Solution par
défaut. Allumez l’appareil en position verticale, appuyez longuement sur
“650.”9 pendant 3 secondes pour alterner entre les deux modes.
· Passer en mode Eau seulement: Boucle de LED: Rouge Bleu (utiliser de l’eau
uniquement)
· Passer en mode Solution: Boucle de LED: Bleu Rouge (utiliser une solution de
nettoyage)
FR
e
Cesse de fonctionner
Recommencer
L’appareil s’arrêtera de fonctionner en position verticale et recommencera à
fonctionner lorsque vous l’inclinerez. * Ne l’inclinez pas de plus de 142°
pour éviter
toute fuite d’eau.
Placez l’appareil verticalement sur la base de recharge après utilisation pour le recharger et le ranger.
Remarque :
· Sélectionner le mode approprié en fonction du contenu du réservoir d’eau
propre est essentiel pour une efficacité maximale de la détection de la
saleté.
· N’aspirez pas de liquide mousseux. · Pour aspirer l’eau présente sur la
surface, l’appareil s’éteint dans les 3 secondes suivant la mise hors
tension.
56
Remplissage du réservoir d’eau propre
MAX
FR
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d’eau propre pour le
retirer de l’appareil.
ç
clic
Ouvrez le bouchon du réservoir et remplissezle d’eau du robinet jusqu’à la
ligne Max. Si un nettoyage en profondeur est nécessaire, ajoutez un bouchon de
flacon de solution dans le REP et fermez fermement le bouchon.
Remarque :
Utilisez uniquement de l’eau à une température inférieure à 60 °C (140 °F).
N’UTILISEZ PAS D’EAU CHAUDE.
æ
Replacez le réservoir dans l’appareil. Vous entendrez un « clic » lorsque le
réservoir est bien en place.
Instructions de chargement
Pour charger l’appareil, placez-le sur la base de recharge et branchez
l’adaptateur sur une prise secteur.
1. Pour charger l’appareil, branchez le cordon de charge externe à la base de
recharge et branchez-le sur la prise murale.
2. Pour éviter tout risque de trébuchement, placez l’appareil sur la base de
recharge à proximité d’un mur pendant la charge.
Avertissement :
· Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco. · Pendant
de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois
tous les 3 mois
pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5
heures. · Rangez l’appareil en intérieur, à l’abri de l’humidité. N’exposez
pas l’appareil à la lumière du soleil ni
au gel. Plage de température recommandée : 4 °C (39,2 °F) à 40 °C (104 °F).
57
Sélection du mode de nettoyage
Mode AUTO
· En mode AUTO, le capteur iLoopTM détecte automatiquement le degré de
salissure du sol et applique la quantité appropriée de détergent et la
puissance d’aspiration adaptée.
· Une boucle rouge de surveillance de la saleté indique qu’une plus grande
quantité de saleté est détectée et une boucle bleue indique qu’une moins
grande quantité de saleté est détectée. Ce mode fournit automatiquement la
meilleure solution de nettoyage.
Mode MAX
Nettoyage : utilisation de puissance minimale
Varie en fonction de la quantité de saleté
Saleté importante :
utilisation de puissance maximale
“650.”9
FR
· En mode AUTO, appuyez sur le bouton AUTO/MAX pour entrer en mode MAX. Le
témoin AUTO s’éteint sur l’écran.
· En mode Max, l’appareil applique une puissance d’aspiration maximale et
pulvérise de l’eau/de la solution pour un nettoyage en profondeur.
Remarque :
Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et
les éraflures.
58
FR
Autonomie
· En mode AUTO, l’autonomie est d’environ 35 minutes. Lorsque la puissance MAX
est utilisée, l’autonomie est d’environ 25 minutes.
· Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco.
Durée de charge
· Il faut environ 4 à 5 heures pour recharger complètement la batterie. · Les
données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures
ambiantes
comprises entre 4 °C (39,2 °F) et 40 °C (104 °F).
Indicateur
En cours d’utilisation
Niveau de batterie 10 % : l’indicateur de batterie s’allume.
Niveau de batterie < 10 % : l’indicateur de batterie clignote.
Éteint : absence d’alimentation détectée ou dysfonctionnement possible de la
batterie.
Rouge clignotant : dysfonctionnement ou blocage du capteur de saleté.
Voyant clignotant : Le REP est vide.
Voyant clignotant : Le RES est plein ou le canal est bloqué.
Voyant clignotant : le rouleau brosse n’est pas installé ou est bloqué.
Allumé : Connexion Wi-Fi réussie.
59
Indicateur clignotant : Connexion Wi-Fi en cours.
Désactivé : Le Wi-Fi n’est pas connecté, veuillez-vous connecter au réseau.
Voyant clignotant : l’appareil a besoin d’un nettoyage automatique.
Durant la charge
Voyant Tineco : clignotant.
Chargé à 100 %
Pendant 5 minutes : Voyant Tineco : allumé. Après 5 minutes : tous les voyants s’éteignent.
Application
Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’application Tineco.
Téléchargez l’application Tineco depuis l’App Store, Google Play et le site
officiel de Tineco.
Téléchargements
d’applications
Téléchargez sur
l’App Store
TÉLÉCHARGEZ-LA SUR
Google Play
www.tineco.com
Tineco
Support
Téléchargements d’applications
FR
iOS 9.0 ou version ultérieure (iPhone 5s et modèles ultérieurs) Android 5.0 ou
version ultérieure
Remarque :
Le paramètre par défaut pour l’invite vocale est l’anglais, vous pouvez
définir d’autres langues à l’aide de l’application : (allemand, français,
italien, espagnol, etc.)
60
FR
Invite vocale (Le contenu peut varier, l’illustration est fournie à titre de référence uniquement.)
État
Niveau de la batterie : 10 à 20 % Niveau de la batterie : 0 à 10% Réseau Wi-Fi
connecté
Le réservoir d’eau propre est vide
Le réservoir d’eau sale est plein ou le canal est bloqué Le réservoir d’eau
sale est plein pendant le nettoyage automatique Capteur sale Filtre HEPA sale
Rouleau brosse bloqué Rouleau brosse non installé Usure excessive du rouleau
brosse Arrêt en cours (arrêt en 3 secondes) L’appareil est hors tension
Commencer la charge
Nettoyage automatique nécessaire L’appareil ne se trouve pas sur la base de
recharge Batterie insuffisante pour le nettoyage automatique Batterie
suffisante pour démarrer le nettoyage automatique Nettoyage du rouleau brosse
Nettoyage du canal de débris Détection automatique Nettoyage en profondeur
Nettoyage automatique terminé
Nettoyage automatique arrêté
Nettoyer avec la solution de nettoyage par défaut Nettoyer à l’eau uniquement
Mode Auto par défaut Passer en mode Max Invites vocales activées Invites
vocales désactivées
Rappel
Batterie faible Batterie faible, veuillez charger l’appareil. Réseau connecté
Réservoir d’eau propre vide, veuillez le remplir d’eau et de solution de
nettoyage Nettoyez le réservoir d’eau sale ou le canal de débris
Le réservoir d’eau sale est plein, veuillez le vider
Commencez le cycle de nettoyage automatique Nettoyez le filtre du réservoir
d’eau sale Nettoyez le rouleau brosse Veuillez installer le rouleau brosse
correctement Remplacez le rouleau brosse Arrêt en cours Mettre l’appareil hors
tension La charge a commencé. Détecter automatiquement si l’exécution d’un
cycle de nettoyage automatique est nécessaire Commencez le cycle de nettoyage
automatique
Placez l’appareil sur la base de recharge
Batterie faible, commencer la charge
Démarrer le nettoyage automatique
Nettoyage du rouleau brosse Nettoyage du canal de débris Détection automatique
Nettoyage en profondeur Cycle de nettoyage automatique terminé. Veuillez
nettoyer le réservoir d’eau sale Cyvle de nettoyage automatique arrêté.
Veuillez nettoyer le réservoir d’eau sale
Nettoyer avec une solution de nettoyage
Nettoyer à l’eau uniquement Mode Auto Mode Max Invites vocales activées
Invites vocales désactivées
61
Entretien
Remarque :
· Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et
séchez toujours complètement le RES, le flotteur, les filtres, le rouleau
brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque utilisation.
· Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil
peut ne pas fonctionner correctement.
· Après l’entretien, placez l’appareil verticalement sur la base de recharge.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et rangez-le à
l’intérieur dans un endroit sec.
Corps principal
“650.”9
Pour réduire le risque de blessure, éteignez l’appareil avant de procéder à l’entretien.
Utilisez un chiffon pour nettoyer la surface avec un détergent neutre. Le chiffon doit être sec pour éviter que de l’eau ne pénètre dans l’appareil.
FR
Rouge clignotant
Lorsque la boucle LED clignote en rouge, retirez le réservoir d’eau sale et
nettoyez le capteur de saleté à l’aide d’un chiffon humide ou de l’outil de
nettoyage 3 en 1.
62
FR
Réservoir d’eau sale
clic
· Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner,
affiche un rappel et émet une invite vocale.
· Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Utilisez
l’outil de nettoyage 3 en 1 pour éliminer les débris restants. Rincez
l’intérieur du RES et replacez-le dans l’appareil.
Filtre et otteur
Si le filtre et le flotteur sont obstrués, rincez-les à l’eau. Retirez le
filtre du couvercle du réservoir, retirez le flotteur et rincez les deux
parties à l’eau.
HEPA
Saisissez les zones en creux de chaque côté du filtre HEPA et tirez vers le
haut. Rincez sous l’eau courante et laissez sécher complètement avant de
replacer le filtre HEPA dans le couvercle du RES. *Un filtre HEPA de rechange
est fourni avec votre appareil pour faciliter le remplacement.
63
Nettoyage automatique du rouleau brosse
1. Placez l’appareil sur la base de recharge après
l’utilisation, le capteur détecte automatiquement le
niveau de saleté.
2. Lorsque vous entendez l’invite vocale « Commencez le
“650.”9
cycle de nettoyage automatique » (Please begin self-
cleaning cycle), appuyez sur le bouton de nettoyage
automatique et démarrez le processus.
3. Une fois le processus terminé, vous entendrez l’invite
vocale « Nettoyage automatique terminé. Veuillez
nettoyer le réservoir d’eau sale » (Self-cleaning
completed, please clean the Dirty Water Tank).
L’appareil commence alors à se charger.
Remarque :
· Assurez-vous que la base de recharge est branchée. · Avant le cycle de
nettoyage automatique, veuillez
nettoyer le RES et vous assurer que le niveau d’eau dans le REP dépasse 40 %.
Couvercle du rouleau brosse
FR
Saisissez la poignée avant, tout en appuyant sur le bouton, et tirez-la vers
le haut pour retirer le couvercle.
clic
ç
æ
Lorsque vous le remettez en place, verrouillez toujours le couvercle de la
brosse pour éviter toute fuite.
64
Rincez à l’eau.
Rouleau brosse
Retirez le rouleau brosse en saisissant la languette et en tirant vers le haut.
Retirez la languette du rouleau brosse. À l’aide de l’outil de nettoyage, retirez les cheveux et les débris enroulés autour du rouleau et rincez-le à l’eau. Replacez le rouleau brosse dans le porteaccessoires et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Retirez les cheveux et les débris du compartiment du rouleau brosse et de l’ouverture à l’aide d’une lingette ou d’un chiffon humide.
Remettez le rouleau brosse en place en insérant l’extrémité du rouleau dans le côté droit du support, puis verrouillez la languette en place en appuyant vers le bas.
Remarque :
Un rouleau brosse de rechange est fourni avec votre appareil pour faciliter le
remplacement.
FR
65
Spécifications
Produit Entrée CA Tension Puissance d’alimentation Autonomie Durée de charge
Débit d’eau Capacité du REP Capacité du RES Étanchéité
SÉRIE FLOOR ONE S3 100~240 V 21,6 V 4 000 mAh Lion 220 W AUTO : env. 35 minutes MAX : env. 25 minutes 4 à 5 heures 30~100 ml/min. 0,6 L 0,5 L IPX4
Élimination des déchets
· La batterie contient des matériaux nuisibles pour l’environnement. Elle doit
donc être retirée de l’appareil avant l’élimination de celui-ci.
· Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie. · Les batteries, les
chargeurs, les accessoires et l’emballage doivent faire l’objet d’un tri dans
l’optique
d’un recyclage écologique. Ne les jetez pas au feu, à l’eau ou dans le sol.
Les chargeurs et batteries ne doivent en aucun cas être jetés avec les ordures
ménagères ! · En cas de contact du liquide de batterie avec la peau ou les
vêtements, rincez immédiatement à l’eau afin d’éviter toute irritation, puis
consultez un médecin.
FR
66
FR
Guide de dépannage
Problème
L’appareil ne s’allume pas
Aspiration faible
Le rouleau brosse est obstrué et l’indicateur clignote
Invite vocale : 1. Nettoyez le rouleau brosse 2. Veuillez installer le rouleau
brosse correctement
L’indicateur Wi-Fi est éteint
Le voyant indiquant que le REP est vide clignote
Invite vocale : Réservoir d’eau propre vide, veuillez le remplir d’eau et de
solution de nettoyage Le voyant indiquant que le RES est plein clignote
Invite vocale : Veuillez nettoyer le réservoir d’eau sale
Tous les voyants s’éteignent lors du fonctionnement
Voyant de batterie clignotant Invite vocale :
Batterie faible, veuillez charger l’appareil.
La boucle LED clignote en rouge
Invite vocale : Commencez le cycle de nettoyage automatique
Icône de nettoyage automatique clignotante
Voyant d’alimentation clignotant
Cause possible
Protection automatique contre la surchauffe Le filtre HEPA n’est pas installé
ou est sale
Solution
Redémarrez après refroidissement Nettoyez et séchez le filtre HEPA
1. Le rouleau brosse est bloqué
2. Le rouleau brosse n’est pas installé
1. Éliminez les obstructions 2. Installez correctement le rouleau brosse
Le Wi-Fi n’est pas connecté
Suivez les étapes pour connecter l’appareil au Wi-Fi
Le REP est vide
Remplissez le REP
L’eau sale du RES a atteint Videz l’eau sale, puis
la ligne MAX
réinstallez le RES
Surchauffe ou dysfonctionnement de la batterie
Laissez l’appareil refroidir et redémarrez-le
Batterie faible
Chargez l’appareil ou redémarrez-le
Dysfonctionnement ou obstruction du capteur de saleté
Éliminez les obstructions, nettoyez le canal antirésidus ou redémarrez l’appareil
Le rouleau brosse est sale
Dysfonctionnement du moteur
Démarrez le nettoyage automatique
Contactez le service clientèle
Remarque :
Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez
consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
67
FR
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
· S’applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés
de Tineco. · Est soumise au respect des exigences décrites dans ce manuel
d’instructions, et est soumise à
d’autres conditions décrites ci-dessous.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
· Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts
d’origine du matériel et de la fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins
domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco. Les accessoires
motorisés et la batterie achetés séparément sont livrés avec une garantie de 1
an.
· Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires, toute la main-d’oeuvre
et les pièces nécessaires pour assurer que votre appareil est en bon état de
fonctionnement pendant la période de garantie.
· Cette garantie n’est valable que pour l’utilisation dans le pays où
l’appareil a été vendu.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT ?
Tineco ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de
: · Appareils achetés auprès d’un revendeur non autorisé. · Manipulation ou
fonctionnement négligent, mauvaise utilisation, abus et/ou manque d’entretien
ou
d’utilisation non conforme au manuel d’utilisation Tineco. · Utilisation de
l’appareil autre que pour des usages domestiques normaux, c’est-à-dire, à des
fins
commerciales ou de location. · Utilisation de pièces non conformes au manuel
d’utilisation Tineco. · Utilisation de pièces et d’accessoires autres que ceux
produits ou recommandés par Tineco. · Facteurs externes non liés à la qualité
et à l’utilisation du produit, tels que la météo, les
modifications, les accidents, les pannes électriques, les surtensions ou les
catastrophes naturelles. · Réparations ou modifications effectuées par des
parties ou des agents non autorisés. · Absence de nettoyage des obstructions
et autres matières dangereuses de l’appareil. · Usure normale, y compris
l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le filtre, le
HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage
externe ou un abus est diagnostiqué), les dommages de tapis ou de plancher en
raison d’une utilisation non conforme aux instructions du fabricant. ·
Réduction du temps de décharge de la batterie en raison du vieillissement ou
de l’usure de la batterie.
68
FR
LIMITATIONS DE GARANTIE
· Toute garantie implicite relative à votre appareil, y compris, mais sans s’y
limiter, la garantie de qualité marchande ou la garantie d’adéquation à un
usage particulier, est limitée à la durée de cette garantie.
· La couverture de la garantie s’applique uniquement au propriétaire d’origine
et à la batterie d’origine et n’est pas transférable.
· Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient selon les régions.
· Les garanties du fabricant peuvent ne pas s’appliquer dans tous les cas, en
fonction de facteurs tels que l’utilisation du produit, l’endroit où le
produit a été acheté ou la personne à qui vous avez acheté le produit.
Veuillez lire attentivement la garantie et contactez le fabricant si vous avez
des questions.
SERVICE DE GARANTIE
Enregistrement : Nous recommandons vivement d’enregistrer votre appareil sur
le site officiel de Tineco (www.tineco.com). L’enregistrement vous permettra
de bénéficier d’avantages exclusifs. Pour vous enregistrer, veuillez saisir
les 11 derniers chiffres du numéro de série (figurant au dos de l’appareil).
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera pas vos droits de
garantie.
& 9 9 9 9 9 9 9 9999
Comment faire une réclamation : Veuillez conserver votre preuve d’achat. Pour faire une réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre numéro de série et le reçu d’achat original avec la date d’achat et le numéro de commande. Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco. Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de garantie.
Contactez notre service après-vente au
1-855-292-8864 ou visitez le site Web
de Tineco à l’adresse
www.tineco.com pour profiter de l’expertise du service
après-vente.
69
20201228
tinecoglobal
Contact us – We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con
nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral.
Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
www.tineco.com 1-855-292-8864 Mon. – Fri. 9am – 6pm (CST)
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>