EXPLORE WSC4009 Touch Key Weather Station Instruction Manual
- June 6, 2024
- EXPLORE
Table of Contents
WSC4009 Touch Key Weather Station
TOUCH KEY WEATHER STATION STAZIONE METEO CON PULSANTI TATTILI WETTERSTATION MIT BERüHRUNGSTASTEN BOUTON DE STATION CLIMATIQUE ESTACIóN METEOROLóGICA DE BOTONES TáCTILES
Art.No.: WSC4009/WSH4009
EN INSTRUCTION MANUAL…………… 2 IT ISTRUZIONI PER L’USO………….. 16 DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ………. 30 FR MODE D`EMPLOI ………………….. 44 ES MANUAL DE
INSTRUCCIONES …. 58
mode ICE ALERT
light sensor
mem on off
mode ICE ALERT
light sensor
mem on off
*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jedem Gebiet verfÿbar / La fonction dÿorloge radio-pilot?nÿst pas disponible dans tous les territoires / La funciÿ de reloj radiocontrolado no est?disponible en todos los territorios
ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL
These operating instructions are to be considered a component of the device.
Please read the safety instructions and the operating instructions carefully
before use. Keep these instructions for renewed use at a later date. When the
device is sold or given to someone else, the instruction manual must be
provided to the new owner/ user of the product. The device is intended only
for indoor use.
GENERAL WARNINGS
· Risk of electric shock — This device contains electronic components. Only
use the device as described in the manual; otherwise, you run the risk of an
electric shock.
· Choking hazard — Children should only use the device under adult
supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out
of the reach of children, as these materials pose a choking hazard.
· Risk of chemical burn — Keep batteries out of the
reach of children! Make sure you insert the
batteries correctly. Leaking battery acid can lead to
chemical burns. Avoid contact of battery acid with
skin, eyes and mucous membranes. In the event
of contact, rinse the affected region immediately
with a plenty of water and seek medical attention.
·
— Do not expose the device
to high temperatures. Use only the recommended
batteries. Do not short-circuit the device or batteries
or an explosion. · Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre
and can send the device in to be repaired, if necessary. · Use only the
recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, com
plete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different
brands or with different capacities. The batteries should be removed from the
unit if it has not been used for a long time.
2
SCOPE OF DELIVERY
EN
WSC4009
Weather station, Outdoor sensor (ST1005H),
IT
AC/DC adapter(3.6V), Operating instructions, 2x AA
DE
batteries, 2x AAA batteries
WSH4009
FR
Weather station, Outdoor sensor (ST1005H), Operating
instructions, 2x AA batteries, 2x AAA batteries
ES
BEFORE YOU BEGIN
We recommend using alkaline batteries. If temperature regularly fall below 0°C
(32°F), we recommend using lithium batteries. Avoid using rechargeable
batteries. (Rechargeable batteries cannot maintain correct power
requirements.)
ity in the battery compartment. 2x AA Batteries are required for the Weather
station and 2x AAA Batteries are required for the Outdoor sensor.
3
PRODUCT OVERVIEW
1. When connect with batteries, press [ light ] to activate the backlight for
10 seconds or to activate the snooze function to delay the alarm by 5 minutes.
When connect with adaptor, press the [ light ] button to adjust the
brightness.The setting order: High light —>Low light—>off.
2. Press [ mode ] to switch between time, date, alarm 1 and alarm 2 display.
3. While in setting mode, press [ ] to increase one unit, press and hold to
increase rapidly.
4. While in setting mode, press [ ] to decrease one unit, press and hold to
decrease rapidly.
5. Press [ ] to toggle the display among current, maximum and minimum
recording of temperature/humidity. Press and hold to clear the max/min memory
records.
6. ICE ALERT Alarm Led.
2
1
mode
ICE ALERT
light sensor
6
3
5 mem on off
4
*Radio-controlled clock function not available in every territory 4
7. Air vent
8. Battery compartment
9. Power jack(For WSC4009 only)
(Input 3.6V DC
)
7
OUTDOOR SENSOR
EN
1. Outdoor temperature & humidity LCD display
IT
2. Battery compartment
DE
3. TX (Initiate main unit search)
4. Channel switch
FR
5. C/F switch ES
1
Reset AA 1.5V LR6 / R6 AA 1.5V LR6 / R6
8
DC3.6V
3
5 9
4 2
5
MODE Standard mode
BUTTON
light
mode
PRESS
Turn on backlight for 10 seconds. Adjust brightness when connect with adapter (SNOOZE when alarm is ringing)
Switch time, alarm display
men
Toggle between outdoor sensor chammel 1-3
Turn Alarm on/off
Toggle the display among current, maximum and minimum recording
of temperature/humidity
Alarm mode
HOLD
Turn RCC on/off
Enter into time Initiate RF and date setting receiving
___ Clear the max/min memory records
PRESS
Turn on backlight for
10 seconds. Adjust
brightness when Switch time,
connect with adapter (SNOOZE when
alarm display
alarm is ringing)
Toggle between outdoor sensor chammel 1-3
Turn Alarm on/off
Toggle the display among current, maximum and minimum recording
of temperature/humidity
HOLD
Turn RCC on/off
Enter into time Initiate RF and date setting receiving
___ Clear the max/min memory records
Time/alarm setting mode
PRESS
Turn on backlight for 10 seconds
Confirm setting
Increase
HOLD
Turn on backlight for 10 seconds
Quick Increase
Decrease Quick
Decrease
6
LCD DISPLAY
1. Weather Forecast symbols
2. Indoor Temperature
and Indoor humidity display
3. Outdoor Temperature
and Outdoor humidity display
4. Time/Alarm display
5. Phase of the moon
1
6. Comfort level
[ ] Max/Min temperature
6
humidity indicator
[ ] Low battery indicator [ ] RF & Outdoor channel indicator
2
[ ] Time zone indicator [ ] RCC signal indicator [ ] Alarm indicator
4
(A1:1-5 Weekday, A2: 6-7 weekend)
[ ] Daylight saving time [ ] trend of temperature and humidity
EN
IT
3
DE
FR
ES
5
7
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES 1.Remove the battery door from the back. 2.Insert 2x AA
(LR6)/1.5V batteries. Please ensure
the polarities (+/-) of the batteries match upon installation. 3.Reattach the
battery door. NOTE: Replace batteries when [ ] displays, or when the display
is dim.
TO SEARCH FOR A SENSOR: The main unit will automatically search for a new
sensor after the batteries are installed. To manually initiate a outdoor
sensor search, press and hold [ ].
NOTE: The transmission range may vary depending on many factors. You may need
to experiment with various locations to get the best results.
CLOCK
OUTDOOR SENSOR
The main unit can receive data from up to 3 outdoor sensors. 1 Sensor is
included with delivery.
1.Remove the battery door from the back. 2.Insert 2x AAA (LR03)/1.5V
batteries. Please ensure
the polarities (+/-) of the batteries match upon installation. 3.Select a
channel, then press TX. 4.Reattach the battery door. 5.Place the sensor within
30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount.
8
CLOCK RECEPTION
1.When you insert or replace the batteries, after 3 minutes RCC reception is initiated. To manually start
RCC reception press and hold the [light ] button.
2.The receiving process duration is 7 minutes.
3.During receiving process, the RCC signal symbol
shows: [
].
4.If the RCC receiving process is successful, a
completed RCC symbol [ ] will be shown in the display
and the date and time will be set automatically. If it
fails within 7 minutes, RCC setting will quit automatically.
If that happens, press and hold the [ ] button
to re-initiate RCC receiving.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold[mode]button to enter into time and
EN
date setting.
IT
2.The setting parameter will flash.
3.Press [ ] button once, the figure will increase 1
DE
unit. Press and hold the [ ] button, the figures
FR
will increase rapidly.
4.Press [ ] button once, the figure will decrease 1
ES
unit. Press and hold the [ ] button, the figures
will decrease rapidly.
5.Press [mode]button to confirm setting and enter to
next parameter.
6.Sequence of setting: Time zone —> 12/24h format
—>Hour —>Minute —>Year —>Calendar format (day-
month/month-day) —>Month —>Day —>Temperature
unit (°C/°F) —>keytone ON/OFF—>DST ON/OFF(only
for US)—>Exit
7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be
saved and you will exit the setting mode.
9
ALARM
SETTING/ADJUSTING ALARM TIME
1. Press [
] to display the alarm.
2. Press and hold [
] button to enter alarm
setting mode.
3. The setting parameter will flash.
4. Press [ ] or [ ] button to set the desired data.
5. Press [ mode ] button to confirm setting and exit.
6. The alarm will sound when the alarm setting is
finished and turned on.
TURN ON/OFF ALARM In normal mode:
Press the [ ] button to turn on/off the alarm.
OPERATION
1. At the set time, alarm signal rings. 2. During the alarm, press the [ ]
button to delay
the alarm by 5 minutes. 3. If you do not press any button to stop the alarm,
it
will automatically turn off after 2 minutes. 4. To stop the alarm, press any
other button, except
for [ ]. 5. The alarm will start again at the next alarm time,
unless you switch off the alarm function by press-
10
ing the [ ] button until the alarm is set to off.
WEATHER FORECAST
This device forecasts the next 12-24 hours of weather within a 30-50 km (19-31
mile) radius with a 75% accuarcy.
SYMBOL
DESCRIPTION
Sunny
Sunny to cloudy
Cloudy
Cloudy to rain
Cloudy to snow
ICE ALERT
If the channel 1 sensor falls between 3°C to -2°C (37°F to 28°F), the ice
alert indicator [ ] will display, and will disappear once the temperature is
out of this range.
TEMPERATURE AND HUMIDITY
The indoor temperature and humidity are always displayed at the bottom of the
screen. The outdoor temperafure and humidity are always displayed on the top
of the screen. To receive outdoor temperature you can connect up to 3 outdoor
sensors to the main unit.
Press the [ ] button to toggle between Channel 1-3.
BACKLIGHT
EN
When connect with batteries, press [ light ] to activate
backlight for 5 seconds. When connect with adaptor, IT
press the [ light ] button to adjust the brightness. The DE setting order: High light —> Low light —> off.
FR
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT:
ES
Dimensions 100 x 49.3 x 185 mm (L x W x H)
Weight 280 g (Exclude batteries)
MAX/MIN MEMORY To toggle between current, minimum and maximum records for the
selected sensor press [ ] repeatedly. To clear records, press and hold [ ].
NOTE: When the indoor temperature is lower than -5 °C (23.0 °F), the screen
displays LL.L. When the temperature is higher than 50 °C (122.0 °F), the
screen displays HH.H.
Power: 2x AA (LR6) 1.5V batteries
TEMPERATURE:
Indoor temperature display range: -5°C to +50°C (23°F to 122°F)
Outdoor temperature display range: -20°C to +60°C (-4°F to 140°F)
11
HUMIDITY: Indoor/outdoor humidity range: 20% – 95% RH
AC/DC POWER ADAPTER (For WSC4009 only):
Only use a compatible AC/DC Power adapter (3.6V 100mA). Plug the power cable
to the power jack and the power adapter to a suitable power outlet.
OUTDOOR SENSOR:
Dimensions: 60 x 20 x 60 mm (L x W x H)
Weight: 45 g (Exclude batteries)
Transmission range: 30 m (98 ft)
12
Temperature range: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Signal frequency: 433 MHz
Power: 2x AAA (LR03) 1.5V batteries
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Folux GmbH declares that the equipment type with part number:
WSC4002/WSH4002 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.bresser.de/download/WSC4002/CE/ WSC4002_CE.pdf
www.bresser.de/download/WSH4002/CE/ WSH4002_CE.pdf
RCM DECLARATION OF CONFORMITY
The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory
requirements for products supplied to the Australia or New Zealand market.
NOTES ON CLEANING
Remove the batteries before cleaning. ry cloth to clean the exterior of the
device. To avoid damaging the electronics, do not
rotect the device from dust and moisture.
CAUTION
Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type
disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery, that can result in an explosion;
leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas;
a battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, EN
according to their type, such as paper or card-
board. Contact your local waste-disposal service IT
or environmental authority for information on the
proper disposal.
DE
FR
Do not dispose of electronic devices in the
household garbage!
ES
As per the Directive 2002/96/EC of the Euro-
pean arliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used
electronic devices must be collected separately and
recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning ing batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol.
MANUAL DOWNLOAD:
Cd ¹
Hg²
Pb ³
1 battery contains cadmium 2 battery contains mercury 3 battery contains lead
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 5 years and begins on the day of purchase. You
can consult the full guarantee terms as well as information on extending the
guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
Would you like detailed instructions for this product in a particular
language? Then visit our website via the link below (QR code) for available
versions.
https://cutt.ly/OngsHA6
SERVICE AND WARRANTY:
www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
14
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Non azionare il dispositivo prima di aver letto attentamente le istruzioni di
sicurezza e le istruzioni per l’uso
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza EN di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti IT di plastica e le fasce in gomma possono causare soffocamento e, pertanto, devono essere conservati DE in modo che i bambini non riescano a raggiungerli. FR
in esso contenute. Il manuale deve essere conservato in modo che sia possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti interni.
RISCHIO DI USTIONE CHIMICA — Tenere le ES batterie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di installare le batterie nel modo corretto. La fuoriuscita di acido dalle batterie può causare ustioni chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immediatamente le parti interessate con un’abbondante
quantità di acqua e rivolgersi a un medico.
AVVERTENZE GENERALI
RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE — Non
RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo apparecchio esporre il dispositivo a temperature elevate. Utilizzare
contiene componenti elettronici azionati da
solo le batterie consigliate. Evitare che possano
una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie).
tivo
L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità
o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le
con quanto prescritto nel presente manuale. In batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego
caso contrario, non sarà possibile escludere il
inappropriato potrebbe generare un cortocircuito,
rischio di infortuni elettrici.
un incendio o un’esplosione.
15
Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse
rilevarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditor
autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattar
il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il
dispositiv
razione.
PRIMA DI INIZIARE
Si consiglia l’uso di batterie alcaline. Se le temperature tendono
regolarmente a scendere sotto 0 (32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile
l’impiego
Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batteri scariche o esaurite devono essere sempre sostituit con una serie completa di batterie nuove di capacit massima. Non utilizzare batterie di marche o capacità diverse. Rimuovere le batterie dall’unità se quest rimarrà inutilizz r un eriodo prolungato.
Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le ricaricabili non soddisfano i
requisiti di alimentazione
ropriati). Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie modo da
rispettare la polarità indicata nel relativ vano. Sono necessarie due batterie
AA per la stazione
meteo e due batterie AAA per il sensore
ACCESSORI IN DOTAZIONE
esterni.
WSC4009
Stazione meteo, sensore per esterni (ST1005H),
Adattatore CC 3.6V 150mA, istruzioni per l’uso,
due batterie AA, due batterie AAA
WSH4009
Stazione meteo, sensore per esterni (ST1005H),
istruzioni per l’uso, due batterie AA, due batterie AAA
16
INFORMAZIONI GENERALI SUL
PRODOTTO
1. Quando l’unità è alimentata a batterie, premere [ light ] per attivare la
retroilluminazione per 10 secondi o per attivare lo snooze e ritardare la
sveglia di 5 minuti. Quando l’unità è collegata all’adattatore, premere il
pulsante [ light ] per regolare la luminosità. Sequenza di impostazione: Alta
luminosità –> Bassa luminosità –> Spento.
2. Premere [mode] per alternare la visualizzazione di ora, data, sveglia 1 e
sveglia 2. Premere e tenere premuto [ mode ] per accedere all’impostazione
dell’ora e della data.
3. In modalità impostazione, premere il tasto [ ] per aumentare il valore di
una unità; tenerlo premuto per incrementare il valore rapidamente.
4. In modalità impostazione, premere il tasto [ ] per ridurre il valore di
una unità; tenerlo premuto per decrementare il valore rapidamente.
5. Premere [ ] per visualizzare alternativamente i record dei valori di
temperatura/ umidità corrente, massima e minima. Tenere premuto per cancellare
dalla memoria i record relativi ai valori di massima/minima.
6. Orologio sveglia LED con ICE ALERT (ALLERTA GHIACCIO)
2
1
mode
ICE ALERT
light sensor
6
3
EN
5
IT
DE
FR
mem
ES
on off
4
17
7. Apertura di ventilazione 8. Vano batterie 9. Presa di alimentazione(Solo
per WSC4009)
(ingresso 3,6VCC)
7
SENSORE PER ESTERNI
1. Display LED con temperatura e umidità esterne 2. Vano batterie 3. TX
(avvio della ricerca dell’unità principale) 4. Interruttore per il canale 5.
Interrutttore C/F
1
3
Reset
AA 1.5V LR6 / R6
8
DC3.6V
9
5
4
AA 1.5V LR6 / R6
2
*Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio 18
MODALITÀ Standard
Modalità sveglia
TASTO
light
mode
PREMERE PER
Accendere la retroi- Passare dalla
luminazione per 10 secondi. Regolazione della luminosità
visualizzazi o- ne dell’ora a
se collegato all’
quella della
adattatore
sveglia e viceversa
Alternare i canali
1-3 del sensore per estemi
TENERE PREMUTO
PER
Accensione/ spegnimento
dell’ RCC
Accedere alla impostazione
dell’ora e della data
Avviare la ricezione RF
PREMERE PER
Accendere la retroiluminazione per 10 secondi. Regolazione della luminosità
se collegato all’ adattatore
Passare dalla visualizzazione dell’ora a quella
della sveglia e viceversa
Alternare i canali 1-3 per estemi
TENERE PREMUTO
PER
Avviare la ricezione RCC
Accedere alla
modalità impostazione della sveglia
Avviare la ricezione RF
EN
men
IT
Visualizzare alternativ amente i
Attivare o
record dei valori di temper
DE
disattivare la sveglia
atura/umidità corrente massima e minima
FR
ES
Cancellare dalla memoria i record relativi ai valori di
massima/minima
Attivare o disattivare la sveglia
Visualizzare alternativamente i record deivalori di temperatura/umidità
corren-te, massima e minima
Cancellare dalla memoria i record relativi ai valori di massi-ma/minima
Modalità impostazione orologio/sveglia
PREMERE PER
Accendere la retroilluminazione
per 10 secondi
TENERE PREMUTO
PER
Accendere la retroilluminazione
per 10 secondi
Confermare l’ora
Aumentare Diminuire
Aumentare rapida-mente
Diminuire rapidamente
19
DISPLAY LCD
1. Simboli delle previsioni meteorologiche
2. Visualizzazione della temperatura interna
e Umidità interna
3
3. Visualizzazion della temperatura esterna
e Umidità esterna
4. Visualizzazione ora/sveglia
5. Fasi lunari
6. Livello di comfort
1
5
[ ] Indicatore di temperatura
/umidità massima/minima
[ ] Indicatore di batteria scarica [ ] Indicatore del RF e canale esterno
6
[ ] Indicatore del fuso orario [ ] Indicatore del segnale RCC
2
[ ] Sveglia(A1:1-5 giorni feriali, A2:6-7 weekend)
[ ] Ora legale [ ] Andamento della temperatura e
4
dell’umidità
20
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE 1.Rimuovere lo sportello dal vano batterie
situato sul
retro del dispositivo. 2.Inserire due batterie AA tipo LR6 da 1,5 V.
Accertarsi
tarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai segni riportati nel
vano. 3.Rimontare lo sportello del vano batterie. NOTA: se viene visualizzato
il simbolo [ ] o se la luminosità del display si riduce, sostituire le
batterie.
SENSORE PER ESTERNI
L’unità principale può ricevere dati da un massimo di tre sensori per esterni.
Nella fornitura ne è incluso uno.
1.Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul retro del dispositivo.
2.Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accertarsi che i poli (+/-)
delle batterie corrispondano ai segni riportati nel vano.
3.Selezionare un canale, quindi premere TX. 4.Rimontare lo sportello del vano
batterie.
5.Posizionare il sensore entro 30 m (98 piedi) dall’unità principale utilizzando il supporto da tavolo o il EN
supporto da parete.
IT
RICERCA DI UN SENSORE
DE
Dopo l’installazione delle batterie, l’unità principale
avvierà automaticamente la ricerca di un nuovo sensore FR
Per avviare manualmente la ricerca di un sensore ES re per esterni, tenere premuto [ ].
NOTA: il campo di trasmissione può variare in base a diversi fattori. Potrebbe essere necessario provare più posizioni prima di ottenere risultati ottimali.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’OROLOGIO
1.Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie,
dopo 3 minuti viene avviata la ricezione RCC. Per
avviare manual mente la ricezione RCC, tenere premuto
il tasto [ ].
2.La durata del processo di ricezione è di 7 minuti.
3.Durante il processo di ricezione, sul display il simbolo
RCC [
] lampeggia.
4.Se il processo di ricezione RCC ha esito positivo,
21
sul display viene visualizzato il simbolo RCC [ ] e 5.Premere il tasto [
] per confermare l’impo –
vengono impostate automaticamente la data e l’ora. stazione e passare al parametro successivo.
Se il processo non si conclude nel modo previsto 6.Sequenza di impostazione: Fuso orario —>Formato
entro 7 minuti, viene interrotto automaticamente.
12/24 ore —> Ora —>Minuto —> Anno —> Formato
In tal caso, tenere premuto il tasto [ ] per calendario ( giorno-mese / mese- giorno ) —> Mese
riavviare la ricezione RCC.
Giorno —>Temperatura unità(C/F) —>tono dei tasti
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO 1.Premere e tenere premuto il tasto [ ] e
impostare l’ora e la data. 2.Il parametro di impostazione inizierà a
lampeggiare.
ON/OFF—>DST ON/OFF(solo per gli Stati Uniti) —> Esci. 7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi , il valore impostato viene salvato e la modalità impostazione viene chiusa.
3.Premendo il tasto [ ] una volta, il valore del para –
metro aumenta di una unità. Se si tiene il tasto [ ]
premuto, il valore incrementa rapidamente.
4.Premendo il tasto [ ] una volta, il valore del para –
metro diminuisce di una unità. Se si tiene il tasto
[ ] premuto, il valore decrementa rapidamente.
22
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELL’ORA DI
SVEGLIA
1. Premere [
] per visualizzare la sveglia.
2. Tenere premuto il tasto [
] per accedere alla
modalità impostazione della sveglia.
3. Il parametro di impostazione inizierà a lampeggiare.
4. Premere il pulsante [ ] o [ ] per impostare i dati
de siderati.
5. Premere il pulsante [
] per confermare l’im –
postazione e uscire.
6. L’allarme suonerà quando l’impostazione
dell’allarme è finito e acceso.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
Premere il tasto [ ] per attivare/disattivare la
EN
sveglia.
IT
FUNZIONAMENTO
DE
1. All’ora impostata, la sveglia inizia a suonare.
FR
2. Mentre la sveglia sta suonando, premere il tasto
[
] per ritardarla di 5 minuti.
ES
3. Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia cessa
automaticamente di suonare dopo 2 minuti.
4. Per interrompere la sveglia, è possibile premere qualsiasi
altro tasto, ad eccezione di [
].
5. La sveglia si riaccenderà all’ora successiva, a
meno che la funzione di sveglia non venga disattivata
tenendo premuto il tasto [
].
23
PREVISIONI METEO
ALLERTA GHIACCIO
Questo dispositivo fornisce previsioni meteorologicheSe il sensore associato al canale 1 rileva una
valide per 12-24 ore e per un raggio di 30-50 km
temperatura compresa tra +3 °C e -2 °C (o da 37 °F a 28
(19-31 miglia) con un grado di attendibilità stimabile °F), verrà visualizzato l’indicatore di allerta ghiaccio
al 75%.
[ ]. Quando la temperatura non sarà più inclusa nella
gamma di valori associata all’allerta ghiaccio, la
SIMBOLO
DESCRIZIONE
visualizzazione dell’indicatore verrà disattivata.
Soleggiato
TEMPERATURA E UMIDITÀ
La temperatura interna e l’umidità sono sempre
visualizzate nella parte inferiore dello schermo. La
Da soleggiato a nuvoloso Nuvoloso
temperatura e l’umidità esterne sono sempre visualizzate nella parte superiore
dello schermo. È possibile ricevere la temperatura esterna collegando
sensori per esterni.
Da nuvoloso a pioggia
Premere il tasto [ ] per alternare i canali 1-3.
Da nuvoloso a neve
MEMORIA MASSIMA/MINIMA
Per alternare le visualizzazioni del valore corrente
e dei valori di massima e di minima registrati dal
sensore selezionato, premere ripetutamente il tasto
[ ]. Per cancellare i record, premere e tenere premuto [
].
24
NOTA: quando la temperatura interna è inferiore a -5 °C (23 °F), sullo schermo
viene visualizzata l’indicazione LL.L. Quando la temperatura è superiore a 50
°C (122 °F), sullo schermo viene visualizzata l’indicazione HH.H.
RETROILLUMINAZIONE
Quando l’unità è alimentata a batterie, premere[ ] per attivare la
retroillumina zione per 5 secondi.
Alimentazione EN
IT
TEMPERATURA
DE
Campo di visualizzazione della temperatura interna
FR
Campo di visualizzazione della temperatura esterna ES
Sono per WSC4009:
UMIDITÀ
Campo di rilevamento umidità interna/esterna di impostazione: Alta luminosità –> Bassa luminosità 20% – 95% RH –> Spento.
SPECIFICHE UNITÀ PRINCIPALE
Dimensioni 100×49.3×185 mm (LxPxA) Peso
25
SENSORE PER ESTERNI:
Dimensioni 60x20x60 mm (LxPxA) Peso Portata di trasmissione Campo di
rilevamento temperatura Frequenza del segnale Alimentazione
26
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Folux GmbH
W 00 /W 400 è m
: www www
/ w /W 400 / /
NOTE SULLA PULIZIA
P T
ATTENZIONE
– Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo errato –
smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o schiacciamento
meccanico o taglio di una batteria, che può provocare un’esplosione; –
lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente
elevata che può provocare are un’esplosione o la perdita di liquidi o gas
infiammabili; – una batteria soggetta a una pressione dell’aria estremamente
bassa che può provocare un’esplosione o una perdita di liquido o gas
infiammabili.
ti domestici. Ai sensi della direttiva 2002/96/ EN
CE del Parlamento europeo sullo smaltimento IT di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi DE
elettronici usati devono essere smaltiti separatamente
e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
FR
Le normative riguardanti le batterie e le batterie ES ricaricabili ne vietano espressamente lo
Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo alle disposizioni vigenti, servendosi di un punto di raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale
SMALTIMENTO
la
I materiali di imballaggio devono essere smaltiti la direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono inclusi
nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad elementi tossici sono contraddistinte da un segno
esempio carta o cartone. Contattare il servizio e un simbolo chimico.
per informazioni su come eseguire correttamente lo smaltimento.
1 Batteria contenente cadmio 2 Batteria contenente mercurio
Cd ¹
Hg²
Pb³ 3 Batteria contenente piombo
27
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 5 anni e decorre dalla data
dellacquisto. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull
estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito:
www.explorescientific.com/warranty.
Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su
sito Web del Produttore servendosi del collegamento sottostante (codice QR)
per le versioni disponibili.
MANUAL DOWNLOAD:
https://cutt.ly/OngsHA6
SERVICE AND WARRANTY:
www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
28
ZU DIESER ANLEITUNG
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und
die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem
späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die
Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/ Benutzer des Produkts
weiterzugeben. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie EN
auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batteriesäure IT
kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und DE
Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure FR
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
ES
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das
Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie
nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien
ALLGEMEINE
nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung
SICHERHEITSHINWEISE
können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen
GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät
ausgelöst werden!
beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie
(Batterien) betrieben werden. Die Nutzung darf nur, sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler.
wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf
besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien lien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien
29
unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich VOR DEM GEBRAUCH
hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-ManganBatterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter
0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien.
LIEFERUMFANG
WSC4009 Wetterstation, Außensensor (ST1005H), AC/DC Netzteil(3.6V),
Bedienungsanleitung, 2x AA Batterien, 2x AAA Batterien WSH4009 Wetterstation,
Außensensor (ST1005H), Bedienungsanleitung, 2x AA Batterien, 2x AAA
Verwenden Sie nach Möglichkeit keine wieder aufladbaren Batterien. (Diese können auf Dauer die Leistungsanforderungen nicht erfüllen.) Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität im Batteriefach. 2x AA Batterien werden für die Wetterstation und 2x AAA Batterien werden für den Außensensor benötigt.
Batterien
30
PRODUKTÜBERSICHT
1. Wenn Sie eine Verbindung mit Batterien herstellen, drücken sie [ light ],
um die Hinter grundbeleuchtung für 10 Sekunden zu aktivieren oder um die
SNOOZE/Schlummerfunktion zu aktivieren, um den Alarm um 5 Mimuten zu ver
zögern. Drücken Sie beim Anschluss mit dem Adapter die Taste [ light ], um die
Helligkeit einzustellen. Die Einstellungsreihenfolge: Helles Licht –>
schwaches Licht –> aus.
2. Drücken Sie [Modus], um zwischen Uhrzeit, Datum, Alarm 1 und Alarm 2
umzuschalten. Die Taste [ mode ] gedrückt halten, um in die Zeitund
Datumseinstellung zu wechseln.
3. Im Einstellmodus [ ] drücken, um eine Einheit zu erhöhen, drücken und
halten, um schnell zu erhöhen.
4. Im Einstellmodus [ ] drücken, um eine Einheit zu verringern, drücken und
halten, um sie schnell zu verringern.
5. Drücken Sie [ ] , um die Anzeige zwischen aktueller, maximaler und
minimaler Aufzeichnung von Temperatur/Luftfeuchtigkeit umzuschalten. Halten
Sie diese Taste gedrückt, um die Max/Min-Speicheraufzeichnungen zu löschen.
6. ICE ALERT(FROSTALARM)Alarm-LED
2 mode
ICE ALERT
6
1 light sensor
3
EN
5
IT
DE
FR
mem
ES
on off
4
31
7. Entiüftung 8. Batteriefach 9. Netzbuchse(Nur für WSC4009)
(Eingang 3,6VDC)
7
AUßENSENSOR
1. Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit LC-Display 2. Batteriefach 3. TX
(Suche nach dem Hauptgerät einleiten) 4. Kanalumschaltung 5. C/F-Schalter
1
3
Reset
5
4
AA 1.5V LR6 / R6
8
DC3.6V
9
AA 1.5V LR6 / R6
2
*Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar 32
MODUS
TASTE
light
mode
EN
men
IT
Schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung für 10 Umschalten Wechseln Sie
Umschalten der Anzeige zwischen
drücken
Sekunden ein. Helligkeit bei Anschluss mit
Standard Modus
Adapter. (SNOOZE bei klingel ndem Alarm)
zwischen Zeitund Alarm-
anzeige
zwischen den Außensens or-
kanälen 1-3
Alarm ein-/ aktueller, maximaler und minimaler ausschalten Aufzeichnung von
Temperatur/
Luftfeuchtigkeit
DE FR
In di Zeit- und e
ES
gedrückt RCC ein-/aus- schalten halten
Datumseinstellung
RF-Empfang einleiten
Löschen der max/min Speicher aufzeichnungen
wechseln
Alarm Modus
drücken
Schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung für 10
Umschalten
Sekunden ein. Helligkeit zwischen Zeit-
bei Anschluss mit Adapter. (SNOOZE bei
klingel ndem Alarm)
und Alarmanzeige
In die
gedrückt halten
RCC ein-/aus- schalten
Alarmeinstellung wechseln
Wechseln Sie zwischen den Außensens orkanälen 1-3
Umschalten der Anzeige zwischen Alarm ein-/ aktueller, maximaler und minimaler
ausschalten Aufzeichnung von Temperatur/
Luftfeuchtigkeit
RF-Empfang einleiten
Löschen der max/min Speicher aufzeichnungen
Zeit-/Alarm Einstell Modus
Schalten Sie die drücken Hintergrundbeleuchtung
für 10 Sekunden ein
gedrückt halten
Schalten Sie die Hintergrundbeleuchtung
für 10 Sekunden ein
Bestätigen Einstellungs-
Erhöhen
Verringern
Schnelle Erhöhung
Schnelle Verringerung
33
LCD-ANZEIGE
1. Symbole für die Wettervorhersage
2. Innenluftfeuchtigkeit und
Innentemperaturanzeige
3. Außentemperaturanzeige und
3
Innenluftfeuchtigkeit
4. Zeit-/Alarmanzeige
5. Mondphase
6. Komfortstufe
[ ] Max/Min
1
5
Temperatur/Luftfeuchtigkeit
Anzeige
[ ] Anzeige bei schwacher Batterie
6
[ ] Anzeige des FR Signalstärke und
Außensensorkanals
[ ] Zeitzonenanzeige
2
[ ] RCC-Signalanzeige [ ] Alarm (A1:1-5 Wochentag,
A2:6-7 Wochenende)
[ ] Sommerzeit
4
[ ] Trend von Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
34
ERSTE SCHRITTE
4.Schließen Sie das Batteriefach. 5.Platzieren Sie den Sensor mit Hilfe des Tischständers EN
BATTERIEN EINLEGEN
oder der Wandhalterung innerhalb von 30 m IT
1.Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der (98 ft) vom Hauptgerät entfernt.
DE
Rückseite.
UM NACH EINEM SENSOR ZU SUCHEN:
2.Legen Sie 2x AA (LR6)/1,5V Batterien ein. Bitte stellen Die Haupteinheit sucht nach dem Einsetzen der FR
Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Batterien en bei der Installation übereinstimmen.
Batterien automatisch nach einem neuen Sensor. Um ES eine Suche nach einem Außensensor manuell
3.Schließen Sie das Batteriefach.
einzuleiten, drücken und halten Sie [ ].
HINWEIS: Ersetzen Sie die Batterien, wenn [ ]
ange zeigt wird oder wenn die Anzeige schwach ist. HINWEIS: Die Übertragungsreichweite kann in Abhängigkeit
von vielen Faktoren variieren. Möglicherweise
AUßENSENSOR
müssen Sie verschiedene Orte ausprobieren, um das
Die Haupteinheit kann Daten von bis zu 3 Außensensoren beste Ergebnis zu erzielen.
empfangen. 1 Sensor ist im Lieferumfang enthalten. UHR
1.Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der Rückseite.
3.Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte stellen Sie sicher, dass
die Polaritäten (+/-) der Batterien bei der Installation übereinstimmen.
2.Wählen Sie einen Kanal aus und drücken Sie dann TX.
UHRENEMPFANG 1.Wenn Sie die Batterien einlegen oder austauschen,
wird nach 3 Minuten der RCC-Empfang eingeleitet. Um den RCC- Empfang manuell
zu starten, drücken und halten Sie [ ] Taste. 2.Die Empfangsprozessdauer
beträgt 7 Minuten.
35
3.Während des Empfangsvorgangs blinkt das RCC- 3.Drücken Sie einmal die Taste [ ], die Zahl erhöht
Signalsymbol [
].
sich um 1 Einheit. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt,
4.Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das
um die Zahl schneller zu erhöhen.
vollständige RCC-Symbol [ ] im Display angezeigt 4.Drücken Sie die Taste [ ] einmal, die Zahl verrinsich
und das Datum und die Uhrzeit werden automatisch um 1 Einheit. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt,
eingestellt. Wenn es innerhalb von 7 Minuten
um die Zahl schneller zu verringern.
fehlschlägt, wird die RCC-Einstellung automatisch 5.Drücken Sie die Taste [ ], um die Einstellung zu
beendet. Wenn das passiert, halten Sie die Taste bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen.
[ ] gedrückt, um den RCC-Empfang erneut zu 6.Reihenfolge der Einstellung: Zeitzone —> 12/24h
starten.
Format —> Stunde —> Minute —> Jahr —> Kalender-
format( Tag-Monat/Monat-Tag) —> Monat —> Tag
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1.Die Taste [
] gedrückt halten, um in die Zeit-
und Datumseinstellung zu wechseln.
2.Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter.
—> Temperatureinheit(C/F) —> Tastenton EIN/AUS DST EIN/AUS (nur für die USA) —>Beenden 7.Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Aktion stattfindet oder Sie die Taste [ ] gedrückt halten, wird die Einstellung gespeichert und Sie verlassen
den Einstellmodus.
36
ALARM
EINSTELLEN/ANPASSEN DER ALARMZEIT
1. Drücken Sie [
], um den Alarm anzuzeigen.
2. Halten Sie die Taste [
] gedrückt, um in den
Alarmeinstellmodus zu gelangen.
3. Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter.
4. Drücken Sie die [ ] oder [ ] Taste, um die
gewünschten Daten einzustellen.
5. Drücken Sie die Taste [
] , um die Einstellung
zu bestätigen und zu beenden.
EN
6. Der Alarm ertönt, wenn die Alarmeinstellung
IT
abgeschlossen und eingeschaltet ist. DE
ALARM EIN-/AUSSCHALTEN
FR
Drücken Sie die Taste [ ], um den Alarm ein- oder
auszuschalten.
ES
BETRIEB
1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal. 2. Drücken Sie während des
Alarms die Taste [ ],
um den Alarm um 5 Minuten zu verzögern. 3. Wenn Sie keine Taste drücken, um
den Alarm zu
beenden, wird er nach 2 Minuten automatisch ausgeschaltet. 4. Um den Alarm zu
stoppen, drücken Sie eine beliebige andere Taste außer [ ]. 5. Der Alarm
beginnt zum nächsten Alarmzeitpunkt erneut, es sei denn, Sie schalten die
Alarmfunktion durch Drücken der [ ] Taste aus.
37
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät zeigt Wettervorhersagen für die nächsten 12-24 Stunden in einem
Radius von 30-50 km (1931 Meilen).
SYMBOL
BESCHREIBUNG
Sonnig
Sonnig bis bewölkt
Bewölkt
FROSTWARNUNG
Wenn der Kanal-1-Sensor zwischen 3°C und -2°C (37°F bis 28°F) fällt, wird die
Frostwarnung [ ] angezeigt und verschwindet, sobald die Temperatur wieder
außerhalb dieses Bereichs liegt.
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit werden immer am unteren
Bildschirmrand angezeigt. Die Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit werden
immer am unteren Bildschirmrand angezeigt. Um die Außentemperatur zu
empfangen, können Sie bis zu 3 Außensensoren an das Hauptgerät koppeln.
Bewölkt bis Regen
Drücken Sie die Taste [ ], um zwischen Kanal 1-3 umzuschalten.
Bewölkt bis Schnee
MAXIMALER/MINIMALER SPEICHER
Um zwischen aktuellen, minimalen und maximalen
Datensätzen für den ausgewählten Sensor umzuschalten,
drücken Sie wiederholt [ mem
]. Um Datensätze
zu löschen, halten Sie [ mem ]gedrückt.
38
HINWEIS: Wenn die Innentemperatur niedriger als -5 Energie:
°C (23,0 °F) ist, zeigt der Bildschirm LL.L an. Wenn 2x AA (LR6) 1,5V Batterien
EN
die Temperatur höher als 50 °C (122,0 °F) ist, wird auf
IT
dem Bildschirm HH.H. angezeigt HH.H.
TEMPERATUR
DE
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Wenn Sie eine Verbindung mit Batterien herstellen,
Innentemperaturanzeige -5 °C bis +50 °C (23 °F bis 122 °F)
FR
drücken Sie [ light ], um die Hintergrundbeleuchtung Außentemperaturanzeige
ES
für 5 Sekunden zu aktivieren.
-20°C bis 60°C (-4°F bis 140°F)
WSC4009: Drücken Sie beim Anschluss mit dem Adapter die Taste die Taste [
light ], um die Helligkeit einzustellen. Die Einstellungsreihenfolge: Helles
Licht—>schwaches Licht—>aus.
SPEZIFIKATIONEN HAUPTEINHEIT:
LUFTFEUCHTIGKEIT:
Luftfeuchtigkeitsbereich im Innen- und Außenbereich: 20% – 95% RH
Abmessungen 100 x 49.3 x 185 mm (L x B x H)
Gewicht 280 g (ohne Batterien)
39
AUSSENSENSOR:
Abmessungen: 60 x 20 x 60 mm (L x B x H) Gewicht: 45 g (ohne Batterien)
Funksignal-Übertragungsbereich: 30 m (98 ft) Temperaturbereich: -20°C bis 60°C
(-4°F bis 140°F) Signalfrequenz: 433 MHz Energie: 2x AAA (LR03) 1,5V Batterien
40
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Folux GmbH
dass
der Funkanlagentyp mit Artikelnummer:
WSC4009/WSH4009 der Richtlinie 2014/
53/EU ent spricht. Der vollständige Text der EG-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse ver fügbar:
www.bresser.de/download/WSC4009/CE/WSC4009_CE.pdf
www.bresser.de/download/WSH4009/CE/WSH4009_CE.pdf
HINWEISE ZUR REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle oder entfernen Sie
die Batterien! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch.
Um eine Beschädigung der Elektronik zu vermeiden, verwenden Sie keine
zen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit.
VORSICHT
– Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. –
Entsorgung einer Batterie in ein Feuer oder einen heißen Ofen oder
mechanisches Zerkleinern oder Schneiden einer Batterie, was zu einer Explosion
führen kann; – Lassen Sie eine Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen
Temperaturen, die zu einer Explosion oder zum Austreten brennbarer
Flüssigkeiten oder Gase führen kann. – eine Batterie, die einem extrem
niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, der zu einer Explosion oder zum Austreten
brennbarer Flüssigkeiten oder Gase
führen ka.nn
ENTSORGUNG
EN
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung IT
des Geräts die aktuellen gesetzlichen
DE
Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten
Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen
FR
Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt. ES
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder
in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen)
unentgeltlich zurückgeben. Bitte entsorgen Sie Ihre gebrauchten Batterien wie
gesetzlich vorgeschrieben – an einer lokalen Sammelstelle oder im
Einzelhandel. Die Entsorgung über den Hausmüll verstößt gegen die Batterie-
Richtlinie.
41
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des schadstoffes beschriftet.
1 Batterie enthält Cadmium
2 Batterie enthält Quecksilber
Cd ¹
Hg²
Pb³ 3 Batterien enthalten Blei
MANUELLER DOWNLOAD:
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Die
vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu
Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter
www.explorescientific.com/warranty einsehen.
https://cutt.ly/OngsHA6
SERVICE UND GARANTIE:
Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen.
www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
42
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Veuillez lire les
consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil
est vendu ou donné à un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau
propriétaire/utilisateur du produit. L’appareil est prévu pour un usage
intérieur uniquement.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRALITÉS
Risque d’électrocution — Cet appareil contient des composants électroniques.
N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans le manuel, autrement vous
encourez le risque de subir une électrocution. Risque de suffocation — Les
enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte.
Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et
les élastiques, hors de portée des enfants, car ces matériaux
présentent un risque de suffocation. Risque de brûlure chimique — Gardez les piles EN
hors de portée des enfants ! Veillez à insérer
IT
les piles correctement. Des piles qui fuient peuvent entraîner des brûlures chimiques. Evitez DE
le contact entre l’acide des piles et la peau, les FR yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincez
immédiatement la partie touchée avec beaucoup ES
d’eau et contactez un médecin.
Risque d’incendie/explosion — N’exposez pas
l’appareil à des températures élevées. Utilisez uni-
quement les piles recommandées. Ne court-circui-
tez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas
au feu. Une chaleur excessive ou une manipulation
inappropriée peut entraîner un court-circuit, un in-
cendie ou une explosion.
Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonc-
tionnement, contactez votre revendeur. Le reven-
deur prendra contact avec le service technique et
enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
Utilisez uniquement les piles recommandées.
Veuillez toujours remplacer des piles faibles
ou usagées par un jeu complet de piles neuves
pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de
43
marques ou de capacités différentes. Les piles doivent être retirées de
l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
CONTENU DE LA LIVRAISON
WSC4009 Station météo, capteur extérieur (ST1005H), adaptateur CC 3.6V 150mA,
mode d’emploi, 2 piles AA, 2 piles AAA WSC4009 Station météo, capteur
extérieur (ST1005H), mode d’emploi, 2 piles AA, 2 piles AAA
AVANT L’UTILISATION
Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines. Si la température passe
fréquemment en-dessous de 0°C (32°F), nous vous recommandons d’utiliser des
piles au lithium. Evitez d’utiliser des piles rechargeables. (Les piles
rechargeables ne peuvent pas satisfaire aux spéci-
Insérez les piles avant la première utilisation en respectant la polarité dans
le compartiment des piles. 2 piles AA sont nécessaires pour la station météo
et 2 piles AAA sont nécessaires pour le capteur extérieur.
44
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Lorsque l’appareil est alimenté via des piles, appuyez sur [ light ] pour activer le rétroéclairage
pendant 10 secondes ou pour activer la fonction
snooze et retarder I’alarme de 5 minutes. Lorsque
l’appareil est alimenté via l’adaptateur, appuyez
sur le bouton [ light ] pour régler la luminosité.
La séquence de réglage est la suivante : Luminosité élevée –> Luminosité basse –> Désactivé
2. Appuyez sur [mode] pour basculer entre l’affichage de l’heure, de la date, de l’alarme 1 et de
l’alarme 2. Maintenez la touche [ mode ] enfo-
ncée pour entrer I’heure et la date. 3. En mode de réglage, appuyez sur [ ]
pour
augmenter d’une unité ou maintenez cette
touche enfoncée pour augmenter rapidement.
4. En mode de réglage, appuyez sur [ ] pour
diminuer d’une unité ou maintenez cette touche
enfoncée pour diminuer rapidement.
5. Appuyez sur [
–
chage entre l’enregistrement actuel, maximum
et minimum de la température/de l’humidité. Maintenez la touche enfoncée pour effacer
les enregistrements max/min de la mémoire.
6. ICE ALERT(ALERTE GIVPE) Lumière LED d’alarme
2
1
mode
ICE ALERT
light sensor
EN
5
IT
DE
FR
mem ES
on off
6
3
4
45
7. Orifice d’aération 8. Compartiment des piles 9. Fiche d’alimentation jack
(Pour WSC4009 uniquement) (Entrée 3,6V CC)
7
CAPTEUR EXTERIEUR
1. Écran LCD d’affichage de la température et de I’humidité extérieures
2. .Compattiment des piles 3. TX (Lancer la recherche de l’unité principale)
4. Changement de canal 5. Commutateur C/F
1
3
Reset
AA 1.5V LR6 / R6
8
DC3.6V
9
5
4
AA 1.5V LR6 / R6
2
*La fonction dhorloge radio-piloté n
est pas disponible dans tous les territoires
46
MODE Standard mode
Mode alarme
BUTTON
light
mode
PRESS HOLD PRESS HOLD
Activer le rétreé clairage pendant 10 secondes. Régler la luminosité lorsque
l’appareil est alimenté via l’adaptateur (SNOOZE lorsque
l’alarme sonne)
Basculer entre l’affichage de l’heure et de
l’alarme
Slgnal radioplloté Activer/désactiver
Activer le rétreé clairage pendant 10 secondes. Régler la luminosité lorsque
l’appareil est alimenté via l’adaptateur (SNOOZE lorsque
l’alarme sonne)
Lancer la réception du signal radiopiloté
Passer au réglage
de l’heure et de la date
Basculer entre l’affichage de l’heure et de
l’alarme
Passer au réglage de l’heure et de
la date
EN
men
IT
Basculer entre les canaux 1-3
du capteur extérieur
l’alarme Activer/ désactiver
Basculer l’affichage entre l’enregistrement DE
actuel, maximum et minimum de la
température/de l’humidité.
FR
Lancer la réception du
fréquence radio
ES
Effacer les enregistrements max/min de la mémoire
Basculer entre les canaux 1-3
du capteur extérieur
l’alarme Activer/ désactiver
Basculer l’affichage entre l’enregistrement actuel, maximum
et minimum de la température/ de l’humidité.
Lancer la réception du
fréquence radio
Effacer les enregistrements max/min de la mémoire.
Mode de réglate de l’heure/de
l’alarme
PRESS HOLD
Activer le rétroéclairage pendant
10 secondes
Activer le rétroéclairage pendant
10 secondes
Confirmer le réglage
Augmenter
Diminuer
Augmenter Diminuer rapidement rapidement
47
ÉCRAN LCD
1. Symboles de prévision météo
2. Affichage de la Humidité Intérieure et affichage
de la température intérieure
3. Température extérieure et Humidité extérieure
3
4. Affichage de I’ heure/I’ alarme
5. Phase de la lune
6. Niveau de confort
[
] Max/Min Indicateur de
1
5
température/humidité
[ ] Indicateur de pile faible [ ] Indicateur de RF et canal extérieur 6
[ ] Indicateur de fuseau horaire [ ] Indicateur de signal radio-piloté [ ]
Alarme(A1:1-5 en semaine,
2
A2:6-7 week-end)
[ ] Heure d’été [ ] Tendance de la température et de
I’ humidité
4
48
MISE EN ROUTE
INSERTION DES PILES 1.Retirez le couvercle du compartiment à piles situé
au dos. 2.Insérez 2 piles AA (LR6)/1,5 V. Veillez à respecter la
polarité (+/-) des piles. 3.Remettez le couvercle du compartiment à piles.
REMARQUE : Remplacez les piles lorsque [ ] s’af-
POUR RECHERCHER UN CAPTEUR : L’unité principale va automatiquement chercher un EN
nouveau capteur une fois les piles mises en place. IT
Pour lancer manuellement la recherche d’un capteur
extérieur, maintenez la touche [ ]. enfoncée.
DE
FR
REMARQUE : La portée de transmission peut varier selon de nombreux facteurs.
Vous devrez effectuer ES des tests à partir de différents endroits pour
obtenir les meilleurs résultats.
CAPTEUR EXTERIEUR
L’unité principale peut recevoir des données à partir de jusqu’à 3 capteurs
extérieurs. 1 capteur est fourni à la livraison.
1.Retirez le couvercle du compartiment à piles situé au dos.
2.Insérez 2 piles AAA (LR03)/1,5 V Veillez à respecter la polarité (+/-) des
piles.
3.Sélectionnez un canal puis appuyez sur TX. 4.Remettez le couvercle du
compartiment à piles. 5.Placez le capteur à moins de 30 mètres de l’unité
prin-
cipale en le montant sur le support de table ou au mur.
HORLOGE
RÉCEPTION DE L’HORLOGE
1.Lorsque vous insérez ou remplacez les piles, aprés
3 minutes, la ré ception du signal radio-pilotception
est lancée. Pour lancer manuellement la réception
du signal, maintenez la touche [ ].
2.Le processus de réception dur
3.Au cours du processus de réception, l’icône du si-
gnal indique : [
].
4.Si le processus de réception du signal aboutit,
l’icône [
se règlent automatiquement. S’il échoue dans un
49
délai de 7 minutes, le réglage du signal radio-piloté sera automatiquement annulé. Dans un tel cas, maintenez la touche [ ] enfoncée pour relancer la réception du signal.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
1. Maintenez la touche [
] enfoncée pour entrer
l’heure et la date.
2.Le paramètre de réglage clignote.
3.Appuyez une fois sur la touche [ ], le chiffre aug-
mente d’1 unité. Maintenez la touche [ ] enfoncée,
les chiffres augmentent rapidement.
4.Appuyez une fois sur la touche [ ], le chiffre dimi-
nue d’1 unité. Maintenez la touche [ ] enfoncée,
les chiffres diminuent rapidement.
5.Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer le ré-
glage et passer au paramètre suivant.
6.Séquence de réglage: Fuseau horaire -> format 12 / 24h -> Heure -> Minute ->
Année -> Format calendrier (jour-mois / mois-jour) -> Mois -> Jour -> Unité de
température (C / F) -> tonalité des touches ON/OFF-> DST ON / OFF (uniquement
pour les étatsUnis) -> Quitter
7. Si aucune touche n’est activée pendant 20 secondes le réglage sera
enregistré et l’appareil sortira du mode de réglage.
50
ALARME
CONFIGURATION/RÉGLAGE DE L’HEURE DE
L’ALARME
1. Appuyez sur [
2. Maintenez la touche [
] enfoncée pour passer
au mode de réglage de l’alarme.
3. Le paramètre de réglage clignote.
4. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélection-
ner le réglage souhaité.
5. Appuyez sur la touche [
] pour confirmer
le réglage et quitter.
6. L’alarme retentit lorsque le réglage de l’alarme est
terminé et activé.
FONCTIONNEMENT
EN
2. Au cours de la sonnerie, appuyez sur la touche IT
[
] pour retarder l’alarme de 5 minutes. DE
3. Si vous n’appuyez sur aucune touche pour arrêter
l’alarme, celle-ci s’arrête automatiquement après 2 FR
minutes.
ES
4. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche
n’importe quelle autre touche, à part [ ].
5. L’alarme sonnera à nouveau à la prochaine heure
d’alarme prévue, sauf si vous avez désactivé la
fonction d’alarme en appuyant sur la touche [ ].
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ALARME Appuyez sur la touche [ ] pour activer/désactiver l’alarme.
PRÉVISIONS MÉTÉO
Cet appareil permet de faire des prévisions météo pour les 12 à 24 prochaines
heures dans un rayon de 30 à 50 km avec une précision de 75%.
ICONE
DESCRIPTION
Ensoleillé
51
Ensoleillé à nuageux Nuageux Nuageux à pluvieux Nuageux à neigeux
connecter jusqu’à 3 capteurs extérieurs à l’unité principale. Appuyez sur la
touche [ ] pour basculer entre les canaux 1-3.
MÉMOIRE MAX/MIN Pour basculer entre l’enregistrement actuel, minimum et
maximum pour le capteur sélectionné, appuyez sur [ ] à plusieurs reprises.
Pour effacer les enregistrements, maintenez la touche [ ] enfoncée.
REMARQUE : Lorsque la température intérieure est in-
ALERTE EN CAS DE GEL
Si le capteur du canal 1 enregistre une température entre 3°C et -2°C,
l’indicateur d’alerte de gel [ ] s’af-
dehors de cette plage.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
La température et l’humidité intérieures sont toujours affichées en bas de
l’écran. La température et l’humidité extérieures sont toujours affichées en
haut de l’écran. Pour obtenir la température extérieure, vous pouvez
52
la température est supérieure à 50°C (122.0 °F),
RÉTROÉCLAIRAGE
Lorsque l’appareil est alimenté via des piles, appuyez sur [ light ] pour
activer le rétroéclairage pendant 5 secondes. WSC4009: Lorsque l’appareil est
alimenté via l’adaptateur, appuyez sur le bouton [ light ] pour régler la
luminosité. La séquence de réglage est la suivante : Luminosité élevée –>
Luminosité basse –> Désactivé
SPÉCIFICATIONS UNITÉ PRINCIPALE :
Dimensions 100 x 49.3 x 185 mm (L x l x h) Poids 280 g (sans les piles)
Alimentation :
TEMPÉRATURE :
-5 °C à +50 °C (23 °F à 122 °F)
-20 °C à +60 °C (4 °F à 140 °F) HUMIDITÉ : Plage d’humidité intérieure/extérieure : 20% – 95% humidité relative
CAPTEUR EXTERIEUR :
Dimensions : 60 x 20 x 60 mm (L x l x h)
Poids :
45 g (sans les piles)
EN
Portée de transmission :
IT
30 m (98 ft)
DE
Plage de température :
FR
-20 °C à +60 °C (4 °F à 140 °F)
ES
Fréquence du signal :
433 MHz
Alimentation :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Par la présente, Folux GmbH déclare que le type d’appareil de numéro de pièce
: WSC4009,WSH4009 satisfait à la Directive : 2014/53/UE. L’intégralité de la
déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :
www.bresser.de/download/WSC4009/CE/WSC4009_CE.pdf
www.bresser.de/download/WSH4009/CE/WSH4009_CE.pdf
53
REMARQUES SUR LE NETTOYAGE
Retirez les piles avant le nettoyage.
toyer
l’
‘appareil. P é ‘
r
n
toyage.
Protégez l’appareil ontre la po ssière et l’ i ité.
MISE EN GARDE
–
–
ELIMINATION
les en le rton. Prenez
54
‘
r-
tels le papier
av votre ser
nation appropriée.
torité environne-
Ne jetez pas les appareils r
av
les or r
res !
à la r ve 2002/96/CE
P
ropéen relative
‘
–
et r
et son
la législation
les appareils ro-
vent re l’
séparée et vent être r y
le r
l’envir
r
s les
piles et les piles r r
il est
–
inter
jeter les piles
les or-
res
res. Veillez à
vos piles –
gées tel ‘exigé par la loi : à point
rès rev r. Jeter les piles av
les or res
res reint la Dir ve relative
piles. Les piles i ontiennent es toxines sont
ar ées ave n signe et n sy ole i i e.
Cd ¹
Hg²
Pb ³
1 pile contenant du cadmium 2 pile contenant du mercure 3 pile contenant du plomb
TÉLÉCHARGEMENT
EN
MANUEL:
IT
DE
FR
ES
GARANTIE & RÉPARATION
La durée normale de la garantie est de 5 ans à
compter du jour de l’achat. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les
SERVICE ET GARANTIE:
informations concernant la prolongation de la garantie
et les prestations de service sur
www.explorescientific.com/warranty.
Souhaitez-vous obtenir un mode d’emploi détaillé pour ce produit dans une
autre langue ? Rendez-vous
sur notre site internet via le lien ci-dessous (code QR) pour découvrir les
versions disponibles.
www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
55
SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones debe considerarse un componente del aparato. Por
favor, lea atentamente las instrucciones de seguridad y las instrucciones de
uso antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para volver a
utilizarlas en una fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o se
entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo
propietario/usuario del producto. El dispositivo está destinado únicamente
para uso en interiores.
ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL
Riesgo de descarga eléctrica — Este dispositivo contiene componentes
electrónicos. Úselo sólo como se describe en el manual, de lo contrario corre
el riesgo de descarga eléctrica.
— Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los
materiales de embalaje como las bolsas de plástico y las gomas elásticas fuera
del alcance
56
de los niños, ya que estos materiales representan
Riesgo de quemaduras químicas — ¡Mantenga las pilas fuera del alcance de los
niños! Al colocarlas, preste atención a la polaridad. La fuga de ácido de la
batería puede provocar quemaduras químicas. Evite el contacto del ácido de la
batería con la piel, los ojos y las membranas mucosas. En caso de contacto,
enjuagar inmediatamente la zona afectada con abundante agua y buscar atención
médica. Riesgo de incendio/explosión — No exponga el dispositivo a altas
temperaturas. Utilice solamente las pilas recomendadas. No cortocircuite el
dispositivo o las pilas, ni las arroje al fuego. El calor excesivo y el manejo
inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. No
desmonte el aparato. En caso de avería, póngase en contacto con su
distribuidor. Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, dado el
caso, podrá enviar el aparato a reparación. Utilice solamente las pilas
recomendadas. Recam-
bie las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas a plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del aparato si no lo va a usar durante un periodo prolongado de tiempo.
ANTES DE COMENZAR
EN
Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las
temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C IT
(32°F), recomendamos usar baterías de litio.
DE
Evite el uso de baterías recargables. (Las baterías
recargables no pueden mantener los requisitos de FR
INCLUYE
WSC4009 Estación meteorológica, Sensor de exterior (ST1005H), Instruciones de
funcionamiento, adaptador AC/DC (3.6V), 2 pilas AA, 2 pilas AAA
energía correctos.) Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez, ES ajustándose a la polaridad del compartimento de las pilas. Se necesitan 2 pilas AA para la estación meteorológica y 2 pilas AAA para el sensor de exterior.
WSH4009
Estación meteorológica, Sensor de exterior (ST1005H),
Instruciones de funcionamiento, 2 pilas AA, 2 pilas AAA
57
RESUMEN DE PRODUCTO
1. Cuando esté conectado con pilas, pulse[ light ] para activar la retroiluminación durante 10 segundos o para activar la función de repetición para retrasar la alarma 5 miutos.Cuando esté con ctado con el adaptador, presione el botón [ light ]
para ajustar la luminosidad. Orden de ajuste:
Luz brillante –> Luz tenue –> Apagado.
2. Presione [mode] para cambiar entre la visualiza-
ción de hora, fecha, alarma 1 y alarma 2. Pulse y
mantenga pulsado [ mode ] para entrar en el
modo de ajuste de hora y fecha.
3. En el modo de ajuste, pulse [ ] para aumentar una unidad, pulse y mantenga pulsado para aumentar rápidamente.
] para
disminuir una unidad, pulse y mantenga pulsado para disminuir rápidamente.
5. Pulse [ ] para alternar entre el registro actual, máximo y mínimo de temperatura/humedad. Manténgalo pulsado para borrar los registros de memoria de máx./min.
6. Alarma LED de ICE ALERT(ALERTA POR HIELO)
2
1
mode
ICE ALERT
light
6
3
*La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios
58
5 mem
4
7. Orificio de ventilación 8. Compartimento para pilas 9. CToma de
alimentación(Solo para WSC4009)
(Entrada de 3,6V CC)
7
SENSOR DE EXTERIORES
EN
1. Pantalla LCD de temperatura y humedad exterior IT
2. Compartimento para pilas
DE
3. TX (Iniciar la búsqueda de la unidad principal)
4. Interruptor de canal
FR
5. Interruptor C/F ES
1
Reset AA 1.5V LR6 / R6 AA 1.5V LR6 / R6
8
DC3.6V
3
5 9
4 2
59
MODE Standard mode
BOTÓN
light
mode
PRENSA
Enciende la luz de
fondo durante 10 Alternar entre la
segundos. Ajustar la luminosidad
visuali-zación de
cuando se conecta con adaptador.
la hora y de
(SNOOZE cuando suena la alarma)
la alarma
Conmutación entre los canales 1-3 de los sensores para
exteriores
Gire la alarma encendido / apagado
MANTENER
Turn RCC encen-dido/
apagado
Entrar en ajuste de la hora y la fecha
Iniciar la recepcion
de RF
PRENSA Modo de alarma
Enciende la luz de fondo durante 10
segundos. Ajustar la luminosidad
cuando se conecta con adaptador. (SNOOZE cuando suena la alarma)
Confirmar parametrización
Conmutación entre los canales 1-3 de los sensores para
exteriore
MANTENER
Iniciar la recepcion
de RF
___ Disminuir
men
Conmutación de la pantalla entre el registro actual, máximo y mínimo de la
temperatura/ humedad
Borre los registros de memoria de max/min
Conmutación de la pantalla entre el registro actual, máximo y mínimo de la
temperatura/ humedad
Borre los registros de memoria de max/min
Configuración de modo de hora/alarma
PRENSA
Enciende la luz de fondo durante
10 segundos
Confirmar parametrización
Enciende la luz MANTENER de fondo durante
10 segundos
Incremento Disminuir
Incremento Dismimución
rápida
rápida
60
PANTALLA LCD
1. Símbolos del Pronóstico del Tiempo 2. Visualización de la humedad interior
y
la visualización de la temperatura interior 3. Visualización de la temperatura
exterior
y la humedad exterior
4. Visualización de la hora y la alarma 5. Fases de la Luna
[ ] Max/Min temperatura
1
/humedad Indicador
[ ] Indicador de batería baja [ ] Indicador de radiofrecuencia(RF) y
6
canal exterior
[ ] Indicador de huso horario [ ] Indicador de señal RCC
2
[ ] Alarma(A1:1-5 días laborables,
A2:6-7 fin de semana)
[ ]Horario de verano
4
[ ] Tendencia de temperatura y humedad
EN IT DE
3 FR
ES
5
61
PARA EMPEZAR
INSERTAR BATERÍAS 1.Retire la tapa de la batería de la parte posterior.
2.Inserte 2 pilas AA (LR6)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el momento de la
instalación. 3.Vuelva a colocar la tapa de la batería. AVISO: Reemplace las
pilas cuando aparezca [ ] o cuando la pantalla esté oscura.
PARA BUSCAR UN SENSOR: La unidad principal buscará automáticamente un nuevo
sensor después de instalar las baterías. Para iniciar manualmente una búsqueda
de sensores en exteriores, mantenga pulsada la tecla [ ].
AVISO: El rango de transmisión puede variar dependiendo de muchos factores. Es
posible que necesite experimentar con varias ubicaciones para obtener los
mejores resultados.
SENSOR DE EXTERIORES
La unidad principal puede recibir datos de hasta 3 sensores exteriores. 1 El
sensor se incluye con la entrega.
1.Retire la tapa de la batería de la parte posterior. 2.Inserte 2 pilas AAA
(LR03)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las baterías coincidan en el momento de la
instalación. 3.Seleccione un canal y pulse TX. 4.Vuelva a colocar la tapa de
la batería. 5.Coloque el sensor a menos de 30 m (98 pies) de la unidad
principal utilizando el soporte de mesa o el soporte de pared.
62
RELOJ
RECEPCIÓN DE RELOJ
1.Cuando inserte o sustituya las pilas, después de
3 minutos se inicia rá la recepción RCC. Para iniciar manualmente la recep- ción RCC, mantenga pulsada
la tecia [ ].
2.La duración del proceso de recepción es de 7 minu-
tos.
3.Durante el proceso de recepción, aparece el símbo-
lo de señal RCC: [
].
4.Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito,
aparecerá en la pantalla un símbolo de RCC [
] completado y la fecha y la hora se ajustarán au-
tomáticamente. Si falla dentro de los 7 minutos, la
Si esto ocurre, pulse y mantenga pulsado el botón [ ] para reiniciar la
recepción RCC.
AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [
] para
entrar en el ajuste de la hora y la fecha.
2.El parámetro de ajuste parpadeará.
3.Pulse el botón [ ] una vez, la cifra aumentará 1
unidad. Mantenga pulsado el botón [ ], las cifras
aumentarán rápidamente.
4.Pulse el botón [ ] una vez, la cifra disminuirá 1
unidad. Mantenga pulsado el botón [ ], las cifras
disminuirán rápidamente.
5.Pulse el botón [
] para confirmar el ajuste y
entrar en el siguiente parámetro.
6.Secuencia de ajuste: Zona horaria -> Formato 12 / 24h -> Hora -> Minuto -> A?o -> Formato de EN
calendario (día-mes / mes-día) -> Mes -> Día -> Unidad IT
de temperatura (C / F) -> Tono de tecla ON/OFF ->
DST ON / OFF (solo para EE. UU.) -> Salir.
DE
7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos o el ajuste FR se guardará y
saldrá del modo de ajuste.
ES
63
ALARMA
AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA
1. Pulse [
] para visualizar la alarma.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón [
] para
entrar en el modo de ajuste de la alarma.
3. El parámetro de ajuste parpadeará.
4. Pulse el botón [ ] o [ ] para ajustar los datos
deseados.
5. Pulse el botón [
] para confirmar la configu-
ración y salir.
6. La alarma sonará cuando la configuración de la
alarma finalice y se encienda.
ENCENDER/APAGAR LA ALARMA Pulse el botón [ ] para activar/desactivar la alarma.
OPERACIÓN
1. A la hora ajustada, suena la señal de alarma.
2. Durante la alarma, pulse el botón [
] para
retrasar la alarma 8 minutos.
3. Si no presiona ningún botón para detener la alarma,
se apagará automáticamente después de 2 minu-
tos.
4. Para detener la alarma, pulse cualquier otro botón,
excepto [ ].
5. La alarma se reiniciará a la siguiente hora de alar-
ma, a menos que desconecte la función de alarma
pulsando el botón [
] hasta que la alarma se
apague.
64
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este dispositivo pronostica las próximas 12-24 horas del tiempo en un radio de
30-50 km (19-31 millas) con una precisión del 75%.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Soleado
Soleado a nublado
Nublado
Nublado a la lluvia
Nublado a nieve
ALERTA DE HIELO
EN
Si el sensor del canal 1 cae entre 3°C y -2°C (37°F y
28°F), el indicador de alerta de hielo [ ] aparecerá, IT
y desaparecerá una vez que la temperatura esté fuera DE de este rango.
FR
TEMPERATURA Y HUMEDAD
ES
La temperatura interior y la humedad siempre se
muestran en la parte inferior de la pantalla. La temp-
eratura y humedad exterior siempre se muestran en
la parte superior de la pantalla. Para recibir la tem-
peratura exterior puede conectar hasta 3 sensores
exteriores a la unidad principal.
Pulse el botón [ ] para alternar entre los canales 1-3.
MÁX/MIN MEMORIA Para alternar entre registros actuales, mínimos y máximos para el sensor seleccionado, pulse [ ] repetidamente. Para borrar registros, mantenga pulsada la tecla [ ].
65
AVISO: Cuando la temperatura interior es inferior a -5 °C (23,0 °F), en la
pantalla aparece LL.L. Cuando la temperatura es superior a 50 °C (122,0 °F),
en la pantalla aparece HH.H.
LUZ DE FONDO
Cuando esté conectado con pilas, pulse [ light ] para activar la
retroiluminación durante 5 segundos.
WSC4009:
Cuando esté conectado con el adaptador, presione el botón [light] para ajustar
la luminosidad. Orden de ajuste: Luz brillante –> Luz tenue –> Apagado.
ESPECIFICACIONES WI-FI
Poder: 2x pilas AA (LR6) de 1,5 V
TEMPERATURA:
Rango de visualización de la temperatura interior: -5°C a 50°C (-23°F a 122°F)
Rango de visualización de la temperatura exterior: -20°C a +60°C (-4°F a
140°F)
HUMEDAD:
Rango de humedad interior/exterior: 20% – 95% HR
UNIDAD PRINCIPAL:
Dimensiones 100 x 49.3 x 185 mm (L x A x A)
Peso 280 g (Excluye baterías)
66
SENSOR PARA EXTERIORES:
Dimensiones 60 x 20 x 60 mm (L x A x A)
Peso: 45 g (Excluye baterías)
Rango de transmisión: 30 m (98 pies)
Rango de temperatura: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Frecuencia de señal: 433 MHz
Poder: 2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Folux GmbH declara que el artículo con número: WSC4009/WSH4009 está en
conformidad con la Directiva: 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración
de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/WSC4009/CE /WSC4009CE.pdf
www.bresser.de/download/WSH4009/CE/WSH4009 CE.pdf
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA EN
Retire las pilas antes de limpiar.
ra limpiar el exterior
IT
del dispositivo. No utilice ningún producto de
DE
limpieza líquido para e
electrónicos.
FR
roteja el dispositivo del polvo y la humedad.
ES
PRECAUCIóN
– Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por un tipo incorrecto-
desechar una batería en el fuego – desechar una batería en el fuego o en un
horno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente una batería, que puede
provocar una explosión;
– dejar una batería en un entorno circundante de temperatura extremadamente
alta que puede provocar una explosión o la fuga de líquidos o gases
inflamables; – una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja
que puede provocar una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
67
RECICLAJE
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Póngase en contacto
con su punto limpio más cercano o la autoridad local para saber el
procedimiento a seguir si tiene dudas.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la
directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y
a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se
deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al
medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está
explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Asegúrese de
reciclar las pilas usadas según lo requerido por la ley, en un punto de
recogida local. Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea. Las pilas
que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un símbolo
químico.
Cd ¹
Hg²
Pb ³
1 pila que contiene cadmio 2 pila que contiene mercurio 3 pila que contiene plomo
GARANTÍA Y SERVICIO
El período regular de garantía es 5 anos iniciándose en el día de la compra.
Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la
ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en
www.explorescientific.com/warranty.
68
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
DESCARGAR MANUAL: EN IT DE FR
ES
SERVICIO Y GARANTÍA:
www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
69
70
EN IT DE FR ES
71
MANUAL DOWNLOAD:
SERVICE AND WARRANTY:
www.explorescientific.com/warranty
v ManualWSC4009WSH4009EU2021060801
Folux GmbH Explore Scientific LLC
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>