ULTIMATE SPEED USKT 60 B2 Portable Cordless Compresso Instruction Manual
- June 6, 2024
- ULTIMATE SPEED
Table of Contents
USKT 60 B2 Portable Cordless Compresso
PORTABLE CORDLESS COMPRESSOR USKT 60 B2
GB
PORTABLE CORDLESS COMPRESSOR
Operation and Safety Notes Translation of the original instructions
HU
HORDAZHATÓ AKKUS KOMPRESSZOR
Használati és biztonsági utasítások Eredeti használati utasítás
CZ
PENOSNÝ AKU KOMPRESOR
Návod k obsluze a bezpecnostní pokyny Originální návod k obsluze
SK
PRENOSNÝ AKUMULÁTOROVÝ KOMPRESOR
Návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia Originálny návod na obsluhu
DE AT CH
TRAGBARER AKKU-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
IAN 359668_2101
HU CZ SK
GB
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
HU
Olvasás eltt lapozza ki az illusztrációkat tartalmazó oldalt, majd ismerkedjen
meg a készülék összes funkciójával.
CZ
Nez zacnete císt tento návod k obsluze, rozlozte stránku s obrázky a seznamte
se se vsemi funkcemi zaízení.
SK
Prv nez zacnete cíta tento návod, rozlozte si stranu s obrázkami a potom sa
oboznámte so vsetkými funkciami zariadenia.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB HU CZ SK DE / AT / CH
Operation and Safety Notes Összeszerelési, üzemeltetési és biztonsági
utasítások Návod k obsluze a bezpecnostní pokyny
Návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Page
5
Oldal 23
Strana 43
Strana 61
Seite 79
A 1
234 5 6 7
98
B
11
C
kg/cm²
5 15
D
16
10
14 13 12
E 17 18 19
20
21 18
F
22
Table of contents
Table of pictograms used …………………………………….. Page 6
Introduction ………………………………………………………….. Page 7 Intended use
……………………………………………………………. Page 7 Package contents………………………………………………………. Page 7
Equipment ………………………………………………………………. Page 8 Technical specifications
………………………………………………. Page 8
General safety instructions ………………………………….. Page 9
Specific safety instructions …………………………………… Page 12
Using the device …………………………………………………… Page 13 Checking the capacity of the
portable compressor ……………… Page 13 Charging the portable
compressor…………………………………. Page 13 Using the portable compressor ………………………………………
Page 14 Switch on lighting ……………………………………………………… Page 17
Troubleshooting ……………………………………………………. Page 18
Cleaning ……………………………………………………………….. Page 18
Storage …………………………………………………………………. Page 18
Information about recycling and disposal ………….. Page 18
EU Declaration of Conformity ………………………………. Page 19
Warranty and service information ……………………… Page 20 Warranty conditions
………………………………………………….. Page 20 Warranty period and statutory claims for
defects……………….. Page 21 Extent of warranty……………………………………………………… Page 21
Processing of warranty claims ………………………………………. Page 21
GB
5
Table of pictograms used
Table of pictograms used
Read the operating instructions!
The charger is only suitable for indoor operation.
Observe warnings and safety instructions!
The LED bulb is not suitable for domestic room lighting.
-21°C
The LED bulb is suitable for extreme temperatures down to -21 °C.
Protection class 3
Warning! Compressor system can start without warning.
Direct current
Please note
Made from recycling material. Frequency of 50/60 Hertz Nominal ambient ta= 40
°C temperature of the charger 40 °C.
Suitable for cars,
95 bicycles or leisure items.
6
GB
Use hearing protection!
Warning: Risk of electric shock! Danger to life! Never use the device when
it’s raining!
Don’t throw away recycle!
Dispose of packaging properly. Do not dispose of the appliance in household
waste!
Protection type
Dispose of batteries in an environmentally friendly manner!
Protection class 2
Polarity of the charger plug.
Attention! Hot surface!
Alternating voltage in volt.
Packaging material corrugated cardboard
Guaranteed sound power level 95 dB
Introduction
PORTABLE CORDLESS COMPRESSOR USKT 60 B2
z Introduction
Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please
familiarise yourself with the product before using it for the first time. To
do so, please read through the following operating and safety instructions
carefully.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
z Intended use
The integrated compressor unit is designed to adjust the pressure in tyres
(e.g. vehicle and bicycle tyres), and for the generation of pressure for balls
and other small-scale inflatable articles. Do not use the compressor to
inflate tyres which are completely flat or articles with a large volume (e.g.
airbeds), as it can overheat rapidly in the absence of back pressure. This
portable compressor is not designed for continuous operation to generate
pressure for longer than 5 minutes at a time.
product on to anyone else. Any use that differs to the intended use as stated
above is prohibited and potentially dangerous. Damage or injury caused by
misuse and disregarding the above warning is not covered by the warranty or
any liability on the part of the manufacturer. The device is not intended for
commercial use. If it is used commercially then this voids the guarantee. The
product must only be started up initially by people who have been trained to
do so.
The LED bulb is not suitable for domestic room lighting.
The LED bulb is suitable for extreme temperatures down -21°C to -21 °C.
z Package contents
1 compressor, portable 1 set of operating instructions
Accessories: 1 storage bag 1 AC adapter 1 12 V cigarette lighter adapter 3
valve adapters 1 compressed air hose with
threaded connection
Keep these instructions in a safe place. Ensure you hand over all documentation when passing the
GB
7
Introduction
z Equipment
After unpacking the product, please check that all of the package contents are
present and that the portable compressor is in perfect condition. Do not use
the device if it is defective.
1 Portable compressor 2 “” button 3 On/Off switch 4 “+” button 5 Digital
pressure gauge
with pressure display (not trade-approved) 6 LED button 7 On/Off switch for
compressor 8 Compressed air hose connection 9 LED light 10 Car tyre valve
adapter 11 Compressed air hose with threaded connection 12 Valve adapter for
inflatable items 13 Dunlop valve for bicycle tyres 14 Valve adapter for balls
(ball needle) 15 Cover cap for the accessory compartment 16 Charging port 15 V
/0.4 A 17 12 V cigarette lighter adapter 18 Power cable 19 12 V charge control
LED 20 AC adapter 21 230 V charge control LED 22 Storage bag
Note: The use of the term product’ or
device’ in the following text refers
to the portable compressor described in this instruction manual.
z Technical specifications
Model:
USKT 60 B2
Battery type:
Lithium iron
phosphate
Battery capacity: 500 mAh,
12.8 V
,
6.4 Wh
Charge cycles:
1000
Charging time:
up to 2 hours
when using
an AC
adapter
Operating
temperature
for compressor:
0 °C 60 °C
Operating
temperature
for LED:
-21 °C 60 °C
Voltage:
12.8 V
Input voltage
(charging port):
15 V
/
0.4 A
Current consumption: max. 10 A
Maximum
achievable pressure: 4.1 bar
Continuous operation: max. 5 min*
Air flow rate:
15 l/min
Motor rating:
90 W
Guaranteed sound
power level (LWA): Measured sound
95 dB(A)
8
GB
Introduction / General safety instructions
power level (LWA): Uncertainty (KWA): Sound pressure level (LPA): Uncertainty (KPA):
92.1 dB(A) 2.55 dB(A)
81.1 dB(A) 3 dB(A)
Note: The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744:1995.
Power supply: Name or trade mark of the manufacturer, commercial registration number and address: Manufacturer: Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co., Ltd. Address: 2~3F, No.13, Lane3, Yuquan East Road the 2nd Industrial park, Yulv, Guangming District, 518000 Shenzhen, China
Importer: C.M.C. GmbH Address: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany Amtsgericht Saarbrücken, HRB 15856
Model number: KC1601-
1500400EUS
Input voltage:
100240 V
Input AC frequency: 50/60 Hz
Output voltage: 15.0 V
Output current: 0.4 A
Output power: 6.0 W
Average efficiency
during operation: 81.45 %
Efficiency at low load:
not applicable
Power consumption
at zero load:
0.08 W
- Continuous operation: Do not operate the integrated compressor unit for more than 5 minutes without interruption. After this, a resting period of 15 minutes should be observed Changes to technical and visual aspects of the product may be made as part of future developments without notice. Accordingly, no warranty is offered for the physical dimensions, information and specifications in these operating instructions. The operating instructions cannot therefore be used as the basis for asserting a legal claim.
z General safety instructions
PLEASE READ THROUGH THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE. THESE FORM PART OF THE PRODUCT AND MUST BE AVAILABLE AT ALL TIMES!
This section covers the basic safety instructions applicable when working with the device.
Personal safety: This device may be used by
GB
9
General safety instructions
children aged 8 years and older, and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or a lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to use the device safely and understand the dangers that may arise when using it. Do not allow children to play with the device. Cleaning and day-to-day maintenance must not be performed by children without supervision. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Keep the device away from people especially children and household pets. Within the working area, the user is responsible for any damage or injury to third parties that was caused by the use of the device. During operation, never point the device at yourself or other individuals, and keep the device well way from your ears and eyes. Otherwise there is a risk of injury! Do not leave the device unsupervised while running. Comply with the filling instructions
for the inflatable item. The inflatable article could burst and cause serious
injuries. Keep the device in a dry location and out of the reach of children.
This helps prevent device damage and possible personal injuries that could
result from it: Working with the device: Do not use the device while driving
the vehicle. Before setup or first use, check the device for any damage and do
not use unless in perfect working order. Do not expose the device to rain or
wet weather. Do not let the device come into contact with water. Do not
immerse the device in water. There is a risk of electric shock! Keep all
openings of the device free during operation. Do not block the openings with
your hands or fingers, and do not cover the device. There is a risk of
overheating! In hot weather, do not leave the device in a car. This could
permanently damage the device.
10
GB
General safety instructions
The device becomes warm during use. There is a risk of burn injuries from
touching the hot surfaces.
Take care to ensure that sand, dust and other small foreign objects cannot
enter the air inlet or air outlet openings.
Do not operate the device near to flammable liquids or gases. Do not use the
device to draw in hot fumes. Failure to do so risks causing a fire or
explosion!
Switch the device off and remove the mains plug from the socket in the
following cases: When you are not using the device; If you are leaving the
device unsupervised; If you are doing cleaning work; If the connection
cable is damaged; If foreign objects have got into the device or you notice
unusual noises.
Only use the accessories supplied and recommended by the manufacturer.
Do not dismantle or modify the portable compressor. This device must only be
repaired by a maintenance technician. Do not use the device in areas with a
risk of explosion, e.g. near flammable liquids, gases or powders. Do not
expose the device to any source of heat. Do not store in places where the
temperature can exceed 70 °C. Only charge in an ambient temperature between 0
°C and 40 °C. Only use the AC adapter 20 or 12 V cigarette lighter adapter 17
as supplied with the device.
CAUTION: How to avoid accidents and injuries resulting from electric shock:
Electrical safety: Do not use the device if the switch cannot be switched on
and off. Arrange for damaged switches to be replaced. Do not carry the device
by the cable. Do not unplug the plug from the socket by pulling on the cable.
Protect the cable from heat, oil and sharp edges. If the cable is damaged,
unplug the plug immediately
GB
11
General safety instructions / Specific safety instructions
from the socket.
Batteries: CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Do not open and/or shortcircuit the portable compressor 1 . This could cause
the device to overheat, ignite or explode.
Do not expose the portable compressor 1 to high temperatures. The battery
could explode.
Check the portable compressor 1 regularly for leakage. Leaking or damaged
batteries may cause burns if they come into contact with skin. In this
situation, always wear suitable safety gloves! Carefully wipe up the liquid
with a cloth and avoid contact with skin and eyes. In the event of contact
with skin or eyes, rinse immediately with clean water and seek medical
attention.
z Specific safety instructions
We recommend charging the portable compressor 1 once a month.
A slightly higher temperature during charging is absolutely normal and not a
malfunction. However, we do recommend leaving the portable compressor 1 to
rest for 15 minutes before using.
Protect the portable compressor 1 from moisture and high temperatures,
including fires.
Store the portable compressor 1 in a dry place and protect the device from
moisture and corrosion.
If you notice the portable compressor 1 is leaking, producing an unusual odour
or looking deformed in any way, stop using the device immediately and contact
the manufacturer.
Do not drop the portable compressor 1 while it is being used.
The portable compressor 1 is designed for use with car tyres. It is not
designed for use with large tyres like tractor or truck tyres.
Note: The digital pressure gauge with pressure display 5 of the portable
compressor 1 is not trade-approved. After pumping up
12
GB
Specific safety instructions / Using the device
inflatable items where the wrong pressure could be dangerous (e.g. bicycle
tyres), always check the pressure at a service point with a trade-approved
device. Check the pressure of the inflatable item there.
During inflation, high temperatures can be produced at the air outlet. There
is a risk of burn injuries!
The device must not be used while it is being charged. There is a risk of
overheating.
z Using the device
Note: After being switched on, the device switches off automatically after
approx. 30 seconds, if the compressor or the LED is not switched on.
z Checking the capacity of the portable compressor
Switch the portable compressor 1 on by pressing the On/Off switch 3 .
The number of illuminated bars in the battery symbol on the digital pressure
gauge with pressure display 5 indicates the charge level of the battery of the
portable compressor 1 .
If the device is fully charged, all four bars will be lit.
z Charging the portable compressor
Connect the portable compressor 1 to a socket using the AC adapter 20.
To do this, connect the power cable 18 of the AC adapter 20 to the charging
port (15 V / 0.4 A) 16 of the portable compressor 1 plug into a mains power
socket.
During the charging procedure the 230 V charge control LED 21 in the AC
adapter 20 will light up red. Once the charging procedure has finished, the
230 V charge control LED 21 will light up green.
or: Connect the portable compressor
1 to a 12 V cigarette lighter using the 12 V cigarette lighter adapter 17. To
do this, connect the power cable 18 of the 12 V cigarette lighter adapter 17
to the charging port (15 V /0.4 A) 16 of the portable compressor 1 . Then
connect the cigarette lighter adapter 17 to a 12 V cigarette lighter. During
the charging procedure the 12 V charge control LED 19 in the 12 V cigarette
lighter adapter
GB
13
Using the device
17 will light up red.
Attention: Only use the 12 V cigarette lighter adapter 17 and AC adapter 20 as
supplied with the device!
Note: An undervoltage protection circuit is installed in the portable
compressor 1 to protect the device from damage. This prevents a deep discharge
of the portable compressor 1 and automatically switches the device off once
the battery is fully discharged. In this case, the device can no longer be
switched on or used. Please re-charge the portable compressor 1 , as
described.
z Using the portable compressor
Take off the cover cap for the accessory compartment 15 and remove the
compressed air hose with threaded connection 11. Screw the compressed air hose
with threaded connection 11 onto the compressed air hose connection 8 of the
portable compressor 1 (see Fig. B or C).
Do not operate the device in a dusty environment. This is a fire risk and the
device could also be damaged.
Note: You can either use the compressed air hose with threaded
connection 11 directly or use it together with the valve adapters 12, 13 and
14 supplied in the scope of delivery.
Connecting the compressed air hose without a valve adapter Screw the free end
of the com-
pressed air hose with threaded connection 11 directly on to the connection
valve of the inflatable item.
Connecting the compressed air hose with a valve adapter The valve adapters 12,
13 and 14
are located under the cover cap for the accessory compartment 15 (see Fig. C).
First screw the required valve adapter 12, 13 or 14 to the free end of the
compressed air hose with threaded connection 11. Connect the valve adapters
12, 13 or 14 into the connecting valve on the inflatable item (remove valve
cap on inflatable item first if necessary).
Remove the compressed air hose Connection without valve
adapters 12, 13 or 14: Screw the compressed connection hose with threaded
connection 11 off the valve of the inflatable item. Connect with the valve
adapter 12, 13 or 14: First undo the valve
14
GB
Using the device
adapter from the connecting valve of the inflatable item. Screw the valve
adapters 12, 13 or 14 off the compressed air hose with threaded connection 11
(if necessary, reattach the valve cap on to the inflatable item).
Note: When disconnecting the compressed air hose with threaded connection 11,
air can escape from the valve of the inflatable item. Ensure that you remove
the compressed air hose with threaded connection 11 as quickly as possible.
Presetting the air pressure Switch the portable compressor
1 on using the On/Off switch 3 . Connect the compressed air hose
with threaded connection 11 of the portable compressor 1 to the inflatable
item which you want to inflate. To do so, please proceed as follows. Pressing
the On/Off switch 3 again will allow you to select the desired unit of
pressure. There is a choice between the following units: pounds per square
inch (“PSI”), Bar (“Bar”) and kilogrammes per square centimetre (“kg/cm²”)
(see Fig. A). Use the “+” button 4 and the “” button 2 to select the desired
pressure. To speed up the selection, you can keep the respective button
pressed down for longer.
Pressure settings between 0.2 bar and 4.1 bar are possible in 0.05 bar steps
(see Fig. A).
Note: If a button is not pressed for at least 5 seconds, the display will show
the ACTUAL value of the pressure. The pressure which has been set remains in
the memory. Switch the integrated compressor
unit on by pressing the On/Off switch for the compressor 7 once. The
compressor will start and pump up the inflatable item. You can switch off the
compressor at any time by pressing the On/ Off switch for the compressor 7
once more. Otherwise, the compressor will switch off automatically once the
inflatable item has reached the preset pressure. Disconnect the inflatable
item from the compressed air hose with threaded connection 11 as described in
the previous section. At the end of work, screw the compressed air hose with
threaded connection 11 back off the compressed air hose connection 8 of the
portable compressor 1 .
Attention: During operation, the compressed air hose connection 8 of the
portable compressor 1 will get hot. Make sure that you do not come into
contact with the device
GB
15
Using the device
during operation to avoid suffering burns. At the end of work, wait for at
least 10 minutes before you unscrew the compressed air hose with threaded
connection 11 back off the device. Note: After being switched on, the device
switches off automatically after approx. 30 seconds, if the compressor or the
LED is not switched on. Note: The digital pressure gauge with pressure display
5 of the portable compressor 1 is not trade-approved. After pumping up
inflatable items where the wrong pressure could be dangerous (e.g. bicycle
tyres), always check the pressure at a service point with a trade-approved
device. Check the pressure of the inflatable item there.
Tips for use The device is not intended for continuous operation. The device
was designed to create air pressure not an air flow. Please do not use the
device for more than 5 minutes at a time, to avoid overheating and damage to
the device. After 5 minutes continuous operation the “OH” display flashes on
the digital pressure gauge with pressure display 5 . This indicates imminent
overheating. Switch the device off at that point in order to protect it from
overheating. Then let the device cool down for at least
15 minutes. We recommend first filling a large-volume item with air, in order
to then generate the required pressure with the device.
Checking the air pressure with the portable compressor
Note: The digital pressure gauge with pressure display 5 of the portable
compressor 1 is not trade-approved.
Connect the inflatable item to the compressed air hose with threaded
connection 11 of the portable compressor 1 , whose pressure you want to check.
To do so, please proceed as described in the section “Connecting the
compressed air hose with valve adapter” or “Connecting the compressed air hose
without valve adapter”.
Switch the portable compressor 1 on using the On/Off switch 3 .
Use the On/On/Off switch 3 to select the desired unit of pressure. There is a
choice between the following units: pounds per square inch (“PSI”), Bar
(“Bar”) and kilogrammes per square centimetre (“kg/cm²”) (see Fig. A).
The digital pressure gauge with pressure display 5 shows the pressure of the
connected inflatable item in the preset unit.
Disconnect the inflatable item
16
GB
Using the device
from the compressed air hose with threaded connection 11 of the portable
compressor 1 . To do so, please proceed as described in the section “Remove
compressed air hose”.
Note: When disconnecting the compressed air hose with threaded connection 11,
air can escape from the valve of the inflatable item. Ensure that you remove
the compressed air hose with threaded connection 11 as quickly as possible.
Safety fuse If the device becomes overloaded or malfunctions, the safety fuse
triggers to protect the device.
Never use a fuse with a higher release current strength. There is a risk of
fire!
Attention: To protect people and property, an overheat protection circuit has
been installed for the battery in the portable compressor 1 . This prevents an
overheating of the battery installed in the device and automatically switches
off the portable compressor 1 if the battery temperature is too high. If this
happens, allow the device to cool down prior to re-commissioning it again.
Attention: The compressor function
must not be used while the portable compressor 1 is being charged. There is a
risk of overheating.
z Switch on lighting
Light mode To switch on the LED light 9 press
the LED button 6 once briefly. Press the LED button 6 three times
to turn the LED lights 9 off again. Flash mode To switch on the LED light 9
press
the LED button 6 once briefly. Then the LED light 9 will be permanently lit.
Briefly press the LED button 6 once again and the LED light 9 will switch to
flashing mode. Briefly press the LED button 6 once again and the LED light 9
will switch to SOS mode. There will be 3 short flashes, 3 long flashes and
another 3 short flashes. Briefly press the LED button 6 once again to switch
off the LED light 9 .
Caution! Do not look directly at the LED lights 9 as this can damage your
eyes.
Attention: The light must not be used while the portable compressor 1 is being
charged. There is a risk of overheating.
GB
17
… / Cleaning / Storage / Information about recycling and disposal
z Troubleshooting
z Storage
= problem = cause = remedy
No reaction when the On/Off switch is pressed 3 . Undervoltage protection is
activated for the portable compressor 1 . Connect the device to the 15 V /0.4
A charging port 16 using the AC adapter 20 to a socket or using the 12 V
cigarette lighter adapter 17 to a 12 V cigarette lighter.
Keep the device in a dry location and out of the reach of children.
To avoid damage, take care to ensure that the compressed air hose with
threaded connection 11 does not become kinked.
Store the valve adapters 12, 13 and 14, as well as the compressed air hose
with threaded connection 11 under the cover cap for the accessory compartment
15 (see Fig. C).
Store the device in the storage bag provided 22.
z Cleaning
Attention: The device must not come into contact with water or be placed in
water. There is a risk of injury due to electric shock if moisture enters the
device.
Do not use cleaners or solvents. These could damage the device beyond repair.
Keep the housing and device accessories clean.
Use a damp cloth or a soft brush to clean the device and the accessories.
z Information about recycling and disposal
Don’t throw away recycle! According to European Directive 2012/19/EU, used
electrical devices must be collected separately for environmentally compatible
recycling or recovery. Please return this device to an approved waste
management company or use your municipal waste collection service. Please
ensure you comply with local regulations. If you have any questions, please
contact your local authority or waste management company.
18
GB
… / EU Declaration of Conformity
Please return this device, accessories and packaging to your local recycling depot. Do not dispose of electrical appliances in household waste!
66386 St. Ingbert GERMANY
hereby take sole responsibility for declaring that the product
As the consumer you are legally obliged (by the German Battery Ordinance) to
return any and all used batteries. Batteries containing harmful substances are
labelled with the adjacent symbol, which indicates the prohibition on disposal
in household waste. The abbreviations for the relevant heavy metals are: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Take used batteries to a waste management
company in your city or community or return them to your dealer. This
satisfies your legal obligations while also making an important contribution
to protecting the environment.
Note: The installed battery cannot be separately removed for disposal.
Portable cordless compressor
IAN:
359668_2101
Art. no.:
2384
Year of manufacture: 2021/39
Model:
USKT 60 B2
meets the basic safety requirements as specified in the European Directives
Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) Low Voltage Directive: (2014/35/EU) RoHS Directive: (2011/65/EU) Ecodesign Directive: (2009/125/EU) Machinery Directive: (2006/42/EU) Directive: (2000/14/EC)
z EU Declaration of Conformity
We, C. M. C. GmbH Responsible for documentation: Dr Christian Weyler
Katharina-Loth-Str. 15
Annex III Motor rating: Guaranteed sound power level LWA: Measured sound power level LWA:
90 W 95 dB(A) 92.1 dB(A)
and the amendments to these
GB
19
EU Declaration of Conformity / Warranty and service information
Directives. The object of the declaration described above meets the
requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the
Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment.
This conformity assessment is based on the following harmonised standards:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EU 1194/2012 EN 1012-1:2010 EN 63000:2018 EN
60335-1:2012
+A13:2017 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN
62471:2008
St. Ingbert, 01/04/2021
pp Dr Christian Weyler Quality Assurance
z Warranty and service information
Warranty from Creative Marketing & Consulting GmbH
Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of
purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the
retailer of this product. Your statutory rights are not affected in any way by
our warranty conditions, which are described below.
z Warranty conditions
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original
sales receipt. This document is required as your proof of purchase. Should
this product show any defect in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it at our discretion free
of charge. This warranty service requires that you retain proof of purchase
(sales receipt) for the defective device for the three year period and that
you briefly explain in writing what the fault entails and when it occurred. If
the defect is covered by our warranty, we will repair and return your product
or send you a replacement. The original warranty period is not
20
GB
Warranty and service information
extended when a device is repair or replaced.
z Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended by the guarantee. This also applies to
replaced and repaired parts. Any damages or defects detected at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Any incidental repairs
after the warranty period are subject to a fee.
z Extent of warranty
This device has been manufactured according to strict quality guidelines and
carefully inspected before delivery. The warranty applies to material and
manufacturing defects only. This warranty does not extend to product parts,
which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as
consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or parts made from glass.
This warranty is voided if the product becomes damaged or is improperly used
or maintained. For proper use of the product, all of the instructions given in
the operating
instructions must be followed precisely. If the operating instructions advise
you or warn you against certain uses or actions, these must be avoided in all
circumstances. The product is for consumer use only and is not intended for
commercial or trade use. The warranty becomes void in the event of misuse and
improper use, use of force, and any work on the device that has not been
carried out by our authorised service branch.
z Processing of warranty claims
To ensure prompt processing of your claim, please follow the instructions
given below. Please retain proof of purchase and the article number (e.g. IAN)
for all inquiries.
The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover
page of your instructions (bottom left), or the sticker on the back or
underside of the device. In the event of malfunctions or other defects, please
first contact our service department below by phone or email. If your product
is found to be defective, you can then send your product with proof of
purchase (till receipt) and a statement describing what the fault involves and
when it occurred free of charge to the service address given.
GB
21
Warranty and service information
Note: You can download this handbook and many more, as well as product videos
and software at www.lidl-service.com.
With this QR code you can gain immediate access to the Lidl Service page (www
.lidl-service.com) and you can open your operating instructions by entering
the article number (IAN) 359668.
Address: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert GERMANY
Ordering spare parts: www.ersatzteile.cmc-creative.de
How to contact us:
GB
Name:
C. M. C. GmbH
Website:
www.cmc-creative.de
E-mail: service.gb@cmc-creative.de
Phone:
0-808-189-0652
Registered office:
Germany
IAN 359668_2101
Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above.
22
GB
Tartalomjegyzék
A használt piktogramok táblázata…………………….. Oldal 24
Bevezetés …………………………………………………………….. Oldal 25 Rendeltetésszer használat
…………………………………………. Oldal 25 A csomag tartalma …………………………………………………… Oldal 26
Felszereltség …………………………………………………………… Oldal 26 Mszaki adatok
………………………………………………………. Oldal 26
Általános biztonsági utasítások …………………………. Oldal 28
Specifikus biztonsági utasítások ………………………… Oldal 30
Üzembe helyezés ………………………………………………… Oldal 31 A hordozható kompresszor
kapacitásának ellenrzése……….. Oldal 31 A hordozható kompresszor feltöltése
……………………………… Oldal 31 A hordozható kompresszor üzembe helyezése …………………. Oldal
32 A világítás bekapcsolása……………………………………………. Oldal 35
Hibaelhárítás……………………………………………………….. Oldal 36
Tisztítás ………………………………………………………………… Oldal 36
Tárolás …………………………………………………………………. Oldal 36
Környezetvédelemmel és ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók
………………………………………. Oldal 37
EU-megfelelségi nyilatkozat……………………………… Oldal 37
Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók…………………………………………………………….
Oldal 39
Garanciális feltételek…………………………………………………. Oldal 39 Jótállási id és törvényben
elírt kellékszavatossági igények … Oldal 39 A garancia
terjedelme……………………………………………….. Oldal 39 Garanciális eset kezelése
…………………………………………… Oldal 40 Hu jótállási tájékoztató………………………………………………. Oldal
42
HU
23
A használt piktogramok táblázata
A használt piktogramok táblázata
Olvassa el a használati útmutatót!
-21°C
A töltkészülék csak beltéri használatra alkalmas.
Tartsa be a figyelmeztetéseket és biztonsági utasításokat!
A LED-lámpa nem alkalmas helyiségek megvilágítására háztartásokban.
A LED-lámpa -21 °C-ig terjed, szélsséges hmérsékletek esetén is használható.
3. védettségi osztály
IP20
Figyelmeztetés: A kompresszorberendezés figyelmeztetés nélkül beindulhat.
Egyenáram
Fontos tudnivaló
Újrahasznosítható anyagokból készült.
50/60 Hz 50/60 Hz frekvencia.
V~
Legmagasabb névleges
ta= 40 °C
környezeti hmérséklet 40 °C
Használjon hallásvéd eszközt!
Figyelmeztetés áramütésre! Életveszély!
Ne tegye ki a készüléket az es hatásának!
Nyersanyagok visszanyerése a hulladékok ártalmatlanítása helyett!
Környezetbarát módon ártalmatlanítsa a csomagolást és a készüléket!
Védettségi osztály
Az akkumulátort környezetvédelmi szempontból megfelelen ártalmatlanítsa!
2. védettségi osztály
A töltdugasz polaritása.
Figyelem! Forró felület!
Váltakozófeszültség Voltban.
Hullámpapír csomagolóanyag
24
HU
A használt piktogramok táblázata / Bevezetés
A használt piktogramok táblázata
Tehergépjármvekhez,
kerékpárokhoz vagy
szabadids cikkekhez
95
alkalmas.
95 decibel garantált hangteljesítményszint
HORDOZHATÓ AKKUS KOMPRESSZOR USKT 60 B2
z Bevezetés
Ezt a hordozható kompresszor nem alkalmas folyamatos mködésre, vagy 5 percnél hosszabb ideig tartó nyomás elállítására.
Gratulálunk! Vállalatunk kiváló minség terméke mellett döntött. A termékkel
még az els üzembe helyezés eltt ismerkedjen meg. Ehhez figyelmesen olvassa el
a következ kezelési útmutatót és a biztonsági útmutatásokat.
A KÉSZÜLÉK NE KERÜLJÖN GYEREKEK KEZÉBE!
z Rendeltetésszer használat
A beépített kompresszoregység gumiabroncsok (pl. autó- és kerékpárgumik)
nyomásának beállítására, valamint labdák és más kis térfogatú felfújható
tárgyak nyomásának elállítására használható. A kompresszor nem alkalmas teljes
leeresztett gumiabroncsok, vagy nagytérfogatú termékek (például gumimatracok)
felfújására, mivel ellennyomás nélkül gyorsan felmelegedhet.
rizze meg gondosan ezt az útmutatót. Ha továbbadja a terméket egy harmadik fél
számára, mellékelje hozzá az összes dokumentumot. Minden, a rendeltetésszer
használattól eltér alkalmazás tilos, és adott esetben veszélyes lehet. A
garancia nem vonatkozik az útmutató be nem tartásából és a nem rendeltetésszer
használatból ered károkra, és a gyártó céget sem terheli felelsség ilyen
esetben. A készülék professzionális használatra nem alkalmas. Professzionális
használat esetén a garancia érvényét veszti. Az üzembe helyezését csak
szaktudással rendelkez személy végezheti el.
A LED-lámpa nem alkalmas helyiségek megvilágítására háztartásokban.
A LED-lámpa -21 °C-ig terjed, szélsséges hmérsékletek -21°C esetén is
használható.
HU
25
Bevezetés
z A csomag tartalma
1 kompresszor, hordozható 1 kezelési útmutató
Tartozék: 1 tartótáska 1 hálózati csatlakozóadapter 1 12 V szivargyújtó
adapter 3 szelepadapter 1 srített leveg töml menetes
csatlakozóval
13 Dunlop szelep kerékpárabroncsokhoz
14 Szelep-adapter labdákhoz (labda tszelep)
15 Tartozékrekesz kupakja 16 15 V /0,4 A töltcsatlakozó 17 12 V szivargyújtó
adapter 18 Áramkábel 19 12 V töltésjelz LED 20 Hálózati csatlakozóadapter 21
230 V töltésjelz LED 22 Tartótáska
z Felszereltség
A kicsomagolást követen azonnal ellenrizze, hogy nem hiányzik semmi a
csomagból, valamint hogy a hordozható kompresszor kifogástalan állapotban
van-e. Ha a készülék hibás, ne használja.
1 Kompresszor, hordozható 2 ,,” gomb 3 Be-/ki gomb 4 ,,+” gomb 5 Digitális
nyomásmér légnyomás-
kijelzvel (nem kalibrált) 6 LED gomb 7 Kompresszor be/ki gombja 8 Srített
leveg töml csatlakozó 9 LED lámpa 10 Autó gumiabroncs szelep-adapter 11
Srített leveg töml menetes
csatlakozóval 12 Szelep-adapter felfújható
cikkekhez
Útmutatás: Az alábbi szövegben a ,,termék” vagy ,,készülék” kifejezés az ebben
a kezelési útmutatóban leírt hordozható kompresszorra vonatkozik.
z Mszaki adatok
Modell: Akkumulátor típusa: Akkumulátor kapacitása:
Töltési ciklusok: Töltési id:
A kompresszor használati hmérséklete: LED használati hmérséklete:
USKT 60 B2
Lítium-vas-foszfát
500 mAh, 12,8 V , 6,4 Wh 1000 A hálózati adapter használata esetén maximum 2
óra
0 °C60 °C
-21 °C60 °C
26
HU
Bevezetés
Feszültség:
12,8 V
Bemeneti feszültség
(töltcsatlakozó): 15 V /
0,4 A
Áramfelvétel:
max. 10 A
Maximális
kinyerhet nyomás: 4,1 bar
Tartós üzem:
max. 5 perc*
Szállított
levegmennyiség: 15 l/perc
Motor teljesítménye: 90 W
Garantált
hangteljesítményszint
(LWA): Mért
95 dB(A)
hangteljesítményszint
(LWA):
92,1 dB(A)
Mérési pontatlanság
(KWA): Hangnyomásszint
2,55 dB(A)
(LPA):
81,1 dB(A)
Mérési pontatlanság
(KPA):
3 dB(A)
Útmutatás: A zajkibocsátási értékek megállapítása az EN ISO 3744:1995 szabvány alapján történt.
Hálózati adapter: A gyártó neve vagy kereskedelmi márkaneve, cégjegyzékszáma és címe: Gyártó: Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co., Ltd. Adresse: 2~3F, No.13, Lane3, Yuquan East Road the 2nd Industrial park, Yulv, Guangming District, 518000 Shenzhen, China
Importálja: C.M.C. GmbH Cím: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany Saarbrückeni cégbíróság, HRB 15856
Modell megnevezés: KC1601-
1500400EUS
Bemeneti feszültség: 100240 V
Bemeneti váltakozó
áramú frekvencia: 50/60 Hz
Kimeneti feszültség: 15,0 V
Kimeneti áramersség: 0,4 A
Kimeneti teljesítmény: 6,0 W
Átlagos üzemi
hatékonyság:
81,45 %
Hatékonyság
alacsony terhelésnél: Nem
vonatkozik
Teljesítményfelvétel
terhelés nélkül:
0,08 W
- Tartós üzem: A beépített kompresszoregységet megszakítás nélkül 5 percnél hosszabb ideig tilos üzemeltetni. Ezt követen 15 percig pihentetni kell. A termék mszaki jellemzi és megjelenése a továbbfejlesztés keretén belül bejelentés nélkül módosulhat. Ennél fogva a jelen használati útmutatóban megadott méretek, tudnivalók és adatok nem garantáltak. A használati útmutató alapján támasztott jogi követeléseknek ezért nincs helyük.
HU
27
Általános biztonsági utasítások
z Általános biztonsági utasítások
KÉRJÜK, A HASZNÁLAT ELTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT. AZ
ÚTMUTATÓ A KÉSZÜLÉK RÉSZE ÉS MINDIG KÉZNÉL KELL LENNIE!
Ez a rész a készülékkel történ munkavégzést illet alapvet biztonsági
elírásokat ismerteti. Személyek biztonsága: Ezt a készüléket 8 évnél
idsebb gyermek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel bíró vagy tapasztalat vagy tudás hiányában szenved személyek
csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék
biztonságos használatáról kioktatást kaptak, és a készülék használatából adódó
veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást
és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszhassanak a készülékkel!
Tartsa távol a készüléket másoktól, különösen gyermekektl, és a
háziállatoktól.
A munkaterületen harmadik féllel szemben a felhasználó felel azokért a
károkért, amelyeket a készülék használata okoz.
Használat közben soha ne fordítsa a készüléket saját maga vagy mások felé,
különösen ne a szemek, és a fülek irányába. Sérülésveszély áll fenn!
Ne hagyja a készüléket rizetlenül mködni, és tartsa be a felfújható termék
feltöltési utasítását! A felfújható termék felrobbanhat, és súlyos sérüléseket
okozhat.
Tartsa a készüléket száraz helyen, gyermekektl távol.
Kerülje el a készülékkárokat és az ebbl ered személyi sérüléseket:
Munkavégzés a készülékkel: Vezetés közben ne használja
a készüléket.
28
HU
Általános biztonsági utasítások
Üzembe helyezés eltt ellenrizze, nincsenek-e sérülések a készüléken, és csak
akkor használja, ha kifogástalan állapotban van.
Ne tegye ki a készüléket se esnek, se nedves idjárásnak. Ne hagyja vízzel
érintkezni, és ne merítse víz alá. Áramütésveszély áll fenn!
Üzem közben hagyja szabadon a készülék összes nyílását. Ne zárja el a
nyílásokat a kezével vagy az ujjaival, és ne takarja le a készüléket.
Túlmelegedés-veszély áll fenn!
Magas küls hmérséklet esetén ne hagyja a készüléket az autóban. A készülék
helyrehozhatatlanul megrongálódhat.
A készülék az üzemelés során felmelegszik. A forró felületek megérintése
esetén égésveszély áll fenn.
Ügyeljen arra, hogy a légbevezet- és kivezet nyílásba ne kerüljön homok, por
vagy egyéb kis méret idegen test.
Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
Gondoskodjon a forró gzök elszívásáról. Ennek be nem tartása tz- és
robbanásveszéllyel jár!
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból: ha
nem használja a készüléket, ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket, ha
tisztítási munkákat végez; ha a csatlakozókábel megsérült, ha idegen test
jutott a készülékbe, vagy az rendellenes zajt ad.
Csak a gyártó által szállított és ajánlott tartozékokat használja.
A hordozható kompresszort ne szerelje szét, és ne módosítsa. A készüléket csak
karbantartó technikus javíthatja.
Ne használja a készüléket robbanásveszélyes helyeken, pl. gyúlékony
folyadékok, gázok vagy por közelében.
Ne tegye ki a készüléket hnek.
Ne tárolja olyan helyen, ahol a hmérséklet 70 °C fölé emelkedhet.
A környezeti hmérséklet legyen 0 és 40 °C között a készülék töltésekor.
Csak a készülékhez melléklet hálózati adaptert 20 vagy
HU
29
Általános biztonsági utasítások / Specifikus biztonsági utasítások
a 12 V szivargyújtó adaptert 17 használja.
VIGYÁZAT: Így kerülheti el az áramütés okozta baleseteket és sérüléseket:
Elektromos biztonság: Ne használja a készüléket,
ha a kapcsolót nem lehet beés kikapcsolni. A megrongálódott kapcsolót
cseréltesse ki. Ne hordozza a készüléket a kábelnél fogva. Ne a kábelnél fogva
húzza ki a dugaszt az aljzatból. Óvja a kábelt a htl, olajtól és éles
peremektl. Ha a kábel megsérült, azonnal húzza ki a dugaszt az aljzatból.
Akkumulátorok: VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Ne zárja rövidre és/vagy ne nyissa fel a hordozható kompresszort 1 .
Túlmelegedhet, tzveszélyes lehet vagy szétrobbanhat.
Ne tegye ki ers hnek a hordozható kompresszort 1 . Az elem felrobbanhat.
Rendszeresen ellenrizze, nem szivárog-e valahol a hordozható kompresszor 1 .
Az elhasználódott vagy sérült elemek érintés esetén a brre maró hatást
gyakorolhatnak. Ezért ilyen esetben mindig viseljen megfelel védkesztyt! A
folyadékot ronggyal óvatosan törölje fel, és kerülje annak brrel vagy szemmel
való érintkezését. Brrel vagy szemmel való érintkezés esetén azonnal öblítse
le vagy ki tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz.
z Specifikus biztonsági utasítások
Azt javasoljuk, hogy havonta töltse fel a hordozható kompresszort 1 .
Az enyhe melegedés töltés közben teljes normális, nem jelez hibás mködést.
Ennek ellenére ajánljuk, hogy a hordozható kompresszort 1 a további használat
eltt 15 percig hagyja pihenni.
Tartsa távol a hordozható kompresszort 1 a nedvességtl, a magas hmérséklettl,
valamint a tztl.
30
HU
Specifikus biztonsági utasítások / Üzembe helyezés
A hordozható kompresszort 1 száraz helyen tárolja és védje a nedvességtl és a
korróziótól.
Amennyiben a hordozható kompresszoron 1 elhasználódást állapít meg, furcsa
szagot érez vagy az eldeformálódik, azonnal függessze fel a használatát, és
lépjen kapcsolatba a gyártóval.
Használat közben ne ejtse le a hordozható kompresszort 1.
A hordozható kompresszor 1 személygépkocsik gumiabroncsaihoz használható. Nem
használható nagyméret abroncsokhoz, tehát pl. traktorok vagy tehergépjármvek
abroncsaihoz.
Útmutatás: A hordozható kompresszor 5 digitális légnyomásmér mszere 1 nem
kalibrált. Ezért az olyan felfújható termékek felpumpálását követen,
amelyeknél a nem megfelel nyomás veszélyes lehet (pl. gumiabroncsok), keressen
fel egy kalibrált készülékkel rendelkez szaküzletet. Ott ellenrizze a
felfújható termék nyomását. A felfújás során a levegki-
menet felforrósodhat. Égésveszély áll fenn!
Töltés közben tilos használni a készüléket. Túlmelegedés veszélye áll fenn.
z Üzembe helyezés
Útmutatás: A bekapcsolás után ha a kompresszor nincs bekapcsolva, akkor a
kijelz kb. 30 másodperc múlva kikapcsol.
z A hordozható kompresszor kapacitásának ellenrzése
A be/ki gomb 1 megnyomásával kapcsolja be a hordozható kompresszort 3 .
A légnyomáskijelzvel 5 ellátott digitális nyomásmérn az elem szimbólumban lév
világító sávok száma jelzi a hordozható kompresszor 1 akkumulátorának
töltöttségi szintjét.
Ha a készülék teljesen fel van töltve, akkor mind a négy sáv világít.
z A hordozható kompresszor feltöltése
A hálózati adapterrel 20 csatlakoztassa a hordozható kompreszszort 1 egy
aljzathoz.
Ehhez csatlakoztassa a hálózati adapter 18 tápkábelét 20 a hordozható
kompresszor 1 töltcsat-
HU
31
Üzembe helyezés
lakozásához (15 V /0,4 A)
16 és egy hálózati aljzathoz.
A töltés során a hálózati adapte-
ren 20 lév 230 V-os töltésjelz
LED 21 pirosan világít. Amikor
a töltés befejezdött a 230 V-os
töltésjelz LED 21 zölden világít.
vagy:
A hordozható kompresszort 1
egy 12 V-os szivargyújtó adapter-
rel 17 csatlakoztassa egy 12 V-os
szivargyújtóhoz.
Ehhez csatlakoztassa a 12 V-os
szivargyújtó adapternek 17
a tápkábelét 18 a hordozható
kompresszor töltcsatlakozójához
1 (15 V
/0,4 A) 16. Ezt
követen csatlakoztassa a szivar-
gyújtó adaptert 17 egy 12 V-os
szivargyújtóhoz.
A töltés során a 12 V-os szivar-
gyújtó adapteren 17 lév 12 V-os
töltésjelz LED 19 pirosan világít.
Figyelem: Csak a készülékhez mellékelt 12 V-os szivargyújtó adaptert 17 és hálózati adaptert 20 használja!
Útmutatás: A hordozható kompresszorba 1 beépített alacsony feszültség védelmi áramkör védi a készüléket a károsodástól. Ez megakadályozza a hordozható kompresszor 1 mélylemerülését és automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha az akkumulátor teljesen lemerült. Ebben az esetben a készülék nem kapcsolható be és nem
használható. A leírt módon töltse fel hordozható kompresszorát 1 .
z A hordozható kompresszor üzembe helyezése
Távolítsa el a tartozékrekesz 15 fedelét, és vegye ki a menetes csatlakozóval
rendelkez srített leveg tömlt 11. Csavarja fel a menetes csatlakozóval
rendelkez srített leveg tömlt 11 a hordozható kompresszor 1 srített leveg
tömlcsatlakozójára 8 (lásd a B ill. a C ábrán).
Ne üzemeltesse a készüléket poros környezetben. Tzveszélyes, továbbá a
készülék megrongálódhat.
Útmutatás: A menetes csatlakozóval ellátott srített leveg tömlt 11 közvetlenül
vagy a csomagban található 12, 13 és 14 szelep-adapterekkel együtt
használhatja.
A srített leveg töml csatlakoztatása szelepadapter nélkül Tekerje rá a menetes
csatlakozó-
val 11 rendelkez srített leveg töml szabad végét közvetlenül a felfújható cikk
csatlakozószelepére.
32
HU
Üzembe helyezés
A srített leveg töml csatlakoztatása szelep-adapterrel A 12, 13 és a 14
szelep-adapterek
a tartozékrekesz 15 fedele alatt találhatók (lásd a C ábrán). Tekerje fel a
kívánt 12, 13 vagy 14 szelep-adaptert a menetes csatlakozóval rendelkez
srített leveg töml 11 szabad végére. Csatlakoztassa a 12, 13 vagy a 14 szelep-
adaptert a felfújható termék csatlakozószelepéhez (szükség esetén elbb
távolítsa el a felfújható termék szelepsapkáját).
A srített leveg töml eltávolítása Csatlakozó 12, 13 vagy 14
szelep-adapter nélkül: Tekerje le a menetes csatlakozóval rendelkez srített
leveg tömlt 11 felfújható cikk szelepérl. Csatlakozó 12, 13 vagy 14 szelep-
adapterrel: Oldja le a szelep-adaptert a felfújható termék
csatlakozószelepérl. Ezt követen tekerje le a 12, 13 vagy a 14 szelep-adaptert
a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlrl 11 (szükség esetén
helyezze vissza a felfújható cikk szelepsapkáját).
Útmutatás: A menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg töml 11 leoldásakor
a felfújható termék szelepébl leveg távozhat. Ügyeljen arra hogy gyorsan
távolítsa el
a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt 11.
A levegnyomás elzetes beállítása A be/ki gombbal 1 kapcsolja
be a hordozható kompresszort 3 . Csatlakoztassa a hordozható
kompresszor 1 menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömljét 11 a
felfújni kívánt felfújható cikkhez. Ehhez az elz fejezetben leírtak szerint
járjon el. A be/ki gomb 3 újbóli megnyomásával válassza ki a nyomás kívánt
mértékegységét. A választott mértékegységek a font/négyzethüvelyk (,,PSI”), a
bar (,,Bar”) és a kilogramm/négyzetcentiméter (,,Kg/cm²”) lehetnek (lásd az
‘A’ ábrán). A ,,+” gombbal 4 és a ,,” gombbal 2 válassza ki elzetesen a
kívánt nyomást. A kiválasztás felgyorsításához tartsa nyomva az adott gombot.
0,2 bar és 4,1 bar közötti nyomásbeállítások lehetségesek 0,05 bar lépésekben
(lásd az ‘A’ ábrán).
Útmutatás: Ha 5 másodpercig nem nyom meg egy gombot sem, akkor a kijelzn a
nyomás TÉNYLEGES értéke látható. A beállított nyomás marad elmentve. A
kompresszor 7 be/ki gomb-
jának egyszeri lenyomásával
HU
33
Üzembe helyezés
kapcsolja be a beépített kompresszoregységet. A kompresszor bekapcsol és
felfújja a felfújható cikket. A kompresszor be/ki gomb ismételt megnyomásával
bármikor kikapcsolhatja a kompresszort 7 . Ellenkez esetben, amint a
felfújható cikk elérte az elre beállított nyomást, a kompresszor automatikusan
kikapcsol. Az elz szakaszban leírtaknak megfelelen válassza le a felfújható
cikket a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlrl 11. A munka
végén tekerje le ismét a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt
11 a hordozható kompresszor 1 srített leveg csatlakozójáról 8 .
Figyelem: A hordozható kompreszszor 1 srített leveg csatlakozója 8 üzem közben
felmelegszik. Ügyeljen arra, hogy üzemeltetés közben ne érjen hozzá, nehogy
megégesse magát. A munka befejezése után várjon legalább 10 percet mieltt a
menetes csatlakozással rendelkez srített leveg tömlt 11 ismét leválasztja a
készülékrl. Útmutatás: A bekapcsolás után ha a kompresszor nincs bekapcsolva,
akkor a kijelz kb. 30 másodperc múlva kikapcsol. Útmutatás: A hordozható
kompresszor 5 digitális légnyomásmér
mszere 1 nem kalibrált. Ezért az olyan felfújható termékek felpumpálását
követen, amelyeknél a nem megfelel nyomás veszélyes lehet (pl.
kerékpárabroncsok), keressen fel egy kalibrált készülékkel rendelkez
szaküzletet. Ott ellenrizze a felfújható termék nyomását.
Munkautasítások A berendezés tartós üzemeltetésre nem alkalmas. Légnyomás, nem
pedig légtérfogat létrehozására tervezték. Ne használja a készüléket 5 percnél
tovább megszakítás nélkül, így elkerülheti a túlmelegedést, és a készülék
megrongálódását. 5 perc folyamatos mködés után a légnyomáskijelzvel rendelkez
digitális nyomásmérn 5 villogni kezd az ,,OH” jelzés. Ez a túlmelegedés
kockázatát jelzi. A túlmelegedés elleni védelem érdekében legkésbb ekkor
kapcsolja ki a készüléket. Ezután legalább 15 percig hagyja lehlni.
Javasoljuk, hogy a nagytérfogatú termékeket elször levegvel töltse fel, hogy
aztán a készülékkel létre tudja hozni a kívánt nyomást.
Levegnyomás ellenrzése a hordozható kompresszorral
Útmutatás: A hordozható kompresszor 5 digitális légnyomásmér mszere 1 nem
kalibrált.
34
HU
Üzembe helyezés
Csatlakoztassa a felfújható cikket, amelynek a nyomását ellenrizni szeretné a
hordozható kompreszszornak 1 a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg
tömljéhez 11. Ehhez a ,,Srített leveg töml csatlakoztatása szelep-adapterrel”
vagy ,,Srített leveg töml csatlakoztatása szelep-adapter nélkül” cím
fejezetben leírtak szerint járjon el.
A be/ki gombbal 1 kapcsolja be a hordozható kompresszort 3 .
A be/ki gombbal 3 válassza ki a nyomás kívánt mértékegységét. A választott
mértékegységek a font/négyzethüvelyk (,,PSI”), a bar (,,Bar”) és a kilogramm/
négyzetcentiméter (,,Kg/cm²”) lehetnek (lásd az ‘A’ ábrán).
A légnyomás kijelzvel ellátott digitális nyomásmér 5 az elre beállított
mértékegységben jelzi ki a csatlakoztatott felfújható cikk nyomását.
Válassza le a felfújható cikket a hordozható kompresszor 1 menetes
csatlakozóval rendelkez srített leveg tömljérl 11. Ehhez a ,,Srített leveg
töml eltávolítása” fejezetben leírtak szerint járjon el.
Útmutatás: A menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg töml 11 leoldásakor
a felfújható termék szelepébl leveg távozhat. Ügyeljen arra hogy gyorsan
távolítsa el
a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt 11. Túlterhelés elleni
biztosíték Túlzott igénybevétel vagy hibás mködés esetén a túlterhelés elleni
biztosíték a készülék védelme érdekében kiold.
Soha ne helyezzen be nagyobb kioldási áramersség biztosítékot. Tzveszély áll
fenn!
Figyelem: A személyi sérülések és anyagi károk elleni védelem érdekében a
hordozható kompreszszor 1 rendelkezik túlmelegedés elleni védelmi áramkörrel
az akkumulátorhoz. Ez megakadályozza a készülék beépített akkumulátorának
túlmelegedését, és automatikusan kikapcsolja a hordozható kompresszort 1 , ha
az akkumulátor hmérséklete túl magas. Ebben az esetben az újbóli üzembe
helyezés eltt hagyja lehlni a készüléket. Figyelem: Miközben a hordozható
kompresszor 1 tölt, tilos használni a kompresszor funkciót. Túlmelegedés
veszélye áll fenn.
z A világítás bekapcsolása
Világítás üzemmód A LED lámpa 9 bekapcsolásá-
hoz egyszer nyomja le a LED gombot 6 .
HU
35
Üzembe helyezés / Hibaelhárítás / Tisztítás / Tárolás
A LED lámpa 9 kikapcsolásához nyomja meg háromszor a LED gombot 6 .
Villogó üzemmód A LED lámpa 9 bekapcsolásá-
hoz egyszer nyomja le a LED gombot 6 . A LED-lámpa 9 elször folyamatosan
világít. A LED gomb 6 újbóli rövid megnyomásával a LED lámpa 9 villogó
üzemmódra vált. A LED gomb 6 újbóli rövid megnyomásával a LED lámpa 9 SOS
üzemmódra vált. Ezután 3-szor röviden, 3-szor hosszan, majd 3-szor röviden
felvillan. A LED gomb 6 újbóli rövid megnyomásával a LED lámpa 9 kikapcsol.
Aktiválódott a hordozható kompresszor 1 alacsony feszültség védelme
Csatlakoztassa a 15 V /0,4 A 16 töltcsatlakozóhoz, hálózati adapterrel 20 egy
dugaszolóaljzathoz, vagy 12 V-os szivargyújtó adapterrel 17 a 12 V-os
szivargyújtóhoz.
z Tisztítás
Figyelem: A készülék nem érintkezhet vízzel és nem helyezhet közvetlenül
vízbe. Áramütés általi sérülésveszély áll fenn, amennyiben a készülék
belsejébe nedvesség kerül.
Vigyázat! Ne nézzen közvetlenül a LED lámpába 9 , mivel az szemkárosodást
okoz.
Figyelem: Miközben a hordozható kompresszor 1 tölt, tilos használni a
világítást. Túlmelegedés veszélye áll fenn.
z Hibaelhárítás
= Probléma = Ok = Elhárítás
A be/ki gomb megnyomására nincs reakció 3 .
Ne használjon tisztító- ill. oldószereket. Ezzel helyrehozhatatlanul
megrongálná a készüléket.
Tartsa tisztán a készülékházat és a készülék tartozékait.
A készülék és a tartozékok tisztításához használjon nedves kendt vagy egy puha
kefét.
z Tárolás
Tartsa a készüléket száraz helyen, gyermekektl távol.
A károsodások elkerülése érdekében ügyeljen arra hogy ne törje meg a menetes
csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt 11 .
36
HU
… / Környezetvédelemmel és … / EU-megfelelségi nyilatkozat
A 12, 13 és 14 szelep-adaptert, valamint a menetes csatlakozóval rendelkez
srített leveg tömlt 11 a tartozékrekesz 15 fedele alatt tárolja (lásd a C
ábrán).
A készüléket az erre a célra kialakított tárolótáskában tárolja 22.
z Környezetvédelemmel és ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók
Nyersanyagok visszanyerése a hulladékok ártalmatlanítása helyett! A 2012/19/EU
európai irányelv értelmében az elektromos berendezéseket külön kell
összegyjteni, és környezetbarát módon újrahasznosítani. Ártalmatlanítsa a
készüléket egy engedéllyel rendelkez hulladékkezel cég vagy a helyi
hulladékgazdálkodási szolgáltató bevonásával. Tartsa be az érvényben lév
vonatkozó elírásokat. Ha kétségei vannak, lépjen kapcsolatba a helyi
hulladékgazdálkodási szolgáltatóval. A berendezést, a tartozékait és
csomagolását környezetbarát újrahasznosítási helye kell eljuttatni.
Elektromossággal mköd készülékeket ne dobjon a háztartási hulladék közé!
Ön végfogyasztóként törvény szerint (akkumulátorokkal kapcsolatos rendelet)
köteles minden használt akkumulátort visszaszolgáltatni. A káros anyagokat
tartalmazó akkumulátorokat az itt látható szimbólumok jelölik, amelyek a
háztartási hulladékként való ártalmatlanítás tilalmára figyelmeztetnek. A
mérvadó nehézfémek megnevezése: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Az
elhasznált akkumulátorokat városa vagy települése újrahasznosító
létesítményéhez vagy kereskedjéhez juttassa vissza. Ezzel eleget tesz a
törvényi kötelezettségének és jelentsen hozzájárul a környezet védelméhez.
Útmutatás: A készülékben lév akkumulátor nem vehet ki onnan az ártalmatlanítás
céljából.
z EU-megfelelségi nyilatkozat
Mi, a C. M. C. GmbH Iratfelels: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert NÉMETORSZÁG
felelsségünk tudatában kijelentjük, hogy a következ termék
HU
37
EU-megfelelségi nyilatkozat
Hordozható akkumulátoros kompresszor
IAN: Cikksz.: Gyártás éve: Modell:
359668_2101 2384 2021/39 USKT 60 B2
megfelel azoknak a lényegi védelmi követelményeknek, amelyeket az alábbi európai irányelvekben
Elektromágneses összeférhetség: (2014/30/EU) Kisfeszültségi irányelv: (2014/35/EU) RoHS irányelv: (2011/65/EU) Ökotervezési irányelv: (2009/125/EU) Gépekrl szóló irányelv: (2006/42/EU) Kültéri készülékekre vonatkozó irányelv: (2000/14/EG)
és Tanács 2011/65/EU (2011. június 8) számú, az elektromos és elektronikus
készülékekben alkalmazott bizonyos veszélyes anyagok használatát korlátozó
irányelvének elírásait.
A megfelelség értékelésére a következ harmonizált szabványokat használtuk fel:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EU 1194/2012 EN 1012-1:2010 EN 63000:2018 EN
60335-1:2012
+A13:2017 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN
62471:2008
St. Ingbert, 2021.04.01.
III. melléklet
Motor teljesítménye:
90 W
Garantált
hangteljesítményszint LWA: 95 dB(A) Mért
hangteljesítményszint LWA: 92,1 dB(A)
megb. Dr. Christian Weyler Minségbiztosítás
és azok módosításaiban meghatároztak. A nyilatkozat fentiekben bemutatott tárgya teljesíti az Európai Parlament
38
HU
Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók
z Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók
A Creative Marketing & Consulting GmbH garanciája
Tisztelt Vásárló! Erre a készülékre 3 év garanciát vállalunk a vásárlás
dátumától számítva. Amennyiben a megvásárolt termék hibás, a termék
értékesítjével szemben törvényes jogai vannak. Ezeket a törvényi jogokat a
következkben leírt garancia sem korlátozza.
z Garanciális feltételek
vított terméket vagy küldünk önnek egy új terméket. A termék javításával vagy
cseréjével nem kezddik újra a garanciaid.
z Jótállási id és törvényben elírt kellékszavatossági igények
A garancia nem hosszabbítja meg a jótállási idt. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a vásárláskor fennálló károkat
és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelenteni kell. A jótállási id
lejártával felmerül javítások térítéskötelesek.
A garanciaid a megvásárlás dátumával kezddik. Ezért kérjük, gondosan rizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum szükséges a vásárlás igazolásához. Amennyiben három évvel a vásárlás dátumától számítva anyag vagy gyártási hiba lép fel, a terméket saját döntésünk alapján díjmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük. Ez a garanciális szolgáltatás akkor vehet igénybe, ha a meghibásodott terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (nyugtát) három éven belül bemutatja, és röviden leírja, mi a termék hibája, és mikor jelentkezett a hiba. Amennyiben a hibára kiterjed a garancia, visszakapja a megja-
z A garancia terjedelme
A terméket szigorú minségügyi irányelvek alapján gondosan gyártottuk és a
kiszállítás eltt alaposan ellenriztük.
A garancia anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki
a termék olyan részeire, melyek normál elhasználódásnak vannak kitéve, és
ezáltal kopó alkatrésznek számítanak vagy olyan törékeny alkatrészek
károsodására, mint pl. kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegbl készült
alkatrészek.
Ez a garancia nem érvényes, ha a termék megsérült, nem szaksze-
HU
39
Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók
ren használták vagy javították. A termék szakszer használata érdekében minden
használati útmutatóban felsorolt utasítást pontosan be kell tartani.
Feltétlenül kerülendk az olyan felhasználási célok és intézkedések, amelyek a
használati útmutatóban foglaltaktól eltérnek, illetve amelyekkel kapcsolatban
figyelmeztetés hangzik el.
A terméket csak magáncélú és nem ipari felhasználásra terveztük.
Rendeltetésellenes vagy szakszertlen kezelés, erszak alkalmazása vagy nem az
általunk feljogosított szerviz-képviselet által végzett beavatkozás esetén a
garancia megsznik.
z Garanciális eset kezelése
regisztrált terméket ezt követen a vásárlást igazoló dokumentummal (pénztári
nyugta), valamint annak megadásával együtt, hogy mi a hiba és mikor lépett
fel, díjmentesen postázhatja a kapott szervizcímre.
Útmutatás: A www.lidl-service.com címen a jelen útmutatót és számos további
kézikönyvet, termékvideót és szoftvert is letölthet.
A QR-kód beolvasásával automatikusan a Lidl szerviz oldalára (www.lidl-
service.com) lép és itt az (IAN) 359668 cikkszám megadásával megnyithatja a
kezelési útmutatóját.
A gyors ügyintézés érdekében kérjük, tartsa be a következket:
Minden kéréshez készítse el a pénztári nyugtát és a cikkszámot (pl. IAN), ezzel igazolva a vásárlást. A cikkszámot a típustáblán, a termékbe gravírozva, illetve a használati útmutató borítóján (balra lent) vagy a termék hátulján vagy alján lév matricán találja. Amennyiben mködési hiba vagy egyéb hiba lépett föl, elször lépjen kapcsolatba telefonon vagy e-mailben a következkben megnevezett szerviz osztállyal. A hibásként
40
HU
Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók
Így léphet kapcsolatba velünk:
HU
Név:
C.M.C. Kft.
Internetcím: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.hu@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 99897-50
Székhely:
Németország
IAN 359668_2101
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következ cím nem a szerviz címe. Kérjük,
elször a fent megnevezett szervizzel lépjen kapcsolatba.
Cím: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NÉMETORSZÁG
Cserealkatrészek rendelése: www.ersatzteile.cmc-creative.de
HU
41
Hu jótállási tájékoztató
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: Hordozható akkumulátoros kompresszor
Gyártási szám:
IAN 359668_2101
A termék típusa: USKT 60 B2
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: C. M. C. Kft. Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert, Németország
Szerviz neve, címe, telefonszáma: C. M. C. Kft. Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert, Németország service.hu@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 99897-50
Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási id a Magyarország területén,
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzle-tében
legrövidebb idn belül köteles a hibát bejelenteni és
történt vásárlás napjától számított 1 év, amely
a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából
jogveszt. A jótállási id a fogyasztó részére történ
átadni. A hiba fel-fedezésétl számított két hónapon
átadással, vagy ha az üzembe helyezést a
belül bejelentett jótállási igényt idben közöltnek
forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi,
kell tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért
az üzembe helyezés napjával kezddik.
a fogyasztó felels. A jótállási igény érvényesíthe-
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthet. A jótállási jegy
tségének határideje a termék, vagy fdarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása
A rögzített bekötés, illetve a 10 kg-nál súlyosabb,
nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás
vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani.
idpontjának bizonyítására rizze meg a pénztári
Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem
fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló
gezhet el, a termék ki- és visszaszerelésérl,
blokkot.
valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondos-
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül
kodnia.
érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel-
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte-
tetésszer használatból, átalakítás-ból, helytelen
tésszer hasz-nálatot akadályozza. A jótállási jogokat
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltér keze-
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvé-nyesítheti
lésbl, vagy bármely a vásárlást követ behatásból
az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban
fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó,
feltüntetett szervizekben.(A magyar Polgári Törvény-
vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik
könyv alapján fogyasztónak minsül a szakmája,
a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiab-
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén
roncsok stb.) rendeltetésszer elhasználódására.
kívül eljáró természetes személy.)
A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését,
felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhet,
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei
vagy az a forgalma-zónak aránytalan többlet-
(fvárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
költséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz,
mköd békéltet testület eljárását is kezdemé-
kicseré-léshez fzd érdeke alapos ok miatt meg-
nyezheti.
sznt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerzdéstl és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
A jótállás a fogyasztó törvénybl ered szavatossági jogait és azok érvényesíthetségét nem érinti.
Kijavítást ellenrz szelvény: A jótállási igény bejelentésének idpontja:
A hiba oka:
Javításra átvétel idpontja:
A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történ visszaadás idpontja: A szerviz bélyegzje, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenrz szelvény: A jótállási igény bejelentésének idpontja:
Kicserélés idpontja:
A cserél bolt bélyegzje, kelt és aláírás:
42
HU
Obsah
Tabulka pouzívaných piktogram …………………….. Strana 44
Úvod……………………………………………………………………. Strana 45 Pouzití v souladu s urcením
………………………………………… Strana 45 Rozsah dodávky ……………………………………………………… Strana 45
Popis soucástí…………………………………………………………. Strana 45 Technické
údaje………………………………………………………. Strana 46
Vseobecné bezpecnostní pokyny ………………………. Strana 47
Specifické bezpecnostní pokyny………………………… Strana 50
Uvedení do provozu …………………………………………… Strana 51 Kontrola kapacity penosného
kompresoru……………………… Strana 51 Nabíjení penosného kompresoru …………………………………
Strana 51 Uvedení penosného kompresoru do provozu………………….. Strana 52 Zapnutí
osvtlení …………………………………………………….. Strana 55
esení závad ………………………………………………………. Strana 55
Cistní …………………………………………………………………. Strana 56
Ulození………………………………………………………………… Strana 56
Pokyny k ochran zivotního prostedí a likvidaci …Strana 56
EU prohlásení o shod ……………………………………….. Strana 57
Informace o záruce a servisních opravách ……….. Strana 58 Zárucní
podmínky……………………………………………………. Strana 58 Zárucní lhta a zákonné nároky na
odstranní vad…………… Strana 58 Rozsah záruky ……………………………………………………….. Strana 58
Postup pi zárucní reklamaci ………………………………………. Strana 59
CZ
43
Tabulka pouzívaných piktogram
Tabulka pouzívaných piktogram
Pectte si návod k obsluze!
Nabíjecka je urcena pouze pro pouzití ve vnitních prostorách.
ite se varovnými a bezpecnostními pokyny!
LED lampa není vhodná k osvtlení místností v domácnosti.
-21°C
LED lampa je vhodná pro extrémní teploty do -21 °C.
Stupe krytí 3
Výstraha: Kompresor se mze spustit bez varování.
Stejnosmrný proud
Upozornní
Vyrobeno z recyklovaného materiálu.
Frekvence 50/60 Hz.
ta= 40 °C
Nejvyssí referencní teplota prostedí 40 °C
Vhodné pro auto, jízdní
kolo nebo pedmty pro 95
volný cas.
44
CZ
Pouzívejte ochranu sluchu! Varování ped úrazem elektrickým proudem! Ohrození
zivota!
Prístroj nepouzívejte za deste!
Recyklace místo vyhození na skládku!
Pístroj a obal zlikvidujte ekologickým zpsobem!
Krytí
Baterie zlikvidujte ekologickým zpsobem!
Stupe krytí 2
Pólování nabíjecího konektoru.
Pozor! Horký povrch!
Stídavé naptí ve voltech. Obalový materiál Vlnitá lepenka Garantovanou
hladinou akustického výkonu 95 dB
Úvod
PENOSNÝ AKU KOMPRESOR USKT 60 B2
z Úvod
Srdecn blahopejeme! Rozhodli jste se pro koupi vysoce kvalitního výrobku nasí
spolecnosti. Ped prvním pouzitím se s ním seznamte. Pecliv si pectte tento
návod k pouzití a bezpecnostní pokyny.
CHRATE PED DTMI!
s urcením, je zakázáno a je potenciáln nebezpecné. Na skody vzniklé v dsledku
nedodrzení pokyn nebo chybného pouzití se nevztahuje záruka a výrobce za n
nerucí. Pístroj není urcen ke komercnímu pouzití.V pípad komercního zpsobu
vyuzití zaniká záruka. Uvedení do provozu pouze poucenými osobami.
LED lampa není vhodná k osvtlení místností v domácnosti.
z Pouzití v souladu s urcením
Integrovaná kompresorová jednotka je urcena k úprav tlaku v pneumatikách (nap.
u automobil a jízdních kol) a vytváení tlaku v mících a jiných nafukovacích
pedmtech malého objemu. Kompresor není urcený k nafukování úpln vypustných
pneumatik nebo pedmt velkého objemu (nap. vzduchových matrací), protoze se bez
protitlaku mze rychle zahívat. Tento penosný kompresor není dimenzovaný na
trvalý provoz vytváení tlaku déle nez 5 minut v kuse.
LED lampa je vhodná pro extrémní teploty do -21 °C.
-21°C
z Rozsah dodávky
1 penosný kompresor 1 návod k obsluze
Píslusenství: 1 odkládací brasna 1 napájecí adaptér 1 12 V adaptér do
zapalovace
cigaret 3 ventilkové adaptéry 1 hadice na stlacený vzduch
se závitem
Tento návod si pecliv uschovejte. Pokud pedáváte výrobek tetí osob, pedejte spolu s ním i vsechny podklady. Jakékoliv pouzití pístroje, které je v rozporu
z Popis soucástí
Bezprostedn po vybalení zaízení vzdy zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný
CZ
45
Úvod
a zda je penosný kompresor v bezvadném stavu. Nepouzívejte zaízení, pokud je
vadné.
1 Penosný kompresor 2 Tlacítko ,,” 3 Tlacítko zap/vyp 4 Tlacítko ,,+” 5
Digitální manometr s ukazatelem
tlaku vzduchu (nekalibrovaný) 6 Tlacítko LED 7 Tlacítko kompresoru zap/vyp 8
Pípojka hadice na stlacený
vzduch 9 LED svítidlo 10 Adaptér na automobilové
pneumatiky 11 Hadice na stlacený vzduch
se závitem 12 Ventilkový adaptér pro nafukovací
pedmty 13 Dunlop ventilek pro pneumatiky
jízdních kol 14 ventilkový adaptér pro míce
(mícová jehla) 15 Snímatelný kryt pihrádky
na píslusenství 16 Nabíjecí konektor
15 V / 0,4 A 17 12 V adaptér do zapalovace
cigaret 18 Elektrický kabel 19 LED kontrolka nabíjení 12 V 20 Napájecí adaptér
21 LED kontrolka nabíjení 230 V 22 Odkládací brasna
Upozornní: Výrazy ,,výrobek” nebo ,,zaízení” pouzívané v následujícím textu
oznacují penosný kompresor, uvedený v tomto návodu k obsluze.
z Technické údaje
Model:
USKT 60 B2
Typ baterie:
lithium-zelezo-fo-
sfátová
Kapacita baterie: 500 mAh,
12,8 V
,
6,4 Wh
Nabíjecí cykly: 1000
Doba nabíjení: az 2 h pi
pouzití síového
napájecího
adaptéru
Provozní teplota
kompresoru:
0 °C 60 °C
Provozní teplota
LED:
-21 °C 60 °C
Naptí:
12,8 V
Vstupní naptí
(nabíjecí konektor): 15 V /0,4 A
Píkon:
max. 10 A
Maximální
výstupní tlak:
4,1 bar
Nepetrzitý provoz: max. 5 min*
Objem vytlaceného
vzduchu:
15 l/min
Výkon motoru:
90 W
Garantovanou
hladinou
akustického výkonu
(LWA):
95 dB(A)
46
CZ
Úvod / Vseobecné bezpecnostní pokyny
Menou hladinou
akustického výkonu
(LWA):
92,1 dB(A)
Nejistota (KWA): 2,55 dB(A)
Hladina akustického
tlaku (LPA): Nejistota (KPA):
81,1 dB(A) 3 dB(A)
Upozornní: Hodnoty emise hluku zmeny podle normy EN ISO 3744:1995.
Síový zdroj: Název nebo obchodní znacka výrobce, císlo v obchodním rejstíku a adresa: Výrobce: Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co., Ltd. Adresa: 2~3F, No. 13, Lane 3, Yuquan East Road the 2nd Industrial park, Yulv, Guangming District, 518000 Shenzhen, China
Dovozce: C.M.C. GmbH Adresa: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany Okresní soud Saarbrücken, HRB 15856
Oznacení modelu: KC1601-
1500400EUS
Vstupní naptí: 100240 V
Vstupní frekvence
stídavého proudu: 50/60 Hz
Výstupní naptí: 15,0 V
Výstupní proud: 0,4 A
Výstupní výkon: 6,0 W
Prmrná provozní
úcinnost:
81,45 %
Úcinnost pi nízkém zatízení: Píkon pi nulovém zatízení:
neuvádí se 0,08 W
- Nepetrzitý provoz: Neprovozujte integrovanou kompresorovou jednotku déle nez 5 minut bez perusení. Následn nechte pístroj 15 minut mimo provoz. Z dvod dalsího technického vývoje mohou být na zaízení provedeny technické zmny, pop. zmny vzhledu bez pedchozího upozornní. Vsechny rozmry, upozornní a údaje uvedené v tomto návodu jsou proto bez záruky. Z toho dvodu nelze na návodu k pouzití zakládat právní nároky.
z Vseobecné bezpecnostní pokyny
PED POUZITÍM SI PECLIV PROSTUDUJTE TENTO NÁVOD K POUZITÍ. JE SOUCÁSTÍ ZAÍZENÍ A MUSÍ BÝT NEUSTÁLE PO RUCE!
Tento odstavec uvádí základní bezpecnostní pokyny, které platí pro pouzití zaízení.
Bezpecnost osob: Toto zaízení mohou pouzívat
dti starsí 8 let i osoby se
CZ
47
Vseobecné bezpecnostní pokyny
snízenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi i osoby s nedostatkem zkuseností, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly pouceny o bezpecném pouzívání zaízení a rozumjí rizikm vyplývajícím z pouzívání. Dti si nesmjí s tímto zaízením hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmjí provádt dti bez dozoru. Dti musí být pod dozorem, aby si nemohly se zaízením hrát. Zaízení je teba ulozit mimo dosah jiných osob, pedevsím dtí, a domácích zvíat. Na pracovisti odpovídá uzivatel za skody zpsobené pouzíváním tohoto zaízení tetí osob. Bhem provozu nesmujte zaízení v zádném pípad na sebe nebo jiné osoby, obzvlás na oci a usi. Hrozí nebezpecí úrazu! Nenechávejte bzet zaízení bez dozoru a postupujte podle instrukcí pro nafukování. Nafukovací pedmty mohou prasknout a zpsobit vázná zranní. Ulozte zaízení na suchém míst mimo dosah dtí.
Tímto zpsobem pedejdete poskození zaízení a pípadným z toho vyplývajícím
skodám na zdraví.
Práce se zaízením: Nepouzívejte zaízení nikdy
za jízdy. Ped uvedením zaízení do
provozu zkontrolujte, zda není poskozené. Pouzívejte ho pouze v pípad, ze je v
bezchybném stavu.
Nevystavujte zaízení desti ani vlhkému podnebí. Zaízení nesmí pijít do styku s
vodou, ani se nesmí do vody ponoovat. Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem!
Nezakrývejte bhem provozu zádné otvory zaízení. Netisknte ruce ani prsty na
otvory zaízení a ani zaízení nezakrývejte jiným zpsobem. Hrozí nebezpecí
pehátí!
Nenechávejte zaízení v aut pi vysokých venkovních teplotách. Zaízení se mze
neopraviteln poskodit.
Zaízení se bhem pouzívání zahívá. Hrozí nebezpecí popálení pi sáhnutí na
48
CZ
Vseobecné bezpecnostní pokyny
horké plochy. Dejte pozor, aby se do vstup-
ních nebo výstupních otvor nedostal písek, prach nebo jiné malé cizí cástice.
Nepouzívejte zaízení v blízkosti zápalných kapalin nebo plyn. Nenasávejte
nikdy horké páry. V opacném pípad hrozí nebezpecí pozáru nebo výbuchu! Zaízení
vypnte a vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky, pokud: zaízení nepouzíváte,
zaízení bude ponecháno
bez dozoru, provádíte cistní, je pipojovací kabel
poskozený, do zaízení pronikly cizí
pedmty nebo se z nho ozývají neobvyklé zvuky. Pouzívejte výhradn píslusenství,
které dodal a doporucil výrobce. Penosný kompresor nesmí být rozebírán ani
upravován. Zaízení smí opravovat pouze servisní technik. Nepouzívejte zaízení
v prostedí s nebezpecím výbuchu, nap. v blízkosti holavých kapalin, plyn nebo
prachu. Nevystavujte zaízení teplu.
Neukládejte na místech, kde mze teplota pekrocit 70 °C.
Zaízení nabíjejte pouze pi okolní teplot od 0 do 40 °C.
K zaízení pipojujte výhradn napájecí adaptér, který je soucástí dodávky 20
nebo 12 V adaptér do zapalovace cigaret 17.
POZOR: Tímto zpsobem pedejdete nehodám a úrazm elektrickým proudem: Elektrická
bezpecnost: Zaízení nepouzívejte, kdyz vypínac nelze zapnout a vypnout.
Poskozené vypínace nechte vymnit. Pi penásení nedrzte zaízení za kabel.
Neodpojujte zástrcku ze zásuvky tahem za elektrický kabel. Chrate kabel proti
poskození vysokými teplotami, psobení oleje a vedení pes ostré hrany. Pokud
doslo k poskození kabelu, okamzit vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Akumulátory: POZOR! NEBEZPECÍ VÝBUCHU!
CZ
49
… / Specifické bezpecnostní pokyny / Uvedení do provozu
Penosný kompresor 1 nezkratujte ani neotvírejte. Dsledkem mze být pehátí
nebezpecí pozáru nebo výbuchu.
Penosný kompresor 1 nesmí být vystaven vysokým teplotám. Baterie mze
explodovat.
Pravideln kontrolujte, zda penosný kompresor 1 netece. Vyteklé nebo poskozené
baterie mohou pi kontaktu s pokozkou zpsobit poleptání. Pouzívejte proto v
tomto pípad bezpodmínecn vhodné ochranné rukavice! Elektrolyt opatrn setete
utrkou a dbejte, aby nedoslo k potísnní pokozky nebo zasazení ocí. Potísnnou
pokozku nebo zasazené oci ihned opláchnte cistou vodou a vyhledejte lékae.
kompresor 1 ped dalsím pouzíváním 15 minut v klidu. Nevystavujte penosný kompresor 1 vlhku, vysokým teplotám a ohni. Uschovávejte penosný kompresor 1 na suchém míst a chrate ho ped vlhkostí a korozí. Pokud u penosného kompresoru 1 zjistíte, ze vytekly baterie, nebo ucítíte divný zápach nebo se kompresor zdeformuje, pestate ho neprodlen pouzívat a kontaktujte výrobce. Penosný kompresor 1 nesmí bhem pouzívání upadnout. Penosný kompresor 1 je vhodný pro pneumatiky osobních automobil. Není vhodný pro velké pneumatiky jako napíklad traktor nebo nákladních aut.
z Specifické bezpecnostní pokyny
Doporucujeme nabíjet penosný kompresor 1 kazdý msíc.
Lehce zvýsená teplota pi nabíjení není chyba, ale je naprosto normální. Pesto
vsak doporucujeme nechat penosný
Upozornní: Digitální manometr 5 penosného kompresoru 1 s ukazatelem tlaku vzduchu není kalibrovaný. Po nahustní nafukovacích pedmt, u kterých je nesprávný tlak nebezpecný (nap. pneumatiky jízdních kol), vyhledejte odborné pracovist s kalibrovaným pístrojem. Tam zkontrolujte tlak nahustného pedmtu.
50
CZ
Uvedení do provozu
Bhem nafukování mze na výstupním otvoru vznikat vysoká teplota. Hrozí
nebezpecí popálení!
Zaízení se nesmí pouzívat bhem nabíjení. Hrozí nebezpecí pehátí!
z Uvedení do provozu
Upozornní: Pokud nedojde ke spustní kompresoru nebo LED cca do 30 sekund po
zapnutí, pístroj se automaticky opt vypne.
z Kontrola kapacity penosného kompresoru
Zapnte penosný kompresor 1 stisknutím tlacítka zap/vyp 3 .
Pocet svítících polícek symbolu baterie na digitálním manometru s ukazatelem
tlaku vzduchu 5 ukazuje stav nabití akumulátoru penosného kompresoru 1 .
Jestlize je zaízení úpln nabité, svítí vsechny ctyi polícka.
z Nabíjení penosného kompresoru
Pipojte penosný kompresor 1 do zásuvky pomocí napájecího adaptéru 20.
Pipojte elektrický kabel 18 napájecího adaptéru 20 k nabíje-
címu konektoru (15 V /
0,4 A) 16 penosného kompresoru
1 a zasute do zásuvky.
Bhem nabíjení svítí LED kont-
rolka nabíjení 230 V 21 v napá-
jecím adaptéru 20 cerven. Kdyz
je nabíjení ukonceno, rozsvítí
se kontrolka nabíjení 230 V 21
zelen.
nebo:
Pipojte penosný kompresor
1 pomocí 12 V adaptéru do
zapalovace cigaret 17 do 12 V
zapalovace cigaret.
Pipojte elektrický kabel 18 12 V
adaptéru do zapalovace cigaret
17 k nabíjecímu konektoru
(15 V
/0,4 A) 16 penos-
ného kompresoru 1 . Potom
pipojte adaptér do zapalovace
cigaret 17 k 12 V zapalovaci
cigaret.
Bhem nabíjení svítí LED kont-
rolka nabíjení 12 V 19 v 12 V
adaptéru do zapalovace cigaret
17 cerven.
Pozor: K zaízení pipojujte výhradn 12 V adaptér do zapalovace cigaret 17 a napájecí adaptér 20, který je soucástí dodávky.
Upozornní: Na ochranu zaízení ped poskozením je do penosného kompresoru zabudován 1 ochranný spínac proti podptí. Zabrauje hlubokému vybití penosného kompresoru 1 a pi úplném vybití
CZ
51
Uvedení do provozu
akumulátoru automaticky vypne zaízení. V takovém pípad se zaízení nedá zapnout
ani pouzívat. Penosný kompresor 1 znovu nabijte zpsobem popsaným výse.
z Uvedení penosného kompresoru do provozu
Odstrate snímatelný kryt pihrádky na píslusenství 15 a vyjmte vzduchovou
hadicku se závitem 11. Nasroubujte hadici na stlacený vzduch se závit 11 na
pípojku vzduchové hadicky 8 penosného kompresoru 1 (viz obr. B resp. C).
Nepouzívejte zaízení v prasném prostedí. Hrozí nebezpecí pozáru a zaízení by
se mohlo poskodit.
Upozornní: Hadici na stlacený vzduch se závitem 11 mzete pouzívat pímo nebo s
ventilkovými adaptéry 12, 13 a 14, které jsou soucástí dodávky.
Pipojení hadice na stlacený vzduch bez ventilkového adaptéru Nasroubujte volný
konec hadice
na stlacený vzduch se závitem 11 pímo na pívodní ventilek nafukovaného pedmtu.
Pipojení hadice na stlacený vzduch s ventilkovým adaptérem Ventilkové adaptéry
12, 13 a 14
se nacházejí pod snímatelným krytem pihrádky na píslusenství 15 (viz obr. C).
Nejprve nasroubujte pozadovaný ventilkový adaptér 12, 13 nebo 14 na volný
konec hadice na stlacený vzduch se závitem 11. Spojte ventilkový adaptér 12,
13 nebo 14 s pívodním ventilkem nafukovaného pedmtu (píp. pedem odstrate
cepicku ventilku nafukovaného pedmtu).
Odstranní hadice na stlacený vzduch Pipojení bez ventilkového adap-
téru 12, 13 nebo 14: Odsroubujte hadici na stlacený vzduch se závitem 11 z
ventilku nafukovaného pedmtu. Pipojení s ventilkovým adaptérem 12, 13 nebo 14:
Nejprve povolte ventilkový adaptér od pívodního ventilku nafukovaného pedmtu.
Pak odsroubujte ventilkový adaptér 12, 13 nebo 14 z hadice na stlacený vzduch
se závitem 11 (píp. znovu nasate cepicku ventilku nafukovaného pedmtu).
Upozornní: Pi uvolnní hadice na stlacený vzduch se závitem 11 mze z ventilku
nafukovaného
52
CZ
Uvedení do provozu
pedmtu uniknout vzduch. Hadici na stlacený vzduch se závit 11 je teba
odstranit rychle.
Nastavení tlaku vzduchu Zapnte penosný kompresor 1
tlacítkem zap/vyp 3 . Spojte hadici na stlacený vzduch
se závitem 11 penosného kompresoru 1 s nafukovaným pedmtem, který chcete
nahustit. Postupujte podle popisu v pedchozím odstavci. Optovným stisknutím
tlacítka zap/vyp 3 vyberte pozadovanou jednotku tlaku. K dispozici jsou
jednotky: libra na ctverecní palec (,,PSI”), bar (,,bar”) a kilogram na
ctverecní centimetr (,,kg/cm²”) (viz obr. A). Vyberte pozadovaný tlak pomocí
tlacítka ,,+” 4 a tlacítka ,,” 2 . Abyste urychlili výbr, mzete drzet
píslusné tlacítko déle. Nastavení tlaku mezi 0,2 baru a 4,1 baru jsou mozná v
krocích po 0,05 baru (viz obr. A).
Upozornní: Pokud není po dobu 5 sekund stisknuto zádné tlacítko, zobrazuje se
na ukazateli hodnota skutecného tlaku. Nastavený tlak zstává ulozen v pamti.
Zapnte zabudovanou kompre-
sorovou jednotku tak, ze jednou stisknete tlacítko zap/vyp kompresoru 7 .
Kompresor se spustí a pumpuje
nafukovací pedmt. Kompresor mzete kdykoli
vypnout tak, ze optovn stisknete tlacítko zap/vyp kompresoru 7 . V opacném
pípad se kompresor vypne automaticky, jakmile dosáhne nafukovací pedmt
pednastavený tlak. Odpojte nafukovací pedmt od hadice na stlacený vzduch se
závitem 11, jak je popsáno v pedchozím odstavci. Po ukoncení práce zase
odsroubujte hadici na stlacený vzduch se závitem 11 od pípojky hadice na
stlacený vzduch 8 penosného kompresoru 1 . Pozor: Pípojka hadice na stlacený
vzduch 8 penosného kompresoru 1 se pi provozu zahívá. Bhem provozu se jí v
zádném pípad nedotýkejte, abyste si nezpsobili popáleniny. Po ukoncení práce
pockejte minimáln 10 minut, a teprve pak vysroubujte hadici na stlacený vzduch
se závitem 11 ze zaízení. Upozornní: Pokud nedojde ke spustní kompresoru nebo
LED cca do 30 sekund po zapnutí, pístroj se automaticky opt vypne. Upozornní:
Digitální manometr 5 penosného kompresoru 1 s ukazatelem tlaku vzduchu není
kalibrovaný. Po nahustní nafukovacích pedmt, u kterých mze být nesprávný tlak
nebezpecný (nap. automobilové pneumatiky), vyhledejte odborné pracovist s
kalibro-
CZ
53
Uvedení do provozu
vaným pístrojem. Tam zkontrolujte tlak nahustného pedmtu.
Pokyny pro práci Zaízení není urceno pro nepetrzitý provoz. Bylo urceno pro
vytváení tlaku vzduchu, ne jeho objemu. Pístroj nepouzívejte déle nez 5 minut
bez perusení, jinak by mohlo dojít k jeho pehátí a poskození. Po 5 minutách
neperuseného provozu se na digitálním manometru s ukazatelem tlaku 5 rozbliká
nápis ,,OH”. Tím je signalizováno nebezpecí pehátí. V takovém pípad okamzit
pístroj vypnte, aby nedoslo k jeho pehátí. Nechte ho potom vychladnout
minimáln 15 minut. Doporucujeme velkoobjemový nafukovací pedmt nejdíve naplnit
vzduchem a potom vytvoit zaízením pozadovaný tlak.
Zkouska tlaku vzduchu penosným kompresorem
Upozornní: Digitální manometr 5 penosného kompresoru 1 s ukazatelem tlaku
vzduchu není kalibrovaný.
Pipojte nafukovací pedmt, jehoz tlak chcete zkontrolovat, k hadici na stlacený
vzduch se závitem 11 penosného kompresoru 1 . Postupujte podle popisu v
odstavci ,,Pipojení hadice na stlacený vzduch s ventilkovým
adaptérem” nebo ,,Pipojení hadice na stlacený vzduch bez ventilkového
adaptéru”. Zapnte penosný kompresor 1 tlacítkem zap/vyp 3 . Vyberte
pozadovanou jednotku tlaku pomocí tlacítka zap/vyp 3 . K dispozici jsou
jednotky: libra na ctverecní palec (,,PSI”), bar (,,bar”) a kilogram na
ctverecní centimetr (,,kg/cm²”) (viz obr. A). Digitální manometr s ukazatelem
tlaku vzduchu 5 zobrazuje tlak pipojeného nafukovacího pedmtu v pednastavené
jednotce. Odpojte nafukovací pedmt od hadice na stlacený vzduch se závitem 11
penosného kompresoru 1 . Postupujte, jak je popsáno v odstavci ,,Odstranní
hadice na stlacený vzduch”.
Upozornní: Pi uvolnní hadice na stlacený vzduch se závitem 11 mze z ventilku
nafukovaného pedmtu uniknout vzduch. Hadici na stlacený vzduch se závit 11 je
teba odstranit rychle.
Pojistka proti petízení Pi nadmrném namáhání nebo nesprávném fungování spustí
pojistka proti petízení pro ochranu zaízení.
54
CZ
Uvedení do provozu / esení závad / Cistní / Ulození
Nepouzívejte nikdy pojistku s vyssí silou spoustcího proudu. Hrozí nebezpecí
pozáru!
Pozor: Na ochranu ped zranním osob a poskozením majetku je v penosném
kompresoru 1 zabudován ochranný obvod proti pehátí akumulátoru. Ten zabrauje
pehátí zabudovaného akumulátoru v zaízení a automaticky vypne penosný
kompresor 1 , pokud je teplota akumulátoru pílis vysoká. Pokud k tomu dojde,
nechejte zaízení ped optovným uvedením do provozu vychladnout. Pozor: Funkce
penosného kompresoru 1 se nesmí vyuzívat bhem nabíjení. Hrozí nebezpecí
pehátí!
z Zapnutí osvtlení
Rezim svícení Pro zapnutí LED svítidla 9 jednou
krátce stisknte tlacítko LED 6 . Abyste LED svítidlo 9 znovu
vypnuli, stisknte tikrát tlacítko LED 6 . Rezim blikání Pro zapnutí LED
svítidla 9 jednou krátce stisknte tlacítko LED 6 . LED svítidlo 9 svítí
nejprve neperusovan. Optovným krátkým stisknutím tlacítka LED 6 pepnete LED
svítidlo 9 do rezimu blikání. Optovným krátkým stisknutím tlacítka LED 6
pepnete LED
svítidlo 9 do rezimu SOS. Pak bliká 3krát krátce, 3krát dlouze, 3krát krátce.
Optovným krátkým stisknutím tlacítka LED 6 LED svítidlo 9 vypnete.
Pozor! Nedívejte se pímo do LED svítidla 9 , protoze to skodí ocím.
Pozor: Osvtlení se nesmí vyuzívat bhem nabíjení penosného kompresoru 1 . Hrozí
nebezpecí pehátí!
z esení závad
= Problém = Pícina = Odstranní Zaízení nereaguje na stisknutí tlacítka zap/vyp
3 . Je aktivován ochranný spínac proti podptí penosného kompresoru 1 . Pipojte
pístroj pes nabíjecí konektor 15 V /0,4 A 16 pomocí síového adaptéru 20 do
zásuvky nebo pes 12 V adaptér do zástrcky zapalovace 12 V 17.
CZ
55
… / … / Pokyny k ochran zivotního prostedí a likvidaci
z Cistní
Pozor: Zaízení nesmí pijít do styku s vodou, ani nesmí být pímo ponoeno do
vody. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem, pokud vlhkost pronikne do vnitku
zaízení.
Nepouzívejte cisticí prostedky ani rozpoustdla. Mohly by zaízení nezvratn
poskodit.
Vnjsí povrch zaízení a píslusenství udrzujte v cistot.
Na cistní zaízení a píslusenství pouzívejte vlhký hadr nebo mkký kartác.
z Ulození
Ulozte zaízení na suchém míst mimo dosah dtí.
Aby nedoslo k poskození, dejte pozor, aby nebyla hadice na stlacený vzduch se
závitem 11 zlomená.
Uchovávejte ventilkový adaptér 12, 13 a 14 i hadici na stlacený vzduch se
závitem 11 pod snímatelným krytem pihrádky na píslusenství 15 (viz obr. C).
Odlozte zaízení do odkládací brasny 22, urcené k tomuto úcelu.
z Pokyny k ochran zivotního prostedí a likvidaci
Recyklace místo likvidace! Podle evropské smrnice 2012/19/EU se musí pouzité
elektrospotebice tídit a ekologicky recyklovat. Odevzdejte zaízení u
autorizovaného podniku na likvidaci odpad nebo ve sbrném dvoru ve vasí
blízkosti. Dodrzujte aktuáln platné pedpisy. V pípad pochyb se spojte s
píslusným podnikem pro likvidaci odpad.
Zaízení, píslusenství a obalový materiál je teba odevzdat k ekologické
recyklaci. Elektrické pístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Jako konecný uzivatel jste povinen podle zákona (naízení o bateriích) veskeré
pouzité baterie odevzdat. Baterie, které obsahují skodlivé látky, jsou
oznaceny tímto symbolem. Symbol upozoruje na zákaz likvidace spolu s domovním
odpadem. Oznacení pevazujícího tzkého kovu: Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo
Pouzité baterie odevzdejte do sbrny ve vasem mst nebo obci, nebo je vrate
prodejci. Tím nejen splníte zákonnou povinnost, ale pispjete také výrazn k
ochran
56
CZ
… / EU prohlásení o shod
zivotního prostedí. Upozornní: Vestavný akumulátor nelze pi likvidaci odebrat.
z EU prohlásení o shod
My, firma C. M. C. GmbH Za dokumentaci zodpovdný pracovník: Dr. Christian
Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NMECKO prohlasujeme na
vlastní odpovdnost, ze výrobek
výrobk (2009/125/EU) Smrnice ES o strojních zaízeních: (2006/42/EU) Smrnice: (2000/14/ES)
Annex III
Výkon motoru:
90 W
Garantovanou
hladinou akustického
výkonu LWA: Menou hladinou
95 dB(A)
akustického výkonu
LWA:
92,1 dB(A)
Penosný aku kompresor
IAN:
359668_2101
C. výrobku:
2384
Rok výroby:
2021/39
Model:
USKT 60 B2
spluje základní bezpecnostní pozadavky, které jsou uvedeny v evropských smrnicích
Elektromagnetická kompatibilita: (2014/30/EU) Smrnice o nízkém naptí (2014/35/EU) Smrnice RoHS (o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních): (2011/65/EU) Smrnice o ekodesignu
a jejich zmnách. Výse popsaný pedmt a prohlásení splují pedpisy a smrnici
Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. cervna 2011 o omezení
pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických
zaízeních. Posouzení shody bylo provedeno na základ následujících
harmonizovaných norem:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EU 1194/2012 EN 1012-1:2010 EN 63000:2018 EN
60335-1:2012
+A13:2017 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019
CZ
57
… / Informace o záruce a servisních opravách
EN 62233:2008 EN 62471:2008
St. Ingbert, 1. 4. 2021
v z. Dr. Christian Weyler zajistní jakosti
z Informace o záruce a servisních opravách
Záruka spolecnosti Creative Marketing & Consulting GmbH
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, na tento výrobek dostáváte záruku 3 roky
ode dne zakoupení. V pípad, ze se na tomto výrobku projeví závady, mzete vci
prodejci uplatnit svá práva podle zákona. Tato zákonná práva nejsou omezena
nasimi zárucními podmínkami, které jsou uvedeny dále.
nebo výrobní vada, výrobek vám podle naseho rozhodnutí bezplatn opravíme
nebo vymníme. Pedpokladem pro poskytnutí záruky bhem 3leté zárucní lhty je
pedlození vadného výrobku a dokladu o koupi (pokladní stvrzenka) a písemný
popis závady s informací o tom, kdy se vyskytla. V pípad, ze se na vadu
vztahuje nase záruka, obdrzíte zpt opravený nebo nový výrobek. Od opravy nebo
výmny nezacne bzet nová zárucní lhta.
z Zárucní lhta a zákonné nároky na odstranní vad
Zárucním plnním se zárucní lhta neprodluzuje. To platí i pro vymnné a opravené
díly. Eventuální poskození a vady existující jiz v okamziku zakoupení je nutné
nahlásit okamzit po vybalení. Opravy, jejichz poteba vznikne po uplynutí
zárucní doby, se hradí.
z Rozsah záruky
z Zárucní podmínky
Zárucní lhta zacíná datem koup. Uschovejte si dobe originál dokladu o koupi.
Budete jej potebovat jako doklad potvrzující koupi. Pokud se do 3 let od data
zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
Pístroj byl pecliv vyroben v souladu s písnými pozadavky na kvalitu a ped expedicí byl svdomit odzkousen. Záruka se vztahuje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka neplatí pro díly výrobku, které podléhají bznému opotebení, a tedy mohou
58
CZ
Informace o záruce a servisních opravách
být povazovány za spotební díly. Dále se nevztahuje ani na poskození kehkých
díl, jako nap. spínac, akumulátor a díl ze skla. Záruka pozbývá platnosti,
jestlize je poskozený výrobek nadále pouzíván nebo je pouzíván nebo udrzován
nepimeným zpsobem. K odbornému pouzívání výrobku je zapotebí pesn dodrzovat
pokyny uvedené v originálním návodu k provozu. Je bezpodmínecn nutné vyhnout
se úcelm pouzití a jednáním, která se v návodu k obsluze nedoporucují, nebo
ped kterými návod k obsluze varuje.
Tento výrobek je urcený pouze k soukromému pouzití, nikoliv ke komercním
úcelm. Záruka zaniká v pípad zneuzití a neodborné manipulace, pouzití násilí
nebo v pípad zásah neprovádných nasím autorizovaným servisem.
z Postup pi zárucní reklamaci
zadní nebo spodní stran. V pípad výskytu funkcních nebo jiných vad kontaktujte
nejdíve telefonicky nebo e-mailem níze uvedené servisní oddlení. Vadný výrobek
pak mzete bezplatn zaslat spolu s dokladem o koupi (pokladní stvrzenkou),
popisem závady a informací o tom, kdy se vada vyskytla, na adresu servisu,
kterou vám sdlí servisní oddlení.
Upozornní: Ze stránek na webové adrese www.lidl-service.com si mzete stáhnout
tento návod i mnoho dalsích pírucek, produktových videí a software.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete pímo na stránku Lidl-Service (www.lidl-
service.com) a po zadání císla výrobku (IAN) 359668 mzete otevít návod k
pouzití.
Pro zajistní rychlého zpracování vaseho pípadu se ite následujícími pokyny: Pro pípad dalsích dotaz si laskav pipravte doklad o koupi a císlo výrobku (nap. IAN) jako doklad o zakoupení spotebice. Císlo výrobku naleznete na typovém stítku, rytin, na titulním stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
CZ
59
Informace o záruce a servisních opravách
Nase kontaktní údaje:
CZ
Název: C.M.C. Creative Marketing
& Consulting GmbH Service CZ
Internetová adresa: www.cmc-creative.de
E-mail: info@bohemian-dragomans.com
Telefon:
00420 608 600485
Sídlo:
Nmecko
IAN 359668_2101
Dovolujeme si upozornit, ze následující adresa není adresou servisní opravny.
Kontaktujte nejprve výse uvedené servisní stedisko.
Adresa: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NMECKO
Objednávání náhradních díl: www.ersatzteile.cmc-creative.de
60
CZ
Obsah
Tabu ka pouzitých piktogramov ……………………….. Strana 62
Úvod……………………………………………………………………. Strana 63 Pouzitie v súlade so stanoveným
úcelom ………………………… Strana 63 Obsah balenia ……………………………………………………….. Strana 63
Výbava ………………………………………………………………… Strana 64 Technické
údaje………………………………………………………. Strana 64
Vseobecné bezpecnostné pokyny ……………………… Strana 65
Specifické bezpecnostné pokyny……………………….. Strana 68
Uvedenie do prevádzky …………………………………….. Strana 69 Kontrola kapacity prenosného
kompresora……………………… Strana 69 Nabíjanie prenosného kompresora ……………………………….
Strana 69 Uvedenie prenosného kompresora do prevádzky……………… Strana 70 Zapnutie
osvetlenia………………………………………………….. Strana 73
Odstraovanie chýb …………………………………………… Strana 74
Cistenie ……………………………………………………………….. Strana 74
Skladovanie ……………………………………………………….. Strana 74
Environmentálne pokyny a údaje k likvidácii ….. Strana 74
EÚ vyhlásenie o zhode……………………………………….. Strana 75
Informácie o záruke a servise …………………………… Strana 76 Zárucné podmienky
…………………………………………………. Strana 76 Zárucná doba a zákonný nárok na reklamáciu
……………….. Strana 77 Rozsah záruky ……………………………………………………….. Strana 77 Postup v
prípade poskodenia v záruke ………………………….. Strana 77
SK
61
Tabu ka pouzitých piktogramov
Tabu ka pouzitých piktogramov
Precítajte si návod na obsluhu!
-21°C
Nabíjacka je urcená iba na pouzite v interiéri.
Respektujte výstrazné a bezpecnostné pokyny!
LED lampa nie je vhodná na osvetlenie priestoru v domácnosti.
LED lampa je vhodná na pouzitie v extrémnych teplotách do -21 °C.
Trieda ochrany 3
Varovanie: Kompresorové zariadenie sa môze rozbehnú bez varovania.
Jednosmerný prúd
Upozornenie
Vyrobené z recyklovaných materiálov.
Frekvencia 50/60 Hz.
ta= 40 °C
Maximálna menovitá teplota okolia 40 °C
Vhodné pre auto, bicyk-
el alebo predmety na
95
voný cas
62
SK
Pouzívajte ochranu sluchu! Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Ohrozenie
zivota!
Zariadenie nepouzívajte vprípade dazda!
Recyklácia surovín namiesto likvidácie odpadu!
Obal a zariadenie zlikvidujte ekologicky!
Druh krytia
Batérie zlikvidujte ekologicky!
Trieda ochrany 2
Pólovanie nabíjacieho konektora. Pozor! Horúci povrch! Striedavé napätie vo
voltoch. Obalový materiál Vlnitá lepenka
Arucená hladina akustického výkonu 95 dB
Úvod
PRENOSNÝ AKUMULÁTOROVÝ KOMPRESOR USKT 60 B2
z Úvod
Srdecne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok nasej firmy.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Pozorne si preto
precítajte nasledovný návod na obsluhu a bezpecnostné pokyny.
NEDOVOTE, ABY SA VÝROBOK DOSTAL DO RÚK DEOM!
Tento návod dobre uschovajte. V prípade postúpenia výrobku tretej osobe jej vydajte aj vsetky podklady. Akékovek pouzitie, ktoré sa lísi od pouzitia v súlade so stanoveným úcelom, je zakázané a potenciálne nebezpecné. Skody spôsobené nedodrzaním pokynov a nesprávnym pouzitím nie sú kryté zárukou a nespadajú do rozsahu rucenia výrobcu. Prístroj nie je urcený na profesionálne pouzívanie. Pri profesionálnom pouzívaní záruka zaniká. Výrobok smú uvádza do prevádzky iba poucené osoby.
z Pouzitie v súlade so stanoveným úcelom
LED lampa nie je vhodná na osvetlenie priestoru v domácnosti.
Integrovaná kompresorová jednotka je urcená na prispôsobovanie tlaku v pneumatikách (napr. automobilové a bicyklové pneumatiky) a hustenie lôpt a iných maloobjemových nafukovacích výrobkov. Kompresor nie je urcený na hustenie celkom prázdnych alebo ve koobjemových výrobkov (napr. nafukovacie matrace), pretoze bez protitlaku môze dôjs k jeho rýchlemu prehriatiu. Tento prenosný kompresor nie je dimenzovaný na dlhodobú prevádzku alebo na vytváranie tlaku trvajúce dlhsie ako 5 minút bez prerusenia.
LED lampa je vhodná na pouzitie v extrémnych -21°C teplotách do -21 °C.
z Obsah balenia
1 kompresor, prenosný 1 návod na obsluhu
Príslusenstvo: 1 úlozné puzdro 1 sieový adaptér 1 12 V adaptér zapaovaca
cigariet 3 adaptéry ventilu 1 pneumatická hadica so závitovou
prípojkou
SK
63
Úvod
z Výbava
Bezprostredne po vybalení vzdy skontrolujte úplnos rozsahu dodávky, ako aj
bezchybný stav prenosného kompresora. Nepouzívajte zariadenie, ak je chybné.
1 Kompresor, prenosný 2 Tlacidlo ,,” 3 Vypínac 4 Tlacidlo ,,+” 5 Digitálny
tlakomer s ukazovateom
stlaceného vzduchu (neciachovaný) 6 Tlacidlo LED 7 Vypínac kompresora 8
Prípojka pneumatickej hadice 9 LED svetlo 10 Adaptér ventilu na automobilové
pneumatiky 11 Pneumatická hadica so závitovou
prípojkou 12 Adaptér ventilu pre nafukovacie
výrobky 13 Ventil Dunlop na bicyklové
pneumatiky 14 Adaptér ventilu na lopty
(ihla na lopty) 15 Kryt priecinka na príslusenstvo 16 Nabíjacia prípojka
15 V /0,4 A 17 12 V adaptér zapaovaca cigariet 18 Elektrický kábel 19
Kontrolná LED nabíjania 12 V 20 Sieový adaptér 21 Kontrolná LED nabíjania 230
V 22 Úlozné puzdro
Upozornenie: Výrazy ,,výrobok” alebo ,,zariadenie” pouzité v nasledovnom texte
sa vzahujú na prenosný kompresor popísaný v tomto návode na obsluhu.
z Technické údaje
Model:
USKT 60 B2
Typ batérie:
Lítium-zelezo-
-fosfátová
Kapacita batérie: 500 mAh,
12,8 V
,
6,4 Wh
Cykly nabíjania: 1000
Doba nabíjania: do 2 h pri
pouzití sieo-
vého adaptéra
Teplota nasadenia
kompresora:
0 °C 60 °C
Teplota nasadenia
LED:
-21 °C 60 °C
Napätie:
12,8 V
Vstupné napätie
(nabíjacia prípojka): 15 V
/
0,4 A
Spotreba prúdu: max. 10 A
Maximálny
dodávaný tlak:
4,1 bar
Nepretrzitá
prevádzka:
max. 5 min*
Dodávané mnozstvo
vzduchu:
15 l/min
Výkon motora:
90 W
Arucená hladina
akustického výkonu
(LWA):
95 dB(A)
Nameraná hladina
64
SK
Úvod / Vseobecné bezpecnostné pokyny
akustického výkonu
(LWA):
92,1 dB(A)
Nepresnos (KWA): 2,55 dB(A)
Hladina akustického
tlaku (LPA): Nepresnos (KPA):
81,1 dB(A) 3 dB(A)
Upozornenie: Emisné hodnoty hluku boli merané poda EN ISO 3744:1995.
Sieový zdroj: Názov alebo obchodná znacka výrobcu,císlo obchodného registra a adresa: Výrobca: Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co., Ltd. Adresa: 2~3F, No.13, Lane3, Yuquan East Road the 2nd Industrial park, Yulv, Guangming District, 518000 Shenzhen, China
Importér: C.M.C. GmbH Adresa: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany Okresný súd Saarbrücken, c. OR: HRB 15856
Identifikácia modelu: KC1601-
1500400EUS
Vstupné napätie: 100240 V
Frekvencia vstupného
striedavého prúdu: 50/60 Hz
Výstupné napätie: 15,0 V
Výstupný prúd:
0,4 A
Výstupný výkon:
6,0 W
Priemerná
miera úcinnosti
pri prevádzke:
81,45 %
Miera úcinnosti pri nízkej záazi: Príkon pri nulovej záazi:
nemozno aplikova 0,08 W
- nepretrzitá prevádzka: Integrovaná jednotka kompresora nesmie by v prevádzke dlhsie ako 5 minút. Potom zarate 15-minútovú prestávku. V rámci alsieho vývoja môzu by na zariadení bez predchádzajúceho oznámenia vykonané technické a vizuálne zmeny. Vsetky rozmery, upozornenia a údaje v tomto návode na obsluhu sú preto bez záruky. Z tohto dôvodu nemozno uplatova na základe tohto návodu ziadne právne nároky.
z Vseobecné bezpecnostné pokyny
PRED POUZITÍM SI STAROSTLIVO PRECÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. JE SÚCASOU
ZARIADENIA A MUSÍ BY VZDY K DISPOZÍCII!
Táto kapitola sa zaoberá hlavnými bezpecnostnými predpismi, ktoré je potrebné
dodrza pri práci so zariadením.
Bezpecnos osôb: Tento prístroj môzu pouzíva
SK
65
Vseobecné bezpecnostné pokyny
deti od 8 rokov a viac a osoby so znízenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí iba vtedy, ak sú pod dohadom, alebo ak boli poucené o bezpecnom pouzívaní prístroja a ak chápu riziká, ktoré z pouzívania prístroja vyplývajú. Deti sa so zariadením nesmú hra. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. Deti musia by pod dohadom, aby nemali moznos hra sa so zariadením. Zariadenie uschovávajte v bezpecnej vzdialenosti od udí predovsetkým detí a domácich zvierat. V pracovnej oblasti znása pouzívate zodpovednos voci tretím osobám za skody, ktoré boli spôsobené pouzívaním zariadenia. Nesmeruje zariadenie pocas prevádzky na seba ani na iné osoby, najmä nie na oci a usi. Hrozí nebezpecenstvo poranenia! Nenechávate zariadenie beza bez dozoru a dodrziavajte pokyny k plneniu
nafukovacieho výrobku. Nafukovací výrobok môze prasknú a spôsobi azké
poranenia. Zariadenie uchovávajte na suchom mieste mimo dosah detí.
Takto sa vyhnete poskodeniu zariadenia a prípadnému následnému zraneniu osôb:
Práca so zariadením: Nepouzívajte zariadenie
pocas jazdy. Pred uvedením do prevádzky
skontrolujte, ci nie je zariadenie poskodené a pouzívajte ho len v bezchybnom
stave. Zariadenie nevystavujte dazu a ani vlhkému pocasiu. Nesmie prís do
kontaktu s vodou a nesmie sa do nej ani ponori. Hrozí nebezpecenstvo zásahu
elektrickým prúdom! Pocas prevádzky musia by vsetky otvory zariadenia voné.
Nezakrývajte otvory rukami alebo prstami a zariadenie neprikrývajte. Hrozí
nebezpecenstvo prehriatia! Nenechávajte zariadenie v aute pri vysokých
teplotách. Zariadenie by sa mohlo
66
SK
Vseobecné bezpecnostné pokyny
natrvalo poskodi. Zariadenie sa pocas pre-
vádzky zohrieva. Pri kontakte s horúcimi plochami hrozí nebezpecenstvo
popálenia. Dbajte na to, aby sa do otvoru na prívod a odvod vzduchu nedostal
piesok, prach ani iné malé cudzie telesá. Nepouzívajte zariadenie v blízkosti
zápalných kvapalín a plynov. Nenasávajte horúce pary. V opacnom prípade hrozí
nebezpecenstvo poziaru alebo výbuchu! Zariadenie vypnite a sieovú zástrcku
vytiahnite zo zásuvky: ak zariadenie nepouzívate; ak nechávate zariadenie
bez dozoru; ak vykonávate cistenie; ak je poskodený pripojo-
vací kábel; po vniknutí cudzích telies
alebo pri nezvycajných zvukoch. Pouzívajte len výrobcom dodané alebo
odporúcané príslusenstvo. Prenosný kompresor nedemontujte ani na om
nevykonávajte zmeny. Toto zariadenie smie opravova len servisný technik.
Zariadenie nepouzívajte v oblastiach s nebezpecenstvom výbuchu, napr. v
blízkosti horavých kvapalín, plynov alebo prachu.
Zariadenie nevystavujte teplu. Zariadenie neskladujte na
miestach, kde teplota môze prekroci 70 °C. Nabíjajte ho len v prostredí s
teplotou od 0 °C do 40 °C. Pouzívajte len sieový adaptér 20 alebo 12 V adaptér
do zapaovaca cigariet dodaný so zariadením 17.
POZOR: Takto sa vyhnete úrazom a zraneniam spôsobeným zásahom elektrickým
prúdom: Elektrická bezpecnos: Zariadenie nepouzívajte, ak sa nedá vypnú a
zapnú spínac. Poskodené spínacte nechajte vymeni. Zariadenie pri prenásaní
nedrzte za kábel. Kábel nepouzívajte na vytiahnutie konektora zo zásuvky.
Kábel chráte pred teplom, olejom a ostrými hranami. V prípade poskodenia kábla
okamzite vytiahnite konektor zo zásuvky.
SK
67
Vseobecné bezpecnostné pokyny / Specifické bezpecnostné pokyny
Akumulátory: POZOR! NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU!
Prenosný kompresor 1 neskratujte a ani ho neotvárajte. Dôsledkom môze by
prehriatie, riziko poziaru alebo prasknutie.
Prenosný kompresor 1 nevystavujte vysokým teplotám. Batéria môze explodova.
Prenosný kompresor 1 pravidelne kontrolujte, ci nevykazuje netesnosti.
Vytecené alebo poskodené batérie môzu pri kontakte s pokozkou spôsobi
poleptanie. Preto noste bezpodmienecne v takomto prípade ochranné rukavice!
Kvapalinu opatrne utrite handrou a zabráte kontaktu s kozou a ocami. V prípade
kontaktu s pokozkou alebo ocami okamzite vypláchnite postihnuté miesto cistou
vodou a vyhadajte lekára.
z Specifické bezpecnostné pokyny
Prenosný kompresor 1 odporúcame nabi kazdý mesiac.
Mierne zvýsená teplota pri nabíjaní nie je chybou, ale je celkom normálna.
Odporúca sa vsak necha prenosný kompresor 1 pred alsím pouzitím odpocíva 15
minút.
Prenosný kompresor 1 nevystavujte vlhkosti, vysokým teplotám a ohu.
Prenosný kompresor 1 uchovávajte na suchom mieste a chráte ho pred vlhkosou a
koróziou.
V prípade, ze zistíte vytecenie, zvlástny zápach alebo deformáciu prenosného
kompresora 1 , bezodkladne zastavte jeho pouzívanie a kontaktujte výrobcu.
Zabráte tomu, aby prenosný kompresor 1 pocas pozívania spadol.
Prenosný kompresor 1 je vhodný pre pneumatiky osobných automobilov. Nie je
vhodný pre ve ké pneumatiky, ako napríklad traktorové pneumatiky alebo
pneumatiky nákladných automobilov.
Upozornenie: Digitálny tlakomer s ukazovateom stlaceného vzduchu 5 prenosného
kompresora 1 nie je ciachovaný. Po nahustení nafukovacích výrobkov, pri
ktorých je nesprávny tlak nebezpecný (napr.
68
SK
Uvedenie do prevádzky
bicyklové pneumatiky), vyhadajte odborný servis s ciachovaným zariadením. Tam
skontrolujte tlak nafukovacieho výrobku.
Pocas nafukovania môzu na výstupe vzduchu vznika vysoké teploty. Hrozí
nebezpecenstvo popálenia!
Zariadenie sa nesmie pouzíva pocas nabíjania. Hrozí nebezpecenstvo prehriatia.
z Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Po zapnutí sa zariadenie po cca 30 sekundách automaticky opä
vypne, pokia nedôjde k zapnutiu kompresora alebo LED.
z Kontrola kapacity prenosného kompresora
Zapnite prenosný kompresor 1 stlacením vypínaca 3 .
Pocet svietiacich prúzkov v rámci symbolu batérie na digitálnom tlakomere s
ukazovateom stlaceného vzduchu 5 indikuje stav nabitia batérie prenosného
kompresora 1 .
Po úplnom nabití batérie svietia vsetky styri prúzky.
z Nabíjanie prenosného kompresora
Prenosný kompresor 1 zapojte prostredníctvom sieového adaptéra 20 do sieovej
zásuvky.
Na tento úcel zapojte elektrický kábel 18 sieového adaptéra 20 do nabíjacej
prípojky (15 V / 0,4 A) 16 prenosného kompresora 1 a do sieovej zásuvky.
Pocas nabíjania svieti cervená kontrolná LED nabíjania 230 V 21 na sieovom
adaptéri 20. Po dokoncení nabíjania sa rozsvieti zelená kontrolná LED
nabíjania 230 V 21.
Alebo: Prenosný kompresor 1 zapojte
prostredníctvom 12 V adaptéra do zapaovaca cigariet 17 do 12 V zapaovaca
cigariet. Na tento úcel zapojte elektrický kábel 18 12 V adaptéra do zapaovaca
cigariet 17 do nabíjacej prípojky (15 V /0,4 A) 16 prenosného kompresora 1 .
Následne pripojte adaptér do zapaovaca cigariet 17 do 12 V zapaovaca cigariet.
Pocas nabíjania svieti kontrolná LED nabíjania 12 V 19 na 12 V adaptéri
zapaovaca cigariet 17 na cerveno.
Pozor: Pouzívajte len 12 V adaptér do zapaovaca cigariet 17 a sieový
SK
69
Uvedenie do prevádzky
adaptér 20 dodaný so zariadením!
Upozornenie: Na ochranu zariadenia pred poskodením je v prenosom kompresore 1
zabudovaná podpäová ochrana. Táto zabrauje hlbokému vybitiu prenosného
kompresora 1 a automaticky vypína zariadenie pri úplne vybitom akumulátore. V
takom prípade zariadenie následne nie je mozné zapnú a pouzíva. Prenosný
kompresor 1 opä nabite vyssie popísaným spôsobom.
z Uvedenie prenosného kompresora do prevádzky
Odoberte kryt priecinka pre príslusenstvo 15 a vyberte pneumatickú hadicu so
závitovou prípojkou 11. Naskrutkujte hadicu stlaceného vzduchu so závitovou
prípojkou 11 na prípojku stlaceného vzduchu 8 prenosného kompresora 1 (pozri
obr. C, resp. D).
Neprevádzkujte zariadenie v prasnom prostredí. Hrozí nebezpecenstvo poziaru a
zariadenie by sa mohlo poskodi.
Upozornenie: Pneumatickú hadicu so závitovou prípojkou 11 môzete pripoji
priamo alebo pomocou ventilových adaptérov 12, 13 a 14, ktoré sú súcasou
dodávky.
Pripojenie pneumatickej hadice bez adaptéra ventilu Voný koniec pneumatickej
hadice
so závitovou prípojkou 11 naskrutkujte priamo na pripojovací ventil
nafukovacieho výrobku.
Pripojenie pneumatickej hadice s adaptérom ventilu Ventilové adaptéry 12, 13 a
14
sa nachádzajú pod krytom priecinka pre príslusenstvo 15 (pozri obr. C).
Najskôr naskrutkujte pozadovaný ventilový adaptér 12, 13 alebo 14 na voný
koniec pneumatickej hadice so závitovou prípojkou 11. Ventilový adaptér 12, 13
alebo 14 pripojte k pripojovaciemu ventilu nafukovacieho výrobku (príp. vopred
odoberte ciapocku ventilu nafukovacieho výrobku).
Odstránenie pneumatickej hadice Pripojenie bez adaptéra ventilu
12, 13 alebo 14: Odskrutkujte pneumatickú hadicu so závitovou prípojkou 11 z
ventilu nafukovacieho výrobku. Pripojenie prostredníctvom adaptéra ventilu 12,
13 alebo 14: Najskôr odpojte ventilový adaptér od pripojovacieho ventilu
nafukovacieho výrobku. Následne odskrutkujte ventilový adaptér 12, 13 alebo 14
z pneumatickej hadice so závitovou prípojkou
70
SK
Uvedenie do prevádzky
11 (príp. opä nasate ciapocku ventilu nafukovacieho výrobku).
Upozornenie: Pri uvonení pneumatickej hadice so závitovou prípojkou 11 môze z
ventilu nafukovacieho výrobku unika vzduch. Dbajte na to, aby ste pneumatickú
hadicu so závitovou prípojkou 11 odstránili rýchlo.
Nastavenie tlaku vzduchu Zapnite prenosný kompresor 1
prostredníctvom vypínaca 3 . Pneumatickú hadicu so závitovou
prípojkou 11 prenosného kompresora 1 pripojte k nafukovaciemu výrobku, ktorý
si zeláte nahusti. Postupujte pritom postupom popísaným vyssie. Opätovným
stlacením vypínaca 3 zvote pozadovanú jednotku tlaku. Vybra si môzete z
jednotiek libra na stvorcový palec (,,PSI”), bar (,,Bar”) a kilogram na
centimeter stvorcový (,,Kg/cm²”) (pozri obr. A). Prostredníctvom tlacidla ,,+”
4 a tlacidla ,,” 2 zvote pozadovaný tlak. Pre urýchlenie vo by môzete
príslusné tlacidlo podrza dlhsie. Nastavenie tlaku je mozné v rozsahu od 0,2
bar do 4,1 bar v krokoch po 0,05 bar (pozri obr. A).
Upozornenie: Ak sa pocas 5 sekúnd nestlací ziadne tlacidlo, zobrazuje
indikátor SKUTOCNÚ
hodnotu tlaku. Nastavený tlak sa ulozí do pamäte. Integrovanú kompresorovú
jed-
notku zapnite jedným stlacením vypínaca kompresora 7 . Kompresor sa následne
spustí a nahustí nafukovací výrobok. Kompresor môzete kedykovek vypnú
opätovným stlacením vypínaca kompresora 7 . V opacnom prípade sa kompresor
vypne automaticky po dosiahnutí prednastaveného tlaku v nafukovacom výrobku.
Nafukovací výrobok odpojte od pneumatickej hadice so závitovou prípojkou 11
vyssie popísaným spôsobom. Po ukoncení prác opä demontujte pneumatickú hadicu
so závitovou prípojkou 11 z prípojky pneumatickej hadice 8 prenosného
kompresora 1 .
Pozor: Prípojka pneumatickej hadice 8 prenosného kompresora 1 sa pocas
prevádzky zohrieva na vysokú teplotu. Bezpodmienecne dbajte na to, aby s ou v
rámci prevádzky nedoslo ku kontaktu a predislo sa tak vzniku popálenín. Po
ukoncení prác pockajte minimálne 10 minút, kým odpojíte hadicu stlaceného
vzduchu so závitovou prípojkou 11 od zariadenia. Upozornenie: Po zapnutí sa
zariadenie po cca 30 sekundách automaticky opä vypne, pokia
SK
71
Uvedenie do prevádzky
nedôjde k zapnutiu kompresora alebo LED. Upozornenie: Digitálny tlakomer s ukazovateom stlaceného vzduchu 5 prenosného kompresora 1 nie je ciachovaný. Po nahustení nafukovacích výrobkov, pri ktorých je nesprávny tlak nebezpecný (napr. bicyklové pneumatiky), vyhadajte odborné miesto s ciachovaným zariadením. Tam skontrolujte tlak nafukovacieho výrobku. Pracovné upozornenia Zariadenie nie je urcené na nepretrzitú prevádzku. Bolo vyvinuté na generovanie stlaceného vzduchu, nie na generovanie objemu vzduchu. Prosíme, nepouzívajte zariadenie dlhsie ako 5 minút, aby ste zabránili prehriatiu a poskodeniu zariadenia. Po 5 minútach nepretrzitej prevádzky bliká v digitálnom manometri s ukazovateom stlaceného vzduchu 5 ukazovate ,,OH”. Tento signalizuje hroziace prehriatie. Najneskôr vtedy prístroj vypnite, aby ste ho chránili pred prehriatím. Nechajte ho potom najmenej 15 minút vychladnú. Výrobok s ve kým objemom odporúcame najskôr naplni vzduchom, aby ste potom zariadením vygenerovali zelaný tlak.
Kontrola tlaku vzduchu prostredníctvom prenosného kompresora
Upozornenie: Digitálny tlakomer s ukazovateom stlaceného vzduchu 5 prenosného
kompresora 1 nie je ciachovaný.
Nafukovací výrobok, ktorého tlak chcete skontrolova, pripojte k pneumatickej
hadici so závitovou prípojkou 11 prenosného kompresora 1 . Postupujte pritom
spôsobom popísaným v odseku ,,Pripojenie pneumatickej hadice s adaptérom
ventilu”, resp. ,,Pripojenie pneumatickej hadice bez adaptéra ventilu”.
Zapnite prenosný kompresor 1 prostredníctvom vypínaca 3 .
Prostredníctvom vypínaca 3 zvote pozadovanú jednotku tlaku. Vybra si môzete z
jednotiek libra na stvorcový palec (,,PSI”), bar (,,Bar”) a kilogram na
centimeter stvorcový (,,Kg/cm²”) (pozri obr. A).
Digitálny manometer s ukazovateom stlaceného vzduchu 5 zobrazuje tlak
pripojeného nafukovacieho výrobku v prednastavených jednotkách.
Nafukovací výrobok odpojte od pneumatickej hadice so závitovou prípojkou 11
prenosného kompresora 1 . Postupujte pritom postupom popísaným v odseku
72
SK
,,Odstránenie pneumatickej hadice”.
Upozornenie: Pri uvonení pneumatickej hadice so závitovou prípojkou 11 môze z
ventilu nafukovacieho výrobku unika vzduch. Dbajte na to, aby ste pneumatickú
hadicu so závitovou prípojkou 11 odstránili rýchlo.
Poistka proti preazeniu Preazenie alebo chybná funkcia spustí poistku proti
preazeniu na ochranu zariadenia.
Nikdy nepouzívajte poistku s vyssou intenzitou vypínacieho prúdu. Hrozí
nebezpecenstvo poziaru!
Pozor: Na ochranu pred poranením osôb alebo vznikom vecných skôd je v
prenosnom kompresore 1 integrovaná ochrana proti prehriatiu pre batériu. Tá
predchádza prehriatiu akumulátora v zariadení a pri prílis vysokej teplote
akumulátora automaticky prenosný kompresor 1 vypne. V takom prípade nechajte
zariadenie pred opätovným uvedením do prevádzky vychladnú. Pozor: Funkcia
kompresora sa nesmie pouzíva pocas nabíjania prenosného kompresora 1 . Hrozí
nebezpecenstvo prehriatia.
Uvedenie do prevádzky
z Zapnutie osvetlenia
Rezim svietenia Pre zapnutie LED svetla 9 stlacte
raz krátko tlacidlo LED 6 . Stlacte tlacidlo LED 6 trikrát, aby
ste lampu LED 9 znova vypli.
Rezim blikania Pre zapnutie LED svetla 9 stlacte
raz krátko tlacidlo LED 6 . LED svetlo 9 najskôr svieti nepretrzite.
Opakovaným krátkym stlacením tlacidla LED 6 sa LED svetlo 9 prepne do rezimu
blikania. Opakovaným krátkym stlacením tlacidla LED 6 sa LED svetlo 9 prepne
do rezimu SOS. Svetlo následne bliká 3-krát krátko, 3-krát dlho, 3-krát
krátko. Opakovaným krátkym stlacením tlacidla LED 6 LED svetlo 9 vypnete.
Opatrne! Nepozerajte priamo do LED svetla 9 , pretoze to poskodzuje oci.
Pozor: Osvetlenie sa nesmie pouzíva pocas nabíjania prenosného kompresora 1 .
Hrozí nebezpecenstvo prehriatia.
SK
73
… / Cistenie / Skladovanie / Environmentálne pokyny a údaje k likvidácii
z Odstraovanie chýb
z Skladovanie
= problém = prícina = odstránenie
Ziadna reakcia po stlacení vypínaca 3 . Je aktivovaná podpäová ochrana
prenosného kompresora 1 . Zariadenie pripojte na nabíjacej prípojke 15 V /0,4
A 16 pomocou sieového adaptéra 20 do zásuvky alebo pomocou 12 V adaptéra
zapaovaca cigariet 17 na 12 V zapaovac cigariet.
Zariadenie uchovávajte na suchom mieste mimo dosah detí.
Dbajte na to, aby sa pneumatická hadica so závitovou prípojkou 11 nezalomila.
Vyhnete sa tak poskodeniu.
Ventilové adaptéry 12, 13 a 14, ako aj pneumatickú hadicu so závitovou
prípojkou 11 uschovajte pod kryt priecinka pre príslusenstvo 15 (pozri obr.
C).
Zariadenie odlozte do úlozného puzdra, ktoré je na to urcené 22.
z Cistenie
Pozor: Zariadenie nesmie prís do kontaktu s vodou, ani sa nesmie do nej
ponára. V prípade prieniku vlhkosti do vnútra zariadenia hrozí nebezpecenstvo
poranenia pri zásahu elektrickým prúdom.
Nepouzívajte ziadne cistiace prostriedky a rozpúsadlá. Zariadenie by ste mohli
natrvalo poskodi.
Kryt a príslusenstvo zariadenia udrzujte v cistote.
Na cistenie zariadenia a príslusenstva pouzívajte vlhkú utierku alebo jemnú
kefku.
z Environmentálne pokyny a údaje k likvidácii
Recyklácia surovín namiesto likvidácie odpadu! Poda Európskej smernice
2012/19/EÚ sa musia opotrebované elektrospotrebice zbiera separovane a odovzda
do zberne na ekologickú recykláciu. Zariadenie zlikvidujte v schválenej
prevádzke urcenej na likvidáciu alebo vo vasom komunálnom zariadení na
nakladanie s odpadmi. Dodrziavajte aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností sa spojte s vasím zariadením na nakladanie s odpadmi.
74
SK
Environmentálne pokyny a údaje k likvidácii / EÚ vyhlásenie o zhode
Zariadenie, príslusenstvo a obal odovzdajte do zberne na ekologickú
recykláciu. Elektrické zariadenia nehádzte do komunálneho odpadu!
Vy ako koncový spotrebite ste zo zákona (nariadenie o batériách) povinný
odovzda vsetky pouzité batérie. Batérie s obsahom skodlivín sú oznacené veda
uvedenými symbolmi, ktoré upozorujú na zákaz likvidácie s komunálnym odpadom.
Oznacenia základných azkých kovov: Cd = kadmium, Hg = ortu, Pb = olovo.
Pouzité batérie odovzdajte na zbernom mieste vo vasom meste/obci alebo u vásho
predajcu. Splníte si tak zákonné povinnosti a prispejete k ochrane zivotného
prostredia.
Upozornenie: Zabudovaný akumulátor nie je mozné vybra na likvidáciu.
nos, ze výrobok
PRENOSNY AKUMULATOROVY KOMPRESOR
IAN: Císlo výrobku: Rok výroby: Model:
359668_2101 2384 2021/39 USKT 60 B2
spa základné poziadavky na ochranu, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach
Elektromagnetická kompatibilita: (2014/30/EÚ) Smernica o nízkom napätí: (2014/35/EÚ) Smernica RoHS: (2011/65/EÚ) Smernica o ekodizajne: (2009/125/EÚ) Smernica o strojoch: (2006/42/EÚ) Smernica: (2000/14/ES)
z EÚ vyhlásenie o zhode
My, C. M. C. GmbH Zodpovedný za dokumenty: Dr. Christian Weyler Katharina-
Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NEMECKO vyhlasujeme na vlastnú zodpoved-
Annex III Výkon motora: Arucená hladina akustického výkonu LWA: nameraná hladina akustického výkonu LWA:
90 W 95 dB(A) 92,1 dB(A)
SK
75
EÚ vyhlásenie o zhode / Informácie o záruke a servise
a ich úpravami. Vyssie popísaný predmet vyhlásenia spa predpisy smernice
Európskeho parlamentu a Rady císlo 2011/65/EU zo da 08. júna 2011 o obmedzení
pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických
zariadeniach.
Pri posudzovaní zhody sa pouzili nasledovné harmonizované normy:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EU 1194/2012 EN 1012-1:2010 EN 63000:2018 EN
60335-1:2012
+A13:2017 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN
62471:2008
St. Ingbert, 1.4.2021
z pover. Dr. Christian Weyler Zabezpecenie kvality
z Informácie o záruke a servise
Záruka spolocnosti Creative Marketing & Consulting GmbH
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, na toto zariadenie získavate záruku 3 roky
od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voci predajcovi
výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonné práva nie sú nasimi nizsie
uvedenými zárucnými podmienkami nijakým spôsobom obmedzené.
z Zárucné podmienky
Zárucná lehota zacína plynú dom kúpy. Starostlivo si uschovajte originálny
doklad o kúpe. Budete ho potrebova ako doklad o zakúpení výrobku. Ak sa v
priebehu 3 rokov od dátumu kúpy tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu
alebo výrobná chyba, zariadenie vám bezplatne opravíme alebo vymeníme poda
násho zvázenia. Podmienkou poskytnutia tohto zárucného plnenia je, ze v rámci
3-rocnej lehoty predlozíte chybné zariadenie a doklad o kúpe (pokladnicný
lístok) a písomnou formou strucne popísete, v com pozostáva nedostatok a kedy
sa vyskytol. Pokia je táto chyba krytá nasou
76
SK
Informácie o záruke a servise
zárukou, vrátime vám opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou
výrobku nezacína plynú nová zárucná lehota.
z Zárucná doba a zákonný nárok na reklamáciu
Zárucná doba sa následkom zárucného plnenia nepredlzuje. To platí aj pre
vymenené a opravené diely. Poskodenia a nedostatky, ktoré sa vyskytli uz pri
kúpe, sa musia nahlási ihne po vybalení. Opravy po uplynutí zárucnej doby sú
spoplatnené.
z Rozsah záruky
Zariadenie bolo starostlivo vyrobené poda prísnych kvalitatívnych noriem a
pred distribúciou dôkladne odskúsané. Zárucné plnenie sa vzahuje na
materiálové alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku,
ktoré sú vystavené beznému opotrebovaniu, a preto sa môzu povazova za
spotrebné diely, ani na poskodenia citlivých dielov, napr. spínace,
akumulátory alebo diely zo skla. Táto záruka zaniká, ak sa výrobok pouzíva
nesprávne alebo v poskodenom stave, alebo ak bola nesprávne vykonávaná údrzba.
Pre správne pouzívanie výrobku je potrebné presne dodrziava vsetky
pokyny obsiahnuté výlucne v tomto preklade originálneho návodu na obsluhu. Je
potrebné bezpodmienecne zabráni úcelom pouzitia a konaniam, od ktorých preklad
originálneho návodu na obsluhu odrádza alebo pred ktorými varuje.
Výrobok je urcený len na súkromné a nie komercné pouzitie. V prípade
nesprávnej alebo neodbornej manipulácie, pouzitia násilia a v prípade zásahov,
ktoré nevykonala nasa autorizovaná servisná pobocka, záruka zaniká.
z Postup v prípade poskodenia v záruke
Aby sme vasu ziados mohli co najrýchlejsie vybavi, postupujte poda
nasledujúcich pokynov: V prípade akýchkovek otázok si pripravte pokladnicný
blok a císlo výrobku (napr. IAN) ako doklad o kúpe. Císlo výrobku je uvedené
na typovom stítku, gravúre, titulnej strane vásho návodu (vavo dole) alebo na
nálepke na zadnej alebo spodnej strane. V prípade výskytu funkcných chýb alebo
iných nedostatkov najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nizsie
uvedené servisné oddelenie. Výrobok, ktorý bol zaregistrovaný ako chybný,
môzete potom spolu s dokladom o kúpe (pokladnicným blokom) a informáciou, o
aký druh
SK
77
Informácie o záruke a servise
nedostatku ide a kedy sa vyskytol, bezplatne zasla na adresu servisu, ktorá
vám bola oznámená.
Upozornenie: Na stránke www.lidl-service.com si môzete stiahnu túto a mnohé
alsie prírucky, produktové videá a softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-
service.com) a pomocou zadania císla výrobku (IAN) 359668 si tam môzete otvori
návod na obsluhu.
IAN 359668_2101
Upozorujeme, ze nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Kontaktujte najskôr
vyssie menovaný servis.
Adresa: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NEMECKO
Objednávanie náhradných dielov: www.ersatzteile.cmc-creative.de
Tu sú nase kontaktné údaje:
SK
Názov:
C. M. C. GmbH
Internetová adresa: www.cmc-creative.de
E-mail:
service.sk@cmc-creative.de
Telefón:
0850 232001
Sídlo:
Nemecko
78
SK
Inhaltsverzeichnis
Tabelle der verwendeten Piktogramme ……………… Seite 80
Einleitung………………………………………………………………. Seite 81
Bestimmungsgemäße Verwendung …………………………………. Seite 81 Lieferumfang
……………………………………………………………. Seite 81 Ausstattung ……………………………………………………………… Seite
82 Technische Daten………………………………………………………. Seite 82 Allgemeine
Sicherheitshinweise ………………………….. Seite 83 Spezifische
Sicherheitshinweise…………………………… Seite 86 Inbetriebnahme …………………………………………………….
Seite 87 Kapazität des tragbaren Kompressors kontrollieren …………….. Seite 87
Tragbaren Kompressor aufladen ……………………………………. Seite 87 Inbetriebnahme des
tragbaren Kompressors ……………………… Seite 88 Beleuchtung
einschalten………………………………………………. Seite 91 Fehlerbehebung…………………………………………………….
Seite 92 Reinigung ……………………………………………………………… Seite 92
Aufbewahrung……………………………………………………… Seite 92 Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben ……….. Seite 93 EU-Konformitätserklärung ……………………………………
Seite 93 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung …… Seite 95
Garantiebedingungen ………………………………………………… Seite 95 Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche …………
References
- Creative.DE - creative Produkte und Dienstleistungens
- dragomans.com is for sale!
- C.M.C Creative Marketing & Consulting GmbH | Home
- Parkside Spareparts
- de/
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>