ULTIMATE SPEED USKT 60 B2 Portable Cordless Compresso Instruction Manual

June 6, 2024
ULTIMATE SPEED

USKT 60 B2 Portable Cordless Compresso

PORTABLE CORDLESS COMPRESSOR USKT 60 B2

GB
PORTABLE CORDLESS COMPRESSOR
Operation and Safety Notes Translation of the original instructions
HU
HORDAZHATÓ AKKUS KOMPRESSZOR
Használati és biztonsági utasítások Eredeti használati utasítás

CZ
PENOSNÝ AKU KOMPRESOR
Návod k obsluze a bezpecnostní pokyny Originální návod k obsluze
SK
PRENOSNÝ AKUMULÁTOROVÝ KOMPRESOR
Návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia Originálny návod na obsluhu
DE AT CH
TRAGBARER AKKU-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

IAN 359668_2101

HU CZ SK

GB
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
HU
Olvasás eltt lapozza ki az illusztrációkat tartalmazó oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
CZ
Nez zacnete císt tento návod k obsluze, rozlozte stránku s obrázky a seznamte se se vsemi funkcemi zaízení.
SK
Prv nez zacnete cíta tento návod, rozlozte si stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami zariadenia.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB HU CZ SK DE / AT / CH

Operation and Safety Notes Összeszerelési, üzemeltetési és biztonsági utasítások Návod k obsluze a bezpecnostní pokyny
Návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Page

5

Oldal 23

Strana 43

Strana 61

Seite 79

A 1

234 5 6 7

98
B

11

C

kg/cm²
5 15

D

16

10

14 13 12

E 17 18 19

20

21 18

F

22

Table of contents
Table of pictograms used …………………………………….. Page 6
Introduction ………………………………………………………….. Page 7 Intended use ……………………………………………………………. Page 7 Package contents………………………………………………………. Page 7 Equipment ………………………………………………………………. Page 8 Technical specifications ………………………………………………. Page 8
General safety instructions ………………………………….. Page 9
Specific safety instructions …………………………………… Page 12
Using the device …………………………………………………… Page 13 Checking the capacity of the portable compressor ……………… Page 13 Charging the portable compressor…………………………………. Page 13 Using the portable compressor ……………………………………… Page 14 Switch on lighting ……………………………………………………… Page 17
Troubleshooting ……………………………………………………. Page 18
Cleaning ……………………………………………………………….. Page 18
Storage …………………………………………………………………. Page 18
Information about recycling and disposal ………….. Page 18
EU Declaration of Conformity ………………………………. Page 19
Warranty and service information ……………………… Page 20 Warranty conditions ………………………………………………….. Page 20 Warranty period and statutory claims for defects……………….. Page 21 Extent of warranty……………………………………………………… Page 21 Processing of warranty claims ………………………………………. Page 21

GB

5

Table of pictograms used

Table of pictograms used
Read the operating instructions!
The charger is only suitable for indoor operation.
Observe warnings and safety instructions!
The LED bulb is not suitable for domestic room lighting.

-21°C

The LED bulb is suitable for extreme temperatures down to -21 °C.

Protection class 3
Warning! Compressor system can start without warning.
Direct current

Please note
Made from recycling material. Frequency of 50/60 Hertz Nominal ambient ta= 40 °C temperature of the charger 40 °C.
Suitable for cars,
95 bicycles or leisure items.

6

GB

Use hearing protection!
Warning: Risk of electric shock! Danger to life! Never use the device when it’s raining!
Don’t throw away ­ recycle!
Dispose of packaging properly. Do not dispose of the appliance in household waste!
Protection type
Dispose of batteries in an environmentally friendly manner!
Protection class 2
Polarity of the charger plug.
Attention! Hot surface!
Alternating voltage in volt.
Packaging material corrugated cardboard
Guaranteed sound power level 95 dB

Introduction

PORTABLE CORDLESS COMPRESSOR USKT 60 B2
z Introduction
Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do so, please read through the following operating and safety instructions carefully.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
z Intended use
The integrated compressor unit is designed to adjust the pressure in tyres (e.g. vehicle and bicycle tyres), and for the generation of pressure for balls and other small-scale inflatable articles. Do not use the compressor to inflate tyres which are completely flat or articles with a large volume (e.g. airbeds), as it can overheat rapidly in the absence of back pressure. This portable compressor is not designed for continuous operation to generate pressure for longer than 5 minutes at a time.

product on to anyone else. Any use that differs to the intended use as stated above is prohibited and potentially dangerous. Damage or injury caused by misuse and disregarding the above warning is not covered by the warranty or any liability on the part of the manufacturer. The device is not intended for commercial use. If it is used commercially then this voids the guarantee. The product must only be started up initially by people who have been trained to do so.
The LED bulb is not suitable for domestic room lighting.
The LED bulb is suitable for extreme temperatures down -21°C to -21 °C.
z Package contents
1 compressor, portable 1 set of operating instructions
Accessories: 1 storage bag 1 AC adapter 1 12 V cigarette lighter adapter 3 valve adapters 1 compressed air hose with
threaded connection

Keep these instructions in a safe place. Ensure you hand over all documentation when passing the

GB

7

Introduction

z Equipment
After unpacking the product, please check that all of the package contents are present and that the portable compressor is in perfect condition. Do not use the device if it is defective.
1 Portable compressor 2 “­” button 3 On/Off switch 4 “+” button 5 Digital pressure gauge
with pressure display (not trade-approved) 6 LED button 7 On/Off switch for compressor 8 Compressed air hose connection 9 LED light 10 Car tyre valve adapter 11 Compressed air hose with threaded connection 12 Valve adapter for inflatable items 13 Dunlop valve for bicycle tyres 14 Valve adapter for balls (ball needle) 15 Cover cap for the accessory compartment 16 Charging port 15 V /0.4 A 17 12 V cigarette lighter adapter 18 Power cable 19 12 V charge control LED 20 AC adapter 21 230 V charge control LED 22 Storage bag

Note: The use of the term product’ ordevice’ in the following text refers to the portable compressor described in this instruction manual.

z Technical specifications

Model:

USKT 60 B2

Battery type:

Lithium iron

phosphate

Battery capacity: 500 mAh,

12.8 V

,

6.4 Wh

Charge cycles:

1000

Charging time:

up to 2 hours

when using

an AC

adapter

Operating

temperature

for compressor:

0 °C ­ 60 °C

Operating

temperature

for LED:

-21 °C ­ 60 °C

Voltage:

12.8 V

Input voltage

(charging port):

15 V

/

0.4 A

Current consumption: max. 10 A

Maximum

achievable pressure: 4.1 bar

Continuous operation: max. 5 min*

Air flow rate:

15 l/min

Motor rating:

90 W

Guaranteed sound

power level (LWA): Measured sound

95 dB(A)

8

GB

Introduction / General safety instructions

power level (LWA): Uncertainty (KWA): Sound pressure level (LPA): Uncertainty (KPA):

92.1 dB(A) 2.55 dB(A)
81.1 dB(A) 3 dB(A)

Note: The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744:1995.

Power supply: Name or trade mark of the manufacturer, commercial registration number and address: Manufacturer: Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co., Ltd. Address: 2~3F, No.13, Lane3, Yuquan East Road the 2nd Industrial park, Yulv, Guangming District, 518000 Shenzhen, China

Importer: C.M.C. GmbH Address: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany Amtsgericht Saarbrücken, HRB 15856

Model number: KC1601-

1500400EUS

Input voltage:

100­240 V

Input AC frequency: 50/60 Hz

Output voltage: 15.0 V

Output current: 0.4 A

Output power: 6.0 W

Average efficiency

during operation: 81.45 %

Efficiency at low load:

not applicable

Power consumption

at zero load:

0.08 W

  • Continuous operation: Do not operate the integrated compressor unit for more than 5 minutes without interruption. After this, a resting period of 15 minutes should be observed Changes to technical and visual aspects of the product may be made as part of future developments without notice. Accordingly, no warranty is offered for the physical dimensions, information and specifications in these operating instructions. The operating instructions cannot therefore be used as the basis for asserting a legal claim.
    z General safety instructions

PLEASE READ THROUGH THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE. THESE FORM PART OF THE PRODUCT AND MUST BE AVAILABLE AT ALL TIMES!

This section covers the basic safety instructions applicable when working with the device.

Personal safety: This device may be used by

GB

9

General safety instructions

children aged 8 years and older, and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or a lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to use the device safely and understand the dangers that may arise when using it. Do not allow children to play with the device. Cleaning and day-to-day maintenance must not be performed by children without supervision. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Keep the device away from people ­ especially children ­ and household pets. Within the working area, the user is responsible for any damage or injury to third parties that was caused by the use of the device. During operation, never point the device at yourself or other individuals, and keep the device well way from your ears and eyes. Otherwise there is a risk of injury! Do not leave the device unsupervised while running. Comply with the filling instructions

for the inflatable item. The inflatable article could burst and cause serious injuries. Keep the device in a dry location and out of the reach of children.
This helps prevent device damage and possible personal injuries that could result from it: Working with the device: Do not use the device while driving the vehicle. Before setup or first use, check the device for any damage and do not use unless in perfect working order. Do not expose the device to rain or wet weather. Do not let the device come into contact with water. Do not immerse the device in water. There is a risk of electric shock! Keep all openings of the device free during operation. Do not block the openings with your hands or fingers, and do not cover the device. There is a risk of overheating! In hot weather, do not leave the device in a car. This could permanently damage the device.

10

GB

General safety instructions

The device becomes warm during use. There is a risk of burn injuries from touching the hot surfaces.
Take care to ensure that sand, dust and other small foreign objects cannot enter the air inlet or air outlet openings.
Do not operate the device near to flammable liquids or gases. Do not use the device to draw in hot fumes. Failure to do so risks causing a fire or explosion!
Switch the device off and remove the mains plug from the socket in the following cases: ­ When you are not using the device; ­ If you are leaving the device unsupervised; ­ If you are doing cleaning work; ­ If the connection cable is damaged; ­ If foreign objects have got into the device or you notice unusual noises.
Only use the accessories supplied and recommended by the manufacturer.
Do not dismantle or modify the portable compressor. This device must only be

repaired by a maintenance technician. Do not use the device in areas with a risk of explosion, e.g. near flammable liquids, gases or powders. Do not expose the device to any source of heat. Do not store in places where the temperature can exceed 70 °C. Only charge in an ambient temperature between 0 °C and 40 °C. Only use the AC adapter 20 or 12 V cigarette lighter adapter 17 as supplied with the device.
CAUTION: How to avoid accidents and injuries resulting from electric shock: Electrical safety: Do not use the device if the switch cannot be switched on and off. Arrange for damaged switches to be replaced. Do not carry the device by the cable. Do not unplug the plug from the socket by pulling on the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. If the cable is damaged, unplug the plug immediately

GB

11

General safety instructions / Specific safety instructions

from the socket.
Batteries: CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Do not open and/or shortcircuit the portable compressor 1 . This could cause the device to overheat, ignite or explode.
Do not expose the portable compressor 1 to high temperatures. The battery could explode.
Check the portable compressor 1 regularly for leakage. Leaking or damaged batteries may cause burns if they come into contact with skin. In this situation, always wear suitable safety gloves! Carefully wipe up the liquid with a cloth and avoid contact with skin and eyes. In the event of contact with skin or eyes, rinse immediately with clean water and seek medical attention.
z Specific safety instructions
We recommend charging the portable compressor 1 once a month.

A slightly higher temperature during charging is absolutely normal and not a malfunction. However, we do recommend leaving the portable compressor 1 to rest for 15 minutes before using.
Protect the portable compressor 1 from moisture and high temperatures, including fires.
Store the portable compressor 1 in a dry place and protect the device from moisture and corrosion.
If you notice the portable compressor 1 is leaking, producing an unusual odour or looking deformed in any way, stop using the device immediately and contact the manufacturer.
Do not drop the portable compressor 1 while it is being used.
The portable compressor 1 is designed for use with car tyres. It is not designed for use with large tyres like tractor or truck tyres.
Note: The digital pressure gauge with pressure display 5 of the portable compressor 1 is not trade-approved. After pumping up

12

GB

Specific safety instructions / Using the device

inflatable items where the wrong pressure could be dangerous (e.g. bicycle tyres), always check the pressure at a service point with a trade-approved device. Check the pressure of the inflatable item there.
During inflation, high temperatures can be produced at the air outlet. There is a risk of burn injuries!
The device must not be used while it is being charged. There is a risk of overheating.
z Using the device
Note: After being switched on, the device switches off automatically after approx. 30 seconds, if the compressor or the LED is not switched on.
z Checking the capacity of the portable compressor
Switch the portable compressor 1 on by pressing the On/Off switch 3 .
The number of illuminated bars in the battery symbol on the digital pressure gauge with pressure display 5 indicates the charge level of the battery of the portable compressor 1 .

If the device is fully charged, all four bars will be lit.
z Charging the portable compressor
Connect the portable compressor 1 to a socket using the AC adapter 20.
To do this, connect the power cable 18 of the AC adapter 20 to the charging port (15 V / 0.4 A) 16 of the portable compressor 1 plug into a mains power socket.
During the charging procedure the 230 V charge control LED 21 in the AC adapter 20 will light up red. Once the charging procedure has finished, the 230 V charge control LED 21 will light up green.
or: Connect the portable compressor
1 to a 12 V cigarette lighter using the 12 V cigarette lighter adapter 17. To do this, connect the power cable 18 of the 12 V cigarette lighter adapter 17 to the charging port (15 V /0.4 A) 16 of the portable compressor 1 . Then connect the cigarette lighter adapter 17 to a 12 V cigarette lighter. During the charging procedure the 12 V charge control LED 19 in the 12 V cigarette lighter adapter

GB

13

Using the device

17 will light up red.
Attention: Only use the 12 V cigarette lighter adapter 17 and AC adapter 20 as supplied with the device!
Note: An undervoltage protection circuit is installed in the portable compressor 1 to protect the device from damage. This prevents a deep discharge of the portable compressor 1 and automatically switches the device off once the battery is fully discharged. In this case, the device can no longer be switched on or used. Please re-charge the portable compressor 1 , as described.
z Using the portable compressor
Take off the cover cap for the accessory compartment 15 and remove the compressed air hose with threaded connection 11. Screw the compressed air hose with threaded connection 11 onto the compressed air hose connection 8 of the portable compressor 1 (see Fig. B or C).
Do not operate the device in a dusty environment. This is a fire risk and the device could also be damaged.
Note: You can either use the compressed air hose with threaded

connection 11 directly or use it together with the valve adapters 12, 13 and 14 supplied in the scope of delivery.
Connecting the compressed air hose without a valve adapter Screw the free end of the com-
pressed air hose with threaded connection 11 directly on to the connection valve of the inflatable item.
Connecting the compressed air hose with a valve adapter The valve adapters 12, 13 and 14
are located under the cover cap for the accessory compartment 15 (see Fig. C). First screw the required valve adapter 12, 13 or 14 to the free end of the compressed air hose with threaded connection 11. Connect the valve adapters 12, 13 or 14 into the connecting valve on the inflatable item (remove valve cap on inflatable item first if necessary).
Remove the compressed air hose Connection without valve
adapters 12, 13 or 14: Screw the compressed connection hose with threaded connection 11 off the valve of the inflatable item. Connect with the valve adapter 12, 13 or 14: First undo the valve

14

GB

Using the device

adapter from the connecting valve of the inflatable item. Screw the valve adapters 12, 13 or 14 off the compressed air hose with threaded connection 11 (if necessary, reattach the valve cap on to the inflatable item).
Note: When disconnecting the compressed air hose with threaded connection 11, air can escape from the valve of the inflatable item. Ensure that you remove the compressed air hose with threaded connection 11 as quickly as possible.
Presetting the air pressure Switch the portable compressor
1 on using the On/Off switch 3 . Connect the compressed air hose
with threaded connection 11 of the portable compressor 1 to the inflatable item which you want to inflate. To do so, please proceed as follows. Pressing the On/Off switch 3 again will allow you to select the desired unit of pressure. There is a choice between the following units: pounds per square inch (“PSI”), Bar (“Bar”) and kilogrammes per square centimetre (“kg/cm²”) (see Fig. A). Use the “+” button 4 and the “­” button 2 to select the desired pressure. To speed up the selection, you can keep the respective button pressed down for longer.

Pressure settings between 0.2 bar and 4.1 bar are possible in 0.05 bar steps (see Fig. A).
Note: If a button is not pressed for at least 5 seconds, the display will show the ACTUAL value of the pressure. The pressure which has been set remains in the memory. Switch the integrated compressor
unit on by pressing the On/Off switch for the compressor 7 once. The compressor will start and pump up the inflatable item. You can switch off the compressor at any time by pressing the On/ Off switch for the compressor 7 once more. Otherwise, the compressor will switch off automatically once the inflatable item has reached the preset pressure. Disconnect the inflatable item from the compressed air hose with threaded connection 11 as described in the previous section. At the end of work, screw the compressed air hose with threaded connection 11 back off the compressed air hose connection 8 of the portable compressor 1 .
Attention: During operation, the compressed air hose connection 8 of the portable compressor 1 will get hot. Make sure that you do not come into contact with the device

GB

15

Using the device

during operation to avoid suffering burns. At the end of work, wait for at least 10 minutes before you unscrew the compressed air hose with threaded connection 11 back off the device. Note: After being switched on, the device switches off automatically after approx. 30 seconds, if the compressor or the LED is not switched on. Note: The digital pressure gauge with pressure display 5 of the portable compressor 1 is not trade-approved. After pumping up inflatable items where the wrong pressure could be dangerous (e.g. bicycle tyres), always check the pressure at a service point with a trade-approved device. Check the pressure of the inflatable item there.
Tips for use The device is not intended for continuous operation. The device was designed to create air pressure ­ not an air flow. Please do not use the device for more than 5 minutes at a time, to avoid overheating and damage to the device. After 5 minutes continuous operation the “OH” display flashes on the digital pressure gauge with pressure display 5 . This indicates imminent overheating. Switch the device off at that point in order to protect it from overheating. Then let the device cool down for at least

15 minutes. We recommend first filling a large-volume item with air, in order to then generate the required pressure with the device.
Checking the air pressure with the portable compressor
Note: The digital pressure gauge with pressure display 5 of the portable compressor 1 is not trade-approved.
Connect the inflatable item to the compressed air hose with threaded connection 11 of the portable compressor 1 , whose pressure you want to check. To do so, please proceed as described in the section “Connecting the compressed air hose with valve adapter” or “Connecting the compressed air hose without valve adapter”.
Switch the portable compressor 1 on using the On/Off switch 3 .
Use the On/On/Off switch 3 to select the desired unit of pressure. There is a choice between the following units: pounds per square inch (“PSI”), Bar (“Bar”) and kilogrammes per square centimetre (“kg/cm²”) (see Fig. A).
The digital pressure gauge with pressure display 5 shows the pressure of the connected inflatable item in the preset unit.
Disconnect the inflatable item

16

GB

Using the device

from the compressed air hose with threaded connection 11 of the portable compressor 1 . To do so, please proceed as described in the section “Remove compressed air hose”.
Note: When disconnecting the compressed air hose with threaded connection 11, air can escape from the valve of the inflatable item. Ensure that you remove the compressed air hose with threaded connection 11 as quickly as possible.
Safety fuse If the device becomes overloaded or malfunctions, the safety fuse triggers to protect the device.
Never use a fuse with a higher release current strength. There is a risk of fire!
Attention: To protect people and property, an overheat protection circuit has been installed for the battery in the portable compressor 1 . This prevents an overheating of the battery installed in the device and automatically switches off the portable compressor 1 if the battery temperature is too high. If this happens, allow the device to cool down prior to re-commissioning it again. Attention: The compressor function

must not be used while the portable compressor 1 is being charged. There is a risk of overheating.
z Switch on lighting
Light mode To switch on the LED light 9 press
the LED button 6 once briefly. Press the LED button 6 three times
to turn the LED lights 9 off again. Flash mode To switch on the LED light 9 press
the LED button 6 once briefly. Then the LED light 9 will be permanently lit. Briefly press the LED button 6 once again and the LED light 9 will switch to flashing mode. Briefly press the LED button 6 once again and the LED light 9 will switch to SOS mode. There will be 3 short flashes, 3 long flashes and another 3 short flashes. Briefly press the LED button 6 once again to switch off the LED light 9 .
Caution! Do not look directly at the LED lights 9 as this can damage your eyes.
Attention: The light must not be used while the portable compressor 1 is being charged. There is a risk of overheating.

GB

17

… / Cleaning / Storage / Information about recycling and disposal

z Troubleshooting

z Storage

= problem = cause = remedy
No reaction when the On/Off switch is pressed 3 . Undervoltage protection is activated for the portable compressor 1 . Connect the device to the 15 V /0.4 A charging port 16 using the AC adapter 20 to a socket or using the 12 V cigarette lighter adapter 17 to a 12 V cigarette lighter.

Keep the device in a dry location and out of the reach of children.
To avoid damage, take care to ensure that the compressed air hose with threaded connection 11 does not become kinked.
Store the valve adapters 12, 13 and 14, as well as the compressed air hose with threaded connection 11 under the cover cap for the accessory compartment 15 (see Fig. C).
Store the device in the storage bag provided 22.

z Cleaning
Attention: The device must not come into contact with water or be placed in water. There is a risk of injury due to electric shock if moisture enters the device.
Do not use cleaners or solvents. These could damage the device beyond repair.
Keep the housing and device accessories clean.
Use a damp cloth or a soft brush to clean the device and the accessories.

z Information about recycling and disposal
Don’t throw away ­ recycle! According to European Directive 2012/19/EU, used electrical devices must be collected separately for environmentally compatible recycling or recovery. Please return this device to an approved waste management company or use your municipal waste collection service. Please ensure you comply with local regulations. If you have any questions, please contact your local authority or waste management company.

18

GB

… / EU Declaration of Conformity

Please return this device, accessories and packaging to your local recycling depot. Do not dispose of electrical appliances in household waste!

66386 St. Ingbert GERMANY
hereby take sole responsibility for declaring that the product

As the consumer you are legally obliged (by the German Battery Ordinance) to return any and all used batteries. Batteries containing harmful substances are labelled with the adjacent symbol, which indicates the prohibition on disposal in household waste. The abbreviations for the relevant heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Take used batteries to a waste management company in your city or community or return them to your dealer. This satisfies your legal obligations while also making an important contribution to protecting the environment.
Note: The installed battery cannot be separately removed for disposal.

Portable cordless compressor

IAN:

359668_2101

Art. no.:

2384

Year of manufacture: 2021/39

Model:

USKT 60 B2

meets the basic safety requirements as specified in the European Directives

Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) Low Voltage Directive: (2014/35/EU) RoHS Directive: (2011/65/EU) Ecodesign Directive: (2009/125/EU) Machinery Directive: (2006/42/EU) Directive: (2000/14/EC)

z EU Declaration of Conformity
We, C. M. C. GmbH Responsible for documentation: Dr Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15

Annex III Motor rating: Guaranteed sound power level LWA: Measured sound power level LWA:

90 W 95 dB(A) 92.1 dB(A)

and the amendments to these

GB

19

EU Declaration of Conformity / Warranty and service information

Directives. The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
This conformity assessment is based on the following harmonised standards:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EU 1194/2012 EN 1012-1:2010 EN 63000:2018 EN 60335-1:2012
+A13:2017 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 62471:2008
St. Ingbert, 01/04/2021
pp Dr Christian Weyler ­ Quality Assurance ­

z Warranty and service information
Warranty from Creative Marketing & Consulting GmbH
Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not affected in any way by our warranty conditions, which are described below.
z Warranty conditions
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original sales receipt. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any defect in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our discretion ­ free of charge. This warranty service requires that you retain proof of purchase (sales receipt) for the defective device for the three year period and that you briefly explain in writing what the fault entails and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, we will repair and return your product or send you a replacement. The original warranty period is not

20

GB

Warranty and service information

extended when a device is repair or replaced.
z Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended by the guarantee. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages or defects detected at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Any incidental repairs after the warranty period are subject to a fee.
z Extent of warranty
This device has been manufactured according to strict quality guidelines and carefully inspected before delivery. The warranty applies to material and manufacturing defects only. This warranty does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made from glass.
This warranty is voided if the product becomes damaged or is improperly used or maintained. For proper use of the product, all of the instructions given in the operating

instructions must be followed precisely. If the operating instructions advise you or warn you against certain uses or actions, these must be avoided in all circumstances. The product is for consumer use only and is not intended for commercial or trade use. The warranty becomes void in the event of misuse and improper use, use of force, and any work on the device that has not been carried out by our authorised service branch.
z Processing of warranty claims
To ensure prompt processing of your claim, please follow the instructions given below. Please retain proof of purchase and the article number (e.g. IAN) for all inquiries.
The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), or the sticker on the back or underside of the device. In the event of malfunctions or other defects, please first contact our service department below by phone or email. If your product is found to be defective, you can then send your product with proof of purchase (till receipt) and a statement describing what the fault involves and when it occurred free of charge to the service address given.

GB

21

Warranty and service information

Note: You can download this handbook and many more, as well as product videos and software at www.lidl-service.com.
With this QR code you can gain immediate access to the Lidl Service page (www .lidl-service.com) and you can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 359668.

Address: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert GERMANY
Ordering spare parts: www.ersatzteile.cmc-creative.de

How to contact us:

GB

Name:

C. M. C. GmbH

Website:

www.cmc-creative.de

E-mail: [email protected]

Phone:

0-808-189-0652

Registered office:

Germany

IAN 359668_2101

Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above.

22

GB

Tartalomjegyzék
A használt piktogramok táblázata…………………….. Oldal 24
Bevezetés …………………………………………………………….. Oldal 25 Rendeltetésszer használat …………………………………………. Oldal 25 A csomag tartalma …………………………………………………… Oldal 26 Felszereltség …………………………………………………………… Oldal 26 Mszaki adatok ………………………………………………………. Oldal 26
Általános biztonsági utasítások …………………………. Oldal 28
Specifikus biztonsági utasítások ………………………… Oldal 30
Üzembe helyezés ………………………………………………… Oldal 31 A hordozható kompresszor kapacitásának ellenrzése……….. Oldal 31 A hordozható kompresszor feltöltése ……………………………… Oldal 31 A hordozható kompresszor üzembe helyezése …………………. Oldal 32 A világítás bekapcsolása……………………………………………. Oldal 35
Hibaelhárítás……………………………………………………….. Oldal 36
Tisztítás ………………………………………………………………… Oldal 36
Tárolás …………………………………………………………………. Oldal 36
Környezetvédelemmel és ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók ………………………………………. Oldal 37
EU-megfelelségi nyilatkozat……………………………… Oldal 37
Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók……………………………………………………………. Oldal 39
Garanciális feltételek…………………………………………………. Oldal 39 Jótállási id és törvényben elírt kellékszavatossági igények … Oldal 39 A garancia terjedelme……………………………………………….. Oldal 39 Garanciális eset kezelése …………………………………………… Oldal 40 Hu jótállási tájékoztató………………………………………………. Oldal 42

HU

23

A használt piktogramok táblázata

A használt piktogramok táblázata

Olvassa el a használati útmutatót!

-21°C

A töltkészülék csak beltéri használatra alkalmas.
Tartsa be a figyelmeztetéseket és biztonsági utasításokat!
A LED-lámpa nem alkalmas helyiségek megvilágítására háztartásokban.
A LED-lámpa -21 °C-ig terjed, szélsséges hmérsékletek esetén is használható.

3. védettségi osztály

IP20

Figyelmeztetés: A kompresszorberendezés figyelmeztetés nélkül beindulhat.
Egyenáram

Fontos tudnivaló

Újrahasznosítható anyagokból készült.

50/60 Hz 50/60 Hz frekvencia.

V~

Legmagasabb névleges

ta= 40 °C

környezeti hmérséklet 40 °C

Használjon hallásvéd eszközt!
Figyelmeztetés áramütésre! Életveszély!
Ne tegye ki a készüléket az es hatásának!
Nyersanyagok visszanyerése a hulladékok ártalmatlanítása helyett!
Környezetbarát módon ártalmatlanítsa a csomagolást és a készüléket!
Védettségi osztály
Az akkumulátort környezetvédelmi szempontból megfelelen ártalmatlanítsa!
2. védettségi osztály
A töltdugasz polaritása.
Figyelem! Forró felület!
Váltakozófeszültség Voltban.
Hullámpapír csomagolóanyag

24

HU

A használt piktogramok táblázata / Bevezetés

A használt piktogramok táblázata

Tehergépjármvekhez,

kerékpárokhoz vagy

szabadids cikkekhez

95

alkalmas.

95 decibel garantált hangteljesítményszint

HORDOZHATÓ AKKUS KOMPRESSZOR USKT 60 B2
z Bevezetés

Ezt a hordozható kompresszor nem alkalmas folyamatos mködésre, vagy 5 percnél hosszabb ideig tartó nyomás elállítására.

Gratulálunk! Vállalatunk kiváló minség terméke mellett döntött. A termékkel még az els üzembe helyezés eltt ismerkedjen meg. Ehhez figyelmesen olvassa el a következ kezelési útmutatót és a biztonsági útmutatásokat.
A KÉSZÜLÉK NE KERÜLJÖN GYEREKEK KEZÉBE!
z Rendeltetésszer használat
A beépített kompresszoregység gumiabroncsok (pl. autó- és kerékpárgumik) nyomásának beállítására, valamint labdák és más kis térfogatú felfújható tárgyak nyomásának elállítására használható. A kompresszor nem alkalmas teljes leeresztett gumiabroncsok, vagy nagytérfogatú termékek (például gumimatracok) felfújására, mivel ellennyomás nélkül gyorsan felmelegedhet.

rizze meg gondosan ezt az útmutatót. Ha továbbadja a terméket egy harmadik fél számára, mellékelje hozzá az összes dokumentumot. Minden, a rendeltetésszer használattól eltér alkalmazás tilos, és adott esetben veszélyes lehet. A garancia nem vonatkozik az útmutató be nem tartásából és a nem rendeltetésszer használatból ered károkra, és a gyártó céget sem terheli felelsség ilyen esetben. A készülék professzionális használatra nem alkalmas. Professzionális használat esetén a garancia érvényét veszti. Az üzembe helyezését csak szaktudással rendelkez személy végezheti el.
A LED-lámpa nem alkalmas helyiségek megvilágítására háztartásokban.
A LED-lámpa -21 °C-ig terjed, szélsséges hmérsékletek -21°C esetén is használható.

HU

25

Bevezetés

z A csomag tartalma
1 kompresszor, hordozható 1 kezelési útmutató
Tartozék: 1 tartótáska 1 hálózati csatlakozóadapter 1 12 V szivargyújtó adapter 3 szelepadapter 1 srített leveg töml menetes
csatlakozóval

13 Dunlop szelep kerékpárabroncsokhoz
14 Szelep-adapter labdákhoz (labda tszelep)
15 Tartozékrekesz kupakja 16 15 V /0,4 A töltcsatlakozó 17 12 V szivargyújtó adapter 18 Áramkábel 19 12 V töltésjelz LED 20 Hálózati csatlakozóadapter 21 230 V töltésjelz LED 22 Tartótáska

z Felszereltség
A kicsomagolást követen azonnal ellenrizze, hogy nem hiányzik semmi a csomagból, valamint hogy a hordozható kompresszor kifogástalan állapotban van-e. Ha a készülék hibás, ne használja.
1 Kompresszor, hordozható 2 ,,­” gomb 3 Be-/ki gomb 4 ,,+” gomb 5 Digitális nyomásmér légnyomás-
kijelzvel (nem kalibrált) 6 LED gomb 7 Kompresszor be/ki gombja 8 Srített leveg töml csatlakozó 9 LED lámpa 10 Autó gumiabroncs szelep-adapter 11 Srített leveg töml menetes
csatlakozóval 12 Szelep-adapter felfújható
cikkekhez

Útmutatás: Az alábbi szövegben a ,,termék” vagy ,,készülék” kifejezés az ebben a kezelési útmutatóban leírt hordozható kompresszorra vonatkozik.
z Mszaki adatok

Modell: Akkumulátor típusa: Akkumulátor kapacitása:
Töltési ciklusok: Töltési id:
A kompresszor használati hmérséklete: LED használati hmérséklete:

USKT 60 B2
Lítium-vas-foszfát
500 mAh, 12,8 V , 6,4 Wh 1000 A hálózati adapter használata esetén maximum 2 óra
0 °C­60 °C
-21 °C­60 °C

26

HU

Bevezetés

Feszültség:

12,8 V

Bemeneti feszültség

(töltcsatlakozó): 15 V /

0,4 A

Áramfelvétel:

max. 10 A

Maximális

kinyerhet nyomás: 4,1 bar

Tartós üzem:

max. 5 perc*

Szállított

levegmennyiség: 15 l/perc

Motor teljesítménye: 90 W

Garantált

hangteljesítményszint

(LWA): Mért

95 dB(A)

hangteljesítményszint

(LWA):

92,1 dB(A)

Mérési pontatlanság

(KWA): Hangnyomásszint

2,55 dB(A)

(LPA):

81,1 dB(A)

Mérési pontatlanság

(KPA):

3 dB(A)

Útmutatás: A zajkibocsátási értékek megállapítása az EN ISO 3744:1995 szabvány alapján történt.

Hálózati adapter: A gyártó neve vagy kereskedelmi márkaneve, cégjegyzékszáma és címe: Gyártó: Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co., Ltd. Adresse: 2~3F, No.13, Lane3, Yuquan East Road the 2nd Industrial park, Yulv, Guangming District, 518000 Shenzhen, China

Importálja: C.M.C. GmbH Cím: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany Saarbrückeni cégbíróság, HRB 15856

Modell megnevezés: KC1601-

1500400EUS

Bemeneti feszültség: 100­240 V

Bemeneti váltakozó

áramú frekvencia: 50/60 Hz

Kimeneti feszültség: 15,0 V

Kimeneti áramersség: 0,4 A

Kimeneti teljesítmény: 6,0 W

Átlagos üzemi

hatékonyság:

81,45 %

Hatékonyság

alacsony terhelésnél: Nem

vonatkozik

Teljesítményfelvétel

terhelés nélkül:

0,08 W

  • Tartós üzem: A beépített kompresszoregységet megszakítás nélkül 5 percnél hosszabb ideig tilos üzemeltetni. Ezt követen 15 percig pihentetni kell. A termék mszaki jellemzi és megjelenése a továbbfejlesztés keretén belül bejelentés nélkül módosulhat. Ennél fogva a jelen használati útmutatóban megadott méretek, tudnivalók és adatok nem garantáltak. A használati útmutató alapján támasztott jogi követeléseknek ezért nincs helyük.

HU

27

Általános biztonsági utasítások
z Általános biztonsági utasítások
KÉRJÜK, A HASZNÁLAT ELTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT. AZ ÚTMUTATÓ A KÉSZÜLÉK RÉSZE ÉS MINDIG KÉZNÉL KELL LENNIE!
Ez a rész a készülékkel történ munkavégzést illet alapvet biztonsági elírásokat ismerteti. Személyek biztonsága: Ezt a készüléket 8 évnél
idsebb gyermek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel bíró vagy tapasztalat vagy tudás hiányában szenved személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használatáról kioktatást kaptak, és a készülék használatából adódó veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.

Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszhassanak a készülékkel!
Tartsa távol a készüléket másoktól, különösen gyermekektl, és a háziállatoktól.
A munkaterületen harmadik féllel szemben a felhasználó felel azokért a károkért, amelyeket a készülék használata okoz.
Használat közben soha ne fordítsa a készüléket saját maga vagy mások felé, különösen ne a szemek, és a fülek irányába. Sérülésveszély áll fenn!
Ne hagyja a készüléket rizetlenül mködni, és tartsa be a felfújható termék feltöltési utasítását! A felfújható termék felrobbanhat, és súlyos sérüléseket okozhat.
Tartsa a készüléket száraz helyen, gyermekektl távol.
Kerülje el a készülékkárokat és az ebbl ered személyi sérüléseket:
Munkavégzés a készülékkel: Vezetés közben ne használja
a készüléket.

28

HU

Általános biztonsági utasítások

Üzembe helyezés eltt ellenrizze, nincsenek-e sérülések a készüléken, és csak akkor használja, ha kifogástalan állapotban van.
Ne tegye ki a készüléket se esnek, se nedves idjárásnak. Ne hagyja vízzel érintkezni, és ne merítse víz alá. Áramütésveszély áll fenn!
Üzem közben hagyja szabadon a készülék összes nyílását. Ne zárja el a nyílásokat a kezével vagy az ujjaival, és ne takarja le a készüléket. Túlmelegedés-veszély áll fenn!
Magas küls hmérséklet esetén ne hagyja a készüléket az autóban. A készülék helyrehozhatatlanul megrongálódhat.
A készülék az üzemelés során felmelegszik. A forró felületek megérintése esetén égésveszély áll fenn.
Ügyeljen arra, hogy a légbevezet- és kivezet nyílásba ne kerüljön homok, por vagy egyéb kis méret idegen test.
Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. Gondoskodjon a forró gzök elszívásáról. Ennek be nem tartása tz- és robbanásveszéllyel jár!

Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból: ­ ha nem használja a készüléket, ­ ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket, ­ ha tisztítási munkákat végez; ­ ha a csatlakozókábel megsérült, ­ ha idegen test jutott a készülékbe, vagy az rendellenes zajt ad.
Csak a gyártó által szállított és ajánlott tartozékokat használja.
A hordozható kompresszort ne szerelje szét, és ne módosítsa. A készüléket csak karbantartó technikus javíthatja.
Ne használja a készüléket robbanásveszélyes helyeken, pl. gyúlékony folyadékok, gázok vagy por közelében.
Ne tegye ki a készüléket hnek.
Ne tárolja olyan helyen, ahol a hmérséklet 70 °C fölé emelkedhet.
A környezeti hmérséklet legyen 0 és 40 °C között a készülék töltésekor.
Csak a készülékhez melléklet hálózati adaptert 20 vagy

HU

29

Általános biztonsági utasítások / Specifikus biztonsági utasítások

a 12 V szivargyújtó adaptert 17 használja.
VIGYÁZAT: Így kerülheti el az áramütés okozta baleseteket és sérüléseket:
Elektromos biztonság: Ne használja a készüléket,
ha a kapcsolót nem lehet beés kikapcsolni. A megrongálódott kapcsolót cseréltesse ki. Ne hordozza a készüléket a kábelnél fogva. Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugaszt az aljzatból. Óvja a kábelt a htl, olajtól és éles peremektl. Ha a kábel megsérült, azonnal húzza ki a dugaszt az aljzatból.
Akkumulátorok: VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Ne zárja rövidre és/vagy ne nyissa fel a hordozható kompresszort 1 . Túlmelegedhet, tzveszélyes lehet vagy szétrobbanhat.
Ne tegye ki ers hnek a hordozható kompresszort 1 . Az elem felrobbanhat.

Rendszeresen ellenrizze, nem szivárog-e valahol a hordozható kompresszor 1 . Az elhasználódott vagy sérült elemek érintés esetén a brre maró hatást gyakorolhatnak. Ezért ilyen esetben mindig viseljen megfelel védkesztyt! A folyadékot ronggyal óvatosan törölje fel, és kerülje annak brrel vagy szemmel való érintkezését. Brrel vagy szemmel való érintkezés esetén azonnal öblítse le vagy ki tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz.
z Specifikus biztonsági utasítások
Azt javasoljuk, hogy havonta töltse fel a hordozható kompresszort 1 .
Az enyhe melegedés töltés közben teljes normális, nem jelez hibás mködést. Ennek ellenére ajánljuk, hogy a hordozható kompresszort 1 a további használat eltt 15 percig hagyja pihenni.
Tartsa távol a hordozható kompresszort 1 a nedvességtl, a magas hmérséklettl, valamint a tztl.

30

HU

Specifikus biztonsági utasítások / Üzembe helyezés

A hordozható kompresszort 1 száraz helyen tárolja és védje a nedvességtl és a korróziótól.
Amennyiben a hordozható kompresszoron 1 elhasználódást állapít meg, furcsa szagot érez vagy az eldeformálódik, azonnal függessze fel a használatát, és lépjen kapcsolatba a gyártóval.
Használat közben ne ejtse le a hordozható kompresszort 1.
A hordozható kompresszor 1 személygépkocsik gumiabroncsaihoz használható. Nem használható nagyméret abroncsokhoz, tehát pl. traktorok vagy tehergépjármvek abroncsaihoz.
Útmutatás: A hordozható kompresszor 5 digitális légnyomásmér mszere 1 nem kalibrált. Ezért az olyan felfújható termékek felpumpálását követen, amelyeknél a nem megfelel nyomás veszélyes lehet (pl. gumiabroncsok), keressen fel egy kalibrált készülékkel rendelkez szaküzletet. Ott ellenrizze a felfújható termék nyomását. A felfújás során a levegki-
menet felforrósodhat. Égésveszély áll fenn!

Töltés közben tilos használni a készüléket. Túlmelegedés veszélye áll fenn.
z Üzembe helyezés
Útmutatás: A bekapcsolás után ha a kompresszor nincs bekapcsolva, akkor a kijelz kb. 30 másodperc múlva kikapcsol.
z A hordozható kompresszor kapacitásának ellenrzése
A be/ki gomb 1 megnyomásával kapcsolja be a hordozható kompresszort 3 .
A légnyomáskijelzvel 5 ellátott digitális nyomásmérn az elem szimbólumban lév világító sávok száma jelzi a hordozható kompresszor 1 akkumulátorának töltöttségi szintjét.
Ha a készülék teljesen fel van töltve, akkor mind a négy sáv világít.
z A hordozható kompresszor feltöltése
A hálózati adapterrel 20 csatlakoztassa a hordozható kompreszszort 1 egy aljzathoz.
Ehhez csatlakoztassa a hálózati adapter 18 tápkábelét 20 a hordozható kompresszor 1 töltcsat-

HU

31

Üzembe helyezés

lakozásához (15 V /0,4 A)

16 és egy hálózati aljzathoz.

A töltés során a hálózati adapte-

ren 20 lév 230 V-os töltésjelz

LED 21 pirosan világít. Amikor

a töltés befejezdött a 230 V-os

töltésjelz LED 21 zölden világít.

vagy:

A hordozható kompresszort 1

egy 12 V-os szivargyújtó adapter-

rel 17 csatlakoztassa egy 12 V-os

szivargyújtóhoz.

Ehhez csatlakoztassa a 12 V-os

szivargyújtó adapternek 17

a tápkábelét 18 a hordozható

kompresszor töltcsatlakozójához

1 (15 V

/0,4 A) 16. Ezt

követen csatlakoztassa a szivar-

gyújtó adaptert 17 egy 12 V-os

szivargyújtóhoz.

A töltés során a 12 V-os szivar-

gyújtó adapteren 17 lév 12 V-os

töltésjelz LED 19 pirosan világít.

Figyelem: Csak a készülékhez mellékelt 12 V-os szivargyújtó adaptert 17 és hálózati adaptert 20 használja!

Útmutatás: A hordozható kompresszorba 1 beépített alacsony feszültség védelmi áramkör védi a készüléket a károsodástól. Ez megakadályozza a hordozható kompresszor 1 mélylemerülését és automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha az akkumulátor teljesen lemerült. Ebben az esetben a készülék nem kapcsolható be és nem

használható. A leírt módon töltse fel hordozható kompresszorát 1 .
z A hordozható kompresszor üzembe helyezése
Távolítsa el a tartozékrekesz 15 fedelét, és vegye ki a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt 11. Csavarja fel a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt 11 a hordozható kompresszor 1 srített leveg tömlcsatlakozójára 8 (lásd a B ill. a C ábrán).
Ne üzemeltesse a készüléket poros környezetben. Tzveszélyes, továbbá a készülék megrongálódhat.
Útmutatás: A menetes csatlakozóval ellátott srített leveg tömlt 11 közvetlenül vagy a csomagban található 12, 13 és 14 szelep-adapterekkel együtt használhatja.
A srített leveg töml csatlakoztatása szelepadapter nélkül Tekerje rá a menetes csatlakozó-
val 11 rendelkez srített leveg töml szabad végét közvetlenül a felfújható cikk csatlakozószelepére.

32

HU

Üzembe helyezés

A srített leveg töml csatlakoztatása szelep-adapterrel A 12, 13 és a 14 szelep-adapterek
a tartozékrekesz 15 fedele alatt találhatók (lásd a C ábrán). Tekerje fel a kívánt 12, 13 vagy 14 szelep-adaptert a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg töml 11 szabad végére. Csatlakoztassa a 12, 13 vagy a 14 szelep- adaptert a felfújható termék csatlakozószelepéhez (szükség esetén elbb távolítsa el a felfújható termék szelepsapkáját).
A srített leveg töml eltávolítása Csatlakozó 12, 13 vagy 14
szelep-adapter nélkül: Tekerje le a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt 11 felfújható cikk szelepérl. Csatlakozó 12, 13 vagy 14 szelep- adapterrel: Oldja le a szelep-adaptert a felfújható termék csatlakozószelepérl. Ezt követen tekerje le a 12, 13 vagy a 14 szelep-adaptert a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlrl 11 (szükség esetén helyezze vissza a felfújható cikk szelepsapkáját).
Útmutatás: A menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg töml 11 leoldásakor a felfújható termék szelepébl leveg távozhat. Ügyeljen arra hogy gyorsan távolítsa el

a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt 11.
A levegnyomás elzetes beállítása A be/ki gombbal 1 kapcsolja
be a hordozható kompresszort 3 . Csatlakoztassa a hordozható
kompresszor 1 menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömljét 11 a felfújni kívánt felfújható cikkhez. Ehhez az elz fejezetben leírtak szerint járjon el. A be/ki gomb 3 újbóli megnyomásával válassza ki a nyomás kívánt mértékegységét. A választott mértékegységek a font/négyzethüvelyk (,,PSI”), a bar (,,Bar”) és a kilogramm/négyzetcentiméter (,,Kg/cm²”) lehetnek (lásd az ‘A’ ábrán). A ,,+” gombbal 4 és a ,,­” gombbal 2 válassza ki elzetesen a kívánt nyomást. A kiválasztás felgyorsításához tartsa nyomva az adott gombot. 0,2 bar és 4,1 bar közötti nyomásbeállítások lehetségesek 0,05 bar lépésekben (lásd az ‘A’ ábrán).
Útmutatás: Ha 5 másodpercig nem nyom meg egy gombot sem, akkor a kijelzn a nyomás TÉNYLEGES értéke látható. A beállított nyomás marad elmentve. A kompresszor 7 be/ki gomb-
jának egyszeri lenyomásával

HU

33

Üzembe helyezés

kapcsolja be a beépített kompresszoregységet. A kompresszor bekapcsol és felfújja a felfújható cikket. A kompresszor be/ki gomb ismételt megnyomásával bármikor kikapcsolhatja a kompresszort 7 . Ellenkez esetben, amint a felfújható cikk elérte az elre beállított nyomást, a kompresszor automatikusan kikapcsol. Az elz szakaszban leírtaknak megfelelen válassza le a felfújható cikket a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlrl 11. A munka végén tekerje le ismét a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt 11 a hordozható kompresszor 1 srített leveg csatlakozójáról 8 .
Figyelem: A hordozható kompreszszor 1 srített leveg csatlakozója 8 üzem közben felmelegszik. Ügyeljen arra, hogy üzemeltetés közben ne érjen hozzá, nehogy megégesse magát. A munka befejezése után várjon legalább 10 percet mieltt a menetes csatlakozással rendelkez srített leveg tömlt 11 ismét leválasztja a készülékrl. Útmutatás: A bekapcsolás után ha a kompresszor nincs bekapcsolva, akkor a kijelz kb. 30 másodperc múlva kikapcsol. Útmutatás: A hordozható kompresszor 5 digitális légnyomásmér

mszere 1 nem kalibrált. Ezért az olyan felfújható termékek felpumpálását követen, amelyeknél a nem megfelel nyomás veszélyes lehet (pl. kerékpárabroncsok), keressen fel egy kalibrált készülékkel rendelkez szaküzletet. Ott ellenrizze a felfújható termék nyomását.
Munkautasítások A berendezés tartós üzemeltetésre nem alkalmas. Légnyomás, nem pedig légtérfogat létrehozására tervezték. Ne használja a készüléket 5 percnél tovább megszakítás nélkül, így elkerülheti a túlmelegedést, és a készülék megrongálódását. 5 perc folyamatos mködés után a légnyomáskijelzvel rendelkez digitális nyomásmérn 5 villogni kezd az ,,OH” jelzés. Ez a túlmelegedés kockázatát jelzi. A túlmelegedés elleni védelem érdekében legkésbb ekkor kapcsolja ki a készüléket. Ezután legalább 15 percig hagyja lehlni. Javasoljuk, hogy a nagytérfogatú termékeket elször levegvel töltse fel, hogy aztán a készülékkel létre tudja hozni a kívánt nyomást.
Levegnyomás ellenrzése a hordozható kompresszorral
Útmutatás: A hordozható kompresszor 5 digitális légnyomásmér mszere 1 nem kalibrált.

34

HU

Üzembe helyezés

Csatlakoztassa a felfújható cikket, amelynek a nyomását ellenrizni szeretné a hordozható kompreszszornak 1 a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömljéhez 11. Ehhez a ,,Srített leveg töml csatlakoztatása szelep-adapterrel” vagy ,,Srített leveg töml csatlakoztatása szelep-adapter nélkül” cím fejezetben leírtak szerint járjon el.
A be/ki gombbal 1 kapcsolja be a hordozható kompresszort 3 .
A be/ki gombbal 3 válassza ki a nyomás kívánt mértékegységét. A választott mértékegységek a font/négyzethüvelyk (,,PSI”), a bar (,,Bar”) és a kilogramm/ négyzetcentiméter (,,Kg/cm²”) lehetnek (lásd az ‘A’ ábrán).
A légnyomás kijelzvel ellátott digitális nyomásmér 5 az elre beállított mértékegységben jelzi ki a csatlakoztatott felfújható cikk nyomását.
Válassza le a felfújható cikket a hordozható kompresszor 1 menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömljérl 11. Ehhez a ,,Srített leveg töml eltávolítása” fejezetben leírtak szerint járjon el.
Útmutatás: A menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg töml 11 leoldásakor a felfújható termék szelepébl leveg távozhat. Ügyeljen arra hogy gyorsan távolítsa el

a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt 11. Túlterhelés elleni biztosíték Túlzott igénybevétel vagy hibás mködés esetén a túlterhelés elleni biztosíték a készülék védelme érdekében kiold.
Soha ne helyezzen be nagyobb kioldási áramersség biztosítékot. Tzveszély áll fenn!
Figyelem: A személyi sérülések és anyagi károk elleni védelem érdekében a hordozható kompreszszor 1 rendelkezik túlmelegedés elleni védelmi áramkörrel az akkumulátorhoz. Ez megakadályozza a készülék beépített akkumulátorának túlmelegedését, és automatikusan kikapcsolja a hordozható kompresszort 1 , ha az akkumulátor hmérséklete túl magas. Ebben az esetben az újbóli üzembe helyezés eltt hagyja lehlni a készüléket. Figyelem: Miközben a hordozható kompresszor 1 tölt, tilos használni a kompresszor funkciót. Túlmelegedés veszélye áll fenn.
z A világítás bekapcsolása
Világítás üzemmód A LED lámpa 9 bekapcsolásá-
hoz egyszer nyomja le a LED gombot 6 .

HU

35

Üzembe helyezés / Hibaelhárítás / Tisztítás / Tárolás

A LED lámpa 9 kikapcsolásához nyomja meg háromszor a LED gombot 6 .
Villogó üzemmód A LED lámpa 9 bekapcsolásá-
hoz egyszer nyomja le a LED gombot 6 . A LED-lámpa 9 elször folyamatosan világít. A LED gomb 6 újbóli rövid megnyomásával a LED lámpa 9 villogó üzemmódra vált. A LED gomb 6 újbóli rövid megnyomásával a LED lámpa 9 SOS üzemmódra vált. Ezután 3-szor röviden, 3-szor hosszan, majd 3-szor röviden felvillan. A LED gomb 6 újbóli rövid megnyomásával a LED lámpa 9 kikapcsol.

Aktiválódott a hordozható kompresszor 1 alacsony feszültség védelme Csatlakoztassa a 15 V /0,4 A 16 töltcsatlakozóhoz, hálózati adapterrel 20 egy dugaszolóaljzathoz, vagy 12 V-os szivargyújtó adapterrel 17 a 12 V-os szivargyújtóhoz.
z Tisztítás
Figyelem: A készülék nem érintkezhet vízzel és nem helyezhet közvetlenül vízbe. Áramütés általi sérülésveszély áll fenn, amennyiben a készülék belsejébe nedvesség kerül.

Vigyázat! Ne nézzen közvetlenül a LED lámpába 9 , mivel az szemkárosodást okoz.
Figyelem: Miközben a hordozható kompresszor 1 tölt, tilos használni a világítást. Túlmelegedés veszélye áll fenn.
z Hibaelhárítás
= Probléma = Ok = Elhárítás
A be/ki gomb megnyomására nincs reakció 3 .

Ne használjon tisztító- ill. oldószereket. Ezzel helyrehozhatatlanul megrongálná a készüléket.
Tartsa tisztán a készülékházat és a készülék tartozékait.
A készülék és a tartozékok tisztításához használjon nedves kendt vagy egy puha kefét.
z Tárolás
Tartsa a készüléket száraz helyen, gyermekektl távol.
A károsodások elkerülése érdekében ügyeljen arra hogy ne törje meg a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt 11 .

36

HU

… / Környezetvédelemmel és … / EU-megfelelségi nyilatkozat

A 12, 13 és 14 szelep-adaptert, valamint a menetes csatlakozóval rendelkez srített leveg tömlt 11 a tartozékrekesz 15 fedele alatt tárolja (lásd a C ábrán).
A készüléket az erre a célra kialakított tárolótáskában tárolja 22.
z Környezetvédelemmel és ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók
Nyersanyagok visszanyerése a hulladékok ártalmatlanítása helyett! A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos berendezéseket külön kell összegyjteni, és környezetbarát módon újrahasznosítani. Ártalmatlanítsa a készüléket egy engedéllyel rendelkez hulladékkezel cég vagy a helyi hulladékgazdálkodási szolgáltató bevonásával. Tartsa be az érvényben lév vonatkozó elírásokat. Ha kétségei vannak, lépjen kapcsolatba a helyi hulladékgazdálkodási szolgáltatóval. A berendezést, a tartozékait és csomagolását környezetbarát újrahasznosítási helye kell eljuttatni.
Elektromossággal mköd készülékeket ne dobjon a háztartási hulladék közé!

Ön végfogyasztóként törvény szerint (akkumulátorokkal kapcsolatos rendelet) köteles minden használt akkumulátort visszaszolgáltatni. A káros anyagokat tartalmazó akkumulátorokat az itt látható szimbólumok jelölik, amelyek a háztartási hulladékként való ártalmatlanítás tilalmára figyelmeztetnek. A mérvadó nehézfémek megnevezése: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Az elhasznált akkumulátorokat városa vagy települése újrahasznosító létesítményéhez vagy kereskedjéhez juttassa vissza. Ezzel eleget tesz a törvényi kötelezettségének és jelentsen hozzájárul a környezet védelméhez.
Útmutatás: A készülékben lév akkumulátor nem vehet ki onnan az ártalmatlanítás céljából.
z EU-megfelelségi nyilatkozat
Mi, a C. M. C. GmbH Iratfelels: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NÉMETORSZÁG
felelsségünk tudatában kijelentjük, hogy a következ termék

HU

37

EU-megfelelségi nyilatkozat

Hordozható akkumulátoros kompresszor

IAN: Cikksz.: Gyártás éve: Modell:

359668_2101 2384 2021/39 USKT 60 B2

megfelel azoknak a lényegi védelmi követelményeknek, amelyeket az alábbi európai irányelvekben

Elektromágneses összeférhetség: (2014/30/EU) Kisfeszültségi irányelv: (2014/35/EU) RoHS irányelv: (2011/65/EU) Ökotervezési irányelv: (2009/125/EU) Gépekrl szóló irányelv: (2006/42/EU) Kültéri készülékekre vonatkozó irányelv: (2000/14/EG)

és Tanács 2011/65/EU (2011. június 8) számú, az elektromos és elektronikus készülékekben alkalmazott bizonyos veszélyes anyagok használatát korlátozó irányelvének elírásait.
A megfelelség értékelésére a következ harmonizált szabványokat használtuk fel:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EU 1194/2012 EN 1012-1:2010 EN 63000:2018 EN 60335-1:2012
+A13:2017 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 62471:2008
St. Ingbert, 2021.04.01.

III. melléklet

Motor teljesítménye:

90 W

Garantált

hangteljesítményszint LWA: 95 dB(A) Mért

hangteljesítményszint LWA: 92,1 dB(A)

megb. Dr. Christian Weyler ­ Minségbiztosítás ­

és azok módosításaiban meghatároztak. A nyilatkozat fentiekben bemutatott tárgya teljesíti az Európai Parlament

38

HU

Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók

z Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók
A Creative Marketing & Consulting GmbH garanciája
Tisztelt Vásárló! Erre a készülékre 3 év garanciát vállalunk a vásárlás dátumától számítva. Amennyiben a megvásárolt termék hibás, a termék értékesítjével szemben törvényes jogai vannak. Ezeket a törvényi jogokat a következkben leírt garancia sem korlátozza.
z Garanciális feltételek

vított terméket vagy küldünk önnek egy új terméket. A termék javításával vagy cseréjével nem kezddik újra a garanciaid.
z Jótállási id és törvényben elírt kellékszavatossági igények
A garancia nem hosszabbítja meg a jótállási idt. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelenteni kell. A jótállási id lejártával felmerül javítások térítéskötelesek.

A garanciaid a megvásárlás dátumával kezddik. Ezért kérjük, gondosan rizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum szükséges a vásárlás igazolásához. Amennyiben három évvel a vásárlás dátumától számítva anyag vagy gyártási hiba lép fel, a terméket ­ saját döntésünk alapján ­ díjmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük. Ez a garanciális szolgáltatás akkor vehet igénybe, ha a meghibásodott terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (nyugtát) három éven belül bemutatja, és röviden leírja, mi a termék hibája, és mikor jelentkezett a hiba. Amennyiben a hibára kiterjed a garancia, visszakapja a megja-

z A garancia terjedelme
A terméket szigorú minségügyi irányelvek alapján gondosan gyártottuk és a kiszállítás eltt alaposan ellenriztük.
A garancia anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki a termék olyan részeire, melyek normál elhasználódásnak vannak kitéve, és ezáltal kopó alkatrésznek számítanak vagy olyan törékeny alkatrészek károsodására, mint pl. kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegbl készült alkatrészek.
Ez a garancia nem érvényes, ha a termék megsérült, nem szaksze-

HU

39

Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók

ren használták vagy javították. A termék szakszer használata érdekében minden használati útmutatóban felsorolt utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülendk az olyan felhasználási célok és intézkedések, amelyek a használati útmutatóban foglaltaktól eltérnek, illetve amelyekkel kapcsolatban figyelmeztetés hangzik el.
A terméket csak magáncélú és nem ipari felhasználásra terveztük. Rendeltetésellenes vagy szakszertlen kezelés, erszak alkalmazása vagy nem az általunk feljogosított szerviz-képviselet által végzett beavatkozás esetén a garancia megsznik.
z Garanciális eset kezelése

regisztrált terméket ezt követen a vásárlást igazoló dokumentummal (pénztári nyugta), valamint annak megadásával együtt, hogy mi a hiba és mikor lépett fel, díjmentesen postázhatja a kapott szervizcímre.
Útmutatás: A www.lidl-service.com címen a jelen útmutatót és számos további kézikönyvet, termékvideót és szoftvert is letölthet.
A QR-kód beolvasásával automatikusan a Lidl szerviz oldalára (www.lidl- service.com) lép és itt az (IAN) 359668 cikkszám megadásával megnyithatja a kezelési útmutatóját.

A gyors ügyintézés érdekében kérjük, tartsa be a következket:

Minden kéréshez készítse el a pénztári nyugtát és a cikkszámot (pl. IAN), ezzel igazolva a vásárlást. A cikkszámot a típustáblán, a termékbe gravírozva, illetve a használati útmutató borítóján (balra lent) vagy a termék hátulján vagy alján lév matricán találja. Amennyiben mködési hiba vagy egyéb hiba lépett föl, elször lépjen kapcsolatba telefonon vagy e-mailben a következkben megnevezett szerviz osztállyal. A hibásként

40

HU

Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók

Így léphet kapcsolatba velünk:

HU

Név:

C.M.C. Kft.

Internetcím: www.cmc-creative.de

E-Mail: [email protected]

Telefon: +49 (0) 6894 99897-50

Székhely:

Németország

IAN 359668_2101
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következ cím nem a szerviz címe. Kérjük, elször a fent megnevezett szervizzel lépjen kapcsolatba.
Cím: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NÉMETORSZÁG
Cserealkatrészek rendelése: www.ersatzteile.cmc-creative.de

HU

41

Hu jótállási tájékoztató

HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ

A termék megnevezése: Hordozható akkumulátoros kompresszor

Gyártási szám:
IAN 359668_2101

A termék típusa: USKT 60 B2
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: C. M. C. Kft. Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert, Németország

Szerviz neve, címe, telefonszáma: C. M. C. Kft. Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert, Németország [email protected] Telefon: +49 (0) 6894 99897-50

Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.

1. A jótállási id a Magyarország területén,

4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet

Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzle-tében

legrövidebb idn belül köteles a hibát bejelenteni és

történt vásárlás napjától számított 1 év, amely

a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából

jogveszt. A jótállási id a fogyasztó részére történ

átadni. A hiba fel-fedezésétl számított két hónapon

átadással, vagy ha az üzembe helyezést a

belül bejelentett jótállási igényt idben közöltnek

forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi,

kell tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért

az üzembe helyezés napjával kezddik.

a fogyasztó felels. A jótállási igény érvényesíthe-

2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthet. A jótállási jegy

tségének határideje a termék, vagy fdarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.

szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása

A rögzített bekötés, illetve a 10 kg-nál súlyosabb,

nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás

vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható

érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és

terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani.

idpontjának bizonyítására rizze meg a pénztári

Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem

fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló

gezhet el, a termék ki- és visszaszerelésérl,

blokkot.

valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondos-

3. A vásárlástól számított három munkanapon belül

kodnia.

érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel-

a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte-

tetésszer használatból, átalakítás-ból, helytelen

tésszer hasz-nálatot akadályozza. A jótállási jogokat

tárolásból, vagy a használati utasítástól eltér keze-

a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvé-nyesítheti

lésbl, vagy bármely a vásárlást követ behatásból

az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban

fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó,

feltüntetett szervizekben.(A magyar Polgári Törvény-

vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik

könyv alapján fogyasztónak minsül a szakmája,

a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiab-

önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén

roncsok stb.) rendeltetésszer elhasználódására.

kívül eljáró természetes személy.)

A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem

A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését,

felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.

vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhet,

7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei

vagy az a forgalma-zónak aránytalan többlet-

(fvárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett

költséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz,

mköd békéltet testület eljárását is kezdemé-

kicseré-léshez fzd érdeke alapos ok miatt meg-

nyezheti.

sznt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerzdéstl és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.

A jótállás a fogyasztó törvénybl ered szavatossági jogait és azok érvényesíthetségét nem érinti.

Kijavítást ellenrz szelvény: A jótállási igény bejelentésének idpontja:

A hiba oka:

Javításra átvétel idpontja:

A hiba javításának módja:

A fogyasztó részére történ visszaadás idpontja: A szerviz bélyegzje, kelt és aláírás:

Kicserélést ellenrz szelvény: A jótállási igény bejelentésének idpontja:

Kicserélés idpontja:

A cserél bolt bélyegzje, kelt és aláírás:

42

HU

Obsah
Tabulka pouzívaných piktogram …………………….. Strana 44
Úvod……………………………………………………………………. Strana 45 Pouzití v souladu s urcením ………………………………………… Strana 45 Rozsah dodávky ……………………………………………………… Strana 45 Popis soucástí…………………………………………………………. Strana 45 Technické údaje………………………………………………………. Strana 46
Vseobecné bezpecnostní pokyny ………………………. Strana 47
Specifické bezpecnostní pokyny………………………… Strana 50
Uvedení do provozu …………………………………………… Strana 51 Kontrola kapacity penosného kompresoru……………………… Strana 51 Nabíjení penosného kompresoru ………………………………… Strana 51 Uvedení penosného kompresoru do provozu………………….. Strana 52 Zapnutí osvtlení …………………………………………………….. Strana 55
esení závad ………………………………………………………. Strana 55
Cistní …………………………………………………………………. Strana 56
Ulození………………………………………………………………… Strana 56
Pokyny k ochran zivotního prostedí a likvidaci …Strana 56
EU prohlásení o shod ……………………………………….. Strana 57
Informace o záruce a servisních opravách ……….. Strana 58 Zárucní podmínky……………………………………………………. Strana 58 Zárucní lhta a zákonné nároky na odstranní vad…………… Strana 58 Rozsah záruky ……………………………………………………….. Strana 58 Postup pi zárucní reklamaci ………………………………………. Strana 59

CZ

43

Tabulka pouzívaných piktogram

Tabulka pouzívaných piktogram
Pectte si návod k obsluze!
Nabíjecka je urcena pouze pro pouzití ve vnitních prostorách.
ite se varovnými a bezpecnostními pokyny!
LED lampa není vhodná k osvtlení místností v domácnosti.

-21°C

LED lampa je vhodná pro extrémní teploty do -21 °C.

Stupe krytí 3
Výstraha: Kompresor se mze spustit bez varování.
Stejnosmrný proud

Upozornní

Vyrobeno z recyklovaného materiálu.

Frekvence 50/60 Hz.

ta= 40 °C

Nejvyssí referencní teplota prostedí 40 °C

Vhodné pro auto, jízdní
kolo nebo pedmty pro 95
volný cas.

44

CZ

Pouzívejte ochranu sluchu! Varování ped úrazem elektrickým proudem! Ohrození zivota!
Prístroj nepouzívejte za deste!
Recyklace místo vyhození na skládku!
Pístroj a obal zlikvidujte ekologickým zpsobem!
Krytí
Baterie zlikvidujte ekologickým zpsobem!
Stupe krytí 2
Pólování nabíjecího konektoru.
Pozor! Horký povrch!
Stídavé naptí ve voltech. Obalový materiál Vlnitá lepenka Garantovanou hladinou akustického výkonu 95 dB

Úvod

PENOSNÝ AKU KOMPRESOR USKT 60 B2
z Úvod
Srdecn blahopejeme! Rozhodli jste se pro koupi vysoce kvalitního výrobku nasí spolecnosti. Ped prvním pouzitím se s ním seznamte. Pecliv si pectte tento návod k pouzití a bezpecnostní pokyny.
CHRATE PED DTMI!

s urcením, je zakázáno a je potenciáln nebezpecné. Na skody vzniklé v dsledku nedodrzení pokyn nebo chybného pouzití se nevztahuje záruka a výrobce za n nerucí. Pístroj není urcen ke komercnímu pouzití.V pípad komercního zpsobu vyuzití zaniká záruka. Uvedení do provozu pouze poucenými osobami.
LED lampa není vhodná k osvtlení místností v domácnosti.

z Pouzití v souladu s urcením
Integrovaná kompresorová jednotka je urcena k úprav tlaku v pneumatikách (nap. u automobil a jízdních kol) a vytváení tlaku v mících a jiných nafukovacích pedmtech malého objemu. Kompresor není urcený k nafukování úpln vypustných pneumatik nebo pedmt velkého objemu (nap. vzduchových matrací), protoze se bez protitlaku mze rychle zahívat. Tento penosný kompresor není dimenzovaný na trvalý provoz vytváení tlaku déle nez 5 minut v kuse.

LED lampa je vhodná pro extrémní teploty do -21 °C.
-21°C
z Rozsah dodávky
1 penosný kompresor 1 návod k obsluze
Píslusenství: 1 odkládací brasna 1 napájecí adaptér 1 12 V adaptér do zapalovace
cigaret 3 ventilkové adaptéry 1 hadice na stlacený vzduch
se závitem

Tento návod si pecliv uschovejte. Pokud pedáváte výrobek tetí osob, pedejte spolu s ním i vsechny podklady. Jakékoliv pouzití pístroje, které je v rozporu

z Popis soucástí
Bezprostedn po vybalení zaízení vzdy zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný

CZ

45

Úvod

a zda je penosný kompresor v bezvadném stavu. Nepouzívejte zaízení, pokud je vadné.
1 Penosný kompresor 2 Tlacítko ,,­” 3 Tlacítko zap/vyp 4 Tlacítko ,,+” 5 Digitální manometr s ukazatelem
tlaku vzduchu (nekalibrovaný) 6 Tlacítko LED 7 Tlacítko kompresoru zap/vyp 8 Pípojka hadice na stlacený
vzduch 9 LED svítidlo 10 Adaptér na automobilové
pneumatiky 11 Hadice na stlacený vzduch
se závitem 12 Ventilkový adaptér pro nafukovací
pedmty 13 Dunlop ventilek pro pneumatiky
jízdních kol 14 ventilkový adaptér pro míce
(mícová jehla) 15 Snímatelný kryt pihrádky
na píslusenství 16 Nabíjecí konektor
15 V / 0,4 A 17 12 V adaptér do zapalovace
cigaret 18 Elektrický kabel 19 LED kontrolka nabíjení 12 V 20 Napájecí adaptér 21 LED kontrolka nabíjení 230 V 22 Odkládací brasna

Upozornní: Výrazy ,,výrobek” nebo ,,zaízení” pouzívané v následujícím textu oznacují penosný kompresor, uvedený v tomto návodu k obsluze.
z Technické údaje

Model:

USKT 60 B2

Typ baterie:

lithium-zelezo-fo-

sfátová

Kapacita baterie: 500 mAh,

12,8 V

,

6,4 Wh

Nabíjecí cykly: 1000

Doba nabíjení: az 2 h pi

pouzití síového

napájecího

adaptéru

Provozní teplota

kompresoru:

0 °C ­ 60 °C

Provozní teplota

LED:

-21 °C ­ 60 °C

Naptí:

12,8 V

Vstupní naptí

(nabíjecí konektor): 15 V /0,4 A

Píkon:

max. 10 A

Maximální

výstupní tlak:

4,1 bar

Nepetrzitý provoz: max. 5 min*

Objem vytlaceného

vzduchu:

15 l/min

Výkon motoru:

90 W

Garantovanou

hladinou

akustického výkonu

(LWA):

95 dB(A)

46

CZ

Úvod / Vseobecné bezpecnostní pokyny

Menou hladinou

akustického výkonu

(LWA):

92,1 dB(A)

Nejistota (KWA): 2,55 dB(A)

Hladina akustického

tlaku (LPA): Nejistota (KPA):

81,1 dB(A) 3 dB(A)

Upozornní: Hodnoty emise hluku zmeny podle normy EN ISO 3744:1995.

Síový zdroj: Název nebo obchodní znacka výrobce, císlo v obchodním rejstíku a adresa: Výrobce: Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co., Ltd. Adresa: 2~3F, No. 13, Lane 3, Yuquan East Road the 2nd Industrial park, Yulv, Guangming District, 518000 Shenzhen, China

Dovozce: C.M.C. GmbH Adresa: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany Okresní soud Saarbrücken, HRB 15856

Oznacení modelu: KC1601-

1500400EUS

Vstupní naptí: 100­240 V

Vstupní frekvence

stídavého proudu: 50/60 Hz

Výstupní naptí: 15,0 V

Výstupní proud: 0,4 A

Výstupní výkon: 6,0 W

Prmrná provozní

úcinnost:

81,45 %

Úcinnost pi nízkém zatízení: Píkon pi nulovém zatízení:

neuvádí se 0,08 W

  • Nepetrzitý provoz: Neprovozujte integrovanou kompresorovou jednotku déle nez 5 minut bez perusení. Následn nechte pístroj 15 minut mimo provoz. Z dvod dalsího technického vývoje mohou být na zaízení provedeny technické zmny, pop. zmny vzhledu bez pedchozího upozornní. Vsechny rozmry, upozornní a údaje uvedené v tomto návodu jsou proto bez záruky. Z toho dvodu nelze na návodu k pouzití zakládat právní nároky.

z Vseobecné bezpecnostní pokyny

PED POUZITÍM SI PECLIV PROSTUDUJTE TENTO NÁVOD K POUZITÍ. JE SOUCÁSTÍ ZAÍZENÍ A MUSÍ BÝT NEUSTÁLE PO RUCE!

Tento odstavec uvádí základní bezpecnostní pokyny, které platí pro pouzití zaízení.

Bezpecnost osob: Toto zaízení mohou pouzívat
dti starsí 8 let i osoby se

CZ

47

Vseobecné bezpecnostní pokyny

snízenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi i osoby s nedostatkem zkuseností, pokud jsou pod dohledem, nebo pokud byly pouceny o bezpecném pouzívání zaízení a rozumjí rizikm vyplývajícím z pouzívání. Dti si nesmjí s tímto zaízením hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmjí provádt dti bez dozoru. Dti musí být pod dozorem, aby si nemohly se zaízením hrát. Zaízení je teba ulozit mimo dosah jiných osob, pedevsím dtí, a domácích zvíat. Na pracovisti odpovídá uzivatel za skody zpsobené pouzíváním tohoto zaízení tetí osob. Bhem provozu nesmujte zaízení v zádném pípad na sebe nebo jiné osoby, obzvlás na oci a usi. Hrozí nebezpecí úrazu! Nenechávejte bzet zaízení bez dozoru a postupujte podle instrukcí pro nafukování. Nafukovací pedmty mohou prasknout a zpsobit vázná zranní. Ulozte zaízení na suchém míst mimo dosah dtí.

Tímto zpsobem pedejdete poskození zaízení a pípadným z toho vyplývajícím skodám na zdraví.
Práce se zaízením: Nepouzívejte zaízení nikdy
za jízdy. Ped uvedením zaízení do
provozu zkontrolujte, zda není poskozené. Pouzívejte ho pouze v pípad, ze je v bezchybném stavu.
Nevystavujte zaízení desti ani vlhkému podnebí. Zaízení nesmí pijít do styku s vodou, ani se nesmí do vody ponoovat. Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem!
Nezakrývejte bhem provozu zádné otvory zaízení. Netisknte ruce ani prsty na otvory zaízení a ani zaízení nezakrývejte jiným zpsobem. Hrozí nebezpecí pehátí!
Nenechávejte zaízení v aut pi vysokých venkovních teplotách. Zaízení se mze neopraviteln poskodit.
Zaízení se bhem pouzívání zahívá. Hrozí nebezpecí popálení pi sáhnutí na

48

CZ

Vseobecné bezpecnostní pokyny

horké plochy. Dejte pozor, aby se do vstup-
ních nebo výstupních otvor nedostal písek, prach nebo jiné malé cizí cástice. Nepouzívejte zaízení v blízkosti zápalných kapalin nebo plyn. Nenasávejte nikdy horké páry. V opacném pípad hrozí nebezpecí pozáru nebo výbuchu! Zaízení vypnte a vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky, pokud: ­ zaízení nepouzíváte, ­ zaízení bude ponecháno
bez dozoru, ­ provádíte cistní, ­ je pipojovací kabel
poskozený, ­ do zaízení pronikly cizí
pedmty nebo se z nho ozývají neobvyklé zvuky. Pouzívejte výhradn píslusenství, které dodal a doporucil výrobce. Penosný kompresor nesmí být rozebírán ani upravován. Zaízení smí opravovat pouze servisní technik. Nepouzívejte zaízení v prostedí s nebezpecím výbuchu, nap. v blízkosti holavých kapalin, plyn nebo prachu. Nevystavujte zaízení teplu.

Neukládejte na místech, kde mze teplota pekrocit 70 °C.
Zaízení nabíjejte pouze pi okolní teplot od 0 do 40 °C.
K zaízení pipojujte výhradn napájecí adaptér, který je soucástí dodávky 20 nebo 12 V adaptér do zapalovace cigaret 17.
POZOR: Tímto zpsobem pedejdete nehodám a úrazm elektrickým proudem: Elektrická bezpecnost: Zaízení nepouzívejte, kdyz vypínac nelze zapnout a vypnout. Poskozené vypínace nechte vymnit. Pi penásení nedrzte zaízení za kabel. Neodpojujte zástrcku ze zásuvky tahem za elektrický kabel. Chrate kabel proti poskození vysokými teplotami, psobení oleje a vedení pes ostré hrany. Pokud doslo k poskození kabelu, okamzit vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Akumulátory: POZOR! NEBEZPECÍ VÝBUCHU!

CZ

49

… / Specifické bezpecnostní pokyny / Uvedení do provozu

Penosný kompresor 1 nezkratujte ani neotvírejte. Dsledkem mze být pehátí nebezpecí pozáru nebo výbuchu.
Penosný kompresor 1 nesmí být vystaven vysokým teplotám. Baterie mze explodovat.
Pravideln kontrolujte, zda penosný kompresor 1 netece. Vyteklé nebo poskozené baterie mohou pi kontaktu s pokozkou zpsobit poleptání. Pouzívejte proto v tomto pípad bezpodmínecn vhodné ochranné rukavice! Elektrolyt opatrn setete utrkou a dbejte, aby nedoslo k potísnní pokozky nebo zasazení ocí. Potísnnou pokozku nebo zasazené oci ihned opláchnte cistou vodou a vyhledejte lékae.

kompresor 1 ped dalsím pouzíváním 15 minut v klidu. Nevystavujte penosný kompresor 1 vlhku, vysokým teplotám a ohni. Uschovávejte penosný kompresor 1 na suchém míst a chrate ho ped vlhkostí a korozí. Pokud u penosného kompresoru 1 zjistíte, ze vytekly baterie, nebo ucítíte divný zápach nebo se kompresor zdeformuje, pestate ho neprodlen pouzívat a kontaktujte výrobce. Penosný kompresor 1 nesmí bhem pouzívání upadnout. Penosný kompresor 1 je vhodný pro pneumatiky osobních automobil. Není vhodný pro velké pneumatiky jako napíklad traktor nebo nákladních aut.

z Specifické bezpecnostní pokyny
Doporucujeme nabíjet penosný kompresor 1 kazdý msíc.
Lehce zvýsená teplota pi nabíjení není chyba, ale je naprosto normální. Pesto vsak doporucujeme nechat penosný

Upozornní: Digitální manometr 5 penosného kompresoru 1 s ukazatelem tlaku vzduchu není kalibrovaný. Po nahustní nafukovacích pedmt, u kterých je nesprávný tlak nebezpecný (nap. pneumatiky jízdních kol), vyhledejte odborné pracovist s kalibrovaným pístrojem. Tam zkontrolujte tlak nahustného pedmtu.

50

CZ

Uvedení do provozu

Bhem nafukování mze na výstupním otvoru vznikat vysoká teplota. Hrozí nebezpecí popálení!
Zaízení se nesmí pouzívat bhem nabíjení. Hrozí nebezpecí pehátí!
z Uvedení do provozu
Upozornní: Pokud nedojde ke spustní kompresoru nebo LED cca do 30 sekund po zapnutí, pístroj se automaticky opt vypne.
z Kontrola kapacity penosného kompresoru
Zapnte penosný kompresor 1 stisknutím tlacítka zap/vyp 3 .
Pocet svítících polícek symbolu baterie na digitálním manometru s ukazatelem tlaku vzduchu 5 ukazuje stav nabití akumulátoru penosného kompresoru 1 .
Jestlize je zaízení úpln nabité, svítí vsechny ctyi polícka.
z Nabíjení penosného kompresoru
Pipojte penosný kompresor 1 do zásuvky pomocí napájecího adaptéru 20.
Pipojte elektrický kabel 18 napájecího adaptéru 20 k nabíje-

címu konektoru (15 V /

0,4 A) 16 penosného kompresoru

1 a zasute do zásuvky.

Bhem nabíjení svítí LED kont-

rolka nabíjení 230 V 21 v napá-

jecím adaptéru 20 cerven. Kdyz

je nabíjení ukonceno, rozsvítí

se kontrolka nabíjení 230 V 21

zelen.

nebo:

Pipojte penosný kompresor

1 pomocí 12 V adaptéru do

zapalovace cigaret 17 do 12 V

zapalovace cigaret.

Pipojte elektrický kabel 18 12 V

adaptéru do zapalovace cigaret

17 k nabíjecímu konektoru

(15 V

/0,4 A) 16 penos-

ného kompresoru 1 . Potom

pipojte adaptér do zapalovace

cigaret 17 k 12 V zapalovaci

cigaret.

Bhem nabíjení svítí LED kont-

rolka nabíjení 12 V 19 v 12 V

adaptéru do zapalovace cigaret

17 cerven.

Pozor: K zaízení pipojujte výhradn 12 V adaptér do zapalovace cigaret 17 a napájecí adaptér 20, který je soucástí dodávky.

Upozornní: Na ochranu zaízení ped poskozením je do penosného kompresoru zabudován 1 ochranný spínac proti podptí. Zabrauje hlubokému vybití penosného kompresoru 1 a pi úplném vybití

CZ

51

Uvedení do provozu

akumulátoru automaticky vypne zaízení. V takovém pípad se zaízení nedá zapnout ani pouzívat. Penosný kompresor 1 znovu nabijte zpsobem popsaným výse.
z Uvedení penosného kompresoru do provozu
Odstrate snímatelný kryt pihrádky na píslusenství 15 a vyjmte vzduchovou hadicku se závitem 11. Nasroubujte hadici na stlacený vzduch se závit 11 na pípojku vzduchové hadicky 8 penosného kompresoru 1 (viz obr. B resp. C).
Nepouzívejte zaízení v prasném prostedí. Hrozí nebezpecí pozáru a zaízení by se mohlo poskodit.
Upozornní: Hadici na stlacený vzduch se závitem 11 mzete pouzívat pímo nebo s ventilkovými adaptéry 12, 13 a 14, které jsou soucástí dodávky.
Pipojení hadice na stlacený vzduch bez ventilkového adaptéru Nasroubujte volný konec hadice
na stlacený vzduch se závitem 11 pímo na pívodní ventilek nafukovaného pedmtu.

Pipojení hadice na stlacený vzduch s ventilkovým adaptérem Ventilkové adaptéry 12, 13 a 14
se nacházejí pod snímatelným krytem pihrádky na píslusenství 15 (viz obr. C). Nejprve nasroubujte pozadovaný ventilkový adaptér 12, 13 nebo 14 na volný konec hadice na stlacený vzduch se závitem 11. Spojte ventilkový adaptér 12, 13 nebo 14 s pívodním ventilkem nafukovaného pedmtu (píp. pedem odstrate cepicku ventilku nafukovaného pedmtu).
Odstranní hadice na stlacený vzduch Pipojení bez ventilkového adap-
téru 12, 13 nebo 14: Odsroubujte hadici na stlacený vzduch se závitem 11 z ventilku nafukovaného pedmtu. Pipojení s ventilkovým adaptérem 12, 13 nebo 14: Nejprve povolte ventilkový adaptér od pívodního ventilku nafukovaného pedmtu. Pak odsroubujte ventilkový adaptér 12, 13 nebo 14 z hadice na stlacený vzduch se závitem 11 (píp. znovu nasate cepicku ventilku nafukovaného pedmtu).
Upozornní: Pi uvolnní hadice na stlacený vzduch se závitem 11 mze z ventilku nafukovaného

52

CZ

Uvedení do provozu

pedmtu uniknout vzduch. Hadici na stlacený vzduch se závit 11 je teba odstranit rychle.
Nastavení tlaku vzduchu Zapnte penosný kompresor 1
tlacítkem zap/vyp 3 . Spojte hadici na stlacený vzduch
se závitem 11 penosného kompresoru 1 s nafukovaným pedmtem, který chcete nahustit. Postupujte podle popisu v pedchozím odstavci. Optovným stisknutím tlacítka zap/vyp 3 vyberte pozadovanou jednotku tlaku. K dispozici jsou jednotky: libra na ctverecní palec (,,PSI”), bar (,,bar”) a kilogram na ctverecní centimetr (,,kg/cm²”) (viz obr. A). Vyberte pozadovaný tlak pomocí tlacítka ,,+” 4 a tlacítka ,,­” 2 . Abyste urychlili výbr, mzete drzet píslusné tlacítko déle. Nastavení tlaku mezi 0,2 baru a 4,1 baru jsou mozná v krocích po 0,05 baru (viz obr. A).
Upozornní: Pokud není po dobu 5 sekund stisknuto zádné tlacítko, zobrazuje se na ukazateli hodnota skutecného tlaku. Nastavený tlak zstává ulozen v pamti. Zapnte zabudovanou kompre-
sorovou jednotku tak, ze jednou stisknete tlacítko zap/vyp kompresoru 7 . Kompresor se spustí a pumpuje

nafukovací pedmt. Kompresor mzete kdykoli
vypnout tak, ze optovn stisknete tlacítko zap/vyp kompresoru 7 . V opacném pípad se kompresor vypne automaticky, jakmile dosáhne nafukovací pedmt pednastavený tlak. Odpojte nafukovací pedmt od hadice na stlacený vzduch se závitem 11, jak je popsáno v pedchozím odstavci. Po ukoncení práce zase odsroubujte hadici na stlacený vzduch se závitem 11 od pípojky hadice na stlacený vzduch 8 penosného kompresoru 1 . Pozor: Pípojka hadice na stlacený vzduch 8 penosného kompresoru 1 se pi provozu zahívá. Bhem provozu se jí v zádném pípad nedotýkejte, abyste si nezpsobili popáleniny. Po ukoncení práce pockejte minimáln 10 minut, a teprve pak vysroubujte hadici na stlacený vzduch se závitem 11 ze zaízení. Upozornní: Pokud nedojde ke spustní kompresoru nebo LED cca do 30 sekund po zapnutí, pístroj se automaticky opt vypne. Upozornní: Digitální manometr 5 penosného kompresoru 1 s ukazatelem tlaku vzduchu není kalibrovaný. Po nahustní nafukovacích pedmt, u kterých mze být nesprávný tlak nebezpecný (nap. automobilové pneumatiky), vyhledejte odborné pracovist s kalibro-

CZ

53

Uvedení do provozu

vaným pístrojem. Tam zkontrolujte tlak nahustného pedmtu.
Pokyny pro práci Zaízení není urceno pro nepetrzitý provoz. Bylo urceno pro vytváení tlaku vzduchu, ne jeho objemu. Pístroj nepouzívejte déle nez 5 minut bez perusení, jinak by mohlo dojít k jeho pehátí a poskození. Po 5 minutách neperuseného provozu se na digitálním manometru s ukazatelem tlaku 5 rozbliká nápis ,,OH”. Tím je signalizováno nebezpecí pehátí. V takovém pípad okamzit pístroj vypnte, aby nedoslo k jeho pehátí. Nechte ho potom vychladnout minimáln 15 minut. Doporucujeme velkoobjemový nafukovací pedmt nejdíve naplnit vzduchem a potom vytvoit zaízením pozadovaný tlak.
Zkouska tlaku vzduchu penosným kompresorem
Upozornní: Digitální manometr 5 penosného kompresoru 1 s ukazatelem tlaku vzduchu není kalibrovaný.
Pipojte nafukovací pedmt, jehoz tlak chcete zkontrolovat, k hadici na stlacený vzduch se závitem 11 penosného kompresoru 1 . Postupujte podle popisu v odstavci ,,Pipojení hadice na stlacený vzduch s ventilkovým

adaptérem” nebo ,,Pipojení hadice na stlacený vzduch bez ventilkového adaptéru”. Zapnte penosný kompresor 1 tlacítkem zap/vyp 3 . Vyberte pozadovanou jednotku tlaku pomocí tlacítka zap/vyp 3 . K dispozici jsou jednotky: libra na ctverecní palec (,,PSI”), bar (,,bar”) a kilogram na ctverecní centimetr (,,kg/cm²”) (viz obr. A). Digitální manometr s ukazatelem tlaku vzduchu 5 zobrazuje tlak pipojeného nafukovacího pedmtu v pednastavené jednotce. Odpojte nafukovací pedmt od hadice na stlacený vzduch se závitem 11 penosného kompresoru 1 . Postupujte, jak je popsáno v odstavci ,,Odstranní hadice na stlacený vzduch”.
Upozornní: Pi uvolnní hadice na stlacený vzduch se závitem 11 mze z ventilku nafukovaného pedmtu uniknout vzduch. Hadici na stlacený vzduch se závit 11 je teba odstranit rychle.
Pojistka proti petízení Pi nadmrném namáhání nebo nesprávném fungování spustí pojistka proti petízení pro ochranu zaízení.

54

CZ

Uvedení do provozu / esení závad / Cistní / Ulození

Nepouzívejte nikdy pojistku s vyssí silou spoustcího proudu. Hrozí nebezpecí pozáru!
Pozor: Na ochranu ped zranním osob a poskozením majetku je v penosném kompresoru 1 zabudován ochranný obvod proti pehátí akumulátoru. Ten zabrauje pehátí zabudovaného akumulátoru v zaízení a automaticky vypne penosný kompresor 1 , pokud je teplota akumulátoru pílis vysoká. Pokud k tomu dojde, nechejte zaízení ped optovným uvedením do provozu vychladnout. Pozor: Funkce penosného kompresoru 1 se nesmí vyuzívat bhem nabíjení. Hrozí nebezpecí pehátí!
z Zapnutí osvtlení
Rezim svícení Pro zapnutí LED svítidla 9 jednou
krátce stisknte tlacítko LED 6 . Abyste LED svítidlo 9 znovu
vypnuli, stisknte tikrát tlacítko LED 6 . Rezim blikání Pro zapnutí LED svítidla 9 jednou krátce stisknte tlacítko LED 6 . LED svítidlo 9 svítí nejprve neperusovan. Optovným krátkým stisknutím tlacítka LED 6 pepnete LED svítidlo 9 do rezimu blikání. Optovným krátkým stisknutím tlacítka LED 6 pepnete LED

svítidlo 9 do rezimu SOS. Pak bliká 3krát krátce, 3krát dlouze, 3krát krátce. Optovným krátkým stisknutím tlacítka LED 6 LED svítidlo 9 vypnete.
Pozor! Nedívejte se pímo do LED svítidla 9 , protoze to skodí ocím.
Pozor: Osvtlení se nesmí vyuzívat bhem nabíjení penosného kompresoru 1 . Hrozí nebezpecí pehátí!
z esení závad
= Problém = Pícina = Odstranní Zaízení nereaguje na stisknutí tlacítka zap/vyp 3 . Je aktivován ochranný spínac proti podptí penosného kompresoru 1 . Pipojte pístroj pes nabíjecí konektor 15 V /0,4 A 16 pomocí síového adaptéru 20 do zásuvky nebo pes 12 V adaptér do zástrcky zapalovace 12 V 17.

CZ

55

… / … / Pokyny k ochran zivotního prostedí a likvidaci

z Cistní
Pozor: Zaízení nesmí pijít do styku s vodou, ani nesmí být pímo ponoeno do vody. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem, pokud vlhkost pronikne do vnitku zaízení.
Nepouzívejte cisticí prostedky ani rozpoustdla. Mohly by zaízení nezvratn poskodit.
Vnjsí povrch zaízení a píslusenství udrzujte v cistot.
Na cistní zaízení a píslusenství pouzívejte vlhký hadr nebo mkký kartác.
z Ulození
Ulozte zaízení na suchém míst mimo dosah dtí.
Aby nedoslo k poskození, dejte pozor, aby nebyla hadice na stlacený vzduch se závitem 11 zlomená.
Uchovávejte ventilkový adaptér 12, 13 a 14 i hadici na stlacený vzduch se závitem 11 pod snímatelným krytem pihrádky na píslusenství 15 (viz obr. C).
Odlozte zaízení do odkládací brasny 22, urcené k tomuto úcelu.

z Pokyny k ochran zivotního prostedí a likvidaci
Recyklace místo likvidace! Podle evropské smrnice 2012/19/EU se musí pouzité elektrospotebice tídit a ekologicky recyklovat. Odevzdejte zaízení u autorizovaného podniku na likvidaci odpad nebo ve sbrném dvoru ve vasí blízkosti. Dodrzujte aktuáln platné pedpisy. V pípad pochyb se spojte s píslusným podnikem pro likvidaci odpad.
Zaízení, píslusenství a obalový materiál je teba odevzdat k ekologické recyklaci. Elektrické pístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Jako konecný uzivatel jste povinen podle zákona (naízení o bateriích) veskeré pouzité baterie odevzdat. Baterie, které obsahují skodlivé látky, jsou oznaceny tímto symbolem. Symbol upozoruje na zákaz likvidace spolu s domovním odpadem. Oznacení pevazujícího tzkého kovu: Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo Pouzité baterie odevzdejte do sbrny ve vasem mst nebo obci, nebo je vrate prodejci. Tím nejen splníte zákonnou povinnost, ale pispjete také výrazn k ochran

56

CZ

… / EU prohlásení o shod

zivotního prostedí. Upozornní: Vestavný akumulátor nelze pi likvidaci odebrat.
z EU prohlásení o shod
My, firma C. M. C. GmbH Za dokumentaci zodpovdný pracovník: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NMECKO prohlasujeme na vlastní odpovdnost, ze výrobek

výrobk (2009/125/EU) Smrnice ES o strojních zaízeních: (2006/42/EU) Smrnice: (2000/14/ES)

Annex III

Výkon motoru:

90 W

Garantovanou

hladinou akustického

výkonu LWA: Menou hladinou

95 dB(A)

akustického výkonu

LWA:

92,1 dB(A)

Penosný aku kompresor

IAN:

359668_2101

C. výrobku:

2384

Rok výroby:

2021/39

Model:

USKT 60 B2

spluje základní bezpecnostní pozadavky, které jsou uvedeny v evropských smrnicích

Elektromagnetická kompatibilita: (2014/30/EU) Smrnice o nízkém naptí (2014/35/EU) Smrnice RoHS (o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních): (2011/65/EU) Smrnice o ekodesignu

a jejich zmnách. Výse popsaný pedmt a prohlásení splují pedpisy a smrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. cervna 2011 o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních. Posouzení shody bylo provedeno na základ následujících harmonizovaných norem:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EU 1194/2012 EN 1012-1:2010 EN 63000:2018 EN 60335-1:2012
+A13:2017 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019

CZ

57

… / Informace o záruce a servisních opravách

EN 62233:2008 EN 62471:2008
St. Ingbert, 1. 4. 2021
v z. Dr. Christian Weyler ­ zajistní jakosti ­
z Informace o záruce a servisních opravách
Záruka spolecnosti Creative Marketing & Consulting GmbH
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, na tento výrobek dostáváte záruku 3 roky ode dne zakoupení. V pípad, ze se na tomto výrobku projeví závady, mzete vci prodejci uplatnit svá práva podle zákona. Tato zákonná práva nejsou omezena nasimi zárucními podmínkami, které jsou uvedeny dále.

nebo výrobní vada, výrobek vám ­ podle naseho rozhodnutí ­ bezplatn opravíme nebo vymníme. Pedpokladem pro poskytnutí záruky bhem 3leté zárucní lhty je pedlození vadného výrobku a dokladu o koupi (pokladní stvrzenka) a písemný popis závady s informací o tom, kdy se vyskytla. V pípad, ze se na vadu vztahuje nase záruka, obdrzíte zpt opravený nebo nový výrobek. Od opravy nebo výmny nezacne bzet nová zárucní lhta.
z Zárucní lhta a zákonné nároky na odstranní vad
Zárucním plnním se zárucní lhta neprodluzuje. To platí i pro vymnné a opravené díly. Eventuální poskození a vady existující jiz v okamziku zakoupení je nutné nahlásit okamzit po vybalení. Opravy, jejichz poteba vznikne po uplynutí zárucní doby, se hradí.
z Rozsah záruky

z Zárucní podmínky
Zárucní lhta zacíná datem koup. Uschovejte si dobe originál dokladu o koupi. Budete jej potebovat jako doklad potvrzující koupi. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu

Pístroj byl pecliv vyroben v souladu s písnými pozadavky na kvalitu a ped expedicí byl svdomit odzkousen. Záruka se vztahuje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka neplatí pro díly výrobku, které podléhají bznému opotebení, a tedy mohou

58

CZ

Informace o záruce a servisních opravách

být povazovány za spotební díly. Dále se nevztahuje ani na poskození kehkých díl, jako nap. spínac, akumulátor a díl ze skla. Záruka pozbývá platnosti, jestlize je poskozený výrobek nadále pouzíván nebo je pouzíván nebo udrzován nepimeným zpsobem. K odbornému pouzívání výrobku je zapotebí pesn dodrzovat pokyny uvedené v originálním návodu k provozu. Je bezpodmínecn nutné vyhnout se úcelm pouzití a jednáním, která se v návodu k obsluze nedoporucují, nebo ped kterými návod k obsluze varuje.
Tento výrobek je urcený pouze k soukromému pouzití, nikoliv ke komercním úcelm. Záruka zaniká v pípad zneuzití a neodborné manipulace, pouzití násilí nebo v pípad zásah neprovádných nasím autorizovaným servisem.
z Postup pi zárucní reklamaci

zadní nebo spodní stran. V pípad výskytu funkcních nebo jiných vad kontaktujte nejdíve telefonicky nebo e-mailem níze uvedené servisní oddlení. Vadný výrobek pak mzete bezplatn zaslat spolu s dokladem o koupi (pokladní stvrzenkou), popisem závady a informací o tom, kdy se vada vyskytla, na adresu servisu, kterou vám sdlí servisní oddlení.
Upozornní: Ze stránek na webové adrese www.lidl-service.com si mzete stáhnout tento návod i mnoho dalsích pírucek, produktových videí a software.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete pímo na stránku Lidl-Service (www.lidl- service.com) a po zadání císla výrobku (IAN) 359668 mzete otevít návod k pouzití.

Pro zajistní rychlého zpracování vaseho pípadu se ite následujícími pokyny: Pro pípad dalsích dotaz si laskav pipravte doklad o koupi a císlo výrobku (nap. IAN) jako doklad o zakoupení spotebice. Císlo výrobku naleznete na typovém stítku, rytin, na titulním stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na

CZ

59

Informace o záruce a servisních opravách

Nase kontaktní údaje:

CZ

Název: C.M.C. Creative Marketing

& Consulting GmbH Service CZ

Internetová adresa: www.cmc-creative.de

E-mail: [email protected]

Telefon:

00420 608 600485

Sídlo:

Nmecko

IAN 359668_2101
Dovolujeme si upozornit, ze následující adresa není adresou servisní opravny. Kontaktujte nejprve výse uvedené servisní stedisko.
Adresa: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NMECKO
Objednávání náhradních díl: www.ersatzteile.cmc-creative.de

60

CZ

Obsah
Tabu ka pouzitých piktogramov ……………………….. Strana 62
Úvod……………………………………………………………………. Strana 63 Pouzitie v súlade so stanoveným úcelom ………………………… Strana 63 Obsah balenia ……………………………………………………….. Strana 63 Výbava ………………………………………………………………… Strana 64 Technické údaje………………………………………………………. Strana 64
Vseobecné bezpecnostné pokyny ……………………… Strana 65
Specifické bezpecnostné pokyny……………………….. Strana 68
Uvedenie do prevádzky …………………………………….. Strana 69 Kontrola kapacity prenosného kompresora……………………… Strana 69 Nabíjanie prenosného kompresora ………………………………. Strana 69 Uvedenie prenosného kompresora do prevádzky……………… Strana 70 Zapnutie osvetlenia………………………………………………….. Strana 73
Odstraovanie chýb …………………………………………… Strana 74
Cistenie ……………………………………………………………….. Strana 74
Skladovanie ……………………………………………………….. Strana 74
Environmentálne pokyny a údaje k likvidácii ….. Strana 74
EÚ vyhlásenie o zhode……………………………………….. Strana 75
Informácie o záruke a servise …………………………… Strana 76 Zárucné podmienky …………………………………………………. Strana 76 Zárucná doba a zákonný nárok na reklamáciu ……………….. Strana 77 Rozsah záruky ……………………………………………………….. Strana 77 Postup v prípade poskodenia v záruke ………………………….. Strana 77

SK

61

Tabu ka pouzitých piktogramov

Tabu ka pouzitých piktogramov

Precítajte si návod na obsluhu!

-21°C

Nabíjacka je urcená iba na pouzite v interiéri.
Respektujte výstrazné a bezpecnostné pokyny!
LED lampa nie je vhodná na osvetlenie priestoru v domácnosti.
LED lampa je vhodná na pouzitie v extrémnych teplotách do -21 °C.

Trieda ochrany 3

Varovanie: Kompresorové zariadenie sa môze rozbehnú bez varovania.

Jednosmerný prúd

Upozornenie

Vyrobené z recyklovaných materiálov.

Frekvencia 50/60 Hz.

ta= 40 °C

Maximálna menovitá teplota okolia 40 °C

Vhodné pre auto, bicyk-

el alebo predmety na

95

voný cas

62

SK

Pouzívajte ochranu sluchu! Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Ohrozenie zivota!
Zariadenie nepouzívajte vprípade dazda!
Recyklácia surovín namiesto likvidácie odpadu!
Obal a zariadenie zlikvidujte ekologicky!
Druh krytia
Batérie zlikvidujte ekologicky!
Trieda ochrany 2
Pólovanie nabíjacieho konektora. Pozor! Horúci povrch! Striedavé napätie vo voltoch. Obalový materiál Vlnitá lepenka
Arucená hladina akustického výkonu 95 dB

Úvod

PRENOSNÝ AKUMULÁTOROVÝ KOMPRESOR USKT 60 B2
z Úvod
Srdecne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok nasej firmy. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Pozorne si preto precítajte nasledovný návod na obsluhu a bezpecnostné pokyny.
NEDOVOTE, ABY SA VÝROBOK DOSTAL DO RÚK DEOM!

Tento návod dobre uschovajte. V prípade postúpenia výrobku tretej osobe jej vydajte aj vsetky podklady. Akékovek pouzitie, ktoré sa lísi od pouzitia v súlade so stanoveným úcelom, je zakázané a potenciálne nebezpecné. Skody spôsobené nedodrzaním pokynov a nesprávnym pouzitím nie sú kryté zárukou a nespadajú do rozsahu rucenia výrobcu. Prístroj nie je urcený na profesionálne pouzívanie. Pri profesionálnom pouzívaní záruka zaniká. Výrobok smú uvádza do prevádzky iba poucené osoby.

z Pouzitie v súlade so stanoveným úcelom

LED lampa nie je vhodná na osvetlenie priestoru v domácnosti.

Integrovaná kompresorová jednotka je urcená na prispôsobovanie tlaku v pneumatikách (napr. automobilové a bicyklové pneumatiky) a hustenie lôpt a iných maloobjemových nafukovacích výrobkov. Kompresor nie je urcený na hustenie celkom prázdnych alebo ve koobjemových výrobkov (napr. nafukovacie matrace), pretoze bez protitlaku môze dôjs k jeho rýchlemu prehriatiu. Tento prenosný kompresor nie je dimenzovaný na dlhodobú prevádzku alebo na vytváranie tlaku trvajúce dlhsie ako 5 minút bez prerusenia.

LED lampa je vhodná na pouzitie v extrémnych -21°C teplotách do -21 °C.
z Obsah balenia
1 kompresor, prenosný 1 návod na obsluhu
Príslusenstvo: 1 úlozné puzdro 1 sieový adaptér 1 12 V adaptér zapaovaca cigariet 3 adaptéry ventilu 1 pneumatická hadica so závitovou
prípojkou

SK

63

Úvod

z Výbava
Bezprostredne po vybalení vzdy skontrolujte úplnos rozsahu dodávky, ako aj bezchybný stav prenosného kompresora. Nepouzívajte zariadenie, ak je chybné.
1 Kompresor, prenosný 2 Tlacidlo ,,­” 3 Vypínac 4 Tlacidlo ,,+” 5 Digitálny tlakomer s ukazovateom
stlaceného vzduchu (neciachovaný) 6 Tlacidlo LED 7 Vypínac kompresora 8 Prípojka pneumatickej hadice 9 LED svetlo 10 Adaptér ventilu na automobilové
pneumatiky 11 Pneumatická hadica so závitovou
prípojkou 12 Adaptér ventilu pre nafukovacie
výrobky 13 Ventil Dunlop na bicyklové
pneumatiky 14 Adaptér ventilu na lopty
(ihla na lopty) 15 Kryt priecinka na príslusenstvo 16 Nabíjacia prípojka
15 V /0,4 A 17 12 V adaptér zapaovaca cigariet 18 Elektrický kábel 19 Kontrolná LED nabíjania 12 V 20 Sieový adaptér 21 Kontrolná LED nabíjania 230 V 22 Úlozné puzdro

Upozornenie: Výrazy ,,výrobok” alebo ,,zariadenie” pouzité v nasledovnom texte sa vzahujú na prenosný kompresor popísaný v tomto návode na obsluhu.
z Technické údaje

Model:

USKT 60 B2

Typ batérie:

Lítium-zelezo-

-fosfátová

Kapacita batérie: 500 mAh,

12,8 V

,

6,4 Wh

Cykly nabíjania: 1000

Doba nabíjania: do 2 h pri

pouzití sieo-

vého adaptéra

Teplota nasadenia

kompresora:

0 °C ­ 60 °C

Teplota nasadenia

LED:

-21 °C ­ 60 °C

Napätie:

12,8 V

Vstupné napätie

(nabíjacia prípojka): 15 V

/

0,4 A

Spotreba prúdu: max. 10 A

Maximálny

dodávaný tlak:

4,1 bar

Nepretrzitá

prevádzka:

max. 5 min*

Dodávané mnozstvo

vzduchu:

15 l/min

Výkon motora:

90 W

Arucená hladina

akustického výkonu

(LWA):

95 dB(A)

Nameraná hladina

64

SK

Úvod / Vseobecné bezpecnostné pokyny

akustického výkonu

(LWA):

92,1 dB(A)

Nepresnos (KWA): 2,55 dB(A)

Hladina akustického

tlaku (LPA): Nepresnos (KPA):

81,1 dB(A) 3 dB(A)

Upozornenie: Emisné hodnoty hluku boli merané poda EN ISO 3744:1995.

Sieový zdroj: Názov alebo obchodná znacka výrobcu,císlo obchodného registra a adresa: Výrobca: Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co., Ltd. Adresa: 2~3F, No.13, Lane3, Yuquan East Road the 2nd Industrial park, Yulv, Guangming District, 518000 Shenzhen, China

Importér: C.M.C. GmbH Adresa: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany Okresný súd Saarbrücken, c. OR: HRB 15856

Identifikácia modelu: KC1601-

1500400EUS

Vstupné napätie: 100­240 V

Frekvencia vstupného

striedavého prúdu: 50/60 Hz

Výstupné napätie: 15,0 V

Výstupný prúd:

0,4 A

Výstupný výkon:

6,0 W

Priemerná

miera úcinnosti

pri prevádzke:

81,45 %

Miera úcinnosti pri nízkej záazi: Príkon pri nulovej záazi:

nemozno aplikova 0,08 W

  • nepretrzitá prevádzka: Integrovaná jednotka kompresora nesmie by v prevádzke dlhsie ako 5 minút. Potom zarate 15-minútovú prestávku. V rámci alsieho vývoja môzu by na zariadení bez predchádzajúceho oznámenia vykonané technické a vizuálne zmeny. Vsetky rozmery, upozornenia a údaje v tomto návode na obsluhu sú preto bez záruky. Z tohto dôvodu nemozno uplatova na základe tohto návodu ziadne právne nároky.

z Vseobecné bezpecnostné pokyny
PRED POUZITÍM SI STAROSTLIVO PRECÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. JE SÚCASOU ZARIADENIA A MUSÍ BY VZDY K DISPOZÍCII!
Táto kapitola sa zaoberá hlavnými bezpecnostnými predpismi, ktoré je potrebné dodrza pri práci so zariadením.
Bezpecnos osôb: Tento prístroj môzu pouzíva

SK

65

Vseobecné bezpecnostné pokyny

deti od 8 rokov a viac a osoby so znízenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí iba vtedy, ak sú pod dohadom, alebo ak boli poucené o bezpecnom pouzívaní prístroja a ak chápu riziká, ktoré z pouzívania prístroja vyplývajú. Deti sa so zariadením nesmú hra. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. Deti musia by pod dohadom, aby nemali moznos hra sa so zariadením. Zariadenie uschovávajte v bezpecnej vzdialenosti od udí ­ predovsetkým detí ­ a domácich zvierat. V pracovnej oblasti znása pouzívate zodpovednos voci tretím osobám za skody, ktoré boli spôsobené pouzívaním zariadenia. Nesmeruje zariadenie pocas prevádzky na seba ani na iné osoby, najmä nie na oci a usi. Hrozí nebezpecenstvo poranenia! Nenechávate zariadenie beza bez dozoru a dodrziavajte pokyny k plneniu

nafukovacieho výrobku. Nafukovací výrobok môze prasknú a spôsobi azké poranenia. Zariadenie uchovávajte na suchom mieste mimo dosah detí.
Takto sa vyhnete poskodeniu zariadenia a prípadnému následnému zraneniu osôb:
Práca so zariadením: Nepouzívajte zariadenie
pocas jazdy. Pred uvedením do prevádzky
skontrolujte, ci nie je zariadenie poskodené a pouzívajte ho len v bezchybnom stave. Zariadenie nevystavujte dazu a ani vlhkému pocasiu. Nesmie prís do kontaktu s vodou a nesmie sa do nej ani ponori. Hrozí nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pocas prevádzky musia by vsetky otvory zariadenia voné. Nezakrývajte otvory rukami alebo prstami a zariadenie neprikrývajte. Hrozí nebezpecenstvo prehriatia! Nenechávajte zariadenie v aute pri vysokých teplotách. Zariadenie by sa mohlo

66

SK

Vseobecné bezpecnostné pokyny

natrvalo poskodi. Zariadenie sa pocas pre-
vádzky zohrieva. Pri kontakte s horúcimi plochami hrozí nebezpecenstvo popálenia. Dbajte na to, aby sa do otvoru na prívod a odvod vzduchu nedostal piesok, prach ani iné malé cudzie telesá. Nepouzívajte zariadenie v blízkosti zápalných kvapalín a plynov. Nenasávajte horúce pary. V opacnom prípade hrozí nebezpecenstvo poziaru alebo výbuchu! Zariadenie vypnite a sieovú zástrcku vytiahnite zo zásuvky: ­ ak zariadenie nepouzívate; ­ ak nechávate zariadenie
bez dozoru; ­ ak vykonávate cistenie; ­ ak je poskodený pripojo-
vací kábel; ­ po vniknutí cudzích telies
alebo pri nezvycajných zvukoch. Pouzívajte len výrobcom dodané alebo odporúcané príslusenstvo. Prenosný kompresor nedemontujte ani na om nevykonávajte zmeny. Toto zariadenie smie opravova len servisný technik.

Zariadenie nepouzívajte v oblastiach s nebezpecenstvom výbuchu, napr. v blízkosti horavých kvapalín, plynov alebo prachu.
Zariadenie nevystavujte teplu. Zariadenie neskladujte na
miestach, kde teplota môze prekroci 70 °C. Nabíjajte ho len v prostredí s teplotou od 0 °C do 40 °C. Pouzívajte len sieový adaptér 20 alebo 12 V adaptér do zapaovaca cigariet dodaný so zariadením 17.
POZOR: Takto sa vyhnete úrazom a zraneniam spôsobeným zásahom elektrickým prúdom: Elektrická bezpecnos: Zariadenie nepouzívajte, ak sa nedá vypnú a zapnú spínac. Poskodené spínacte nechajte vymeni. Zariadenie pri prenásaní nedrzte za kábel. Kábel nepouzívajte na vytiahnutie konektora zo zásuvky. Kábel chráte pred teplom, olejom a ostrými hranami. V prípade poskodenia kábla okamzite vytiahnite konektor zo zásuvky.

SK

67

Vseobecné bezpecnostné pokyny / Specifické bezpecnostné pokyny

Akumulátory: POZOR! NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU!
Prenosný kompresor 1 neskratujte a ani ho neotvárajte. Dôsledkom môze by prehriatie, riziko poziaru alebo prasknutie.
Prenosný kompresor 1 nevystavujte vysokým teplotám. Batéria môze explodova.
Prenosný kompresor 1 pravidelne kontrolujte, ci nevykazuje netesnosti. Vytecené alebo poskodené batérie môzu pri kontakte s pokozkou spôsobi poleptanie. Preto noste bezpodmienecne v takomto prípade ochranné rukavice! Kvapalinu opatrne utrite handrou a zabráte kontaktu s kozou a ocami. V prípade kontaktu s pokozkou alebo ocami okamzite vypláchnite postihnuté miesto cistou vodou a vyhadajte lekára.
z Specifické bezpecnostné pokyny
Prenosný kompresor 1 odporúcame nabi kazdý mesiac.

Mierne zvýsená teplota pri nabíjaní nie je chybou, ale je celkom normálna. Odporúca sa vsak necha prenosný kompresor 1 pred alsím pouzitím odpocíva 15 minút.
Prenosný kompresor 1 nevystavujte vlhkosti, vysokým teplotám a ohu.
Prenosný kompresor 1 uchovávajte na suchom mieste a chráte ho pred vlhkosou a koróziou.
V prípade, ze zistíte vytecenie, zvlástny zápach alebo deformáciu prenosného kompresora 1 , bezodkladne zastavte jeho pouzívanie a kontaktujte výrobcu.
Zabráte tomu, aby prenosný kompresor 1 pocas pozívania spadol.
Prenosný kompresor 1 je vhodný pre pneumatiky osobných automobilov. Nie je vhodný pre ve ké pneumatiky, ako napríklad traktorové pneumatiky alebo pneumatiky nákladných automobilov.
Upozornenie: Digitálny tlakomer s ukazovateom stlaceného vzduchu 5 prenosného kompresora 1 nie je ciachovaný. Po nahustení nafukovacích výrobkov, pri ktorých je nesprávny tlak nebezpecný (napr.

68

SK

Uvedenie do prevádzky

bicyklové pneumatiky), vyhadajte odborný servis s ciachovaným zariadením. Tam skontrolujte tlak nafukovacieho výrobku.
Pocas nafukovania môzu na výstupe vzduchu vznika vysoké teploty. Hrozí nebezpecenstvo popálenia!
Zariadenie sa nesmie pouzíva pocas nabíjania. Hrozí nebezpecenstvo prehriatia.
z Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Po zapnutí sa zariadenie po cca 30 sekundách automaticky opä vypne, pokia nedôjde k zapnutiu kompresora alebo LED.
z Kontrola kapacity prenosného kompresora
Zapnite prenosný kompresor 1 stlacením vypínaca 3 .
Pocet svietiacich prúzkov v rámci symbolu batérie na digitálnom tlakomere s ukazovateom stlaceného vzduchu 5 indikuje stav nabitia batérie prenosného kompresora 1 .
Po úplnom nabití batérie svietia vsetky styri prúzky.

z Nabíjanie prenosného kompresora
Prenosný kompresor 1 zapojte prostredníctvom sieového adaptéra 20 do sieovej zásuvky.
Na tento úcel zapojte elektrický kábel 18 sieového adaptéra 20 do nabíjacej prípojky (15 V / 0,4 A) 16 prenosného kompresora 1 a do sieovej zásuvky.
Pocas nabíjania svieti cervená kontrolná LED nabíjania 230 V 21 na sieovom adaptéri 20. Po dokoncení nabíjania sa rozsvieti zelená kontrolná LED nabíjania 230 V 21.
Alebo: Prenosný kompresor 1 zapojte
prostredníctvom 12 V adaptéra do zapaovaca cigariet 17 do 12 V zapaovaca cigariet. Na tento úcel zapojte elektrický kábel 18 12 V adaptéra do zapaovaca cigariet 17 do nabíjacej prípojky (15 V /0,4 A) 16 prenosného kompresora 1 . Následne pripojte adaptér do zapaovaca cigariet 17 do 12 V zapaovaca cigariet. Pocas nabíjania svieti kontrolná LED nabíjania 12 V 19 na 12 V adaptéri zapaovaca cigariet 17 na cerveno.

Pozor: Pouzívajte len 12 V adaptér do zapaovaca cigariet 17 a sieový

SK

69

Uvedenie do prevádzky

adaptér 20 dodaný so zariadením!
Upozornenie: Na ochranu zariadenia pred poskodením je v prenosom kompresore 1 zabudovaná podpäová ochrana. Táto zabrauje hlbokému vybitiu prenosného kompresora 1 a automaticky vypína zariadenie pri úplne vybitom akumulátore. V takom prípade zariadenie následne nie je mozné zapnú a pouzíva. Prenosný kompresor 1 opä nabite vyssie popísaným spôsobom.
z Uvedenie prenosného kompresora do prevádzky
Odoberte kryt priecinka pre príslusenstvo 15 a vyberte pneumatickú hadicu so závitovou prípojkou 11. Naskrutkujte hadicu stlaceného vzduchu so závitovou prípojkou 11 na prípojku stlaceného vzduchu 8 prenosného kompresora 1 (pozri obr. C, resp. D).
Neprevádzkujte zariadenie v prasnom prostredí. Hrozí nebezpecenstvo poziaru a zariadenie by sa mohlo poskodi.
Upozornenie: Pneumatickú hadicu so závitovou prípojkou 11 môzete pripoji priamo alebo pomocou ventilových adaptérov 12, 13 a 14, ktoré sú súcasou dodávky.

Pripojenie pneumatickej hadice bez adaptéra ventilu Voný koniec pneumatickej hadice
so závitovou prípojkou 11 naskrutkujte priamo na pripojovací ventil nafukovacieho výrobku.
Pripojenie pneumatickej hadice s adaptérom ventilu Ventilové adaptéry 12, 13 a 14
sa nachádzajú pod krytom priecinka pre príslusenstvo 15 (pozri obr. C). Najskôr naskrutkujte pozadovaný ventilový adaptér 12, 13 alebo 14 na voný koniec pneumatickej hadice so závitovou prípojkou 11. Ventilový adaptér 12, 13 alebo 14 pripojte k pripojovaciemu ventilu nafukovacieho výrobku (príp. vopred odoberte ciapocku ventilu nafukovacieho výrobku).
Odstránenie pneumatickej hadice Pripojenie bez adaptéra ventilu
12, 13 alebo 14: Odskrutkujte pneumatickú hadicu so závitovou prípojkou 11 z ventilu nafukovacieho výrobku. Pripojenie prostredníctvom adaptéra ventilu 12, 13 alebo 14: Najskôr odpojte ventilový adaptér od pripojovacieho ventilu nafukovacieho výrobku. Následne odskrutkujte ventilový adaptér 12, 13 alebo 14 z pneumatickej hadice so závitovou prípojkou

70

SK

Uvedenie do prevádzky

11 (príp. opä nasate ciapocku ventilu nafukovacieho výrobku).
Upozornenie: Pri uvonení pneumatickej hadice so závitovou prípojkou 11 môze z ventilu nafukovacieho výrobku unika vzduch. Dbajte na to, aby ste pneumatickú hadicu so závitovou prípojkou 11 odstránili rýchlo.
Nastavenie tlaku vzduchu Zapnite prenosný kompresor 1
prostredníctvom vypínaca 3 . Pneumatickú hadicu so závitovou
prípojkou 11 prenosného kompresora 1 pripojte k nafukovaciemu výrobku, ktorý si zeláte nahusti. Postupujte pritom postupom popísaným vyssie. Opätovným stlacením vypínaca 3 zvote pozadovanú jednotku tlaku. Vybra si môzete z jednotiek libra na stvorcový palec (,,PSI”), bar (,,Bar”) a kilogram na centimeter stvorcový (,,Kg/cm²”) (pozri obr. A). Prostredníctvom tlacidla ,,+” 4 a tlacidla ,,­” 2 zvote pozadovaný tlak. Pre urýchlenie vo by môzete príslusné tlacidlo podrza dlhsie. Nastavenie tlaku je mozné v rozsahu od 0,2 bar do 4,1 bar v krokoch po 0,05 bar (pozri obr. A).
Upozornenie: Ak sa pocas 5 sekúnd nestlací ziadne tlacidlo, zobrazuje indikátor SKUTOCNÚ

hodnotu tlaku. Nastavený tlak sa ulozí do pamäte. Integrovanú kompresorovú jed-
notku zapnite jedným stlacením vypínaca kompresora 7 . Kompresor sa následne spustí a nahustí nafukovací výrobok. Kompresor môzete kedykovek vypnú opätovným stlacením vypínaca kompresora 7 . V opacnom prípade sa kompresor vypne automaticky po dosiahnutí prednastaveného tlaku v nafukovacom výrobku. Nafukovací výrobok odpojte od pneumatickej hadice so závitovou prípojkou 11 vyssie popísaným spôsobom. Po ukoncení prác opä demontujte pneumatickú hadicu so závitovou prípojkou 11 z prípojky pneumatickej hadice 8 prenosného kompresora 1 .
Pozor: Prípojka pneumatickej hadice 8 prenosného kompresora 1 sa pocas prevádzky zohrieva na vysokú teplotu. Bezpodmienecne dbajte na to, aby s ou v rámci prevádzky nedoslo ku kontaktu a predislo sa tak vzniku popálenín. Po ukoncení prác pockajte minimálne 10 minút, kým odpojíte hadicu stlaceného vzduchu so závitovou prípojkou 11 od zariadenia. Upozornenie: Po zapnutí sa zariadenie po cca 30 sekundách automaticky opä vypne, pokia

SK

71

Uvedenie do prevádzky

nedôjde k zapnutiu kompresora alebo LED. Upozornenie: Digitálny tlakomer s ukazovateom stlaceného vzduchu 5 prenosného kompresora 1 nie je ciachovaný. Po nahustení nafukovacích výrobkov, pri ktorých je nesprávny tlak nebezpecný (napr. bicyklové pneumatiky), vyhadajte odborné miesto s ciachovaným zariadením. Tam skontrolujte tlak nafukovacieho výrobku. Pracovné upozornenia Zariadenie nie je urcené na nepretrzitú prevádzku. Bolo vyvinuté na generovanie stlaceného vzduchu, nie na generovanie objemu vzduchu. Prosíme, nepouzívajte zariadenie dlhsie ako 5 minút, aby ste zabránili prehriatiu a poskodeniu zariadenia. Po 5 minútach nepretrzitej prevádzky bliká v digitálnom manometri s ukazovateom stlaceného vzduchu 5 ukazovate ,,OH”. Tento signalizuje hroziace prehriatie. Najneskôr vtedy prístroj vypnite, aby ste ho chránili pred prehriatím. Nechajte ho potom najmenej 15 minút vychladnú. Výrobok s ve kým objemom odporúcame najskôr naplni vzduchom, aby ste potom zariadením vygenerovali zelaný tlak.

Kontrola tlaku vzduchu prostredníctvom prenosného kompresora
Upozornenie: Digitálny tlakomer s ukazovateom stlaceného vzduchu 5 prenosného kompresora 1 nie je ciachovaný.
Nafukovací výrobok, ktorého tlak chcete skontrolova, pripojte k pneumatickej hadici so závitovou prípojkou 11 prenosného kompresora 1 . Postupujte pritom spôsobom popísaným v odseku ,,Pripojenie pneumatickej hadice s adaptérom ventilu”, resp. ,,Pripojenie pneumatickej hadice bez adaptéra ventilu”.
Zapnite prenosný kompresor 1 prostredníctvom vypínaca 3 .
Prostredníctvom vypínaca 3 zvote pozadovanú jednotku tlaku. Vybra si môzete z jednotiek libra na stvorcový palec (,,PSI”), bar (,,Bar”) a kilogram na centimeter stvorcový (,,Kg/cm²”) (pozri obr. A).
Digitálny manometer s ukazovateom stlaceného vzduchu 5 zobrazuje tlak pripojeného nafukovacieho výrobku v prednastavených jednotkách.
Nafukovací výrobok odpojte od pneumatickej hadice so závitovou prípojkou 11 prenosného kompresora 1 . Postupujte pritom postupom popísaným v odseku

72

SK

,,Odstránenie pneumatickej hadice”.
Upozornenie: Pri uvonení pneumatickej hadice so závitovou prípojkou 11 môze z ventilu nafukovacieho výrobku unika vzduch. Dbajte na to, aby ste pneumatickú hadicu so závitovou prípojkou 11 odstránili rýchlo.
Poistka proti preazeniu Preazenie alebo chybná funkcia spustí poistku proti preazeniu na ochranu zariadenia.
Nikdy nepouzívajte poistku s vyssou intenzitou vypínacieho prúdu. Hrozí nebezpecenstvo poziaru!
Pozor: Na ochranu pred poranením osôb alebo vznikom vecných skôd je v prenosnom kompresore 1 integrovaná ochrana proti prehriatiu pre batériu. Tá predchádza prehriatiu akumulátora v zariadení a pri prílis vysokej teplote akumulátora automaticky prenosný kompresor 1 vypne. V takom prípade nechajte zariadenie pred opätovným uvedením do prevádzky vychladnú. Pozor: Funkcia kompresora sa nesmie pouzíva pocas nabíjania prenosného kompresora 1 . Hrozí nebezpecenstvo prehriatia.

Uvedenie do prevádzky
z Zapnutie osvetlenia
Rezim svietenia Pre zapnutie LED svetla 9 stlacte
raz krátko tlacidlo LED 6 . Stlacte tlacidlo LED 6 trikrát, aby
ste lampu LED 9 znova vypli.
Rezim blikania Pre zapnutie LED svetla 9 stlacte
raz krátko tlacidlo LED 6 . LED svetlo 9 najskôr svieti nepretrzite. Opakovaným krátkym stlacením tlacidla LED 6 sa LED svetlo 9 prepne do rezimu blikania. Opakovaným krátkym stlacením tlacidla LED 6 sa LED svetlo 9 prepne do rezimu SOS. Svetlo následne bliká 3-krát krátko, 3-krát dlho, 3-krát krátko. Opakovaným krátkym stlacením tlacidla LED 6 LED svetlo 9 vypnete.
Opatrne! Nepozerajte priamo do LED svetla 9 , pretoze to poskodzuje oci.
Pozor: Osvetlenie sa nesmie pouzíva pocas nabíjania prenosného kompresora 1 . Hrozí nebezpecenstvo prehriatia.

SK

73

… / Cistenie / Skladovanie / Environmentálne pokyny a údaje k likvidácii

z Odstraovanie chýb

z Skladovanie

= problém = prícina = odstránenie
Ziadna reakcia po stlacení vypínaca 3 . Je aktivovaná podpäová ochrana prenosného kompresora 1 . Zariadenie pripojte na nabíjacej prípojke 15 V /0,4 A 16 pomocou sieového adaptéra 20 do zásuvky alebo pomocou 12 V adaptéra zapaovaca cigariet 17 na 12 V zapaovac cigariet.

Zariadenie uchovávajte na suchom mieste mimo dosah detí.
Dbajte na to, aby sa pneumatická hadica so závitovou prípojkou 11 nezalomila. Vyhnete sa tak poskodeniu.
Ventilové adaptéry 12, 13 a 14, ako aj pneumatickú hadicu so závitovou prípojkou 11 uschovajte pod kryt priecinka pre príslusenstvo 15 (pozri obr. C).
Zariadenie odlozte do úlozného puzdra, ktoré je na to urcené 22.

z Cistenie
Pozor: Zariadenie nesmie prís do kontaktu s vodou, ani sa nesmie do nej ponára. V prípade prieniku vlhkosti do vnútra zariadenia hrozí nebezpecenstvo poranenia pri zásahu elektrickým prúdom.
Nepouzívajte ziadne cistiace prostriedky a rozpúsadlá. Zariadenie by ste mohli natrvalo poskodi.
Kryt a príslusenstvo zariadenia udrzujte v cistote.
Na cistenie zariadenia a príslusenstva pouzívajte vlhkú utierku alebo jemnú kefku.

z Environmentálne pokyny a údaje k likvidácii
Recyklácia surovín namiesto likvidácie odpadu! Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia opotrebované elektrospotrebice zbiera separovane a odovzda do zberne na ekologickú recykláciu. Zariadenie zlikvidujte v schválenej prevádzke urcenej na likvidáciu alebo vo vasom komunálnom zariadení na nakladanie s odpadmi. Dodrziavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte s vasím zariadením na nakladanie s odpadmi.

74

SK

Environmentálne pokyny a údaje k likvidácii / EÚ vyhlásenie o zhode

Zariadenie, príslusenstvo a obal odovzdajte do zberne na ekologickú recykláciu. Elektrické zariadenia nehádzte do komunálneho odpadu!
Vy ako koncový spotrebite ste zo zákona (nariadenie o batériách) povinný odovzda vsetky pouzité batérie. Batérie s obsahom skodlivín sú oznacené veda uvedenými symbolmi, ktoré upozorujú na zákaz likvidácie s komunálnym odpadom. Oznacenia základných azkých kovov: Cd = kadmium, Hg = ortu, Pb = olovo. Pouzité batérie odovzdajte na zbernom mieste vo vasom meste/obci alebo u vásho predajcu. Splníte si tak zákonné povinnosti a prispejete k ochrane zivotného prostredia.
Upozornenie: Zabudovaný akumulátor nie je mozné vybra na likvidáciu.

nos, ze výrobok

PRENOSNY AKUMULATOROVY KOMPRESOR

IAN: Císlo výrobku: Rok výroby: Model:

359668_2101 2384 2021/39 USKT 60 B2

spa základné poziadavky na ochranu, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach

Elektromagnetická kompatibilita: (2014/30/EÚ) Smernica o nízkom napätí: (2014/35/EÚ) Smernica RoHS: (2011/65/EÚ) Smernica o ekodizajne: (2009/125/EÚ) Smernica o strojoch: (2006/42/EÚ) Smernica: (2000/14/ES)

z EÚ vyhlásenie o zhode
My, C. M. C. GmbH Zodpovedný za dokumenty: Dr. Christian Weyler Katharina- Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NEMECKO vyhlasujeme na vlastnú zodpoved-

Annex III Výkon motora: Arucená hladina akustického výkonu LWA: nameraná hladina akustického výkonu LWA:

90 W 95 dB(A) 92,1 dB(A)

SK

75

EÚ vyhlásenie o zhode / Informácie o záruke a servise

a ich úpravami. Vyssie popísaný predmet vyhlásenia spa predpisy smernice Európskeho parlamentu a Rady císlo 2011/65/EU zo da 08. júna 2011 o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Pri posudzovaní zhody sa pouzili nasledovné harmonizované normy:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EU 1194/2012 EN 1012-1:2010 EN 63000:2018 EN 60335-1:2012
+A13:2017 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 62233:2008 EN 62471:2008
St. Ingbert, 1.4.2021
z pover. Dr. Christian Weyler ­ Zabezpecenie kvality ­

z Informácie o záruke a servise
Záruka spolocnosti Creative Marketing & Consulting GmbH
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, na toto zariadenie získavate záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voci predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonné práva nie sú nasimi nizsie uvedenými zárucnými podmienkami nijakým spôsobom obmedzené.
z Zárucné podmienky
Zárucná lehota zacína plynú dom kúpy. Starostlivo si uschovajte originálny doklad o kúpe. Budete ho potrebova ako doklad o zakúpení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu kúpy tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie vám bezplatne opravíme alebo vymeníme ­ poda násho zvázenia. Podmienkou poskytnutia tohto zárucného plnenia je, ze v rámci 3-rocnej lehoty predlozíte chybné zariadenie a doklad o kúpe (pokladnicný lístok) a písomnou formou strucne popísete, v com pozostáva nedostatok a kedy sa vyskytol. Pokia je táto chyba krytá nasou

76

SK

Informácie o záruke a servise

zárukou, vrátime vám opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezacína plynú nová zárucná lehota.
z Zárucná doba a zákonný nárok na reklamáciu
Zárucná doba sa následkom zárucného plnenia nepredlzuje. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poskodenia a nedostatky, ktoré sa vyskytli uz pri kúpe, sa musia nahlási ihne po vybalení. Opravy po uplynutí zárucnej doby sú spoplatnené.
z Rozsah záruky
Zariadenie bolo starostlivo vyrobené poda prísnych kvalitatívnych noriem a pred distribúciou dôkladne odskúsané. Zárucné plnenie sa vzahuje na materiálové alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré sú vystavené beznému opotrebovaniu, a preto sa môzu povazova za spotrebné diely, ani na poskodenia citlivých dielov, napr. spínace, akumulátory alebo diely zo skla. Táto záruka zaniká, ak sa výrobok pouzíva nesprávne alebo v poskodenom stave, alebo ak bola nesprávne vykonávaná údrzba. Pre správne pouzívanie výrobku je potrebné presne dodrziava vsetky

pokyny obsiahnuté výlucne v tomto preklade originálneho návodu na obsluhu. Je potrebné bezpodmienecne zabráni úcelom pouzitia a konaniam, od ktorých preklad originálneho návodu na obsluhu odrádza alebo pred ktorými varuje.
Výrobok je urcený len na súkromné a nie komercné pouzitie. V prípade nesprávnej alebo neodbornej manipulácie, pouzitia násilia a v prípade zásahov, ktoré nevykonala nasa autorizovaná servisná pobocka, záruka zaniká.
z Postup v prípade poskodenia v záruke
Aby sme vasu ziados mohli co najrýchlejsie vybavi, postupujte poda nasledujúcich pokynov: V prípade akýchkovek otázok si pripravte pokladnicný blok a císlo výrobku (napr. IAN) ako doklad o kúpe. Císlo výrobku je uvedené na typovom stítku, gravúre, titulnej strane vásho návodu (vavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane. V prípade výskytu funkcných chýb alebo iných nedostatkov najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nizsie uvedené servisné oddelenie. Výrobok, ktorý bol zaregistrovaný ako chybný, môzete potom spolu s dokladom o kúpe (pokladnicným blokom) a informáciou, o aký druh

SK

77

Informácie o záruke a servise

nedostatku ide a kedy sa vyskytol, bezplatne zasla na adresu servisu, ktorá vám bola oznámená.
Upozornenie: Na stránke www.lidl-service.com si môzete stiahnu túto a mnohé alsie prírucky, produktové videá a softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl- service.com) a pomocou zadania císla výrobku (IAN) 359668 si tam môzete otvori návod na obsluhu.

IAN 359668_2101
Upozorujeme, ze nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Kontaktujte najskôr vyssie menovaný servis.
Adresa: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NEMECKO
Objednávanie náhradných dielov: www.ersatzteile.cmc-creative.de

Tu sú nase kontaktné údaje:

SK

Názov:

C. M. C. GmbH

Internetová adresa: www.cmc-creative.de

E-mail:

[email protected]

Telefón:

0850 232001

Sídlo:

Nemecko

78

SK

Inhaltsverzeichnis
Tabelle der verwendeten Piktogramme ……………… Seite 80 Einleitung………………………………………………………………. Seite 81
Bestimmungsgemäße Verwendung …………………………………. Seite 81 Lieferumfang ……………………………………………………………. Seite 81 Ausstattung ……………………………………………………………… Seite 82 Technische Daten………………………………………………………. Seite 82 Allgemeine Sicherheitshinweise ………………………….. Seite 83 Spezifische Sicherheitshinweise…………………………… Seite 86 Inbetriebnahme ……………………………………………………. Seite 87 Kapazität des tragbaren Kompressors kontrollieren …………….. Seite 87 Tragbaren Kompressor aufladen ……………………………………. Seite 87 Inbetriebnahme des tragbaren Kompressors ……………………… Seite 88 Beleuchtung einschalten………………………………………………. Seite 91 Fehlerbehebung……………………………………………………. Seite 92 Reinigung ……………………………………………………………… Seite 92 Aufbewahrung……………………………………………………… Seite 92 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ……….. Seite 93 EU-Konformitätserklärung …………………………………… Seite 93 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung …… Seite 95 Garantiebedingungen ………………………………………………… Seite 95 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche …………

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals