ResMed S8 Auto 25 Positive Airway Pressure Device User Guide
- June 6, 2024
- ResMed
Table of Contents
S8 Auto 25 Positive Airway Pressure Device
S8TM Auto 25
POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE
User Guide
Dansk
Dansk
S8TM Auto 25
APPARAT TIL POSITIVT LUFTVEJSTRYK
Betjeningsvejledning
Dansk
© 2008 ResMed. 268224-Dan/1 08 09
Indhold
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kontraindikationer
1
Bivirkninger
1
S8 Auto 25-systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Masker
2
Fugter
2
ResScan-Datakort
2
Brug af S8 Auto 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opsætning af S8
3
Montering af en H4i fugter
4
Anvendelse af kontrolpanelet
4
Anvendelse af menuerne
5
SmartStartTM
6
Indledning af behandling
7
Afslutning af behandling
7
Anvendelse af masketilpasningsfunktionen
7
Påmindelser på S8-skærmen
8
Smart DataTM
9
Anvendelse af datakortet
9
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hver dag
11
Hver uge
11
Hver måned
11
Udskiftning af luftfilter
11
Service
12
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tekniske specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Symboler på udstyret
16
Almindelige advarsler og forsigtighedsregler . . . . . . . . . . . . . . 16
Begrænset garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dansk
Indledning
S8TM Auto 25 selvjusterende apnøsystem er indiceret til behandling af
obstruktiv søvnapnø (OSA) hos patienter over 30 kg. S8 Auto 25 er beregnet til
hjemmebrug og brug på hospitaler.
Kontraindikationer
S8 Auto 25 er ikke et genoplivningsapparat, og det kan ophøre med at virke i
tilfælde af strømsvigt eller andre fejltilstande. Det må ikke bruges til
patienter, der er afhængige af at være i kontinuerlig behandling. Behandling
med positivt luftvejstryk kan være kontraindiceret hos patienter, som lider af
følgende: · alvorlig bulløs lungesygdom · pneumothorax · patologisk lavt
blodtryk · dehydrering · cerebrospinalvæskelækage, nylig kranieoperation eller
traume.
Bivirkninger
Patienter, der får usædvanlige smerter i brystet, alvorlig hovedpine eller
øget åndenød, bør underrette deres læge. Akut infektion i de øvre luftveje kan
nødvendiggøre midlertidig indstilling af behandlingen. Følgende bivirkninger
kan opstå i forbindelse med behandlingen med apparatet: · tørhed i næse, mund
eller svælg · næseblod · oppustethed · ubehag i mellemøre eller bihuler ·
øjenirritation · hududslæt.
ADVARSEL
! Læs hele manualen, før dette S8-apparat tages i brug.
S8 Auto 25-systemet
S8 Auto 25 har to behandlingsfunktioner, CPAP og VAuto og omfatter følgende
dele: · S8 Auto 25-enhed · 2 m luftslange · El-ledning · Rejsetaske. ·
ResScanTM-datakort. Ekstraudstyr omfatter: · 3 m luftslange · DC/DC omformer
(24 V/50 W).
Indledning 1
Bærehåndtag Skærm
Tastatur
Luftudtag
Datakort modul
Luftindtag
Jævnstrøm (DC) Vekselstrøm (AC)
Masker
Følgende ResMed maskesystemer anbefales til brug i forbindelse med dette
apparat:
Masketype
Navn
Næsemasker
Næsepudesystemer Full Face-masker
· Mirage VistaTM Nasal Mask · Ultra MirageTM Nasal Mask · Ultra MirageTM II
Nasal Mask · Mirage ActivaTM Nasal Mask · Mirage MicroTM Nasal Mask
· Mirage SwiftTM Nasal Pillows System · Mirage SwiftTM II Nasal Pillows System
· SwiftTM LT Nasal Pillows System
· MirageTM Liberty Full Face Mask · MirageTM Quattro Full Face Mask · Ultra
MirageTM Full Face Mask
Oplysninger om brug af masken står i vejledningen til masken. Oplysninger om de sidste nye masker står på webstedet www.resmed.com.
Fugter
Hvis der mærkes tørhed i næse, svælg eller mund, anbefales det, at du bruger
en H4i varmtvandsfugter sammen med S8 Auto 25.
ADVARSEL
! · Kun ResMed-maskesystemer er godkendt til brug sammen med dette
S8-apparat. · Kun H4i er kompatibel til brug sammen med dette S8-apparat.
ResScan-Datakort
ResScan Datakort kan bruges sammen med S8 Auto 25, så behandleren bedre kan
overvåge behandlingen og apparatets indstillinger nemt kan opdateres.
2
Dansk
Brug af S8 Auto 25
Opsætning af S8
1 Slut elledningen til stikket på bagsiden af S8 Auto 25. 2 Sæt den anden ende
af ledningen i en stikkontakt. 3 Sæt den ene ende af luftslangen godt fast på
luftudtaget. 4 Sæt det samlede maskesystem fast på luftslangens frie ende.
Anvisning i at samle masken står i brugervejledningen til masken.
2
1
3 4
ADVARSEL
! · Sørg for, at el-ledning og stik er i god stand, og at apparatet ikke er
beskadiget. · Der må kun anvendes ResMed-luftslanger til dette apparat. Andre
typer
luftslanger kan ændre det tryk, der rent faktisk modtages, og gøre
behandlingen mindre effektiv. · Hvis slangen og/eller luftindtaget på
apparatet bliver blokeret under drift, kan det føre til, at apparatet
overheder. FORSIGTIG
! · Anbring ikke apparatet, hvor det kan blive væltet, eller hvor man kan
komme
til at snuble over ledningen. · Hvis apparatet anbringes på gulvet, bør det
sikres, at der er støvfrit, og at der
ikke er sengetøj, klæder eller andre genstande i nærheden, der kan blokere
luftindtaget.
Brug af S8 Auto 25 3
Montering af en H4i fugter
Fugteren H4i monteres på forsiden af S8 Auto 25 -apparatet, så det kan levere
opvarmet fugtig luft. Denne enhed detekterer automatisk H4i, og der er ikke
behov for mere tilbehør, for at den kan fungere. Flere oplysninger om brug af
H4i står i brugervejledningen til H4i.
ADVARSEL
! · Sørg for, at vandbeholderen er tom og fuldstændig tør inden transport af
H4i. · Ved brug af rejsetasken skal S8-apparatet og H4i skilles ad, og H4i
skal
lægges i den dertil hørende pose.
Anvendelse af kontrolpanelet
Tastatur
Skærm
Start/stop-tast
Betjeningspanelet på dette S8-apparat omfatter en skærm, som viser menuerne og behandlingsskærmene og et tastatur til navigering gennem menuerne og styring af behandlingen. Der er følgende taster på apparatets tastatur:
Tast Start/stop Op Ned Venstre
Højre
Funktion
Indleder og afbryder behandlingen. Hvis tasten holdes nede i mindst tre
sekunder, starter masketilpasningsfunktionen.
Bruges til at øge indstillingerne og bladre gennem menuen.
Bruges til at mindske indstillingerne og bladre gennem menuen.
Udfører den funktion, der er angivet af hjælpeteksten, der vises på skærmen
oven over tasten. Hjælpeteksten inkluderer menu, rediger og anvend.
Udfører den funktion, der er angivet af hjælpeteksten, der vises på skærmen
oven over tasten. Hjælpeteksten inkluderer exit og annul.
4
Dansk
Anvendelse af menuerne
S8 Auto 25 har en række funktioner, der er arrangeret i menuer og undermenuer.
Ved hjælp af skærmen giver menuerne og undermenuerne mulighed for at se og
ændre indstillingerne for en speciel funktion. Navigering og valg:
1 Tryk på
eller
for at bladre gennem punkter på samme niveau.
2 Tryk på
for at gå ind i en undermenu og vælge en funktion.
3 Tryk på
for at navigere ud af en menu eller undermenu og afslutte uden at ændre
indstillingerne.
Behandleren har indstillet menuen på forhånd til enten en standardmenu eller en
detailleret menu. Følgende illustration viser en oversigt over disse menuer:
Eksempel på VAuto-funktion
VELKOMMEN >>>>>>
Standardvisning
OPSTART: 10min menu
Detaljeret visning
MASKE: ULTRA
rediger
exit
UDÅNDING
rediger
exit
ANVEND: 00090tim. 00006/00012 dage
SW: SX459-0020 exit
INDSTILLINGER
enter
exit
RESULTATER
enter
exit
Disse menuer vises kun, hvis behandleren har aktiveret Udånding eller Smart Data.
OPTIONER
enter
exit
SERVICE
enter
exit
MASKE: ULTRA
rediger
exit
UDÅNDING
rediger
exit
SLANGELAENGDE: 2m
rediger
exit
SMARTSTART: FRA exit
LAEKADV: TIL
rediger
exit
ANVEND: 00090tim. 00003/00122 dage
SMART DATA enter
exit MASKETILPS: *****
glimr
exit
TRYK: 8.0 exit
BRUG: 4.00tim. exit
SMART DATA enter
exit AUTO VISNING: TIL
rediger
exit
SPROG: DANSK
rediger
exit
SN: 20080102356 exit
SW: SX459-0200 exit
Brug af S8 Auto 25 5
Valg af masketype
Gå til MASKE og vælg
. Tryk på
eller
, indtil den ønskede
indstilling ses. Følgende tabel viser de indstillinger, der bør vælges for hver enkelt
maske:
Indstillinger ULTRA MIR FULL
ACTIVA SWIFT
STANDARD MIRAGE
Maske
Ultra Mirage Nasal Mask Ultra Mirage II Nasal Mask
Mirage Liberty Full Face Mask Mirage Quttro Full Face Mask Ultra Mirage Full
Face Mask
Mirage Activa Nasal Mask
Mirage Swift Nasal Pillows System Mirage Swift II Nasal Pillows System Swift
LT Nasal Pillows System
Mirage Vista Nasal Mask Mirage MicroTM Nasal Mask
Mirage Nasal Mask
Sådan ændres EPR-niveauet (CPAP-funktion)
Eksspiratorisk trykaflastning (EPR) kan bruges til at lette et eventuelt
ubehag ved udånding under behandling. Hvis behandleren har tilladt adgang, kan
EPR-niveauet ændres. Der er fire indstillinger: FRA, 1 (laveste EPR), 2 og 3
(højeste EPR).
1 På standby-skærmen (RAMPE) skal der trykkes
.
2 Tryk på
til der vises EPR NIVEAU, og tryk derefter på
.
3 Tryk på 4 Tryk på
eller
, indtil den ønskede indstilling ses.
for at gemme indstillingen.
Sådan ændres udåndingshastigheden (VAuto-funktion)
Hvis behandleren tillader det, kan udåndingshastigheden justeres, så
trykfaldshastigheden er på det niveau, der er mest behageligt for dig. Der er
tre indstillinger: Hurtig, Medium og Langsom.
1 På standby-skærmen (OPSTART) trykkes på
.
2 Tryk på
til der vises UDÅNDING, og tryk derefter på
.
3 Tryk på 4 Tryk på
eller
, indtil den ønskede indstilling ses.
for at gemme indstillingen.
SmartStartTM
Hvis behandleren har slået SmartStart funktionen til, starter udstyret
automatisk i samme øjeblik, der åndes ind i masken, og stopper automatisk, når
masken tages af.
6
Dansk
Indledning af behandling
1 Sørg for, at der er tændt for strømmen.
Produktnavnet vises kortvarigt på skærmen, hvorefter standby-skærmbilledet
(Rampe) vises. Baggrundslyset i tastatur og skærm bliver også tændt.
2 Tag masken på som beskrevet i brugsanvisningen til masken.
ADVARSEL
! En maske må kun bruges, hvis S8 Auto 25 er tændt og virker korrekt.
3 Juster rampetiden, hvis det er nødvendigt.
4 Start behandlingen ved ganske enkelt at trække vejret ind i masken eller tryk
på
.
5 Læg dig ned, og anbring luftslangen, så den kan bevæge sig frit, hvis du
vender dig i
søvne.
6 Når behandlingen er begyndt, vises et indledende behandlingsskærmbillede:
Eksempel på VAutofunktion
VA:OPST A>>>>
4.0-10.0 PS 6.0
LK: 10L/min RF: 15
MV: 10.2
tV: 680
S**TiMn Ti 1.5s
TiMx 2.0 1: 1.6
Skærmbillede med funktion og tryk
Oplysninger om lækage og vejrtrækning
Oplysninger om indånding
SpO2: 98%
P: 60
exit
Denne skærm vises kun, hvis ResLink er forbundet til et
oximeter
Afslutning af behandling
Behandlingen kan stoppes når som helst ved at tage masken af og trykke på
.
Hvis behandleren har slået SmartStart/Stop til, tages masken blot af, og behandlingen
vil stoppe.
Bemærk: SmartStart/Stop virker ikke hvis: · der bruges en Full Face-maske, eller · lækagealarmen er aktiveret.
Anvendelse af masketilpasningsfunktionen
S8 Auto 25 inkluderer en masketilpasningsfunktion, som gør det nemmere at få
masken til at passe. Masketilpasningsfunktionen afgiver lufttryk i tre
minutter, inden behandling begynder, så du kan justere masken, så den lækker
mindst muligt. Masketilpasningsfunktionen bruges som følger:
1 Tag masken på som beskrevet i brugsanvisningen til masken.
Brug af S8 Auto 25 7
2 Hold
nede i mindst tre sekunder, indtil apparatet begynder at tilføre luft, og
følgende skærmbillede vises:
***** MASKETILPS:
glimr
Masketilpasning angivet med stjerner
Skærmen viser en stjernemarkering af masketilpasningsgraden fra nul til fem stjerner. Tre til fem stjerner betyder god tilpasning og derover. Nul til to stjerner betyder, at masken skal tilpasses.
Påmindelser på S8-skærmen
Behandleren kan have indstillet S8 Auto 25 så du bliver mindet om vigtige
begivenheder, f.eks. hvornår masken skal udskiftes,hvornår datakortet skal
indsættes osv. Denne påmindelse bliver vist på skærmen og kan ses, når
behandlingen ikke er i gang. Skærmens baggrundslys blinker, når en meddelelse
vises. Behandleren kan indstille udstyret til at vise følgende påmindelser på
skærmen:
Meddelelse Beskrivelse
Handling
SAET KORTET I
Kan blive vist, hvis udstyret har en datakortfunktion.
Sæt datakortet i, og følg behandlerens
anvisninger. Når dette er gjort, vil
meddelelsen forsvinde fra skærmen. Et tryk
på
(Ok) vil også fjerne meddelelsen.
UDSKIFT MASKE RING LAEGE
UDSKIFT FILTER TID TIL SERVICE Specielle meddelelser
Påminder om, at masken skal udskiftes.
Minder om, at du skal kontakte behandleren, f.eks. for at diskutere hvordan
det går med behandlingen.
Minder om at udskifte luftfilteret på udstyret.
Minder om at sende udstyret til service.
Behandleren kan også have indstillet påmindelser af andre årsager f.eks. for
at minde dig om at ringe til en særlig person eller et særligt nummer.
Tryk på
(Ok) for at fjerne meddelelsen
fra skærmen, og skift masken ud med en ny.
Tryk på
(Ok) for at fjerne meddelelsen
fra skærmen, og kontakt behandleren.
Tryk på
(Ok) for at fjerne meddelelsen
fra skærmen, og udskift luftfilteret.
Tryk på
(Ok) for at fjerne meddelelsen
fra skærmen, og kontakt behandleren.
Tryk på
(Ok) for at fjerne meddelelsen
fra skærmen, og kontakt behandleren.
8
Dansk
Smart DataTM
Smart Data menuer vises kun, hvis behandleren har givet adgang til dem.
Behandler kan indstille udstyret til at vise følgende Smart Data-funktioner:
Meddelelse TRYK MASKETILPS
BRUG AUTO VISNING
Beskrivelse
Viser behandlingstrykket fra sidste behandlingsperiode.
Viser masketilpasningen angivet med stjerner fra sidste behandlingsperiode.
Viser antallet af anvendelsestimer i sidste behandlingsperiode.
Hvis TIL er valgt, viser Smart Data automatisk skærmbillederne, når der tændes
for apparatet.
Anvendelse af datakortet
Hvis behandleren har behov for at kontrollere behandlingen, vil du blive bedt
om at anvende datakortet til at kopiere data fra dit S8-apparat og returnere
kortet til behandleren.
Kopiering af data over på Datakort
1 Tænd S8-apparatet, og vent, til standby-skærmbilledet (RAMPE) vises.
2 Hold datakortet, så pilen peger opad, og sæt det ind i Datakort sprækken,
indtil det
stopper. Kopiering af data starter automatisk. Meddelelsen “KORT ISAT Vent”
vises på skærmen, mens dataene bliver kopieret. Kopiering tager op til 30
sekunder. Meddelelsen “KORTKOPI FÆRDIG Fjern kort” vises på skærmen, når
kopieringen er afsluttet.
3 Fjern Datakort ved at tage fat i enden af datakortet og trække det ud.
4 Datakortet bør opbevares i dets beskyttende mappe, når det ikke er i brug.
5 Send kortet tilbage til behandleren i dets beskyttende mappe i en kuvert.
Brug af S8 Auto 25 9
Opdatering af indstillingerne på din S8 Auto 25
Hvis behandleren har indkodet nye indstillinger på datakortet, gøres som
følger:
1 Når udstyret er i standby (RAMPE) sættes Datakort i sprækken på Datakort-
modulet.
Opdatering starter automatisk. Meddelelsen “KORT ISAT Vent” vises på skærmen,
mens opdatering finder sted. Opdatering tager ca. 5 sekunder. Meddelelsen
“INDSTIL. OK Fjern kort” vises på skærmen, hvis indstillingerne er blevet
opdateret, som de skal. Bemærk: Denne meddelelse vises kun én gang. Hvis
datakortet sættes i igen, efter at indstillingerne er opdateret, vises denne
meddelelse ikke.
2 Fjern Datakort fra S8-apparatet. 3 Datakortet bør opbevares i dets
beskyttende mappe, når det ikke er i brug.
ADVARSEL
! Hvis behandleren har bedt dig bruge datakortet til at opdatere
indstillingerne på
apparatet, og meddelelsen “INDSTIL. OK” ikke kommer frem på skærmen, bør du
øjeblikkelig kontakte behandleren.
Sådan rejser du med S8 Auto 25
Brug i udlandet
S8-apparatet har indbygget strømomstilling, så det kan bruges i andre lande.
Det kan fungere med strømforsyninger på 100240 V og 5060 Hz. Apparatet skal
ikke justeres, men der skal bruges en el-ledning, der er godkendt i det
pågældende land og/eller en adapter, der passer i det pågældende lands
stikkontakter.
Brug om bord på fly
Kontakt flyselskabet, hvis du har planer om at bruge S8-apparatet om bord på
et fly. Bemærk: S8-apparatet må ikke bruges, mens flyet letter og lander.
Anvendelse med jævnstrøm (batteri)
Der skal bruges en ResMed DC/DC omformer 24 V/50 W til at koble din S8 Auto 25
til en 12 V eller 24 V DC strømkilde. Kontakt udstyrsleverandøren eller ResMed
for at få yderligere oplysninger. ADVARSEL
! Apparatet kan ikke være tilsluttet vekselstrøms- og jævnstrømsforsyning på
samme tid.
10
Dansk
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring og vedligeholdelse bør udføres med jævne mellemrum som angivet i
dette afsnit. Detaljerede anvisninger i rengøring af masken og fugteren står i
de pågældende vejledninger.
Hver dag
Tag luftslangen af, og hæng den på et rent og tørt sted, indtil den skal
bruges igen.
Hver uge
1 Tag luftslangen af S8-apparatet og masken. 2 Vask luftslangen i varmt vand
tilsat et mildt rengøringsmiddel. 3 Skyl slangen grundigt, og hæng den til
tørre. 4 Forbind luftslangen til luftudtaget og masken igen, inden den bruges
næste gang.
Hver måned
1 S8-apparatet tørres af udvendigt med en fugtig klud og et mildt flydende
sæbemiddel. 2 Se luftfilteret efter for huller og blokering af snavs eller
støv.
ADVARSEL
! · Risiko for elektrisk stød. Apparat og ledning må aldrig lægges i vand.
Ledningen til apparatet bør altid tages ud af stikket før rengøring, og det
skal sikres, at apparatet er tørt, før strømmen tilsluttes igen. · Maske og
luftslange vil blive forringet af almindeligt slid og ælde. Det bør derfor
kontrolleres med jævne mellemrum, at delene ikke er defekte. · Der må ikke
anvendes blegemiddel, klorin, sprit eller aromatiske opløsninger,
fugtighedsbevarende eller bakteriedræbende sæber eller parfumerede olier til
rengøring af luftslangen og apparatet. Disse opløsninger kan forårsage
hærdning og mindske produktets levetid.
Udskiftning af luftfilter
Udskift luftfilteret hver 6. måned (eller oftere, hvis det er nødvendigt).
1 Fjern luftfilterdækslet bag på S8-apparatet.
Luftfilterdæksel
2 Fjern det gamle luftfilter, og kassér det. 3 Sæt et nyt filter i, så den blå
side vender væk fra apparatet. 4 Sæt luftfilterdækslet på plads igen.
Rengøring og vedligeholdelse 11
ADVARSEL
! · Luftfilteret må ikke vaskes. Luftfilteret kan hverken vaskes eller
genbruges.
· Luftfilterdækslet beskytter apparatet i tilfælde af, at der ved et uheld
bliver spildt væske på det. Sørg for, at luftfiltret og luftfilterdækslet
altid er monteret.
Service
Dette produkt skal efterses på et autoriseret ResMed-servicecenter fem år
efter fremstillingsdatoen. Apparatet er konstrueret, så det skulle fungere
sikkert og pålideligt indtil da, forudsat at det betjenes og vedligeholdes i
henhold til ResMeds anvisninger. ResMeds garanti for produktet fremgår af den
dokumentation, der medfølger ved købet. Som for andre elektriske apparater
gælder det, at man bør udvise forsigtighed, hvis der opstår
driftsforstyrrelser, og i så fald få apparatet efterset på et autoriseret
ResMed-servicecenter. FORSIGTIG
! · Forsøg ikke at åbne S8-kabinettet. Apparatet har ingen dele, som brugeren
selv kan reparere. · Eftersyn og reparation bør kun udføres af en autoriseret
servicetekniker.
Man må under ingen omstændigheder selv forsøge at udføre service på eller
reparere apparatet.
12
Dansk
Fejlfinding
Hvis der er problemer, bør nedenstående forslag prøves. Hvis dette ikke løser problemet, skal behandleren eller ResMed kontaktes. Forsøg aldrig at åbne apparatet.
Problem/mulig årsag
Løsning
Intet skærmbillede Strømmen er ikke tilsluttet.
Kontroller, at ledningen er tilsluttet, og at der er tændt på stikkontakten (hvis det er relevant).
Der leveres ikke nok luft fra S8-apparatet
Rampetiden er i gang.
Luftfilteret er snavset.
Luftslangen er ikke sat ordentligt i.
Maske og hovedbånd sidder forkert.
Puden sidder forkert og skaber stor lækage.
Kontrolknappen på fugteren er sat for højt og gør, at vand samler sig i
luftslangen.
Vent til lufttrykket er steget, eller vælg en anden rampetid. Udskift
luftfilteret. Kontrollér luftslangen. Juster masken og hovedbåndet.
Juster hovedbåndet, eller tag puden af og sæt den på igen.
Skru ned på kontrolknappen på fugteren, og tøm vandet ud af luftslangen.
Apparatet starter ikke, når du trækker vejret gennem masken
Åndedraget er ikke dybt nok til at udløse SmartStart/Stop.
Der er for stor lækage.
Træk vejret dybt ind og ud gennem masken. Juster masken og hovedbåndet.
SmartStart/Stop er slået fra. Bemærk: SmartStart/Stop kan ikke anvendes, hvis du bruger en Full Face-maske eller hvis lækagealarmen er slået til.
Luftslangen er ikke tilsluttet ordentligt. Forbind den ordentligt i begge
ender.
Slå SmartStart/Stop til.
Apparatet stopper ikke, når du tager masken af
SmartStart/Stop er ikke slået til. Bemærk: SmartStart/Stop kan ikke anvendes, hvis du bruger en Full Face-maske eller hvis lækagealarmen er slået til.
Slå SmartStart/Stop til.
Fejlfinding 13
Problem/mulig årsag
Løsning
SmartStart/Stop er slået til, men apparatet stopper ikke automatisk, når du tager masken af
Det anvendte maskesystem er ikke kompatibelt.
Anvend udelukkende udstyr, der er anbefalet af ResMed.
Fejlmeddelelse: Tjek slange!! Klik hvis gjort
Luftslangen er løs eller blokeret.
Kontrollér at luftslangen er ordentligt forbundet både med masken og luftudtaget. Tryk på Start/Stop-tasten for at starte apparatet igen. Hvis dette ikke får meddelelsen til at forsvinde, skal du koble ledningen fra og til igen for at genstarte udstyret.
Viser fejlmeddelelsen: Exxxx Ring Service (hvor xxxx definerer en fejl)
Komponentsvigt.
Skriv fejlkoden ned, og kontakt ResMed-servicecenteret.
Fejlmeddelelse på skærmen: STOR LÆKAGE!!!! Juster masken
Der var høje lækageniveauer, der varede mere end 20 sekunder.
Kontrollér, at luftslangen er tilsluttet korrekt. Juster hovedbåndet.
Følgende meddelelse vises på skærmen, når du prøver at opdatere indstillinger eller kopiere data til datakortet: KORTFEJL Fjern kort
Datakort er ikke sat korrekt i.
Du tog muligvis datakortet ud, før indstillingerne var blevet kopieret over på
S8-apparatet.
Kontroller, at Datakort er sat så langt ind, som det kan komme, med pilen
vendende opad.
Sæt datakortet i igen, og vent, til meddelelsen INDSTIL. OK Fjern kort eller
KORTKOPI FÆRDIG Fjern kort vises på skærmen.
Følgende meddelelse vises på skærmen, når du prøver at opdatere indstillingerne ved hjælp af datakortet: INDSTIL. UGYLDIG Fjern kort
Identifikationsoplysningerne på Datakort matcher ikke oplysningerne på dit udstyr.
Kontakt behandleren med det samme.
Følgende meddelelse vises på skærmen, når du prøver at opdatere indstillingerne ved hjælp af datakortet: FORKERT INDSTIL Fjern kort
Der er en datafejl på datakortet.
Kontakt behandleren med det samme.
Følgende meddelelse vises IKKE på skærmen, når du prøver at opdatere indstillingerne ved hjælp af datakortet: INDSTIL. OK Fjern kort
Indstillingerne blev ikke opdateret.
Kontakt behandleren med det samme.
14
Dansk
Tekniske specifikationer
Trykområde under drift
Maksimalt tryk ved en enkelt funktionsfejl
425 cm H2O 40 cm H2O
Trykmålingstolerance: Flowmålingstolerance:
± 0,5 cm H2O ± 4 % af aflæsningsresultatet ± 0,1 eller 20 % af aflæsningen, alt efter hvad der er højest
VAuto-funktion
4 til 25 cm H2O (målt ved masken), Min EPAP: 4 cm H2O; Trykstøtte: 0 til 10 cm H2O
CPAP-funktion
420 cm H2O (målt ved masken)
DEKLAREREDE TOCIFREDE VÆRDIER FOR STØJ i overensstemmelse med ISO 4871.
Lydtryksniveau
26 dBA med en usikkerhed på 2 dBA målt i overensstemmelse med ISO 17510-1: 2002 28 dBA med en usikkerhed på 2 dBA målt i overensstemmelse med ISO 17510-1: 2007
Støjniveau
36 dBA med en usikkerhed på 2 dBA målt i overensstemmelse med ISO 17510-1: 2007
Dimensioner (L x B x H)
112 mm x 164 mm x 145 mm
Vægt
1,3 kg
Strømforsyning:
Indgangsområde 100240 V, 5060 Hz, 40 VA (typisk strømforbrug), < 100 VA (maks. strømforbrug)
Kabinetkonstruktion
Brandhæmmende teknisk termoplast
Driftstemperatur
+5 ºC til +35 ºC
Luftfugtighed under drift
1095 % uden kondens
Temperatur under opbevaring og transport:
-20 ºC til +60 ºC
Luftfugtighed under opbevaring og transport:
1095 % uden kondens
Driftshøjde
Op til 2.600 m over havet
Ekstra ilt
Anbefalet maksimalt flow for ekstra ilt: 4 l/min
Elektromagnetisk kompatibilitet
Produktet overholder alle gældende krav til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i henhold til IEC60601-1-2, for bopæls-, kommercielt og let industrimiljø
Luftfilter
Pulverbundet, uvævet polyesterfiber i to lag
Luftslange
Fleksibelt plast, 1 x 2 m
Luftudtag
22 mm konisk luftudtag, overholder kravene i ISO 5356-1
IEC 60601-1 klassifikation
Klasse II (dobbeltisoleret), type CF
Noter:
· Producenten forbeholder sig ret til at ændre disse specifikationer uden
varsel. · Trykket kan vises i cm H20 eller hPa.
Tekniske specifikationer 15
Symboler på udstyret
Forsigtig;
Følg brugsanvisningen; Drypsikker;
Udstyr type CF; Farlig
spænding;
Klasse II udstyr;
Start/Stop og maskepasning; Producent;
Miljøinformation
Iht. EU-direktiv WEEE 2002/96/EF skal elektriske og elektroniske komponenter bortskaffes på korrekt måde. Dette apparat skal bortskaffes separat og ikke som usorteret kommunalt affald. Ved bortskaffelse bør der benyttes godkendte indsamlings-, genanvendelses- og genindvindingssystemer, der er til rådighed i lokalområdet. Anvendelse af disse indsamlings-, genanvendelses- og genindvindingssystemer har til formål at reducere belastningen af de naturlige ressourcer og forhindre farlige stoffer i at skade miljøet. Hvis du har brug for information om disse affaldssystemer, bedes du kontakte de lokale affaldsmyndigheder. Symbolet med den overstregede skraldespand er en påmindelse om at benytte ovennævnte affaldsfaciliteter. Oplysninger om indsamling og bortskaffelse af ResMed-apparatet fås ved at kontakte ResMed- kontoret, den lokale forhandler eller ved at slå op på webstedet www.resmed.com/ environment.
Almindelige advarsler og
forsigtighedsregler
Advarsler
! · Behandlerens anvisninger går altid frem for de råd, der gives i denne
vejledning.
· En patient bør ikke tilslutte udstyr til datakommunikationsporten, medmindre
behandleren eller plejepersonalet har givet besked om det.
Datakommunikationsporten er kun beregnet til tilslutning af ResMed-produkter.
Tilslutning af andet udstyr kan medføre personskade eller beskadigelse af
S8-apparatet.
· Dette S8-apparat må kun bruges med masker (og studse), der er anbefalet af
ResMed eller af behandleren. Masken bør ikke anvendes, medmindre der er tændt
for S8apparatet, og det fungerer som det skal. Maskens lufthul(ler) må aldrig
blokeres. Forklaring: S8-apparatet er beregnet til brug med specielle masker
(eller studse), som har lufthuller, så der konstant strømmer luft ud af
masken. Når der er tændt for apparatet, og det fungerer, som det skal, skyller
ny luft fra apparatet den udåndede luft ud gennem maskens huller. Når
apparatet derimod ikke er i gang, vil der ikke blive leveret tilstrækkelig
frisk luft gennem masken, og den udåndede luft kan blive indåndet igen.
Genindånding af udåndet luft i mere end nogle få minutter kan i visse tilfælde
medføre kvælning. Dette gælder for de fleste apparater til positivt
luftvejstryk.
· Ved strømafbrydelse og funktionsfejl skal masken tages af brugeren. · Dette
apparat kan indstilles til at afgive tryk på op til 25 cm H2O. I det lidet
sandsynlige
tilfælde at der skulle opstå en funktionsfejl, kan der opstå tryk på op til 40
cm H2O. · Alle forsigtighedsregler skal følges, når der anvendes supplerende
ilt. · Der skal slukkes for ilttilførsel, når apparatet ikke er i drift, så
ilt, der ikke er forbrugt, ikke
ophobes i apparatet og skaber risiko for brand.
- Masken eller tilslutninger i nærheden af masken kan være forsynet med porte. Under delvis (under den angivne minimumspænding) eller fuld strømafbrydelse leveres der ikke
behandlingstryk. Når strømmen genetableres, genoptages driften uden ændringer i indstillingerne.
16
Dansk
· Hvis der har været tændt for ilttilførslen, skal apparatet slukkes. Vent
derefter i 30 minutter, inden der tændes for apparatet igen. Bemærk: Ved
tilførsel af en fast mængde supplerende ilt varierer den inhalerede
iltkoncentration afhængigt af trykindstillinger, patientens
vejrtrækningsmønster, masken, anvendelsesstedet og lækagegraden.
· S8 Auto 25 må ikke anvendes, hvis der er synlige fejl ved det, eller hvis
det af uforklarlige årsager ikke fungerer, som det skal.
· S8-kabinettet må ikke åbnes. Apparatet har ingen dele, som brugeren selv kan
reparere. Reparationer og indvendig vedligeholdelse må kun udføres af en
autoriseret servicetekniker.
· Eksplosionsfare må ikke anvendes i nærheden af brændbare anæstetika.
Forsigtighedsregler
! · Ved lavt tryk er der risiko for, at luftstrømmen gennem udåndingshullerne
på masken
ikke skyller al udåndet luft ud af slangen. Genindånding kan forekomme i et
mindre omfang. · Indåndingsluften, som apparatet tilfører, kan være op til 6
ºC over rumtemperaturen. Der bør udvises forsigtighed, hvis rumtemperaturen er
over 32 ºC. · Brug altid en ResMed DC/DC omformer (24 V/50 W), hvis der ikke
er adgang til netstrøm (100240 V AC). (DC/DC omformer 24 V/50 W fås som
ekstraudstyr. Den leveres ikke med alle modeller.) Bemærk: Ovennævnte
advarsler og forsigtighedsregler er af generel karakter. Specielle advarsler,
forsigtighedsregler og bemærkninger er angivet i forbindelse med de dertil
hørende anvisninger i manualen.
Almindelige advarsler og forsigtighedsregler 17
Vejledning og fabrikantens erklæring elektromagnetisk emission og immunitet
Vejledning og fabrikantens erklæring elektromagnetisk emission
S8 Auto 25-enheden er beregnet til brug inden for det elektromagnetiske miljø, der er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af S8-apparatet skal sørge for, at det anvendes i et sådant miljø.
Emissionstest
Overensstemmelse
Elektromagnetisk miljø vejledning
RF-emissioner CISPR 11
Gruppe 1
S8-apparatet anvender udelukkende RF-energi til interne funktioner. Dets RF- emissioner er derfor meget lave og burde ikke forårsage interferens med andet elektronisk udstyr i nærheden.
RF-emissioner CISPR 11 med seriel adapter
RF-emissioner CISPR 11 med USB-adapter
Klasse B Klasse B
S8-apparatet er egnet til brug i alle bygninger, inklusive private hjem og bygninger, der er tilsluttet det offentlige lavspændingsnetværk, som forsyner bygninger til bopælsformål.
Harmoniske emissioner IEC 61000-3-2
Klasse A
Spændingsudsving/flickeremissioner IEC 61000-3-3
Opfylder kravene
Advarsler: S8-apparater bør ikke anvendes ved siden af eller oven på/under
andet udstyr. Hvis det er nødvendigt at anvende S8-apparatet ved siden af
eller oven på/under andet udstyr, bør det kontrolleres, at apparatet fungerer
normalt i den opsætning, der vil blive anvendt. Anvendelse af andet tilbehør
(f.eks. fugtere) end det, der er specificeret i
denne vejledning, kan ikke anbefales. Sådant tilbehør kan øge S8-apparatets
emissioner eller nedsætte dets immunitet.
Anbefalet sikkerhedsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og S8-apparatet
S8-apparatet er beregnet til brug i et miljø med begrænset interferens fra RF- emissioner. Kunden eller brugeren af S8-apparatet kan bidrage til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at overholde de anbefalede minimumsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og apparatet. Minimumsafstandene varierer afhængig af kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
Sikkerhedsafstand ifølge senderfrekvensen (m)
Senderens maksimale nominelle udgangseffekt (W)
150 kHz til 80 MHz d = 1,17 P
80 MHz til 800 MHz d = 0,35 P
800 MHz to 2,5 GHz d = 0,7 P
0,01
0,17
0,04
0,07
0,1
0,37
0,11
0,22
1
1,17
0,35
0,7
10
3,69
1,11
2,21
100
11,70
3,50
7,0
Den anbefalede sikkerhedsafstand i meter (m) for sendere med en maksimal
udgangseffekt, der ikke er angivet ovenfor, kan beregnes ved hjælp af den
ligning, der gælder for den pågældende senders frekvens, hvor P er senderens
maksimale nominelle udgangseffekt i watt (W) i henhold til senderproducenten.
BEMÆRKNING 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder sikkerhedsafstanden for det højere
frekvensområde. BEMÆRKNING 2: Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle
situationer. Elektromagnetisk strålingsspredning påvirkes af absorption og
refleksion fra bygninger, genstande og mennesker.
18
Dansk
Vejledning og fabrikantens erklæring elektromagnetisk immunitet
S8-apparatet er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø som angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af S8-apparatet skal sørge for, at det anvendes i et sådant miljø.
Immunitetstest
IEC60601-1-2 testniveau
Overensstemmelsesniveau
Elektromagnetisk miljø vejledning
Elektrostatisk udladning (ESD) IEC 61000-4-2 Hurtige elektriske
overspændinger/ strømstød IEC 61000-4-4
Overspænding IEC 61000-4-5
Spændingsfald, korte afbrydelser og spændingsudsving i
strømforsyningsledninger. IEC 61000-4-11
Strømfrekvens (50/60 Hz) magnetfelt IEC 61000-4-8
Ledningsbåren RF IEC 61000-4-6
± 6 kV ved kontakt ± 8 kV via luft
± 2 kV for strømforsyningsledni nger ± 1 kV for indgangs-/ udgangsledninger ±
1 kV differential mode ± 2 kV common mode < 5 % Ut (> 95 % fald in Ut) i 0,5
perioder 40 % Ut (60 % fald in Ut) i 5 perioder 70 % Ut (30 % fald in Ut) i 25
perioder < 5 % Ut (> 95 % fald in Ut) i 0,5 sek.
3 A/m
3 Vrms 150 kHz til 80 MHz
± 6 kV ved kontakt ± 8 kV via luft
± 2 kV Ikke relevant
± 1 kV differential mode ± 2 kV common mode < 12 V (> 95 % fald in 240 V) i
0,5 perioder 96 V (60 % fald in 240 V) i 5 perioder 168 V (30 % fald in 240 V)
i 25 perioder < 12 V (> 95 % fald in 240 V) i 5 sekunder 3 A/m
3 Vrms
Gulve bør være af træ, beton eller keramiske fliser. Hvis gulvene er belagt
med syntetisk materiale, bør den relative luftfugtighed være mindst 30 %. El-
forsyning via el-nettet skal være af den kvalitet, som er normal i erhvervs-
og hospitalsmiljø.
El-forsyning via el-nettet skal være af den kvalitet, som er normal i
erhvervs- og hospitalsmiljø.
El-forsyning via el-nettet skal være af den kvalitet, som er normal i
erhvervs- og hospitalsmiljø. Hvis brugeren af S8-apparatet kræver uafbrudt
drift under strømafbrydelser, anbefales det, at S8apparatet tilsluttes en
nødstrømsforsyning.
Netfrekvensmagnetfeltet bør være på samme niveau som ved anvendelse i et
typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø.
Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr bør kun anvendes i den anbefalede
sikkerhedsafstand fra S8apparatet og alle apparatets dele, inklusive kabler,
som beregnet i henhold til den ligning, der gælder for senderens frekvens.
Anbefalet sikkerhedsafstand d = 1,17 P
Feltbåren RF IEC 61000-4-3
10 V/m 80 MHz til 2,5 GHz
10 V/m
d = 0,35 P 80 MHz til 800 MHz
d = 0,70 P 800 MHz til 2,5 GHz
hvor P er senderens maksimale nominelle
udgangseffekt i watt (W) i henhold til
senderfabrikanten, og d er den anbefalede
sikkerhedsafstand i meter (m).
Feltstyrker fra faste RF-sendere, bestemt ved en
elektromagnetisk måling på stedet,a bør ligge under
overensstemmelsesniveauet i alle frekvensområder.b
Interferens kan forekomme i nærheden af udstyr, der
er mærket med følgende symbol
:
BEMÆRKNING 1: Ut er netspændingen før brug af testniveau. BEMÆRKNING 2: Ved 80
MHz og 800 MHz gælder det højere frekvensområde. BEMÆRKNING 3: Disse
retningslinjer gælder muligvis ikke i alle sitautioner. Elektromagnetisk
strålingsspredning påvirkes af absorption og refleksion fra bygninger,
genstande og mennesker.
a Feltstyrker fra faste sendere som f.eks. stationer til mobil- og trådløse
telefoner, mobilradioer, amatørradioer, AM- og FMradioudsendelser og tv-
udsendelser kan ikke forudsiges teoretisk med nøjagtighed. Hvis det
elektromagnetiske miljø forårsaget af faste RF-sendere skal vurderes, bør man
overveje at få foretaget en elektromagnetisk måling på stedet. Hvis den målte
feltstyrke, på det sted hvor S8-apparatet anvendes, overstiger det gældende
RF-komplianceniveau, som angivet ovenfor, bør S8-apparatet overvåges nøje for
at kontrollere, at det fungerer normalt. Hvis apparatet ikke fungerer normalt,
bør der tages yderligere forholdsregler som f.eks. at flytte S8-apparatet
eller anbringe det, så det vender i en anden retning.
b I frekvensområdet fra 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrkerne være under 10
V/m.
Almindelige advarsler og forsigtighedsregler 19
Begrænset garanti
ResMed garanterer, at ResMed-produktet ikke er behæftet med fabrikations- og
materialefejl i den nedenfor angivne periode, fra og med den dato produktet
blev købt af den første forbruger. Denne garanti kan ikke overdrages.
Produkt
Garantiperiode
ResMed-fugtere, ResControlTM, ResLinkTM, ResTraxxTM
1 år
ResMed-flowgeneratorer
2 år
Tilbehør, maskesystemer (inklusive maskeramme, pude, hovedbånd og slanger). Gælder ikke engangsdele.
90 dage
Bemærk: Det er ikke alle modeller, der fås i alle lande. Hvis produktet
svigter ved almindelig brug, vil ResMed efter eget skøn reparere eller
udskifte det defekte produkt eller en eller flere af dets komponenter. Den
begrænsede garanti dækker ikke: a) Beskadigelse som følge af forkert brug,
misbrug, modifikationer eller ændringer af produktet; b) Reparation udført af
en servicevirksomhed, der ikke udtrykkeligt er godkendt af ResMed til at
udføre sådan reparation; c) Skader eller kontamination som skyldes røg fra
cigaret, pibe eller cigar eller anden type røg; d) Skade forårsaget af vand,
der er spildt på eller ind i apparatet.
Garantien gælder ikke for produkter, der sælges, eller videresælges, uden for
det område, hvor de oprindelig blev købt. Garantikrav for defekte produkter
skal indgives af den oprindelige kunde på købsstedet.
Denne garanti erstatter alle andre udtrykkelige eller underforståede
garantier, inklusive enhver underforstået garanti for salgbarhed eller
egnethed til et bestemt forhold. Visse lande eller områder tillader ikke
begrænsninger i varigheden af en underforstået garanti, så ovennævnte
begrænsning gælder muligvis ikke for dig.
ResMed er ikke ansvarlig for tilfældige skader eller følgeskader, som hævdes
at være en følge af salg, installation eller brug af noget ResMed-produkt.
Visse lande eller områder tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af
ansvar for tilfældige skader eller følgeskader, så den ovennævnte begrænsning
gælder muligvis ikke for dig. Denne garanti giver dig bestemte juridiske
rettigheder, og du har muligvis også andre rettigheder, som kan variere fra
land til land.
Nærmere oplysning om rettigheder under garantien fås ved at kontakte den
lokale ResMed-forhandler eller det lokale ResMed-kontor.
R001-307/2 05 06
20
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>