Dimplex SWM3520-EU Winslow 35 Inch Wall Mounted Electric Fireplace Owner’s Manual
- June 6, 2024
- Dimplex
Table of Contents
SWM3520-EU Winslow 35 Inch Wall Mounted Electric Fireplace
Owner’s Manual Model: SWM3520-EU & SWM4220-EU & SWM4820-EU
EN / NL / DE / FR / PL / IT / ES / TR
Winslow 36″ | 42″ | 48″
Consumer safety information: please read this manual before installing and
operating this appliance. failure to follow these instructions may result in a
possible electric shock, fire hazard, and/or injury and will void the
warranty. To view the full line of dimplex products see our website.. This
instruction can be also downloaded from our company website.
The product complies with the European Safety Standards and the European
Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) These cover the essential
requirements of EEC Directives
www.dimplex-f ires.eu
Package Contents
Installation
WALL-MOUNT INSTALLATION
– 2 –
– 3 –
www.dimplex-f ires.eu
Installation
WALL-MOUNT INSTALLATION
– 4 –
Installation
WALL-MOUNT INSTALLATION
5
2 1
C
x2
Wall
ON FEET INSTALLATION
1
8 D
x4
– 5 –
www.dimplex-f ires.eu
Installation
ON FEET INSTALLATION
Installation
ON FEET INSTALLATION
– 6 –
– 7 –
www.dimplex-f ires.eu
Installation
– 8 –
Technical Information
Heat Output / Warmteafgifte / Heizleistung / Production de chaleur / Moc
cieplna / Potenza termica / Isi çikii
Nominal Heat Output / Nominale warmteafgifte / Nennwärmeleistung / Puissance
calorifique nominale / Nominalna moc cieplna / Potenza termica nominale /
Nominal Isi Çikii
Minimun Heat Output / Minimale warmteafgifte / Minimale Heizleistung /
Puissance calorifique minimale / Minimalna moc cieplna /Potenza termica minima
/ Minimum Isi Çikii
Maximum Continous Heat Output / Maximale continue warmteafgifte / Maximale
Dauerwärmeleistung / Puissance calorifique continue maximale / Maksymalna
cigla moc cieplna / Massima potenza termica continua / Maksimum Sürekli Isi
Çikii
P Nom P min P max, c
230V
240V
1.4 – 1.5
kW
1.4 – 1.5
kW
1.4 – 1.5
kW
Auxiliary Electricity Consumption / Extra elektriciteitsverbruik Zusatzstromverbrauch / Consommation d’électricité auxiliaire / Dodatkowe zuycie energii elektrycznej / Consumo ausiliario di elettricità / Yardimci Elektrik Tüketimi
In standby mode / In de standby-modus / Im Standby-Modus / En mode veille / W trybie czuwania / In modalità standby / Bekleme modunda
el SB
0.46 – 0.46 W
with electronic room temperature control Met elektronische kamertemperatuur regeling Mit elektronischer Raumtemperaturregelung Avec contrôle électronique de la température ambiante Z elektroniczn regulacj temperatury w pomieszczeniu Con controllo elettronico della temperatura ambiente Elektronik oda sicaklik kontrolü ile
– 9 –
www.dimplex-f ires.eu
Owner’s Manual Model: SWM3520-EU & SWM4220-EU & SWM4820-EU
EN / NL / DE / FR / PL / IT / ES / TR
Winslow 36″ | 42″ | 48″
Consumer safety information: please read this manual before installing and
operating this appliance. failure to follow these instructions may result in a
possible electric shock, fire hazard, and/or injury and will void the
warranty. To view the full line of dimplex products see our website.. This
instruction can be also downloaded from our company website.
The product complies with the European Safety Standards and the European
Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) These cover the essential
requirements of EEC Directives
www.dimplex-f ires.eu
Table of Contents
Installation Welcome IMPORTANT INSTRUCTIONS Operation Maintenance
Troubleshooting Warranty Technical Support Conventions used in this manual:
NOTE: Procedures and techniques considered important enough to us. CAUTION:
Procedures and techniques which, if not carefully followed, will result in
damage to the equipment. WARNING: Procedures and techniques which, if not
carefully followed, will expose the user to the risk of fire, serious injury,
or death.
– 12 –
Welcome
EN
Thank you and congratulations for choosing to purchase an electric fireplace
from Dimplex, the world leader in electric fireplaces.
Please record your model and serial numbers below for future reference: model
and serial numbers can be found on the Model and Serial Number Label of your
fireplace.
CAUTION: Read all instructions and warnings carefully before starting installation. Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock or fire hazard and will void the warranty.
NO NEED TO RETURN TO THE STORE
Questions with operation or assembly? Require Parts Information? Product Under Manufacturer’s Warranty?
Glen Dimplex Benelux B.V. Saturnus 8
8448 CC Heerenveen The Netherlands
Contact us at:
PO Box 219 NL-8440 AE Heerenveen
The Netherlands
T. +31(0)513 656500 E. info@dimplex-fires.eu
For Troubleshooting and Technical Support
– 13 –
www.dimplex-f ires.eu
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read this manual before attempting to install or use the electric fireplace.
Always follow the warnings and safety instructions in this manual. When using
electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock following:
· Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised. · Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance. · If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
· Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or
a swimming pool.
· The heater must not be located immediately below a socket outlet. · Do not
use this heater with a programmer, timer, separate remotecontrol system or
any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk
exists if the heater is covered or positioned incorrectly. · There is possible
danger of installation close to curtains and other combustible materials.
CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people are
present.
· Do not use this heater if it has been dropped. · Do not use if there are
visible signs of damage to the heater. · Use this heater on a horizontal and
stable surface, or fix it to the wall, as applicable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
– 14 –
IMPORTANT INSTRUCTIONS
EN
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision. A disconnecting
switch incorporated in the fixed wiring shall be provided.
WARNING: The appliance carries the Warning Symbol indicating that it must not
be covered or has a Do not cover label. Do not cover or obstruct in any way
the heat outlet grille located at the top of the appliance overheating will
result if the appliance is accidentally covered. Do not place material or
garments near the appliance, for instance by curtains or furniture, as this
could cause overheating and a fire risk. In the event of a fault unplug the
heater. Unplug the appliance when not required for long periods. The supply
cord must be placed on the right hand side of the heater away from the heat
outlet underneath the appliance. Although this appliance complies with safety
standards, we do not recommend ots ise pm deep pile carpets or on long hair
type of rugs.
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
– 15 –
www.dimplex-f ires.eu
Specif ications
Electrical
Voltage: Watts: Amps: Wiring: Bulb Type:
220V~240V 50Hz 1300~1600 Watts 6-6.7 A Plug-In LED
Dimensions
Winslow 36″
Width:
91.5 cm
Height:
44.1 cm
Height with feet: 51.0 cm
Depth:
12.8 cm
Depth with feet: 27.6 cm
Weight:
11.75 kg
Winslow 42″
Width:
106.7 cm
Height:
46.0 cm
Height with feet: 52.9 cm
Depth:
12.8 cm
Depth with feet: 27.6 cm
Weight
15.3 kg
Winslow 48″
Width:
121.9 cm
Height:
46.0 cm
Height with feet: 52.9 cm
Depth:
12.8 cm
Depth with feet: 27.6 cm
Weight:
16.5 kg
Installation
EN
GROUNDING INSTRUCTIONS · This product is equipped with a cord that has
an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. · This heater is for use on
220-240 volts. · A 10 Amp, 220-240 Volt circuit is required. A dedicated
circuit is prefer red, but not essential in all cases. A dedicated circuit
will be required if, after installation, the circuit breaker trips or the fuse
blows on a regular basis when the heater is operating. Additional appliances
on the same circuit may exceed the current rating of the circuit breaker.
WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and
other applicable regulations to reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons.
– 16 –
– 17 –
www.dimplex-f ires.eu
Operation
The wall-mount fireplace can be operated with the multifunction IR remote
control or from the touchscreen controls on the front glass of the fireplace.
Once the fireplace has been properly connected to an earthed electrical
socket-outlet ensure the manual On/Off switch, located on the right hand side
of the fireplace, is in the `ON’ position.
Once the fireplace is turned on the digital display and the control icons on
the front glass will illuminate. If no button or icon is pressed within 10
seconds, the fireplace controls will deactivate by turning off the digital
display first and then the icons. To reactivate the controls touch any icon on
the front glass.
1. Power ON/OFF 2. Flame Control 3. Heat ON/OFF 4. Timer Control 5. Ember Bed
6. Level Selection 7. Digital Display
NOTE: The heater on your fireplace may emit a slight, harmless odor when first
used. This odor is a normal condition caused by initial heating of internal
heater parts and will not occur again.
CUTOFF SWITCH NOTE: There is a safety temperature cutoff switch (cutout)
inside the heater. If the
heater overheats, the cutout will shut off the supply power.
It can be reset by unplugging the unit and waiting 5 minutes before plugging
the unit back on.
CAUTION: If you need to continuously reset the heater, unplug the unit and
call technical service at +31(0)513 656500
– 18 –
Operation
EN
POWER ON/OFF The Power ON/OFF button turns the fireplace ON and OFF. When the fireplace is OFF, pressing the Power ON/OFF button on the remote control or touching the icon on the front glass will turn ON the fireplace. If the Power ON/OFF button is pressed again within 10 seconds it will turn OFF the fireplace. With inactive controls, press twice to turn OFF the fireplace. The first press on the Power ON/OFF button lights up the touchscreen icons and activates the controls.
The fireplace has a built-in memory function. When the fireplace is turned back on, the display will show the last selected function and it will start at the last used settings (except timer). If the fireplace is disconnected from the main power source, it will restart at the default settings.
FLAME CONTROL This button is used to turn
Button Press Flame Color
Display Value
flames ON, alter flame color and
1st Press
Red & Yellow
L4
to turn flames OFF. Press the
2nd Press
Blue
L3
Flame Control button multiple
3rd Press
Red, Yellow & Blue L2
times to cycle through the
4th Press
Color Rotation
L1
following options: While L4, L3
5th Press
OFF
NONE
or L2 is displayed, press the Level
Selection button to change the brightness of the flames from the available options: 3-
High, 2- Medium and 1- Low.
When the dynamic color rotation is selected and L1 is displayed, press the Level Selection button to change the color transition speed. Three speed options are available: 1- Slow, 2- Medium, 3- Fast.
Hold the flame icon for 5 seconds to turn the sound of flame burning ON or OFF.
HEAT ON/OFF Press the Heat Control button once to turns the heater ON and OFF.
With the Heat ON and set temperature displayed, press the Level Selection multiple times to cycle through the 11 temperature settings: 27C, ON, 18C, 19C, 20C, 21C, 22C, 23C, 24C, 25C, 26C (82F, ON, 64F, 66F, 68F, 70F, 72F, 74F, 76F, 78F, 80F).
`ON’ means the heater operates continuously.
– 19 –
www.dimplex-f ires.eu
Operation
Changing the temperature unit (C F):
With Heat ON and display showing the set temperature, press and hold the Power
ON/OFF button on the touchscreen for 5 seconds. The display will flash 3 times
and units will switch from F to C or C to F.
Heater Enable & Disable Function: From the touchscreen controls, press and
hold the Heat Control icon for 10 seconds. The ember bed will flash six times
to indicate that the heater function is disabled. When the Heat Control button
is pressed while the heat is disabled, the ember bed will flash but the heater
will not operate.
To enable the heater again, press and hold the Heat Control button for 10
seconds. After the ember bed flashes for a second time, heat function is
restored.
NOTE: This can only be done through the touchscreen controls.
TIMER CONTROL The Timer Control button is used to activate or deactivate the
sleep timer.
Pressing the Timer Control turns the timer ON and 8h’ appears on the display. Pressing the Timer Control button a second time within 10 seconds will turn the timer OFF. To set the timer, use the Level Selection control to select the desired time from the following: 8h, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 7h. The fireplace will shut off after the selected time period. Switching the fireplace OFF with the Power ON/OFF will clear any timer setting. EMBER BED The ember bed button is used to change the ember bed color. Press the ember bed button multiple times to cycle through color options.
d8′
through `d2′ indicate different solid color options. d1 indicates the color
rotation option.
Use the Level Selection button while d2 through d8 is displayed to change the
brightness of the ember bed: 1- Low, 2- Medium, 3- High.
– 20 –
Operation
EN
Use the Level Selection button while d1 is displayed to change the speed of
the color rotation: 1- Low, 2-Medium, 3- High.
Touch and hold the ember bed button for 5s, then enter into backlight mode,
Press multiple times to cycle through the following options:
Button Press 1st Press 2nd Press 3rd Press 4th Press 5th Press
Backlight Color Yellow Blue Yellow & Blue Color Rotation OFF
Display Value F4 F3 F2 F1 NONE
Use the Level Selection button while F4, F3 or F2 is displayed to change the brightness of the backlight: 1- Low, 2-Medium, 3- High.
Use the Level Selection button while F1 is displayed to change the speed of the color rotation: 1-Low, 2-Medium, 3-High.
LEVEL SELECTION BUTTON The Level Selection button is used to adjust the Heat setting, timer setting, Flame , Ember bed and backlight Brightness, Color and Rotation speed. See relevant section for more details.
– 21 –
www.dimplex-f ires.eu
Operation
Remote control Remove the battery cover on the back of the remote by sliding downwards and insert 2 x AAA batteries ensuring that the batteries are fitted correctly. Refit the battery cover.
For remote to function make sure the fireplace is plugged in and the ON / OFF Power Switch on the fireplace is in the ON position. Each time the fireplace receives a remote signal, the ember bed blink once.
Point the remote control directly towards the fireplace and press the appropriate button to operate the fireplace. The remote has a memory function which will restart the fireplace with the last settings except for the Sleep timer function which will always reset to OFF.
Setting the current time of the remote control
Press and hold the button for 5 seconds to enter
the setting current time state. At this time,
,
will flash. You can press the or button to set the
current day of the week, 1 to 7 is optional. And press
the or button to set the current time of the hour,
0-23 is optional. And press the or button to
set the current time of the minute, 0-59 is optional. For
example, the current time is 8:42 pm on Friday and the
remote control displays as follows show (fig.2).
No action for 5 seconds or press button to confirm
the current time.
Operation
EN
7 day timer function NOTE: Ensure that the current time setting accurate,
otherwise the effective
time of the 7 day timer function will be different from what you set.
Press and hold the button for 5 seconds to enter the 7 day timer function. At
this
time, 8 , 27C , 888 , will flash. You can press the or button to set the
desire day
of the week, 1 to 7 is optional. And press the . button to set the temperature
when turn on the fireplace, 18-27 and ON is optional, ON means the heating
keep working. And press the button to set the time (hours) to turn on the
fireplace, 0-23 is optional. And press the button to set the time (hours) to
turn off the fireplace, 0-23 is optional. For example, If the temperature is
260C when turn on the fireplace at 7 PM on Tuesday, and turn off the fireplace
at 8 AM on Wednesday, the remote control displays as follows show(fig.3 &
fig.4).
No action for 5 seconds or press button to confirm the 7 day timer function.
– 22 –
– 23 –
www.dimplex-f ires.eu
Operation
This Power Button turn the fireplace on or off. It has a memory function,
pressing the power button once to turn power on. Pressing the power button
again will turn the power off.
The heater button turn the heat on or off. Pressing the Heater Button once
turns the Heat on, and 27C will flash, press or button to set
the desire temperature. 18-27 and ON is optional, ON means the heating keep
working. Hold the heater button for 5 seconds, units will switch from F to C
or C to F.
Pressing the flame button once, and will flash, press or button to set the
desire flame and backlight color, the display on the remote control will
change accordingly. means the flame and backlight are OFF. Pressing the flame
button again, and ,will flash, press or button to set the desire flame state
.( High , Medium , Low ).Hold the flame button for 5 seconds to turn the sound
of flame burning ON or OFF.
Pressing the ember bed button once, and will flash, press or button to set the
desire ember bed color, the display on the remote control will change
accordingly. Pressing the ember bed button again, and will flash, and the
fireplace displays d9 ~ d1, Press or button to set the desire ember bed
state.( High , Medium , Low ).
Pressing the timer button and 888 will flash, press or button
to set the desire timing. 1-8 hour and off is optional.
The sevent button turn the 7 day timer function on or off.
Operation
INSTALL TuyaSmart life
There are 2 ways to install TuyaSmart; 1. Search for “TuyaSmart life” in the
APP store on your phone,
download and install. 2. Scan the QR code below with your mobile phone.
Bluetooth setting and fireplace operation
1. Create an account and log in. (FIG.1) 2. When you log in, the APP will
scan and add the fireplace to APP (FIG.2) automatically. Touch “Go to add” to
enter in FIG.3. Touch “NEXT” to enter FIG.4. Touch “Done” to finish bluetooth
setting. 3. Now you are in the interface like FIG.5. You can operate the
fireplace via TuyaSmart.
– 24 –
– 25 –
www.dimplex-f ires.eu
Maintenance
Disposal of Used Batteries
Batteries may contain hazardous substances that could be endangering to
environment and human health. · This symbol marked on the battery and/or
packaging indicates that used batteries
shall not be treated as municipal waste. Instead they shall be left at the
appropriate collection point for recycling. · By ensuring the used batteries
are properly disposed of, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health. The recycling of materials
will help to conserve natural resources.
CAUTION: Do not use if the heater’s mains power lead is damaged. Such use may
cause a hazard. If damaged, the mains power lead must be replaced by the
manufacturer or its authorised dealer.
For more information about collection and recycling of used batteries, please
contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased this item.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
For electrical products sold within the European Community – At the end of the
electrical product’s useful life, it is not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice in your country.
Troubleshooting
EN
Fault code E1 E2 E3
Fault Cause The heater is overheating Thermistor is defective. The heater not working.
Solution
Call technical support.
Call technical support.
If the vents are dirty or clogged. Unplug the power, clean the dust and debris
of the vent area. Wait for 5 minutes, plug in and turn on the heater. If the
heater still don’t work, please call technical support.
– 26 –
– 27 –
www.dimplex-f ires.eu
Warranty
Two Year Limited Warranty
Products to which this limited warranty applies This limited warranty applies
to your newly purchased Dimplex Fires. This limited warranty applies only to
purchases made in Europe. This limited warranty applies to the original
purchaser of the product only and is not transferable.
Products excluded from this limited warranty Light bulbs are not covered by
this limited warranty and are the sole responsibility of the owner/purchaser.
What this limited warranty covers and for how long Products covered by this
limited warranty have been tested and inspected prior to shipment and, subject
to the provisions of this warranty, Glen Dimplex warrants such products to be
free from defects in material and workmanship for a period of 2 years from the
date of the first purchase of this product. The limited 2 year warranty period
also applies to any implied warranties that may exist under applicable law.
Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to the purchaser.
What this limited warranty does not cover This limited warranty does not apply
to products that have been repaired (except by Glen Dimplex or its authorised
service representatives) or otherwise altered. This limited warranty does
further not apply to defects resulting from misuse, abuse, accident, neglect,
incorrect installation, improper maintenance or handling, or operation with an
incorrect power source.
What you must do to get service under this limited warranty Defects must be
brought to the attention of Technical Service at T. +31(0)513 656500 or info
@dimplex-fires.eu. Please have proof of purchase, catalogue/ model and serial
numbers available when calling. Limited warranty service requires a proof of
purchase of the product.
Warranty
EN
What Glen Dimplex will do in the event of a defect In the event a product or
part covered by this limited warranty is proven to be defective in material or
workmanship during the 2 years limited warranty period you have the following
rights: 1) Glen Dimplex will in its sole discretion either repair or replace
such defective product
or part without charge. If Glen Dimplex is unable to repair or replace such
product or part, or if repair or replacement is not commercially practicable
or cannot be timely made, Glen Dimplex may, in lieu of repair or replacement,
choose to refund the purchase price for such product or part. 2) Limited
warranty service will be performed solely by dealers or service agents of Glen
Dimplex authorised to provide limited warranty services. 3) The purchaser is
responsible for removal and transportation of such product or part (and any
repaired or replacement product or part) to and from the authorised dealer’s
or service agent’s place of business. 4) This limited warranty does not
entitle the purchaser to on-site or in-home services. On-site or in-home
services may be performed at the purchaser’s request and expense at Glen
Dimplex’s then-current rates for such services. 5) Glen Dimplex will not be
responsible for, and the limited warranty services shall not include, any
expense incurred for installation or removal of the product or part (or any
replacement product or part) or any labour or transportation costs. Such costs
shall be the purchaser’s responsibility.
What Glen Dimplex and its dealers and service agents are also not responsible
for: In no event will Glen Dimplex, or its directors, officers, or agents, be
liable to the purchaser or any third party, whether in contract, in tort, or
on any other basis, for any indirect, special, punitive, exemplary,
consequential, or incidental loss, cost, or damage arising out of or in
connection with the sale, maintenance, use, or inability to use the product,
even if Glen Dimplex or its directors, officers, or agents have been advised
of the possibility of such losses, costs or damages, or if such losses, costs,
or damages are foreseeable. in no event will Glen Dimplex, or its officers,
directors, or agents be liable for any direct losses, costs, or damages that
exceed the purchase price of the product. some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to the purchaser.
– 28 –
– 29 –
www.dimplex-f ires.eu
Technical Service
Contact our friendly customer service team for technical and troubleshooting
support. Make sure you have your sales receipt, location of purchase, and the
model and serial number of your product.
Glen Dimplex Benelux B.V. Saturnus 8
8448 CC Heerenveen The Netherlands
PO Box 219 NL-8440 AE Heerenveen
The Netherlands
T. +31(0)513 656500 E. info@dimplex-fires.eu
Handleiding voor de eigenaar Model: SWM3520-EU & SWM4220-EU & SWM4820-EU
EN / NL / DE / FR / PL / IT / ES / TR
– 30 –
Winslow 36″ | 42″ | 48″
Veiligheidsinformatie voor de consument: lees deze handleiding alstublieft
goed door voordat u het apparaat installeert en gebruikt. Het niet opvolgen
van deze gebruiksaanwijzing kan mogelijk resulteren in elektrische schokken,
brandgevaar en/of letsel, en leidt tot verval van de garantie.
Ga voor de complete reeks Dimplex-producten naar onze website. Deze instructie
kan ook gedownload worden van onze website.
Het product voldoet aan de Europese veiligheidsnormen en aan de Europese standaard voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC). Daarin worden de belangrijkste eisen van de EEG-richtlijnen vastgelegd
– 31 –
www.dimplex-f ires.eu
Inhoudsopgave
Montage Welkom BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Bediening Onderhoud Problemen oplossen
Garantie Technische ondersteuning In deze handleiding toegepaste conventies:
N.B.: Methoden en technieken die door ons belangrijk genoeg geacht worden. LET
OP: Methoden en technieken die, indien zij niet zorgvuldig worden gevolgd, tot
schade aan het apparaat zullen leiden. WAARSCHUWING: Methoden en technieken
die, indien zij niet zorgvuldig worden gevolgd, de gebruiker blootstellen aan
risico’s met brand, ernstige verwondingen of de dood tot gevolg.
– 32 –
Welkom
NL
Dank u en van harte gefeliciteerd met de aankoop van een elektrische haard van
Dimplex, de wereldleider in elektrische haarden.
Noteer uw model- en serienummer voor als u deze later nodig heeft: het model-
en serienummer staat op het “etiket model- en serienummer” van uw haard.
LET OP: Lees alle aanwijzingen en waarschuwingen aandachtig door voordat u met de montage begint. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan leiden tot elektrische schokken of brandgevaar en leidt tot verval van de garantie.
U HOEFT NIET TERUG NAAR DE WINKEL
Vragen over de bediening of montage? Onderdeelgegevens nodig? Product valt onder fabrieksgarantie?
Neem contact met ons op via:
Glen Dimplex Benelux B.V.
Postbus 219
Saturnus 8
8440 AE Heerenveen
8448 CC Heerenveen
Nederland
Nederland
T. +31(0)513 656500
E. info@dimplex-fires.eu
Voor probleemoplossing en technische ondersteuning
– 33 –
www.dimplex-f ires.eu
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Lees deze handleiding door voordat u de elektrische haard gaat installeren of
gebruiken. Volg altijd de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze
handleiding. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds de
volgende elementaire voorzorgsmaatregelen nageleefd worden om het risico van
brand en elektrische schokken te verminderen:
· Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze
onder voortdurend toezicht staan.
· Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan- en
uitschakelen mits dit voor normaal gebruik geplaatst of geïnstalleerd is en
mits ze toezicht of instructie hebben ontvangen voor een veilig gebruik van
het apparaat en zich bewust zijn van de bijbehorende risico’s. Kinderen tussen
3 en 8 jaar mogen het apparaat niet in het stopcontact steken, instellen of
schoonmaken of andere onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
· Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de
fabrikant c.q. diens onderhoudsdienst of door andere hiervoor gekwalificeerde
personen. Dit om gevaarlijke situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: Om oververhitting te voorkomen mag de verwarmer niet afgedekt
worden.
· Gebruik deze verwarmer niet in de nabije omgeving van een bad, douche of
zwembad. · De verwarmer mag niet rechtstreeks onder een stopcontact geplaatst
worden. · Gebruik deze verwarmer niet in combinatie met een
programmeerschakeling, timer,
aparte afstandsbediening of een ander apparaat dat de verwarmer automatisch
aanzet, want dit leidt tot brandgevaar als de verwarmer afgedekt is of onjuist
geplaatst is. · Er is sprake van een risico als het apparaat dichtbij
gordijnen of andere brandbare materialen geplaatst wordt.
LET OP: Sommige onderdelen van dit product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Met name dient men voorzichtig te zijn waar kinderen
of kwetsbare personen aanwezig zijn.
· Gebruik deze verwarmer niet wanneer deze gevallen is. · Niet gebruiken in
geval van zichtbare tekenen van schade aan de verwarmer. · Gebruik deze
verwarmer op een stabiel horizontaal oppervlak of bevestig deze aan de
wand (indien van toepassing).
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
– 34 –
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
LET OP: Om gevaarlijke situaties door het onbedoeld resetten van de thermische
beveiliging te voorkomen, moet dit apparaat geen stroom krijgen via een
externe schakelinrichting, zoals een timer, of worden aangesloten op een
stroomkring die door het nutsbedrijf regelmatig wordt aan- en uitgeschakeld.
· Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door
mensen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met gebrek
aan ervaring en kennis. Ze moeten dan wel onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen voor een veilig gebruik van het apparaat en begrijpen welke
gevaren dit met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen door kinderen alleen onder toezicht
worden uitgevoerd. De vaste bedrading moet voorzien zijn van een
onderbrekingsschakelaar.
WAARSCHUWING: Het apparaat is voorzien van het waarschuwingssymbool waarmee
duidelijk gemaakt wordt dat het apparaat niet afgedekt mag worden, of het
apparaat is voorzien van een etiket “Niet afdekken”. Het warmte-uitlaatrooster
bovenop het apparaat mag absoluut niet worden afgedekt of geblokkeerd; het
onbedoeld afdekken van het apparaat zal leiden tot oververhitting. Plaats geen
materialen of kleding bij het apparaat, bijvoorbeeld gordijnen of meubilair,
want dit kan leiden tot oververhitting en brandgevaar. In geval van een
storing dient de verwarmer te worden losgekoppeld. Haal het apparaat uit het
stopcontact wanneer het lange tijd niet gebruikt wordt. Het stroomsnoer moet
rechts naast de verwarmer worden gelegd, uit de buurt van de warmte-uitlaat
onderaan het apparaat. Hoewel dit apparaat aan de veiligheidsnormen voldoet,
adviseren wij het niet te gebruiken op hoogpolige vloerbedekking of tapijten.
LET OP GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN AAN DE BINNENZIJDE GEEN GEBRUIKERSONDERHOUD
– 35 –
www.dimplex-f ires.eu
Specif icaties
Elektriciteit
Spanning: Watt: Amp: Bedrading: Lamptype:
220V~240V 50Hz 1300~1600 Watt 6-6,7 A Stekker LED
Af metingen
Winslow 36″ Breedte: Hoogte: Hoogte incl. voeten: Diepte: Diepte incl. voeten: Gewicht:
91,5 cm 44,1 cm 51,0 cm 12,8 cm 27,6 cm 11,75 kg
Winslow 42″ Breedte: Hoogte: Hoogte incl. voeten: Diepte: Diepte incl. voeten: Gewicht
106,7 cm 46,0 cm 52,9 cm 12,8 cm 27,6 cm 15,3 kg
Winslow 48″ Breedte: Hoogte: Hoogte incl. voeten: Diepte: Diepte incl. voeten: Gewicht:
121,9 cm 46,0 cm 52,9 cm 12,8 cm 27,6 cm 16,5 kg
Montage
NL
AARDINGSINSTRUCTIES · Dit product is voorzien van een snoer met een
aardgeleider en een geaarde stekker. De stekker dient verbonden te worden met
een geschikt stopcontact dat correct geplaatst en geaard is in overeenstemming
met alle plaatselijke voorschriften en verordeningen. · Deze verwarmer is
bestemd voor gebruik bij 220240 V. · Een zekeringsgroep van 10 A, 220-240 V is
noodzakelijk. Aansluiting op een aparte groep heeft de voorkeur, maar is niet
in alle gevallen noodzakelijk. Een eigen schakeling is vereist wanneer na
montage blijkt dat de stroomonderbreker of zekering regelmatig doorslaat
tijdens het gebruik van de verwarmer. Extra apparaten op dezelfde groep kunnen
de stroomsterkte van de stroomonderbreker overschrijden.
WAARSCHUWING: De bedrading van elektrische stopcontacten moet voldoen aan de
plaatselijke bouwvoorschriften en andere toepasselijke voorschriften ter
voorkoming van het risico op brand, elektrische schokken of letsel aan
personen.
– 36 –
– 37 –
www.dimplex-f ires.eu
Bediening
De wandgemonteerde haard kan worden bediend met de multifunctionele IR
afstandsbediening of met behulp van het aanraakscherm op het glazen
frontpaneel van de haard.
Wanneer de haard correct aangesloten is op een geaard elektrisch stopcontact,
controleer dan of de handmatige aan/uitschakelaar aan de rechterkant van de
haard in de stand “AAN” staat.
Wanneer de haard aangezet wordt, dan zullen het digitale display en de
bedieningssymbolen op het glazen frontpaneel oplichten. Als er binnen 10
seconden geen knop of symbool ingedrukt wordt, zullen de bedieningselementen
uitgeschakeld worden, doordat eerst het digitale display uitgaat en vervolgens
de symbolen. Druk op een willekeurig symbool op het glazen frontpaneel om de
bediening weer te activeren.
1. Stroom AAN/UIT 2. Vlamregeling 3. Warmte AAN/UIT 4. Timerregeling 5.
Gloeibed 6. Niveauselectie 7. Digitaal display
N.B.: De verwarmer op uw haard kan bij het eerste gebruik mogelijk een flauwe,
onschadelijke geur verspreiden. Deze geur treedt normaal op bij de eerste
verhitting van binnenste delen van de verwarmer; dit gebeurt alleen bij het
eerste gebruik.
NOODONDERBREKER N.B.: Binnenin de verwarmer bevindt zich een noodonderbreker
in geval van
oververhitting. Als de verwarmer oververhit mocht raken, dan zorgt deze
onderbreker ervoor dat de stroom uitgeschakeld wordt.
Deze kan gereset worden door het apparaat los te koppelen en vijf minuten te
wachten alvorens het apparaat weer aan te zetten.
LET OP: Als u de verwarmer steeds opnieuw moet resetten, ontkoppel deze dan en
bel de technische dienst op nummer +31(0)513 656500
– 38 –
Bediening
NL
STROOM AAN/UIT De AAN/UIT-knop schakelt de haard AAN en UIT. Wanneer de haard UIT is, wordt door een druk op de AAN/UIT-knop op de afstandsbediening of het aanraken van het symbool op het glazen frontpaneel de haard ingeschakeld. Als de AAN/UIT-knop binnen 10 seconden opnieuw ingedrukt wordt, wordt de haard uitgeschakeld. Wanneer de bedieningselementen inactief zijn, druk tweemaal om de haard uit te zetten. Met de eerste druk op de AAN/UIT-knop gaat het aanraakscherm met de symbolen aan en worden de bedieningselementen actief.
De haard heeft een ingebouwde geheugenfunctie. Wanneer de haard weer aangezet wordt, toont het display de laatst geselecteerde functie en begint het bij de laatst gebruikte instellingen (behalve de timer). Wanneer de haard losgekoppeld wordt van de netvoeding, start deze weer op met de standaardinstellingen.
VLAMREGELING Door middel van deze knop
Indrukken knop Vlamkleur
Weergegeven waarde
worden de vlammen AAN gezet,
1 keer indrukken Rood & geel
L4
wordt de vlamkleur gewijzigd, en worden de vlammen weer UIT gezet. Druk herhaaldelijk op de knop Vlamregeling om de volgende opties te doorlopen:
2 keer indrukken Blauw 3 keer indrukken Rood, geel & blauw 4 keer indrukken Kleurrotatie 5 keer indrukken UIT
L3 L2 L1 GEEN
Wanneer L4, L3 of L2 wordt weergegeven, drukt u op de knop Niveauselectie om de
helderheid van de vlammen te wijzigen via de opties: 3- hoog, 2-middel en 1-laag.
Wanneer de dynamische kleurrotatie is geselecteerd en L1 wordt weergegeven, druk op de knop Niveauselectie om de overgangssnelheid van de kleuren te wijzigen. Er zijn drie snelheidsopties beschikbaar: 1- langzaam, 2- middel, 3- snel.
Houd het vlamsymbool 5 seconden vast om het geluid van de vlammen AAN of UIT te zetten.
WARMTE AAN/UIT Druk één maal op de knop Warmteregeling om de verwarming AAN of UIT te zetten.
Met Warmte AAN en met de weergegeven ingestelde temperatuur drukt u herhaaldelijk op de knop Niveauselectie om de 11 temperatuurinstellingen te doorlopen: 27C, AAN, 18C, 19C, 20C, 21C, 22C, 23C, 24C, 25C, 26C (82F, AAN, 64F, 66F, 68F, 70F, 72F, 74F, 76F, 78F, 80F).
“AAN” betekent dat de verwarmer continu in werking is.
– 39 –
www.dimplex-f ires.eu
Bediening
Wijzigen van de temperatuureenheid (C F):
Met Warmte AAN en met de weergegeven ingestelde temperatuur houdt u de AAN
/UIT-knop op het aanraakscherm 5 seconden ingedrukt. Het display knippert 3
keer en de apparaten gaan over van F op C of van C op F.
Functie activeren en deactiveren verwarmer: Klik op het aanraakscherm op het
symbool Warmteregeling en houd dit 10 seconden lang ingedrukt. Het gloeibed
zal zes maal knipperen ten teken dat de verwarmingsfunctie is uitgeschakeld.
Wanneer de knop Warmteregeling wordt ingedrukt terwijl de verwarmer is
uitgeschakeld, knippert het gloeibed maar functioneert de verwarmer niet.
Houd de knop Warmteregeling 10 seconden ingedrukt om de verwarmer weer aan te
zetten. Nadat het gloeibed een tweede keer knippert, wordt de
verwarmingsfunctie hersteld.
N.B.: Dit is alleen mogelijk aan de hand van bediening via het aanraakscherm.
TIMERREGELING De knop Timerregeling wordt gebruikt voor het activeren of
deactiveren van de sleep-timer.
Met een druk op de knop Timerregeling wordt de timer ingeschakeld en
verschijnt de melding 8h’ op het display. Door de knop Timerregeling binnen 10 seconden een tweede maal in te drukken, kan de timer worden uitgeschakeld. Om de timer in te stellen, kan de regeling Niveauselectie worden gebruikt om de gewenste tijd te selecteren uit de volgende opties: 8h, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 7h. Na afloop van de geselecteerde tijd wordt de haard uitgeschakeld. Wanneer u de haard UIT zet met de AAN/UIT-knop, worden de timerinstellingen gewist. GLOEIBED De knop Gloeibed wordt gebruikt om de kleur van het gloeibed te veranderen. Druk herhaaldelijk op de knop Gloeibed om de volgende opties te doorlopen.
d8′ tot en met `d2′ geven effen kleuropties aan. d1 wordt gebruikt voor de
optie kleurrotatie.
Gebruik de knop Niveauselectie terwijl d2 tot en met d8 wordt weergegeven om
de helderheid van het gloeibed te wijzigen: 1- laag, 2- middel, 3- hoog.
– 40 –
Bediening
NL
Gebruik de knop Niveauselectie terwijl d1 wordt weergegeven om de snelheid van
de kleurrotatie te wijzigen: 1- laag, 2- middel, 3- hoog.
Houd de knop Gloeibed 5s ingedrukt, ga naar de stand Achtergrondverlichting en
druk deze optie meerdere keren in om de volgende opties te doorlopen:
Indrukken knop
1 keer indrukken
2 keer indrukken
3 keer indrukken
4 keer indrukken
5 keer indrukken
Achtergrondkleur Geel Blauw Geel & blauw Kleurrotatie UIT
Weergegeven waarde F4
F3
F2
F1
GEEN
Gebruik de knop Niveauselectie terwijl F4, F3 of F2 wordt weergegeven om de
helderheid van de achtergrondverlichting te wijzigen: 1- laag, 2- middel, 3-
hoog.
Gebruik de niveauselectieknop terwijl F1 wordt weergegeven om de snelheid van
de kleurrotatie te wijzigen: 1-laag, 2-gemiddeld, 3-hoog.
KNOP NIVEAUSELECTIE De knop Niveauselectie wordt gebruikt voor het aanpassen van Warmte-instelling, Timerinstelling, Vlam, Gloeibed en Helderheid achtergrondverlichting, Kleur en Rotatiesnelheid. Zie het relevante hoofdstuk voor nadere informatie.
– 41 –
www.dimplex-f ires.eu
Bediening
Afstandsbediening Schuif de batterijklep op de achterkant van de
afstandsbediening omlaag, plaats 2 x AAA batterijen en controleer of deze goed
zijn geplaatst. Schuif de batterijklep terug.
Om met de afstandsbediening te werken, zorgt u ervoor dat de stekker van de
haard in het stopcontact zit en dat de AAN/UIT-schakelaar op de haard in de
stand “AAN” staat. Iedere keer dat de haard een signaal van de
afstandsbediening ontvangt, knippert het gloeibed één maal.
Richt de afstandsbediening recht naar de haard toe en druk op gewenste knop om
de haard te regelen. De afstandsbediening heeft een geheugenfunctie, zodat de
haard herstart wordt met de laatst gebruikte instellingen, met uitzondering
van de “Sleep-timer”-functie die altijd gereset wordt naar de stand UIT.
Instellen van de huidige tijd op de afstandsbediening Druk op de knop en houd
deze 5 seconden vast om naar de instelling huidige tijd te gaan. Nu gaat
knipperen. U kunt op de knop of drukken om de huidige weekdag in te voeren, 1
tot en met 7 is optioneel. En druk op de knop of om het uur van de huidige
tijd in te voeren, 0 tot en met 23 is optioneel. Druk dan op de knop of om de
minuut van de huidige tijd in te voeren, 0 tot en met 59 is optioneel.
Voorbeeld: de huidige tijd is vrijdag 20:42 uur en de afstandsbediening geeft
het volgende weer (fig. 2). Geen actie gedurende 5 seconden of druk op de knop
om de huidige tijd te bevestigen.
Bediening
NL
7-daagse timerfunctie N.B.: Let erop dat de huidige tijd goed ingesteld is,
anders zal de werkelijke tijd van de 7-daagse timerfunctie ook afwijken van
wat u heeft ingesteld.
Druk op de knop en houd deze 5 seconden vast om naar de 7-daagse timerfunctie
te gaan. Nu gaan 8 , 27C , 888 knipperen. U kunt op de knop of drukken om
de gewenste weekdag in te voeren, 1 tot en met 7 is optioneel. En druk op de
knop om de temperatuur in te stellen wanneer de haard aangaat, 18-27 en AAN is
optioneel, AAN betekent dat de verwarming aanblijft. En druk op de knop om de
tijd (uur) in te voeren voor het inschakelen van de haard, 0 tot en met 23 is
optioneel. En druk op de knop om de tijd (uur) in te voeren voor het
uitschakelen van de haard, 0 tot en met 23 is optioneel. Voorbeeld: als de
temperatuur 260C is wanneer de haard op dinsdag om 19.00 uur moet worden
aangezet, en op woensdag om 8.00 uur moet worden uitgezet, dan wordt op de
afstandsbediening het volgende weergegeven (afb. 3 en afb. 4).
Geen actie gedurende 5 seconden of druk op de knop om de 7-daagse timerfunctie
te bevestigen.
– 42 –
– 43 –
www.dimplex-f ires.eu
Bediening
Met deze hoofdknop wordt de haard aan- en uitgezet. De knop heeft een
geheugen: door eenmaal drukken op de hoofdknop wordt het apparaat aangezet.
Door nogmaals op de hoofdknop te drukken, wordt het apparaat uitgezet.
Met de verwarmerknop wordt de verwarming aan- en uitgezet. Door eenmaal
indrukken van de verwarmerknop wordt de verwarming aangezet,
en 27C gaan knipperen, druk op de knop of knop om de
gewenste temperatuur in te stellen. 18- 27 en “AAN” is optioneel, AAN betekent
dat de verwarming aanblijft. Houd de verwarmerknop 5 seconden ingedrukt om de
apparaten over te laten gaan van F op C of van C op F.
Door eenmaal op de vlamknop te drukken, gaan en knipperen, druk op de knop of
om de gewenste vlamkleur en achtergrondverlichting in te stellen, de weergave
op de afstandsbediening verandert dienovereenkomstig. betekent dat de vlam
“UIT” is. Door nogmaals op de vlamknop te drukken, gaan en knipperen, druk op
de knop of
om de gewenste stand van de vlam in te stellen (hoog , middel , laag ).
Houd de vlamknop 5 seconden ingedrukt om het geluid van de vlammen AAN of UIT
te zetten.
Door eenmaal op de knop Gloeibed te drukken, gaan en knipperen, druk op de
knop of om de gewenste kleur van het gloeibed in te stellen, de weergave op de
afstandsbediening verandert dienovereenkomstig. Door nogmaals op knop Gloeibed
te drukken, gaan
en knipperen en geeft de haard d9 ~ d1 weer. Druk op de knop of om de stand
van het gloeibed in te stellen (hoog , middel , laag
).
Door eenmaal op de timerknop te drukken, gaan en 888 knipperen,
druk op de knop of om de gewenste tijden in te stellen. 1- 8 uur en “UIT” is
optioneel.
Met de zevende knop wordt de 7-daagse timerfunctie aan- of uitgezet.
– 44 –
Bediening
NL
INSTALLATIE van TuyaSmart Life
Er zijn 2 manieren om TuyaSmart te installeren; 1. Zoek in de app-store van uw
mobiel op “TuyaSmart Life” en
download en installeer de app. 2. Scan de onderstaande QR-code met uw mobiele
telefoon.
Bluetooth-instelling en bediening haard
1. Maak een account aan en log in (Afb. 1) 2. Wanneer u ingelogd bent, zal de
app
automatisch de haard opzoeken en toevoegen aan de app (afb. 2). Klik op “Go to
add” om in te voeren in Afb. 3. Klik op “NEXT” om naar afb. 4 te gaan. Klik op
“Done” om de Bluetoothinstelling af te ronden. 3. Nu bevindt u zich in het
interface zoals aangegeven in Afb. 5. U kunt de haard bedienen via TuyaSmart.·
– 45 –
www.dimplex-f ires.eu
Onderhoud
Wegwerpen van gebruikte batterijen
Batterijen kunnen stoffen bevatten die gevaarlijk zijn voor het milieu en de
gezondheid. · Dit symbool op de batterij en/of verpakking geeft aan dat
gebruikte batterijen niet
als huishoudelijk afval mogen worden afgevoerd. In plaats daarvan moeten ze
voor hergebruik naar het daarvoor bestemde inzamelpunt worden gebracht. · Door
ervoor te zorgen dat de gebruikte batterijen correct worden afgevoerd, helpt u
mee om de potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te
voorkomen. Hergebruik van materialen helpt bij het behoud van natuurlijke
hulpbronnen.
LET OP: Niet gebruiken als het netsnoer van de verwarmer beschadigd is. Het
gebruik in deze gevallen kan gevaarlijk zijn. In geval van beschadiging moet
het netsnoer vervangen worden door de fabrikant of diens geautoriseerde
dealer.
Voor meer informatie over inzameling en hergebruik van gebruikte batterijen
kunt u contact opnemen met uw gemeente of afvalbedrijf of de winkel waar u dit
artikel gekocht heeft.
MILIEUBESCHERMING
Voor elektrische producten die binnen de Europese Unie verkocht worden – Aan
het eind van de levensduur van het elektrische product mag dit niet met het
huishoudelijk afval worden afgevoerd. Waar mogelijk moeten de producten worden
hergebruikt. Vraag uw lokale overheid of de retailer om advies over de
recycling in uw land.
Problemen oplossen
NL
Storingscode E1
E2 E3
Oorzaak storing
Oplossing
De verwarmer raakt oververhit
Thermistor is defect.
De verwarmer werkt niet.
Bel de technische dienst.
Bel de technische dienst.
Als de luchtinlaten vuil of verstopt zijn. Ontkoppel de netvoeding, verwijder
stof en gruis uit de luchtinlaat. Wacht 5 minuten, steek in stopcontact en zet
de verwarmer aan. Als de verwarmer nog steeds niet werkt, bel dan de
technische dienst.
– 46 –
– 47 –
www.dimplex-f ires.eu
Garantie
Beperkte garantie van twee jaar
Producten waarop deze beperkte garantie van toepassing is Deze beperkte
garantie geldt voor uw nieuw aangeschafte Dimplex Fires. Deze beperkt garantie
geldt uitsluitend voor in Europa aangeschafte producten. Deze beperkte
garantie geldt uitsluitend voor de originele koper van het product en is niet
overdraagbaar.
Producten die zijn uitgesloten van deze beperkte garantie Gloeilampen vallen
niet onder deze beperkte garantie en vallen onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de eigenaar/koper.
Wat door deze beperkte garantie gedekt wordt en voor hoe lang De producten die
onder deze beperkte garantie vallen, zijn vóór verzending getest en
gecontroleerd en Glen Dimplex garandeert, onverminderd de bepalingen van deze
garantie, dat deze producten vrij zijn van materiaal- en uitvoeringsgebreken
gedurende een periode van 2 jaar met ingang van de datum van eerste aanschaf
van dit product. De beperkte garantietermijn van 2 jaar geldt ook voor
eventuele stilzwijgende garanties waarvan op grond van toepasselijk recht
sprake kan zijn. In sommige rechtsgebieden geldt geen beperking van de
looptijd van een stilzwijgende garantie, waardoor de bovenstaande beperking
mogelijk niet van toepassing is op de koper.
Wat niet onder deze beperkte garantie valt Deze beperkte garantie geldt niet
voor producten die gerepareerd zijn (uitgezonderd door Glen Dimplex of haar
geautoriseerde servicevertegenwoordigers) of die anderszins gewijzigd zijn.
Deze beperkte garantie geldt evenmin voor gebreken die voortvloeien uit
misbruik, oneigenlijk gebruik, ongeval, nalatigheid, onjuiste montage, onjuist
onderhoud of onjuiste hantering, of gebruik met een onjuiste elektrische
voeding.
Wat u moet doen om aanspraak te maken op service onder deze beperkte garantie
Gebreken moeten bij de technische dienst worden gemeld op tel. +31(0) 513
656500 of via info@dimplex-fires.eu. Houd het bewijs van aankoop,
catalogus/model- en serienummers bij de hand tijdens het bellen. Voor service
onder de beperkte garantie is een bewijs van aankoop van het product vereist.
– 48 –
Garantie
NL
Wat Glen Dimplex zal doen in geval van een defect Indien een product of
onderdeel dat onder deze beperkte garantie valt gedurende de beperkte
garantietermijn van 2 jaar een materiaal- of ontwerpgebrek blijkt te hebben,
heeft u de volgende rechten: 1) Glen Dimplex zal naar eigen inzicht het
gebrekkige product of onderdeel kosteloos
repareren of vervangen. Indien Glen Dimplex niet in staat is het product of
onderdeel te repareren of te vervangen, of indien reparatie of vervanging
commercieel niet haalbaar is of niet voldoende tijdig kan plaatsvinden, dan
kan Glen Dimplex besluiten in plaats van reparatie of vervanging de
aanschafprijs van het product of onderdeel terug te betalen. 2) Service onder
de beperkte garantie wordt uitsluitend uitgevoerd door dealers of
servicevertegenwoordigers van Glen Dimplex die geautoriseerd zijn voor het
verlenen van de service onder de beperkte garantie. 3) De koper is
verantwoordelijk voor het verwijderen en het vervoer van het product of
onderdeel (alsmede een eventueel gerepareerd of vervangend product of
onderdeel) van en naar de vestigingsplaats van de geautoriseerde dealer of
servicevertegenwoordiger. 4) Deze beperkte garantie geeft de koper geen recht
op service op locatie of in huis. Service op locatie of in huis kan op verzoek
en voor rekening van de koper verleend worden tegen de geldende tarieven van
Glen Dimplex voor dergelijke diensten. 5) Glen Dimplex is niet
verantwoordelijk voor eventuele uitgaven voor montage of verwijdering van het
product of onderdeel (of een eventueel vervangend product of onderdeel) of
eventueel arbeidsloon of vervoerskosten, en deze zaken vallen niet onder de
services van de beperkte garantie. Deze kosten vallen onder de
verantwoordelijkheid van de koper.
Glen Dimplex en diens dealers en servicevertegenwoordigers zijn evenmin
verantwoordelijk in volgende gevallen: In geen geval is Glen Dimplex of diens
bestuurders, functionarissen of agenten jegens de koper of een derde
aansprakelijk uit verbintenis of onrechtmatige daad of op enige andere
grondslag voor de vergoeding van indirecte, bijzondere, als straf opgelegde of
voorbeeldstellende schade, gevolgschade of incidentele schade welke
voortvloeit uit of verband houdt met de verkoop, het onderhoud, het gebruik of
het niet kunnen gebruiken van het product, zelfs indien Glen Dimplex of diens
bestuurders, functionarissen of agenten op de hoogte waren van de mogelijkheid
van dergelijke verliezen, kosten of schade of indien dergelijke verliezen,
kosten of schade voorzienbaar waren. In geen geval is Glen Dimplex of diens
functionarissen, bestuurders of agenten aansprakelijk voor rechtstreekse
verliezen, kosten of schade die de aanschafprijs van het product overstijgen.
In sommige rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele schade
of gevolgschade niet toegestaan, zodat de eerdergenoemde beperking of
uitsluiting mogelijk niet op de koper van toepassing is.
– 49 –
www.dimplex-f ires.eu
Technische service
Neem contact op met ons klantenserviceteam voor technische ondersteuning en
probleemoplossing. Zorg ervoor dat u uw aankoopbewijs, de plaats van aankoop
en het model- en serienummer van uw product bij de hand heeft.
Glen Dimplex Benelux B.V. Saturnus 8
8448 CC Heerenveen Nederland
Postbus 219 8440 AE Heerenveen
Nederland
T. +31(0)513 656500 E. info@dimplex-fires.eu
Benutzerhandbuch Modell: SWM3520-EU & SWM4220-EU & SWM4820-EU
EN / NL / DE / FR / PL / IT / ES / TR
– 50 –
Winslow 36″ | 42″ | 48″
Sicherheitshinweis für den Verbraucher: Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor
Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu einem möglichen elektrischen Schlag, zu Brandgefahr
und/oder zu Verletzungen führen und führt zu einem Erlöschen der Garantie.
Das gesamte Produktsortiment von Dimplex finden Sie auf unserer Website. Dort
können Sie diese Anleitung auch herunterladen.
Das Produkt entspricht den europäischen Sicherheitsnormen und der europäischen
Norm für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV). Diese decken die
grundlegenden Anforderungen der EWG-Richtlinien ab.
– 51 –
www.dimplex-f ires.eu
Inhaltsverzeichnis
Installation Willkommen WICHTIGE HINWEISE Betrieb Wartung Fehlersuche Garantie
Technische Unterstützung In diesem Handbuch verwendete Symbole:
HINWEIS: Als wichtig erachtete Verfahren und Techniken ACHTUNG: Verfahren und
Techniken, die zu Schäden am Gerät führen, wenn sie nicht sorgfältig befolgt
werden WARNUNG: Verfahren und Techniken, die eine Brandgefahr, sowie schwere
Verletzungs- und Todesgefahr für Benutzer mit sich bringen, wenn sie nicht
sorgfältig befolgt werden
– 52 –
Willkommen
DE
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Kauf eines
Elektrokamins von Dimplex, dem Weltmarktführer für elektrische Kamine,
entschieden haben.
Bitte notieren Sie sich Ihre Modell- und Seriennummern für spätere Nachfragen:
die Modell- und Seriennummern finden Sie auf dem Modell- und
Seriennummernschild Ihres Kamins.
ACHTUNG: Lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation beginnen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu einem möglichen elektrischen Schlag oder Brand führen und führt zum Erlöschen der Garantie.
SIE MÜSSEN KEINEN HÄNDLER AUFSUCHEN
Fragen zur Bedienung oder Montage? Benötigen Sie Informationen zu Einzelteilen? Produkt mit Herstellergarantie?
Kontaktieren Sie uns unter:
Glen Dimplex Benelux B.V.
PO Box 219
Saturnus 8
NL-8440 AE Heerenveen
8448 CC Heerenveen
Niederlande
Niederlande
Tel.: +31 (0)513 656500
E-Mail: info@dimplex-fires.eu
für Fehlersuche und technische Unterstützung
– 53 –
www.dimplex-f ires.eu
WICHTIGE HINWEISE
Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie den Elektrokamin installieren oder
benutzen. Die Warn- und Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch
grundsätzlich beachten. Bei der Benutzung elektrischer Geräte sollten
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer beachtet werden, um die Gefahr eines
Feuers und/oder elektrischen Schocks zu vermeiden, darunter:
– Kinder unter drei Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie sind
unter ständiger Beaufsichtigung.
– Kinder ab drei Jahren und jünger als acht Jahre dürfen das Gerät nur dann
ein- und ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Gebrauchslage
platziert oder installiert ist und sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder ab drei Jahren und jünger als acht Jahre
dürfen das Gerät nicht an das Netz anschließen, regulieren und reinigen oder
warten.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder vergleichbar qualifizierte Personen ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen auszuschalten.
WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Heizgerät nicht ab.
– Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der unmittelbaren Umgebung einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
– Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt
werden. – Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einem Programmierer, einer
Zeitschaltuhr,
einem separaten Fernbedienungssystem oder einem anderen Gerät, das das
Heizgerät automatisch einschaltet, da eine Brandgefahr besteht, wenn das
Heizgerät abgedeckt oder falsch positioniert ist. · Die Installation in der
Nähe von Vorhängen und sonstigen brennbaren Materialien kann eine Gefahr
darstellen.
ACHTUNG: Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und zu
Verbrennungen führen. In Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen ist besondere Vorsicht geboten.
– Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht, wenn es herunter/umgefallen ist. –
Verwenden Sie das Heizgerät nicht, wenn es sichtbare Anzeichen einer
Beschädigung aufweist. – Verwenden Sie dieses Heizgerät auf einer waagerechten
und stabilen Fläche oder
befestigen Sie es bei Bedarf an der Wand.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF
– 54 –
WICHTIGE HINWEISE
DE
ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch versehentliches Rücksetzen des
Sicherheitstemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über
eine externe Schaltvorrichtung, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, versorgt oder an
einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom
Versorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird.
– Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt
oder wurden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen und haben
die daraus resultierenden Gefahren verstanden. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. In der festverlegten Leitung ist ein
integrierter Trennschalter vorzusehen.
WARNUNG: Auf dem Gerät ist ein ,,Do not cover”-Aufkleber (,,Nicht abdecken”)
oder Warnsymbol angebracht, der bzw. das darauf hinweist, dass der Kamin nicht
abgedeckt werden darf. Decken Sie das Wärmeaustrittsgitter, das sich oben am
Gerät befindet, nicht ab und versperren Sie es nicht, da es sonst zu einer
Überhitzung des Geräts kommen kann. Platzieren Sie keine Materialien oder
Textilien, z. B. Vorhänge oder Möbel, in der Nähe des Geräts, da dies zu
Überhitzung und Brandgefahr führen kann. Ziehen Sie im Falle einer Störung den
Netzstecker des Heizgerätes. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benötigen. Das Netzkabel muss auf der rechten Seite des
Heizgeräts, entfernt vom Heizungsauslass unter dem Gerät, verlegt werden.
Obwohl dieses Gerät den Sicherheitsstandards entspricht, raten wir von der
Verwendung auf Hochflorteppichen ab.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES NICHT ÖFFNEN
KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN
– 55 –
www.dimplex-f ires.eu
Spezif ikationen:
Technische Daten
Netzspannung Wärmeleistung: Amper: Anschluss: Lichtmodul:
220V~240V 50Hz 1300~1600 Watt 6-6,7 A Stecker LED
Abmessungen
Winslow 36″ Breite: Höhe: Höhe mit Fuß: Tiefe: Tiefe mit Fuß: Gewicht:
91,5 cm 44,1 cm 51,0 cm 12,8 cm 27,6 cm 11,75 kg
Winslow 42″ Breite: Höhe: Höhe mit Fuß: Tiefe: Tiefe mit Fuß: Gewicht
106,7 cm 46,0 cm 52,9 cm 12,8 cm 27,6 cm 15,3 kg
Winslow 48″ Breite: Höhe: Höhe mit Fuß: Tiefe: Tiefe mit Fuß: Gewicht:
121,9 cm 46,0 cm 52,9 cm 12,8 cm 27,6 cm 16,5 kg
Installation
DE
ERDUNGSVORSCHRIFTEN – Dieses Produkt ist mit einem Kabel ausgestattet,
das einen Geräte-Erdungsleiter und einen Erdungsstecker hat. Der Stecker muss
in eine geeignete Steckdose eingesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert
und geerdet ist, und zwar in Übereinstimmung mit allen örtlichen Vorschriften
und Verordnungen. – Dieses Heizgerät ist für den Betrieb mit 220-240 Volt
vorgesehen. – Es ist ein Stromkreis mit 10 Ampere, 220-240 Volt erforderlich.
Ein eigener Stromkreis ist vorzuziehen, aber nicht in allen Fällen notwendig.
Ein eigener Stromkreis ist erforderlich, wenn nach der Installation der
Stromkreis unterbrochen wird oder die Sicherung regelmäßig durchbrennt, wenn
das Heizgerät in Betrieb ist. Zusätzliche Geräte im selben Stromkreis können
die Stromstärke der Sicherung überschreiten.
WARNUNG: Die Verkabelung der Steckdosen muss den örtlichen Bauvorschriften und
anderen geltenden Bestimmungen entsprechen, um die Gefahr von Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern.
– 56 –
– 57 –
www.dimplex-f ires.eu
Betrieb
Der wandmontierte Kamin kann mit der multifunktionalen IR-Fernbedienung oder
über die Touchscreen-Steuerung auf der Frontscheibe des Kamins gesteuert
werden.
Nachdem der Kamin ordnungsgemäß an eine geerdete Steckdose angeschlossen
wurde, stellen Sie sicher, dass der manuelle EIN-/AUS-Schalter, der sich auf
der rechten Seite des Kamins befindet, in der Position ,,EIN” ist.
Sobald der Kamin eingeschaltet ist, leuchten die Digitalanzeige und die
Steuerungssymbole auf der Frontscheibe auf. Wenn innerhalb von 10 Sekunden
keine Taste bzw. kein Steuerungssymbol betätigt wird, wird die Kaminsteuerung
deaktiviert, indem erst die Digitalanzeige und dann die Steuerungssymbole
ausgeschaltet werden. Um die Steuerungssymbole zu reaktivieren, ein
Steuerungssymbol auf der Frontscheibe berühren.
1. Strom EIN/AUS 2. Steuerung der Flamme 3. Heizung EIN/AUS 4. Bedienung des
Timers 5. Glutbett 6. Stufenwahl 7. Digitalanzeige
HINWEIS: Die Heizung Ihres Kamins kann bei der ersten Inbetriebnahme einen
leichten, unbedenklichen Geruch abgeben. Dieser Geruch wird durch die
anfängliche Erwärmung der internen Heizungsteile verursacht und ist völlig
normal; er wird später nicht mehr auftreten.
ABSCHALTSCHALTER HINWEIS: Im Inneren des Heizgeräts befindet sich ein
Abschaltschalter zum
Schutz vor Überhitzung. Wenn das Heizgerät überhitzt, schaltet die Abschaltung
die Stromversorgung ab.
Zur Wiederinbetriebnahme ziehen Sie den Netzstecker des Geräts und warten 5
Minuten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen.
ACHTUNG: Wenn Sie die Heizung ständig zurücksetzen müssen, ziehen Sie den
Netzstecker und kontaktieren Sie den technischen Service unter +31(0)513
656500
– 58 –
Betrieb
DE
STROM EIN/AUS Die EIN-/AUS-Taste schaltet den Kamin EIN und AUS. Wenn der Kamin AUS ist, schalten Sie ihn ein, indem Sie die EIN-/AUS-Taste auf der Fernbedienung drücken oder das Symbol auf der Frontscheibe berühren. Wenn die EIN-/AUS-Taste innerhalb von 10 Sekunden wieder gedrückt wird, schaltet sich der Kamin AUS. Bei inaktiven Steuerungen zweimal drücken, um den Kamin AUSzuschalten. Die erste Berührung der EIN-/AUS-Taste auf dem Touchscreen aktiviert die Beleuchtung der Steuerungssymbole und die Steuerung.
Der Kamin hat eine eingebaute Speicherfunktion. Wenn der Kamin wieder eingeschaltet wird, zeigt das Display die zuletzt gewählte Funktion an und beginnt in den zuletzt gewählten Einstellungen (außer Timer). Wenn der Kamin vom Stromnetz getrennt wurde, wird er mit den Standardeinstellungen neu gestartet.
STEUERUNG DER FLAMME Diese Taste wird verwendet, um Flammen EINzuschalten, die Flammenfarbe einzustellen und die Flammen AUSzuschalten. Durch mehrmaliges Drücken der Flammentaste, schalten
Tastendruck 1. Tastendruck 2. Tastendruck 3. Tastendruck 4. Tastendruck 5. Tastendruck
Flammenfarbe Rot und Gelb Blau Rot, Gelb und Blau Farbrotation AUS
Anzeigewert L4 L3 L2 L1 KEIN
Sie sich durch die folgenden
Farboptionen: Drücken Sie die Stufenwahltaste, während die Optionen L4, L3 oder
L2 angezeigt werden, um die Helligkeit der Flammen aus den verfügbaren Optionen
einzustellen: 3 hoch, 2 mittel und 1 niedrig.
Wenn die dynamische Farbrotation gewählt wurde und L1 angezeigt wird, zum Einstellen der Farbübergangsgeschwindigkeit die Stufenwahltaste drücken. Es sind drei Optionen verfügbar: 1- langsam, 2- mittel, 3- schnell.
Indem Sie die Flammentaste 5 Sekunden lang gedrückt halten, schalten Sie das Geräusch der brennenden Flamme EIN oder AUS.
HEIZUNG EIN/AUS Einmaliges Drücken der Heizungstaste schaltet das Heizgerät EIN und AUS.
Wenn die Heizung eingeschaltet ist und die Solltemperatur angezeigt wird, drücken Sie die Stufenwahltaste mehrmals, um die 11 Temperatureinstellungen zu durchlaufen: 27C, ON, 18C, 19C, 20C, 21C, 22C, 23C, 24C, 25C, 26C (82F, ON, 64F, 66F, 68F, 70F, 72F, 74F, 76F, 78F, 80F).
,,ON” bedeutet, dass die Heizung kontinuierlich arbeitet.
– 59 –
www.dimplex-f ires.eu
Betrieb
Wechseln der Temperatureinheit (C F):
Wenn die Heizung eingeschaltet ist und die Digitalanzeige die eingestellte
Temperatur anzeigt, die EIN/AUS-Taste auf der Digitalanzeige 5 Sekunden lang
drücken und gedrückt halten. Die Anzeige blinkt 3 mal und die Einheiten
schalten von F zuC oder C zuF.
Funktion zum Aktivieren und Deaktivieren der Heizung: Berühren Sie in der
Touchscreen-Steuerung das Heizungssymbol und halten Sie es 10 Sekunden lang
gedrückt. Das Glutbett blinkt 6 Mal, um anzuzeigen, dass die Heizfunktion
deaktiviert ist. Wenn die Heizungstaste gedrückt wurde, während das Heizgerät
ausgeschaltet ist, blinkt das Glutbett, das Heizgerät arbeitet jedoch nicht.
Um die Heizung wieder zu aktivieren, berühren Sie das Heizungssymbol und
halten es 10 Sekunden lang gedrückt. Nachdem das Glutbett ein zweites Mal
geblinkt hat, ist die Heizfunktion wiederhergestellt.
HINWEIS: Dies ist nur mit der Touchscreen-Steuerung möglich.
BEDIENUNG DES TIMERS Die Timer-Taste dient zum Aktivieren oder Deaktivieren
der Schlummerfunktion.
Durch Drücken der Timer-Taste wird der Timer eingeschaltet und ,,8h” (,,8
Std.”) erscheint auf dem Display. Wenn Sie die Timer-Taste innerhalb von 10
Sekunden ein zweites Mal drücken, wird der Timer AUSgeschaltet. Zum Einstellen
des Timers die Stufenwahltaste drücken, um die gewünschte Zeit wie folgt
einzustellen: 8 h, 1 h, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 7 h.
Der Kamin schaltet sich nach der gewählten Zeitspanne aus. Wenn Sie den Kamin
über die EIN-/AUS-Taste AUSschalten, wird jede Timer-Einstellung gelöscht.
GLUTBETT Die Glutbetttaste wird verwendet, um die Farbe des Glutbetts
einzustellen.
Durch mehrmaliges Drücken der Glutbetttaste, schalten Sie sich durch die
Farboptionen. ,,d8″ bis ,,d2″ sind unterschiedliche einfarbige Farboptionen.
d1 ist die Option Farbrotation.
Drücken Sie die Stufenwahltaste, während die Optionen d2 bis d8 angezeigt
werden, um die Helligkeit des Glutbetts einzustellen. 1 niedrig, 2 mittel
und 3 hoch.
– 60 –
Betrieb
DE
Drücken Sie die Stufenwahltaste, während die Option d1 angezeigt wird, um die
Geschwindigkeit der Farbrotation einzustellen. 1 niedrig, 2 mittel, 3
hoch.
Die Glutbetttaste drücken und 5 Sekunden gedrückt halten, um
Hintergrundbeleuchtung einzustellen. Mehrmals drücken, um die folgenden
Optionen zu durchlaufen:
Tastendruck
1. Tastendruck 2. Tastendruck 3. Tastendruck 4. Tastendruck 5. Tastendruck
Farbe der Hintergrundbeleuchtung Gelb Blau Gelb und Blau Farbrotation AUS
Anzeigewert
F4 F3 F2 F1 KEIN
Drücken Sie die Stufenwahltaste, während die Optionen F4, F3 oder F2 angezeigt
werden, um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung einzustellen: 1
niedrig, 2 mittel, 3 hoch.
Drücken Sie die Stufenwahltaste, während die Optionen F1 angezeigt wird, um
die Geschwindigkeit der Farbrotation zu ändern: 1-Niedrig, 2-Mittel, 3-Hoch.
STUFENWAHLTASTE Die Stufenwahltaste dient zum Einstellen der Heizstufe, des Timers, der Flamme, Helligkeit des Glutbetts und der Hintergrundbeleuchtung, der Farbe und der Rotationsgeschwindigkeit. Weitere Einzelheiten finden Sie im entsprechenden Abschnitt.
– 61 –
www.dimplex-f ires.eu
Betrieb
Fernbedienung Die Abdeckung des Batteriefaches auf der Rückseite der
Fernbedienung durch Herunterschieben abnehmen und 2 x AAA-Batterien einlegen.
Dabei sicherstellen, dass die Batterien richtig eingelegt wurden. Die
Batterieabdeckung wieder anbringen.
Um die Funktionsfähigkeit der Fernbedienung zu überprüfen, vergewissern Sie
sich, dass der Kaminstecker eingesteckt ist und dass sich der EIN-/AUS-
Schalter am Kamin in der Position EIN befindet. Jedes Mal, wenn der Kamin ein
Fernsignal erhält, blinkt das Glutbett einmal.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Kamin und drücken Sie die
entsprechende Taste zur Steuerung des Kamins. Die Fernbedienung hat eine
Speicherfunktion, die den Kamin erneut mit den letzten Einstellungen
einschaltet, ausgenommen die Schlummerfunktion, die immer auf AUS
zurückgesetzt wird.
Einstellung der Uhrzeit und des Wochentags auf der Fernbedienung Drücken Sie
die Taste und halten Sie diese 5 Sekunden lang gedrückt, um in den
Einstellungsmodus für die Uhrzeit und den Wochentag zu gelangen. Daraufhin
blinkt . Sie können die Taste oder drücken, um den aktuellen Wochentag
einzustellen. Sie können dafür zwischen 1 und 7 wählen. Um die Stundenanzeige
anzupassen, drücken Sie die Taste oder . Sie können dafür zwischen 0 und 23
wählen. Und drücken Sie die Taste oder , um die Minutenanzeige richtig
einzustellen. Sie können dafür zwischen 0 und 59 wählen. Ist die aktuelle
Uhrzeit zum Beispiel 20:42 Uhr und der Wochentag Freitag, zeigt die
Fernbedienung dies wie folgt an (Abb. 2). Drücken Sie entweder 5 Sekunden lang
keine Taste oder die Taste , um die aktuelle Zeit zu bestätigen.
– 62 –
Betrieb
DE
7-Tage-Timerfunktion HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die aktuelle
Zeiteinstellung genau ist,
da sonst die effektive Zeit der 7-Tage-Timerfunktion von der eingestellten
Zeit abweicht.
Drücken Sie die Taste und halten Sie diese 5 Sekunden lang gedrückt, um in den
Einstellungsmodus für die 7-Tage-Timerfunktion zu gelangen. Daraufhin blinken
8 , 27C und 888 . Sie können die Taste oder drücken, um den gewünschten
Wochentag einzustellen. Sie können dafür zwischen 1 und 7 wählen. Drücken Sie
die Taste zum Einstellen der Temperatur beim Einschalten des Kamins. Sie
können zwischen 18 und 27 und EIN wählen; EIN bedeutet, dass die Heizung
dauerhaft arbeitet. Um die Uhrzeit (Stunde) einzustellen, zu der der Kamin
eingeschaltet werden soll, drücken Sie die Taste . Sie können dafür zwischen 0
und 23 wählen. Um die Uhrzeit (Stunden) zum Ausschalten des Kamins
einzustellen, drücken Sie die Taste
. Sie können zwischen 0 und 23 wählen. Wenn der Kamin z. B. am Dienstag um 19
Uhr eingeschaltet und am Mittwoch um 8 Uhr ausgeschaltet werden soll und die
Temperatur 26 0C betragen soll, zeigt die Fernbedienung Folgendes an (Abb. 3
und Abb. 4).
Drücken Sie entweder 5 Sekunden lang keine Taste oder die Taste , um die
7-TageTimerfunktion zu bestätigen.
– 63 –
www.dimplex-f ires.eu
Betrieb
Diese EIN-/AUS-Taste schaltet den Kamin ein oder aus. Die Fernbedienung
verfügt über eine Speicherfunktion. Einmaliges Drücken der EIN-/AUSTaste führt
zum Einschalten. Wenn Sie die erneut drücken, wird das Gerät ausgeschaltet.
Die Heizungstaste schaltet die Heizung ein oder aus. Einmaliges Drücken
der Heizungstaste schaltet die Heizung ein, und 27C blinken, drücken
Sie die Tasten oder , um die gewünschte Temperatur einzustellen. Sie können
wählen zwischen 18 und 27 und EIN; EIN bedeutet, dass die Heizung dauerhaft
arbeitet. Die Heizungstaste 5 Sekunden gedrückt halten. Die Einheiten schalten
von F zuC oder von C zuF.
Wenn Sie die Flammentaste einmal drücken, blinken und , drücken Sie die oder
Taste, um die gewünschte Flammenfarbe und Hintergrundbeleuchtung einzustellen.
Die Anzeige auf der Fernbedienung
wird sich entsprechend ändern. bedeutet, dass Flamme und
Hintergrundbeleuchtung AUS sind. Wenn Sie die Flammentaste erneut drücken,
blinken und , drücken Sie die oder Taste, um die gewünschten Flammen
einzustellen. ( Hoch , mittel , niedrig ).
Indem Sie die Flammentaste 5 Sekunden lang gedrückt halten, schalten Sie das
Geräusch der brennenden Flamme EIN oder AUS.
Wenn Sie die Glutbetttaste einmal drücken, blinken und , drücken Sie die oder
Taste, um die gewünschte Glutbettfarbe einzustellen. Die Anzeige auf der
Fernbedienung wird sich entsprechend ändern. Wenn Sie die Glutbetttaste erneut
drücken, blinken und und auf dem Kamin wird d9 ~ d1 angezeigt. Drücken Sie
oder , um das gewünschte Glutbett einzustellen (Hoch , mittel , niedrig ).
Wenn Sie die Timer-Taste drücken, blinken und 888 , drücken Sie die
Taste oder , um den gewünschten Zeitraum einzustellen. Sie können zwischen 1
und 8 Stunden wählen.
Die Siebener-Taste schaltet die 7-Tage-Timerfunktion ein oder aus.
Betrieb
DE
INSTALLATION TuyaSmart life
Es gibt zwei Möglichkeiten, TuyaSmart life zu installieren: 1. Suchen Sie im
App-Store auf Ihrem Smartphone nach
,,TuyaSmart life”, laden Sie sich die App herunter und installieren Sie diese.
2. Scannen Sie den nebenstehenden QR-Code mit Ihrem Smartphone.
Bluetooth-Einstellung und Betrieb des Kamins
1. Erstellen Sie ein Konto und melden Sie sich an. (Abb. 1) 2. Wenn Sie sich
anmelden, scannt die App den Kamin und fügt ihn automatisch der
App hinzu (Abb. 2). Tippen Sie auf ,,Go to add”, um zur Oberfläche, wie in
Abb. 3, zu gelangen. Tippen Sie auf ,,NEXT”, um die Oberfläche aus Abb. 4
aufzurufen. Tippen Sie auf ,,Done”, um die BluetoothEinstellung zu beenden. 3.
Jetzt befinden Sie sich in der Oberfläche, wie in Abb. 5. Nun können Sie den
Kamin über TuyaSmart bedienen.
– 64 –
– 65 –
www.dimplex-f ires.eu
Wartung
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Batterien können gefährliche Substanzen enthalten, die eine Gefahr für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit darstellen können. – Dieses Symbol auf
der Batterie und/oder der Verpackung weist darauf hin, dass
gebrauchte Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Stattdessen sind sie an der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling
abzugeben. – Indem Sie sicherstellen, dass die verbrauchten Batterien
ordnungsgemäß entsorgt werden, helfen Sie, mögliche negative Folgen für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Das Recycling von
Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei.
ACHTUNG: Nicht verwenden, wenn das Netzkabel des Heizgeräts beschädigt ist.
Eine Verwendung kann in diesem Fall eine Gefahr darstellen. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen autorisierten Händler
ersetzt werden.
Weitere Informationen zum Sammeln und Recyceln von gebrauchten Batterien
erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde, Ihrem Entsorgungsunternehmen oder der
Verkaufsstelle, bei der Sie diesen Artikel gekauft haben.
UMWELTSCHUTZ
Für Elektroprodukte, die innerhalb der Europäischen Union verkauft werden,
gilt: Am Ende der Nutzungsdauer des Elektroprodukts darf es nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Bitte lassen Sie es in einer entsprechenden
Einrichtung recyceln. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder
Ihrem Händler nach den Recyclingempfehlungen in Ihrem Land.
Fehlersuche
DE
Störmeldung E1
E2
E3
Störungsursache
Lösung
Das Heizgerät ist überhitzt. Rufen Sie die technische Unterstützung an.
Der Temperaturfühler ist defekt.
Rufen Sie die technische Unterstützung an.
Das Heizgerät funktioniert nicht.
Wenn die Lüftungsschlitze verschmutzt oder verstopft sind, ziehen Sie den Stecker, und entfernen Sie den Staub und Schmutz vom Entlüftungsbereich. Warten Sie 5 Minuten, stecken Sie den Stecker ein und schalten Sie das Heizgerät ein. Wenn das Heizgerät immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an unser freundliches Kundendienstteam.
– 66 –
– 67 –
www.dimplex-f ires.eu
Garantie
Eingeschränkte Garantie von zwei Jahren
Produkte, für die diese eingeschränkte Garantie gilt Diese eingeschränkte
Garantie gilt für Ihre neu erworbenen Dimplex-Kamine. Diese eingeschränkte
Garantie gilt nur für Käufe, die in Europa getätigt wurden. Diese
eingeschränkte Garantie gilt nur für den Erstkäufer des Produkts und ist nicht
übertragbar.
Produkte, die von dieser eingeschränkten Garantie ausgeschlossen sind
Glühlampen fallen nicht unter diese eingeschränkte Garantie und liegen in der
alleinigen Verantwortung des Eigentümers/Käufers.
Gültigkeit und Dauer dieser eingeschränkten Garantie Produkte, die unter diese
eingeschränkte Garantie fallen, wurden vor der Auslieferung getestet und
inspiziert. Vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Garantie garantiert Glen
Dimplex, dass diese Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind,
für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Datum des ersten Kaufs dieses Produkts.
Die eingeschränkte Garantie von 2 Jahren gilt auch für alle stillschweigenden
Garantien, die nach geltendem Recht bestehen können. Einige Gerichtsbarkeiten
erlauben keine Einschränkungen der Dauer einer stillschweigenden Garantie, so
dass die vorstehende Einschränkung möglicherweise nicht für den Käufer gilt.
Wofür diese eingeschränkte Garantie nicht gilt Diese eingeschränkte Garantie
gilt nicht für Produkte, die repariert wurden (es sei denn die Reparatur
erfolgt durch Glen Dimplex oder seine autorisierten Servicevertreter) oder
anderweitig verändert wurden. Diese eingeschränkte Garantie gilt ferner nicht
für Defekte, die auf unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch, einen Unfall,
Nachlässigkeit, falsche Installation, unsachgemäße Wartung, unsachgemäße
Handhabung oder den Betrieb mit einer falschen Stromquelle zurückzuführen
sind.
Was Sie tun müssen, um Service unter dieser eingeschränkten Garantie zu
erhalten Defekte müssen dem technischen Service telefonisch unter +31(0)513
656500 oder per E-Mail an info@dimplex-fires.eu mitgeteilt werden. Bitte
halten Sie bei einem Anruf Kaufbeleg sowie Katalog-/Modell- und Seriennummer
bereit. Für die Inanspruchnahme der eingeschränkten Garantie ist ein
Kaufnachweis für das Produkt erforderlich.
– 68 –
Garantie
DE
Was Glen Dimplex im Falle eines Defekts unternimmt Für den Fall, dass ein
Produkt oder ein Teil, das unter diese eingeschränkte Garantie fällt, während
der zweijährigen Garantiezeit nachweislich einen Material- oder
Verarbeitungsfehler aufweist, haben Sie die folgenden Rechte: 1) Glen Dimplex
wird ein solches defektes Produkt oder Teil nach eigenem Ermessen
entweder reparieren oder kostenlos ersetzen. Wenn Glen Dimplex nicht in der
Lage ist, ein solches Produkt oder Teil zu reparieren oder zu ersetzen, oder
wenn eine Reparatur oder ein Ersatz nicht wirtschaftlich durchführbar ist oder
nicht rechtzeitig erfolgen kann, kann Glen Dimplex anstelle einer Reparatur
oder eines Ersatzes den Kaufpreis für das Produkt oder Teil erstatten. 2) Die
eingeschränkten Garantieleistungen werden ausschließlich von Fachhändlern oder
Servicevertretern von Glen Dimplex durchgeführt, die befugt sind,
eingeschränkte Garantieleistungen anzubieten. 3) Der Käufer ist für den Abbau
und den Transport dieses Produkts oder Teils (und jedes reparierten oder
ausgetauschten Produkts oder Teils) zum und vom Geschäftssitz des
autorisierten Händlers oder Servicevertreters verantwortlich. 4) Diese
eingeschränkte Garantie berechtigt den Käufer nicht zu einem Service vor Ort
oder zu Hause. Auf Wunsch und auf Kosten des Käufers kann ein Service vor Ort
oder zu Hause zu den jeweils gültigen Tarifen von Glen Dimplex für solche
Leistungen durchgeführt werden. 5) Die eingeschränkten Garantieleistungen
umfassen nicht die Kosten für die Installation oder den Abbau des Produkts
oder Teils (oder eines Ersatzprodukts oder -teils) oder Arbeits- oder
Transportkosten; und Glen Dimplex ist nicht dafür verantwortlich. Derartige
Kosten gehen zu Lasten des Käufers.
Wofür Glen Dimplex und seine Händler und Servicevertreter ebenfalls nicht
verantwortlich sind: In keinem Fall haften Glen Dimplex oder seine
Geschäftsführung, leitenden Angestellten oder Vertreter gegenüber dem Käufer
oder Dritten, weder auf Grundlage eines Vertrages, einer unerlaubten Handlung
noch auf einer anderen Grundlage, für indirekte, spezielle, strafende,
exemplarische, Folge- oder zufällige Verluste, Kosten oder Schäden, die sich
aus oder in Verbindung mit dem Verkauf, der Wartung, der Verwendung oder der
Unfähigkeit zur Verwendung des Produkts ergeben, selbst wenn Glen Dimplex oder
seine Geschäftsführung, leitenden Angestellten oder Vertreter auf die
Möglichkeit solcher Verluste, Kosten oder Schäden hingewiesen wurden oder wenn
solche Verluste, Kosten oder Schäden vorhersehbar sind. In keinem Fall haften
Glen Dimplex oder seine leitenden Angestellten, Geschäftsführung oder
Vertreter für direkte Verluste, Kosten oder Schäden, die den Kaufpreis des
Produkts übersteigen. In einigen Gerichtsbarkeiten ist der Ausschluss oder die
Einschränkung von zufälligen oder Folgeschäden nicht zulässig, sodass die
obige Einschränkung oder der Ausschluss für den Käufer möglicherweise nicht
gilt.
– 69 –
www.dimplex-f ires.eu
Technischer Service
Wenden Sie sich für technische Unterstützung oder Unterstützung bei der
Fehlersuche an unser freundliches Kundendienstteam. Stellen Sie sicher, dass
Sie über den Kaufbeleg verfügen und den Ort des Kaufs sowie die Modell- und
Seriennummer Ihres Produkts kennen.
Glen Dimplex Benelux B.V. Saturnus 8
8448 CC Heerenveen Niederlande
PO Box 219 NL-8440 AE Heerenveen
Niederlande
Tel.: +31 (0)513 656500 E-Mail: info@dimplex-fires.eu
Manuel du propriétaire Modèle : SWM3520-EU & SWM4220-EU & SWM4820-EU
EN / NL / DE / FR / PL / IT / ES / TR
– 70 –
Winslow 36″ | 42″ | 48″
Consignes de sécurité : veuillez lire le présent manuel avant d’installer et
d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
risque de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures et annulera la
garantie.
Pour découvrir la gamme complète des produits Dimplex, visitez notre site web.
Ces instructions peuvent aussi être téléchargées sur notre site web.
Le produit est conforme aux normes de sécurité européennes et à la norme de compatibilité électromagnétique (CEM). Celles-ci couvrent les exigences essentielles des directives européennes.
– 71 –
www.dimplex-f ires.eu
Table des matières
Installation Bienvenue INSTRUCTIONS IMPORTANTES Utilisation Entretien
Dépannage Garantie Assistance technique Conventions utilisées dans ce manuel :
REMARQUE : Procédures et techniques considérées comme suffisamment importantes
pour être soulignées.
MISE EN GARDE : Le non-respect de ces procédures et techniques provoquera
l’endommagement de l’équipement. AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces
procédures et techniques exposera l’utilisateur à des risques d’incendie, de
blessure grave ou de décès.
– 72 –
Bienvenue
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté un foyer électrique de Dimplex, le leader
mondial dans le domaine du chauffage électrique.
Veuillez noter le numéro de votre modèle et le numéro de série ci-dessous pour
vous y référer ultérieurement : ces numéros se trouvent sur l’étiquette des
numéros de modèle et de série de votre foyer.
MISE EN GARDE : Lire attentivement toutes les instructions et tous les avertissements avant de procéder à l’installation. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un risque de décharges électriques ou d’incendie et annulera la garantie.
INUTILE DE RETOURNER AU MAGASIN
Des questions à propos de l’utilisation ou du montage ? Besoin d’informations sur les pièces ? Besoin d’informations à propos d’un produit sous garantie fabricant ?
Contactez-nous : Glen Dimplex Benelux B.V.
Saturnus 8 8448 CC Heerenveen
Pays-Bas
PO Box 219 NL-8440 AE Heerenveen
Pays-Bas
T. +31(0)513 656500 E. info@dimplex-fires.eu
Pour le dépannage et l’assistance technique
– 73 –
www.dimplex-f ires.eu
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Lire ce manuel avant d’essayer d’installer ou d’utiliser le foyer électrique.
Toujours respecter les avertissements et suivre les instructions de sécurité
données dans le présent manuel. Lorsqu’un appareil électrique est utilisé, il
est important de toujours prendre des précautions élémentaires pour réduire
les risques d’incendie et de décharges électriques. Il faut notamment
appliquer ce qui suit :
· Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins
qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
· Les enfants âgés entre 3 et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en
marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans
une position normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre
3 et 8 ans ne doivent pas brancher, régler, nettoyer l’appareil ou encore
réaliser l’entretien de l’utilisateur.
· Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des personnes possédant les mêmes
qualifications afin d’éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : Pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de
chauffage.
· Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine.
· L’appareil de chauffage ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise
de courant. · Ne pas utiliser cet appareil de chauffage avec un programmateur,
une minuterie, un
système de télécommande distinct ou tout autre dispositif qui met
automatiquement l’appareil de chauffage en marche, car il existe un risque
d’incendie lorsque l’appareil de chauffage est couvert ou mal positionné. ·
Une installation à proximité de rideaux et autres matériaux combustibles peut
être dangereuse.
MISE EN GARDE : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en
présence d’enfants et de personnes vulnérables.
· Ne pas utiliser cet appareil de chauffage s’il est tombé. · Ne pas utiliser
l’appareil de chauffage s’il présente des signes visibles d’endommagement. ·
Utiliser cet appareil de chauffage sur une surface horizontale et stable ou,
le cas échéant, le fixer au mur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
– 74 –
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
FR
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques liés à la réinitialisation
accidentelle du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté
par un dispositif de commande externe, tel qu’une minuterie, ou branché à un
interrupteur régulièrement mis hors et sous tension.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances, pourvu qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou d’instructions quant à l’utilisation de l’appareil de façon
sécurisée et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Son nettoyage et son entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Un sectionneur
incorporé au câblage fixe est fourni.
AVERTISSEMENT : L’appareil porte le symbole d’avertissement indiquant qu’il ne
doit pas être couvert ou possède une étiquette Ne pas couvrir. Ne pas couvrir
ou obstruer de quelque façon que ce soit la grille de sortie de chaleur située
sur le dessus de l’appareil. Une surchauffe surviendrait si l’appareil était
accidentellement couvert. Ne pas placer de matériaux ou de vêtements sur
l’appareil ou entraver la circulation d’air autour de l’appareil avec des
rideaux ou des meubles par exemple, car ceci est susceptible de causer une
surchauffe et un risque d’incendie. En cas de panne, débrancher l’appareil de
chauffage. Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une longue
période. Le cordon d’alimentation doit être placé du côté droit de l’appareil
de chauffage à distance de la sortie de chaleur située au-dessous de celui-ci.
Bien que cet appareil soit conforme aux normes de sécurité, nous vous
recommandons de ne pas l’utiliser sur une moquette épaisse ou sur des tapis à
poils longs.
MISE EN GARDE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCES
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
– 75 –
www.dimplex-f ires.eu
Spécif ications
Électricité
Tension :
220V~240V 50Hz
Watts :
1300~1600 watts
Courant :
6-6,7 A
Câblage :
enf ichable
Type d’ampoule : LED
Dimensions
Winslow 36″
Largeur :
91,5 cm
Hauteur :
44,1 cm
Hauteur avec pieds : 51,0 cm
Profondeur :
12,8 cm
Profondeur avec pieds : 27,6 cm
Poids :
11,75 kg
Winslow 42″
Largeur :
106,7 cm
Hauteur :
46,0 cm
Hauteur avec pieds : 52,9 cm
Profondeur :
12,8 cm
Profondeur avec pieds : 27,6 cm
Poids
15,3 kg
Winslow 48″
Largeur :
121,9 cm
Hauteur :
46,0 cm
Hauteur avec pieds : 52,9 cm
Profondeur :
12,8 cm
Profondeur avec pieds : 27,6 cm
Poids :
16,5 kg
Installation
FR
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE · Le cordon électrique de cet appareil
comporte un
conducteur de mise à la terre ainsi qu’une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une prise assortie, correctement installée et mise à
la terre conformément aux codes et règlements locaux. · Cet appareil de
chauffage est conçu pour une utilisation sur 220-240 volts. · Un circuit de 10
ampères, 220-240 volts est requis. Un circuit dédié est préférable, mais pas
essentiel dans tous les cas. Un circuit dédié sera requis si, après
l’installation, le disjoncteur se déclenche ou si le fusible saute
régulièrement pendant le fonctionnement de l’appareil de chauffage. L’ajout
d’appareils sur le même circuit risque d’excéder la puissance nominale du
disjoncteur.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de décharges
électriques ou de blessures, le câblage électrique doit être conforme aux
exigences locales en matière de construction et autres règlements applicables.
– 76 –
– 77 –
www.dimplex-f ires.eu
Utilisation
Le foyer mural peut être actionné à l’aide de la télécommande infrarouge à
fonctions multiples ou à partir des commandes de l’écran tactile situé sur la
vitre frontale du foyer.
Une fois que le foyer a été correctement branché dans une prise de courant
mise à la terre, s’assurer que l’interrupteur marche/arrêt manuel, situé sur
le côté droit du foyer, est sur la position « marche ».
Une fois que le foyer est allumé, l’affichage numérique et les icônes de
commande sur la vitre frontale s’illuminent. Si aucune touche ou icône n’est
enfoncée dans les 10 secondes qui suivent, les commandes du foyer seront
désactivées, l’affichage numérique s’éteindra, suivi des icônes. Pour
réactiver les commandes, appuyer sur n’importe quelle icône sur la vitre
frontale.
1. Interrupteur marche/arrêt 2. Réglage des flammes 3. Chauffage marche/arrêt
4. Réglage de la minuterie 5. Lit de braises 6. Sélection du niveau 7.
Affichage numérique
REMARQUE : Au cours de la première utilisation, l’appareil de chauffage peut
dégager une légère odeur inoffensive. Cette situation, causée par le chauffage
initial des composants internes de l’appareil, est normale et ne devrait plus
se produire par la suite.
DISJONCTEUR DE CIRCUIT REMARQUE : L’appareil de chauffage est doté d’un
disjoncteur de circuit de la
température (coupe-circuit). En cas de surchauffe de l’appareil, le
disjoncteur coupe l’alimentation électrique.
Le réarmement du disjoncteur s’effectue en débranchant l’appareil et en
attendant 5 minutes avant de le remettre en marche.
MISE EN GARDE : Si vous devez réarmer constamment le disjoncteur de l’appareil
de chauffage, débranchez l’appareil et contactez l’assistance technique en
composant le +31(0)513 656500
– 78 –
Utilisation
FR
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT La touche marche/arrêt permet de mettre en marche et d’éteindre le foyer. Lorsque le foyer est éteint, appuyer sur la touche marche/arrêt de la télécommande ou appuyer sur l’icône située sur la vitre frontale pour mettre en marche le foyer. Une nouvelle pression sur la touche marche/arrêt dans les 10 secondes éteindra le foyer. Une fois les commandes inactives, appuyer deux fois sur la touche pour éteindre le foyer. Lorsqu’on appuie une fois sur la touche marche/arrêt, les icônes de l’écran tactile s’illuminent et les commandes sont activées.
Le foyer comporte une fonction de mémoire intégrée. Lorsque le foyer est remis en marche, l’affichage indique la dernière fonction sélectionnée et le foyer redémarre en fonction des derniers réglages utilisés (à l’exception de la minuterie). Si le foyer est déconnecté de la source d’alimentation principale, il redémarrera selon les réglages par défaut.
RÉGLAGE DES FLAMMES Cette touche est utilisée pour activer
Pression de Couleur des flammes Affichage la touche
les flammes, changer leur couleur et les désactiver. Appuyer plusieurs fois sur la touche de réglage des flammes pour faire défiler les options suivantes : Lorsque L4, L3 ou L2 est affiché, appuyer sur la
1re pression 2e pression 3e pression 4e pression 5e pression
Rouge et jaune Bleu Rouge, jaune et bleu Rotation des couleurs Arrêt
L4 L3 L2 L1 Aucun
touche de sélection du niveau pour
modifier la luminosité des flammes en sélectionnant l’un des trois niveaux disponibles :
3 – Élevé, 2 – Moyen, 1 – Bas.
Lorsque l’option de rotation dynamique des couleurs est sélectionnée et que L1 est affiché, appuyer sur la touche de sélection du niveau pour modifier la vitesse de transition des couleurs. Trois niveaux de vitesses sont possibles : 1 – Lent, 2 – Moyen, 3 – Rapide.
Appuyer sur l’icône des flammes pendant 5 secondes pour activer ou désactiver le crépitement des flammes.
CHAUFFAGE MARCHE/ARRÊT Appuyer sur la touche de réglage du chauffage une fois pour activer et désactiver le chauffage.
Lorsque le chauffage est activé et que la température réglée est affichée, appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection du niveau pour faire défiler les onze réglages de température : 27C, ON, 18C, 19C, 20C, 21C, 22C, 23C, 24C, 25C, 26C (82F, ON, 64F, 66F, 68F, 70F, 72F, 74F, 76F, 78F, 80F).
« ON » (marche) signifie que l’appareil de chauffage fonctionne en permanence.
– 79 –
www.dimplex-f ires.eu
Utilisation
Modification de l’unité de température (C F) :
Lorsque le chauffage est activé et que la température réglée est affichée,
maintenir enfoncée la touche marche/arrêt sur l’écran tactile pendant 5
secondes. L’affichage clignotera trois fois et l’appareil passera de F à C ou
de C à F.
Fonction d’activation et de désactivation du chauffage : À partir des
commandes de l’écran tactile, appuyer sur l’icône de réglage du chauffage
pendant 10 secondes. Le lit de braises clignotera six fois pour indiquer que
la fonction de chauffage est désactivée. Lorsque la touche de réglage du
chauffage est enfoncée pendant que le chauffage est désactivé, le lit de
braises clignotera, mais le chauffage ne fonctionnera pas.
Pour réactiver le chauffage, appuyer sur la touche de réglage du chauffage
pendant 10 secondes. Une fois que le lit de braises aura clignoté une deuxième
fois, la fonction de chauffage sera réactivée.
REMARQUE : Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec les commandes de
l’écran tactile.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE La touche de réglage de la minuterie permet d’activer
ou de désactiver la minuterie de mise en veille.
Une pression sur la touche de réglage de la minuterie active la minuterie et
l’indication « 8h » s’affiche. Une deuxième pression sur la touche de réglage
de la minuterie dans les 10 secondes désactivera la minuterie. Pour régler la
minuterie, utiliser la touche de sélection du niveau pour sélectionner la
durée souhaitée parmi les options suivantes : 8h, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 7h.
Le foyer s’éteindra lorsque la durée sélectionnée sera écoulée. Éteindre le
foyer au moyen de la touche marche/arrêt effacera tout réglage de la
minuterie.
LIT DE BRAISES La touche de réglage du lit de braises permet de modifier les
couleurs du lit de braises.
Appuyer plusieurs fois sur la touche de réglage du lit de braises pour faire
défiler les différentes options de couleur, de « d8 » à « d2 », et l’option de
rotation des couleurs « d1 ».
Lorsque l’une des options situées entre d2 et d8 est affichée, la touche de
sélection du niveau permet de modifier la luminosité du lit de braises sur
l’un des trois niveaux suivants : 1 – Bas, 2 – Moyen, 3 – Élevé.
– 80 –
Utilisation
FR
Lorsque d1 est affiché à l’écran, utiliser la touche de sélection du niveau
pour modifier la vitesse de rotation des couleurs sur l’un des trois niveaux
suivants : 1 – Lent, 2 – Moyen, 3 – Rapide.
Appuyer sur la touche de réglage du lit de braises pendant 5 secondes pour
accéder au mode de rétroéclairage. Appuyer plusieurs fois pour faire défiler
les options suivantes :
Pression de la touche 1re pression 2e pression 3e pression 4e pression 5e pression
Couleur du rétroéclairage Jaune Bleu Jaune et bleu Rotation des couleurs Arrêt
Aff ichage F4 F3 F2 F1 Aucun
Lorsque F4, F3 ou F2 est affiché à l’écran, appuyer sur la touche de sélection du niveau pour modifier la luminosité du rétroéclairage sur l’un des trois niveaux suivants : 1 – Bas, 2 – Moyen, 3 – Élevé.
Utilisez le bouton de sélection de niveau lorsque F1 est affiché pour modifier la vitesse de rotation des couleurs : 1-Faible, 2-Moyen, 3-Élevé.
SÉLECTION DU NIVEAU La touche de sélection du niveau sert à ajuster le réglage du chauffage, le réglage de la minuterie, la luminosité des flammes, du lit de braises et du rétroéclairage ainsi que la vitesse de rotation des couleurs. Voir la section correspondante pour obtenir plus de détails.
– 81 –
www.dimplex-f ires.eu
Utilisation
Télécommande Retirer le couvercle situé au dos de la télécommande en le faisant glisser vers le bas. Insérer deux piles AAA en s’assurant de les placer correctement. Remettre le couvercle en place.
Pour que la télécommande fonctionne, s’assurer que le foyer est branché et que l’interrupteur marche/arrêt situé sur le foyer est sur la position « ON » (marche). Chaque fois que le foyer reçoit un signal de la télécommande, le lit de braises clignote une fois.
Pointer la télécommande vers le foyer et appuyer sur la touche appropriée pour faire fonctionner le foyer. La télécommande comporte une fonction de mémoire qui allume le foyer en fonction des derniers réglages utilisés, à l’exception de la fonction Minuterie de mise en veille qui efface tout réglage lorsque le foyer est éteint.
Réglage de l’heure sur la télécommande
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant
5 secondes pour entrer dans le menu de réglage de
l’heure. L’indication
se met alors à clignoter.
Appuyer sur la touche ou pour régler le jour de
la semaine, 1-7 est facultatif. Appuyer sur la touche
ou pour régler les heures, 0-23 est facultatif. Appuyer
sur la touche ou pour régler les minutes, 0-59
est facultatif. Si nous sommes par exemple un vendredi
et qu’il est 20h42, la télécommande affiche ce qui suit
(fig.2). Ne rien faire pendant 5 secondes ou appuyer sur
la touche pour confirmer l’heure.
Utilisation
FR
Fonction minuterie 7 jours REMARQUE : S’assurer que l’heure est réglée
correctement, sinon l’heure réelle
de la fonction Minuterie 7 jours sera différente de celle que vous avez
réglée.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant 5 secondes pour entrer dans le
menu de la fonction Minuterie 7 jours. 8 , 27C et 888 se mettent alors à
clignoter.
Appuyer sur la touche ou pour régler le jour de la semaine souhaité, 1 à 7 est
facultatif. Appuyer sur la touche
pour régler la température à laquelle le foyer
doit fonctionner lorsqu’il est allumé, 18-27 et ON sont facultatifs, ON signifiant que le
chauffage continue de fonctionner. Appuyer sur la touche pour régler l’heure (heures)
à laquelle vous souhaitez mettre en marche le foyer, 0-23 est facultatif. Appuyer sur la
touche pour régler l’heure (heures) à laquelle vous souhaitez éteindre le foyer, 0-23
est facultatif. Si vous souhaitez, par exemple, mettre en marche le foyer à 19h00 le mardi
à une température de 26 0C et éteindre le foyer à 8h00 le mercredi, la télécommande
affichera ce qui suit (fig.3 & fig.4).
Ne rien faire pendant 5 secondes ou appuyer sur la touche pour confirmer la fonction Minuterie 7 jours.
– 82 –
– 83 –
www.dimplex-f ires.eu
Utilisation
Cette touche marche/arrêt permet de mettre en marche ou d’éteindre le foyer.
Elle comporte une fonction de mémoire. Une pression sur la touche marche/arrêt
met en marche le foyer. Une nouvelle pression sur la touche marche/arrêt
éteint le foyer.
La touche chauffage permet de mettre en marche ou d’éteindre le chauffage. Une
pression sur la touche chauffage met en marche le
chauffage, et 27C se mettent à clignotent. Appuyer sur la touche ou
pour régler la température souhaitée. 18-27 et ON sont facultatifs, ON
signifiant que le chauffage continue de fonctionner. Appuyer sur la touche
chauffage pendant 5 secondes, l’appareil passera de F à C ou C à F.
Appuyer sur la touche flammes une fois, et se mettent à clignoter. Appuyer sur
la touche ou pour régler la couleur des flammes et rétro-éclairage souhaitée,
l’affichage de la télécommande change en conséquence. signifie que la flamme
et le rétroéclairage sont éteints. Appuyer sur la touche flammes encore une
fois, et se mettent à clignoter. Appuyer sur la touche ou pour régler les
flammes sur le niveau souhaité ( Élevé , Moyen , Bas ).
Appuyer sur la touche flammes pendant 5 secondes pour activer ou désactiver le
crépitement des flammes.
Appuyer sur la touche lit de braises une fois, et se mettent à clignoter.
Appuyer sur la touche ou pour régler la couleur du lit de braises souhaitée,
l’affichage de la télécommande change en conséquence. Appuyer sur la touche
lit de braises une fois, et se mettent à clignoter, et le foyer affiche d9 ~
d1. Appuyer sur la touche ou pour régler le lit de braises sur le niveau
souhaité ( Élevé , Moyen , Bas ).
Appuyer sur la touche minuterie, et 888 se mettent à clignoter.
Appuyer sur la touche ou pour régler la durée souhaitée. 1-8 heures et OFF
sont facultatifs.
La touche « 7 » permet d’activer ou de désactiver la fonction Minuterie 7
jours.
Utilisation
FR
INSTALLATION DE TuyaSmart life
Il existe deux façons d’installer TuyaSmart : 1. Rechercher l’application «
TuyaSmart life » dans l’App Store sur
votre téléphone, la télécharger et l’installer. 2. Scanner le code QR ci-
dessous avec votre téléphone mobile.
Réglage du Bluetooth et fonctionnement du foyer
1. Créer un compte et se connecter (FIG.1). 2. Une fois que vous êtes
connecté, l’application scanne et ajoute le foyer
automatiquement (FIG.2). Appuyer sur « Go to add » pour accéder à la FIG.3.
Appuyer sur « NEXT » pour accéder à la FIG.4. Appuyer sur « Done » pour
terminer le réglage du Bluetooth. 3. Vous êtes maintenant sur l’interface de
la FIG.5. Vous pouvez faire fonctionner le foyer via TuyaSmart.
– 84 –
– 85 –
www.dimplex-f ires.eu
Entretien
Élimination des piles usagées
Les piles peuvent contenir des substances dangereuses pouvant être nuisibles
pour l’environnement et la santé humaine. · Ce symbole apposé sur la pile
et/ou l’emballage indique que les piles usagées ne
doivent pas être traitées de la même façon que les déchets ménagers. Elles
doivent être mises au rebut dans un point de collecte approprié en vue de leur
recyclage. · La mise au rebut appropriée des piles permet d’éviter des
conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aide à conserver les ressources
naturelles.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser l’appareil de chauffage si le cordon
d’alimentation est endommagé. Une telle utilisation peut présenter un danger.
S’il est endommagé, le cordon d’alimentation doit être remplacé par le
fabricant ou son revendeur agréé.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des
piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, le service de collecte
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Concernant les appareils électriques vendus dans les pays de l’Union
européenne – À la fin du cycle de vie de l’appareil électrique, celui-ci ne
doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez utiliser les
services de recyclage locaux. Contactez les autorités locales ou le
fournisseur de l’appareil pour obtenir des conseils de recyclage pertinents
dans votre pays.
Dépannage
FR
Code d’erreur E1
E2
E3
Cause
Solution
L’appareil de chauffage surchauffe
Le thermistor est défectueux
L’appareil de chauffage ne fonctionne pas
Contacter l’assistance technique.
Contacter l’assistance technique.
Si les évents sont sales ou obstrués, débrancher l’appareil et éliminer la
poussière et les débris qui se trouvent sur les évents. Attendre 5 minutes,
puis brancher et activer l’appareil de chauffage. Si l’appareil de chauffage
ne fonctionne toujours pas, contacter l’assistance technique.
– 86 –
– 87 –
www.dimplex-f ires.eu
Garantie
Garantie limitée de deux ans
Produits visés par la présente garantie limitée La présente garantie limitée
s’applique à votre nouveau foyer Dimplex. Cette garantie limitée ne s’applique
qu’aux achats effectués en Europe. Cette garantie limitée s’applique
uniquement à l’acheteur original du produit et ne peut pas être transférée.
Produits non couverts par cette garantie limitée Les ampoules ne sont pas
couvertes par cette garantie limitée et sont la responsabilité exclusive du
propriétaire/de l’acheteur.
Couverture et durée de cette garantie limitée Les produits couverts par cette
garantie limitée ont été testés et inspectés avant leur expédition. Sous
réserve des dispositions de la présente garantie, Glen Dimplex garantit
lesdits produits contre les vices de matériau et de fabrication pendant une
période de deux ans après la date de l’achat initial desdits produits. La
période de garantie limitée de deux ans s’applique également à toute garantie
implicite pouvant exister en vertu des lois applicables. Étant donné que
certaines juridictions ne permettent pas que des limites soient appliquées à
la durée d’une garantie implicite, il se peut que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent pas à l’acheteur.
Ce que cette garantie limitée ne couvre pas Cette garantie limitée ne
s’applique pas aux produits qui ont été réparés (sauf par Glen Dimplex ou ses
représentants de service autorisés) ou autrement modifiés. Elle ne couvre pas
non plus les défectuosités résultant d’un mauvais usage, d’un usage abusif,
d’un accident, de négligence, d’une mauvaise installation, d’une manipulation
ou d’un entretien inadéquat, ou de l’utilisation avec une source de courant
inadéquate.
Ce que vous devez faire pour vous prévaloir du service dans le cadre de cette
garantie limitée Veuillez signaler les défectuosités à l’assistance technique
en composant le +31(0)513 656500 ou en envoyant un mail à l’adresse info
@dimplex-fires.eu. Lorsque vous appelez, ayez à portée de la main une preuve
d’achat, ainsi que les numéros de catalogue, de modèle et de série du produit
défectueux. Vous devez avoir une preuve d’achat du produit pour vous prévaloir
du service dans le cadre de la garantie limitée.
– 88 –
Garantie
FR
Ce que Glen Dimplex fera en cas de défectuosité S’il s’avère qu’un produit ou
qu’une pièce couverte par cette garantie limitée présente effectivement un
vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie limitée de
deux ans, vous aurez alors les droits suivants : 1) Glen Dimplex pourra, à sa
seule discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux
ou la pièce défectueuse sans frais. Si Glen Dimplex est incapable de réparer
ou de remplacer ladite pièce ou ledit produit, ou si la réparation ou le
remplacement n’est pas commercialement possible, ou ne peut être fait
rapidement, Glen Dimplex pourra, au lieu d’effectuer la réparation ou le
remplacement, décider de rembourser le prix d’achat de ladite pièce ou dudit
produit. 2) Le service sous garantie limitée sera dispensé uniquement par des
dépositaires ou agents de service Glen Dimplex autorisés à dispenser des
services sous garantie limitée. 3) L’acheteur est responsable de tous les
frais engagés pour le retrait et le transport desdits produits ou pièces (et
de la pièce réparée ou de rechange, ou du produit réparé ou de rechange)
aller-retour à la place d’affaires du dépositaire ou de l’agent de service
autorisé. 4) Cette garantie limitée ne donne pas droit à l’acheteur à des
services sous garantie sur place ou à domicile. Des services sur place ou à
domicile sont offerts à la demande expresse et aux frais de l’acheteur, au
tarif en vigueur que facture Glen Dimplex pour de tels services. 5) Glen
Dimplex n’est pas responsable de tous frais engagés pour l’installation ou le
retrait de ces produits ou de toute pièce de ces produits (ou de tout produit
ou de toute pièce de rechange) ou de tous frais liés à la main-d’oeuvre ou au
transport, et la présente garantie limitée ne les couvre pas non plus. Ces
frais sont la responsabilité de l’acheteur.
Autres exclusions à la responsabilité de Glen Dimplex et de ses dépositaires
et agents de service : Glen Dimplex, ses gestionnaires, ses administrateurs ou
ses agents ne pourront en aucun cas être tenus responsables envers l’acheteur
ou toute autre tierce partie, en vertu d’un contrat, d’un acte délictuel ou
sur toute autre base, de coûts, de pertes ou de dommages indirects, spéciaux,
punitifs, exemplaires ou accessoires découlant directement ou indirectement de
la vente, de l’entretien, de l’utilisation ou de l’incapacité d’utilisation du
produit, même si Glen Dimplex, ses gestionnaires, ses administrateurs ou ses
agents ont été informés de la possibilité de tels coûts, pertes ou dommages,
ou si lesdits coûts, pertes ou dommages sont prévisibles. Glen Dimplex, ses
gestionnaires, ses administrateurs ou ses agents ne pourront en aucun cas être
tenus responsables de coûts, de pertes ou de dommages directs qui dépassent le
prix d’achat du produit. Certaines juridictions ne permettent pas que des
exclusions ou limitations aux dommages indirects ou accessoires soient
appliquées. Il se pourrait donc que les exclusions et limitations ci-dessus ne
s’appliquent pas à l’acheteur.
– 89 –
www.dimplex-f ires.eu
Assistance technique
Veuillez contacter notre aimable équipe du service à la clientèle pour obtenir
une assistance technique et un dépannage. Assurez-vous d’avoir en main la
facture, le nom du commerce où l’achat a été effectué, ainsi que le numéro de
modèle et de série du produit.
Glen Dimplex Benelux B.V. Saturnus 8
8448 CC Heerenveen Pays-Bas
PO Box 219 NL-8440 AE Heerenveen
Pays-Bas
T. +31(0)513 656500 E. info@dimplex-fires.eu
Instrukcja obslugi Model: SWM3520-EU i SWM4220-EU i SWM4820-EU
EN / NL / DE / FR / PL / IT / ES / TR
– 90 –
Winslow 36″ | 42″ | 48″
Informacje dotyczce bezpieczestwa konsumenta: przed przystpieniem do montau i
uytkowania urzdzenia naley zapozna si z niniejsz instrukcj. Nieprzestrzeganie
tej instrukcji moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym, zagroenie poarem
i/lub obraenia ciala, co spowoduje utrat gwarancji.
Peln gam produktów firmy Dimplex mona obejrze na naszej stronie internetowej.
Instrukcj mona równie pobra ze strony internetowej naszej firmy.
Produkt jest zgodny z Europejskimi Normami Bezpieczestwa i Europejsk Norm Kompatybilnoci Elektromagnetycznej (EMC) i obejmuje podstawowe wymagania dyrektyw EWG
– 91 –
www.dimplex-f ires.eu
Spis treci
Monta Witamy WANE INSTRUKCJE Obsluga Konserwacja Rozwizywanie problemów
Gwarancja Wsparcie techniczne Konwencje stosowane w niniejszej instrukcji:
UWAGA: Procedury i techniki uznane przez nas za wystarczajco wane. PRZESTROGA:
Procedury i techniki, których nieprzestrzeganie spowoduje uszkodzenie
urzdzenia. OSTRZEENIE: Procedury i techniki, których nieprzestrzeganie narazi
uytkownika na zagroenie ogniem, powane obraenia lub mier.
– 92 –
Witamy
PL
Dzikujemy i gratulujemy zakupu kominka elektrycznego firmy Dimplex, wiatowego
lidera w dziedzinie kominków elektrycznych.
Naley zapisa posiadany model i jego numery seryjne poniej do wgldu w
przyszloci: model i numery seryjne znajduj si na etykiecie modelu i numeru
seryjnego kominka.
PRZESTROGA: Przed rozpoczciem montau naley dokladnie przeczyta wszystkie instrukcje i ostrzeenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym lub zagroenia poarowego i spowoduje utrat gwarancji.
BRAK POTRZEBY ZWROTU DO SKLEPU
Pytania dotyczce dzialania lub montau? Potrzebne informacje o czciach? Produkt objty gwarancj producenta?
Kontakt z nami:
Glen Dimplex Benelux B.V.
Skrytka pocztowa 219
Saturnus 8
NL-8440 AE Heerenveen
8448 CC Heerenveen
Holandia
Holandia
T. +31(0)513 656500
E-mail: info@dimplex-fires.eu
Rozwizywanie problemów i wsparcie techniczne
– 93 –
www.dimplex-f ires.eu
WANE INSTRUKCJE
Przed przystpieniem do montau lub uytkowania kominka elektrycznego naley si
zapozna z niniejsz instrukcj. Naley zawsze stosowa si do ostrzee i polece
dotyczcych bezpieczestwa zawartych w tej instrukcji. Podczas korzystania z
urzdze elektrycznych naley zawsze stosowa si do podstawowych rodków ostronoci
w celu ograniczenia zagroenia poarem i poraeniem prdem elektrycznym, w tym
m.in.:
· Dzieci w wieku poniej 3 lat nie powinny si zblia do urzdzenia, chyba e
znajduj si pod stalym nadzorem.
· Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mog wlcza/wylcza urzdzenie ustawione lub
zainstalowane w normalnym poloeniu roboczym wylcznie wtedy, gdy znajduj si one
pod nadzorem lub zostaly poinstruowane w zakresie uytkowania urzdzenia w
bezpieczny sposób i rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieci w wieku od 3 do 8
lat nie mog podlcza, regulowa i czyci urzdzenia ani wykonywa czynnoci
konserwacyjnych przeprowadzanych przez uytkownika.
· W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajcego musi on zosta wymieniony przez
producenta, jego serwis lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknicia
zagroenia.
OSTRZEENIE: Aby unikn przegrzania, nie naley zakrywa nagrzewnicy.
· Nie uywa nagrzewnicy w bezporednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu. ·
Nagrzewnica nie moe znajdowa si bezporednio pod gniazdkiem. · Nie uywa
nagrzewnicy z programatorem, zegarem, oddzielnym ukladem zdalnego
sterowania ani innymi urzdzeniami, które wlczaj nagrzewnic automatycznie,
poniewa istnieje ryzyko poaru w przypadku zakrycia lub nieprawidlowego
ustawienia nagrzewnicy. · Monta w pobliu zaslon i innych materialów palnych
stwarza zagroenie.
PRZESTROGA: Niektóre elementy tego urzdzenia mog nagrzewa si do bardzo
wysokich temperatur i powodowa oparzenia. Naley zachowa szczególn ostrono w
razie obecnoci dzieci i osób niepelnosprawnych.
· Nie uywa nagrzewnicy, jeli zostala upuszczona. · Nie uywa, jeli istniej
widoczne oznaki uszkodzenia nagrzewnicy. · Uywa nagrzewnicy na poziomej i
stabilnej powierzchni lub zamocowa j do ciany, wedlug potrzeb.
ZACHOWA TE INSTRUKCJE
– 94 –
WANE INSTRUKCJE
PL
PRZESTROGA: Aby unikn zagroenia spowodowanego przypadkowym zresetowaniem
odlcznika termicznego, urzdzenie nie moe by zasilane przez zewntrzne urzdzenie
przelczajce, takie jak zegar, ani podlczone do obwodu, który jest regularnie
wlczany i wylczany przez programy uytkowe.
· Urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku powyej 8 lat, osoby o
ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych bd osoby,
którym brakuje dowiadczenia i wiedzy, pod warunkiem, e znajduj si one pod
nadzorem lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznego uytkowania
urzdzenia i rozumiej zagroenia z nim zwizane. Dzieci nie mog bawi si
urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja przeprowadzane przez uytkownika nie mog
by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Naley umieci rozlcznik wbudowany w
stale okablowanie.
OSTRZEENIE: Urzdzenie ma symbol ostrzegawczy wskazujcy, e nie moe by zakryte
lub ma etykiet Nie zakrywa. Nie zakrywa ani w aden sposób nie zaslania kratki
wylotu ciepla umieszczonej na górze urzdzenia. Jeli urzdzenie zostanie
przypadkowo zaslonite, dojdzie do przegrzania. Nie umieszcza materialów lub
odziey, na przyklad zaslon lub mebli, obok urzdzenia, poniewa moe to spowodowa
przegrzanie i zagroenie poarowe. W przypadku usterki odlczy nagrzewnic. Jeeli
urzdzenie nie jest potrzebne przez dluszy czas, naley je odlczy od zasilania.
Przewód zasilajcy musi by umieszczony po prawej stronie nagrzewnicy z dala od
wylotu ciepla pod urzdzeniem. Mimo e urzdzenie jest zgodne z normami
bezpieczestwa, nie zalecamy uywania go na wykladzinach dywanowych lub
dywanikach z dlugim wlosiem.
PRZESTROGA RYZYKO PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM
NIE OTWIERA BRAK CZCI SERWISOWANYCH PRZEZ UYTKOWNIKA
– 95 –
www.dimplex-f ires.eu
Specyf ikacje
Elektryka
Napicie: Moc: Natenie: Okablowanie: Typ arówki:
220 do 240 V 50 Hz 1300 do 1600 W 66,7 A wtyk LED
Wymiary
Winslow 36″ Szeroko: Wysoko: Wysoko z nókami: Glboko: Glboko z nókami: Masa:
Winslow 42″ Szeroko: Wysoko: Wysoko z nókami: Glboko: Glboko z nókami: Ciar
Winslow 48″ Szeroko: Wysoko: Wysoko z nókami: Glboko: Glboko z nókami: Masa:
91,5 cm 44,1 cm 51,0 cm 12,8 cm 27,6 cm 11,75 kg
106,7 cm 46,0 cm 52,9 cm 12,8 cm 27,6 cm 15,3 kg
121,9 cm 46,0 cm 52,9 cm 12,8 cm 27,6 cm 16,5 kg
Monta
PL
INSTRUKCJA UZIEMIENIA · Ten produkt jest wyposaony w przewód z
przewodnikiem uziemiajcym urzdzenia i wtyczk uziomow. Wtyczk naley podlczy do
odpowiedniego gniazdka, które jest prawidlowo zainstalowane i uziemione
zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami i rozporzdzeniami. · Nagrzewnica
przeznaczona jest do pracy z napiciem 220240 V. · Wymagany jest obwód 10 A,
220240 V. Jako dedykowany obwód preferowany jest czerwony, ale nie jest to
niezbdne we wszystkich przypadkach. Wyznaczony obwód bdzie wymagany, jeli po
montau rozlcznik obwodu zalczy si lub bezpiecznik bdzie regularnie si
przepalal podczas pracy nagrzewnicy. Dodatkowe urzdzenia tego samego obwodu
mog przekracza prd znamionowy rozlcznika obwodu.
OSTRZEENIE: Przewody gniazdek elektrycznych musz by zgodne z lokalnymi
przepisami budowlanymi i innymi obowizujcymi przepisami, aby ograniczy ryzyko
poaru, poraenia prdem elektrycznym lub obrae ciala.
– 96 –
– 97 –
www.dimplex-f ires.eu
Obsluga
Dzialaniem kominka ciennego mona sterowa przy uyciu wielofunkcyjnego pilota na
podczerwie lub za pomoc przycisków dotykowych znajdujcych si z przodu kominka.
Po prawidlowym podlczeniu kominka do uziemionego gniazdka elektrycznego naley
si upewni, e rczny wlcznik/wylcznik znajdujcy si po prawej stronie urzdzenia
jest ustawiony w pozycji ,,ON” (wlczony).
Po wlczeniu kominka wywietlacz cyfrowy i ikony sterowania na przedniej szybie
zapal si. Brak nacinicia przycisku lub ikony przez 10 sekund spowoduje
dezaktywacj elementów sterujcych kominka: najpierw zganie wywietlacz cyfrowy,
a nastpnie znikn ikony. Aby ponownie wlczy elementy sterujce, naley dotkn
dowoln ikon na przedniej szybie.
1. Zasilanie WL. /WYL. 2. Regulowanie plomienia 3. Nagrzewanie WL. /WYL. 4.
Obsluga zegara 5. arnik 6. Wybór poziomu 7. Wywietlacz cyfrowy
UWAGA: Po pierwszym uyciu nagrzewnica moe wydziela lekki, nieszkodliwy zapach.
Ten zapach jest normalnym stanem spowodowanym przez wstpne nagrzanie
wewntrznych czci nagrzewnicy i nie wystpi ponownie.
ROZLCZNIK UWAGA: Wewntrz nagrzewnicy znajduje si rozlcznik termiczny
(odcicie).
W przypadku przegrzania nagrzewnicy odcicie spowoduje wylczenie zasilania.
Moliwe jest zresetowanie przez odlczenie urzdzenia i odczekanie 5 minut przed
ponownym podlczeniem.
PRZESTROGA: W przypadku koniecznoci ciglego resetowania nagrzewnicy naley
odlczy urzdzenie i wezwa serwis techniczny, dzwonic pod numer +31(0)513
656500.
– 98 –
Obsluga
PL
ZASILANIE WL./WYL. Przycisk WL./WYL. wlcza i wylcza kominek. Gdy kominek jest wylczony, nacinicie przycisku WL./WYL. na pilocie lub nacinicie ikony na przedniej szybie spowoduje wlczenie kominka. Ponowne nacinicie przycisku WL./WYL. zasilania w cigu 10 sekund spowoduje wylczenie kominka. Jego dwukrotne nacinicie przy nieaktywnoci elementów sterujcych spowoduje wylczenie kominka. Pierwsze nacinicie przycisku WL./WYL. powoduje zawiecenie si ikon ekranu dotykowego i aktywuje elementy sterujce.
Kominek ma wbudowan funkcj pamici. Po ponownym wlczeniu kominka na wywietlaczu pojawi si ostatnio wybrana funkcja i uruchomi si on z ostatnio uywanymi ustawieniami (z wyjtkiem zegara). Jeli kominek zostanie odlczony od ródla zasilania glównego, to uruchomi si ponownie z ustawieniami domylnymi.
REGULOWANIE PLOMIENIA Ten przycisk sluy do wlczania
Nacinicie przycisku
Kolor plomienia
Wywietlana warto
plomienia, zmiany jego koloru
1 raz
Czerwony i ólty
L4
oraz do wylczania plomienia.
2 razy
Niebieski
L3
Naley wielokrotnie naciska przycisk plomienia, aby przelcza pomidzy dzialaniem nastpujcych opcji: Przy wywietlonej opcji L4, L3 lub L2
3 razy 4 razy 5 razy
Czerwony, ólty i niebieski
Przelczanie kolorów
WYL.
L2 L1 BRAK
naley nacisn przycisk zmiany
poziomu, aby ustawi jedn z dostpnych opcji: 3 wysoki, 2 redni i 1 niski.
Po wybraniu dynamicznego przelczania kolorów i wywietleniu L1 naley nacisn przycisk wyboru poziomu, aby zmieni prdko przelczania kolorów. Do wyboru s dostpne trzy opcje prdkoci: 1 niska, 2 rednia, 3 szybka.
Przytrzyma ikon plomienia przez 5 sekund, aby wlczy lub wylczy dwik palcego si plomienia.
NAGRZEWANIE WL./WYL. Naley nacisn przycisk sterowania nagrzewaniem, aby wlczy i wylczy nagrzewnic.
Po wywietleniu wlczonego nagrzewania i temperatury zadanej naley nacisn przycisk wyboru poziomu kilka razy, aby przej przez 11 ustawie temperatury: 27C, WL., 18C, 19C, 20C, 21C, 22C, 23C, 24C, 25C, 26C (82F, WL., 64F, 66F, 68F, 70F, 72F, 74F, 76F, 78F, 80F).
,,WL.” oznacza, e nagrzewnica pracuje w sposób cigly.
– 99 –
www.dimplex-f ires.eu
Obsluga
Zmiana jednostki temperatury (C F):
Po wywietleniu wlczonego nagrzewania i temperatury zadanej naley nacisn i
przytrzyma przycisk WL. /WYL. zasilania na ekranie dotykowym przez 5 sekund.
Ekran zamiga 3-krotnie i urzdzenie zmieni jednostk z F na C lub z C na F.
Funkcja wlczania i wylczania nagrzewnicy: Na elementach obslugi ekranu
dotykowego naley dotkn i przytrzyma ikon sterowania nagrzewaniem przez 10
sekund. arnik zamiga 6 razy, co oznacza, e funkcja nagrzewnicy jest wylczona.
Po naciniciu przycisku sterowania nagrzewnic po wylczeniu nagrzewania, arnik
zamiga, ale nagrzewnica nie bdzie dziala.
Aby wlczy nagrzewnic ponownie, naley nacisn i przytrzyma ikon sterowania
nagrzewaniem przez 10 sekund. Po drugim migniciu arnika funkcja ogrzewania
zostaje przywrócona.
UWAGA: mona to wykona tylko za pomoc elementów na ekranie dotykowym.
OBSLUGA ZEGARA Przycisk sterowania zegarem sluy do aktywacji lub dezaktywacji
zegara upienia.
Nacinicie przycisku sterowania zegarem wlcza zegar, a na wywietlaczu pojawia
si ,,8 h”. Kolejne nacinicie przycisku sterowania zegarem w cigu 10 s
spowoduje wylczenie zegara. Aby ustawi zegar, naley uy elementu do wyboru
poziomu, aby ustawi dany czas, wybierajc sporód nastpujcych wartoci: 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7 i 8 godzin.
Po uplywie wybranego czasu kominek zostanie wylczony. Wylczanie kominka
przyciskiem zasilania spowoduje wyzerowanie wszystkich ustawie zegara.
ARNIK Przycisk arnika sluy do zmiany koloru arnika.
Nacisn kilkukrotnie przycisk arnika, aby przelcza opcje koloru. Oznaczenia od
,,d8″ do ,,d2″ odnosz si do rónych kolorów stalych. d1 oznacza opcj zmiany
kolorów.
Za pomoc przycisku wyboru poziomu podczas wywietlania od d2 do d8 w celu
zmiany jasnoci arnika: 1 niska, 2 rednia, 3 wysoka.
– 100 –
Obsluga
PL
Za pomoc przycisku wyboru poziomu podczas wywietlania d1 w celu zmiany prdkoci
przelczania kolorów: 1 niska, 2 rednia, 3 wysoka.
Dotkn i przytrzyma przycisk arnika przez 5 s, a nastpnie przej do trybu
podwietlenia. Nacisn go kilka razy, aby przej przez nastpujce opcje:
Nacinicie przycisku 1 raz 2 razy 3 razy 4 razy
5 razy
Kolor podwietlenia
ólty
Niebieski
ólty i niebieski
Przelczanie kolorów
WYL.
Wywietlana warto F4 F3 F2 F1
BRAK
Za pomoc przycisku wyboru poziomu podczas wywietlania od F4, F3 lub F2 w celu
zmiany jasnoci podwietlenia: 1 niska, 2 rednia, 3 wysoka.
Uyj przycisku wyboru poziomu, gdy wywietlany jest klawisz F1, aby zmieni prdko
rotacji kolorów: 1-niska, 2-rednia, 3-wysoka.
PRZYCISK WYBORU POZIOMU Przycisk wyboru poziomu sluy do regulacji ustawienia ciepla, zegara, plomienia, arnika i jasnoci podwietlenia, koloru oraz prdkoci zmiany. Zob. odpowiedni punkt, aby uzyska szczególowe informacje.
– 101 –
www.dimplex-f ires.eu
Obsluga
Pilot Zdj oslon komory baterii z tylu pilota poprzez zsunicie jej w dól, a nastpnie wloy 2 baterie AAA zwracajc na prawidlow biegunowo. Ponownie zaloy oslon komory baterii.
Aby korzysta z pilota, naley si upewni, e kominek jest podlczony, a wlcznik/ wylcznik zasilania na kominku jest ustawiony w pozycji ,,WL.”. Za kadym razem, gdy kominek odbierze sygnal z pilota, arnik zamiga jednokrotnie.
Skierowa pilota bezporednio w stron kominka i nacisn odpowiedni przycisk, aby uruchomi kominek. Pilot ma funkcj pamici, która uruchamia ponownie kominek z ostatnio wykorzystywanymi ustawieniami funkcji zegara, która zawsze jest resetowana do pozycji wylczonej.
Ustawianie aktualnego czasu pilota
Nacisn i przytrzyma przycisk przez 5 sekund,
aby przej do ustawienia biecego stanu czasu. W
tym czasie zacznie miga
. Naciska przycisk
lub , aby ustawi aktualny dzie tygodnia,
wedlug opcji od 1 do 7. Nastpnie naciska przycisk
lub , aby ustawi biec godzin, opcje w zakresie
od 0 do 23. Nastpnie naciska przycisk lub
, aby ustawi aktualn minut czasu, opcje w zakresie
od 0 do 59. Na przyklad aktualny czas to godz. 20:42 w
pitek, a na pilocie wywietlaj si ponisze informacje
(rys. 2). Nie wykonywa dziala przez 5 sekund lub
nacisn przycisk , aby potwierdzi aktualny czas.
Obsluga
PL
7-dniowa funkcja zegara UWAGA: Upewni si, e biece ustawienie czasu jest
dokladne,
w przeciwnym razie efektywny czas 7-dniowej funkcji zegara bdzie inny ni
wprowadzone ustawienia.
Nacisn i przytrzyma przycisk przez 5 sekund, aby wprowadzi 7-dniow funkcj
zegara. W tym czasie bdzie miga 8 , 27C , 888 . Naciska przycisk lub , aby
ustawi dany dzie tygodnia, opcje od 1 do 7. Nastpnie nacisn przycisk , aby
ustawi temperatur po wlczeniu kominka, dostpne opcje to od 18 do 27 i WL.,
przy czym WL. oznacza, e ogrzewanie dziala. Nastpnie naciska przycisk , aby
ustawi czas (w godzinach) wlczenia kominka, opcje w zakresie od 0 do 23.
Nastpnie naciska przycisk , aby ustawi czas (w godzinach) do wylczenia
kominka, opcje w zakresie od 0 do 23. Na przyklad, jeli temperatura wynosi
260C przy wlczeniu kominka o godz. 19:00 we wtorek i wylczeniu kominka o godz.
8:00 w rod, na wywietlaczu pilota wywietlaj si ponisze informacje (rys. 3 i
rys. 4).
Nie wykonywa dziala przez 5 sekund lub nacisn przycisk , aby potwierdzi
7-dniow funkcj zegara.
– 102 –
– 103 –
www.dimplex-f ires.eu
Obsluga
Ten przycisk zasilania wlcza lub wylcza kominek. Ma on funkcj pamici,
jednokrotne nacinicie przycisku powoduje wlczenie zasilania. Ponowne nacinicie
przycisku zasilania powoduje wylczenie zasilania.
Przycisk nagrzewnicy wlcza lub wylcza nagrzewanie. Jednokrotne
nacinicie przycisku nagrzewnicy wlcza nagrzewanie, i 27C migaj,
nacinicie przycisku lub powoduje ustawienie danej temperatury. Od 18 do 27 i
WL. s opcjonalne, przy czym WL. oznacza cigle dzialanie ogrzewania. Przytrzyma
przycisk ogrzewania przez 5 sekund, co spowoduje zmian jednostki z F na C lub
z C na F.
Po jednokrotnym naciniciu przycisku plomienia i migaj, nacinicie przycisku lub
umoliwia ustawianie danego koloru plomienia i podwietlenie, wywietlacz na
pilocie odpowiednio si zmieni. oznacza, e plomie i podwietlenie s wylczone.
Ponowne nacinicie przycisku plomienia, i migaj, nacisn przycisk lub
, aby ustawi dany stan plomienia. (High , Medium , Low ).
Przytrzyma ikon plomienia przez 5 sekund, aby wlczy lub wylczy dwik palcego si
plomienia.
Po jednokrotnym naciniciu przycisku arnika i migaj, nacinicie przycisku lub
umoliwia ustawianie danego koloru arnika, wywietlacz na pilocie zmieni si
odpowiednio. Po kolejnym naciniciu przycisku plomienia i migaj, a na kominku
pojawi si od d9 do d1. Nacisn przycisk lub , aby ustawi dany stan arnika (High
, Medium , Low ).
Po naciniciu przycisku zegara i 888 migaj, nacinicie przycisku
lub umoliwia ustawienie danego czasu. Dostpne opcje to od 1 do 8 godz. i wyl.
Przycisk z liczb siedem wlcza lub wylcza 7-dniow funkcj zegara.
Obsluga
PL
INSTALACJA TuyaSmart life
Istniej 2 sposoby instalacji TuyaSmart. 1. Wyszuka ,,TuyaSmart life” w APP
store na swoim telefonie,
pobra i zainstalowa. 2. Zeskanowa poniszy kod QR za pomoc telefonu
komórkowego.
Ustawianie Bluetooth i obslugi kominka
1. Utworzy konto i zalogowa si (RYS. 1). 2. Po zalogowaniu aplikacja
automatycznie zeskanuje i doda kominek do aplikacji (RYS. 2). Dotkn ,,Go to
add”, aby przej do opcji na RYS. 3. Dotkn ,,NEXT”, aby przej do opcji z RYS.
4. Dotkn ,,Done”, aby zakoczy ustawienie Bluetooth. 3. Teraz widoczny jest
interfejs jak na RYS. 5. Mona obslugiwa kominek przez TuyaSmart.
– 104 –
– 105 –
www.dimplex-f ires.eu
Konserwacja
Utylizacja zuytych baterii
Baterie mog zawiera substancje niebezpieczne, zagraajce rodowisku i zdrowiu
ludzi. · Ten symbol umieszczony na baterii i/lub opakowaniu wskazuje, e zuyte
baterie nie
mog by traktowane jak odpady komunalne. Zamiast tego naley je pozostawi w
odpowiednim punkcie zbiórki do recyklingu. · Zapewnienie prawidlowej
utylizacji baterii pomaga zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla
rodowiska i zdrowia ludzi. Recykling materialów pomaga w ochronie zasobów
naturalnych.
PRZESTROGA: Nie uywa w przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego
nagrzewnicy. Takie uycie moe spowodowa zagroenie. W przypadku uszkodzenia
przewód elektryczny musi zosta wymieniony przez producenta lub jego
autoryzowanego dystrybutora.
Wicej informacji na temat zbierania i recyklingu zuytych baterii mona uzyska
po skontaktowaniu si z lokalnym urzdem gminy, firm zajmujc si utylizacj
odpadów lub punktem sprzeday, w którym produkt zostal zakupiony.
OCHRONA RODOWISKA
W przypadku produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty
Europejskiej po zakoczeniu okresu uytkowania produktu elektrycznego nie naley
go wyrzuca wraz z odpadami komunalnymi. Naley podda recyklingowi tam, gdzie s
odpowiednie obiekty. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w danym kraju
naley si skontaktowa z lokalnym urz
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>